All language subtitles for Hot.Shots.Part.Deux.1993.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,748 --> 00:02:03,920 Hm. 2 00:02:07,252 --> 00:02:11,098 - Arsenio Hall! - Woo! Woo! Woo! 3 00:02:16,345 --> 00:02:19,440 Team Two take the prison. We get the villa. 4 00:02:43,622 --> 00:02:47,126 Little Sister, this is Big Brother, we are in the ballpark. 5 00:03:00,639 --> 00:03:03,768 Big Brother, Little Sister. We're at the prison. 6 00:04:04,828 --> 00:04:07,627 Little Sister, Big Brother. Are you in position? 7 00:04:07,831 --> 00:04:12,211 Big Brother, Little Sister, affirmative. Attack in 30. 8 00:04:12,836 --> 00:04:14,133 Starting now. 9 00:04:24,514 --> 00:04:25,561 Hm! 10 00:04:33,356 --> 00:04:34,573 Ooh! Ooh! 11 00:04:40,238 --> 00:04:42,240 Ah, ah. Ooh. 12 00:04:57,923 --> 00:04:59,095 Six... 13 00:04:59,341 --> 00:05:04,768 five, four, three, two... 14 00:05:07,933 --> 00:05:08,934 It's an ambush! 15 00:05:13,563 --> 00:05:15,611 Alka-Seltzer! 16 00:05:17,067 --> 00:05:18,114 Whoa! 17 00:05:18,777 --> 00:05:19,778 Ahh! 18 00:05:21,363 --> 00:05:24,207 Big Brother! Harbinger, where are you? 19 00:05:27,953 --> 00:05:29,830 Ahh! 20 00:05:33,041 --> 00:05:34,634 Ahh! Ah! Ah! 21 00:05:38,338 --> 00:05:39,806 Ah! Oh! 22 00:05:43,134 --> 00:05:46,479 Surrender, Yankee infidels! You have no chance. 23 00:05:46,930 --> 00:05:49,649 Off to prison, American Satans. 24 00:06:12,956 --> 00:06:16,802 Americans were shocked by the announcement of the failure 25 00:06:17,002 --> 00:06:20,632 of yet another mission to rescue hostages from the Middle East. 26 00:06:20,839 --> 00:06:24,844 Informed sources reveal that the rescue team itself has been captured 27 00:06:25,093 --> 00:06:27,346 and added to those already being held. 28 00:06:27,637 --> 00:06:30,356 Reports also indicate that an attempt on the life 29 00:06:30,599 --> 00:06:34,354 of a terrorist dictator was thwarted at the same time. 30 00:06:34,603 --> 00:06:39,279 With the election 10 days away, it may be a setback for the White House. 31 00:06:39,691 --> 00:06:42,820 Presidential challenger Senator Gray Edwards 32 00:06:43,028 --> 00:06:45,326 commented on the failed mission. 33 00:06:45,530 --> 00:06:47,703 This is no time for partisan politics. 34 00:06:47,866 --> 00:06:50,915 Bringing our people home should be our priority. 35 00:06:51,286 --> 00:06:55,632 Despite this crisis, the president put on his best political face 36 00:06:55,832 --> 00:06:57,880 continuing on his campaign schedule. 37 00:06:58,126 --> 00:07:00,879 Benson's 20-point lead in the poll six months ago 38 00:07:01,129 --> 00:07:04,349 has plummeted since the hostage crisis began. 39 00:07:04,549 --> 00:07:06,847 The CNN/Victoria's Secret catalog poll 40 00:07:07,052 --> 00:07:10,181 has the president and Edwards running neck and neck. 41 00:07:10,388 --> 00:07:13,983 Today, Benson made a brief stop in Fergus Falls, Virginia 42 00:07:14,184 --> 00:07:17,154 - for a groundbreaking of a library. - You took my baby! 43 00:07:17,354 --> 00:07:19,652 The five living former chief executives 44 00:07:19,814 --> 00:07:23,569 Presidents Bush, Reagan, Carter, Ford and Nixon 45 00:07:23,735 --> 00:07:26,363 were on hand for the groundbreaking ceremony. 46 00:07:26,571 --> 00:07:29,996 Correspondent Jeri Kelter reports on this historic moment. 47 00:07:30,241 --> 00:07:33,745 The library is to be built near the Fergus Falls Civic Center. 48 00:07:34,079 --> 00:07:37,333 - President Benson made no statements. - Oh! My knee! 49 00:07:37,499 --> 00:07:41,925 Publicly, he seemed unaware of the political blow he had been dealt. 50 00:07:42,087 --> 00:07:47,059 Privately, aides marveled at his spirit as he performed his morning routine 51 00:07:47,258 --> 00:07:49,101 by milking the White House goats 52 00:07:49,260 --> 00:07:52,434 and eating two helpings of grapefruit and creamed corn. 53 00:07:53,181 --> 00:07:57,937 Tonight, the president and his top advisers will burn the midnight oil. 54 00:07:58,103 --> 00:08:00,026 Sabotage. 55 00:08:00,271 --> 00:08:02,615 My God, man, what does it mean? 56 00:08:02,774 --> 00:08:05,948 We must tighten security, sir. Find out who's behind it. 57 00:08:06,111 --> 00:08:09,581 No, no, no. The word "sabotage." What does it mean? 58 00:08:09,781 --> 00:08:11,954 Someone's subverting our mission, sir. 59 00:08:12,200 --> 00:08:14,419 One of our own may be aiding the enemy. 60 00:08:15,078 --> 00:08:16,330 Come in! 61 00:08:18,289 --> 00:08:19,586 Mr. President. 62 00:08:19,791 --> 00:08:23,716 Oh, Jesus! Don't you ever sneak up on me like that again. 63 00:08:23,920 --> 00:08:24,967 What is it, Bob? 64 00:08:25,130 --> 00:08:28,134 If Edwards hears of this, he'll use it against you. 65 00:08:28,299 --> 00:08:32,145 - He'll try to prove you're incompetent. - I can prove that too. 66 00:08:32,303 --> 00:08:35,307 Mr. President, the CIA can't afford another failure. 67 00:08:35,473 --> 00:08:38,067 We'll send Colonel Walters to get our people. 68 00:08:38,268 --> 00:08:40,612 To ensure success, we need Topper Harley. 69 00:08:40,729 --> 00:08:42,948 We've located him in the Far East. 70 00:08:43,148 --> 00:08:45,150 Topper Harley. 71 00:08:46,151 --> 00:08:49,746 We've served together before, sir. There's no one better. 72 00:08:51,781 --> 00:08:53,829 - Cookie? - Not me, sir. 73 00:08:54,034 --> 00:08:56,287 - Young lady? - No, thank you. 74 00:08:56,494 --> 00:08:59,338 No, no, I was just offering him a young lady. 75 00:09:01,207 --> 00:09:03,301 Oh, yeah, Topper Harley. 76 00:09:04,085 --> 00:09:06,258 Good. I love the boy. Kid's got guts. 77 00:09:06,504 --> 00:09:09,758 There isn't a fighting man on this planet that can... 78 00:09:10,967 --> 00:09:13,186 Gotcha! Listening at the door, huh? 79 00:09:13,386 --> 00:09:16,230 Well, Walters, looks like we've got our saboteur. 80 00:09:16,431 --> 00:09:17,728 That's your wife, sir. 81 00:09:19,517 --> 00:09:22,270 Huh! Yeah, so it is. 82 00:09:22,896 --> 00:09:27,493 Lavinia. You're looking as lovely as the day we met. 83 00:09:28,693 --> 00:09:30,240 Find out what she knows. 84 00:09:30,445 --> 00:09:33,164 As for you, get me Topper Harley. 85 00:10:28,878 --> 00:10:29,925 Hm? 86 00:11:16,301 --> 00:11:19,225 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles! 87 00:11:19,429 --> 00:11:23,229 Gummi Bears, Gummi Bears! Sprinkles, sprinkles... 88 00:11:31,191 --> 00:11:33,034 You fight! 89 00:11:53,546 --> 00:11:55,844 Aisle 5, mezzanine, to your left. 90 00:11:56,049 --> 00:11:58,643 Get your program right here. Program! 91 00:11:58,843 --> 00:12:00,404 One pig snout sandwich. 92 00:12:36,381 --> 00:12:39,055 Both fighters are showing signs of fatigue. 93 00:12:39,259 --> 00:12:41,887 They aren't moving around the ring as much. 94 00:12:42,095 --> 00:12:44,769 Hey, this is where your conditioning pays off. 95 00:13:17,880 --> 00:13:20,099 Coochie-coochie-coo. Coochie-goo. 96 00:13:37,191 --> 00:13:38,443 You win! 97 00:13:43,990 --> 00:13:47,995 Topper, Topper, Topper, Topper... 98 00:13:48,202 --> 00:13:49,704 Topper Harley! 99 00:13:56,586 --> 00:13:57,633 Mmm. 100 00:14:24,238 --> 00:14:25,455 Topper. 101 00:14:27,283 --> 00:14:28,500 I don't believe it. 102 00:14:30,995 --> 00:14:32,997 - Topper. - Colonel. 103 00:14:33,456 --> 00:14:36,756 - Good to see you again. - Yeah, you too. 104 00:14:36,959 --> 00:14:38,757 You want to tell me about it? 105 00:14:40,171 --> 00:14:42,173 Well, they let me live here. 106 00:14:42,715 --> 00:14:44,683 I help out fixing things. 107 00:14:44,926 --> 00:14:47,600 It's peaceful. Quiet. 108 00:14:50,973 --> 00:14:53,021 No one is allowed to talk. 109 00:14:53,476 --> 00:14:56,446 And that dim sum fighting in the warehouse yesterday? 110 00:14:56,646 --> 00:14:58,614 I do that for the extra money. 111 00:14:58,815 --> 00:15:02,069 And to satisfy my male cravings to kill and win. 112 00:15:03,403 --> 00:15:05,326 Colonel, who are they? 113 00:15:06,489 --> 00:15:07,957 She's CIA. 114 00:15:08,199 --> 00:15:10,122 - The other man's an extra. - Ah. 115 00:15:10,910 --> 00:15:12,253 What does she do? 116 00:15:12,495 --> 00:15:14,839 Heads up Middle East covert operations. 117 00:15:15,039 --> 00:15:16,757 Reports directly to Benson. 118 00:15:16,958 --> 00:15:20,212 Colonel, these men have taken a supreme vow of celibacy. 119 00:15:20,628 --> 00:15:23,097 Like their fathers and grandfathers. 120 00:15:23,297 --> 00:15:25,516 They haven't seen a woman in decades. 121 00:15:25,716 --> 00:15:27,218 Miss Huddleston! 122 00:15:28,469 --> 00:15:29,846 Ow! Ow! Ow! 123 00:15:30,346 --> 00:15:32,565 This is Michelle Huddleston. 124 00:15:32,807 --> 00:15:33,899 Topper Harley. 125 00:15:34,100 --> 00:15:35,147 Pleasure. 126 00:15:35,268 --> 00:15:38,238 - You're not easy to find. - Why are you keeping track? 127 00:15:38,438 --> 00:15:39,940 It's like the colonel says: 128 00:15:40,189 --> 00:15:42,408 Good men are hard to find. 129 00:15:42,900 --> 00:15:45,744 I don't know what you know about the last war, 130 00:15:45,945 --> 00:15:48,414 but some of our men were missing in action. 131 00:15:48,614 --> 00:15:51,743 On two occasions we sent in squads to rescue those men. 132 00:15:51,951 --> 00:15:53,077 Both squads failed. 133 00:15:53,244 --> 00:15:57,124 We must get the men who went to get the men who went to get the men. 134 00:15:57,373 --> 00:16:00,923 - I'm here to make sure we succeed. - What's this got to do with me? 135 00:16:01,127 --> 00:16:02,379 I'm going this time. 136 00:16:03,588 --> 00:16:06,262 - We want you to go with him. - Why me, ma'am? 137 00:16:06,424 --> 00:16:08,222 Because you're the best of what's left. 138 00:16:10,261 --> 00:16:11,934 My war is over. 139 00:16:17,351 --> 00:16:20,104 Mmm... Ah! 140 00:16:22,607 --> 00:16:24,325 It's a few extra dollars now. 141 00:16:24,525 --> 00:16:27,324 But you'll make that back on your heating bill. 142 00:16:27,820 --> 00:16:30,949 We're gonna caulk the ashram if you want to stop by. 143 00:16:31,157 --> 00:16:32,454 Thanks, Bob. 144 00:16:36,120 --> 00:16:39,966 This mission's important. We've got to take care of our people. 145 00:16:40,374 --> 00:16:41,842 Come with me. 146 00:16:44,837 --> 00:16:47,681 When are you gonna put Ramada behind you? 147 00:16:48,466 --> 00:16:51,470 - What are you saying? - You say your war is over. 148 00:16:52,470 --> 00:16:55,690 Maybe the one out there is, but not the one inside you. 149 00:16:55,890 --> 00:16:58,985 You running from the pain won't solve anything. 150 00:16:59,185 --> 00:17:02,314 Because wherever you go, you take the pain with you. 151 00:17:02,480 --> 00:17:05,359 You've come an awful long way to lecture me. 152 00:17:05,566 --> 00:17:07,819 You were hurt when that woman left. 153 00:17:07,985 --> 00:17:10,864 You're using that to hide from who you really are. 154 00:17:11,072 --> 00:17:13,541 - That was a long time ago. - Thank you. Next! 155 00:17:13,741 --> 00:17:15,163 I don't want it. 156 00:17:15,993 --> 00:17:17,711 Nice butt. 157 00:17:19,080 --> 00:17:21,708 Topper, let me tell you a little story. 158 00:17:22,083 --> 00:17:24,381 It seems there were three bears. 159 00:17:24,585 --> 00:17:27,930 One day when their porridge was too hot, they took a walk. 160 00:17:28,172 --> 00:17:31,096 A little blond girl skipped through the woods 161 00:17:31,342 --> 00:17:34,391 and she ate their porridge and sat in their chairs 162 00:17:34,595 --> 00:17:36,188 and slept in their beds. 163 00:17:36,347 --> 00:17:39,851 And when those bears returned and discovered that mess... 164 00:17:40,101 --> 00:17:43,105 - Do you know what happened then? - No. 165 00:17:43,354 --> 00:17:46,699 That little blond girl got scared. 166 00:17:47,942 --> 00:17:49,034 Ran away. 167 00:17:49,193 --> 00:17:53,039 So, what you're saying is, that little blond girl is me. 168 00:17:54,907 --> 00:17:56,625 So I should color my hair... 169 00:17:56,867 --> 00:17:59,871 Topper, they didn't make you this fighting machine. 170 00:18:00,454 --> 00:18:03,549 They just cooked up the porridge and went for a walk. 171 00:18:03,749 --> 00:18:06,878 You won't stop running until you face your three bears. 172 00:18:08,379 --> 00:18:09,551 Ramada. 173 00:18:11,716 --> 00:18:13,093 Colonel. 174 00:18:13,884 --> 00:18:15,056 I'm sorry. 175 00:18:15,219 --> 00:18:17,096 It has to end for me sometime. 176 00:18:17,388 --> 00:18:19,390 If you should change your mind 177 00:18:19,599 --> 00:18:21,146 here's my 900 number. 178 00:18:21,392 --> 00:18:24,441 It's $5.00 a minute. I'll waive the charges. 179 00:18:31,319 --> 00:18:33,242 your three bears. 180 00:18:35,573 --> 00:18:36,950 Ramada. Ramada. Ramada. 181 00:19:00,264 --> 00:19:05,111 If our lips should meet Inamorata 182 00:19:05,936 --> 00:19:07,609 Don Corleone. 183 00:19:07,730 --> 00:19:12,486 Kiss me, kiss me sweet Inamorata 184 00:19:14,612 --> 00:19:19,413 Hold me close And say goodnight 185 00:19:21,661 --> 00:19:26,792 With a love As warm as wine 186 00:19:28,793 --> 00:19:34,391 I'm at heaven's door Inamorata 187 00:19:36,092 --> 00:19:41,189 Want you more and more Inamorata 188 00:19:43,015 --> 00:19:45,564 You're a symphony 189 00:19:45,976 --> 00:19:51,153 A very beautiful sonata My inamorata 190 00:19:51,816 --> 00:19:57,323 Say that you're my sweetheart My love 191 00:20:27,810 --> 00:20:30,438 You're a symphony 192 00:20:30,563 --> 00:20:35,990 A very beautiful sonata My inamorata 193 00:20:36,694 --> 00:20:42,497 Say that you're my sweetheart My love 194 00:20:45,953 --> 00:20:48,752 Hey, what's wrong, kid? 195 00:20:50,416 --> 00:20:52,760 I love you so much. 196 00:20:53,043 --> 00:20:56,923 But it's such a crazy world. I don't want anything to happen to us. 197 00:20:57,131 --> 00:20:58,428 Don't worry. 198 00:20:58,716 --> 00:21:01,720 In a few days, we'll be on the train to Hawaii. 199 00:21:01,886 --> 00:21:05,561 We'll find a minister to marry us, and we'll never be apart. 200 00:21:05,723 --> 00:21:08,397 But if something should keep us apart? 201 00:21:08,601 --> 00:21:12,071 If one of us can't make it to Blenheim Train Station? 202 00:21:12,271 --> 00:21:13,818 Like, for instance, 203 00:21:14,064 --> 00:21:16,908 if something came up unexpectedly. 204 00:21:17,109 --> 00:21:21,114 Not that I think it would. Or it already has. 205 00:21:21,405 --> 00:21:25,080 Wherever I'll be, I want you to know that... 206 00:21:31,665 --> 00:21:33,417 Kiss me. 207 00:21:34,001 --> 00:21:36,925 Kiss me like you've never kissed me before. 208 00:21:54,438 --> 00:21:58,614 You will denounce the criminal acts against our people by your president. 209 00:21:58,776 --> 00:22:02,155 Sign here. Initial here, here, and here. 210 00:22:12,540 --> 00:22:13,792 Phil! 211 00:22:29,849 --> 00:22:31,647 Sign the document. 212 00:23:00,004 --> 00:23:02,553 I see you're no stranger to pain. 213 00:23:02,756 --> 00:23:03,848 I've been married. 214 00:23:05,676 --> 00:23:07,849 - Twice. - Oy! 215 00:23:17,521 --> 00:23:21,867 Like the previous six, this victim was found folded neatly in half 216 00:23:22,276 --> 00:23:25,371 inside the glove compartment of a sanitation truck. 217 00:23:25,529 --> 00:23:27,452 Police are baffled. 218 00:23:27,698 --> 00:23:28,950 This just in. 219 00:23:29,199 --> 00:23:32,544 Presidential military adviser Colonel Denton Walters 220 00:23:32,745 --> 00:23:36,716 has been captured during an aborted attempt to free our hostages. 221 00:23:36,916 --> 00:23:40,045 This tape was delivered to us just moments ago. 222 00:23:40,210 --> 00:23:42,463 They are treating me good here. 223 00:23:43,380 --> 00:23:45,883 The food is tasty and nourishing. 224 00:23:46,300 --> 00:23:48,553 The peaceful leader of this country 225 00:23:48,719 --> 00:23:51,313 has asked me to appeal to you, Mr. President 226 00:23:51,555 --> 00:23:56,061 to stop your vicious, imperialistic tactics around the globe. 227 00:24:11,742 --> 00:24:14,666 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 228 00:24:14,912 --> 00:24:17,665 to His Excellency, the Prime Minister of Japan 229 00:24:17,915 --> 00:24:21,260 Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 230 00:24:25,172 --> 00:24:28,767 The president of the United States, Thomas Benson. 231 00:24:30,094 --> 00:24:34,190 Mr. President, this is Prime Minister Mishahuru Soto and Mrs. Soto. 232 00:24:34,765 --> 00:24:37,188 President Benson, where's your first lady? 233 00:24:37,434 --> 00:24:41,484 I don't know. I've had lots of women. Lost my flower at the age of 15. 234 00:24:41,689 --> 00:24:43,032 I can't keep track. 235 00:24:43,273 --> 00:24:45,617 Let's get this over with. I feel ill. 236 00:24:45,818 --> 00:24:49,197 My intestines were removed during action in the North Atlantic. 237 00:24:49,446 --> 00:24:53,872 Took a torpedo in the gut. My bowels were replaced with hemp. 238 00:24:54,118 --> 00:24:57,042 - Clogs easily. - I hope you feel better. 239 00:24:57,287 --> 00:24:59,210 Well, my lips to yours. 240 00:25:08,882 --> 00:25:12,807 The junior senator from Minnesota, Gray Edwards. 241 00:25:13,303 --> 00:25:16,307 President Benson, Prime Minister Soto, 242 00:25:16,473 --> 00:25:18,146 ladies and gentlemen. 243 00:25:18,350 --> 00:25:21,479 Tonight we put election politics aside as I join you 244 00:25:21,687 --> 00:25:26,363 as majority whip and chairman of the Foreign Affairs Committee 245 00:25:26,650 --> 00:25:29,073 in welcoming the Japanese prime minister 246 00:25:29,319 --> 00:25:33,074 and his lovely wife to these United States. 247 00:25:33,866 --> 00:25:36,836 Our two great nations have begun... 248 00:25:37,036 --> 00:25:39,710 what we hope will be a long and successful dialogue. 249 00:25:41,248 --> 00:25:42,500 Ptooh! 250 00:25:43,000 --> 00:25:45,594 - Not only... - I don't remember eating that. 251 00:25:46,170 --> 00:25:48,844 I feel better now. It's that raw fish odor. 252 00:25:49,006 --> 00:25:50,053 It makes... 253 00:25:50,257 --> 00:25:51,759 Oh, God. 254 00:25:58,766 --> 00:26:02,020 Look at that! Those my teeth? 255 00:26:02,519 --> 00:26:05,022 Only to continue in the highest spirit... 256 00:26:05,272 --> 00:26:07,821 Yeah. They're filthy! 257 00:26:07,900 --> 00:26:11,200 And so I would like to propose a toast. 258 00:26:12,029 --> 00:26:14,873 - Oh, thank you, Yoko. - I'll take that, sir. 259 00:26:15,032 --> 00:26:16,784 To world peace. 260 00:26:17,451 --> 00:26:19,545 To a clean environment. 261 00:26:20,370 --> 00:26:24,546 To harmony with our planet and world prosperity. 262 00:26:28,879 --> 00:26:30,381 Thank you. 263 00:26:34,093 --> 00:26:36,391 Looking for a place to sit, lieutenant? 264 00:26:37,387 --> 00:26:40,391 I must talk to the president. Can you arrange that? 265 00:26:40,599 --> 00:26:44,103 - You'd be amazed what I can do. - It's my fault they got Walters. 266 00:26:44,311 --> 00:26:45,563 I want to go in. 267 00:26:45,729 --> 00:26:48,733 You showed up just in time. We leave in the morning. 268 00:26:48,941 --> 00:26:53,447 I'm taking charge of this mission. You mind working under a woman? 269 00:26:53,654 --> 00:26:57,284 And now, the president of the United States, Thomas Benson. 270 00:27:01,995 --> 00:27:04,589 Prime Minister Tojo, Senator Edwards, 271 00:27:04,832 --> 00:27:08,962 my fellow Americans and our millions of illegal aliens. 272 00:27:09,294 --> 00:27:12,468 It seems like only yesterday I was strafing your homes. 273 00:27:12,756 --> 00:27:16,260 Here I am today, begging you not to make such good cars. 274 00:27:16,468 --> 00:27:18,596 Excuse me. I need a glass of water. 275 00:27:18,804 --> 00:27:21,432 Damn tongue's dry. It's not mine, you know. 276 00:27:21,640 --> 00:27:24,439 Lost mine in Laos. Little commie lopped it off. 277 00:27:24,601 --> 00:27:28,777 It's probably a doorstop somewhere. Got this one from a basset hound. 278 00:27:31,692 --> 00:27:33,114 Get the car. 279 00:27:34,444 --> 00:27:35,991 President Benson. 280 00:27:37,489 --> 00:27:38,706 No, you're not. 281 00:27:38,782 --> 00:27:41,205 I've seen him. He's older, about my height. 282 00:27:41,451 --> 00:27:43,545 Sir, this is Topper Harley. 283 00:27:44,163 --> 00:27:46,632 Topper. Yes, of course. Son I never had. 284 00:27:46,832 --> 00:27:49,836 Well, no damn wonder I didn't recognize you then. 285 00:27:50,043 --> 00:27:53,343 Word of advice, don't call yourself the president. 286 00:27:53,547 --> 00:27:56,892 I wouldn't, neither should you. It doesn't hold water. 287 00:27:57,134 --> 00:28:01,310 For that matter, neither do I. Let's get away from these power cables. 288 00:28:02,639 --> 00:28:06,143 - I'd like to join the next mission. - God bless you, boy. 289 00:28:06,351 --> 00:28:07,648 This one's on the QT. 290 00:28:07,811 --> 00:28:11,315 It's called "Secret Mission to Get Walters and Our Boys Back." 291 00:28:11,523 --> 00:28:15,153 When you come back, I'm gonna throw you wonderful guys a party. 292 00:28:15,319 --> 00:28:17,822 And there should be plenty to eat. 293 00:28:18,030 --> 00:28:20,658 I doubt more than half of you will return. 294 00:28:25,704 --> 00:28:26,921 Thank you. 295 00:28:28,165 --> 00:28:30,167 Got a light, lieutenant? 296 00:28:30,334 --> 00:28:32,177 I quit smoking. 297 00:28:32,419 --> 00:28:34,672 Besides, I don't think it's allowed here. 298 00:28:34,880 --> 00:28:38,009 What are they gonna do, arrest me for smoking? 299 00:28:48,852 --> 00:28:53,699 - I know what to get you for Christmas. - A Thighmaster? I've broken three. 300 00:28:53,899 --> 00:28:54,946 Really? 301 00:28:55,192 --> 00:28:58,412 Let's go to my apartment and discuss our mission. 302 00:28:58,612 --> 00:29:00,410 I'm putty in your hands. 303 00:29:01,281 --> 00:29:03,875 In my hands, nothing turns to putty. 304 00:29:20,038 --> 00:29:24,538 Tonight's the night we're gonna make it happen 305 00:29:25,278 --> 00:29:29,518 Tonight we'll put all other things aside 306 00:29:29,559 --> 00:29:30,902 Hmm. 307 00:29:30,958 --> 00:29:34,798 Give in this time and show me some affection 308 00:29:36,038 --> 00:29:39,398 We're going for those pleasures in the night 309 00:29:39,598 --> 00:29:42,398 I want to love you 310 00:29:42,478 --> 00:29:43,598 Feel you 311 00:29:43,678 --> 00:29:45,998 Wrap myself around you 312 00:29:46,038 --> 00:29:47,678 I want to squeeze you 313 00:29:47,758 --> 00:29:49,038 Please you 314 00:29:49,118 --> 00:29:51,038 I just can't get enough 315 00:29:51,118 --> 00:29:53,598 And if you move real slow 316 00:29:53,678 --> 00:29:56,198 I'll let it go 317 00:29:56,238 --> 00:29:58,878 I'm so excited 318 00:29:58,918 --> 00:30:01,118 And I just can't hide it 319 00:30:02,278 --> 00:30:06,278 I'm about to lose control And I think I like it 320 00:30:06,758 --> 00:30:09,158 I'm so excited 321 00:30:09,198 --> 00:30:10,938 - Hm? - And I just can't hide it 322 00:30:12,598 --> 00:30:14,958 And I know, I know, I know, I know 323 00:30:15,038 --> 00:30:17,678 I know I want you 324 00:30:17,758 --> 00:30:21,838 We shouldn't even think about tomorrow 325 00:30:23,118 --> 00:30:27,598 Sweet memories will last a long, long time 326 00:30:28,678 --> 00:30:32,558 We'll have a good time, baby, don't you worry 327 00:30:33,598 --> 00:30:37,758 If we're still playing around, boy, that's just fine 328 00:30:38,438 --> 00:30:40,798 Let's get excited 329 00:30:40,838 --> 00:30:43,118 We just can't hide it 330 00:30:43,158 --> 00:30:44,598 No, no, no 331 00:30:44,678 --> 00:30:47,798 I'm about to lose control, and I think I like it 332 00:30:47,878 --> 00:30:48,918 Oh, yeah 333 00:30:48,998 --> 00:30:51,058 I'm so excited 334 00:30:51,099 --> 00:30:53,478 - Oh. - And I just can't hide it 335 00:30:53,518 --> 00:30:54,878 No, no, no, no, no 336 00:30:54,958 --> 00:30:56,918 I know, I know, I know, I know 337 00:30:56,998 --> 00:30:58,478 I know I want you 338 00:30:58,518 --> 00:30:59,958 I want you 339 00:31:19,318 --> 00:31:20,558 Ooh, boy 340 00:31:20,638 --> 00:31:22,798 I'm so excited 341 00:31:22,838 --> 00:31:24,958 And I just can't hide it 342 00:31:25,038 --> 00:31:26,558 No, no, no, no, no 343 00:31:26,638 --> 00:31:28,638 I know, I know, I know, I know 344 00:31:28,718 --> 00:31:30,038 I know I want you 345 00:31:30,118 --> 00:31:31,798 I want you 346 00:32:24,158 --> 00:32:25,278 I'm so excited 347 00:32:25,318 --> 00:32:28,278 What you do to me I just can't hide it 348 00:32:28,318 --> 00:32:29,958 You've got me burning up 349 00:32:29,998 --> 00:32:34,358 I'm about to lose control and I think I like it, yeah 350 00:32:34,438 --> 00:32:35,828 I'm so excited 351 00:32:35,829 --> 00:32:38,503 Yippee! Woo-hoo! 352 00:32:41,918 --> 00:32:44,341 Yippee-ki-yay! Woo! 353 00:32:46,423 --> 00:32:48,926 In an emotional address at the state capitol 354 00:32:49,134 --> 00:32:51,353 Nebraska Governor, Paul Burmaster, 355 00:32:51,595 --> 00:32:55,520 made a public apology for his state being so flat. 356 00:33:03,106 --> 00:33:04,699 Where are you? 357 00:33:05,817 --> 00:33:07,444 I don't know. 358 00:33:07,986 --> 00:33:09,488 What's wrong? 359 00:33:10,447 --> 00:33:12,040 My arm's asleep. 360 00:33:12,282 --> 00:33:14,284 No, something else. 361 00:33:15,327 --> 00:33:17,204 My leg too. 362 00:33:17,662 --> 00:33:19,960 Please, you can tell me. 363 00:33:21,666 --> 00:33:22,713 Well... 364 00:33:22,959 --> 00:33:24,506 Topper. 365 00:33:25,837 --> 00:33:27,635 I have to wee-wee. 366 00:33:29,341 --> 00:33:33,312 Look, I told myself last night was just going to be last night. 367 00:33:34,137 --> 00:33:39,314 I guess I just never counted on finding a guy so deep, so sensitive. 368 00:33:41,061 --> 00:33:42,904 I've fallen for you, Topper. 369 00:33:43,146 --> 00:33:45,365 I've fallen for you big time. 370 00:33:51,696 --> 00:33:54,165 There's someone else, isn't there? 371 00:33:55,033 --> 00:33:57,502 I have no idea what you mean. 372 00:33:58,537 --> 00:34:00,084 Women sense these things. 373 00:34:00,330 --> 00:34:02,253 I said there's no one. 374 00:34:04,417 --> 00:34:05,839 I'm fine. 375 00:34:06,044 --> 00:34:09,344 I know about Ramada, Topper. I read your dossier. 376 00:34:09,714 --> 00:34:11,842 She must be quite a woman. 377 00:34:13,843 --> 00:34:15,015 And what if she was? 378 00:34:16,388 --> 00:34:17,480 Was? 379 00:34:22,602 --> 00:34:26,277 Last call for Train 590 for Glendale, San Francisco and Honolulu. 380 00:34:26,523 --> 00:34:30,027 Board! Board! 381 00:34:33,738 --> 00:34:36,457 I told you. Warned you twice. 382 00:34:42,080 --> 00:34:43,548 Harley. 383 00:34:44,249 --> 00:34:46,468 - Topper Harley. - Right here. 384 00:34:58,638 --> 00:35:01,141 I cannot go with you or ever see you again. 385 00:35:02,100 --> 00:35:03,977 Just believe that I love you. 386 00:35:04,227 --> 00:35:05,900 You must be brave, my darling. 387 00:35:06,146 --> 00:35:08,990 This card is printed on recycled paper. 388 00:35:41,306 --> 00:35:44,276 Sergeant pick that up. Someone could trip over it. 389 00:35:54,110 --> 00:35:56,363 Which one of you is Michelle Huddleston? 390 00:35:57,322 --> 00:35:58,824 She is. 391 00:35:59,282 --> 00:36:02,286 I'm glad you're here. The hostages are being moved. 392 00:36:02,452 --> 00:36:04,796 I'm Commander Armin Harbinger. I'm in charge. 393 00:36:04,954 --> 00:36:07,127 Sorry, commander. Presidential orders. 394 00:36:07,332 --> 00:36:08,879 We're in charge now. 395 00:36:10,543 --> 00:36:12,344 - Any questions? - No, ma'am. 396 00:36:15,298 --> 00:36:18,142 Harley, I've been there. 397 00:36:18,343 --> 00:36:21,643 I've seen the enemy. If you're not ready, you won't make it. 398 00:36:21,805 --> 00:36:23,728 I've fired a couple of guns. 399 00:36:25,141 --> 00:36:27,690 I'll assemble the men, with your permission. 400 00:36:33,066 --> 00:36:37,572 Gentlemen, Ms. Huddleston, CIA, and Lieutenant Topper Harley. 401 00:36:37,821 --> 00:36:39,414 We're working for them. 402 00:36:39,656 --> 00:36:43,661 Williams, com sync pac ram set MOS 92-H tact op spec patty-wack. 403 00:36:44,327 --> 00:36:46,329 - Patty-wack? - Give a dog a bone, sir. 404 00:36:46,871 --> 00:36:48,168 Of course. 405 00:36:48,331 --> 00:36:51,926 Rabinowitz, demolition. Can't wait to blow something up for you. 406 00:36:52,168 --> 00:36:53,841 I look forward to it. 407 00:36:54,379 --> 00:36:58,509 Commander Harbinger advised me we have 11 hours to free the prisoners. 408 00:36:58,717 --> 00:37:00,936 After that, we may lose them forever. 409 00:37:02,429 --> 00:37:04,682 This is the prison camp area. 410 00:37:04,889 --> 00:37:08,860 It's heavily guarded, but they won't expect an attack from the jungle. 411 00:37:09,060 --> 00:37:13,190 Your contact, code name Bench Press, will lead you to the camp. 412 00:37:13,356 --> 00:37:15,609 I'll meet you at the rendezvous point. 413 00:37:15,859 --> 00:37:17,031 Good luck. 414 00:37:22,240 --> 00:37:23,708 Topper! 415 00:37:26,786 --> 00:37:29,084 I know we haven't had much time together 416 00:37:29,289 --> 00:37:33,715 but when you go into battle, take something of mine with you. 417 00:37:39,215 --> 00:37:40,808 Your lucky mole. 418 00:38:39,484 --> 00:38:41,828 Topper, what are you reading? 419 00:38:42,111 --> 00:38:43,454 Great Expectations. 420 00:38:43,613 --> 00:38:46,958 - Is it any good? - It's not all I hoped for. 421 00:38:48,034 --> 00:38:50,287 Know what I'm gonna do if we make it? 422 00:38:50,537 --> 00:38:55,043 I'm gonna go back to Eagle River and marry my gal, Edith Mae. 423 00:38:55,875 --> 00:38:59,630 Gonna get us a nice little place with a white picket fence. 424 00:38:59,879 --> 00:39:01,301 You know the kind. 425 00:39:01,798 --> 00:39:03,471 Two-car garage. 426 00:39:03,675 --> 00:39:05,894 Maybe a fishing boat. 427 00:39:06,135 --> 00:39:09,014 And in 15 years, when they're all paid for, 428 00:39:09,222 --> 00:39:12,567 I'll set my charges and blow the shit out of them. 429 00:39:15,019 --> 00:39:16,737 You got a girl, Topper? 430 00:39:20,567 --> 00:39:23,821 Penny to Sky King, no parents in sight. Party is on. 431 00:39:24,988 --> 00:39:26,410 Green, green, green... 432 00:39:26,656 --> 00:39:27,999 Hook up. 433 00:39:35,248 --> 00:39:36,670 Geronimo! 434 00:39:38,376 --> 00:39:40,094 Geronimo! 435 00:39:42,380 --> 00:39:44,053 Me! 436 00:39:55,184 --> 00:39:56,231 Ahh. 437 00:40:33,222 --> 00:40:34,724 Thanks, brothers. 438 00:41:36,869 --> 00:41:38,337 Jeez! 439 00:41:51,467 --> 00:41:52,969 Stop it! 440 00:41:59,392 --> 00:42:01,645 - Ramada. - Topper. 441 00:42:01,853 --> 00:42:05,323 - What are you doing here? - This is Bench Press, our contact. 442 00:42:05,523 --> 00:42:07,571 - I didn't know. - You know each other? 443 00:42:07,817 --> 00:42:10,036 Yes. Yes, we do. 444 00:42:10,319 --> 00:42:12,162 It's been a long time. 445 00:42:12,989 --> 00:42:16,334 - Let's see, the last time we met... - Was The Flurvian Sea. 446 00:42:17,577 --> 00:42:20,000 - You remember? - I remember every detail. 447 00:42:20,163 --> 00:42:24,919 The sky was blue. You wore gray. I was in chiffon. 448 00:42:25,168 --> 00:42:28,012 Topper, there's so much to say. 449 00:42:28,171 --> 00:42:30,219 You're as pretty as when you dumped me. 450 00:42:30,423 --> 00:42:32,175 You've changed. 451 00:42:35,094 --> 00:42:36,937 That beauty mark. 452 00:42:39,515 --> 00:42:42,564 It was a... It's a gift. 453 00:42:43,186 --> 00:42:45,860 Very touching, but it's no time to reminisce. 454 00:42:46,064 --> 00:42:50,069 We must be at the rendezvous point in seven hours or we miss our pickup. 455 00:42:50,359 --> 00:42:52,202 It's your show, hero. 456 00:42:54,072 --> 00:42:55,369 Let's move out. 457 00:42:56,699 --> 00:42:58,417 Follow me. 458 00:43:07,877 --> 00:43:10,926 We're late. I know a shortcut. 459 00:43:16,886 --> 00:43:18,888 - The meat's smoking. - Shut up. 460 00:43:19,055 --> 00:43:21,934 - Let's take it off the grill. - Leave me alone. 461 00:43:22,141 --> 00:43:24,940 - Frank, you're drunk again. - Whose fault is that? 462 00:43:30,066 --> 00:43:32,819 This is the best way to the prison compound. 463 00:43:33,069 --> 00:43:35,788 They see many boats, so they won't be suspicious. 464 00:43:35,988 --> 00:43:38,457 There are clothes in the wheelhouse. 465 00:43:40,118 --> 00:43:43,918 Somebody once wrote, "Hell is the impossibility of reason." 466 00:43:44,664 --> 00:43:47,918 That's what this place feels like. Hell. 467 00:43:48,084 --> 00:43:50,963 I hate it already, and it's only been a few hours. 468 00:43:51,170 --> 00:43:53,468 I'm so tired. We get up at 5:00... 469 00:43:53,673 --> 00:43:56,768 At first I thought they'd handed me the wrong dossier. 470 00:43:56,926 --> 00:43:59,304 I couldn't believe they wanted him dead. 471 00:43:59,512 --> 00:44:02,436 Third generation West Point. Top of his class. 472 00:44:02,640 --> 00:44:04,313 Korea, Airborne, 473 00:44:04,517 --> 00:44:08,488 about a thousand decorations, et cetera, et cetera. 474 00:44:11,274 --> 00:44:13,777 I loved you in Wall Street! 475 00:44:29,625 --> 00:44:34,005 An enemy control boat has changed course and is heading for our people. 476 00:44:34,213 --> 00:44:35,635 Send the alert. 477 00:44:37,466 --> 00:44:39,810 Hello, Lucky. Report my signal. 478 00:44:39,969 --> 00:44:41,516 Report my signal. Over. 479 00:44:41,721 --> 00:44:44,645 Hello, George Mike Walters. Strength three. Over. 480 00:44:44,807 --> 00:44:48,812 Recon reports Indians on the Warpath in your area. Over. 481 00:44:49,020 --> 00:44:50,363 No Indians here. Over. 482 00:44:50,980 --> 00:44:54,154 Do not take literally. Repeat. Do not take literally. 483 00:44:54,358 --> 00:44:57,032 The vultures are circling the carcass. Repeat. 484 00:44:57,236 --> 00:44:59,739 The vultures are circling the carcass. 485 00:44:59,989 --> 00:45:01,832 I see a couple of gulls, but... 486 00:45:01,991 --> 00:45:05,165 Pit bull's out of the cage. Crips are raiding the store. 487 00:45:06,996 --> 00:45:08,589 Hey, you yanking my crank? 488 00:45:21,260 --> 00:45:24,434 They see a woman, they will know we are masquerading. 489 00:45:24,680 --> 00:45:27,229 Only men are allowed to do the fishing. 490 00:45:32,396 --> 00:45:34,023 Topper. 491 00:45:34,357 --> 00:45:36,530 Why did you have to come here now? 492 00:45:36,943 --> 00:45:39,696 Of all the missions in all the jungles... 493 00:45:39,904 --> 00:45:43,033 - ...you had to walk into this one. - I tried to stay away. 494 00:45:43,241 --> 00:45:46,962 I thought I'd never see you again, that you were out of my life. 495 00:45:47,203 --> 00:45:49,205 But it's a sequel. I had to come. 496 00:45:49,372 --> 00:45:51,591 Do you know what the critics will say? 497 00:45:51,791 --> 00:45:54,920 - "Same warmed-over characters..." - Topper, stop it. 498 00:45:55,127 --> 00:45:59,052 You're only using this whole casting thing as an excuse 499 00:45:59,257 --> 00:46:00,884 to hide what's hurting you. 500 00:46:01,384 --> 00:46:04,638 Hurt? Maybe. Once. 501 00:46:05,763 --> 00:46:07,982 But I knew this day would come. 502 00:46:08,432 --> 00:46:10,651 I knew one day you'd come crawling back 503 00:46:10,893 --> 00:46:14,397 begging for forgiveness. Groveling, sniveling, 504 00:46:14,605 --> 00:46:17,154 pleading for another chance. 505 00:46:17,400 --> 00:46:22,122 Sorry, sweetheart, but this all-day sucker is down to the soggy stick. 506 00:46:22,321 --> 00:46:25,165 No, Topper, you don't understand. 507 00:46:25,992 --> 00:46:29,747 I'm married. I was married before you and I ever met. 508 00:46:30,079 --> 00:46:31,501 I'm still married today. 509 00:46:31,747 --> 00:46:33,420 - You're joking. - I'm not. 510 00:46:33,582 --> 00:46:36,426 - You've got to be. - If I was joking I would say, 511 00:46:36,627 --> 00:46:40,598 "A horse walks into a bar. The bartender says, 'Why the long face?"' 512 00:46:40,798 --> 00:46:42,596 You are married. 513 00:46:42,967 --> 00:46:45,937 - Why didn't you tell me? - I thought he was dead. 514 00:46:46,137 --> 00:46:49,357 He worked for the CIA, training pilots in Germany. 515 00:46:49,598 --> 00:46:50,690 Highest security. 516 00:46:50,933 --> 00:46:53,356 They told me he died over Villenshtoben. 517 00:46:53,602 --> 00:46:55,445 The day before we were to go 518 00:46:55,646 --> 00:46:58,866 I got word he was alive, in a hospital in Berlin. 519 00:46:59,692 --> 00:47:01,365 I had to go to him. 520 00:47:01,610 --> 00:47:03,988 They ordered me not to tell anyone. 521 00:47:05,990 --> 00:47:09,290 - I know how you must feel. - You do, huh? 522 00:47:09,618 --> 00:47:12,212 You know how it feels to have your heart shot 523 00:47:12,455 --> 00:47:14,128 and tied to the hood of a car? 524 00:47:14,373 --> 00:47:16,876 To be passed like a large kidney stone? 525 00:47:17,460 --> 00:47:19,007 Ramada, 526 00:47:19,295 --> 00:47:20,672 I don't think so. 527 00:47:23,966 --> 00:47:25,559 Patrol boat! 528 00:47:30,514 --> 00:47:34,360 Remember, we're not American. These boys aren't stupid. 529 00:47:45,237 --> 00:47:46,534 Where's Harbinger? 530 00:47:46,739 --> 00:47:48,332 Shut off your engine. 531 00:47:49,700 --> 00:47:51,919 Shut off your engine. We're boarding. 532 00:48:43,712 --> 00:48:44,713 Hm. 533 00:49:07,903 --> 00:49:10,281 Kareem of Onion! Al Jarreau! 534 00:49:39,435 --> 00:49:40,937 Go on! Get out of here! 535 00:49:44,190 --> 00:49:46,318 Take that to the bank and cash it! 536 00:49:49,320 --> 00:49:50,697 Swim for shore! 537 00:49:55,784 --> 00:49:57,161 Save yourselves! 538 00:50:02,625 --> 00:50:05,299 Swim for it! I'll catch up. 539 00:50:05,794 --> 00:50:06,966 Go! 540 00:50:38,160 --> 00:50:39,833 Omar Sharif! 541 00:50:57,388 --> 00:51:01,268 Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! Woo! 542 00:51:14,572 --> 00:51:16,540 Whoa! 543 00:51:23,789 --> 00:51:24,790 Topper? 544 00:51:29,211 --> 00:51:32,590 President Benson is returning to Washington today 545 00:51:32,965 --> 00:51:35,809 to speak to the nation in what experts are calling 546 00:51:36,051 --> 00:51:39,396 the pivotal address of his political career. 547 00:51:44,935 --> 00:51:46,903 - How is the speech coming, sir? - Hm? 548 00:51:47,563 --> 00:51:49,156 Oh, I'm practicing my A's. 549 00:51:49,398 --> 00:51:51,617 - This look like an A to you? - Yes, sir. 550 00:51:51,942 --> 00:51:52,989 All right. 551 00:51:55,237 --> 00:51:56,454 What's that, Bill? 552 00:51:56,655 --> 00:51:59,909 We just received word from Michelle. Harley is missing. 553 00:52:00,117 --> 00:52:02,586 - His boat has been demolished. - Oh, damn it! 554 00:52:03,746 --> 00:52:05,748 Every time I give an order, it gets screwed up! 555 00:52:05,956 --> 00:52:08,254 Plan a reception, wrong hors d'oeuvres. 556 00:52:08,417 --> 00:52:11,341 Appoint an ambassador, he leaves the country. 557 00:52:11,587 --> 00:52:13,339 Mr. President, we need a plan. 558 00:52:13,589 --> 00:52:16,684 This may be our last chance to get the hostages out. 559 00:52:17,593 --> 00:52:18,810 All right. 560 00:52:19,094 --> 00:52:21,768 Here's where we are and here is where they are. 561 00:52:21,972 --> 00:52:24,942 - Oh, Jesus. Oh, God. - Oh, no time for prayer, Bob. 562 00:52:25,100 --> 00:52:27,774 - Here's the target area. - That's Minnesota, sir. 563 00:52:27,978 --> 00:52:30,447 Damn it, man, that's the genius of my plan. 564 00:52:30,648 --> 00:52:34,494 Why go over there to fight? We can do it right here at home. 565 00:52:34,693 --> 00:52:38,448 - Sir, the enemy is over there. - Then we'll fly them over here. 566 00:52:38,614 --> 00:52:41,333 Their families too. We'll teach them to skate... 567 00:52:41,533 --> 00:52:44,787 - Do I have to think of everything? - But the hostages! 568 00:52:44,995 --> 00:52:47,794 It is imperative that you act now! 569 00:52:54,713 --> 00:52:56,135 Topper? 570 00:52:58,592 --> 00:52:59,639 Whoooaaa. 571 00:53:06,809 --> 00:53:08,482 Topper! You made it! 572 00:53:12,856 --> 00:53:15,826 That's right, Cindy, it's 23 minutes past the hour. 573 00:53:15,984 --> 00:53:20,034 And now here's the Buckinghams with Kind of a Drag. 574 00:53:26,537 --> 00:53:28,210 You're bleeding. 575 00:53:28,664 --> 00:53:30,166 I'll be all right. 576 00:53:31,041 --> 00:53:33,419 Something else bothers me a lot more. 577 00:53:34,086 --> 00:53:38,432 Harbinger, where were you when the patrol boat arrived? 578 00:53:38,841 --> 00:53:42,061 Below, sweeping the boat for bombs. What are you accusing me of? 579 00:53:42,553 --> 00:53:46,183 Nothing, yet. But I want you to know I smell a rat. 580 00:53:46,348 --> 00:53:49,272 Don't push me. Before you bagged your first babe, 581 00:53:49,518 --> 00:53:52,567 I was slitting throats for a living. 582 00:53:52,771 --> 00:53:57,868 I'm not saying I don't trust you, and I'm not saying I do. But I don't. 583 00:53:58,068 --> 00:54:00,571 Save it for the enemy. We got a job to do. 584 00:54:08,704 --> 00:54:10,957 Oh, look. I'm cut too. 585 00:54:11,206 --> 00:54:12,207 Oh. 586 00:54:14,877 --> 00:54:17,721 They got me too. It's a real gusher. 587 00:54:19,757 --> 00:54:21,225 Let's get going. 588 00:54:50,954 --> 00:54:53,082 There's a guard at the gate. 589 00:54:53,457 --> 00:54:54,959 He's mine. 590 00:54:55,417 --> 00:54:56,839 Wait here. 591 00:54:58,462 --> 00:54:59,759 Topper. 592 00:55:04,259 --> 00:55:06,762 - Topper. - Jesus! 593 00:55:06,929 --> 00:55:09,603 Before we go in, you should know something. 594 00:55:09,848 --> 00:55:13,273 - What now? - Have you heard of Dexter Hayman? 595 00:55:13,477 --> 00:55:14,979 The freedom fighter? 596 00:55:15,187 --> 00:55:19,363 Yeah, he won the Nobel Prize for inventing the artificial appendix. 597 00:55:19,608 --> 00:55:23,533 Exactly. Dexter is one of the captives. 598 00:55:24,446 --> 00:55:27,120 - He's my husband. - You've got to be joking. 599 00:55:27,324 --> 00:55:29,372 If I was joking, I would say, 600 00:55:29,618 --> 00:55:32,622 "A rabbi, a priest and a minister walk into a bar..." 601 00:55:32,788 --> 00:55:34,335 Okay, he is your husband. 602 00:55:34,540 --> 00:55:37,384 Topper, I was so young, just a schoolgirl. 603 00:55:37,626 --> 00:55:40,675 He was an older man, so wise in the ways of the world. 604 00:55:41,004 --> 00:55:44,178 He used to come around the schoolyard, day after day. 605 00:55:44,383 --> 00:55:46,886 I so admired his persistence. 606 00:55:47,135 --> 00:55:51,140 Even the restraining order my parents slapped on him was no deterrent. 607 00:55:51,640 --> 00:55:56,020 He opened my eyes to the arts, music, clog-dancing, WrestleMania. 608 00:55:56,687 --> 00:55:59,236 His work has meant so much to so many. 609 00:55:59,648 --> 00:56:01,992 And I owe him everything, Topper. 610 00:56:02,234 --> 00:56:03,326 Everything. 611 00:56:03,485 --> 00:56:05,487 I'm happy for you, kid. 612 00:56:06,321 --> 00:56:09,416 But if you think you can hurt me again, you're wrong. 613 00:56:09,825 --> 00:56:12,328 I left my heart in my other pants. 614 00:57:22,064 --> 00:57:23,236 Go. 615 00:57:34,159 --> 00:57:35,206 Oy! 616 00:57:40,290 --> 00:57:41,507 Ah! 617 00:57:43,251 --> 00:57:45,128 Cock-a-doodle-doo! 618 00:59:10,505 --> 00:59:11,552 Ah! 619 00:59:27,439 --> 00:59:28,531 Mm! 620 00:59:37,657 --> 00:59:39,409 Cock-a-doodle-doo. 621 00:59:43,038 --> 00:59:44,290 The Iraqi coast. 622 00:59:44,539 --> 00:59:47,258 Oh, those bluffs look treacherous. 623 00:59:48,752 --> 00:59:50,254 Hadn't counted on that. 624 00:59:50,587 --> 00:59:55,058 But if God is on our side, we will rendezvous on Lincoln's wart by noon. 625 00:59:55,550 --> 00:59:57,143 That's it, men. 626 00:59:58,970 --> 01:00:00,472 We're going in! 627 01:00:02,891 --> 01:00:04,893 My rescue mission was underway. 628 01:00:05,102 --> 01:00:07,946 But two things kept running through my mind. 629 01:00:08,146 --> 01:00:10,148 Would we get to the men in time? 630 01:00:10,398 --> 01:00:12,901 And why did I bring helium instead of air? 631 01:00:23,662 --> 01:00:25,255 I'll go to the rear. 632 01:00:28,750 --> 01:00:30,502 Take the front door. 633 01:01:00,157 --> 01:01:02,205 The keys. 634 01:02:08,725 --> 01:02:10,398 - What? - Enough! 635 01:02:50,308 --> 01:02:51,400 I'll have a hamburger. 636 01:03:03,238 --> 01:03:04,911 - Where are the prisoners? - There. 637 01:03:05,115 --> 01:03:07,959 - Let's go! - I'll take the back gate. 638 01:03:18,253 --> 01:03:20,506 Now, that's a hell of a gun. 639 01:03:24,426 --> 01:03:27,771 - Where's Dexter Hayman? - Villa compound 405. 640 01:03:38,023 --> 01:03:41,277 Okay. I'm here. 641 01:03:41,484 --> 01:03:43,202 "Terrorist Mountain." 642 01:03:43,445 --> 01:03:46,949 "It's a Small War." "Pirates of the Persian Gulf." 643 01:03:47,157 --> 01:03:51,628 "Hostage Mover." Ah! "Dexter's Dungeon." 644 01:04:06,134 --> 01:04:08,683 Harbinger, what are you doing here? 645 01:04:09,888 --> 01:04:13,483 I was right, wasn't I? You sabotaged the other missions. 646 01:04:13,725 --> 01:04:16,399 - I find that unacceptable. - You got me wrong. 647 01:04:16,853 --> 01:04:18,150 All these years, 648 01:04:19,147 --> 01:04:21,366 fighting, and shooting and killing. 649 01:04:21,649 --> 01:04:26,746 I just... I can't go on. I... 650 01:04:27,989 --> 01:04:32,665 Hey, hey, hey, rainy face! Hey, proud warrior. 651 01:04:34,579 --> 01:04:38,709 Let the sun come out, you big bad G.I. Joe. 652 01:04:40,168 --> 01:04:44,218 You know, kitten, we all have permission to make mistakes. 653 01:04:45,507 --> 01:04:46,599 It's called "learning." 654 01:04:49,260 --> 01:04:53,060 You give your Uncle Topper 655 01:04:53,515 --> 01:04:55,358 a nice big blow. 656 01:05:18,123 --> 01:05:19,375 I'm done. 657 01:05:23,378 --> 01:05:24,971 Thattaboy. 658 01:05:35,265 --> 01:05:36,733 Thanks. I can kill again. 659 01:05:36,933 --> 01:05:39,231 - You've given me a reason to live. - Good. 660 01:05:39,436 --> 01:05:42,565 Head for the gate. Plenty of bad guys to shoot on the way. 661 01:05:52,657 --> 01:05:57,333 Keeps going, and going, and going, and going. 662 01:05:57,579 --> 01:05:59,001 Nothing outlasts the... 663 01:05:59,622 --> 01:06:00,669 Oh! 664 01:06:02,083 --> 01:06:03,335 Yes! 665 01:06:56,471 --> 01:06:58,394 There's a copter pad half a mile away. 666 01:06:58,640 --> 01:07:02,270 - That's our ticket out. - We can't leave. Not without Dexter. 667 01:07:04,312 --> 01:07:05,564 Topper! Watch out! 668 01:07:40,682 --> 01:07:44,186 For a moment there, I thought you were... 669 01:07:44,394 --> 01:07:45,737 Gabriella Sabatini? 670 01:07:47,063 --> 01:07:51,034 I get that all the time. It must be the nose. 671 01:07:51,317 --> 01:07:53,661 Ironically, I haven't picked up a racket in years. 672 01:07:54,946 --> 01:07:56,289 You saved my life. 673 01:07:56,489 --> 01:08:01,461 Topper, no matter what happens, I want you to know that 674 01:08:02,537 --> 01:08:04,505 I never stopped loving you. 675 01:08:06,791 --> 01:08:08,043 Let's move out! 676 01:08:09,669 --> 01:08:11,922 You know how to get to the copter pad. 677 01:08:12,171 --> 01:08:13,891 If I'm not there in 15, you know what to do. 678 01:08:14,132 --> 01:08:18,353 - We get the hell out of here. - No! Wait another 15 minutes. 679 01:08:19,679 --> 01:08:22,102 We could hear gunfire from the compound. 680 01:08:22,307 --> 01:08:25,151 From out of nowhere, a patrol boat appeared. 681 01:08:26,144 --> 01:08:29,193 How would we get past the soldiers on that boat? 682 01:08:29,606 --> 01:08:33,156 Then, suddenly, it happened. 683 01:08:50,251 --> 01:08:51,719 Take cover! 684 01:08:58,885 --> 01:09:00,478 Guys. 685 01:09:02,347 --> 01:09:03,599 Jeez! 686 01:09:04,599 --> 01:09:05,646 That's it, good night. 687 01:09:19,489 --> 01:09:22,584 War. It's fantastic! 688 01:10:16,629 --> 01:10:17,881 Drop the gun! 689 01:10:20,466 --> 01:10:21,888 Drop it! 690 01:10:24,595 --> 01:10:29,647 You will die, Yankee bastard man. How you say? Like a dog. 691 01:10:31,394 --> 01:10:32,646 Now march! 692 01:10:35,440 --> 01:10:36,783 March! 693 01:10:42,238 --> 01:10:45,868 I kill you where you stand, you imperialist Yankee-Doodle dork. 694 01:11:12,810 --> 01:11:14,062 Slippery rascal! 695 01:11:24,322 --> 01:11:25,824 Butcher of Baghdad. Hello? 696 01:11:29,118 --> 01:11:30,370 Well, hello. 697 01:11:30,578 --> 01:11:31,625 Who is it? Who is it? 698 01:11:32,246 --> 01:11:36,922 - Your wife, Hillary Rodham Hussein. - Jesus! I'm so stupid! 699 01:11:37,168 --> 01:11:39,091 I was supposed to pick her up. 700 01:11:39,295 --> 01:11:42,094 Tell her I'm at the gym. No, I'm out of town. 701 01:11:42,298 --> 01:11:45,097 On business. Bombing, gassing, execution. 702 01:11:45,301 --> 01:11:49,226 - Something. Make it up. - I'm sorry. Just missed him. 703 01:11:50,431 --> 01:11:52,229 I owe you one. 704 01:12:03,027 --> 01:12:05,496 Ali MacGraw! My eyes. 705 01:12:09,909 --> 01:12:13,163 You little...! I'm going to split you like a melon! 706 01:12:16,541 --> 01:12:19,215 Now I will kill you until you die from it. 707 01:12:19,460 --> 01:12:20,803 In a pig's ear. 708 01:12:23,005 --> 01:12:25,474 - Mr. President! - Suffering succotash! 709 01:12:25,716 --> 01:12:30,597 Looks like the upper hand is on the other foot, Saddam. 710 01:12:30,680 --> 01:12:31,852 Ah-ha. 711 01:12:34,100 --> 01:12:35,647 Uh-oh! 712 01:12:36,018 --> 01:12:37,019 Yes! 713 01:12:40,022 --> 01:12:41,319 My skin's made of asbestos. 714 01:12:42,024 --> 01:12:44,277 Tanning parlor accident at Dien Bien Phu. 715 01:12:44,485 --> 01:12:48,206 Go on about your business. I got a bone to settle with this guy. 716 01:12:48,447 --> 01:12:50,415 Yes, sir. I'll get Dexter. 717 01:12:50,741 --> 01:12:52,618 Let's make this a fair fight. 718 01:12:58,291 --> 01:13:00,714 I've been waiting for you, O Big One. 719 01:13:00,918 --> 01:13:04,718 We meet at last. The circle is complete. 720 01:13:04,922 --> 01:13:09,553 - Now I am the master! - Only the master of evil, Saddam. 721 01:13:11,012 --> 01:13:13,014 Your powers are... 722 01:13:18,644 --> 01:13:21,443 Your powers are weak. You shouldn't have come. 723 01:13:21,647 --> 01:13:25,117 Well, I have. We'll settle this the old Navy way. 724 01:13:25,318 --> 01:13:28,037 First guy to die, loses! 725 01:13:37,622 --> 01:13:42,753 Water. Water! Water, please. 726 01:13:44,045 --> 01:13:46,013 - It's locked. From the inside. - No! 727 01:13:46,255 --> 01:13:48,349 - Damn it! - We're gonna die! 728 01:13:48,591 --> 01:13:50,184 - Get ahold of yourself! - Blow it! 729 01:13:50,426 --> 01:13:52,804 - It's not our property. - Do it. Do it! 730 01:13:53,012 --> 01:13:55,891 Oh, Mr. Geppetto! 731 01:13:58,893 --> 01:14:02,238 Go ahead. Shoot. You'll get nothing from me. 732 01:14:02,480 --> 01:14:05,984 You are filth. I spit in the face of filth. 733 01:14:06,233 --> 01:14:09,533 - I've come to get you out of here. - You're American. 734 01:14:09,779 --> 01:14:12,703 Yes, from America. Let's go. 735 01:14:12,907 --> 01:14:16,832 My friend, I yearn for freedom as much as anyone 736 01:14:17,036 --> 01:14:19,209 but I run from no man. 737 01:14:19,413 --> 01:14:20,756 You've got to come with me. 738 01:14:21,582 --> 01:14:23,926 I can't walk. 739 01:14:25,211 --> 01:14:27,134 They've tied my shoelaces together. 740 01:14:29,382 --> 01:14:30,634 A knot. 741 01:14:33,344 --> 01:14:34,596 Bastards. 742 01:14:43,938 --> 01:14:48,114 I'm aborting the mission. Envelope is closed. We're lifting off. 743 01:14:50,486 --> 01:14:52,705 Here you go. It's $4.50. 744 01:14:54,115 --> 01:14:55,412 I didn't think you'd make it. 745 01:14:55,658 --> 01:14:57,535 Onboard. We're getting out. 746 01:14:57,785 --> 01:15:00,629 What about the others? We just can't leave them. 747 01:15:18,848 --> 01:15:23,979 Wait! I can't go any further. I need a drink. 748 01:15:30,192 --> 01:15:32,741 Okay. Right a bit. Whoa, stop there. 749 01:15:32,945 --> 01:15:38,293 Down a bit, down a bit. There. It's not very cold. Is this filtered? 750 01:15:38,617 --> 01:15:41,871 Their artillery will be down on us soon. We have to go. 751 01:15:42,079 --> 01:15:44,332 No! We'll lose Topper and Dexter. 752 01:15:44,915 --> 01:15:48,169 But that's been the idea all along, hasn't it, Michelle? 753 01:15:52,923 --> 01:15:56,427 You're looking beautiful as ever, Ramada. How did you know? 754 01:15:56,635 --> 01:15:59,889 I didn't. It all came together when I saw you here. 755 01:16:00,139 --> 01:16:02,608 I remembered your inscription in my yearbook. 756 01:16:02,850 --> 01:16:05,694 You wrote, "Remember the fun we had in class" 757 01:16:05,936 --> 01:16:08,610 "and I'll fuck up your life if it's the last thing I do." 758 01:16:09,482 --> 01:16:12,986 And then I realize where I had last seen this. 759 01:16:21,202 --> 01:16:24,251 What could I have done to make you so vindictive? 760 01:16:24,830 --> 01:16:27,299 Goodness sake. You know each other. 761 01:16:27,500 --> 01:16:30,094 Oh, Ramada, how could you have been so blind? 762 01:16:30,336 --> 01:16:34,091 You were too wrapped up in being Miss Perfect College to notice me. 763 01:16:34,298 --> 01:16:38,303 Why concern yourself with the feelings of one insignificant roommate? 764 01:16:38,511 --> 01:16:43,563 One fabulous day, one incredible experience. 765 01:16:43,766 --> 01:16:45,985 I had no idea it meant so much to you. 766 01:16:46,185 --> 01:16:48,529 I remember that day as if it were yesterday. 767 01:16:48,729 --> 01:16:50,777 The exhilaration of experimenting, 768 01:16:51,023 --> 01:16:54,948 sharing something so new, so dangerous, 769 01:16:55,194 --> 01:16:58,994 - so intimate. - Go on. 770 01:16:59,240 --> 01:17:01,834 And I'll never forget the look on your face. 771 01:17:02,034 --> 01:17:04,537 The way the sweat glistened on your hard body. 772 01:17:05,287 --> 01:17:06,539 Then you tied my ankles. 773 01:17:06,747 --> 01:17:09,921 Tighter. Tighter. 774 01:17:10,167 --> 01:17:13,421 But it just wasn't right. It wasn't natural. 775 01:17:13,629 --> 01:17:16,849 Bungee-jumping is just too dangerous a sport. 776 01:17:17,049 --> 01:17:18,972 Bungee-jumping? That's it? 777 01:17:20,261 --> 01:17:23,060 How could you hurt so many innocent people? 778 01:17:23,264 --> 01:17:26,108 Oh, Ramada! It was always so easy for you. 779 01:17:26,350 --> 01:17:27,772 How could you understand? 780 01:17:29,770 --> 01:17:32,944 I had Dexter imprisoned because I wanted you to suffer 781 01:17:33,149 --> 01:17:35,948 - as much as you made me suffer. - You fool! 782 01:17:39,613 --> 01:17:42,583 When I discovered I couldn't win Topper because 783 01:17:42,783 --> 01:17:45,377 he loved you, I tried to have you killed. 784 01:17:47,204 --> 01:17:49,548 He... He still loves me. 785 01:17:52,710 --> 01:17:54,428 You turned your back on America 786 01:17:55,546 --> 01:17:58,675 because of your jealousy. You're gonna pay for this. 787 01:18:07,766 --> 01:18:09,018 Good doggy! 788 01:18:25,201 --> 01:18:26,248 Ew. 789 01:18:26,368 --> 01:18:27,995 Ah-huh! 790 01:18:30,623 --> 01:18:33,797 Aluminum siding. Ten-year guarantee. No paint needed. 791 01:19:05,574 --> 01:19:06,621 Hm. 792 01:19:27,638 --> 01:19:30,687 Do you have any idea where you're going? 793 01:19:31,725 --> 01:19:33,602 Ha! You missed! 794 01:19:33,894 --> 01:19:37,569 It'll take more than that to stop me, you devils! 795 01:19:37,773 --> 01:19:39,195 Don't jiggle me. 796 01:19:39,400 --> 01:19:43,325 Advil! Midol! Get over here! To the helicopter. 797 01:19:43,570 --> 01:19:46,540 They clicked with the wrong dictator. 798 01:19:46,907 --> 01:19:48,625 This means war! 799 01:19:51,829 --> 01:19:53,831 You better let me handle this, son. 800 01:19:55,165 --> 01:19:56,792 Ew. You're so sweaty. 801 01:19:57,042 --> 01:19:59,042 - I knew you'd make it. - It's about time. 802 01:20:02,047 --> 01:20:04,300 - Michelle. - She's our saboteur. 803 01:20:05,592 --> 01:20:07,845 Can you get me off for old times' sake? 804 01:20:08,053 --> 01:20:12,684 Sorry, precious. You sold out the greatest country in the world. 805 01:20:13,100 --> 01:20:17,196 And to think I wore your mole. Get her out of here. 806 01:20:21,984 --> 01:20:23,577 Dexter? 807 01:20:24,653 --> 01:20:25,950 Ramada. 808 01:20:30,993 --> 01:20:35,169 Oh, dear Dexter. Look what they've done to your shoelaces. 809 01:20:35,372 --> 01:20:39,969 Oh, my darling. You've no idea what I've just been through. 810 01:20:40,210 --> 01:20:43,805 But now we're together again. We have much to look forward to. 811 01:20:44,048 --> 01:20:48,178 I want to do it all. Donahue. Geraldo. 812 01:20:48,385 --> 01:20:52,265 Sally Jessy. Oh, and who's that black chick...? 813 01:20:53,766 --> 01:20:56,815 - Oprah. - Yes! Yes. Her too. 814 01:21:02,274 --> 01:21:04,743 Let's go! It's getting hot here. 815 01:21:04,943 --> 01:21:06,991 I'm going back for the president. 816 01:21:07,321 --> 01:21:08,698 Topper! 817 01:21:09,740 --> 01:21:11,413 I'm staying here with you. 818 01:21:11,617 --> 01:21:14,666 Get on that helicopter with Dexter, where you belong. 819 01:21:14,912 --> 01:21:17,131 Why? I thought you loved me. 820 01:21:17,331 --> 01:21:20,084 Ramada, I do love you. I've tried to forget you 821 01:21:20,334 --> 01:21:23,463 but no matter what, your face is on the tip of my tongue. 822 01:21:23,670 --> 01:21:24,842 Then let me stay with you. 823 01:21:25,047 --> 01:21:28,347 Ramada, I want to be with you. I want to hold you. 824 01:21:28,592 --> 01:21:30,640 Meet your parents and pet your dog. 825 01:21:30,844 --> 01:21:33,347 My parents are dead. My dog ate them. 826 01:21:33,972 --> 01:21:37,943 I'm sorry. We both know you belong with Dexter. 827 01:21:38,185 --> 01:21:41,064 You're part of his work, the thing that keeps him going. 828 01:21:41,313 --> 01:21:45,614 I'm not being noble, but do you have any idea what'd happen if you stay? 829 01:21:45,859 --> 01:21:47,111 Of course I do. 830 01:21:47,319 --> 01:21:51,665 Sex. Wild, free, passionate, unbridled sex. 831 01:21:51,907 --> 01:21:54,410 I'd fondle you in ways you can't imagine. 832 01:21:54,618 --> 01:21:58,373 I would pleasure you at any time, in any place, in any way, 833 01:21:58,622 --> 01:22:01,091 for as long as you could possibly desire. 834 01:22:09,383 --> 01:22:12,227 You better get going. You'll miss your takeoff. 835 01:22:15,097 --> 01:22:18,772 Goodbye, Topper. God bless you. 836 01:22:19,017 --> 01:22:21,611 Wait, let me get a shot of you two. 837 01:22:21,854 --> 01:22:25,233 It'll be great for the talk shows. Let's frame this up. 838 01:22:25,482 --> 01:22:29,328 Closer together. Come on. Don't be shy. 839 01:22:29,528 --> 01:22:30,700 Put your arm around her. 840 01:22:31,447 --> 01:22:33,825 I've almost got it. This is a great shot. 841 01:22:34,032 --> 01:22:36,285 My God, you're gonna love this! 842 01:22:36,910 --> 01:22:41,211 You know, under other circumstances, you'd make a great couple. 843 01:22:41,957 --> 01:22:44,961 Oh, well. Say che... 844 01:22:45,544 --> 01:22:48,297 You're moving too much. Quit spinning! 845 01:22:48,505 --> 01:22:50,178 This'll make me rich and f... 846 01:22:51,592 --> 01:22:55,313 - He really was a wiener! - Don't get me started. 847 01:22:55,554 --> 01:22:58,603 Hold it there! Hold it! 848 01:22:59,683 --> 01:23:02,186 This buggy going to America? 849 01:23:02,394 --> 01:23:04,021 I was afraid we'd lost you! 850 01:23:04,229 --> 01:23:05,651 Lost? Not a chance. 851 01:23:05,856 --> 01:23:07,950 Shove over! I get the window seat. 852 01:23:15,449 --> 01:23:18,578 - They're in my sights. - Just a second! This is personal. 853 01:23:22,789 --> 01:23:25,087 We're too heavy. We need to lose weight. 854 01:23:45,518 --> 01:23:48,398 One can have a dream, baby 855 01:23:48,478 --> 01:23:52,038 Two can make that dream so real 856 01:23:52,078 --> 01:23:54,718 One can talk about being in love 857 01:23:54,758 --> 01:23:57,038 Two can say how it really feels 858 01:23:57,398 --> 01:24:00,438 It takes two, baby 859 01:24:00,558 --> 01:24:03,198 It takes two, baby 860 01:24:03,278 --> 01:24:05,278 Make a dream come true 861 01:24:06,798 --> 01:24:08,518 Just take two 862 01:24:11,278 --> 01:24:13,958 One can have a broken heart 863 01:24:14,038 --> 01:24:16,918 Living in misery 864 01:24:17,038 --> 01:24:20,118 Two can really ease the pain 865 01:24:20,198 --> 01:24:22,718 Like a perfect remedy 866 01:24:24,038 --> 01:24:26,758 One can be alone in a crowd 867 01:24:26,878 --> 01:24:29,638 Like an island, he's all alone 868 01:24:29,758 --> 01:24:32,998 Two can make it just anyplace 869 01:24:33,078 --> 01:24:35,358 Seems just like being home 870 01:24:35,438 --> 01:24:38,638 It takes two, baby 871 01:24:38,678 --> 01:24:41,798 It takes two, baby 872 01:24:41,878 --> 01:24:43,598 Me and you 873 01:24:45,078 --> 01:24:46,678 Just take two 874 01:24:49,158 --> 01:24:50,638 Ooh ooh ooh-ooh-ooh 875 01:24:50,678 --> 01:24:52,078 Whoo-oo-oo-oo-ooh 876 01:24:52,198 --> 01:24:54,838 Ooh-ooh-ooh ooh-ooh ooh 877 01:24:54,918 --> 01:24:57,878 Ooh-oo-ooh 878 01:25:01,118 --> 01:25:02,678 Just take two 879 01:25:04,318 --> 01:25:05,758 Just take two 880 01:25:07,078 --> 01:25:11,318 Ooh, one can go out to a movie 881 01:25:11,398 --> 01:25:14,198 Looking for a special treat 882 01:25:14,278 --> 01:25:17,238 Two can make that single room 883 01:25:17,318 --> 01:25:20,358 Something really kinda sweet 884 01:25:20,438 --> 01:25:23,878 Yeah, one can take a walk in the moonlight 885 01:25:23,958 --> 01:25:26,758 Thinkin' that it's really nice 886 01:25:26,838 --> 01:25:29,998 But two walkin' hand in hand 887 01:25:30,078 --> 01:25:32,238 Is like addin' just a pinch of spice 888 01:25:32,318 --> 01:25:35,998 Yeah, it takes two, baby 889 01:25:36,078 --> 01:25:39,078 It takes two, baby 890 01:25:39,158 --> 01:25:40,638 Me and you 891 01:25:42,318 --> 01:25:43,838 Just take two 892 01:25:45,478 --> 01:25:48,438 It takes two, baby 893 01:25:48,478 --> 01:25:51,558 It takes two, baby 894 01:25:51,638 --> 01:25:54,078 To make a dream come true 895 01:28:23,048 --> 01:28:25,142 Hot Shots! Part Deux was filmed in Hollywood 896 01:28:25,143 --> 01:28:27,890 in front of a live studio audience.67888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.