All language subtitles for Big.Hero.6.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,560 --> 00:01:48,800
Get up! Get up!
2
00:02:12,920 --> 00:02:18,609
The winner,
by total annihilation...
3
00:02:18,800 --> 00:02:20,529
Yama!
4
00:02:20,760 --> 00:02:21,841
Who is next?
5
00:02:22,120 --> 00:02:25,124
Who has the guts to step into
the ring with Little Yama?
6
00:02:25,240 --> 00:02:27,049
Yama!
7
00:02:27,640 --> 00:02:29,608
- Can I try?
- Hmm.
8
00:02:31,000 --> 00:02:34,004
I have a robot.
I built it myself.
9
00:02:40,760 --> 00:02:41,966
Beat it, kid.
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,885
House rules.
You gotta pay to play.
11
00:02:45,080 --> 00:02:47,321
Oh, uh, is this enough?
12
00:02:47,800 --> 00:02:50,371
What's your name, little boy?
13
00:02:51,040 --> 00:02:53,168
Hiro. Hiro Hamada.
14
00:02:53,680 --> 00:02:56,968
Prepare your bot, Zero.
15
00:03:08,760 --> 00:03:10,410
Two bots enter,
16
00:03:10,640 --> 00:03:12,688
one bot leaves.
17
00:03:12,800 --> 00:03:13,801
Fighters ready?
18
00:03:15,080 --> 00:03:16,161
Fight!
19
00:03:27,720 --> 00:03:30,166
That was my first fight.
I... Can I try again?
20
00:03:30,400 --> 00:03:33,210
No one likes a sore loser,
little boy.
21
00:03:33,440 --> 00:03:35,090
Go home.
22
00:03:35,360 --> 00:03:36,725
I've got more money.
23
00:03:42,520 --> 00:03:44,204
Fighters ready?
24
00:03:44,440 --> 00:03:45,851
Fight!
25
00:03:48,960 --> 00:03:51,122
Mega-bot, destroy.
26
00:03:52,360 --> 00:03:53,361
Huh?
27
00:03:57,480 --> 00:03:58,686
What? Huh?
28
00:04:21,920 --> 00:04:24,491
- No more Little Yama.
- But, wha...
29
00:04:24,720 --> 00:04:26,290
This is not possible!
30
00:04:27,040 --> 00:04:29,088
Hey, I'm as surprised
as you are.
31
00:04:29,320 --> 00:04:30,651
Beginner's luck.
32
00:04:30,880 --> 00:04:33,167
Do you want to go again, Yama?
33
00:04:34,040 --> 00:04:36,122
- No one hustles Yama!
- Whoa. Hey...
34
00:04:36,760 --> 00:04:38,728
Teach him a lesson.
35
00:04:39,320 --> 00:04:41,846
Hey, fellas.
Let's talk about this.
36
00:04:45,080 --> 00:04:46,809
- Hiro! Get on!
- Tadashi!
37
00:04:47,280 --> 00:04:48,441
Oh, good timing!
38
00:04:52,640 --> 00:04:53,641
A-ha!
39
00:04:54,680 --> 00:04:55,681
Oh, mama!
40
00:05:01,320 --> 00:05:02,446
- Are you okay?
- Yeah.
41
00:05:02,640 --> 00:05:03,766
- Are you hurt?
- No.
42
00:05:04,080 --> 00:05:05,844
Then what were you thinking,
Knucklehead?
43
00:05:05,920 --> 00:05:06,921
Ow! Ow!
44
00:05:10,240 --> 00:05:11,605
You graduated high school
when you were 13,
45
00:05:11,760 --> 00:05:12,727
and this is what you're doing?
46
00:05:12,800 --> 00:05:13,801
There they are!
47
00:05:14,040 --> 00:05:15,041
Hey!
48
00:05:15,520 --> 00:05:17,363
Hold on!
49
00:05:17,680 --> 00:05:19,603
Whoo-hoo! Yes!
50
00:05:19,840 --> 00:05:21,171
Get back here.
51
00:05:22,120 --> 00:05:23,281
Bot fighting is illegal.
52
00:05:23,440 --> 00:05:25,124
You're going
to get yourself arrested.
53
00:05:26,240 --> 00:05:28,288
Bot fighting is not illegal.
54
00:05:28,480 --> 00:05:30,801
Betting on bot fighting,
that's... that's illegal.
55
00:05:30,920 --> 00:05:32,001
But so lucrative!
56
00:05:32,400 --> 00:05:35,483
I'm on a roll, big brother!
And there is no stopping me!
57
00:05:37,480 --> 00:05:38,520
Oh, no.
58
00:05:50,800 --> 00:05:51,801
Hi, Aunt Cass.
59
00:05:52,080 --> 00:05:53,889
Are you guys okay?
Tell me you're okay.
60
00:05:54,360 --> 00:05:55,486
- We're fine.
- We're okay.
61
00:05:55,680 --> 00:05:56,806
Oh, good.
62
00:05:57,040 --> 00:05:58,849
Then what were you
two knuckleheads thinking?
63
00:06:00,400 --> 00:06:01,401
For 10 years,
64
00:06:01,480 --> 00:06:03,482
I have done the best I could
to raise you.
65
00:06:04,040 --> 00:06:05,371
Have I been perfect? No.
66
00:06:05,600 --> 00:06:07,409
Do I know anything about children? No.
67
00:06:07,640 --> 00:06:09,360
Should I have picked up a book
on parenting?
68
00:06:09,560 --> 00:06:10,686
Probably!
69
00:06:10,760 --> 00:06:13,001
Where was I going with this?
I had a point.
70
00:06:13,200 --> 00:06:15,202
- Sorry.
- We love you, Aunt Cass.
71
00:06:15,440 --> 00:06:16,771
Well, I love you, too!
72
00:06:18,040 --> 00:06:20,000
I had to close up early
because of you two felons.
73
00:06:20,080 --> 00:06:22,162
On beat poetry night.
74
00:06:23,400 --> 00:06:24,925
Stress eating.
Because of you.
75
00:06:25,560 --> 00:06:27,164
Come on, Mochi.
76
00:06:27,680 --> 00:06:29,364
This is really good!
77
00:06:32,400 --> 00:06:33,447
You better make
this up to Aunt Cass
78
00:06:33,600 --> 00:06:35,204
before she eats
everything in the cafe.
79
00:06:35,360 --> 00:06:36,486
For sure.
80
00:06:36,600 --> 00:06:38,360
And I hope you learned
your lesson, bonehead.
81
00:06:38,520 --> 00:06:39,851
Absolutely.
82
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
You're going bot fighting,
aren't you?
83
00:06:42,960 --> 00:06:43,961
There's a fight across town.
84
00:06:44,040 --> 00:06:45,240
If I book,
I can still make it.
85
00:06:47,800 --> 00:06:49,086
When are you gonna
start doing something
86
00:06:49,240 --> 00:06:50,605
with that big brain of yours?
87
00:06:50,880 --> 00:06:52,530
What? Go to college like you?
88
00:06:52,800 --> 00:06:54,480
So people can tell me stuff
I already know?
89
00:06:55,200 --> 00:06:56,247
Unbelievable.
90
00:06:57,040 --> 00:06:58,883
Oh, what would Mom and Dad say?
91
00:06:59,120 --> 00:07:00,121
I don't know.
92
00:07:00,280 --> 00:07:01,884
They're gone.
93
00:07:02,000 --> 00:07:03,480
They died when I was three, remember?
94
00:07:06,360 --> 00:07:07,521
Hey!
95
00:07:08,960 --> 00:07:10,962
- I'll take you.
- Really?
96
00:07:11,240 --> 00:07:12,360
I can't stop you from going,
97
00:07:12,440 --> 00:07:13,726
but I'm not going
to let you go on your own.
98
00:07:13,960 --> 00:07:15,007
Sweet.
99
00:07:17,680 --> 00:07:19,728
What are we doing
at your nerd school?
100
00:07:19,960 --> 00:07:21,405
Bot-fight's that way!
101
00:07:24,560 --> 00:07:25,971
Gotta grab something.
102
00:07:27,520 --> 00:07:28,646
Is this gonna take long?
103
00:07:28,920 --> 00:07:31,127
Relax, you big baby.
We'll be in and out.
104
00:07:31,360 --> 00:07:32,771
Anyway,
you've never seen my lab.
105
00:07:33,000 --> 00:07:34,570
Oh, great,
I get to see your nerd lab!
106
00:07:34,840 --> 00:07:35,841
- Heads up!
- Whoa!
107
00:07:54,880 --> 00:07:55,961
Whoa.
108
00:07:56,160 --> 00:07:57,491
Electro-mag suspension?
109
00:07:57,720 --> 00:07:58,801
Hey!
110
00:07:59,560 --> 00:08:01,130
- Who are you?
- Uh, I'm...
111
00:08:01,280 --> 00:08:03,203
Go Go,
this is my brother Hiro.
112
00:08:06,920 --> 00:08:08,843
Welcome to the nerd lab.
113
00:08:09,600 --> 00:08:10,601
Yeah.
114
00:08:10,840 --> 00:08:13,491
I've never seen electro-mag
suspension on a bike before.
115
00:08:13,760 --> 00:08:16,161
Zero resistance, faster bike.
116
00:08:16,400 --> 00:08:18,004
But, not fast enough...
117
00:08:20,440 --> 00:08:21,566
...yet.
118
00:08:25,080 --> 00:08:26,081
Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.
119
00:08:26,160 --> 00:08:28,003
Do not move.
Behind the line, please.
120
00:08:28,720 --> 00:08:30,802
Hey, Wasabi.
This is my brother Hiro.
121
00:08:31,880 --> 00:08:34,406
Hello, Hiro.
Prepare to be amazed.
122
00:08:35,480 --> 00:08:36,481
Catch.
123
00:08:37,480 --> 00:08:38,527
Wow.
124
00:08:40,160 --> 00:08:42,481
- Laser-induced plasma?
- Oh, yeah.
125
00:08:42,800 --> 00:08:44,564
With a little magnetic confinement
126
00:08:44,720 --> 00:08:46,449
for, uh, ultra-precision.
127
00:08:46,760 --> 00:08:48,649
Wow. How do you find anything
in this mess?
128
00:08:48,840 --> 00:08:50,490
Oh! I have a system.
129
00:08:50,720 --> 00:08:52,768
There's a place for everything,
and everything in its place.
130
00:08:52,920 --> 00:08:54,251
- Need this!
- You can't do that!
131
00:08:54,480 --> 00:08:56,482
This is anarchy!
Society has rules!
132
00:08:56,720 --> 00:08:58,324
Excuse me!
133
00:08:58,520 --> 00:08:59,931
Coming through!
134
00:09:00,320 --> 00:09:01,606
Tadashi!
135
00:09:01,840 --> 00:09:04,730
Oh, my gosh. You must be Hiro!
136
00:09:04,880 --> 00:09:07,884
I've heard so much about you!
137
00:09:09,280 --> 00:09:11,169
Perfect timing.
Perfect timing.
138
00:09:13,040 --> 00:09:14,724
That's a whole lot
of tungsten carbide.
139
00:09:14,960 --> 00:09:16,530
400 pounds of it!
140
00:09:16,640 --> 00:09:17,880
Come here,
come here, come here.
141
00:09:18,160 --> 00:09:19,605
You're going to love this.
142
00:09:19,840 --> 00:09:22,889
A dash of perchloric acid,
a smidge of cobalt,
143
00:09:23,160 --> 00:09:25,561
a hint of hydrogen peroxide,
144
00:09:25,720 --> 00:09:28,200
super-heated to 500 Kelvin,
and...
145
00:09:32,520 --> 00:09:34,682
Ta-da! It's pretty great, huh?
146
00:09:34,960 --> 00:09:36,200
It's so pink.
147
00:09:36,440 --> 00:09:38,124
Here's the best part.
148
00:09:40,440 --> 00:09:41,487
Whoa.
149
00:09:42,200 --> 00:09:43,884
I know, right?
150
00:09:44,520 --> 00:09:46,249
Chemical metal embrittlement.
151
00:09:46,520 --> 00:09:47,885
Not bad, Honey Lemon.
152
00:09:48,120 --> 00:09:50,726
"Honey Lemon"?
"Go Go"? "Wasabi"?
153
00:09:50,920 --> 00:09:53,890
I spill wasabi on my shirt
one time, people.
154
00:09:54,120 --> 00:09:55,406
One time!
155
00:09:55,600 --> 00:09:57,648
Fred is the one who comes up
with the nicknames.
156
00:09:57,800 --> 00:09:59,245
Uh, who's Fred?
157
00:09:59,440 --> 00:10:00,800
This guy, right here!
158
00:10:01,280 --> 00:10:03,487
Ah-ah. Don't be alarmed.
It is just a suit.
159
00:10:03,640 --> 00:10:05,085
This is not
my real face and body.
160
00:10:05,280 --> 00:10:06,327
The name's Fred.
161
00:10:06,480 --> 00:10:09,404
School mascot by day,
but by night...
162
00:10:11,040 --> 00:10:12,485
I am also a school mascot.
163
00:10:12,720 --> 00:10:14,085
So, what's your major?
164
00:10:14,440 --> 00:10:15,640
No, no, no, I'm not a student.
165
00:10:15,840 --> 00:10:18,764
But I am a major science enthusiast.
166
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
I've been trying to get
Honey to develop a formula,
167
00:10:21,200 --> 00:10:24,090
that can turn me into a
fire-breathing lizard at will.
168
00:10:24,320 --> 00:10:26,527
But she says that's "not science."
169
00:10:26,760 --> 00:10:27,761
It's really not.
170
00:10:28,000 --> 00:10:29,490
Yeah, and I guess the shrink ray
171
00:10:29,600 --> 00:10:32,444
I asked Wasabi for isn't "science" either.
172
00:10:32,600 --> 00:10:33,647
- Is it?
- Nope.
173
00:10:33,800 --> 00:10:36,485
Well, then, what about
"invisible sandwich"?
174
00:10:36,720 --> 00:10:38,688
- Hiro.
- Imagine eating a sandwich,
175
00:10:38,880 --> 00:10:40,769
but everybody
just thinks you're crazy.
176
00:10:40,840 --> 00:10:41,887
Just stop.
177
00:10:42,040 --> 00:10:43,201
- Laser eyes?
- What?
178
00:10:43,360 --> 00:10:45,124
- Tingly fingers?
- Never gonna happen.
179
00:10:45,280 --> 00:10:46,327
Hey, what about
a growth serum, huh?
180
00:10:46,600 --> 00:10:48,443
So, uh, what have
you been working on?
181
00:10:48,680 --> 00:10:49,761
I'll show you.
182
00:10:51,400 --> 00:10:52,970
Duct tape?
183
00:10:53,080 --> 00:10:54,889
I hate to break it to you, bro.
184
00:10:55,040 --> 00:10:56,166
Already been invented.
185
00:10:56,400 --> 00:10:57,447
Hey!
186
00:10:57,640 --> 00:10:58,721
Oh! Dude!
187
00:10:58,800 --> 00:10:59,801
Ow!
188
00:11:02,720 --> 00:11:05,007
This is what
I've been working on.
189
00:11:29,440 --> 00:11:31,522
Hello. I am Baymax.
190
00:11:31,760 --> 00:11:34,081
Your personal
healthcare companion.
191
00:11:34,320 --> 00:11:35,526
I was alerted to the need
192
00:11:35,680 --> 00:11:39,002
for medical attention
when you said, "Ow."
193
00:11:39,240 --> 00:11:41,322
A robotic nurse.
194
00:11:41,920 --> 00:11:45,322
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
195
00:11:45,680 --> 00:11:47,330
Physical or emotional?
196
00:11:48,400 --> 00:11:49,686
I will scan you now.
197
00:11:52,200 --> 00:11:54,009
Scan complete.
198
00:11:54,240 --> 00:11:57,722
You have a slight epidermal
abrasion on your forearm.
199
00:11:58,040 --> 00:12:00,441
I suggest
an anti-bacterial spray.
200
00:12:00,640 --> 00:12:01,641
Whoa, whoa, whoa.
201
00:12:01,720 --> 00:12:03,085
What's in the spray, specifically?
202
00:12:03,360 --> 00:12:06,204
The primary ingredient is bacitracin.
203
00:12:06,400 --> 00:12:07,526
That's a bummer.
204
00:12:07,640 --> 00:12:08,846
I'm actually allergic to that.
205
00:12:09,120 --> 00:12:10,929
You are not allergic to bacitracin.
206
00:12:11,200 --> 00:12:13,248
You do have a mild allergy to
207
00:12:13,520 --> 00:12:14,521
peanuts.
208
00:12:14,640 --> 00:12:16,210
Hmm. Not bad.
209
00:12:16,440 --> 00:12:18,886
You've done some serious
coding on this thing, huh?
210
00:12:19,040 --> 00:12:22,044
Uh-huh. Programed him with
over 10,000 medical procedures.
211
00:12:22,280 --> 00:12:25,727
This chip is what
makes Baymax, Baymax.
212
00:12:28,400 --> 00:12:29,561
Vinyl?
213
00:12:29,680 --> 00:12:32,809
Yeah, going for a non-threatening,
huggable kind of thing.
214
00:12:33,040 --> 00:12:35,042
Looks like
a walking marshmallow.
215
00:12:35,240 --> 00:12:36,680
- No offense.
- I am a robot.
216
00:12:36,880 --> 00:12:38,041
I cannot be offended.
217
00:12:38,640 --> 00:12:42,247
- Hyperspectral cameras?
- Yep.
218
00:12:43,480 --> 00:12:44,561
Huh.
219
00:12:44,720 --> 00:12:45,721
Hmm.
220
00:12:46,200 --> 00:12:47,960
- Titanium skeleton?
- Carbon fiber.
221
00:12:48,240 --> 00:12:50,288
Right. Even lighter.
222
00:12:50,520 --> 00:12:52,727
Killer actuators.
Where did you get those?
223
00:12:53,000 --> 00:12:54,520
Oh, machined them
right here, in-house.
224
00:12:54,640 --> 00:12:55,926
- Really?
- Yup.
225
00:12:56,080 --> 00:12:57,570
He can lift 1,000 pounds.
226
00:12:57,720 --> 00:12:58,721
Shut up.
227
00:12:59,160 --> 00:13:02,403
You have been a good boy.
Have a lollipop.
228
00:13:02,640 --> 00:13:03,766
Nice.
229
00:13:04,240 --> 00:13:08,325
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
230
00:13:08,600 --> 00:13:11,331
Well then,
I'm satisfied with my care.
231
00:13:12,760 --> 00:13:14,489
He's going to help
a lot of people.
232
00:13:15,240 --> 00:13:17,607
Hey, what kind of battery
does it use?
233
00:13:17,760 --> 00:13:18,761
Lithium ion.
234
00:13:19,000 --> 00:13:21,606
You know, supercapacitors
would charge way faster.
235
00:13:21,840 --> 00:13:22,966
Huh.
236
00:13:23,200 --> 00:13:24,850
Burning the midnight oil,
Mr. Hamada?
237
00:13:24,920 --> 00:13:26,040
Oh, hey, Professor.
238
00:13:26,240 --> 00:13:27,969
Actually,
I was just finishing up.
239
00:13:28,240 --> 00:13:29,360
You must be Hiro.
240
00:13:29,600 --> 00:13:30,931
Bot-fighter, right?
241
00:13:31,160 --> 00:13:34,767
When my daughter was younger,
that's all she wanted to do.
242
00:13:35,000 --> 00:13:36,047
May I?
243
00:13:36,200 --> 00:13:37,486
Uh, sure.
244
00:13:38,200 --> 00:13:39,247
Hmm.
245
00:13:39,320 --> 00:13:40,970
Magnetic-bearing servos.
246
00:13:41,200 --> 00:13:42,326
Pretty sick, huh?
247
00:13:42,560 --> 00:13:43,880
Wanna see how I put 'em together?
248
00:13:43,920 --> 00:13:45,206
Hey. genius!
249
00:13:45,440 --> 00:13:47,169
He invented them.
250
00:13:47,440 --> 00:13:49,647
You're Robert Callaghan?
251
00:13:49,880 --> 00:13:51,450
Like, as in,
252
00:13:51,600 --> 00:13:53,329
the Callaghan-Catmull spline,
253
00:13:53,600 --> 00:13:55,000
and Callaghan's "Laws of Robotics?"
254
00:13:55,160 --> 00:13:56,161
That's right.
255
00:13:56,240 --> 00:13:58,004
Ever think about applying here?
256
00:13:58,280 --> 00:13:59,566
Your age wouldn't be an issue.
257
00:13:59,800 --> 00:14:00,801
Oh, I don't know.
258
00:14:00,880 --> 00:14:04,123
He's pretty serious about
his career in bot-fighting.
259
00:14:04,360 --> 00:14:05,646
Well, kind of serious.
260
00:14:05,840 --> 00:14:06,841
I can see why.
261
00:14:07,000 --> 00:14:08,968
With your bot,
winning must come easy.
262
00:14:09,240 --> 00:14:10,890
Yeah, I guess.
263
00:14:11,200 --> 00:14:15,410
Well, if you like things easy,
then my program isn't for you.
264
00:14:15,640 --> 00:14:17,881
We push the boundaries
of robotics here.
265
00:14:18,160 --> 00:14:20,527
My students go on to shape the future.
266
00:14:20,800 --> 00:14:22,325
Nice to meet you, Hiro.
267
00:14:22,520 --> 00:14:23,931
Good luck with the bot-fights.
268
00:14:27,320 --> 00:14:29,846
We gotta hurry if you
want to catch that bot-fight.
269
00:14:30,280 --> 00:14:31,645
I have to go here.
270
00:14:31,760 --> 00:14:33,330
If I don't go
to this nerd school,
271
00:14:33,440 --> 00:14:34,726
I'm gonna lose my mind.
272
00:14:35,000 --> 00:14:36,126
How do I get in?
273
00:14:40,280 --> 00:14:42,089
Every year, the school has
a student showcase.
274
00:14:42,560 --> 00:14:45,803
You come up with something
that blows Callaghan away, you're in.
275
00:14:45,920 --> 00:14:47,604
But, it's gotta be great.
276
00:14:50,840 --> 00:14:52,001
Trust me.
277
00:14:52,880 --> 00:14:54,211
It will be.
278
00:15:03,600 --> 00:15:04,601
Nothing!
279
00:15:04,680 --> 00:15:07,889
No ideas!
Useless, empty brain!
280
00:15:08,120 --> 00:15:11,203
Wow. Washed up at 14.
281
00:15:11,280 --> 00:15:12,327
So sad.
282
00:15:12,480 --> 00:15:15,211
I got nothing! I'm done.
I'm never getting in.
283
00:15:15,440 --> 00:15:18,205
Hey, I'm not giving up on you.
284
00:15:20,040 --> 00:15:21,246
What are you doing?
285
00:15:21,520 --> 00:15:22,726
Shake things up.
286
00:15:22,960 --> 00:15:25,201
Use that big brain of yours
to think your way out.
287
00:15:25,440 --> 00:15:27,408
- What?
- Look for a new angle.
288
00:15:32,280 --> 00:15:33,281
Huh.
289
00:16:08,800 --> 00:16:11,087
Wow, a lot of
sweet tech here today.
290
00:16:11,280 --> 00:16:12,441
How are you feeling?
291
00:16:12,600 --> 00:16:16,127
You're talking to an ex-bot fighter.
Takes a lot more than this to rattle me.
292
00:16:16,240 --> 00:16:18,322
- Yep, he's nervous.
- Oh.
293
00:16:18,560 --> 00:16:19,766
Oh, you have nothing
to fear, little fellow.
294
00:16:20,160 --> 00:16:21,605
- He's so tense.
- No, I'm not.
295
00:16:21,840 --> 00:16:23,285
Relax, Hiro.
296
00:16:23,440 --> 00:16:26,205
Your tech is amazing.
Tell him, Go Go.
297
00:16:26,480 --> 00:16:28,482
- Stop whining. Woman up.
- I'm fine!
298
00:16:28,800 --> 00:16:31,451
What do you need, little man?
Deodorant? Breath mint?
299
00:16:31,600 --> 00:16:32,601
Fresh pair of underpants?
300
00:16:32,880 --> 00:16:34,689
Underpants?
You need serious help.
301
00:16:34,880 --> 00:16:35,881
Hey, I come prepared.
302
00:16:36,120 --> 00:16:38,009
I haven't done laundry
in six months.
303
00:16:38,240 --> 00:16:39,360
One pair lasts me four days.
304
00:16:39,560 --> 00:16:41,801
I go front, I go back,
I go inside-out.
305
00:16:42,040 --> 00:16:43,644
Then I go front and back.
306
00:16:43,880 --> 00:16:46,042
Wow. That is both
disgusting and awesome.
307
00:16:46,280 --> 00:16:47,406
Don't encourage him.
308
00:16:47,640 --> 00:16:48,971
It's called "recycling."
309
00:16:49,160 --> 00:16:51,731
Next presenter, Hiro Hamada-
310
00:16:51,960 --> 00:16:53,689
Oh, yeah. This is it.
311
00:16:53,840 --> 00:16:54,841
I guess I'm up.
312
00:16:54,920 --> 00:16:57,161
Okay, photo, photo!
Everybody say, "Hiro."
313
00:16:57,360 --> 00:16:58,725
- Hiro!
- Yeah!
314
00:16:59,280 --> 00:17:00,486
We love you, Hiro. Good luck!
315
00:17:00,720 --> 00:17:02,085
- Don't mess it up.
- Break a leg, little man.
316
00:17:02,360 --> 00:17:03,691
Science, yeah!
317
00:17:03,960 --> 00:17:06,008
All right, bro. This is it.
318
00:17:06,520 --> 00:17:08,568
Come on.
Don't leave me hanging.
319
00:17:09,400 --> 00:17:10,640
What's going on?
320
00:17:12,840 --> 00:17:15,207
I really want to go here.
321
00:17:15,800 --> 00:17:16,881
Hey-
322
00:17:18,000 --> 00:17:20,002
You got this.
323
00:17:28,600 --> 00:17:30,682
Uh... Hi.
324
00:17:31,320 --> 00:17:33,163
My name
is Hiro...
325
00:17:36,520 --> 00:17:37,806
Sorry.
326
00:17:38,240 --> 00:17:40,641
My name is Hiro Hamada,
327
00:17:40,840 --> 00:17:42,683
and I've been working
on something
328
00:17:42,800 --> 00:17:45,201
that I think is pretty cool.
329
00:17:45,440 --> 00:17:47,204
I hope you like it.
330
00:17:49,280 --> 00:17:51,044
This is a microbot.
331
00:17:59,480 --> 00:18:01,323
Breathe.
332
00:18:04,240 --> 00:18:05,571
It doesn't look like much,
333
00:18:05,720 --> 00:18:07,927
but when it links up
with the rest of its pals...
334
00:18:18,640 --> 00:18:19,641
Oh.
335
00:18:19,960 --> 00:18:21,121
Whoa!
336
00:18:21,840 --> 00:18:24,411
...things get
a little more interesting.
337
00:18:30,480 --> 00:18:33,802
The microbots are controlled
with this neural transmitter.
338
00:18:34,880 --> 00:18:36,405
Whoa!
339
00:18:39,160 --> 00:18:41,401
I think what I want them to do...
340
00:18:44,240 --> 00:18:45,446
They do it.
341
00:18:48,920 --> 00:18:51,764
The applications for this tech
are limitless.
342
00:18:51,960 --> 00:18:53,405
Construction.
343
00:18:54,600 --> 00:18:57,251
What used to take teams
of people working by hand
344
00:18:57,440 --> 00:18:58,646
for months or years,
345
00:18:58,880 --> 00:19:01,451
can now be accomplished
by one person.
346
00:19:03,360 --> 00:19:04,930
And that's just the beginning.
347
00:19:05,840 --> 00:19:08,650
How about transportation?
348
00:19:09,000 --> 00:19:12,288
Microbots can move
anything anywhere,
349
00:19:12,480 --> 00:19:14,084
with ease.
350
00:19:21,280 --> 00:19:24,443
If you can think it,
the microbots can do it.
351
00:19:29,240 --> 00:19:31,481
The only limit is your imagination.
352
00:19:34,000 --> 00:19:35,809
Microbots!
353
00:19:42,960 --> 00:19:44,291
That's my nephew!
354
00:19:44,520 --> 00:19:45,567
- Yes!
- Whoo-hoo!
355
00:19:45,920 --> 00:19:48,366
My family! I love my family!
356
00:19:48,880 --> 00:19:50,166
Nailed it!
357
00:19:51,440 --> 00:19:53,169
- You did it!
- Not bad!
358
00:19:53,520 --> 00:19:55,170
Yeah!
You just blew my mind, dude!
359
00:19:55,400 --> 00:19:57,641
They loved you.
That was amazing!
360
00:19:57,920 --> 00:19:59,160
Yes.
361
00:19:59,360 --> 00:20:00,646
With some development,
362
00:20:00,840 --> 00:20:03,446
your tech could be revolutionary.
363
00:20:04,200 --> 00:20:05,725
Alistair Krei!
364
00:20:06,280 --> 00:20:07,327
May I?
365
00:20:10,880 --> 00:20:13,008
Hmm. Extraordinary.
366
00:20:13,240 --> 00:20:16,369
I want your microbots at Krei Tech.
367
00:20:16,560 --> 00:20:18,050
Shut up.
368
00:20:18,360 --> 00:20:19,725
Mr. Krei is right.
369
00:20:19,960 --> 00:20:22,725
Your microbots are
an inspired piece of tech.
370
00:20:22,960 --> 00:20:24,530
You can continue to develop them,
371
00:20:24,760 --> 00:20:26,205
or you can sell them to a man
372
00:20:26,320 --> 00:20:28,402
who's only guided
by his own self-interest.
373
00:20:28,640 --> 00:20:31,325
Robert, I know how you feel about me,
374
00:20:31,520 --> 00:20:32,567
but it shouldn't affect...
375
00:20:32,720 --> 00:20:34,370
This is your decision, Hiro.
376
00:20:34,560 --> 00:20:35,561
But you should know
377
00:20:35,640 --> 00:20:38,530
Mr. Krei has cut corners
and ignored sound science
378
00:20:38,720 --> 00:20:39,920
to get where he is.
379
00:20:40,000 --> 00:20:41,001
That's just not true.
380
00:20:41,080 --> 00:20:43,765
I wouldn't trust Krei Tech
with your microbots,
381
00:20:44,320 --> 00:20:46,368
or anything else.
382
00:20:46,560 --> 00:20:49,370
Hiro, I'm offering you more money
383
00:20:49,480 --> 00:20:51,926
than any 14-year-old could imagine.
384
00:20:55,200 --> 00:20:57,009
I appreciate the offer, Mr. Krei,
385
00:20:57,120 --> 00:20:58,360
but they're not for sale.
386
00:20:59,240 --> 00:21:02,289
I thought you were smarter than that.
387
00:21:03,480 --> 00:21:04,845
Robert.
388
00:21:05,600 --> 00:21:06,931
Mr. Krei.
389
00:21:07,960 --> 00:21:09,291
That's my brother's.
390
00:21:10,280 --> 00:21:12,726
Oh. That's right.
391
00:21:19,200 --> 00:21:21,043
I look forward to seeing you in class.
392
00:21:23,920 --> 00:21:25,763
- Unbelievable!
- A-ha!
393
00:21:25,920 --> 00:21:27,001
That's what I'm talking about.
394
00:21:27,080 --> 00:21:29,361
All right, geniuses,
let's feed those hungry brains.
395
00:21:29,400 --> 00:21:30,401
Back to the café!
396
00:21:30,680 --> 00:21:32,762
- Dinner is on me!
- Whoo!
397
00:21:32,920 --> 00:21:34,763
Yes! Nothing is better than free food!
398
00:21:35,000 --> 00:21:36,764
- Aunt Cass?
- Unless it's moldy.
399
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
We'll, uh...
We'll catch up, okay?
400
00:21:38,520 --> 00:21:40,602
Sure. I'm so proud of you.
401
00:21:40,720 --> 00:21:42,484
Both of you.
402
00:21:42,720 --> 00:21:44,802
Thanks, Aunt Cass.
403
00:21:52,720 --> 00:21:54,240
I know what you're going to say.
404
00:21:54,400 --> 00:21:56,084
"I should be
proud of myself,"
405
00:21:56,280 --> 00:21:57,770
"because I'm finally using my gift
406
00:21:57,920 --> 00:21:59,001
"for something important."
407
00:21:59,240 --> 00:22:00,605
No, no.
I was just gonna tell you
408
00:22:00,720 --> 00:22:01,926
your fly was down
for the whole show.
409
00:22:02,120 --> 00:22:04,009
Ha-ha-hilarious.
410
00:22:05,640 --> 00:22:06,971
What?
411
00:22:07,160 --> 00:22:08,764
Ah.
412
00:22:13,400 --> 00:22:16,006
Welcome to nerd school, nerd.
413
00:22:17,920 --> 00:22:19,331
Hey, I, um...
414
00:22:19,600 --> 00:22:22,285
I wouldn't be here
if it wasn't for you. So,
415
00:22:22,960 --> 00:22:24,325
you know,
416
00:22:24,880 --> 00:22:26,325
thanks for not giving up on me.
417
00:22:39,960 --> 00:22:41,007
Are you okay?
418
00:22:41,200 --> 00:22:42,645
Yeah. I'm okay.
419
00:22:42,920 --> 00:22:45,446
But Professor Callaghan
is still in there.
420
00:22:48,000 --> 00:22:49,331
Tadashi, no!
421
00:22:54,720 --> 00:22:56,290
Callaghan's in there.
422
00:22:56,520 --> 00:22:58,682
Someone has to help.
423
00:23:23,920 --> 00:23:25,684
Tadashi!
424
00:23:26,560 --> 00:23:28,369
Tadashi!
425
00:24:10,080 --> 00:24:12,924
Here. Have some tea.
426
00:24:51,440 --> 00:24:53,124
Hey, sweetie.
427
00:24:53,400 --> 00:24:54,561
Hey, Aunt Cass.
428
00:24:54,800 --> 00:24:56,484
Mrs. Matsuda's in the café.
429
00:24:56,760 --> 00:24:57,761
She's wearing something
430
00:24:57,840 --> 00:24:59,360
super inappropriate
for an 80-year-old.
431
00:25:00,760 --> 00:25:02,285
That always cracks you up.
432
00:25:02,560 --> 00:25:04,483
You should come down.
433
00:25:05,200 --> 00:25:06,850
- Maybe later.
- Oh.
434
00:25:07,480 --> 00:25:08,925
The university called again.
435
00:25:10,240 --> 00:25:13,164
It's, uh, been a few weeks
since classes started.
436
00:25:13,440 --> 00:25:15,602
But they said
it's not too late to register.
437
00:25:16,160 --> 00:25:19,369
Okay. Thanks.
I'll think about it.
438
00:25:38,680 --> 00:25:39,841
Hey, Hiro.
439
00:25:40,080 --> 00:25:42,731
We just wanted to check in,
and see how you're doing.
440
00:25:42,960 --> 00:25:44,120
We wish you were here, buddy.
441
00:25:44,240 --> 00:25:47,005
Hiro, if I could have only
one superpower right now,
442
00:25:47,240 --> 00:25:49,561
it would be the ability
to crawl through this camera,
443
00:25:49,800 --> 00:25:51,006
and give you a big hug.
444
00:26:07,840 --> 00:26:09,365
Ow!
445
00:26:11,720 --> 00:26:12,721
Ow!
446
00:26:48,200 --> 00:26:50,362
Hello. I am Baymax,
447
00:26:50,480 --> 00:26:52,926
your personal healthcare companion.
448
00:26:53,280 --> 00:26:54,930
Uh, hey, Baymax.
449
00:26:55,080 --> 00:26:57,765
I didn't know
you were still active.
450
00:26:57,960 --> 00:26:59,928
I heard a sound of distress.
451
00:27:00,120 --> 00:27:01,531
What seems to be the trouble?
452
00:27:01,720 --> 00:27:03,643
Oh, I just stubbed
my toe a little.
453
00:27:03,800 --> 00:27:05,006
I'm fine.
454
00:27:05,600 --> 00:27:09,082
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
455
00:27:09,680 --> 00:27:12,081
A zero. I'm okay, really.
456
00:27:12,320 --> 00:27:14,163
Thanks. You can shrink now.
457
00:27:14,440 --> 00:27:15,851
Does it hurt when I touch it?
458
00:27:16,080 --> 00:27:17,809
That's okay. No touching.
459
00:27:17,960 --> 00:27:19,485
I'm fine... Ah!
460
00:27:23,320 --> 00:27:24,321
Ow.
461
00:27:25,840 --> 00:27:26,921
You have fallen.
462
00:27:27,120 --> 00:27:28,121
You think?
463
00:27:28,880 --> 00:27:31,121
Ow!
464
00:27:31,320 --> 00:27:32,606
- On a scale of 1 to...
- Ow!
465
00:27:32,920 --> 00:27:34,001
On a scale...
466
00:27:34,080 --> 00:27:35,161
- On a sca...
- Ow!
467
00:27:35,400 --> 00:27:37,482
On a scale of 1 to 10...
468
00:27:37,760 --> 00:27:41,162
On a scale of 1 to 10,
how would you rate your pain?
469
00:27:41,840 --> 00:27:42,966
Zero.
470
00:27:43,160 --> 00:27:45,322
- It is all right to cry.
- No. No, no, no, no.
471
00:27:45,600 --> 00:27:47,125
Crying is a natural response to pain.
472
00:27:47,280 --> 00:27:48,281
I'm not crying.
473
00:27:48,440 --> 00:27:50,807
- I will scan you for injuries.
- Don't scan me.
474
00:27:51,000 --> 00:27:52,650
- Scan complete.
- Unbelievable.
475
00:27:52,840 --> 00:27:54,649
You have sustained no injuries.
476
00:27:54,880 --> 00:27:57,326
However, your hormone
and neurotransmitter levels
477
00:27:57,560 --> 00:28:00,325
indicate that you are
experiencing mood swings
478
00:28:00,480 --> 00:28:01,686
common in adolescence.
479
00:28:01,920 --> 00:28:04,321
Diagnosis, puberty.
480
00:28:04,560 --> 00:28:05,641
Whoa, what?
481
00:28:05,880 --> 00:28:08,247
Okay.
Time to shrink now.
482
00:28:08,480 --> 00:28:10,369
You should expect an increase
in body hair,
483
00:28:10,600 --> 00:28:14,002
especially on your face,
chest, armpits, and...
484
00:28:14,240 --> 00:28:15,366
Thank you! That's enough.
485
00:28:15,600 --> 00:28:18,171
You may also experience
strange and powerful new urges.
486
00:28:18,400 --> 00:28:20,164
Okay! Let's get you
back in your luggage.
487
00:28:20,400 --> 00:28:22,323
I cannot deactivate until you say
488
00:28:22,480 --> 00:28:24,323
you are satisfied with your care.
489
00:28:24,560 --> 00:28:27,006
Fine. I'm satisfied with my...
490
00:28:27,160 --> 00:28:28,321
Whoa!
491
00:28:30,840 --> 00:28:31,887
Huh?
492
00:28:39,880 --> 00:28:41,370
My microbot?
493
00:28:42,000 --> 00:28:43,843
This doesn't make any sense.
494
00:28:44,040 --> 00:28:46,327
Puberty can often be a confusing time
495
00:28:46,440 --> 00:28:48,522
for a young adolescent
flowering into manhood.
496
00:28:48,760 --> 00:28:51,525
No. The thing is attracted
to the other microbots,
497
00:28:51,720 --> 00:28:53,529
but that's impossible.
498
00:28:53,680 --> 00:28:55,682
They were destroyed in the fire.
499
00:28:56,520 --> 00:28:58,887
Dumb thing's broken.
500
00:29:08,800 --> 00:29:11,041
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
501
00:29:11,200 --> 00:29:12,201
Oh, yeah?
502
00:29:12,360 --> 00:29:14,886
Why don't you, uh, find out
where it's trying to go?
503
00:29:15,120 --> 00:29:17,566
Would that stabilize
your pubescent mood swings?
504
00:29:17,840 --> 00:29:20,047
Uh-huh. Absolutely.
505
00:29:24,440 --> 00:29:25,601
Uh...
506
00:29:25,760 --> 00:29:27,046
Baymax?
507
00:29:28,680 --> 00:29:30,250
Baymax?
508
00:29:31,240 --> 00:29:32,526
Baymax?
509
00:29:40,960 --> 00:29:42,246
What?
510
00:29:47,280 --> 00:29:49,362
- Hiro?
- Hey, Aunt Cass!
511
00:29:49,600 --> 00:29:50,761
Wow. You're up and...
512
00:29:51,040 --> 00:29:52,769
Yeah! I figured it was time.
513
00:29:52,960 --> 00:29:54,769
Are you registering for school?
514
00:29:54,920 --> 00:29:55,921
Uh, yes.
515
00:29:56,160 --> 00:29:57,810
I thought about what you said.
Really inspired me.
516
00:29:58,040 --> 00:30:00,247
- Oh, honey, that's so great.
- Uh-huh.
517
00:30:00,560 --> 00:30:01,721
Okay,
518
00:30:01,920 --> 00:30:03,126
special dinner tonight.
519
00:30:03,400 --> 00:30:04,680
I'll whip up some chicken wings.
520
00:30:05,000 --> 00:30:07,287
You know, with the hot sauce
that makes our faces numb.
521
00:30:08,560 --> 00:30:10,130
- Okay, sounds good.
- Great!
522
00:30:10,520 --> 00:30:11,760
Last hug.
523
00:30:22,640 --> 00:30:23,926
Baymax!
524
00:30:30,680 --> 00:30:31,727
Ah!
525
00:30:31,800 --> 00:30:33,086
- Baymax!
- Hey!
526
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Watch it!
527
00:30:46,560 --> 00:30:47,641
Baymax!
528
00:30:53,080 --> 00:30:54,650
Whoa!
529
00:31:04,920 --> 00:31:06,126
Baymax!
530
00:31:07,240 --> 00:31:09,971
Are you crazy?
What are you doing?
531
00:31:10,160 --> 00:31:12,731
I have found where
your tiny robot wants to go.
532
00:31:13,440 --> 00:31:17,331
I told you, it's broken.
It's not trying to go...
533
00:31:17,440 --> 00:31:18,487
Huh?
534
00:31:26,200 --> 00:31:27,531
Locked.
535
00:31:27,760 --> 00:31:29,728
There is a window.
536
00:31:31,560 --> 00:31:33,688
Please exercise caution.
537
00:31:33,920 --> 00:31:36,241
A fall from this height
could lead to bodily harm.
538
00:31:57,120 --> 00:31:58,201
Oh, no.
539
00:31:58,360 --> 00:31:59,691
Shh!
540
00:31:59,800 --> 00:32:02,201
Excuse me while I let out some air.
541
00:32:12,440 --> 00:32:13,441
Are you done?
542
00:32:15,200 --> 00:32:16,201
Yes.
543
00:32:19,120 --> 00:32:20,929
It will take me a moment to re-inflate.
544
00:32:21,200 --> 00:32:23,521
Fine, just keep it down.
545
00:33:10,800 --> 00:33:12,404
My microbots?
546
00:33:16,720 --> 00:33:18,961
Someone's making more.
547
00:33:25,040 --> 00:33:26,166
Hiro?
548
00:33:26,640 --> 00:33:28,608
You gave me a heart attack!
549
00:33:28,800 --> 00:33:31,963
My hands are equipped
with defibrillators. Clear.
550
00:33:32,480 --> 00:33:34,801
Stop, stop, stop!
It's just an expression.
551
00:33:40,320 --> 00:33:42,163
Oh, no.
552
00:33:45,360 --> 00:33:46,486
Run!
553
00:33:47,160 --> 00:33:48,650
Oh, come on!
554
00:33:49,080 --> 00:33:50,161
I am not fast.
555
00:33:50,240 --> 00:33:51,844
Yeah, no kidding!
556
00:33:52,040 --> 00:33:54,441
Go! Go! Come on.
557
00:33:54,640 --> 00:33:55,880
Kick it down!
558
00:33:56,680 --> 00:33:58,808
Then punch it!
559
00:34:00,680 --> 00:34:01,966
Go! Go!
560
00:34:07,360 --> 00:34:09,328
Oh, come on! Go, go, go!
561
00:34:18,600 --> 00:34:19,647
Move it!
562
00:34:21,640 --> 00:34:23,642
Ah! Come on!
563
00:34:29,200 --> 00:34:31,168
Whoa. No, no.
564
00:34:37,240 --> 00:34:39,242
Come on! The window!
565
00:34:46,200 --> 00:34:47,326
Suck it in!
566
00:34:47,480 --> 00:34:48,606
Whoa!
567
00:34:48,960 --> 00:34:50,200
Baymax!
568
00:34:50,560 --> 00:34:51,846
Hiro?
569
00:35:01,720 --> 00:35:02,960
Come on, let's get out of here.
570
00:35:03,120 --> 00:35:04,849
Go! Hurry!
571
00:35:09,920 --> 00:35:11,968
All right, let me get this straight.
572
00:35:12,200 --> 00:35:15,090
A man in a kabuki mask attacked you,
573
00:35:15,280 --> 00:35:17,408
with an army of miniature flying robots.
574
00:35:17,960 --> 00:35:19,041
"Microbots."
575
00:35:20,480 --> 00:35:22,209
- Microbots.
- Yeah.
576
00:35:22,560 --> 00:35:24,085
He was controlling them telepathically
577
00:35:24,240 --> 00:35:26,129
with a neurocranial transmitter.
578
00:35:26,360 --> 00:35:30,046
So, Mr. Kabuki was using ESP
579
00:35:30,240 --> 00:35:32,925
to attack you and balloon man.
580
00:36:03,360 --> 00:36:04,930
Did you file a report
581
00:36:05,040 --> 00:36:07,691
when your flying robots were stolen?
582
00:36:07,920 --> 00:36:09,968
No. I thought they were all destroyed.
583
00:36:10,160 --> 00:36:13,164
Look, I know it sounds crazy,
but Baymax was there, too.
584
00:36:13,680 --> 00:36:15,284
- Tell him.
- Yes, Officer.
585
00:36:15,560 --> 00:36:17,324
He's telling the truth.
586
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
What the...
What's wrong with you?
587
00:36:22,000 --> 00:36:24,480
Low battery.
588
00:36:27,640 --> 00:36:28,687
Whoa, whoa, whoa.
589
00:36:28,760 --> 00:36:30,330
Try to keep it together.
590
00:36:30,520 --> 00:36:32,170
I'm healthcare,
591
00:36:32,320 --> 00:36:34,448
your personal Baymax companion.
592
00:36:34,640 --> 00:36:37,166
Kid, how about we call your parents
593
00:36:37,320 --> 00:36:39,482
- and get them down here?
- What?
594
00:36:39,800 --> 00:36:41,211
Write your name
and number down
595
00:36:41,360 --> 00:36:43,124
on this piece of paper,
and we can...
596
00:36:43,240 --> 00:36:44,241
Oh!
597
00:36:47,640 --> 00:36:50,007
I've gotta get you home
to your charging station.
598
00:36:50,960 --> 00:36:51,961
Can you walk?
599
00:36:52,160 --> 00:36:55,004
I will scan you now.
Scan complete.
600
00:36:55,680 --> 00:36:57,523
Healthcare.
601
00:37:05,640 --> 00:37:06,641
Okay.
602
00:37:06,840 --> 00:37:07,887
If my aunt asks,
603
00:37:07,960 --> 00:37:10,247
we were at school all day.
Got it?
604
00:37:10,480 --> 00:37:12,721
We jumped out a window.
605
00:37:13,000 --> 00:37:15,526
No! Quiet! Shh.
606
00:37:15,680 --> 00:37:18,524
We jumped out a window.
607
00:37:18,720 --> 00:37:21,883
You can't say things like that
around Aunt Cass.
608
00:37:22,000 --> 00:37:24,571
Shh...
609
00:37:30,560 --> 00:37:31,721
Huh?
610
00:37:32,240 --> 00:37:33,401
Shh.
611
00:37:34,000 --> 00:37:35,161
Hiro?
612
00:37:35,360 --> 00:37:36,885
- You home, sweetie?
- Uh...
613
00:37:37,520 --> 00:37:38,567
That's right.
614
00:37:38,760 --> 00:37:41,206
I thought I heard you. Hi.
615
00:37:41,480 --> 00:37:43,528
Hey, Aunt Cass.
616
00:37:43,920 --> 00:37:45,843
Oh, look at my little college man.
617
00:37:45,960 --> 00:37:48,042
Ah, I can't wait to hear all about it!
618
00:37:48,320 --> 00:37:49,401
Oh, and wings are almost ready.
619
00:37:49,520 --> 00:37:50,520
Whee!
620
00:37:50,560 --> 00:37:51,561
Will you be quiet?
621
00:37:51,720 --> 00:37:54,530
Yeah, wings! Whee!
622
00:37:56,000 --> 00:37:58,401
All right, get ready to have
your face melted.
623
00:37:59,040 --> 00:38:01,566
We are gonna feel
these things tomorrow.
624
00:38:01,680 --> 00:38:03,091
You know what I'm saying?
625
00:38:03,240 --> 00:38:04,241
Okay.
626
00:38:04,360 --> 00:38:06,727
Sit down. Tell me everything.
627
00:38:10,280 --> 00:38:11,281
Um...
628
00:38:11,360 --> 00:38:13,442
The thing is that,
since I registered so late,
629
00:38:13,720 --> 00:38:15,961
I've got a lot of school stuff
to catch up on.
630
00:38:17,320 --> 00:38:18,446
What was that?
631
00:38:19,880 --> 00:38:21,245
Mochi.
632
00:38:21,400 --> 00:38:23,721
Ooh, that darn cat.
633
00:38:26,040 --> 00:38:28,407
At least take a plate
for the road, okay?
634
00:38:30,040 --> 00:38:32,771
- Don't work too...
- Thanks for understanding.
635
00:38:34,760 --> 00:38:38,970
Hairy baby. Hairy baby.
636
00:38:40,440 --> 00:38:42,204
All right, come on.
637
00:38:42,320 --> 00:38:45,210
I'm healthcare,
your personal Baymax companion.
638
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
One foot in front of the other.
639
00:39:01,240 --> 00:39:03,527
This doesn't make any sense.
640
00:39:06,440 --> 00:39:08,044
Tadashi.
641
00:39:09,080 --> 00:39:10,206
What?
642
00:39:11,280 --> 00:39:12,850
Tadashi.
643
00:39:17,360 --> 00:39:18,805
Tadashi's gone.
644
00:39:19,080 --> 00:39:21,242
When will he return?
645
00:39:21,480 --> 00:39:23,642
He's dead, Baymax.
646
00:39:28,040 --> 00:39:30,486
Tadashi was
in excellent health.
647
00:39:30,760 --> 00:39:32,569
With a proper diet and exercise,
648
00:39:32,840 --> 00:39:34,842
he should have lived a long life.
649
00:39:35,320 --> 00:39:37,766
Yeah, he should have.
650
00:39:39,480 --> 00:39:41,209
But there was a fire and...
651
00:39:43,080 --> 00:39:44,411
Now, he's gone.
652
00:39:45,640 --> 00:39:47,881
- Tadashi is here.
- No.
653
00:39:48,120 --> 00:39:50,521
People keep saying
he's not really gone.
654
00:39:50,760 --> 00:39:54,003
As long as we remember him.
655
00:39:55,800 --> 00:39:57,529
It still hurts.
656
00:39:57,720 --> 00:40:00,530
I see no evidence of physical injury.
657
00:40:00,720 --> 00:40:02,404
It's a different kind of hurt.
658
00:40:05,440 --> 00:40:06,680
You are my patient.
659
00:40:06,960 --> 00:40:08,200
I would like to help.
660
00:40:09,040 --> 00:40:10,371
You can't fix this one, buddy.
661
00:40:14,080 --> 00:40:15,241
Uh, what are you doing?
662
00:40:15,480 --> 00:40:18,609
I am downloading
a database on personal loss.
663
00:40:19,040 --> 00:40:20,280
Database downloaded.
664
00:40:20,560 --> 00:40:23,882
Treatments include contact
with friends and loved ones.
665
00:40:24,120 --> 00:40:25,406
I am contacting them now.
666
00:40:25,600 --> 00:40:27,045
No, no, no! I...
Don't do that.
667
00:40:27,240 --> 00:40:28,560
Your friends have been contacted.
668
00:40:28,640 --> 00:40:30,404
Unbelievable.
669
00:40:31,240 --> 00:40:32,287
Now, what are you doing?
670
00:40:32,520 --> 00:40:36,241
Other treatments include
compassion and physical reassurance.
671
00:40:36,480 --> 00:40:37,720
I'm okay. Really.
672
00:40:37,960 --> 00:40:41,009
You will be all right.
There, there.
673
00:40:42,320 --> 00:40:43,651
Thanks, Baymax.
674
00:40:45,200 --> 00:40:47,282
I am sorry about the fire.
675
00:40:47,520 --> 00:40:50,410
It's okay. It was an accident.
676
00:40:57,520 --> 00:40:58,726
Unless...
677
00:40:59,360 --> 00:41:01,044
Unless it wasn't.
678
00:41:01,880 --> 00:41:03,564
At the showcase,
679
00:41:03,720 --> 00:41:06,200
that guy in the mask
stole my microbots. And...
680
00:41:06,440 --> 00:41:08,920
And then set the fire to cover his tracks.
681
00:41:09,200 --> 00:41:12,010
He's responsible for Tadashi.
682
00:41:12,560 --> 00:41:14,449
We gotta catch that guy.
683
00:41:17,360 --> 00:41:18,691
It's alive!
684
00:41:18,840 --> 00:41:22,287
It's alive, it's alive!
It's alive!
685
00:41:26,520 --> 00:41:27,720
If we're gonna catch that guy,
686
00:41:27,920 --> 00:41:29,445
you need some upgrades.
687
00:41:30,240 --> 00:41:31,810
Will apprehending
the man in the mask
688
00:41:31,960 --> 00:41:33,200
improve your emotional state?
689
00:41:33,440 --> 00:41:35,044
Absolutely.
690
00:41:35,720 --> 00:41:36,846
Let's work on your moves.
691
00:41:55,640 --> 00:41:57,961
Now, let's take care of this.
692
00:42:30,080 --> 00:42:31,923
I have some concerns.
693
00:42:32,160 --> 00:42:33,525
This armor may undermine
694
00:42:33,680 --> 00:42:35,921
my non-threatening,
huggable design.
695
00:42:36,160 --> 00:42:37,844
That's kind of the idea, buddy.
696
00:42:37,920 --> 00:42:38,967
You look sick.
697
00:42:39,760 --> 00:42:42,161
I cannot be sick.
I am a robot.
698
00:42:42,520 --> 00:42:43,885
It's just an expression.
699
00:42:44,160 --> 00:42:46,162
Data transfer complete.
700
00:43:11,640 --> 00:43:14,803
I fail to see how karate makes me
a better healthcare companion.
701
00:43:15,480 --> 00:43:17,482
You want to keep me healthy,
don't you?
702
00:43:17,720 --> 00:43:18,846
Punch this.
703
00:43:21,880 --> 00:43:23,723
Yes! Hammerfist!
704
00:43:25,320 --> 00:43:26,481
Side kick!
705
00:43:26,720 --> 00:43:27,846
Knifehand!
706
00:43:28,080 --> 00:43:29,491
Back kick!
707
00:43:29,560 --> 00:43:30,561
Gummy bears!
708
00:43:34,960 --> 00:43:36,007
Yes!
709
00:43:46,720 --> 00:43:48,210
Yeah! Fist bump!
710
00:43:49,600 --> 00:43:52,080
"Fist bump" is not in
my fighting database.
711
00:43:52,720 --> 00:43:54,688
No, this isn't a fighting thing.
712
00:43:54,920 --> 00:43:57,002
It's what people do sometimes
713
00:43:57,440 --> 00:43:59,807
when they're excited or pumped up.
714
00:44:10,120 --> 00:44:11,360
Ba-da-la-la-la-la.
715
00:44:11,440 --> 00:44:12,965
Hey, now you're getting it.
716
00:44:13,200 --> 00:44:15,646
I will add "fist bump"
to my care-giving matrix.
717
00:44:15,920 --> 00:44:18,161
All right.
Let's go get that guy.
718
00:44:21,800 --> 00:44:23,245
Come On!
719
00:44:50,920 --> 00:44:52,251
Get him, Baymax!
720
00:44:55,760 --> 00:44:57,649
We're too late.
721
00:44:59,480 --> 00:45:01,440
Your tiny robot
is trying to go somewhere.
722
00:45:02,800 --> 00:45:04,325
Come on.
723
00:45:13,520 --> 00:45:15,443
Always wait one hour after eating
724
00:45:15,600 --> 00:45:16,761
before swimming.
725
00:45:18,120 --> 00:45:19,121
Hey!
726
00:45:27,760 --> 00:45:29,285
Come on!
727
00:45:55,840 --> 00:45:57,285
Your heart rate has increased dramatic...
728
00:45:57,480 --> 00:46:01,929
Shh! Okay, Baymax,
time to use those upgrades.
729
00:46:08,680 --> 00:46:11,331
- Hiro?
- No, no, no!
730
00:46:11,560 --> 00:46:12,766
Get out of here! Go!
731
00:46:13,040 --> 00:46:14,530
Dude, what are you doing out here?
732
00:46:14,720 --> 00:46:17,166
Nothing!
Just out for a walk.
733
00:46:17,400 --> 00:46:19,004
Helps my pubescent mood swings.
734
00:46:19,240 --> 00:46:20,287
Is that Baymax?
735
00:46:20,520 --> 00:46:22,045
- Yeah, but you really...
- Uh...
736
00:46:22,320 --> 00:46:24,846
Why is he wearing
carbon fiber underpants?
737
00:46:25,080 --> 00:46:26,605
I also know karate.
738
00:46:26,880 --> 00:46:27,927
You guys need to go.
739
00:46:28,000 --> 00:46:30,970
No, don't push us away, Hiro.
We're here for you.
740
00:46:31,200 --> 00:46:32,645
That's why Baymax contacted us.
741
00:46:32,880 --> 00:46:34,120
Those who suffer a loss,
742
00:46:34,360 --> 00:46:36,567
require support
from friends and loved ones.
743
00:46:36,720 --> 00:46:37,767
Okay, but I...
744
00:46:37,840 --> 00:46:39,683
Who would like
to share their feelings first?
745
00:46:39,880 --> 00:46:41,370
Ooh. I'll go. Okay.
746
00:46:41,600 --> 00:46:44,001
My name is Fred, and it has
been 30 days since my last...
747
00:46:44,280 --> 00:46:45,884
Holy mother of Megazon!
748
00:46:48,240 --> 00:46:49,240
Ah...
749
00:46:49,280 --> 00:46:50,805
Am I the only one seeing this?
750
00:46:55,440 --> 00:46:58,125
Oh, my gosh! Oh, no!
751
00:47:00,880 --> 00:47:01,961
Go!
752
00:47:02,040 --> 00:47:03,485
Baymax, get him!
753
00:47:04,120 --> 00:47:06,964
No, no, no, no, no!
What are you doing?
754
00:47:07,200 --> 00:47:08,406
I'm saving your life.
755
00:47:08,600 --> 00:47:10,807
Baymax can handle that guy!
756
00:47:15,200 --> 00:47:16,361
Oh, no.
757
00:47:19,040 --> 00:47:20,280
Wasabi!
758
00:47:20,560 --> 00:47:22,005
Ah. goodbye!
759
00:47:22,240 --> 00:47:23,924
Hiro. Explanation. Now.
760
00:47:24,120 --> 00:47:26,771
He stole my microbots.
He started the fire.
761
00:47:26,960 --> 00:47:28,405
I don't know who he is!
762
00:47:28,960 --> 00:47:30,121
Baymax, palm-heel strike!
763
00:47:40,160 --> 00:47:41,321
Hard left!
764
00:47:41,400 --> 00:47:42,401
Huh.
765
00:47:52,480 --> 00:47:54,881
That mask, the black suit...
766
00:47:55,120 --> 00:47:57,202
We're under attack
from a super villain, people!
767
00:47:57,440 --> 00:47:58,965
I mean, how cool is that?
768
00:47:59,160 --> 00:48:01,242
I mean, it's scary, obviously.
But how cool!
769
00:48:06,360 --> 00:48:07,805
Why are we stopped?
770
00:48:07,880 --> 00:48:08,881
The light's red!
771
00:48:09,120 --> 00:48:11,521
There are no red lights in a car chase!
772
00:48:14,840 --> 00:48:16,490
Why is he trying to kill us?
773
00:48:16,800 --> 00:48:18,848
Um, why are you trying to kill us?
774
00:48:19,120 --> 00:48:20,760
It's classic villain.
We've seen too much!
775
00:48:20,800 --> 00:48:22,211
Let's not jump to conclusions.
776
00:48:22,440 --> 00:48:24,204
We don't know he's trying to kill us.
777
00:48:24,440 --> 00:48:25,441
Car!
778
00:48:25,520 --> 00:48:26,920
He's trying to kill us!
779
00:48:28,680 --> 00:48:30,205
Did you just put your blinker on?
780
00:48:30,440 --> 00:48:31,805
You have to
indicate your turn!
781
00:48:31,960 --> 00:48:33,086
It's the law!
782
00:48:33,520 --> 00:48:35,124
That's it.
783
00:48:42,200 --> 00:48:43,201
Uh!
784
00:48:45,880 --> 00:48:47,166
Whoa, whoa, whoa, whoa.
785
00:49:02,200 --> 00:49:04,043
Whoa!
786
00:49:07,720 --> 00:49:08,881
Stop the car!
787
00:49:09,040 --> 00:49:10,280
Baymax and I can take this guy!
788
00:49:13,720 --> 00:49:16,530
Seatbelts save lives.
789
00:49:16,760 --> 00:49:18,171
Buckle up, every time.
790
00:49:26,080 --> 00:49:27,844
Ah... Whoa, whoa, whoa, whoa.
791
00:49:27,920 --> 00:49:28,842
What are you doing?
What are you doing?
792
00:49:28,920 --> 00:49:30,440
What are you doing?
What are you doing?
793
00:49:42,680 --> 00:49:44,728
- Did we lose him?
- Look out!
794
00:49:48,880 --> 00:49:51,326
Baymax, hold on!
795
00:49:51,800 --> 00:49:52,847
We're not gonna make it!
796
00:49:52,920 --> 00:49:53,920
We're gonna make it!
797
00:49:53,960 --> 00:49:54,961
We're not gonna make it!
798
00:49:55,040 --> 00:49:56,041
We're gonna make it!
799
00:49:56,120 --> 00:49:58,040
- We're not gonna make it!
- We're gonna make it!
800
00:49:59,440 --> 00:50:01,124
We made it! Yes!
801
00:50:38,560 --> 00:50:40,688
I told you we'd make it!
802
00:50:40,920 --> 00:50:42,922
Your injuries require my attention.
803
00:50:43,080 --> 00:50:45,128
And your body temperatures are low.
804
00:50:45,800 --> 00:50:46,847
We should get out of here.
805
00:50:47,080 --> 00:50:48,889
I know a place.
806
00:50:52,080 --> 00:50:54,560
- Ooh. Where are we?
- Ah...
807
00:50:56,440 --> 00:50:57,771
Fred.
808
00:50:58,000 --> 00:50:59,240
Where are you going?
809
00:51:00,600 --> 00:51:03,410
Oh. Welcome to mi casa.
810
00:51:03,640 --> 00:51:05,244
That's French for "front door."
811
00:51:05,480 --> 00:51:07,084
It's really not.
812
00:51:07,320 --> 00:51:08,401
Listen, nitwit.
813
00:51:08,640 --> 00:51:11,086
A lunatic in a mask just tried to kill us.
814
00:51:11,320 --> 00:51:12,685
I'm not in the mood for any...
815
00:51:13,280 --> 00:51:15,362
Welcome home, Master Frederick.
816
00:51:15,600 --> 00:51:17,250
Heathcliff, my man!
817
00:51:17,720 --> 00:51:19,722
Come on in, guys.
We'll be safe in here.
818
00:51:19,960 --> 00:51:21,007
Gimme some.
819
00:51:25,680 --> 00:51:27,011
Ba-da-la-la-la-la.
820
00:51:28,520 --> 00:51:29,851
Freddie,
821
00:51:30,200 --> 00:51:31,850
this is your house?
822
00:51:32,040 --> 00:51:33,804
I thought you lived under a bridge.
823
00:51:34,040 --> 00:51:35,849
Well, technically,
it belongs to my parents.
824
00:51:36,320 --> 00:51:38,129
They're on a vacay on the family island.
825
00:51:39,200 --> 00:51:41,680
You know, we should
totally go some time. Frolic.
826
00:51:44,960 --> 00:51:46,530
You gotta be kidding me.
827
00:51:51,680 --> 00:51:54,365
If I wasn't just attacked
by a guy in a kabuki mask,
828
00:51:54,720 --> 00:51:56,848
I think this would be
the weirdest thing I've seen today.
829
00:51:56,920 --> 00:51:57,921
Mmm.
830
00:51:58,080 --> 00:52:00,287
My brain hates my eyes
for seeing this.
831
00:52:01,360 --> 00:52:02,885
Your body temperature is still low.
832
00:52:03,560 --> 00:52:04,891
Yeah. Uh-huh.
833
00:52:10,520 --> 00:52:11,931
Ahh!
834
00:52:12,880 --> 00:52:15,486
It's like spooning a warm marshmallow.
835
00:52:15,600 --> 00:52:17,329
Hmm, it's so nice.
836
00:52:17,560 --> 00:52:19,164
Oh, yeah, ah, that's toasty.
837
00:52:20,920 --> 00:52:22,968
Good robot.
838
00:52:25,720 --> 00:52:27,768
Does this symbol
mean anything to you guys?
839
00:52:28,040 --> 00:52:30,964
- Yes! It's a bird!
- No!
840
00:52:31,200 --> 00:52:33,089
The guy in the mask
was carrying something
841
00:52:33,240 --> 00:52:34,401
with this symbol on it.
842
00:52:34,600 --> 00:52:37,729
Apprehending the man in the mask
will improve Hiro's emotional state.
843
00:52:37,960 --> 00:52:39,485
Apprehend him?
844
00:52:39,760 --> 00:52:41,000
We don't even know who he is.
845
00:52:41,240 --> 00:52:42,765
I have a theory.
846
00:52:44,120 --> 00:52:45,849
"Dr. Slaughter, MD"?
847
00:52:46,080 --> 00:52:48,048
Actually,
millionaire weapons designer,
848
00:52:48,200 --> 00:52:49,531
Malcolm Chazzletick.
849
00:52:50,040 --> 00:52:51,041
"The Annihilator"?
850
00:52:51,120 --> 00:52:54,806
Behind the mask,
industrialist Reid Axworthy.
851
00:52:55,640 --> 00:52:59,008
"Baron von Destruct"?
Oh, just get to the point!
852
00:52:59,280 --> 00:53:00,361
Don't you guys get it?
853
00:53:00,600 --> 00:53:02,807
The man in the mask who attacked us
854
00:53:02,960 --> 00:53:04,371
is none other than...
855
00:53:05,040 --> 00:53:06,041
VoilĂ !
856
00:53:06,160 --> 00:53:07,366
Alistair Krei.
857
00:53:07,600 --> 00:53:09,090
- What?
- Think about it.
858
00:53:09,320 --> 00:53:10,526
Krei wanted your microbots,
859
00:53:10,680 --> 00:53:11,681
and you said no.
860
00:53:12,000 --> 00:53:14,321
But rules don't apply to a man like Krei.
861
00:53:14,640 --> 00:53:17,371
There's no way.
The guy is too high profile.
862
00:53:17,640 --> 00:53:19,404
Then who was that guy in the mask?
863
00:53:19,640 --> 00:53:21,210
I don't know.
864
00:53:21,320 --> 00:53:23,402
We don't know anything about him.
865
00:53:23,640 --> 00:53:25,881
His blood type is AB-negative.
866
00:53:26,120 --> 00:53:27,406
Cholesterol levels are...
867
00:53:27,680 --> 00:53:28,727
Baymax, you scanned him?
868
00:53:28,960 --> 00:53:31,804
I am programed to assess
everyone's healthcare needs.
869
00:53:32,000 --> 00:53:33,365
Yes!
870
00:53:33,640 --> 00:53:35,927
I can use the data
from your scan to find him.
871
00:53:36,080 --> 00:53:38,731
Uh, you'd have to scan
everyone in San Fransokyo.
872
00:53:38,960 --> 00:53:41,884
That might take, I don't know, forever.
873
00:53:42,120 --> 00:53:43,531
No, no, no, no. I...
874
00:53:43,680 --> 00:53:45,762
I just have to look for another angle.
875
00:53:46,360 --> 00:53:47,407
Got it!
876
00:53:47,640 --> 00:53:49,608
I'll scan the whole city at the same time.
877
00:53:49,840 --> 00:53:52,127
I just have to upgrade Baymax's sensor.
878
00:53:55,200 --> 00:53:57,043
Actually, if we're gonna catch this guy,
879
00:53:57,880 --> 00:53:59,609
I need to upgrade all of you.
880
00:53:59,880 --> 00:54:00,927
Upgrade who, now?
881
00:54:01,160 --> 00:54:03,640
Those who suffer a loss require support
882
00:54:03,840 --> 00:54:05,569
from friends and loved ones.
883
00:54:05,720 --> 00:54:08,121
Oh, okay,
I like where this is heading!
884
00:54:08,360 --> 00:54:10,806
We can't go against that guy!
We're nerds!
885
00:54:11,040 --> 00:54:12,371
Hiro, we want to help,
886
00:54:12,640 --> 00:54:14,529
but we're just us.
887
00:54:14,840 --> 00:54:15,841
No.
888
00:54:16,040 --> 00:54:19,203
You can be way more.
889
00:54:21,040 --> 00:54:23,725
Tadashi Hamada was our best friend.
890
00:54:24,480 --> 00:54:25,845
We're in.
891
00:54:26,400 --> 00:54:28,448
Can you feel it?
You guys, do you feel this?
892
00:54:28,680 --> 00:54:30,523
Our origin story begins.
893
00:54:30,840 --> 00:54:32,763
We're gonna be superheroes!
894
00:54:33,720 --> 00:54:34,926
Arms up.
895
00:54:35,400 --> 00:54:37,323
The neurotransmitter
must be in his mask.
896
00:54:37,560 --> 00:54:40,689
We get the mask,
and he can't control the bots.
897
00:54:40,800 --> 00:54:41,881
Game over.
898
00:54:42,080 --> 00:54:44,003
They say
"We are what we are"
899
00:54:44,160 --> 00:54:45,844
But we don't have to be
900
00:54:46,080 --> 00:54:47,809
I'm bad behavior
901
00:54:48,040 --> 00:54:50,566
But I do it in the best way
902
00:54:50,840 --> 00:54:52,808
I'll be the watcher
903
00:54:53,080 --> 00:54:54,525
Of the eternal flame
904
00:54:55,000 --> 00:54:57,082
I'll be the guard dog
905
00:54:57,320 --> 00:54:59,084
Of all your fever dreams
906
00:55:03,160 --> 00:55:06,687
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
907
00:55:11,160 --> 00:55:12,650
'Cause we could
be immortals
908
00:55:14,600 --> 00:55:15,761
Immortals
909
00:55:16,040 --> 00:55:18,361
Just not for long
910
00:55:18,520 --> 00:55:20,522
For long
911
00:55:20,840 --> 00:55:22,205
Live with me forever now
912
00:55:22,440 --> 00:55:24,568
Pull the blackout
curtains down
913
00:55:25,120 --> 00:55:29,842
Just not for long
For long
914
00:55:30,120 --> 00:55:33,841
We could be immortals
915
00:55:34,880 --> 00:55:36,530
Immortals
916
00:55:36,960 --> 00:55:39,122
Immortals
917
00:55:40,480 --> 00:55:41,606
Immortals
918
00:55:41,800 --> 00:55:43,768
Sometimes the only payoff
919
00:55:43,960 --> 00:55:46,167
For having any faith
920
00:55:46,440 --> 00:55:48,442
ls when it's tested again
921
00:55:48,640 --> 00:55:49,641
And again
Every day
922
00:55:50,960 --> 00:55:52,928
I'm still comparing your past
923
00:55:53,120 --> 00:55:55,088
To my future
924
00:55:55,760 --> 00:55:57,808
'Cause we could be immortals
925
00:55:59,320 --> 00:56:00,651
Immortals
926
00:56:00,880 --> 00:56:03,690
Just not for long
For long
927
00:56:04,000 --> 00:56:05,490
Super Jump!
928
00:56:05,680 --> 00:56:06,681
Super Jump!
929
00:56:06,840 --> 00:56:07,960
And live with me forever now
930
00:56:08,000 --> 00:56:09,570
Pull the blackout curtains down
931
00:56:09,640 --> 00:56:11,480
- Whoo-hoo! I breathe fire.
- Just not for long
932
00:56:11,600 --> 00:56:12,681
For long
933
00:56:14,120 --> 00:56:18,250
We could be immortals
Immortals
934
00:56:19,160 --> 00:56:21,447
- immortals
- Whoa!
935
00:56:22,000 --> 00:56:23,604
Immortals
936
00:56:24,320 --> 00:56:25,970
Immortals
937
00:56:26,400 --> 00:56:27,890
Immortals
938
00:56:28,000 --> 00:56:30,401
- Ah!
- Immortals
939
00:56:30,920 --> 00:56:32,445
Immortals
940
00:56:33,520 --> 00:56:35,488
Immortals
941
00:56:36,360 --> 00:56:37,930
- Whoo-hoo!
- I love it!
942
00:56:38,200 --> 00:56:39,326
Not bad.
943
00:56:39,520 --> 00:56:41,329
Anybody else's suit
riding up on them?
944
00:56:41,400 --> 00:56:42,447
Hey, guys!
945
00:56:42,840 --> 00:56:44,524
Check this out.
946
00:56:44,760 --> 00:56:46,205
I'd like to introduce,
947
00:56:46,440 --> 00:56:49,330
Baymax 2.0.
948
00:56:54,840 --> 00:56:56,842
He's glorious.
949
00:56:59,040 --> 00:57:00,405
Hello.
950
00:57:03,120 --> 00:57:04,121
Whoa, whoa, whoa...
951
00:57:04,200 --> 00:57:06,487
Hold up. Focus.
952
00:57:06,720 --> 00:57:08,882
Show 'em what you got, buddy.
953
00:57:09,120 --> 00:57:11,327
The fist, show them the fist.
954
00:57:14,640 --> 00:57:15,641
Ba-da-la-la-la-la.
955
00:57:15,720 --> 00:57:17,484
No, not that.
956
00:57:17,720 --> 00:57:20,405
The thing, the other thing.
957
00:57:25,160 --> 00:57:26,161
Whoa!
958
00:57:26,640 --> 00:57:29,723
Rocket fist make Freddie so happy!
959
00:57:31,200 --> 00:57:33,282
That's just one of his new upgrades!
960
00:57:33,520 --> 00:57:35,204
Baymax, wings.
961
00:57:36,000 --> 00:57:38,048
No way!
962
00:57:45,200 --> 00:57:46,690
Thrusters.
963
00:57:48,000 --> 00:57:49,286
I fail to see how flying
964
00:57:49,440 --> 00:57:51,363
makes me a better
healthcare companion.
965
00:57:51,600 --> 00:57:53,409
I fail to see how you fail to see
966
00:57:53,560 --> 00:57:54,641
that it's awesome!
967
00:57:55,000 --> 00:57:56,206
Full thrust.
968
00:58:05,520 --> 00:58:07,602
- Whoa!
- Steady, big guy.
969
00:58:08,960 --> 00:58:10,530
Look, let's just take this slow.
970
00:58:10,640 --> 00:58:12,688
Up, up, up, up, up!
971
00:58:12,840 --> 00:58:14,126
Thrust, thrust, thrust!
972
00:58:16,440 --> 00:58:17,930
Too much thrust!
Too much thrust!
973
00:58:18,080 --> 00:58:19,525
Too much thrust!
974
00:58:22,960 --> 00:58:23,961
No, no, no, no!
975
00:58:24,160 --> 00:58:25,207
Back on! Back on!
976
00:58:25,480 --> 00:58:26,606
On! On! On!
977
00:58:30,280 --> 00:58:31,611
Zoom...
978
00:58:32,240 --> 00:58:33,321
Oh!
979
00:58:33,480 --> 00:58:36,290
Go up! Up, up, up!
980
00:58:36,360 --> 00:58:37,361
Up!
981
00:58:41,320 --> 00:58:42,845
Oh, man!
982
00:58:42,960 --> 00:58:44,928
Maybe...
Maybe enough flying for today.
983
00:58:46,560 --> 00:58:48,244
What do you say?
984
00:58:48,480 --> 00:58:51,051
Your neurotransmitter levels
are rising steadily.
985
00:58:51,280 --> 00:58:53,521
Which means what?
986
00:58:54,320 --> 00:58:56,163
The treatment is working.
987
00:58:57,400 --> 00:58:58,731
Oh, no!
988
00:58:59,080 --> 00:59:00,286
No, no, no, no, no!
989
00:59:00,480 --> 00:59:02,244
Whoa, Baymax!
990
00:59:07,800 --> 00:59:08,961
Yes!
991
00:59:09,640 --> 00:59:10,971
Whoo!
992
00:59:39,320 --> 00:59:40,845
Whoo!
993
00:59:41,880 --> 00:59:43,848
Yeah! Oh!
994
00:59:50,280 --> 00:59:51,281
Whoa!
995
01:00:36,960 --> 01:00:38,166
Yes!
996
01:00:38,600 --> 01:00:40,762
Whoo-hoo!
997
01:00:58,920 --> 01:01:00,001
Wow!
998
01:01:02,960 --> 01:01:04,121
That was...
999
01:01:05,800 --> 01:01:07,245
That was...
1000
01:01:07,720 --> 01:01:08,926
Sick.
1001
01:01:09,920 --> 01:01:12,127
It is just an expression.
1002
01:01:12,360 --> 01:01:14,362
That's... That's right, buddy.
1003
01:01:18,440 --> 01:01:21,205
I am never taking the bus again.
1004
01:01:24,600 --> 01:01:27,285
Your emotional state has improved.
1005
01:01:27,760 --> 01:01:29,444
I can deactivate if you say
1006
01:01:29,600 --> 01:01:31,329
you are satisfied with your care.
1007
01:01:31,800 --> 01:01:33,245
What?
1008
01:01:33,480 --> 01:01:35,084
No, I don't want
you to deactivate.
1009
01:01:36,120 --> 01:01:37,724
We still have
to find that guy.
1010
01:01:37,880 --> 01:01:39,882
So, fire up that super-sensor.
1011
01:01:45,400 --> 01:01:47,050
Functionality improved.
1012
01:01:47,280 --> 01:01:50,170
1000% increase in range.
1013
01:01:52,280 --> 01:01:54,681
I have found a match...
1014
01:01:55,960 --> 01:01:57,849
...on that island.
1015
01:02:02,480 --> 01:02:04,448
- Killer view.
- Yeah. If I...
1016
01:02:04,680 --> 01:02:06,603
If I wasn't
terrified of heights,
1017
01:02:06,760 --> 01:02:07,886
I'd probably love this.
1018
01:02:07,960 --> 01:02:10,361
But I'm terrified of heights,
so I don't love it.
1019
01:02:15,960 --> 01:02:19,089
There. Baymax, take us in.
1020
01:02:25,600 --> 01:02:26,681
Awesome!
1021
01:02:26,880 --> 01:02:29,121
Our first landing together as a team.
1022
01:02:29,360 --> 01:02:31,089
Guys, come on.
1023
01:02:31,320 --> 01:02:32,367
"Quarantine"?
1024
01:02:32,680 --> 01:02:35,251
Uh, do you people know
what "quarantine" means?
1025
01:02:35,520 --> 01:02:37,363
"Quarantine."
Enforced isolation
1026
01:02:37,640 --> 01:02:39,722
to prevent contamination
that could lead to disease,
1027
01:02:39,920 --> 01:02:41,570
or, in some cases, death.
1028
01:02:41,760 --> 01:02:44,047
Oh! There's a skull face on this one.
1029
01:02:44,200 --> 01:02:45,281
A skull face!
1030
01:02:45,440 --> 01:02:46,646
Be ready.
1031
01:02:46,880 --> 01:02:48,723
He could be anywhere.
1032
01:02:51,320 --> 01:02:52,890
Fire!
1033
01:02:53,360 --> 01:02:55,280
- Spitting fire! Spitting fire!
Yee-ha!
1034
01:03:02,640 --> 01:03:04,244
That was a bird.
1035
01:03:05,200 --> 01:03:08,807
Well, at least
we know our gear works.
1036
01:03:23,920 --> 01:03:25,922
Six intrepid friends
1037
01:03:26,080 --> 01:03:27,366
Led by Fred
1038
01:03:27,520 --> 01:03:29,204
Their leader, Fred
1039
01:03:29,440 --> 01:03:31,681
Fred's Angels
Mm-mmm
1040
01:03:32,120 --> 01:03:34,282
Fred's Angels
Mm-mmm
1041
01:03:34,560 --> 01:03:36,449
Harnessing
the power of the sun
1042
01:03:36,640 --> 01:03:40,042
With the ancient amulet
They found in the attic
1043
01:03:41,800 --> 01:03:44,610
The amulet is green
1044
01:03:44,760 --> 01:03:46,125
It's probably an emerald
1045
01:03:46,360 --> 01:03:48,488
Fred, I will laser-hand
you in the face.
1046
01:03:48,760 --> 01:03:50,125
Guys. Shh.
1047
01:03:50,520 --> 01:03:52,045
Any sign of him, Baymax?
1048
01:03:53,640 --> 01:03:56,291
This structure is
interfering with my sensor.
1049
01:03:56,800 --> 01:03:59,007
Perfect. The robot's broken.
1050
01:03:59,800 --> 01:04:03,486
Uh, guys,
you might want to see this.
1051
01:04:15,680 --> 01:04:17,842
What do you think
it is, genius?
1052
01:04:18,120 --> 01:04:20,691
I'm not sure.
But look.
1053
01:04:22,480 --> 01:04:23,481
Hiro.
1054
01:04:50,680 --> 01:04:52,091
Krei.
1055
01:04:56,560 --> 01:04:57,686
That's right.
1056
01:04:57,840 --> 01:05:00,241
We were asked
to do the impossible.
1057
01:05:00,400 --> 01:05:01,401
That's what we did.
1058
01:05:02,520 --> 01:05:03,681
We've reinvented
1059
01:05:03,840 --> 01:05:06,286
the very concept of transportation.
1060
01:05:06,520 --> 01:05:11,048
Friends, I present
Project Silent Sparrow.
1061
01:05:17,040 --> 01:05:19,281
General, may I?
1062
01:05:25,440 --> 01:05:27,568
Whoa! Magic hat!
1063
01:05:32,480 --> 01:05:33,891
Teleportation.
1064
01:05:34,000 --> 01:05:36,810
The transport of matter
instantaneously through space.
1065
01:05:37,320 --> 01:05:40,130
Not science fiction anymore.
1066
01:05:41,200 --> 01:05:44,249
Now, we didn't spend billions
of tax dollars
1067
01:05:44,440 --> 01:05:45,646
to teleport hats.
1068
01:05:46,320 --> 01:05:49,722
Ladies and gentlemen,
you're here to witness history.
1069
01:05:50,200 --> 01:05:51,565
Ready to go for a ride, Abigail?
1070
01:05:52,520 --> 01:05:54,443
We've invited all these people.
1071
01:05:54,600 --> 01:05:56,250
Might as well give 'em a show.
1072
01:05:56,480 --> 01:05:59,131
T-minus 30 seconds to launch.
1073
01:06:00,720 --> 01:06:02,404
- 29... 28...
- This is Argo.
1074
01:06:02,600 --> 01:06:04,250
- Capsule's in position.
- 27...
1075
01:06:04,400 --> 01:06:08,121
Sir, we've picked up a slight irregularity
in the magnetic containment field.
1076
01:06:08,280 --> 01:06:11,090
- Huh.
- Mr. Krei, is there a problem?
1077
01:06:11,320 --> 01:06:12,651
No. No problem.
1078
01:06:12,880 --> 01:06:15,281
It's well within the parameters.
1079
01:06:15,440 --> 01:06:16,771
Let's move forward.
1080
01:06:17,000 --> 01:06:18,764
3... 2... 1...
1081
01:06:18,920 --> 01:06:20,445
Cabin pressure is go.
1082
01:06:20,680 --> 01:06:22,489
Pod engaged.
1083
01:06:26,000 --> 01:06:27,604
Field breach! Abort!
1084
01:06:27,840 --> 01:06:30,002
We've lost all contact
with the pod.
1085
01:06:32,320 --> 01:06:33,367
Oh, no.
1086
01:06:33,600 --> 01:06:35,160
- It's breaking up!
- The pilot is gone.
1087
01:06:35,560 --> 01:06:37,560
Portal two
is down-
1088
01:06:38,560 --> 01:06:40,244
The magnetic containment field's down!
1089
01:06:44,320 --> 01:06:47,483
Krei, shut it down now!
1090
01:06:49,600 --> 01:06:51,170
I want
this island sealed off!
1091
01:06:51,440 --> 01:06:53,204
The government shut down
Krei's experiment.
1092
01:06:53,480 --> 01:06:56,165
And he's using your microbots
to steal his machine back.
1093
01:06:56,440 --> 01:06:58,329
Krei is the guy in the mask.
1094
01:06:58,880 --> 01:07:00,211
Oh, no.
1095
01:07:10,360 --> 01:07:12,408
Baymax, get us out of here.
1096
01:07:18,680 --> 01:07:19,841
Go for the transmitter.
1097
01:07:20,080 --> 01:07:21,491
Behind his mask.
1098
01:07:25,320 --> 01:07:26,367
Baymax!
1099
01:07:27,360 --> 01:07:28,521
All right, what's the plan?
1100
01:07:28,760 --> 01:07:30,046
It's Fred time.
1101
01:07:31,040 --> 01:07:32,166
Super Jump!
1102
01:07:32,800 --> 01:07:33,847
Gravity Crush!
1103
01:07:34,040 --> 01:07:35,041
Oh!
1104
01:07:35,120 --> 01:07:36,360
Falling hard.
1105
01:07:37,040 --> 01:07:38,166
Seriously, what is the plan?
1106
01:07:38,440 --> 01:07:40,727
- Get the mask.
- Right behind you.
1107
01:07:40,960 --> 01:07:42,928
For real, what is the plan?
1108
01:08:15,320 --> 01:08:16,367
Hey!
1109
01:08:21,840 --> 01:08:22,841
Hey!
1110
01:08:24,720 --> 01:08:27,724
Uh, you want to dance,
masked man? Huh?
1111
01:08:27,960 --> 01:08:29,610
'Cause you'll be
dancing with these.
1112
01:08:29,920 --> 01:08:32,730
Hand over the mask,
or you'll get a taste of this!
1113
01:08:33,000 --> 01:08:34,001
And a little bit of that!
1114
01:08:38,680 --> 01:08:40,409
Whoo!
1115
01:08:40,520 --> 01:08:42,409
Hey!
I did all right.
1116
01:08:42,920 --> 01:08:44,490
Is that all you got?
1117
01:08:45,360 --> 01:08:47,089
Oh. You got that, too?
1118
01:08:49,080 --> 01:08:50,241
It's back into the fire!
1119
01:09:23,560 --> 01:09:25,130
It's over, Krei.
1120
01:09:32,240 --> 01:09:34,208
Pro... Professor Callaghan?
1121
01:09:36,760 --> 01:09:38,649
The explosion...
1122
01:09:38,960 --> 01:09:39,961
You died.
1123
01:09:40,200 --> 01:09:42,646
No. I had your microbots.
1124
01:09:45,840 --> 01:09:48,650
But, Tadashi.
1125
01:09:48,880 --> 01:09:49,881
You just let him die.
1126
01:09:50,120 --> 01:09:52,327
Give me the mask, Hiro.
1127
01:09:52,560 --> 01:09:54,005
He went in there to save you!
1128
01:09:54,200 --> 01:09:55,486
That was his mistake!
1129
01:10:00,640 --> 01:10:02,642
Baymax, destroy.
1130
01:10:04,280 --> 01:10:07,090
My programing prevents me
from injuring a human being.
1131
01:10:07,320 --> 01:10:08,526
Not anymore.
1132
01:10:12,600 --> 01:10:14,523
Hiro, this is not what...
1133
01:10:17,960 --> 01:10:20,361
Do it, Baymax! Destroy him!
1134
01:10:25,400 --> 01:10:26,845
No! Stop, Baymax!
1135
01:10:38,520 --> 01:10:40,727
No, stop! He's getting away!
1136
01:10:45,840 --> 01:10:47,569
Baymax!
1137
01:11:11,680 --> 01:11:13,921
My healthcare protocol
has been violated.
1138
01:11:20,120 --> 01:11:22,726
I regret any distress
I may have caused.
1139
01:11:22,960 --> 01:11:25,247
How could you do that?
I had him!
1140
01:11:25,440 --> 01:11:28,250
What you just did,
we never signed up for.
1141
01:11:28,440 --> 01:11:30,568
We said we'd catch the guy.
1142
01:11:30,800 --> 01:11:31,801
That's it.
1143
01:11:32,040 --> 01:11:33,929
I never should have
let you help me!
1144
01:11:34,160 --> 01:11:35,924
Baymax, find Callaghan.
1145
01:11:38,080 --> 01:11:40,003
My enhanced scanner
has been damaged.
1146
01:11:43,240 --> 01:11:44,526
Wings.
1147
01:11:45,480 --> 01:11:46,925
Hiro, this isn't
part of the plan.
1148
01:11:47,120 --> 01:11:48,451
Fly!
1149
01:11:48,640 --> 01:11:50,210
Hiro!
1150
01:12:07,640 --> 01:12:09,608
Your blood pressure
is elevated.
1151
01:12:10,200 --> 01:12:12,009
You appear to be distressed.
1152
01:12:12,240 --> 01:12:13,730
I'm fine!
1153
01:12:15,400 --> 01:12:16,731
There. Is it working?
1154
01:12:19,920 --> 01:12:22,651
- My sensor is operational.
- Good.
1155
01:12:23,160 --> 01:12:24,491
Then let's get...
1156
01:12:25,000 --> 01:12:26,126
What?
1157
01:12:26,400 --> 01:12:28,482
Are you going to remove
my healthcare chip?
1158
01:12:28,680 --> 01:12:30,330
Yes. Open!
1159
01:12:30,840 --> 01:12:32,365
My purpose is to heal
the sick and injured.
1160
01:12:32,520 --> 01:12:34,522
Baymax,
open your access port.
1161
01:12:35,280 --> 01:12:37,328
Do you want me to terminate
Professor Callaghan?
1162
01:12:37,560 --> 01:12:39,483
Just open!
1163
01:12:42,080 --> 01:12:44,003
Will terminating
Professor Callaghan
1164
01:12:44,160 --> 01:12:45,366
improve your emotional state?
1165
01:12:45,600 --> 01:12:47,728
Yes! No! I don't know!
1166
01:12:48,000 --> 01:12:49,001
Open your access!
1167
01:12:49,240 --> 01:12:51,680
- Is this what Tadashi wanted?
- It doesn't matter!
1168
01:12:51,760 --> 01:12:53,080
Tadashi programed me
to aid and...
1169
01:12:53,400 --> 01:12:55,323
Tadashi's gone!
1170
01:12:59,960 --> 01:13:02,201
Tadashi's gone.
1171
01:13:03,480 --> 01:13:05,323
Tadashi is here.
1172
01:13:05,720 --> 01:13:08,883
No. He's not here.
1173
01:13:09,400 --> 01:13:11,926
Tadashi is here.
1174
01:13:12,560 --> 01:13:14,927
This is Tadashi Hamada.
1175
01:13:16,040 --> 01:13:19,761
And this is the first test
of my robotics project.
1176
01:13:20,040 --> 01:13:22,281
- Hello, I am Baymax.
1177
01:13:22,520 --> 01:13:24,090
Stop! Stop! Stop!
Stop! Stop! Stop!
1178
01:13:26,360 --> 01:13:29,204
The seventh test
of my robotics project.
1179
01:13:29,480 --> 01:13:30,606
Hello, I...
1180
01:13:31,280 --> 01:13:32,964
What? Ooh, what?
1181
01:13:33,360 --> 01:13:35,249
Wait, wait, wait, stop!
Stop scan! Stop...
1182
01:13:36,800 --> 01:13:38,882
Tadashi Hamada again,
1183
01:13:39,080 --> 01:13:43,244
and this is the 33rd test
of my robotics project.
1184
01:13:50,000 --> 01:13:51,923
I'm not giving up on you.
1185
01:13:52,160 --> 01:13:54,731
You don't understand this yet,
but people need you.
1186
01:13:54,960 --> 01:13:56,564
So, let's get back to work.
1187
01:13:58,560 --> 01:13:59,891
This is, uh, Tadashi Hamada,
1188
01:14:00,280 --> 01:14:03,489
and this is the 84th test.
1189
01:14:05,640 --> 01:14:07,290
What do you say, big guy?
1190
01:14:07,520 --> 01:14:09,921
Hello, I am Baymax,
1191
01:14:10,080 --> 01:14:12,003
your personal healthcare companion.
1192
01:14:12,240 --> 01:14:13,287
It works.
1193
01:14:13,480 --> 01:14:14,641
It works!
1194
01:14:14,760 --> 01:14:17,331
Oh, this is amazing! You...
You work!
1195
01:14:17,880 --> 01:14:19,928
I knew it!
I knew it! I knew it.
1196
01:14:20,160 --> 01:14:23,243
I knew it. Oh, you work.
I can't believe it! I can't...
1197
01:14:23,440 --> 01:14:25,841
Okay.
All right, big moment, here.
1198
01:14:26,680 --> 01:14:28,250
Scan me.
1199
01:14:29,400 --> 01:14:32,131
Your neurotransmitter
levels are elevated.
1200
01:14:32,400 --> 01:14:34,448
This indicates that you are happy.
1201
01:14:34,680 --> 01:14:36,967
I am. I really am.
1202
01:14:37,560 --> 01:14:41,007
Oh, man.
Wait till my brother sees you.
1203
01:14:41,680 --> 01:14:43,921
You're gonna help
so many people, buddy.
1204
01:14:44,200 --> 01:14:45,690
So many.
1205
01:14:45,960 --> 01:14:49,601
That's all for now.
I am satisfied with my care.
1206
01:14:59,640 --> 01:15:01,642
Thank you, Baymax.
1207
01:15:04,800 --> 01:15:06,689
I'm so sorry.
1208
01:15:08,080 --> 01:15:10,401
I guess I'm not like my brother.
1209
01:15:11,080 --> 01:15:12,411
Hiro.
1210
01:15:16,160 --> 01:15:18,891
Guys, I... Uh, I...
1211
01:15:22,600 --> 01:15:24,807
We're going to catch Callaghan,
1212
01:15:25,080 --> 01:15:27,208
and, this time, we'll do it right.
1213
01:15:29,960 --> 01:15:31,320
Eh, but maybe
don't leave your team
1214
01:15:31,400 --> 01:15:33,084
stranded on a spooky
island next time.
1215
01:15:33,840 --> 01:15:36,081
- Oh, man.
- Nah, it's cool.
1216
01:15:36,240 --> 01:15:38,322
Heathcliff picked us up
in the family chopper.
1217
01:15:38,520 --> 01:15:41,251
Hiro, we found something
you should see.
1218
01:15:45,400 --> 01:15:46,606
You almost got us all killed!
1219
01:15:46,840 --> 01:15:48,922
Krei! You did this!
1220
01:15:49,160 --> 01:15:50,889
You knew it wasn't ready!
1221
01:15:51,680 --> 01:15:53,842
Callaghan? He was there?
1222
01:15:54,160 --> 01:15:57,084
He was such a good man.
What happened?
1223
01:15:57,360 --> 01:15:58,566
I don't know.
1224
01:15:58,720 --> 01:16:00,529
But the answer's here somewhere.
1225
01:16:01,360 --> 01:16:03,203
Wait, wait! Stop.
1226
01:16:03,440 --> 01:16:05,010
There he is.
1227
01:16:05,840 --> 01:16:07,842
With the pilot.
1228
01:16:10,000 --> 01:16:11,240
Hang on.
1229
01:16:12,720 --> 01:16:14,370
We've invited
all these people...
1230
01:16:17,760 --> 01:16:19,603
The pilot was
Callaghan's daughter.
1231
01:16:19,880 --> 01:16:21,803
Callaghan blames Krei.
1232
01:16:22,040 --> 01:16:24,407
This is a revenge story.
1233
01:16:24,680 --> 01:16:26,444
So, what are we waiting for?
1234
01:16:28,240 --> 01:16:29,571
It's all set up.
1235
01:16:33,520 --> 01:16:35,409
This beautiful new campus
1236
01:16:35,520 --> 01:16:38,205
is the culmination of a lifelong dream.
1237
01:16:38,840 --> 01:16:40,968
But none of this
would've been possible
1238
01:16:41,240 --> 01:16:43,447
without a few bumps in the road.
1239
01:16:43,680 --> 01:16:48,129
Those setbacks made us stronger,
and set us on the path
1240
01:16:48,280 --> 01:16:50,487
to a
bright future.
1241
01:16:50,600 --> 01:16:51,681
What is that?
1242
01:16:51,880 --> 01:16:53,450
- What?
- Setback?
1243
01:16:58,160 --> 01:16:59,491
Ah!
1244
01:17:05,960 --> 01:17:08,327
Was my daughter a "setback"?
1245
01:17:08,600 --> 01:17:10,762
Callaghan! But you...
1246
01:17:11,680 --> 01:17:12,841
Your daughter, that...
1247
01:17:13,080 --> 01:17:14,320
That was an accident.
1248
01:17:14,600 --> 01:17:17,444
No! You knew it was unsafe.
1249
01:17:17,640 --> 01:17:20,086
My daughter is gone
because of your arrogance.
1250
01:17:32,840 --> 01:17:34,001
What are you doing?
1251
01:17:34,280 --> 01:17:35,611
You took everything from me
1252
01:17:35,760 --> 01:17:38,286
when you sent Abigail
into that machine.
1253
01:17:39,080 --> 01:17:42,129
Now I'm taking everything from you.
1254
01:17:46,400 --> 01:17:47,401
No!
1255
01:17:47,520 --> 01:17:49,170
No! No! You can't!
1256
01:17:56,920 --> 01:18:00,891
You're going to watch
everything you've built disappear.
1257
01:18:01,520 --> 01:18:02,646
Then, it's your turn.
1258
01:18:02,880 --> 01:18:04,530
Professor Callaghan!
1259
01:18:09,160 --> 01:18:10,161
Let him go!
1260
01:18:12,720 --> 01:18:14,200
Is this what Abigail would've wanted?
1261
01:18:14,360 --> 01:18:16,044
Abigail is gone!
1262
01:18:17,120 --> 01:18:21,364
This won't change anything.
Trust me, I know.
1263
01:18:23,600 --> 01:18:25,250
Listen to the kid, Callaghan.
1264
01:18:25,480 --> 01:18:26,481
Please, let me go.
1265
01:18:26,600 --> 01:18:28,682
I'll give you anything you want!
1266
01:18:29,080 --> 01:18:32,243
I want my daughter back!
1267
01:18:36,080 --> 01:18:37,161
Go for the mask!
1268
01:18:54,240 --> 01:18:55,401
Baymax!
1269
01:18:55,560 --> 01:18:57,360
Leaping into action!
1270
01:19:21,200 --> 01:19:22,565
Oh, no!
1271
01:19:28,240 --> 01:19:29,401
Ha!
1272
01:19:32,720 --> 01:19:34,404
Getting a little tight.
1273
01:19:35,080 --> 01:19:36,127
Ah!
1274
01:19:39,160 --> 01:19:40,286
Oh!
1275
01:19:48,600 --> 01:19:50,602
- No!
- He's too strong!
1276
01:19:50,960 --> 01:19:53,000
- There's no way out!
- You can't beat him!
1277
01:19:53,200 --> 01:19:54,440
Help!
I can't beat him.
1278
01:19:54,640 --> 01:19:55,926
Hiro!
1279
01:19:56,080 --> 01:19:58,287
- Hiro? Hiro?
- Help!
1280
01:19:58,960 --> 01:20:00,007
- That's it!
- Hiro.
1281
01:20:00,160 --> 01:20:01,720
- I know how to beat him.
- Hiro.
1282
01:20:02,440 --> 01:20:03,487
Listen up!
1283
01:20:03,720 --> 01:20:04,926
Use those big brains of yours
1284
01:20:05,040 --> 01:20:06,520
And think your way
around the problem.
1285
01:20:07,360 --> 01:20:09,010
Look for a new angle.
1286
01:20:21,520 --> 01:20:24,126
My arms!
They can't go any further!
1287
01:20:25,560 --> 01:20:28,609
Wait a second, it's a suit.
1288
01:20:29,040 --> 01:20:30,451
Hello, sign.
1289
01:20:30,720 --> 01:20:32,961
Care to go for a little spin?
1290
01:20:33,120 --> 01:20:34,645
Hi-ya! Double spin!
1291
01:20:35,800 --> 01:20:36,801
Behind-the-back spin!
1292
01:20:36,920 --> 01:20:38,126
Yeah!
1293
01:20:38,680 --> 01:20:39,681
Yeah!
1294
01:20:50,480 --> 01:20:51,641
Baymax!
1295
01:20:57,000 --> 01:20:58,650
Hiro.
1296
01:21:16,600 --> 01:21:18,762
I love that robot!
Ow!
1297
01:21:24,840 --> 01:21:28,003
Okay, new plan.
Forget the mask.
1298
01:21:28,240 --> 01:21:29,287
Take out the bots.
1299
01:21:29,400 --> 01:21:30,401
They'll get sucked up
into the portal.
1300
01:21:30,800 --> 01:21:32,040
Now that is a plan!
1301
01:21:32,320 --> 01:21:34,288
Honey, Fred,
can you give us some cover?
1302
01:21:34,680 --> 01:21:36,250
Like you have to ask.
1303
01:21:36,480 --> 01:21:37,527
Let's do this, Freddie!
1304
01:21:38,200 --> 01:21:39,440
Smokescreen!
1305
01:21:51,560 --> 01:21:54,040
Ready and
1306
01:21:54,960 --> 01:21:56,086
dive!
1307
01:22:03,800 --> 01:22:06,041
Whoa, the gravity's getting
a little weird here, guys!
1308
01:22:06,200 --> 01:22:07,247
Wait.
1309
01:22:07,440 --> 01:22:08,601
Let's use this!
1310
01:22:12,280 --> 01:22:14,726
These are green blades
of fury!
1311
01:22:16,280 --> 01:22:17,645
Woman up!
1312
01:22:24,160 --> 01:22:25,730
Double sign-spin.
1313
01:22:26,000 --> 01:22:28,128
Now my signs are on fire!
1314
01:22:29,760 --> 01:22:30,841
Whoo!
1315
01:22:35,040 --> 01:22:36,041
Whoo!
1316
01:22:36,160 --> 01:22:38,447
Now that's a chemical reaction!
1317
01:22:41,560 --> 01:22:45,087
Back kick.
Knifehand. Roundhouse.
1318
01:22:45,280 --> 01:22:46,611
Hammerfist.
1319
01:22:51,640 --> 01:22:54,291
This ends now!
1320
01:23:00,160 --> 01:23:01,924
Looks like you're
out of microbots.
1321
01:23:02,160 --> 01:23:03,161
What?
1322
01:23:07,160 --> 01:23:08,286
Baymax!
1323
01:23:11,080 --> 01:23:12,127
No!
1324
01:23:13,840 --> 01:23:14,841
Huh?
1325
01:23:20,320 --> 01:23:24,041
Our programing prevents us
from injuring a human being.
1326
01:23:24,280 --> 01:23:26,647
But we'll take that.
1327
01:23:28,280 --> 01:23:29,964
Whoa!
1328
01:23:56,760 --> 01:23:59,366
It's still on!
We have to shut it down!
1329
01:23:59,600 --> 01:24:01,841
We can't!
The containment field is failing.
1330
01:24:02,080 --> 01:24:04,242
The portal is gonna tear itself apart!
1331
01:24:04,480 --> 01:24:06,164
We need to get out of here, now!
1332
01:24:12,800 --> 01:24:13,801
Baymax!
1333
01:24:13,880 --> 01:24:16,167
My sensor is detecting signs of life.
1334
01:24:16,400 --> 01:24:19,244
- What?
- Coming from there.
1335
01:24:19,480 --> 01:24:21,209
The life signs are female.
1336
01:24:21,400 --> 01:24:23,562
She appears to be in hyper-sleep.
1337
01:24:24,040 --> 01:24:26,884
Callaghan's daughter.
She's still alive.
1338
01:24:27,240 --> 01:24:28,446
Abigail.
1339
01:24:30,080 --> 01:24:31,286
Let's go get her.
1340
01:24:31,520 --> 01:24:34,205
The portal is destabilizing.
You'll never make it.
1341
01:24:34,880 --> 01:24:36,370
She's alive in there.
1342
01:24:36,560 --> 01:24:38,210
Someone has to help.
1343
01:24:39,160 --> 01:24:41,128
What do you say, buddy?
1344
01:24:41,360 --> 01:24:43,966
Flying makes me
a better healthcare companion.
1345
01:25:11,520 --> 01:25:13,761
Careful! There's Krei
Tech debris everywhere.
1346
01:25:31,200 --> 01:25:32,929
Look out!
1347
01:25:38,920 --> 01:25:40,445
Ah!
1348
01:25:41,800 --> 01:25:43,290
I have located the patient.
1349
01:25:47,280 --> 01:25:48,520
Hurry!
1350
01:26:06,200 --> 01:26:07,804
Come on, buddy,
let's get her home.
1351
01:26:13,080 --> 01:26:15,367
I'll guide you out of here.
Let's go!
1352
01:26:21,600 --> 01:26:22,931
Veer right!
1353
01:26:23,760 --> 01:26:25,842
Okay, to the left.
1354
01:26:26,640 --> 01:26:28,051
Hard right!
1355
01:26:29,280 --> 01:26:30,520
Up and over.
1356
01:26:31,840 --> 01:26:34,161
Okay, level off. Easy.
1357
01:26:36,280 --> 01:26:38,282
Whoo-hoo! Nice flying!
1358
01:26:40,640 --> 01:26:42,210
Almost there!
1359
01:26:47,440 --> 01:26:48,441
Baymax!
1360
01:26:58,880 --> 01:27:00,041
Baymax!
1361
01:27:08,520 --> 01:27:10,204
My thrusters are inoperable.
1362
01:27:10,280 --> 01:27:11,281
Just grab hold.
1363
01:27:21,000 --> 01:27:24,243
There is still a way
I can get you both to safety.
1364
01:27:29,240 --> 01:27:32,289
I cannot deactivate until you say
you are satisfied with your care.
1365
01:27:32,520 --> 01:27:34,807
No, no, no, no.
Wait. What about you?
1366
01:27:35,160 --> 01:27:36,840
- You are my patient.
- Baymax.
1367
01:27:36,880 --> 01:27:38,245
Your health is my only concern.
1368
01:27:38,520 --> 01:27:40,045
Stop! I'm gonna figure out...
1369
01:27:40,240 --> 01:27:41,765
Are you satisfied
with your care?
1370
01:27:41,880 --> 01:27:43,723
No.
There's gotta be another way.
1371
01:27:43,920 --> 01:27:46,810
I'm not gonna leave you here.
I'll think of something.
1372
01:27:47,000 --> 01:27:48,411
There is no time.
1373
01:27:48,600 --> 01:27:50,284
Are you satisfied with your care?
1374
01:27:50,520 --> 01:27:52,966
Please! No...
1375
01:27:54,400 --> 01:27:56,164
I can't lose you, too.
1376
01:27:56,400 --> 01:27:57,526
Hiro,
1377
01:27:59,200 --> 01:28:01,601
I will always be with you.
1378
01:28:25,600 --> 01:28:27,762
I'm satisfied with my care.
1379
01:29:04,680 --> 01:29:05,806
Hiro!
1380
01:29:06,000 --> 01:29:07,968
Yeah! They made it!
1381
01:29:11,680 --> 01:29:12,886
Baymax?
1382
01:29:30,440 --> 01:29:33,330
Miss, can you hear me?
What is your name?
1383
01:29:33,840 --> 01:29:35,410
Abigail Callaghan.
1384
01:29:35,680 --> 01:29:38,206
Okay, Abigail,
you are gonna be fine.
1385
01:29:38,320 --> 01:29:39,651
We're taking you to the hospital.
1386
01:29:40,880 --> 01:29:41,881
Move it!
1387
01:29:44,160 --> 01:29:46,401
Get in there.
1388
01:30:01,320 --> 01:30:03,049
A massive
cleanup continues today
1389
01:30:03,200 --> 01:30:05,168
at the headquarters
of Krei Tech Industries.
1390
01:30:05,360 --> 01:30:07,010
Reports are still flooding in
1391
01:30:07,160 --> 01:30:08,800
about a group of
unidentified individuals,
1392
01:30:08,920 --> 01:30:10,604
who prevented
what could have been
1393
01:30:10,720 --> 01:30:11,960
a major catastrophe.
1394
01:30:12,200 --> 01:30:14,726
The whole city
of San Fransokyo is asking,
1395
01:30:14,880 --> 01:30:15,961
"Who are these heroes?
1396
01:30:16,200 --> 01:30:17,201
"And where are they now?"
1397
01:30:17,360 --> 01:30:18,691
- Hey.
- Hi.
1398
01:30:19,720 --> 01:30:20,926
It's so exciting.
1399
01:30:21,040 --> 01:30:22,326
Hey, sweetie!
1400
01:30:22,560 --> 01:30:23,607
Okay.
1401
01:30:23,720 --> 01:30:24,767
Mmm...
1402
01:30:27,040 --> 01:30:28,166
Last hug.
1403
01:30:30,400 --> 01:30:31,561
Bye!
1404
01:30:32,080 --> 01:30:35,243
- And just then I was like...
- Get out of here.
1405
01:30:55,920 --> 01:30:57,570
Bah-la-la-la-la.
1406
01:31:14,280 --> 01:31:15,281
Ow?
1407
01:31:18,600 --> 01:31:19,931
I am Baymax,
1408
01:31:20,120 --> 01:31:22,566
your personal healthcare companion.
1409
01:31:23,240 --> 01:31:25,208
Hello, Hiro.
1410
01:31:35,400 --> 01:31:37,164
Whoo-hoo!
1411
01:31:37,280 --> 01:31:39,521
We didn't set out
to be superheroes,
1412
01:31:39,800 --> 01:31:42,963
but sometimes life doesn't go
the way you planned.
1413
01:31:46,520 --> 01:31:49,126
The good thing is, my brother
wanted to help a lot of people,
1414
01:31:49,240 --> 01:31:50,844
and that's what we're gonna do.
1415
01:31:51,320 --> 01:31:52,560
Who are we?
1416
01:32:01,280 --> 01:32:03,328
They say,
"We are what we are"
1417
01:32:03,480 --> 01:32:05,562
But we don't have to be
1418
01:32:05,680 --> 01:32:06,920
I'm bad behavior
1419
01:32:07,120 --> 01:32:10,044
But I do it
in the best way
1420
01:32:10,600 --> 01:32:12,284
I'll be the watcher
1421
01:32:12,360 --> 01:32:14,442
Of the eternal flame
1422
01:32:14,600 --> 01:32:16,762
I'll be the guard dog
1423
01:32:16,880 --> 01:32:18,962
Of all your fever dreams
1424
01:32:22,360 --> 01:32:26,365
I am the sand in the bottom
half of the hourglass
1425
01:32:26,480 --> 01:32:27,845
Glass
1426
01:32:31,280 --> 01:32:35,046
I try to picture me
without you but I can't
1427
01:32:35,160 --> 01:32:37,925
'Cause we could
be immortals
1428
01:32:38,480 --> 01:32:40,050
Immortals
1429
01:32:40,200 --> 01:32:43,602
Just not for long
For long
1430
01:32:43,720 --> 01:32:45,927
Live with me forever now
1431
01:32:46,080 --> 01:32:49,004
Pull the blackout
curtains down
1432
01:32:49,160 --> 01:32:51,447
Just not for long
1433
01:32:51,560 --> 01:32:53,050
For long
1434
01:32:53,200 --> 01:32:58,366
We could be immortals
Immortals
1435
01:32:58,520 --> 01:33:03,520
Immortals
1436
01:33:13,040 --> 01:33:15,042
Immortals
1437
01:33:16,880 --> 01:33:19,042
Sometimes the only payoff
1438
01:33:19,200 --> 01:33:21,168
For having any faith
1439
01:33:21,360 --> 01:33:23,328
ls when it's tested again
1440
01:33:23,440 --> 01:33:25,647
And again
Every day
1441
01:33:25,760 --> 01:33:27,922
I'm still comparing your past
1442
01:33:28,080 --> 01:33:29,684
To my future
1443
01:33:30,040 --> 01:33:34,090
It might be open but
they're not sutured
1444
01:33:38,440 --> 01:33:43,048
I am the sand in the bottom
half of the hour glass
1445
01:33:47,120 --> 01:33:50,727
I try to picture me without
you but I can't
1446
01:33:51,240 --> 01:33:53,607
'Cause we could be
Immortals
1447
01:33:53,880 --> 01:33:55,484
Immortals
1448
01:33:55,920 --> 01:33:59,322
Just not for long
For long
1449
01:33:59,440 --> 01:34:01,408
Live with me forever now
1450
01:34:01,560 --> 01:34:04,404
We pull the blackout curtains down
1451
01:34:04,640 --> 01:34:08,690
Just not for long
For long
1452
01:34:08,880 --> 01:34:14,046
We could be immortals
Immortals
1453
01:34:14,160 --> 01:34:18,609
Immortals
1454
01:34:19,720 --> 01:34:21,245
Immortals
1455
01:34:21,400 --> 01:34:25,121
And live with me forever now
1456
01:34:25,800 --> 01:34:28,326
And pull the blackout curtains down
1457
01:34:28,440 --> 01:34:29,885
Down
1458
01:34:31,000 --> 01:34:35,688
We could be immortals
Immortals
1459
01:34:35,800 --> 01:34:39,691
Just not for long
For long
1460
01:34:39,800 --> 01:34:45,204
We could be immortals
Immortals
1461
01:34:45,320 --> 01:34:49,723
Immortals
1462
01:34:50,120 --> 01:34:55,120
Immortals
1463
01:40:22,160 --> 01:40:26,324
Dad, I just wish I could share
my accomplishments with you.
1464
01:40:26,520 --> 01:40:28,329
You mean so much to me,
and honestly,
1465
01:40:28,640 --> 01:40:29,801
I've always felt a distance
1466
01:40:30,040 --> 01:40:33,249
what with you being
on the family island all the time,
1467
01:40:33,960 --> 01:40:35,610
and I just wish
you could see how...
1468
01:40:50,840 --> 01:40:52,001
Fred.
1469
01:40:58,840 --> 01:40:59,841
Son.
1470
01:41:00,680 --> 01:41:01,806
Dad?
1471
01:41:04,480 --> 01:41:08,201
I wear 'em front,
I wear 'em back.
1472
01:41:08,560 --> 01:41:13,487
I go inside out,
then I go front and back.
1473
01:41:13,680 --> 01:41:14,886
Dad!
1474
01:41:17,120 --> 01:41:20,169
We have a lot to talk about.
98071