Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,939 --> 00:00:24,399
Previously on
Battlestar Galactica.
2
00:00:25,275 --> 00:00:28,486
If you go back to Caprica
and bring me the arrow,
3
00:00:28,570 --> 00:00:30,196
that will show us
the way to Earth.
4
00:00:30,280 --> 00:00:33,116
What do you want from
me, Helo? She's a Cylon.
5
00:00:34,618 --> 00:00:36,536
I'm not gonna let you kill her!
6
00:00:36,620 --> 00:00:38,538
Okay?
She's carrying my child!
7
00:00:44,169 --> 00:00:45,837
Bitch took my ride.
8
00:00:46,588 --> 00:00:49,298
I am placing you under
arrest, Madam President.
9
00:00:49,800 --> 00:00:51,384
This is mutiny.
You know that.
10
00:00:52,428 --> 00:00:55,513
I'm terminating your
presidency, as of this moment.
11
00:00:55,931 --> 00:00:58,683
I recommend we execute jump to
emergency standby coordinates.
12
00:00:58,767 --> 00:01:00,537
What about our people
on the surface of Kobol?
13
00:01:00,561 --> 00:01:02,979
If they're still alive,
they'll have to wait.
14
00:01:03,480 --> 00:01:04,522
He's not gonna make it.
15
00:01:04,606 --> 00:01:07,608
Tarn, you forgot the med kit, so
you're gonna have to go back and get it.
16
00:01:07,693 --> 00:01:08,901
You can't send him alone.
17
00:01:08,986 --> 00:01:10,266
You questioning
my orders, Chief?
18
00:01:12,656 --> 00:01:15,199
I don't want
a command. I never did.
19
00:01:15,284 --> 00:01:17,201
Don't you dare die on me now.
20
00:01:17,745 --> 00:01:19,370
The Cylons are
hacking our network.
21
00:01:20,706 --> 00:01:22,066
Attempting to
access our mainframe.
22
00:01:27,254 --> 00:01:28,254
What is that thing?
23
00:01:28,338 --> 00:01:30,715
I don't know, but whatever
it is, it's bearing on Galactica.
24
00:01:30,799 --> 00:01:32,175
We've got to take it out!
25
00:01:48,817 --> 00:01:50,777
Attention,
Damage Control Team to Deck 12.
26
00:01:50,861 --> 00:01:52,445
Hey.
Hey.
27
00:01:52,529 --> 00:01:56,199
Attention, Damage
Control Team to Deck 12.
28
00:01:56,283 --> 00:01:57,784
Quite a day, huh?
Yeah.
29
00:02:01,705 --> 00:02:04,832
Wow, I haven't seen
you in person since...
30
00:02:04,917 --> 00:02:06,375
Two weeks ago.
31
00:02:06,460 --> 00:02:08,544
I've really been
thinking about you.
32
00:02:09,046 --> 00:02:11,881
That's nice. I gotta go.
33
00:02:15,427 --> 00:02:16,594
Hey, Dee.
34
00:02:17,346 --> 00:02:20,389
Dee, hey. Hey.
35
00:02:20,974 --> 00:02:22,225
Listen,
36
00:02:26,188 --> 00:02:28,815
I know that I haven't really
made an effort, or it must seem
37
00:02:28,899 --> 00:02:30,983
like I really
haven't made an effort
38
00:02:31,401 --> 00:02:36,531
to make this, whatever
this is, a priority.
39
00:02:37,616 --> 00:02:38,741
But...
But?
40
00:02:39,243 --> 00:02:42,495
But you were too busy helping the
President spark a mutiny on my ship.
41
00:02:42,579 --> 00:02:45,414
Or, but you wanted to wait
until you were desperate
42
00:02:45,499 --> 00:02:48,918
and needed a shoulder to cry
on before making your move?
43
00:02:50,796 --> 00:02:53,214
I think that was
a little uncalled for.
44
00:02:55,133 --> 00:02:58,803
Yeah, I'm sorry. You're right.
45
00:03:01,682 --> 00:03:02,765
I gotta go.
46
00:03:20,325 --> 00:03:21,367
What the hell?
47
00:03:21,451 --> 00:03:22,512
Grab the emergency flashlights.
48
00:03:22,536 --> 00:03:23,536
Copy that.
49
00:03:23,620 --> 00:03:24,745
Check the ventilator.
50
00:03:28,625 --> 00:03:30,042
We have DMA interrupted.
51
00:03:30,127 --> 00:03:31,210
Report status.
52
00:03:31,295 --> 00:03:32,461
I'm checking.
53
00:03:32,546 --> 00:03:33,713
Let's check subsystems!
54
00:03:33,797 --> 00:03:35,631
Let's get
emergency power back on!
55
00:03:38,468 --> 00:03:39,510
Flyboy!
56
00:03:39,595 --> 00:03:40,803
Hotdog!
57
00:03:49,563 --> 00:03:51,647
XO, sitrep?
58
00:03:51,732 --> 00:03:52,773
It's the virus, sir.
59
00:03:52,858 --> 00:03:56,777
I think it must have spawned copies of
itself in some of the computer systems.
60
00:03:57,905 --> 00:04:00,990
It's knocked out main
power and auxiliary units.
61
00:04:04,328 --> 00:04:06,162
Emergency power
just kicked back in.
62
00:04:06,246 --> 00:04:08,039
Hey, Captain,
nice work out there!
63
00:04:08,290 --> 00:04:10,530
I'm not sure what you guys
are kissing and hugging about.
64
00:04:10,584 --> 00:04:11,918
We screwed up.
65
00:04:12,252 --> 00:04:13,377
We let one through.
66
00:04:13,879 --> 00:04:15,148
What's going on with the lights?
67
00:04:15,172 --> 00:04:16,631
I'm not sure.
68
00:04:16,840 --> 00:04:20,176
We still have no idea if we
can reach most of the ship.
69
00:04:23,847 --> 00:04:25,181
What the hell was that?
70
00:04:25,265 --> 00:04:27,308
I'm not sure, sir.
Checking.
71
00:04:28,018 --> 00:04:30,436
Power's out, sir.
I think it's ship-wide.
72
00:04:30,520 --> 00:04:32,332
Sound-powered phones
is the only thing working.
73
00:04:32,356 --> 00:04:34,899
Been trying to get to Damage
Control, but the lines are jammed.
74
00:04:34,983 --> 00:04:37,818
Okay. Get the birds tied down
and make the ordnance safe.
75
00:04:37,903 --> 00:04:40,006
I'll head up to Combat and
see what the hell's going on.
76
00:04:40,030 --> 00:04:41,113
Yes, sir.
77
00:04:41,615 --> 00:04:42,823
Say again.
78
00:04:43,992 --> 00:04:46,077
Cylons reported in
the starboard flight pod.
79
00:04:48,205 --> 00:04:49,455
We've been boarded.
80
00:04:53,460 --> 00:04:55,127
Okay, nuggets.
Keep moving.
81
00:04:55,212 --> 00:04:56,731
Yeah, but when I came
up on his six, all right,
82
00:04:56,755 --> 00:04:58,214
he rotated, so I had to bug out.
83
00:04:58,298 --> 00:04:59,548
It was plain, clean, simple.
84
00:04:59,633 --> 00:05:02,510
Hey, did you see when I turned on
that pair chasing me on the port beam?
85
00:05:02,594 --> 00:05:03,696
Yeah. I saw that. That was sweet.
86
00:05:03,720 --> 00:05:06,138
I rotate, pull back, hit
the brakes, and there, bang!
87
00:05:06,223 --> 00:05:08,182
Left one's lined
up dead-center ring.
88
00:05:08,266 --> 00:05:10,518
I chatter him, turn back
to get his wingman...
89
00:05:10,602 --> 00:05:11,727
Jesus!
90
00:05:12,020 --> 00:05:13,646
Cylons!
Come on! Move!
91
00:05:13,730 --> 00:05:15,898
Come on!
Let's get out of here!
92
00:05:16,858 --> 00:05:19,235
Come on! Come on! Go! Go!
93
00:05:23,281 --> 00:05:25,574
My gods! It's coming!
94
00:06:06,616 --> 00:06:08,492
Go! Go! Go!
95
00:06:09,786 --> 00:06:11,662
- Get the hell out!
- Go!
96
00:06:12,998 --> 00:06:15,666
Get up! Get out!
Go now, now!
97
00:06:15,751 --> 00:06:16,751
Frak!
98
00:06:30,515 --> 00:06:32,141
You all right, Captain?
99
00:06:36,730 --> 00:06:40,191
I'm still breathing.
I guess that's all right.
100
00:06:41,485 --> 00:06:42,610
Kat!
101
00:06:42,694 --> 00:06:45,571
Hotdog, you all right?
102
00:06:45,947 --> 00:06:46,947
Think so.
103
00:06:46,990 --> 00:06:48,574
Can I get back to you on that?
104
00:06:51,411 --> 00:06:52,495
Sitrep?
105
00:06:52,621 --> 00:06:53,662
We've been boarded, sir.
106
00:06:53,747 --> 00:06:56,165
We don't know how many, where
they are, where they're headed.
107
00:06:56,249 --> 00:06:58,459
Our standard ammo
doesn't even make a dent.
108
00:06:58,543 --> 00:07:01,253
The explosive rounds are the
only way to take them down.
109
00:07:01,755 --> 00:07:03,089
How many rounds you got?
110
00:07:03,173 --> 00:07:04,423
That was our last one.
111
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
All right.
112
00:07:07,260 --> 00:07:08,385
Hotdog?
113
00:07:13,850 --> 00:07:15,518
Take this to CIC.
114
00:07:17,187 --> 00:07:19,855
Give it to Colonel Tigh
or the officer in charge.
115
00:07:20,315 --> 00:07:21,482
Yes, sir.
116
00:07:22,359 --> 00:07:25,653
Marines,
let's go toaster shopping.
117
00:07:25,737 --> 00:07:26,946
All clear, sir.
118
00:07:27,405 --> 00:07:28,572
Kat, on me.
119
00:07:28,657 --> 00:07:29,782
Yes, sir.
120
00:07:30,867 --> 00:07:32,952
Galactica to all ships:
121
00:07:33,036 --> 00:07:35,371
We have been boarded
by a Cylon raiding party.
122
00:07:35,705 --> 00:07:38,999
Do not approach or attempt
to dock with Galactica.
123
00:07:40,168 --> 00:07:42,711
Keep a safe distance until
we have secured the ship.
124
00:07:42,879 --> 00:07:45,297
I say again, we have been
boarded by a Cylon raiding...
125
00:07:47,676 --> 00:07:49,301
What the hell was that?
126
00:07:49,386 --> 00:07:51,137
The Cylons jammed the signal.
127
00:07:53,849 --> 00:07:54,932
Great.
128
00:07:58,520 --> 00:08:00,396
Are those gunshots?
129
00:08:00,480 --> 00:08:01,480
Yeah.
130
00:08:01,565 --> 00:08:03,315
We can't stay in here.
131
00:08:03,400 --> 00:08:04,525
Open the door.
132
00:08:05,235 --> 00:08:06,875
You know I can't do
that, Madam President.
133
00:08:06,903 --> 00:08:10,364
Corporal Venner, I have no intention
of being locked in this cell
134
00:08:10,448 --> 00:08:13,284
and shot like a rat in
a cage. Open the door!
135
00:08:21,835 --> 00:08:22,877
Thank you.
136
00:08:33,471 --> 00:08:34,680
Hey! Hey! Hey!
137
00:08:34,764 --> 00:08:36,515
Corporal Venner, don't shoot!
138
00:08:36,600 --> 00:08:39,602
It's Captain Adama! I
have a fire team with me!
139
00:08:39,686 --> 00:08:41,228
Come on in, Captain.
140
00:08:41,521 --> 00:08:42,938
Watch the companionway.
141
00:08:44,232 --> 00:08:45,232
We're clear, sir.
142
00:08:45,275 --> 00:08:46,400
We've been boarded.
143
00:08:46,484 --> 00:08:48,194
This deck is
crawling with Cylons.
144
00:08:48,278 --> 00:08:49,589
They're trying to
get to the magazines.
145
00:08:49,613 --> 00:08:50,779
How can we help?
146
00:08:50,864 --> 00:08:53,199
Stay alive and don't get shot.
147
00:08:53,283 --> 00:08:54,533
Leave the Cylons to us.
148
00:08:54,618 --> 00:08:56,619
Okay, sickbay
is the safest spot.
149
00:08:56,703 --> 00:08:58,503
It's farthest away from
any potential targets,
150
00:08:58,580 --> 00:09:01,874
and it's designed to function as a disaster
shelter in case the ship were lost.
151
00:09:01,958 --> 00:09:03,000
Right.
152
00:09:03,126 --> 00:09:04,210
Bonnington, sidearm.
153
00:09:04,294 --> 00:09:05,336
Sir.
154
00:09:06,087 --> 00:09:07,338
Okay, Billy.
155
00:09:07,422 --> 00:09:09,006
You ever handled
a weapon before?
156
00:09:10,759 --> 00:09:13,344
A pellet gun from my
uncle when I was, like, 10.
157
00:09:13,470 --> 00:09:17,139
The principle's the same, the
real ones just make a bigger noise.
158
00:09:17,557 --> 00:09:19,058
Madam President.
159
00:09:19,142 --> 00:09:20,601
No, thank you. I can't.
160
00:09:20,977 --> 00:09:22,186
Corporal.
Yes, sir.
161
00:09:22,270 --> 00:09:23,789
You're in charge of
getting her down to sickbay.
162
00:09:23,813 --> 00:09:25,397
Take Bonnington as escort.
163
00:09:25,482 --> 00:09:27,691
Remember, just head away
from the sound of gunfire.
164
00:09:27,776 --> 00:09:28,776
All right.
165
00:09:28,818 --> 00:09:29,902
What about you?
166
00:09:29,986 --> 00:09:32,029
Well, we're heading
towards the gunfire.
167
00:09:32,697 --> 00:09:33,822
Okay, listen up.
168
00:09:34,241 --> 00:09:37,326
There's a small arms locker on
causeway Bravo, two decks down.
169
00:09:37,452 --> 00:09:39,078
We're gonna go get
some explosive rounds
170
00:09:39,162 --> 00:09:40,806
and then we're heading
towards the magazines.
171
00:09:40,830 --> 00:09:41,872
- Twinam?
- Sir.
172
00:09:41,957 --> 00:09:43,017
- You take point.
- Yes, sir.
173
00:09:43,041 --> 00:09:44,583
Good luck, Captain.
174
00:09:44,709 --> 00:09:46,252
May the lords protect you.
175
00:09:46,711 --> 00:09:47,753
And you, too.
176
00:09:48,964 --> 00:09:50,631
- Clear.
- Okay, let's go!
177
00:09:50,715 --> 00:09:51,715
Move.
178
00:09:54,636 --> 00:09:56,929
We should probably
head out of the city,
179
00:09:57,013 --> 00:09:59,431
try to scout one of
the outlying air bases,
180
00:09:59,516 --> 00:10:01,183
see if we can find a Raptor.
181
00:10:01,643 --> 00:10:03,727
It's not exactly
what I expected.
182
00:10:03,895 --> 00:10:07,189
I thought I'd be stepping over
decaying corpses in the streets.
183
00:10:07,899 --> 00:10:10,067
Yeah, we saw a few
bodies here and there.
184
00:10:10,568 --> 00:10:14,196
Not much though.
Sharon said...
185
00:10:16,241 --> 00:10:20,703
Cylon Sharon said they had
troops picking up the bodies,
186
00:10:21,162 --> 00:10:23,372
transporting them
to mass incinerators.
187
00:10:24,374 --> 00:10:26,917
Your girlfriend's
from a lovely family.
188
00:10:27,002 --> 00:10:28,877
Good people, great values.
189
00:10:29,045 --> 00:10:30,921
Enough, all right?
190
00:10:31,298 --> 00:10:33,716
Okay, I was fooled
by her. She fooled me.
191
00:10:33,800 --> 00:10:34,967
You happy now?
192
00:10:35,218 --> 00:10:36,677
It's not about making me happy.
193
00:10:36,761 --> 00:10:37,803
Then what's it about?
194
00:10:37,887 --> 00:10:41,974
What do you want here? You want me
to say I'm a frakking idiot? Okay.
195
00:10:42,058 --> 00:10:43,559
I'm a frakking idiot.
196
00:10:43,685 --> 00:10:45,185
That make you feel better?
197
00:10:45,729 --> 00:10:49,982
I don't care anymore. I've
been here for months, by myself,
198
00:10:50,066 --> 00:10:52,609
on the run, one step
ahead of the Cylons.
199
00:10:56,573 --> 00:10:59,366
With the Cylons,
I guess, actually.
200
00:11:05,790 --> 00:11:08,083
She seemed so real.
201
00:11:09,919 --> 00:11:11,587
Like Sharon, you know?
202
00:11:12,380 --> 00:11:16,925
Same grin, same laugh,
all the little things.
203
00:11:29,189 --> 00:11:31,065
I fell in love with a machine.
204
00:11:32,776 --> 00:11:36,278
It's stupid, so just call me an
idiot, and let's be done with it.
205
00:11:36,780 --> 00:11:40,783
You're an idiot. All
right? You're an idiot.
206
00:11:41,701 --> 00:11:46,413
But the Cylons have a way of
making all of us look like idiots.
207
00:11:56,633 --> 00:11:58,133
Kara, what are you doing?
208
00:11:58,218 --> 00:11:59,385
Making a pit stop.
209
00:11:59,469 --> 00:12:00,928
I've got something
I gotta pick up.
210
00:12:01,012 --> 00:12:03,055
Hey, we gotta keep going.
211
00:12:03,139 --> 00:12:04,681
I got a place here, Helo.
212
00:12:05,475 --> 00:12:07,393
The Cylon virus spawned
itself in our subsystems
213
00:12:07,477 --> 00:12:09,019
before we broke the network.
214
00:12:09,104 --> 00:12:10,562
I had teams cleaning each subsystem,
215
00:12:10,647 --> 00:12:13,482
but it'll be at least an hour
before we restore main power.
216
00:12:13,566 --> 00:12:15,359
Captain?
What few Marines we have
217
00:12:15,443 --> 00:12:17,630
are assembling at their
checkpoint, but comm. is spotty.
218
00:12:17,654 --> 00:12:19,196
Where are the Cylons?
219
00:12:19,280 --> 00:12:20,948
It looks like they
split into two forces.
220
00:12:21,032 --> 00:12:22,157
One moving forward...
221
00:12:22,242 --> 00:12:23,992
Forward, one moving aft.
222
00:12:24,077 --> 00:12:25,786
Yes, sir.
223
00:12:26,413 --> 00:12:29,706
I've seen this before.
These are their objectives.
224
00:12:30,959 --> 00:12:34,711
Secondary Damage Control and
Auxiliary Fire Control, sir.
225
00:12:34,796 --> 00:12:38,215
If they're successful, they will
override our decompression safeties
226
00:12:38,299 --> 00:12:39,800
and vent us all into space.
227
00:12:40,552 --> 00:12:42,761
Once we're all dead,
they'll turn the ship's guns
228
00:12:42,846 --> 00:12:45,764
on the fleet and wipe
it out once and for all.
229
00:13:27,056 --> 00:13:28,307
Dr. Baltar.
230
00:13:39,903 --> 00:13:42,029
How, in God's name, did you find us?
231
00:13:48,453 --> 00:13:49,661
What do you have there?
232
00:13:52,290 --> 00:13:53,749
It's a child, obviously.
233
00:13:57,879 --> 00:13:58,921
A child?
234
00:14:00,548 --> 00:14:02,257
Can I hold it?
235
00:14:05,094 --> 00:14:06,178
Please.
236
00:14:21,528 --> 00:14:23,612
Is this the shape
of things to come?
237
00:14:25,990 --> 00:14:27,616
That's my understanding.
238
00:14:34,999 --> 00:14:36,792
Only one thing for it, then.
239
00:14:42,090 --> 00:14:43,173
Commander?
240
00:14:44,133 --> 00:14:47,970
Please! Commander,
where are you going?
241
00:14:48,054 --> 00:14:49,096
Come back!
242
00:14:51,349 --> 00:14:52,641
Commander!
243
00:14:57,897 --> 00:15:01,066
Commander! Commander.
244
00:15:02,652 --> 00:15:03,860
Commander, please.
245
00:15:29,053 --> 00:15:30,095
No!
246
00:15:35,476 --> 00:15:36,935
He killed our baby.
247
00:15:38,271 --> 00:15:39,354
Our baby?
248
00:15:40,356 --> 00:15:43,942
Adama, I saw him drown the baby.
249
00:15:47,155 --> 00:15:50,324
Why would anyone
want to drown a baby?
250
00:15:50,408 --> 00:15:52,034
Gaius, the answer is all around us.
251
00:16:04,380 --> 00:16:05,756
What happened here?
252
00:16:05,840 --> 00:16:07,007
Human sacrifice.
253
00:16:08,051 --> 00:16:10,886
Not the fairytales your
scriptures would have you believe.
254
00:16:12,347 --> 00:16:14,890
I thought Kobol was supposed
to be a paradise, or something.
255
00:16:15,516 --> 00:16:18,060
Some place where
256
00:16:18,686 --> 00:16:21,563
gods lived with the
humans in harmony, or...
257
00:16:21,648 --> 00:16:25,734
For a time, perhaps. Then your
true nature asserted itself.
258
00:16:26,861 --> 00:16:29,571
Your brutality. Your
depravity. Your barbarism.
259
00:16:31,407 --> 00:16:33,241
So the scriptures are all a lie.
260
00:16:35,036 --> 00:16:39,373
It's all just a lie, just a
cover-up for all this savagery.
261
00:16:40,166 --> 00:16:41,291
Exactly.
262
00:16:42,085 --> 00:16:44,795
All of this has happened before, Gaius,
263
00:16:44,879 --> 00:16:46,588
and all of it will happen again.
264
00:16:48,007 --> 00:16:49,091
Adama.
265
00:16:50,051 --> 00:16:52,969
Mankind's true nature
will always assert itself.
266
00:16:55,765 --> 00:16:57,933
So he will try
and kill our baby.
267
00:17:00,645 --> 00:17:02,396
Only if you let him, Gaius.
268
00:17:03,981 --> 00:17:05,565
Only if you let him.
269
00:17:32,301 --> 00:17:34,720
Keep your eyes up ahead.
Come on.
270
00:17:36,681 --> 00:17:39,975
Come on. Go! Go! Go! Go!
271
00:17:43,813 --> 00:17:45,188
- Is it clear?
- Yeah.
272
00:17:45,314 --> 00:17:47,065
- Is it clear?
- All decks, sir.
273
00:18:02,707 --> 00:18:03,999
The keypad's dead.
274
00:18:17,722 --> 00:18:20,056
Don't shoot! Don't shoot! I'm human!
275
00:18:20,141 --> 00:18:21,183
Jammer?
276
00:18:21,309 --> 00:18:23,727
Yes, sir, it's me. It's me, Jammer.
277
00:18:23,811 --> 00:18:25,038
Jammer. Don't shoot.
Please. It's Jammer.
278
00:18:25,062 --> 00:18:26,271
- Collishaw!
- Sir!
279
00:18:26,355 --> 00:18:27,397
Watch the hatch!
280
00:18:27,482 --> 00:18:29,441
Kat, Twinam,
find those explosive rounds.
281
00:18:29,525 --> 00:18:30,525
Sir.
282
00:18:30,610 --> 00:18:31,777
What the hell happened here?
283
00:18:31,861 --> 00:18:33,820
I don't know, sir. I
wasn't here in this fight.
284
00:18:33,905 --> 00:18:35,238
I just came in here to hide.
285
00:18:35,323 --> 00:18:36,490
The Cylons are everywhere.
286
00:18:36,574 --> 00:18:38,575
All right, settle down.
You're gonna be just fine.
287
00:18:38,659 --> 00:18:39,659
Apollo?
288
00:18:42,538 --> 00:18:44,372
You're kidding me.
That's it?
289
00:18:44,540 --> 00:18:46,374
Didn't have much
to begin with, sir.
290
00:18:46,459 --> 00:18:50,045
The other fire teams must've come
and cleaned the locker out before us.
291
00:18:50,129 --> 00:18:52,964
Six rounds,
there are five of us.
292
00:18:53,633 --> 00:18:57,260
Okay, well, each of you guys take one.
293
00:18:57,345 --> 00:18:58,386
I'll take the reload.
294
00:18:58,471 --> 00:18:59,698
You're not counting me,
are you, sir?
295
00:18:59,722 --> 00:19:01,723
I mean, I'm just...
296
00:19:01,808 --> 00:19:03,225
I'm just a knuckle dragger here.
297
00:19:03,309 --> 00:19:04,411
I don't know to
fight Centurions.
298
00:19:04,435 --> 00:19:06,497
I don't know the first thing
about fighting Centurions.
299
00:19:06,521 --> 00:19:07,979
Come on, let's go.
300
00:19:10,107 --> 00:19:11,191
Let's do it.
301
00:19:16,364 --> 00:19:18,406
Never have your house
keys when you need them.
302
00:19:35,925 --> 00:19:39,469
These yours?
You paint these, Kara?
303
00:19:39,554 --> 00:19:40,887
Yeah.
304
00:20:30,730 --> 00:20:32,272
How the hell did you get power?
305
00:20:33,065 --> 00:20:34,232
Batteries.
306
00:20:34,984 --> 00:20:36,693
Kept turning off the power.
307
00:20:36,819 --> 00:20:38,570
Something about
not paying the bill.
308
00:20:43,534 --> 00:20:45,660
That is definitely not you.
309
00:20:48,414 --> 00:20:49,831
It's my dad.
310
00:20:53,169 --> 00:20:55,503
Well, we've got one
package of noodles.
311
00:20:56,839 --> 00:20:58,465
You don't believe in groceries?
312
00:21:44,220 --> 00:21:46,638
You know, I never really
liked this place, anyway.
313
00:21:48,516 --> 00:21:50,934
Air conditioning doesn't
work in the summer.
314
00:21:51,894 --> 00:21:53,937
Heater doesn't
work in the winter.
315
00:21:54,063 --> 00:21:56,106
The rent's a crime.
316
00:22:12,123 --> 00:22:14,416
After the attack, I never,
317
00:22:15,126 --> 00:22:17,919
never pined over
any of my old crap.
318
00:22:19,547 --> 00:22:20,797
Never missed it.
319
00:22:24,260 --> 00:22:26,594
The stupid view
of the parking lot,
320
00:22:27,430 --> 00:22:29,097
broken toilet in the bathroom.
321
00:22:34,603 --> 00:22:39,607
You know, everyone I know is
fighting to get back what they had.
322
00:22:44,030 --> 00:22:46,823
I'm fighting 'cause I don't
know how to do anything else.
323
00:23:13,517 --> 00:23:14,726
How far to sickbay?
324
00:23:14,852 --> 00:23:16,102
Sixty meters.
325
00:23:34,997 --> 00:23:36,831
She stopped
breathing a while ago.
326
00:23:39,126 --> 00:23:40,168
Dee?
327
00:23:41,837 --> 00:23:43,588
Oh, my gods, it's Dee.
328
00:23:43,714 --> 00:23:45,507
Hey, are you all right?
329
00:23:46,342 --> 00:23:48,343
Yeah. I was going to the head...
330
00:23:48,803 --> 00:23:50,845
Oh, my gods, you're bleeding.
331
00:23:50,930 --> 00:23:52,430
Went back to my rack.
332
00:23:52,515 --> 00:23:53,515
Are you shot?
333
00:23:53,557 --> 00:23:54,974
I forgot something.
334
00:23:55,810 --> 00:23:56,810
Hey.
335
00:23:58,354 --> 00:24:01,564
Dee, look at me. Dee, look at me. Dee?
336
00:24:02,024 --> 00:24:03,149
Try using her rank.
337
00:24:06,529 --> 00:24:08,905
Petty Officer Dualla,
look at me.
338
00:24:10,032 --> 00:24:11,032
Hey.
339
00:24:13,994 --> 00:24:14,994
Hey.
340
00:24:15,830 --> 00:24:17,997
I'm glad to see you.
341
00:24:18,499 --> 00:24:20,375
I've been here in
the dark a long time.
342
00:24:21,168 --> 00:24:22,627
It's probably a concussion.
343
00:24:24,380 --> 00:24:28,383
Corporal Venner, we need an
alternate route to sickbay.
344
00:24:29,093 --> 00:24:31,803
Open your eyes.
Look at me.
345
00:24:33,264 --> 00:24:35,014
We don't want to
walk into gunfire.
346
00:24:35,099 --> 00:24:36,558
We want to go
away from the Cylons.
347
00:24:36,642 --> 00:24:39,477
Now clear your head.
Come on.
348
00:24:40,688 --> 00:24:42,397
We can go only...
349
00:24:42,481 --> 00:24:45,275
All the way on the starboard
side. It's a lot farther.
350
00:24:45,359 --> 00:24:47,235
Good.
Starboard, let's go.
351
00:24:47,319 --> 00:24:49,047
Lieutenant Wallace
reports his unit destroyed
352
00:24:49,071 --> 00:24:50,697
two Centurions at this junction.
353
00:24:50,781 --> 00:24:52,657
They've trapped a third
in the ship's laundry.
354
00:24:52,741 --> 00:24:54,826
It can't walk,
but it's still shooting.
355
00:24:54,910 --> 00:24:57,704
At least we've contained the
threat to Auxiliary Fire Control.
356
00:24:57,788 --> 00:25:00,874
Trust me, they're still heading
for the Aft Damage Control.
357
00:25:01,917 --> 00:25:03,251
Lieutenant Gaeta?
358
00:25:07,089 --> 00:25:09,549
Sergeant Hadrian reports her
unit's had to halt their advance
359
00:25:09,633 --> 00:25:12,051
on Deck 10 at frame 69.
360
00:25:12,386 --> 00:25:14,012
Cylons cut through
the hull ahead of her
361
00:25:14,096 --> 00:25:15,722
and the compartments
are open to space.
362
00:25:15,806 --> 00:25:18,016
Smart move. Keeps us from chasing them.
363
00:25:18,100 --> 00:25:20,518
There's nothing
between the last two Cylons
364
00:25:20,603 --> 00:25:22,270
and the decompression safeties.
365
00:25:25,608 --> 00:25:27,775
If you know any prayers, now's the time.
366
00:25:38,662 --> 00:25:40,496
What do you say we take five?
367
00:25:54,803 --> 00:25:56,387
How much further do you think?
368
00:26:06,649 --> 00:26:08,650
Tarn getting shot,
it wasn't your fault.
369
00:26:08,734 --> 00:26:09,859
You know that, right?
370
00:26:10,319 --> 00:26:11,319
Chief?
371
00:26:15,616 --> 00:26:17,659
Talk to me, you motherfrakker!
372
00:26:27,586 --> 00:26:29,254
Motherfrakker.
373
00:26:35,844 --> 00:26:37,762
Socinus better appreciate this.
374
00:26:38,222 --> 00:26:41,140
He's probably lying in the
sun like some godsdamn emperor.
375
00:26:46,021 --> 00:26:47,230
He's an idiot.
376
00:26:49,233 --> 00:26:50,525
I hope he's okay.
377
00:26:53,737 --> 00:26:57,699
He'll be fine.
He's a tough kid.
378
00:27:01,745 --> 00:27:05,206
We just gotta get him the med kit. Yeah.
379
00:27:05,291 --> 00:27:06,666
We gotta go, Cally.
380
00:27:30,899 --> 00:27:32,859
Where the hell have you
been? Where have you been?
381
00:27:32,901 --> 00:27:34,652
I... Doc, where have
you been? Answer me.
382
00:27:34,737 --> 00:27:35,839
I got lost in the...
Answer me!
383
00:27:35,863 --> 00:27:37,382
Doc, you never run off
like that, all right?
384
00:27:37,406 --> 00:27:38,489
You're under my command.
385
00:27:38,574 --> 00:27:40,260
This is military operations,
you understand me?
386
00:27:40,284 --> 00:27:41,761
What I want to hear
from you is, "Yes, sir!"
387
00:27:41,785 --> 00:27:43,077
Yes, sir.
388
00:27:48,083 --> 00:27:49,751
Look, Crashdown, I...
389
00:27:51,712 --> 00:27:53,732
I'm getting a really bad
feeling about this place...
390
00:27:53,756 --> 00:27:54,816
Yeah, you and me both, Doc.
391
00:27:54,840 --> 00:27:56,632
Flash. Flash!
392
00:27:56,717 --> 00:27:57,717
Thunder.
393
00:27:57,801 --> 00:27:58,968
Go, go.
394
00:27:59,053 --> 00:28:00,053
Here.
395
00:28:06,226 --> 00:28:07,393
Where's Tarn?
396
00:28:18,655 --> 00:28:19,947
What happened?
397
00:28:20,616 --> 00:28:21,741
The Cylons.
398
00:28:24,119 --> 00:28:25,953
Were you followed?
No.
399
00:28:30,084 --> 00:28:31,959
How's he doing?
400
00:28:32,669 --> 00:28:34,003
He's not gonna make it.
401
00:28:34,630 --> 00:28:35,755
What?
402
00:28:38,133 --> 00:28:39,778
What do you mean?
What are you talking about?
403
00:28:39,802 --> 00:28:40,987
We got the med kit. Give him a shot!
404
00:28:41,011 --> 00:28:42,136
Give him another shot!
405
00:28:42,221 --> 00:28:43,721
It's too late.
406
00:28:43,806 --> 00:28:45,264
What do you mean it's too late?
407
00:28:47,601 --> 00:28:49,185
I got you the med kit.
408
00:28:49,770 --> 00:28:51,104
What else do you want?
409
00:28:51,939 --> 00:28:54,816
So we go get the medicine you asked for.
410
00:28:56,068 --> 00:28:58,569
Tarn... For what?
411
00:28:58,904 --> 00:29:00,029
For this.
412
00:29:01,240 --> 00:29:02,990
Come on, you gotta do something.
413
00:29:06,120 --> 00:29:07,870
You have to do something.
414
00:29:07,955 --> 00:29:09,997
I can't change that
he's gonna die, Chief.
415
00:29:12,835 --> 00:29:16,087
It's going to be slow and
painful, and we can spare him that.
416
00:29:16,171 --> 00:29:18,923
We can spare him that if we
give him the morpha from my kit
417
00:29:19,007 --> 00:29:21,175
and the one that
you brought back.
418
00:29:22,177 --> 00:29:23,261
What?
419
00:29:27,099 --> 00:29:28,182
No.
420
00:29:32,104 --> 00:29:33,187
El-tee?
421
00:29:35,732 --> 00:29:37,316
El-tee, come on.
422
00:29:37,734 --> 00:29:39,068
He's your man, Chief.
423
00:29:48,579 --> 00:29:51,581
Give it to me.
Give it to me.
424
00:30:01,383 --> 00:30:02,633
Hey, buddy.
425
00:30:05,012 --> 00:30:07,138
It's Chief.
How you doing?
426
00:30:08,891 --> 00:30:10,391
What's going on, Chief?
427
00:30:11,602 --> 00:30:14,896
Well, you know,
listening to the birds.
428
00:30:19,735 --> 00:30:22,153
I got a little
something for the pain.
429
00:30:39,922 --> 00:30:43,466
Good news, buddy. We
got a rescue party here.
430
00:30:43,884 --> 00:30:44,926
Raptor just landed.
431
00:30:45,010 --> 00:30:47,762
We're gonna put you on it and
take you back to Galactica. Okay?
432
00:30:48,680 --> 00:30:50,139
We're going home?
433
00:30:51,934 --> 00:30:54,769
Yeah. We're going home.
434
00:31:29,263 --> 00:31:30,281
How're you coming, Jammer?
435
00:31:30,305 --> 00:31:31,764
That should do it, Captain.
436
00:31:33,892 --> 00:31:37,061
Hey, nice job. You guys, check
the deck, check the lockers.
437
00:31:37,145 --> 00:31:38,164
There's gotta be
more rounds in here.
438
00:31:38,188 --> 00:31:39,272
Yes, sir.
439
00:31:39,439 --> 00:31:42,400
Combat, 12-8642, Arms Locker.
440
00:31:42,484 --> 00:31:43,484
Apollo here.
441
00:31:43,527 --> 00:31:44,860
Colonel, it's Apollo.
442
00:31:44,945 --> 00:31:47,071
He's on Deck 12,
aft frame 86, between
443
00:31:47,155 --> 00:31:49,532
the Cylons and
Aft Damage Control.
444
00:31:50,200 --> 00:31:51,576
Apollo, XO, sitrep.
445
00:31:51,660 --> 00:31:52,660
Five armed effectives.
446
00:31:52,744 --> 00:31:53,805
We haven't seen
anything but bodies
447
00:31:53,829 --> 00:31:55,663
between here
and the hangar deck.
448
00:32:04,840 --> 00:32:05,840
Clear.
449
00:32:06,675 --> 00:32:07,915
Okay, from what I can remember,
450
00:32:07,968 --> 00:32:10,636
the sickbay is about 20
meters through that hatch.
451
00:32:16,268 --> 00:32:17,727
How you feeling?
452
00:32:17,853 --> 00:32:19,353
Like I'm walking underwater.
453
00:32:23,442 --> 00:32:24,442
Any Marines with you?
454
00:32:24,526 --> 00:32:26,527
Privates Collishaw, Twinam.
455
00:32:26,612 --> 00:32:30,281
Take your men and proceed without
delay to Aft Damage Control.
456
00:32:30,866 --> 00:32:31,949
Is that yours?
457
00:32:33,869 --> 00:32:36,120
Yeah, I guess it is now.
458
00:32:37,372 --> 00:32:40,291
Okay. If you're gonna keep
it in your trousers like that,
459
00:32:41,209 --> 00:32:43,127
you might want to
turn the safety on.
460
00:32:44,838 --> 00:32:45,963
Great.
461
00:32:48,634 --> 00:32:49,884
Is it stuck?
462
00:32:50,510 --> 00:32:53,512
No, frak!
The hatch won't open.
463
00:32:53,597 --> 00:32:55,556
The other side's
been depressurized.
464
00:32:56,224 --> 00:32:58,024
All right, Corporal
Venner, this is your ship.
465
00:32:58,101 --> 00:32:59,727
I'm just a tourist.
466
00:32:59,811 --> 00:33:01,479
Find us another way to sickbay.
467
00:33:01,563 --> 00:33:02,647
Okay.
468
00:33:05,400 --> 00:33:07,610
Okay, we have to head
toward Aft Damage Control.
469
00:33:07,694 --> 00:33:09,070
Aft Damage Control.
470
00:33:09,237 --> 00:33:10,279
Aft Damage Control?
471
00:33:10,405 --> 00:33:11,489
That's what they're after.
472
00:33:11,573 --> 00:33:13,199
Let's not waste any more time.
473
00:33:13,283 --> 00:33:14,867
You get to Aft Damage Control.
474
00:33:14,951 --> 00:33:16,827
And get there right
frakking now, mister.
475
00:33:16,912 --> 00:33:20,456
Get there before the Cylons or
we lose the ship. Is that clear?
476
00:33:20,791 --> 00:33:23,709
Aft Damage Control. RFN.
On our way. Apollo out.
477
00:33:38,392 --> 00:33:39,600
Okay. Hold on.
478
00:33:44,731 --> 00:33:46,107
Okay, we made it.
479
00:33:47,275 --> 00:33:48,461
Twinam, Jammer,
you take this side.
480
00:33:48,485 --> 00:33:49,527
Yes, sir.
481
00:33:49,611 --> 00:33:50,922
Kat, Collishaw,
you take that side.
482
00:33:50,946 --> 00:33:52,154
We're gonna need some cover.
483
00:33:52,239 --> 00:33:53,531
All right, let's move.
484
00:33:54,157 --> 00:33:55,533
Let's get this stuff out.
485
00:33:55,617 --> 00:33:56,701
Yes, sir.
486
00:34:10,465 --> 00:34:11,507
Wait.
487
00:34:16,138 --> 00:34:17,138
That's not so...
488
00:34:17,180 --> 00:34:18,848
Okay, everybody, get down.
Stay down.
489
00:34:21,601 --> 00:34:23,644
Hold your fire
till I give the signal.
490
00:34:23,729 --> 00:34:25,062
Remember,
you only have one round,
491
00:34:25,147 --> 00:34:27,189
so it's gotta be a
headshot to make a kill.
492
00:34:27,274 --> 00:34:28,691
You understand? Understood?
493
00:34:28,775 --> 00:34:29,775
Yes, sir.
494
00:34:29,860 --> 00:34:32,153
Kat, kill the flashlight.
495
00:34:36,575 --> 00:34:37,658
Take cover. Take cover.
496
00:34:37,743 --> 00:34:38,993
Let's go. Let's go. Let's go.
497
00:34:50,005 --> 00:34:51,756
Steady up there, Jammer.
498
00:34:52,257 --> 00:34:53,674
Yes, sir.
499
00:34:54,217 --> 00:34:56,135
Not really cut
out for this, sir.
500
00:34:57,012 --> 00:34:58,179
Me, neither.
501
00:35:00,640 --> 00:35:02,808
But sometimes you
gotta roll the hard six.
502
00:35:04,019 --> 00:35:05,519
What does that mean, sir?
503
00:35:07,981 --> 00:35:10,357
I don't know.
It's something my dad says.
504
00:35:10,442 --> 00:35:14,528
Just don't shoot till
I tell you to, all right?
505
00:35:17,365 --> 00:35:20,201
Okay, we're in good
shape. They're coming.
506
00:35:21,411 --> 00:35:22,953
But we're in good shape.
507
00:35:46,353 --> 00:35:49,688
Headshot. Reload. Headshot.
508
00:35:51,775 --> 00:35:54,735
Headshot. Reload. Headshot.
509
00:35:55,445 --> 00:35:57,404
Reload. Headshot.
510
00:36:09,334 --> 00:36:11,627
Okay, they're coming. Everybody down!
511
00:36:12,671 --> 00:36:15,422
You want to shoot that, you
have to take the safety off.
512
00:36:31,565 --> 00:36:32,606
Fire!
513
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
Hey.
514
00:37:12,981 --> 00:37:13,981
Are you all right?
515
00:37:14,024 --> 00:37:16,400
Yes, I'm fine.
516
00:37:20,030 --> 00:37:22,489
We did it. We got them all!
517
00:37:24,326 --> 00:37:26,452
They don't look so
big now, do they?
518
00:37:29,831 --> 00:37:31,332
They look big enough.
519
00:37:34,002 --> 00:37:35,002
Oh, gods.
520
00:37:38,590 --> 00:37:39,840
I'll take that.
521
00:37:40,508 --> 00:37:41,592
Yeah.
522
00:37:41,676 --> 00:37:43,677
Have you been shot?
523
00:37:44,512 --> 00:37:45,888
No, I don't think so.
524
00:37:46,473 --> 00:37:47,556
Yeah?
525
00:37:47,682 --> 00:37:48,807
Yeah, I'm fine.
526
00:37:50,518 --> 00:37:51,602
Oh!
527
00:37:55,023 --> 00:37:57,107
The gods must be
watching over you.
528
00:38:25,220 --> 00:38:26,428
Tired of walking?
529
00:38:45,448 --> 00:38:46,532
Okay.
530
00:38:58,878 --> 00:38:59,920
Thanks.
531
00:39:10,390 --> 00:39:11,515
Hey.
532
00:39:13,018 --> 00:39:14,309
How you feel?
533
00:39:14,644 --> 00:39:15,811
Better.
534
00:39:25,405 --> 00:39:26,822
I thought you said...
535
00:39:26,948 --> 00:39:28,407
Forget what I said
536
00:39:28,742 --> 00:39:31,201
and listen to what I'm saying.
537
00:39:31,286 --> 00:39:32,453
Are you listening?
538
00:39:32,787 --> 00:39:33,996
Uh-huh.
539
00:39:50,180 --> 00:39:51,263
I'm sorry.
540
00:39:53,433 --> 00:39:55,350
I didn't hear that.
Could you...
541
00:39:55,560 --> 00:39:56,787
Could you do that one more time?
542
00:39:56,811 --> 00:39:58,979
Come here. Let me be clear.
543
00:40:03,318 --> 00:40:04,485
Get the curtain.
544
00:40:11,326 --> 00:40:13,160
Doc Cottle's on his way.
545
00:40:14,079 --> 00:40:15,746
He'll be here any minute.
546
00:40:25,048 --> 00:40:27,466
He's gonna be all right.
You know that.
547
00:40:31,346 --> 00:40:34,139
Yeah. Yeah, I know that.
548
00:40:38,728 --> 00:40:41,939
Colonel, I assume there's still
a cell out there waiting for me?
549
00:40:42,023 --> 00:40:43,065
That's right.
550
00:40:46,361 --> 00:40:47,903
Corporal Venner, I'm ready.
551
00:40:57,205 --> 00:41:00,374
I can't believe you sided with
that woman against the old man.
552
00:41:00,667 --> 00:41:04,086
I wouldn't do that if you put
a gun to my head, and you did.
553
00:41:05,547 --> 00:41:08,757
As far as I'm concerned, you're
not fit to wear a uniform.
554
00:41:12,679 --> 00:41:14,763
You're right about that part.
555
00:41:15,431 --> 00:41:17,558
I am not fit to
wear the uniform.
556
00:41:20,228 --> 00:41:21,728
And maybe I never was.
557
00:41:24,149 --> 00:41:25,816
Then again, neither were you.
558
00:41:31,197 --> 00:41:35,617
But this isn't my ship, and it
sure as hell isn't yours. It's his.
559
00:41:37,287 --> 00:41:42,249
And when he wakes up, he'll decide
what to do with the both of us.
560
00:42:16,618 --> 00:42:18,660
Thank the gods
I didn't have kids.
39089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.