All language subtitles for Battlestar.Galactica.S02E02.Valley.of.Darkness.720p.BluRay.x264.HDC0OL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,939 --> 00:00:24,399 Previously on Battlestar Galactica. 2 00:00:25,275 --> 00:00:28,486 If you go back to Caprica and bring me the arrow, 3 00:00:28,570 --> 00:00:30,196 that will show us the way to Earth. 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,116 What do you want from me, Helo? She's a Cylon. 5 00:00:34,618 --> 00:00:36,536 I'm not gonna let you kill her! 6 00:00:36,620 --> 00:00:38,538 Okay? She's carrying my child! 7 00:00:44,169 --> 00:00:45,837 Bitch took my ride. 8 00:00:46,588 --> 00:00:49,298 I am placing you under arrest, Madam President. 9 00:00:49,800 --> 00:00:51,384 This is mutiny. You know that. 10 00:00:52,428 --> 00:00:55,513 I'm terminating your presidency, as of this moment. 11 00:00:55,931 --> 00:00:58,683 I recommend we execute jump to emergency standby coordinates. 12 00:00:58,767 --> 00:01:00,537 What about our people on the surface of Kobol? 13 00:01:00,561 --> 00:01:02,979 If they're still alive, they'll have to wait. 14 00:01:03,480 --> 00:01:04,522 He's not gonna make it. 15 00:01:04,606 --> 00:01:07,608 Tarn, you forgot the med kit, so you're gonna have to go back and get it. 16 00:01:07,693 --> 00:01:08,901 You can't send him alone. 17 00:01:08,986 --> 00:01:10,266 You questioning my orders, Chief? 18 00:01:12,656 --> 00:01:15,199 I don't want a command. I never did. 19 00:01:15,284 --> 00:01:17,201 Don't you dare die on me now. 20 00:01:17,745 --> 00:01:19,370 The Cylons are hacking our network. 21 00:01:20,706 --> 00:01:22,066 Attempting to access our mainframe. 22 00:01:27,254 --> 00:01:28,254 What is that thing? 23 00:01:28,338 --> 00:01:30,715 I don't know, but whatever it is, it's bearing on Galactica. 24 00:01:30,799 --> 00:01:32,175 We've got to take it out! 25 00:01:48,817 --> 00:01:50,777 Attention, Damage Control Team to Deck 12. 26 00:01:50,861 --> 00:01:52,445 Hey. Hey. 27 00:01:52,529 --> 00:01:56,199 Attention, Damage Control Team to Deck 12. 28 00:01:56,283 --> 00:01:57,784 Quite a day, huh? Yeah. 29 00:02:01,705 --> 00:02:04,832 Wow, I haven't seen you in person since... 30 00:02:04,917 --> 00:02:06,375 Two weeks ago. 31 00:02:06,460 --> 00:02:08,544 I've really been thinking about you. 32 00:02:09,046 --> 00:02:11,881 That's nice. I gotta go. 33 00:02:15,427 --> 00:02:16,594 Hey, Dee. 34 00:02:17,346 --> 00:02:20,389 Dee, hey. Hey. 35 00:02:20,974 --> 00:02:22,225 Listen, 36 00:02:26,188 --> 00:02:28,815 I know that I haven't really made an effort, or it must seem 37 00:02:28,899 --> 00:02:30,983 like I really haven't made an effort 38 00:02:31,401 --> 00:02:36,531 to make this, whatever this is, a priority. 39 00:02:37,616 --> 00:02:38,741 But... But? 40 00:02:39,243 --> 00:02:42,495 But you were too busy helping the President spark a mutiny on my ship. 41 00:02:42,579 --> 00:02:45,414 Or, but you wanted to wait until you were desperate 42 00:02:45,499 --> 00:02:48,918 and needed a shoulder to cry on before making your move? 43 00:02:50,796 --> 00:02:53,214 I think that was a little uncalled for. 44 00:02:55,133 --> 00:02:58,803 Yeah, I'm sorry. You're right. 45 00:03:01,682 --> 00:03:02,765 I gotta go. 46 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 What the hell? 47 00:03:21,451 --> 00:03:22,512 Grab the emergency flashlights. 48 00:03:22,536 --> 00:03:23,536 Copy that. 49 00:03:23,620 --> 00:03:24,745 Check the ventilator. 50 00:03:28,625 --> 00:03:30,042 We have DMA interrupted. 51 00:03:30,127 --> 00:03:31,210 Report status. 52 00:03:31,295 --> 00:03:32,461 I'm checking. 53 00:03:32,546 --> 00:03:33,713 Let's check subsystems! 54 00:03:33,797 --> 00:03:35,631 Let's get emergency power back on! 55 00:03:38,468 --> 00:03:39,510 Flyboy! 56 00:03:39,595 --> 00:03:40,803 Hotdog! 57 00:03:49,563 --> 00:03:51,647 XO, sitrep? 58 00:03:51,732 --> 00:03:52,773 It's the virus, sir. 59 00:03:52,858 --> 00:03:56,777 I think it must have spawned copies of itself in some of the computer systems. 60 00:03:57,905 --> 00:04:00,990 It's knocked out main power and auxiliary units. 61 00:04:04,328 --> 00:04:06,162 Emergency power just kicked back in. 62 00:04:06,246 --> 00:04:08,039 Hey, Captain, nice work out there! 63 00:04:08,290 --> 00:04:10,530 I'm not sure what you guys are kissing and hugging about. 64 00:04:10,584 --> 00:04:11,918 We screwed up. 65 00:04:12,252 --> 00:04:13,377 We let one through. 66 00:04:13,879 --> 00:04:15,148 What's going on with the lights? 67 00:04:15,172 --> 00:04:16,631 I'm not sure. 68 00:04:16,840 --> 00:04:20,176 We still have no idea if we can reach most of the ship. 69 00:04:23,847 --> 00:04:25,181 What the hell was that? 70 00:04:25,265 --> 00:04:27,308 I'm not sure, sir. Checking. 71 00:04:28,018 --> 00:04:30,436 Power's out, sir. I think it's ship-wide. 72 00:04:30,520 --> 00:04:32,332 Sound-powered phones is the only thing working. 73 00:04:32,356 --> 00:04:34,899 Been trying to get to Damage Control, but the lines are jammed. 74 00:04:34,983 --> 00:04:37,818 Okay. Get the birds tied down and make the ordnance safe. 75 00:04:37,903 --> 00:04:40,006 I'll head up to Combat and see what the hell's going on. 76 00:04:40,030 --> 00:04:41,113 Yes, sir. 77 00:04:41,615 --> 00:04:42,823 Say again. 78 00:04:43,992 --> 00:04:46,077 Cylons reported in the starboard flight pod. 79 00:04:48,205 --> 00:04:49,455 We've been boarded. 80 00:04:53,460 --> 00:04:55,127 Okay, nuggets. Keep moving. 81 00:04:55,212 --> 00:04:56,731 Yeah, but when I came up on his six, all right, 82 00:04:56,755 --> 00:04:58,214 he rotated, so I had to bug out. 83 00:04:58,298 --> 00:04:59,548 It was plain, clean, simple. 84 00:04:59,633 --> 00:05:02,510 Hey, did you see when I turned on that pair chasing me on the port beam? 85 00:05:02,594 --> 00:05:03,696 Yeah. I saw that. That was sweet. 86 00:05:03,720 --> 00:05:06,138 I rotate, pull back, hit the brakes, and there, bang! 87 00:05:06,223 --> 00:05:08,182 Left one's lined up dead-center ring. 88 00:05:08,266 --> 00:05:10,518 I chatter him, turn back to get his wingman... 89 00:05:10,602 --> 00:05:11,727 Jesus! 90 00:05:12,020 --> 00:05:13,646 Cylons! Come on! Move! 91 00:05:13,730 --> 00:05:15,898 Come on! Let's get out of here! 92 00:05:16,858 --> 00:05:19,235 Come on! Come on! Go! Go! 93 00:05:23,281 --> 00:05:25,574 My gods! It's coming! 94 00:06:06,616 --> 00:06:08,492 Go! Go! Go! 95 00:06:09,786 --> 00:06:11,662 - Get the hell out! - Go! 96 00:06:12,998 --> 00:06:15,666 Get up! Get out! Go now, now! 97 00:06:15,751 --> 00:06:16,751 Frak! 98 00:06:30,515 --> 00:06:32,141 You all right, Captain? 99 00:06:36,730 --> 00:06:40,191 I'm still breathing. I guess that's all right. 100 00:06:41,485 --> 00:06:42,610 Kat! 101 00:06:42,694 --> 00:06:45,571 Hotdog, you all right? 102 00:06:45,947 --> 00:06:46,947 Think so. 103 00:06:46,990 --> 00:06:48,574 Can I get back to you on that? 104 00:06:51,411 --> 00:06:52,495 Sitrep? 105 00:06:52,621 --> 00:06:53,662 We've been boarded, sir. 106 00:06:53,747 --> 00:06:56,165 We don't know how many, where they are, where they're headed. 107 00:06:56,249 --> 00:06:58,459 Our standard ammo doesn't even make a dent. 108 00:06:58,543 --> 00:07:01,253 The explosive rounds are the only way to take them down. 109 00:07:01,755 --> 00:07:03,089 How many rounds you got? 110 00:07:03,173 --> 00:07:04,423 That was our last one. 111 00:07:05,550 --> 00:07:06,550 All right. 112 00:07:07,260 --> 00:07:08,385 Hotdog? 113 00:07:13,850 --> 00:07:15,518 Take this to CIC. 114 00:07:17,187 --> 00:07:19,855 Give it to Colonel Tigh or the officer in charge. 115 00:07:20,315 --> 00:07:21,482 Yes, sir. 116 00:07:22,359 --> 00:07:25,653 Marines, let's go toaster shopping. 117 00:07:25,737 --> 00:07:26,946 All clear, sir. 118 00:07:27,405 --> 00:07:28,572 Kat, on me. 119 00:07:28,657 --> 00:07:29,782 Yes, sir. 120 00:07:30,867 --> 00:07:32,952 Galactica to all ships: 121 00:07:33,036 --> 00:07:35,371 We have been boarded by a Cylon raiding party. 122 00:07:35,705 --> 00:07:38,999 Do not approach or attempt to dock with Galactica. 123 00:07:40,168 --> 00:07:42,711 Keep a safe distance until we have secured the ship. 124 00:07:42,879 --> 00:07:45,297 I say again, we have been boarded by a Cylon raiding... 125 00:07:47,676 --> 00:07:49,301 What the hell was that? 126 00:07:49,386 --> 00:07:51,137 The Cylons jammed the signal. 127 00:07:53,849 --> 00:07:54,932 Great. 128 00:07:58,520 --> 00:08:00,396 Are those gunshots? 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,480 Yeah. 130 00:08:01,565 --> 00:08:03,315 We can't stay in here. 131 00:08:03,400 --> 00:08:04,525 Open the door. 132 00:08:05,235 --> 00:08:06,875 You know I can't do that, Madam President. 133 00:08:06,903 --> 00:08:10,364 Corporal Venner, I have no intention of being locked in this cell 134 00:08:10,448 --> 00:08:13,284 and shot like a rat in a cage. Open the door! 135 00:08:21,835 --> 00:08:22,877 Thank you. 136 00:08:33,471 --> 00:08:34,680 Hey! Hey! Hey! 137 00:08:34,764 --> 00:08:36,515 Corporal Venner, don't shoot! 138 00:08:36,600 --> 00:08:39,602 It's Captain Adama! I have a fire team with me! 139 00:08:39,686 --> 00:08:41,228 Come on in, Captain. 140 00:08:41,521 --> 00:08:42,938 Watch the companionway. 141 00:08:44,232 --> 00:08:45,232 We're clear, sir. 142 00:08:45,275 --> 00:08:46,400 We've been boarded. 143 00:08:46,484 --> 00:08:48,194 This deck is crawling with Cylons. 144 00:08:48,278 --> 00:08:49,589 They're trying to get to the magazines. 145 00:08:49,613 --> 00:08:50,779 How can we help? 146 00:08:50,864 --> 00:08:53,199 Stay alive and don't get shot. 147 00:08:53,283 --> 00:08:54,533 Leave the Cylons to us. 148 00:08:54,618 --> 00:08:56,619 Okay, sickbay is the safest spot. 149 00:08:56,703 --> 00:08:58,503 It's farthest away from any potential targets, 150 00:08:58,580 --> 00:09:01,874 and it's designed to function as a disaster shelter in case the ship were lost. 151 00:09:01,958 --> 00:09:03,000 Right. 152 00:09:03,126 --> 00:09:04,210 Bonnington, sidearm. 153 00:09:04,294 --> 00:09:05,336 Sir. 154 00:09:06,087 --> 00:09:07,338 Okay, Billy. 155 00:09:07,422 --> 00:09:09,006 You ever handled a weapon before? 156 00:09:10,759 --> 00:09:13,344 A pellet gun from my uncle when I was, like, 10. 157 00:09:13,470 --> 00:09:17,139 The principle's the same, the real ones just make a bigger noise. 158 00:09:17,557 --> 00:09:19,058 Madam President. 159 00:09:19,142 --> 00:09:20,601 No, thank you. I can't. 160 00:09:20,977 --> 00:09:22,186 Corporal. Yes, sir. 161 00:09:22,270 --> 00:09:23,789 You're in charge of getting her down to sickbay. 162 00:09:23,813 --> 00:09:25,397 Take Bonnington as escort. 163 00:09:25,482 --> 00:09:27,691 Remember, just head away from the sound of gunfire. 164 00:09:27,776 --> 00:09:28,776 All right. 165 00:09:28,818 --> 00:09:29,902 What about you? 166 00:09:29,986 --> 00:09:32,029 Well, we're heading towards the gunfire. 167 00:09:32,697 --> 00:09:33,822 Okay, listen up. 168 00:09:34,241 --> 00:09:37,326 There's a small arms locker on causeway Bravo, two decks down. 169 00:09:37,452 --> 00:09:39,078 We're gonna go get some explosive rounds 170 00:09:39,162 --> 00:09:40,806 and then we're heading towards the magazines. 171 00:09:40,830 --> 00:09:41,872 - Twinam? - Sir. 172 00:09:41,957 --> 00:09:43,017 - You take point. - Yes, sir. 173 00:09:43,041 --> 00:09:44,583 Good luck, Captain. 174 00:09:44,709 --> 00:09:46,252 May the lords protect you. 175 00:09:46,711 --> 00:09:47,753 And you, too. 176 00:09:48,964 --> 00:09:50,631 - Clear. - Okay, let's go! 177 00:09:50,715 --> 00:09:51,715 Move. 178 00:09:54,636 --> 00:09:56,929 We should probably head out of the city, 179 00:09:57,013 --> 00:09:59,431 try to scout one of the outlying air bases, 180 00:09:59,516 --> 00:10:01,183 see if we can find a Raptor. 181 00:10:01,643 --> 00:10:03,727 It's not exactly what I expected. 182 00:10:03,895 --> 00:10:07,189 I thought I'd be stepping over decaying corpses in the streets. 183 00:10:07,899 --> 00:10:10,067 Yeah, we saw a few bodies here and there. 184 00:10:10,568 --> 00:10:14,196 Not much though. Sharon said... 185 00:10:16,241 --> 00:10:20,703 Cylon Sharon said they had troops picking up the bodies, 186 00:10:21,162 --> 00:10:23,372 transporting them to mass incinerators. 187 00:10:24,374 --> 00:10:26,917 Your girlfriend's from a lovely family. 188 00:10:27,002 --> 00:10:28,877 Good people, great values. 189 00:10:29,045 --> 00:10:30,921 Enough, all right? 190 00:10:31,298 --> 00:10:33,716 Okay, I was fooled by her. She fooled me. 191 00:10:33,800 --> 00:10:34,967 You happy now? 192 00:10:35,218 --> 00:10:36,677 It's not about making me happy. 193 00:10:36,761 --> 00:10:37,803 Then what's it about? 194 00:10:37,887 --> 00:10:41,974 What do you want here? You want me to say I'm a frakking idiot? Okay. 195 00:10:42,058 --> 00:10:43,559 I'm a frakking idiot. 196 00:10:43,685 --> 00:10:45,185 That make you feel better? 197 00:10:45,729 --> 00:10:49,982 I don't care anymore. I've been here for months, by myself, 198 00:10:50,066 --> 00:10:52,609 on the run, one step ahead of the Cylons. 199 00:10:56,573 --> 00:10:59,366 With the Cylons, I guess, actually. 200 00:11:05,790 --> 00:11:08,083 She seemed so real. 201 00:11:09,919 --> 00:11:11,587 Like Sharon, you know? 202 00:11:12,380 --> 00:11:16,925 Same grin, same laugh, all the little things. 203 00:11:29,189 --> 00:11:31,065 I fell in love with a machine. 204 00:11:32,776 --> 00:11:36,278 It's stupid, so just call me an idiot, and let's be done with it. 205 00:11:36,780 --> 00:11:40,783 You're an idiot. All right? You're an idiot. 206 00:11:41,701 --> 00:11:46,413 But the Cylons have a way of making all of us look like idiots. 207 00:11:56,633 --> 00:11:58,133 Kara, what are you doing? 208 00:11:58,218 --> 00:11:59,385 Making a pit stop. 209 00:11:59,469 --> 00:12:00,928 I've got something I gotta pick up. 210 00:12:01,012 --> 00:12:03,055 Hey, we gotta keep going. 211 00:12:03,139 --> 00:12:04,681 I got a place here, Helo. 212 00:12:05,475 --> 00:12:07,393 The Cylon virus spawned itself in our subsystems 213 00:12:07,477 --> 00:12:09,019 before we broke the network. 214 00:12:09,104 --> 00:12:10,562 I had teams cleaning each subsystem, 215 00:12:10,647 --> 00:12:13,482 but it'll be at least an hour before we restore main power. 216 00:12:13,566 --> 00:12:15,359 Captain? What few Marines we have 217 00:12:15,443 --> 00:12:17,630 are assembling at their checkpoint, but comm. is spotty. 218 00:12:17,654 --> 00:12:19,196 Where are the Cylons? 219 00:12:19,280 --> 00:12:20,948 It looks like they split into two forces. 220 00:12:21,032 --> 00:12:22,157 One moving forward... 221 00:12:22,242 --> 00:12:23,992 Forward, one moving aft. 222 00:12:24,077 --> 00:12:25,786 Yes, sir. 223 00:12:26,413 --> 00:12:29,706 I've seen this before. These are their objectives. 224 00:12:30,959 --> 00:12:34,711 Secondary Damage Control and Auxiliary Fire Control, sir. 225 00:12:34,796 --> 00:12:38,215 If they're successful, they will override our decompression safeties 226 00:12:38,299 --> 00:12:39,800 and vent us all into space. 227 00:12:40,552 --> 00:12:42,761 Once we're all dead, they'll turn the ship's guns 228 00:12:42,846 --> 00:12:45,764 on the fleet and wipe it out once and for all. 229 00:13:27,056 --> 00:13:28,307 Dr. Baltar. 230 00:13:39,903 --> 00:13:42,029 How, in God's name, did you find us? 231 00:13:48,453 --> 00:13:49,661 What do you have there? 232 00:13:52,290 --> 00:13:53,749 It's a child, obviously. 233 00:13:57,879 --> 00:13:58,921 A child? 234 00:14:00,548 --> 00:14:02,257 Can I hold it? 235 00:14:05,094 --> 00:14:06,178 Please. 236 00:14:21,528 --> 00:14:23,612 Is this the shape of things to come? 237 00:14:25,990 --> 00:14:27,616 That's my understanding. 238 00:14:34,999 --> 00:14:36,792 Only one thing for it, then. 239 00:14:42,090 --> 00:14:43,173 Commander? 240 00:14:44,133 --> 00:14:47,970 Please! Commander, where are you going? 241 00:14:48,054 --> 00:14:49,096 Come back! 242 00:14:51,349 --> 00:14:52,641 Commander! 243 00:14:57,897 --> 00:15:01,066 Commander! Commander. 244 00:15:02,652 --> 00:15:03,860 Commander, please. 245 00:15:29,053 --> 00:15:30,095 No! 246 00:15:35,476 --> 00:15:36,935 He killed our baby. 247 00:15:38,271 --> 00:15:39,354 Our baby? 248 00:15:40,356 --> 00:15:43,942 Adama, I saw him drown the baby. 249 00:15:47,155 --> 00:15:50,324 Why would anyone want to drown a baby? 250 00:15:50,408 --> 00:15:52,034 Gaius, the answer is all around us. 251 00:16:04,380 --> 00:16:05,756 What happened here? 252 00:16:05,840 --> 00:16:07,007 Human sacrifice. 253 00:16:08,051 --> 00:16:10,886 Not the fairytales your scriptures would have you believe. 254 00:16:12,347 --> 00:16:14,890 I thought Kobol was supposed to be a paradise, or something. 255 00:16:15,516 --> 00:16:18,060 Some place where 256 00:16:18,686 --> 00:16:21,563 gods lived with the humans in harmony, or... 257 00:16:21,648 --> 00:16:25,734 For a time, perhaps. Then your true nature asserted itself. 258 00:16:26,861 --> 00:16:29,571 Your brutality. Your depravity. Your barbarism. 259 00:16:31,407 --> 00:16:33,241 So the scriptures are all a lie. 260 00:16:35,036 --> 00:16:39,373 It's all just a lie, just a cover-up for all this savagery. 261 00:16:40,166 --> 00:16:41,291 Exactly. 262 00:16:42,085 --> 00:16:44,795 All of this has happened before, Gaius, 263 00:16:44,879 --> 00:16:46,588 and all of it will happen again. 264 00:16:48,007 --> 00:16:49,091 Adama. 265 00:16:50,051 --> 00:16:52,969 Mankind's true nature will always assert itself. 266 00:16:55,765 --> 00:16:57,933 So he will try and kill our baby. 267 00:17:00,645 --> 00:17:02,396 Only if you let him, Gaius. 268 00:17:03,981 --> 00:17:05,565 Only if you let him. 269 00:17:32,301 --> 00:17:34,720 Keep your eyes up ahead. Come on. 270 00:17:36,681 --> 00:17:39,975 Come on. Go! Go! Go! Go! 271 00:17:43,813 --> 00:17:45,188 - Is it clear? - Yeah. 272 00:17:45,314 --> 00:17:47,065 - Is it clear? - All decks, sir. 273 00:18:02,707 --> 00:18:03,999 The keypad's dead. 274 00:18:17,722 --> 00:18:20,056 Don't shoot! Don't shoot! I'm human! 275 00:18:20,141 --> 00:18:21,183 Jammer? 276 00:18:21,309 --> 00:18:23,727 Yes, sir, it's me. It's me, Jammer. 277 00:18:23,811 --> 00:18:25,038 Jammer. Don't shoot. Please. It's Jammer. 278 00:18:25,062 --> 00:18:26,271 - Collishaw! - Sir! 279 00:18:26,355 --> 00:18:27,397 Watch the hatch! 280 00:18:27,482 --> 00:18:29,441 Kat, Twinam, find those explosive rounds. 281 00:18:29,525 --> 00:18:30,525 Sir. 282 00:18:30,610 --> 00:18:31,777 What the hell happened here? 283 00:18:31,861 --> 00:18:33,820 I don't know, sir. I wasn't here in this fight. 284 00:18:33,905 --> 00:18:35,238 I just came in here to hide. 285 00:18:35,323 --> 00:18:36,490 The Cylons are everywhere. 286 00:18:36,574 --> 00:18:38,575 All right, settle down. You're gonna be just fine. 287 00:18:38,659 --> 00:18:39,659 Apollo? 288 00:18:42,538 --> 00:18:44,372 You're kidding me. That's it? 289 00:18:44,540 --> 00:18:46,374 Didn't have much to begin with, sir. 290 00:18:46,459 --> 00:18:50,045 The other fire teams must've come and cleaned the locker out before us. 291 00:18:50,129 --> 00:18:52,964 Six rounds, there are five of us. 292 00:18:53,633 --> 00:18:57,260 Okay, well, each of you guys take one. 293 00:18:57,345 --> 00:18:58,386 I'll take the reload. 294 00:18:58,471 --> 00:18:59,698 You're not counting me, are you, sir? 295 00:18:59,722 --> 00:19:01,723 I mean, I'm just... 296 00:19:01,808 --> 00:19:03,225 I'm just a knuckle dragger here. 297 00:19:03,309 --> 00:19:04,411 I don't know to fight Centurions. 298 00:19:04,435 --> 00:19:06,497 I don't know the first thing about fighting Centurions. 299 00:19:06,521 --> 00:19:07,979 Come on, let's go. 300 00:19:10,107 --> 00:19:11,191 Let's do it. 301 00:19:16,364 --> 00:19:18,406 Never have your house keys when you need them. 302 00:19:35,925 --> 00:19:39,469 These yours? You paint these, Kara? 303 00:19:39,554 --> 00:19:40,887 Yeah. 304 00:20:30,730 --> 00:20:32,272 How the hell did you get power? 305 00:20:33,065 --> 00:20:34,232 Batteries. 306 00:20:34,984 --> 00:20:36,693 Kept turning off the power. 307 00:20:36,819 --> 00:20:38,570 Something about not paying the bill. 308 00:20:43,534 --> 00:20:45,660 That is definitely not you. 309 00:20:48,414 --> 00:20:49,831 It's my dad. 310 00:20:53,169 --> 00:20:55,503 Well, we've got one package of noodles. 311 00:20:56,839 --> 00:20:58,465 You don't believe in groceries? 312 00:21:44,220 --> 00:21:46,638 You know, I never really liked this place, anyway. 313 00:21:48,516 --> 00:21:50,934 Air conditioning doesn't work in the summer. 314 00:21:51,894 --> 00:21:53,937 Heater doesn't work in the winter. 315 00:21:54,063 --> 00:21:56,106 The rent's a crime. 316 00:22:12,123 --> 00:22:14,416 After the attack, I never, 317 00:22:15,126 --> 00:22:17,919 never pined over any of my old crap. 318 00:22:19,547 --> 00:22:20,797 Never missed it. 319 00:22:24,260 --> 00:22:26,594 The stupid view of the parking lot, 320 00:22:27,430 --> 00:22:29,097 broken toilet in the bathroom. 321 00:22:34,603 --> 00:22:39,607 You know, everyone I know is fighting to get back what they had. 322 00:22:44,030 --> 00:22:46,823 I'm fighting 'cause I don't know how to do anything else. 323 00:23:13,517 --> 00:23:14,726 How far to sickbay? 324 00:23:14,852 --> 00:23:16,102 Sixty meters. 325 00:23:34,997 --> 00:23:36,831 She stopped breathing a while ago. 326 00:23:39,126 --> 00:23:40,168 Dee? 327 00:23:41,837 --> 00:23:43,588 Oh, my gods, it's Dee. 328 00:23:43,714 --> 00:23:45,507 Hey, are you all right? 329 00:23:46,342 --> 00:23:48,343 Yeah. I was going to the head... 330 00:23:48,803 --> 00:23:50,845 Oh, my gods, you're bleeding. 331 00:23:50,930 --> 00:23:52,430 Went back to my rack. 332 00:23:52,515 --> 00:23:53,515 Are you shot? 333 00:23:53,557 --> 00:23:54,974 I forgot something. 334 00:23:55,810 --> 00:23:56,810 Hey. 335 00:23:58,354 --> 00:24:01,564 Dee, look at me. Dee, look at me. Dee? 336 00:24:02,024 --> 00:24:03,149 Try using her rank. 337 00:24:06,529 --> 00:24:08,905 Petty Officer Dualla, look at me. 338 00:24:10,032 --> 00:24:11,032 Hey. 339 00:24:13,994 --> 00:24:14,994 Hey. 340 00:24:15,830 --> 00:24:17,997 I'm glad to see you. 341 00:24:18,499 --> 00:24:20,375 I've been here in the dark a long time. 342 00:24:21,168 --> 00:24:22,627 It's probably a concussion. 343 00:24:24,380 --> 00:24:28,383 Corporal Venner, we need an alternate route to sickbay. 344 00:24:29,093 --> 00:24:31,803 Open your eyes. Look at me. 345 00:24:33,264 --> 00:24:35,014 We don't want to walk into gunfire. 346 00:24:35,099 --> 00:24:36,558 We want to go away from the Cylons. 347 00:24:36,642 --> 00:24:39,477 Now clear your head. Come on. 348 00:24:40,688 --> 00:24:42,397 We can go only... 349 00:24:42,481 --> 00:24:45,275 All the way on the starboard side. It's a lot farther. 350 00:24:45,359 --> 00:24:47,235 Good. Starboard, let's go. 351 00:24:47,319 --> 00:24:49,047 Lieutenant Wallace reports his unit destroyed 352 00:24:49,071 --> 00:24:50,697 two Centurions at this junction. 353 00:24:50,781 --> 00:24:52,657 They've trapped a third in the ship's laundry. 354 00:24:52,741 --> 00:24:54,826 It can't walk, but it's still shooting. 355 00:24:54,910 --> 00:24:57,704 At least we've contained the threat to Auxiliary Fire Control. 356 00:24:57,788 --> 00:25:00,874 Trust me, they're still heading for the Aft Damage Control. 357 00:25:01,917 --> 00:25:03,251 Lieutenant Gaeta? 358 00:25:07,089 --> 00:25:09,549 Sergeant Hadrian reports her unit's had to halt their advance 359 00:25:09,633 --> 00:25:12,051 on Deck 10 at frame 69. 360 00:25:12,386 --> 00:25:14,012 Cylons cut through the hull ahead of her 361 00:25:14,096 --> 00:25:15,722 and the compartments are open to space. 362 00:25:15,806 --> 00:25:18,016 Smart move. Keeps us from chasing them. 363 00:25:18,100 --> 00:25:20,518 There's nothing between the last two Cylons 364 00:25:20,603 --> 00:25:22,270 and the decompression safeties. 365 00:25:25,608 --> 00:25:27,775 If you know any prayers, now's the time. 366 00:25:38,662 --> 00:25:40,496 What do you say we take five? 367 00:25:54,803 --> 00:25:56,387 How much further do you think? 368 00:26:06,649 --> 00:26:08,650 Tarn getting shot, it wasn't your fault. 369 00:26:08,734 --> 00:26:09,859 You know that, right? 370 00:26:10,319 --> 00:26:11,319 Chief? 371 00:26:15,616 --> 00:26:17,659 Talk to me, you motherfrakker! 372 00:26:27,586 --> 00:26:29,254 Motherfrakker. 373 00:26:35,844 --> 00:26:37,762 Socinus better appreciate this. 374 00:26:38,222 --> 00:26:41,140 He's probably lying in the sun like some godsdamn emperor. 375 00:26:46,021 --> 00:26:47,230 He's an idiot. 376 00:26:49,233 --> 00:26:50,525 I hope he's okay. 377 00:26:53,737 --> 00:26:57,699 He'll be fine. He's a tough kid. 378 00:27:01,745 --> 00:27:05,206 We just gotta get him the med kit. Yeah. 379 00:27:05,291 --> 00:27:06,666 We gotta go, Cally. 380 00:27:30,899 --> 00:27:32,859 Where the hell have you been? Where have you been? 381 00:27:32,901 --> 00:27:34,652 I... Doc, where have you been? Answer me. 382 00:27:34,737 --> 00:27:35,839 I got lost in the... Answer me! 383 00:27:35,863 --> 00:27:37,382 Doc, you never run off like that, all right? 384 00:27:37,406 --> 00:27:38,489 You're under my command. 385 00:27:38,574 --> 00:27:40,260 This is military operations, you understand me? 386 00:27:40,284 --> 00:27:41,761 What I want to hear from you is, "Yes, sir!" 387 00:27:41,785 --> 00:27:43,077 Yes, sir. 388 00:27:48,083 --> 00:27:49,751 Look, Crashdown, I... 389 00:27:51,712 --> 00:27:53,732 I'm getting a really bad feeling about this place... 390 00:27:53,756 --> 00:27:54,816 Yeah, you and me both, Doc. 391 00:27:54,840 --> 00:27:56,632 Flash. Flash! 392 00:27:56,717 --> 00:27:57,717 Thunder. 393 00:27:57,801 --> 00:27:58,968 Go, go. 394 00:27:59,053 --> 00:28:00,053 Here. 395 00:28:06,226 --> 00:28:07,393 Where's Tarn? 396 00:28:18,655 --> 00:28:19,947 What happened? 397 00:28:20,616 --> 00:28:21,741 The Cylons. 398 00:28:24,119 --> 00:28:25,953 Were you followed? No. 399 00:28:30,084 --> 00:28:31,959 How's he doing? 400 00:28:32,669 --> 00:28:34,003 He's not gonna make it. 401 00:28:34,630 --> 00:28:35,755 What? 402 00:28:38,133 --> 00:28:39,778 What do you mean? What are you talking about? 403 00:28:39,802 --> 00:28:40,987 We got the med kit. Give him a shot! 404 00:28:41,011 --> 00:28:42,136 Give him another shot! 405 00:28:42,221 --> 00:28:43,721 It's too late. 406 00:28:43,806 --> 00:28:45,264 What do you mean it's too late? 407 00:28:47,601 --> 00:28:49,185 I got you the med kit. 408 00:28:49,770 --> 00:28:51,104 What else do you want? 409 00:28:51,939 --> 00:28:54,816 So we go get the medicine you asked for. 410 00:28:56,068 --> 00:28:58,569 Tarn... For what? 411 00:28:58,904 --> 00:29:00,029 For this. 412 00:29:01,240 --> 00:29:02,990 Come on, you gotta do something. 413 00:29:06,120 --> 00:29:07,870 You have to do something. 414 00:29:07,955 --> 00:29:09,997 I can't change that he's gonna die, Chief. 415 00:29:12,835 --> 00:29:16,087 It's going to be slow and painful, and we can spare him that. 416 00:29:16,171 --> 00:29:18,923 We can spare him that if we give him the morpha from my kit 417 00:29:19,007 --> 00:29:21,175 and the one that you brought back. 418 00:29:22,177 --> 00:29:23,261 What? 419 00:29:27,099 --> 00:29:28,182 No. 420 00:29:32,104 --> 00:29:33,187 El-tee? 421 00:29:35,732 --> 00:29:37,316 El-tee, come on. 422 00:29:37,734 --> 00:29:39,068 He's your man, Chief. 423 00:29:48,579 --> 00:29:51,581 Give it to me. Give it to me. 424 00:30:01,383 --> 00:30:02,633 Hey, buddy. 425 00:30:05,012 --> 00:30:07,138 It's Chief. How you doing? 426 00:30:08,891 --> 00:30:10,391 What's going on, Chief? 427 00:30:11,602 --> 00:30:14,896 Well, you know, listening to the birds. 428 00:30:19,735 --> 00:30:22,153 I got a little something for the pain. 429 00:30:39,922 --> 00:30:43,466 Good news, buddy. We got a rescue party here. 430 00:30:43,884 --> 00:30:44,926 Raptor just landed. 431 00:30:45,010 --> 00:30:47,762 We're gonna put you on it and take you back to Galactica. Okay? 432 00:30:48,680 --> 00:30:50,139 We're going home? 433 00:30:51,934 --> 00:30:54,769 Yeah. We're going home. 434 00:31:29,263 --> 00:31:30,281 How're you coming, Jammer? 435 00:31:30,305 --> 00:31:31,764 That should do it, Captain. 436 00:31:33,892 --> 00:31:37,061 Hey, nice job. You guys, check the deck, check the lockers. 437 00:31:37,145 --> 00:31:38,164 There's gotta be more rounds in here. 438 00:31:38,188 --> 00:31:39,272 Yes, sir. 439 00:31:39,439 --> 00:31:42,400 Combat, 12-8642, Arms Locker. 440 00:31:42,484 --> 00:31:43,484 Apollo here. 441 00:31:43,527 --> 00:31:44,860 Colonel, it's Apollo. 442 00:31:44,945 --> 00:31:47,071 He's on Deck 12, aft frame 86, between 443 00:31:47,155 --> 00:31:49,532 the Cylons and Aft Damage Control. 444 00:31:50,200 --> 00:31:51,576 Apollo, XO, sitrep. 445 00:31:51,660 --> 00:31:52,660 Five armed effectives. 446 00:31:52,744 --> 00:31:53,805 We haven't seen anything but bodies 447 00:31:53,829 --> 00:31:55,663 between here and the hangar deck. 448 00:32:04,840 --> 00:32:05,840 Clear. 449 00:32:06,675 --> 00:32:07,915 Okay, from what I can remember, 450 00:32:07,968 --> 00:32:10,636 the sickbay is about 20 meters through that hatch. 451 00:32:16,268 --> 00:32:17,727 How you feeling? 452 00:32:17,853 --> 00:32:19,353 Like I'm walking underwater. 453 00:32:23,442 --> 00:32:24,442 Any Marines with you? 454 00:32:24,526 --> 00:32:26,527 Privates Collishaw, Twinam. 455 00:32:26,612 --> 00:32:30,281 Take your men and proceed without delay to Aft Damage Control. 456 00:32:30,866 --> 00:32:31,949 Is that yours? 457 00:32:33,869 --> 00:32:36,120 Yeah, I guess it is now. 458 00:32:37,372 --> 00:32:40,291 Okay. If you're gonna keep it in your trousers like that, 459 00:32:41,209 --> 00:32:43,127 you might want to turn the safety on. 460 00:32:44,838 --> 00:32:45,963 Great. 461 00:32:48,634 --> 00:32:49,884 Is it stuck? 462 00:32:50,510 --> 00:32:53,512 No, frak! The hatch won't open. 463 00:32:53,597 --> 00:32:55,556 The other side's been depressurized. 464 00:32:56,224 --> 00:32:58,024 All right, Corporal Venner, this is your ship. 465 00:32:58,101 --> 00:32:59,727 I'm just a tourist. 466 00:32:59,811 --> 00:33:01,479 Find us another way to sickbay. 467 00:33:01,563 --> 00:33:02,647 Okay. 468 00:33:05,400 --> 00:33:07,610 Okay, we have to head toward Aft Damage Control. 469 00:33:07,694 --> 00:33:09,070 Aft Damage Control. 470 00:33:09,237 --> 00:33:10,279 Aft Damage Control? 471 00:33:10,405 --> 00:33:11,489 That's what they're after. 472 00:33:11,573 --> 00:33:13,199 Let's not waste any more time. 473 00:33:13,283 --> 00:33:14,867 You get to Aft Damage Control. 474 00:33:14,951 --> 00:33:16,827 And get there right frakking now, mister. 475 00:33:16,912 --> 00:33:20,456 Get there before the Cylons or we lose the ship. Is that clear? 476 00:33:20,791 --> 00:33:23,709 Aft Damage Control. RFN. On our way. Apollo out. 477 00:33:38,392 --> 00:33:39,600 Okay. Hold on. 478 00:33:44,731 --> 00:33:46,107 Okay, we made it. 479 00:33:47,275 --> 00:33:48,461 Twinam, Jammer, you take this side. 480 00:33:48,485 --> 00:33:49,527 Yes, sir. 481 00:33:49,611 --> 00:33:50,922 Kat, Collishaw, you take that side. 482 00:33:50,946 --> 00:33:52,154 We're gonna need some cover. 483 00:33:52,239 --> 00:33:53,531 All right, let's move. 484 00:33:54,157 --> 00:33:55,533 Let's get this stuff out. 485 00:33:55,617 --> 00:33:56,701 Yes, sir. 486 00:34:10,465 --> 00:34:11,507 Wait. 487 00:34:16,138 --> 00:34:17,138 That's not so... 488 00:34:17,180 --> 00:34:18,848 Okay, everybody, get down. Stay down. 489 00:34:21,601 --> 00:34:23,644 Hold your fire till I give the signal. 490 00:34:23,729 --> 00:34:25,062 Remember, you only have one round, 491 00:34:25,147 --> 00:34:27,189 so it's gotta be a headshot to make a kill. 492 00:34:27,274 --> 00:34:28,691 You understand? Understood? 493 00:34:28,775 --> 00:34:29,775 Yes, sir. 494 00:34:29,860 --> 00:34:32,153 Kat, kill the flashlight. 495 00:34:36,575 --> 00:34:37,658 Take cover. Take cover. 496 00:34:37,743 --> 00:34:38,993 Let's go. Let's go. Let's go. 497 00:34:50,005 --> 00:34:51,756 Steady up there, Jammer. 498 00:34:52,257 --> 00:34:53,674 Yes, sir. 499 00:34:54,217 --> 00:34:56,135 Not really cut out for this, sir. 500 00:34:57,012 --> 00:34:58,179 Me, neither. 501 00:35:00,640 --> 00:35:02,808 But sometimes you gotta roll the hard six. 502 00:35:04,019 --> 00:35:05,519 What does that mean, sir? 503 00:35:07,981 --> 00:35:10,357 I don't know. It's something my dad says. 504 00:35:10,442 --> 00:35:14,528 Just don't shoot till I tell you to, all right? 505 00:35:17,365 --> 00:35:20,201 Okay, we're in good shape. They're coming. 506 00:35:21,411 --> 00:35:22,953 But we're in good shape. 507 00:35:46,353 --> 00:35:49,688 Headshot. Reload. Headshot. 508 00:35:51,775 --> 00:35:54,735 Headshot. Reload. Headshot. 509 00:35:55,445 --> 00:35:57,404 Reload. Headshot. 510 00:36:09,334 --> 00:36:11,627 Okay, they're coming. Everybody down! 511 00:36:12,671 --> 00:36:15,422 You want to shoot that, you have to take the safety off. 512 00:36:31,565 --> 00:36:32,606 Fire! 513 00:37:09,686 --> 00:37:10,686 Hey. 514 00:37:12,981 --> 00:37:13,981 Are you all right? 515 00:37:14,024 --> 00:37:16,400 Yes, I'm fine. 516 00:37:20,030 --> 00:37:22,489 We did it. We got them all! 517 00:37:24,326 --> 00:37:26,452 They don't look so big now, do they? 518 00:37:29,831 --> 00:37:31,332 They look big enough. 519 00:37:34,002 --> 00:37:35,002 Oh, gods. 520 00:37:38,590 --> 00:37:39,840 I'll take that. 521 00:37:40,508 --> 00:37:41,592 Yeah. 522 00:37:41,676 --> 00:37:43,677 Have you been shot? 523 00:37:44,512 --> 00:37:45,888 No, I don't think so. 524 00:37:46,473 --> 00:37:47,556 Yeah? 525 00:37:47,682 --> 00:37:48,807 Yeah, I'm fine. 526 00:37:50,518 --> 00:37:51,602 Oh! 527 00:37:55,023 --> 00:37:57,107 The gods must be watching over you. 528 00:38:25,220 --> 00:38:26,428 Tired of walking? 529 00:38:45,448 --> 00:38:46,532 Okay. 530 00:38:58,878 --> 00:38:59,920 Thanks. 531 00:39:10,390 --> 00:39:11,515 Hey. 532 00:39:13,018 --> 00:39:14,309 How you feel? 533 00:39:14,644 --> 00:39:15,811 Better. 534 00:39:25,405 --> 00:39:26,822 I thought you said... 535 00:39:26,948 --> 00:39:28,407 Forget what I said 536 00:39:28,742 --> 00:39:31,201 and listen to what I'm saying. 537 00:39:31,286 --> 00:39:32,453 Are you listening? 538 00:39:32,787 --> 00:39:33,996 Uh-huh. 539 00:39:50,180 --> 00:39:51,263 I'm sorry. 540 00:39:53,433 --> 00:39:55,350 I didn't hear that. Could you... 541 00:39:55,560 --> 00:39:56,787 Could you do that one more time? 542 00:39:56,811 --> 00:39:58,979 Come here. Let me be clear. 543 00:40:03,318 --> 00:40:04,485 Get the curtain. 544 00:40:11,326 --> 00:40:13,160 Doc Cottle's on his way. 545 00:40:14,079 --> 00:40:15,746 He'll be here any minute. 546 00:40:25,048 --> 00:40:27,466 He's gonna be all right. You know that. 547 00:40:31,346 --> 00:40:34,139 Yeah. Yeah, I know that. 548 00:40:38,728 --> 00:40:41,939 Colonel, I assume there's still a cell out there waiting for me? 549 00:40:42,023 --> 00:40:43,065 That's right. 550 00:40:46,361 --> 00:40:47,903 Corporal Venner, I'm ready. 551 00:40:57,205 --> 00:41:00,374 I can't believe you sided with that woman against the old man. 552 00:41:00,667 --> 00:41:04,086 I wouldn't do that if you put a gun to my head, and you did. 553 00:41:05,547 --> 00:41:08,757 As far as I'm concerned, you're not fit to wear a uniform. 554 00:41:12,679 --> 00:41:14,763 You're right about that part. 555 00:41:15,431 --> 00:41:17,558 I am not fit to wear the uniform. 556 00:41:20,228 --> 00:41:21,728 And maybe I never was. 557 00:41:24,149 --> 00:41:25,816 Then again, neither were you. 558 00:41:31,197 --> 00:41:35,617 But this isn't my ship, and it sure as hell isn't yours. It's his. 559 00:41:37,287 --> 00:41:42,249 And when he wakes up, he'll decide what to do with the both of us. 560 00:42:16,618 --> 00:42:18,660 Thank the gods I didn't have kids. 39089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.