All language subtitles for Route.10.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from Vip 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:03:00,000 --> 00:03:02,125 -Good morning, Maryam -Good morning, Adnan. 4 00:03:02,208 --> 00:03:04,417 -Good morning, Nasser. -Good morning. 5 00:03:04,500 --> 00:03:06,083 Thank you. 6 00:03:06,167 --> 00:03:10,917 I wish you a good flight, and congratulate Sheikh Muhammed for me. 7 00:03:11,000 --> 00:03:13,250 Thank you very much, Adnan. 8 00:03:13,875 --> 00:03:15,125 Careful not to break it. 9 00:03:20,292 --> 00:03:21,417 Hello. 10 00:03:22,833 --> 00:03:25,542 -Cancelled? What do you mean, cancelled? -What is cancelled? 11 00:03:25,625 --> 00:03:27,958 We're just out with our suitcases heading toward the airport. 12 00:03:28,042 --> 00:03:30,333 How could it be cancelled and no one notifies me ahead of time? 13 00:03:30,625 --> 00:03:33,167 Fine, figure out any other flight. 14 00:03:33,875 --> 00:03:35,292 Do you know who you're talking to? 15 00:03:35,375 --> 00:03:37,375 I'm Nasser, Mohammad Al Muhammed's son. 16 00:03:39,000 --> 00:03:41,333 I'm telling you, I have an event in Abu Dhabi tonight. 17 00:03:41,417 --> 00:03:42,500 Find us any flight. 18 00:03:42,583 --> 00:03:43,792 What? 19 00:03:46,250 --> 00:03:48,583 Today's flight was cancelled, and there are no flights till tomorrow. 20 00:03:48,667 --> 00:03:51,167 You're happy, aren't you? Who will spare us Dad's anger? 21 00:03:51,250 --> 00:03:52,583 We'll find a way. 22 00:03:55,917 --> 00:03:58,875 Things seem to be off, Dad. We're out with our suitcases. 23 00:03:58,958 --> 00:04:01,333 They called and said there are no flights until tomorrow. 24 00:04:01,417 --> 00:04:04,583 We really wanted to be there with you, but it seems that we're out of luck. 25 00:04:06,208 --> 00:04:08,125 I guess it's settled then. Hit the road. 26 00:04:09,167 --> 00:04:10,458 Road? What road? 27 00:04:10,542 --> 00:04:13,792 What do you mean, what road? I’m not telling you to walk here. 28 00:04:13,875 --> 00:04:15,042 It's Abu Dhabi. 29 00:04:15,125 --> 00:04:18,625 Once you reach the highway, you'll find signs all over the place. 30 00:04:19,917 --> 00:04:22,000 You’ll be here in eight hours, 31 00:04:22,083 --> 00:04:26,042 and still have enough time to shower and look great for the wedding. 32 00:04:26,833 --> 00:04:31,833 This marriage is important. Not just for me, not at all. 33 00:04:32,625 --> 00:04:35,500 It's important for you too. For our life and our family. 34 00:04:37,250 --> 00:04:39,667 May your mother rest in peace. May she rest in peace. 35 00:04:40,083 --> 00:04:42,292 Having you here tonight matters so much to me. 36 00:04:42,792 --> 00:04:46,083 Okay, don’t get upset, we’ll be with you tonight. 37 00:04:46,167 --> 00:04:50,708 Okay. By the way, Nasser. Any news about what I asked you to do? 38 00:04:51,417 --> 00:04:54,042 Dad, I'm still working on it. 39 00:04:54,167 --> 00:04:55,792 Still working on it? 40 00:04:55,917 --> 00:04:59,417 When you can't do the simple things that I ask of you, 41 00:04:59,583 --> 00:05:00,958 just tell me from the start. 42 00:05:01,042 --> 00:05:03,125 Why let me count on you and waste my time? 43 00:05:03,417 --> 00:05:07,417 If you can't do things right, let me find someone else who can, okay? 44 00:05:08,542 --> 00:05:09,542 Okay. 45 00:05:10,000 --> 00:05:11,792 Take care of the house, Adnan. 46 00:05:12,208 --> 00:05:13,833 We'll be back in a couple of days. 47 00:05:46,917 --> 00:05:49,625 It’s been ages since I went on a drive this long. 48 00:05:50,417 --> 00:05:52,458 Maybe since the days of Obhur in Jeddah. 49 00:05:53,500 --> 00:05:54,792 Same here. 50 00:05:55,583 --> 00:05:57,792 Are you sure you didn't want Adnan to drive us? 51 00:05:58,000 --> 00:05:59,792 It's a very long ride. 52 00:06:00,792 --> 00:06:03,625 Why drag him along and make him suffer along with us? 53 00:06:03,750 --> 00:06:05,750 That was nice of you. 54 00:06:05,833 --> 00:06:07,667 You have exceptional manners in the morning. 55 00:06:07,958 --> 00:06:09,917 I have exceptional manners every morning, sister, 56 00:06:10,000 --> 00:06:11,500 but you’re just discovering them now. 57 00:06:11,625 --> 00:06:13,958 If I saw you more often, I would have discovered long ago. 58 00:06:17,625 --> 00:06:19,542 Is Dad involving you with this site as well? 59 00:06:21,375 --> 00:06:22,458 Of course. 60 00:06:23,167 --> 00:06:28,375 If a construction site says Al Muhammed, it means I’m personally involved with it. 61 00:06:32,250 --> 00:06:34,542 It must be hard working for Dad. 62 00:06:34,625 --> 00:06:37,458 Maryam, I work with Dad, not for him. 63 00:06:38,417 --> 00:06:40,667 Do you still draw, or did you stop? 64 00:06:40,750 --> 00:06:43,833 I still remember you as a kid, you were so talented. 65 00:06:43,917 --> 00:06:45,833 You drew so well. 66 00:06:45,917 --> 00:06:48,667 I thought that’s what you were going to do with your life. 67 00:06:49,167 --> 00:06:52,833 Drawing is not a job. 68 00:06:55,750 --> 00:06:59,875 I don't know, I remember you saying that you'd be the best graphic designer, 69 00:06:59,958 --> 00:07:02,417 and that you'd use your talent to get to your dream and all. 70 00:07:02,542 --> 00:07:03,792 What happened? 71 00:07:03,875 --> 00:07:07,167 Are you going to hold me to something I said as a child? 72 00:07:07,250 --> 00:07:08,875 Dreams change. 73 00:07:08,958 --> 00:07:11,417 So working for Dad was one of your dreams? 74 00:07:12,292 --> 00:07:14,042 With Dad. 75 00:07:31,833 --> 00:07:35,458 Dear Lord. I hope they're all right. 76 00:07:39,625 --> 00:07:42,667 I bet you see stuff like this every day at the hospital, right? 77 00:07:42,750 --> 00:07:46,042 You won’t believe the things we see in the ER, Nasser. 78 00:07:46,125 --> 00:07:50,500 Like what? Smashed skulls? Bodies in pieces? 79 00:07:50,583 --> 00:07:51,792 You’re so messed up. 80 00:07:51,875 --> 00:07:55,583 A car crash happens every minute of every day in Saudi Arabia. 81 00:07:55,667 --> 00:07:56,917 Just imagine the injuries. 82 00:07:57,042 --> 00:07:59,708 I'm not exactly joking. I really want to know what you see. 83 00:07:59,833 --> 00:08:01,042 I'm just curious. 84 00:08:01,125 --> 00:08:02,708 God, the horrible things I see… 85 00:08:02,792 --> 00:08:06,375 I sometimes believe that I see cases worse than those even in wars. 86 00:08:06,458 --> 00:08:10,125 Hard as I try to sympathize and see things from your perspective, I just can't. 87 00:08:10,292 --> 00:08:12,125 They come driving at a million miles per hour, 88 00:08:12,208 --> 00:08:14,083 speeding down a highway as if it were their own. 89 00:08:14,167 --> 00:08:15,417 What do they expect? 90 00:08:16,500 --> 00:08:19,750 -They're asking for it. -I wish they knew better. 91 00:08:27,208 --> 00:08:28,750 LAWYER RAED CASE FOLLOW-UP 92 00:08:28,875 --> 00:08:31,167 Get witnesses opposing testimonials. Non-citizens are easily handled. 93 00:08:37,500 --> 00:08:39,542 -Nasser. -What? 94 00:08:49,125 --> 00:08:52,292 Watch the road, please. 95 00:08:52,375 --> 00:08:53,500 Sure. 96 00:09:06,375 --> 00:09:07,667 What an idiot. 97 00:09:08,458 --> 00:09:10,417 Is he crazy driving like that? 98 00:09:29,542 --> 00:09:32,167 Look what we have here. 99 00:09:34,542 --> 00:09:35,708 What's the word? 100 00:09:39,667 --> 00:09:42,417 -Karma? -Karma. 101 00:10:11,000 --> 00:10:13,042 Now let that drift pick you up, buddy. 102 00:10:13,208 --> 00:10:15,750 Wait. If he really needs help, what will he do? 103 00:10:16,417 --> 00:10:19,833 Someone else will stop. It’s not our problem. 104 00:10:35,458 --> 00:10:39,208 Are you seriously putting on makeup now? We’re about to enter the desert. 105 00:10:39,292 --> 00:10:42,208 This isn’t makeup, moron. It’s Kohl. 106 00:10:42,292 --> 00:10:45,292 It protects your eyes from the sun, from the dust. 107 00:10:46,250 --> 00:10:49,250 -You want some? -Thank you, but, no, thank you. 108 00:10:49,333 --> 00:10:51,083 Even the prophet used it. 109 00:10:51,208 --> 00:10:57,125 This is my favorite gift from Mom. She got it in Medina I think. 110 00:10:57,208 --> 00:10:59,333 Be careful with that thing. 111 00:10:59,417 --> 00:11:00,583 No, seriously, watch it. 112 00:11:00,667 --> 00:11:02,750 If we hit a bump, you’ll stab yourself in the eye, 113 00:11:02,875 --> 00:11:04,542 and, blech, it'll pop and splatter all over. 114 00:11:04,667 --> 00:11:07,542 If you would just drive correctly, there'll be no "blech" nor splatter. 115 00:11:14,125 --> 00:11:17,375 Remember the song Mom used to sing on our road trips? 116 00:11:17,458 --> 00:11:19,292 Which one? Abadi's song? 117 00:11:19,375 --> 00:11:21,542 -That's the one. -Yeah, how did it go? 118 00:11:21,625 --> 00:11:23,125 Abadi Al Johar's song. 119 00:11:24,750 --> 00:11:28,417 -A long road… -A long road… 120 00:11:28,500 --> 00:11:29,625 That's it. 121 00:11:30,167 --> 00:11:32,250 -What was it? -And the… 122 00:11:34,792 --> 00:11:38,042 -I forgot the lyrics. -Me too, I can't seem to remember. 123 00:11:41,500 --> 00:11:43,625 God, I miss Mom so much. 124 00:11:44,875 --> 00:11:46,250 So do I. 125 00:11:46,333 --> 00:11:47,958 You think Dad misses her? 126 00:11:48,042 --> 00:11:50,667 For sure, just maybe not on his wedding day. 127 00:11:50,750 --> 00:11:52,458 He never talks about her. 128 00:11:52,542 --> 00:11:54,375 You know how Dad is. 129 00:11:54,458 --> 00:11:56,750 He's not the type to express emotions easily or talk much. 130 00:11:59,125 --> 00:12:00,958 You never talk about her either. 131 00:12:01,625 --> 00:12:03,833 She’s always on my mind, Maryam. 132 00:12:03,917 --> 00:12:06,417 I always try to remember her and pray for her. 133 00:12:07,917 --> 00:12:11,208 But whenever I try to remember anything before her cancer, 134 00:12:11,292 --> 00:12:13,667 it’s all a blur. 135 00:12:13,750 --> 00:12:16,417 Nasser, that's exactly why you have to talk about her. 136 00:12:17,375 --> 00:12:18,417 Honestly. 137 00:12:18,500 --> 00:12:21,458 She's your mother. How can you only remember her cancer and her illness? 138 00:12:21,542 --> 00:12:24,958 Every time you talk about her, you’ll remember new things. 139 00:12:25,042 --> 00:12:26,375 Believe me. 140 00:12:27,333 --> 00:12:28,833 Maybe. Right. 141 00:12:30,083 --> 00:12:31,333 And us? 142 00:12:31,917 --> 00:12:34,375 We live in the same house and I haven’t seen you for months. 143 00:12:36,750 --> 00:12:37,917 I know that, Maryam. 144 00:12:38,000 --> 00:12:41,250 You know we haven’t sat together since the funeral? 145 00:12:43,167 --> 00:12:48,250 You know I’m always working. Barely a minute to catch my breath. 146 00:12:48,333 --> 00:12:51,500 I work all the time, too, Nasser. 147 00:12:51,583 --> 00:12:54,458 If we can’t find time for each other, who will we find it for? 148 00:12:59,875 --> 00:13:01,167 Nasser, I’m talking to you. 149 00:13:01,250 --> 00:13:04,458 I’m listening, but there’s important work stuff I need to deal with. 150 00:13:04,583 --> 00:13:06,875 I wished you were there at the hospital with me. 151 00:13:06,958 --> 00:13:09,500 I was hoping we could tell her together. 152 00:13:11,333 --> 00:13:12,958 Nasser, I told her. 153 00:13:13,875 --> 00:13:15,208 What did you tell her? 154 00:13:15,708 --> 00:13:17,958 About what we did at the beach resort in Jeddah. 155 00:13:20,750 --> 00:13:23,500 -Did you really tell her about that? -I did. 156 00:13:26,375 --> 00:13:27,250 What did she say? 157 00:13:27,333 --> 00:13:30,208 She said kids don’t know better. We meant no malice. 158 00:13:31,583 --> 00:13:33,125 And that God is merciful and forgiving. 159 00:14:27,167 --> 00:14:29,958 Here’s the guy you felt sorry for. Driving like a maniac again. 160 00:14:30,042 --> 00:14:32,167 Great, I was feeling guilty about that. 161 00:14:42,250 --> 00:14:45,125 -Nasser what are you doing? -I'm trying to let him pass. 162 00:14:47,042 --> 00:14:48,292 What the hell? 163 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 Nasser! Nasser! 164 00:14:58,042 --> 00:14:59,833 No, he’s really pushing it now. 165 00:15:28,250 --> 00:15:30,833 Get off my back. Get out of here, go. 166 00:15:33,125 --> 00:15:34,250 Nasser! 167 00:16:02,042 --> 00:16:04,292 -What are you doing? -I'm going to deal with him. 168 00:16:04,375 --> 00:16:06,833 -Apologize to him. -He’s the one who has to apologize. 169 00:16:08,917 --> 00:16:11,000 Apologize and get us out of this, please. 170 00:16:11,125 --> 00:16:12,333 What? 171 00:16:15,625 --> 00:16:17,000 What's your problem? 172 00:16:19,958 --> 00:16:23,292 I apologize. But you were the one riding my ass back there. 173 00:16:31,667 --> 00:16:35,625 I’m sorry. If you want to talk about it, get out of the car, we’ll talk about it. 174 00:16:45,000 --> 00:16:46,708 Nasser! Nasser! 175 00:16:49,292 --> 00:16:50,417 Nasser. 176 00:16:55,833 --> 00:16:58,083 Hold still, it’s going to sting. 177 00:16:58,167 --> 00:17:00,417 -Okay, gently. -Gently. 178 00:17:05,333 --> 00:17:06,375 Just breathe. 179 00:17:14,417 --> 00:17:16,375 This guy's a psychopath. I bet he's not sober. 180 00:17:21,417 --> 00:17:23,125 Let's call the police. 181 00:17:24,750 --> 00:17:29,042 It’s pointless. If we have to wait and talk to the police, 182 00:17:29,583 --> 00:17:32,375 we’ll never get to Abu Dhabi in time and we’ll be late for the wedding. 183 00:17:33,042 --> 00:17:34,083 Easy there, easy. 184 00:17:34,917 --> 00:17:36,375 You’re such a crybaby. 185 00:17:36,792 --> 00:17:38,417 Easy for you to say. 186 00:17:48,042 --> 00:17:49,667 Thank you, seriously. 187 00:17:50,792 --> 00:17:52,208 Most welcome. 188 00:17:54,333 --> 00:17:55,875 Should I drive? 189 00:17:56,000 --> 00:17:59,375 No, I'll drive. I’m fine. 190 00:18:22,250 --> 00:18:24,708 -Ninety-five full, please. -Okay. 191 00:18:24,792 --> 00:18:27,083 Did a white Jeep stop here a little while ago? 192 00:18:27,167 --> 00:18:28,542 No, no Jeep. 193 00:18:51,000 --> 00:18:54,292 -Good day. -Good day to you, sir. 194 00:19:16,458 --> 00:19:20,625 THE ARAB PLATFORM 195 00:19:43,208 --> 00:19:45,833 All I need is for him not to demand anything from me in court. 196 00:19:46,958 --> 00:19:48,833 Am I the one to teach you how to do your job? 197 00:19:49,000 --> 00:19:52,917 I beg you to wrap it up. I don't want Dad to ask me again when I see him tonight. 198 00:19:53,000 --> 00:19:54,792 For God's sake, just wrap it up. 199 00:19:56,042 --> 00:19:58,208 Okay, check it out and let me know. 200 00:19:59,208 --> 00:20:00,667 All right, bye. 201 00:20:03,375 --> 00:20:05,958 -Hello there. -Hello. 202 00:20:06,667 --> 00:20:10,292 -What's with your head? -I cut myself shaving. 203 00:20:10,458 --> 00:20:12,500 I think you had the mirror upside down. 204 00:20:15,250 --> 00:20:18,583 Did a white Jeep get any fuel from your station a while ago? 205 00:20:18,875 --> 00:20:19,958 Nope. 206 00:20:20,083 --> 00:20:23,000 Did a white Jeep drive past the station? 207 00:20:23,083 --> 00:20:26,792 Son, I’ve been sitting here for 25 years. 208 00:20:26,875 --> 00:20:31,000 You kind of stop looking at the road after the first 15. 209 00:20:31,708 --> 00:20:33,375 Is there a police station nearby? 210 00:20:33,875 --> 00:20:38,167 No, but there are some patrol cars now and then. 211 00:20:38,917 --> 00:20:41,583 Are you here to ask questions or buy something? What's your deal? 212 00:21:02,208 --> 00:21:04,000 Where's that worker? Did you pay him? 213 00:21:04,083 --> 00:21:05,375 Yes, I did. 214 00:21:07,750 --> 00:21:10,667 -I'm going to pray. -Okay, great. 215 00:21:44,583 --> 00:21:46,375 Allah is the greatest. 216 00:21:46,458 --> 00:21:49,292 All greetings and prayers and good deeds are for Allah. 217 00:21:54,292 --> 00:21:56,875 Allah is the greatest. 218 00:22:05,875 --> 00:22:08,250 Allah's peace and mercy be upon you. 219 00:22:08,333 --> 00:22:10,500 Allah's peace and mercy be upon you. 220 00:22:58,250 --> 00:23:00,958 Oh, come on. What the hell? 221 00:23:06,417 --> 00:23:07,958 What's with you? 222 00:23:08,542 --> 00:23:10,583 I came out of the mosque and my shoes were gone. 223 00:23:10,667 --> 00:23:13,000 -What do you mean? -No idea. Did you see anyone? 224 00:23:13,083 --> 00:23:15,250 No, I was alone in there. 225 00:23:15,333 --> 00:23:16,458 Hey. 226 00:23:18,083 --> 00:23:20,708 Excuse me. 227 00:23:27,750 --> 00:23:28,750 My good man. 228 00:23:28,833 --> 00:23:31,375 Nobody treats me that way, bitch. You can run, but you can’t hide. 229 00:23:33,083 --> 00:23:35,000 -Are you talking to me? -Excuse me, yes, I am. 230 00:23:35,083 --> 00:23:36,750 I think you have my shoes on. 231 00:23:36,833 --> 00:23:38,083 -Excuse me? -The shoes you have. 232 00:23:38,167 --> 00:23:40,583 You must've mixed them up, but I guess they're mine. 233 00:23:40,667 --> 00:23:42,583 Do I look so blind as to mistake my own shoes? 234 00:23:42,708 --> 00:23:45,250 I didn’t call you blind. Can you take them off so I can see? 235 00:23:45,375 --> 00:23:47,833 Take what off? Hit the road before I smash your face in, buddy. 236 00:23:47,917 --> 00:23:50,333 Could you please speak more politely and show me the shoes? 237 00:23:50,417 --> 00:23:52,583 -Speak politely. Are you sober? -I want to see it. 238 00:23:52,667 --> 00:23:56,250 Whoa. Here, what's this? Look at it closely. 239 00:23:56,333 --> 00:23:59,125 Is this your shoe? This one, is it your shoe? Is it? 240 00:23:59,208 --> 00:24:01,042 -What's with you, man? -They're similar, sorry. 241 00:24:01,125 --> 00:24:03,167 -Nasser. -I'm sorry, I apologize. 242 00:24:03,250 --> 00:24:06,542 Sorry? I told you it was my damn thing. Get the hell out of here. 243 00:24:06,625 --> 00:24:09,167 Calm down, please. He said that he didn't mean it. 244 00:24:10,958 --> 00:24:13,958 By the looks of you and your car, it's clear how you treat others. 245 00:24:14,625 --> 00:24:15,875 Be grateful she's with you. 246 00:24:15,958 --> 00:24:18,542 I would have beat you to a pulp and buried you right here. 247 00:24:18,625 --> 00:24:20,042 Are you stupid or something? 248 00:24:27,542 --> 00:24:28,708 Are you for real? 249 00:24:37,833 --> 00:24:39,583 You need to improve your attitude with others. 250 00:24:39,708 --> 00:24:41,917 In these situations, can you let me do the talking? 251 00:24:42,000 --> 00:24:44,083 Sure, you’re clearly so good at talking. 252 00:24:45,542 --> 00:24:47,833 Who took those God damn shoes? 253 00:25:04,125 --> 00:25:05,833 Are you going to drive barefoot? 254 00:25:06,583 --> 00:25:09,000 These are the wedding shoes. I don't want to mess them up. 255 00:25:09,083 --> 00:25:13,042 What do you care what other people think? Do what makes you comfortable. 256 00:25:14,042 --> 00:25:16,500 Says the lady with the highest heels on Earth. 257 00:25:17,625 --> 00:25:19,625 You mean the smallest heels on Earth. 258 00:25:20,875 --> 00:25:22,083 Why do you care anyway? 259 00:25:22,167 --> 00:25:25,333 You know the only reason Dad wants us there is to show us off. 260 00:25:25,417 --> 00:25:27,708 You want him to see me with creased or dirty shoes? 261 00:25:27,792 --> 00:25:30,333 No, I don't want that at all. 262 00:25:31,083 --> 00:25:32,750 GUILTY 263 00:25:32,875 --> 00:25:34,125 What now? 264 00:25:34,875 --> 00:25:36,500 Seriously, what now? 265 00:25:47,625 --> 00:25:49,750 Sir, hey, sir! 266 00:25:49,833 --> 00:25:52,458 The white Jeep you were asking about was just here! 267 00:26:31,042 --> 00:26:33,083 -Hey. -Yeah. 268 00:26:34,542 --> 00:26:36,458 -Nasser? -Yes? 269 00:26:36,625 --> 00:26:38,667 You’re driving too fast. Can you slow down? 270 00:26:38,833 --> 00:26:42,792 Maryam, will you please let me drive and distract yourself with anything? 271 00:26:42,958 --> 00:26:44,208 Okay. 272 00:26:44,292 --> 00:26:48,000 We've been through some weird stuff, but that's what road trips are all about. 273 00:26:48,125 --> 00:26:50,958 Trust me, it's a pain now, but in two years, we'll laugh about this. 274 00:26:51,042 --> 00:26:52,833 We’ll die laughing. 275 00:26:52,917 --> 00:26:56,583 When my skull is crushed under the Jeep's wheel, I'll die laughing. 276 00:26:57,958 --> 00:26:59,667 Maybe you need a sip of water. 277 00:27:04,042 --> 00:27:05,500 Did you get any water anyway? 278 00:27:09,250 --> 00:27:10,125 Here you are. 279 00:27:20,542 --> 00:27:21,583 Thanks. 280 00:27:25,667 --> 00:27:30,042 Did you know that Route 10 is the world’s longest stretch of straight road? 281 00:27:31,167 --> 00:27:32,667 Delightful. 282 00:27:36,875 --> 00:27:38,000 Hello. 283 00:27:39,958 --> 00:27:41,708 Yes, hello. 284 00:27:42,667 --> 00:27:44,250 I can't hear you, speak up. 285 00:27:44,958 --> 00:27:46,208 No coverage. 286 00:27:47,167 --> 00:27:48,417 Hello? 287 00:27:51,667 --> 00:27:53,375 We're out of coverage until we get to Batha. 288 00:27:53,458 --> 00:27:55,292 -Can I use yours for a sec? -No. 289 00:27:56,250 --> 00:27:59,375 What difference will it make? Nasser. 290 00:27:59,458 --> 00:28:01,583 -What's this, Maryam? -It's nothing. 291 00:28:02,625 --> 00:28:05,375 -What's written there? Who sent it? -No one. 292 00:28:05,917 --> 00:28:08,583 No one? Did the texts fall from the sky? Who’s threatening you? 293 00:28:08,708 --> 00:28:11,667 -My friends. -Your friends threaten you like this? 294 00:28:11,750 --> 00:28:15,083 -No, they joke like that. -That's a joke? 295 00:28:15,208 --> 00:28:17,542 Yes, don't you have any friends that you joke around with? 296 00:28:44,500 --> 00:28:46,292 Nasser. Are you okay? 297 00:28:52,833 --> 00:28:55,500 Maryam, I don't feel so good. I'm feeling a bit dizzy. 298 00:28:56,958 --> 00:29:00,000 I think you got a concussion from the fall, Nasser. 299 00:29:01,583 --> 00:29:02,875 Can I drive instead? 300 00:29:03,000 --> 00:29:05,292 Honestly, I should be driving, please. 301 00:29:06,667 --> 00:29:09,708 Yeah, I think you’re right. You drive. 302 00:29:18,500 --> 00:29:20,625 Shit. This guy has it in for us. Maryam, get in. 303 00:29:35,542 --> 00:29:37,542 Just let him pass and get rid of him. 304 00:29:37,625 --> 00:29:39,708 I tried to do that last time, didn’t I? 305 00:29:39,792 --> 00:29:42,042 Make it clearer! 306 00:29:42,125 --> 00:29:43,625 I was clear! 307 00:29:43,708 --> 00:29:45,750 Why are you blaming me for this? Calm down. 308 00:29:50,083 --> 00:29:51,917 Go ahead and leave me alone. 309 00:30:00,042 --> 00:30:01,917 The bastard’s blocking us. 310 00:30:04,917 --> 00:30:06,083 What’s he doing? 311 00:30:12,833 --> 00:30:13,958 Nasser! 312 00:31:01,958 --> 00:31:04,375 Dear God! Is this guy trying to kill us or what? 313 00:31:04,500 --> 00:31:06,375 Maryam, calm down! I have enough to deal with! 314 00:31:11,167 --> 00:31:12,250 What are you doing? 315 00:31:14,958 --> 00:31:16,875 Trying to reason with him. 316 00:31:16,958 --> 00:31:18,917 Maybe if he sees a human being, he’ll back off. 317 00:31:19,000 --> 00:31:21,458 Back off! Back off! What have we done to you? 318 00:31:22,417 --> 00:31:23,792 What is this? 319 00:31:24,417 --> 00:31:25,708 No. 320 00:31:27,083 --> 00:31:29,958 Maryam, get back here. The steering's stuck, I can't move. 321 00:32:13,583 --> 00:32:15,583 You crazy girl, I love you. 322 00:32:35,958 --> 00:32:37,708 Why was he trying to kill us? 323 00:32:42,792 --> 00:32:45,375 You remember that terrible accident a few months ago? 324 00:32:46,792 --> 00:32:48,417 The crane that collapsed on the workers? 325 00:32:50,125 --> 00:32:54,167 Those workers had no training or safety equipment. 326 00:32:55,875 --> 00:32:59,375 When the crane crashed, it killed them instantly, crushed them. 327 00:33:00,042 --> 00:33:01,625 Except for one of them. 328 00:33:02,458 --> 00:33:04,500 He survived, but he watched his brother die before his eyes. 329 00:33:04,625 --> 00:33:06,667 Are you saying that could be him? 330 00:33:07,333 --> 00:33:09,000 Maybe he wants revenge. 331 00:33:09,583 --> 00:33:11,125 Maybe he thinks I killed his brother. 332 00:33:15,000 --> 00:33:17,208 Maybe I did kill his brother. 333 00:33:18,667 --> 00:33:21,167 You don’t know what Dad’s like at work. 334 00:33:21,750 --> 00:33:25,125 He’s rough and merciless, without a thought for the workers. 335 00:33:25,792 --> 00:33:28,625 This is the shit I’ve been dealing with all day. 336 00:33:28,708 --> 00:33:31,750 He wants me to deport the worker to avoid paying any compensation. 337 00:33:36,625 --> 00:33:39,417 I hate working with him, Maryam. I hate it. 338 00:33:41,750 --> 00:33:43,292 I wish I had never worked with him, 339 00:33:43,375 --> 00:33:46,208 so I would not know this side of his personality. 340 00:33:47,292 --> 00:33:51,208 But you said it was a construction accident, Nasser. 341 00:33:51,333 --> 00:33:53,375 It’s not your fault, it’s theirs. 342 00:33:55,792 --> 00:33:58,917 Well, if it’s not him, who would want to do this to us? 343 00:34:02,125 --> 00:34:03,417 There is someone. 344 00:34:06,250 --> 00:34:09,125 The man who’s been texting me all day. 345 00:34:11,583 --> 00:34:13,833 This man, huh? 346 00:34:13,917 --> 00:34:16,958 So it’s not your friends kidding around with you. 347 00:34:18,000 --> 00:34:19,333 Who is he? 348 00:34:20,667 --> 00:34:24,417 You know Dad’s friend Saad? 349 00:34:25,625 --> 00:34:26,792 This guy's his son. 350 00:34:26,875 --> 00:34:28,833 The Saad who owns all those hotels? 351 00:34:30,833 --> 00:34:32,667 He's been obsessed with me for a while. 352 00:34:32,750 --> 00:34:34,542 He even proposed to me officially. 353 00:34:34,625 --> 00:34:38,500 Dad started pressuring me, saying how good it would be for us, business-wise. 354 00:34:38,583 --> 00:34:42,833 That he'll open many opportunities and we won't get a better man, you know. 355 00:34:42,917 --> 00:34:44,292 As always. 356 00:34:44,917 --> 00:34:47,917 I said no. I did so respectfully. 357 00:34:48,000 --> 00:34:51,375 He took it so personally. He was so humiliated. 358 00:34:53,750 --> 00:34:57,542 He hasn’t stopped texting me and harassing me since then. 359 00:34:58,500 --> 00:35:00,708 What did Dad say when you told him? 360 00:35:00,792 --> 00:35:02,500 -I didn't tell him. -Why not? 361 00:35:02,583 --> 00:35:05,250 I was sure he would take his side, you bet I didn’t tell him. 362 00:35:06,708 --> 00:35:09,583 I wanted to tell you, but honestly, I didn't want any trouble. 363 00:35:09,708 --> 00:35:12,583 You should have told me, I would've beat the crap out that bastard. 364 00:35:12,667 --> 00:35:15,750 That’s exactly the kind of trouble I wanted to avoid! 365 00:35:16,458 --> 00:35:19,333 If it was more than I could handle, I would have asked for your help. 366 00:35:19,417 --> 00:35:23,125 But I’m telling you, he’s all talk and text messages. 367 00:35:23,208 --> 00:35:25,042 Unless that’s him behind us, Maryam. 368 00:35:25,125 --> 00:35:27,208 The guy behind us has done a lot of planning. 369 00:35:27,292 --> 00:35:30,125 This prick is a hothead, not a planner. 370 00:35:31,792 --> 00:35:34,917 Fine, just tell me who would sit and plan all of this out? 371 00:35:42,000 --> 00:35:44,375 Is there anything valuable in the car? 372 00:35:44,875 --> 00:35:46,750 No, nothing valuable. 373 00:35:48,083 --> 00:35:50,750 Except for Dad's wedding present. 374 00:35:50,875 --> 00:35:53,667 What? Dad said no gifts. 375 00:35:54,458 --> 00:35:58,458 Maryam, you should know that no gifts never actually means no gifts. 376 00:35:58,542 --> 00:36:01,708 -What did you get him? -A gilded Jambiya dagger. 377 00:36:02,875 --> 00:36:06,000 -How much did it cost? -A hundred grand or so. 378 00:36:06,083 --> 00:36:08,292 A hundred grand! A hundred grand! 379 00:36:08,417 --> 00:36:09,583 Or so. 380 00:36:09,708 --> 00:36:12,708 Wow, so much love. 381 00:36:12,792 --> 00:36:14,833 Anyway, no one knows we have it. 382 00:36:14,917 --> 00:36:18,375 I bought it, put it in the car, and that was it. 383 00:36:18,458 --> 00:36:21,208 -Didn't Adnan drive you to buy it? -So what? 384 00:36:21,292 --> 00:36:23,250 -Then Adnan knows. -So? 385 00:36:23,833 --> 00:36:26,417 Adnan knows all our travel plans for the day. 386 00:36:27,250 --> 00:36:29,750 Are you accusing Adnan of all this? 387 00:36:30,917 --> 00:36:32,542 I'm just thinking out loud. 388 00:36:32,625 --> 00:36:35,250 Adnan was a mechanic back in Pakistan. 389 00:36:35,333 --> 00:36:38,458 And that Jeep behind us is pretty souped-up, 390 00:36:38,542 --> 00:36:39,750 not your ordinary car. 391 00:36:39,833 --> 00:36:42,333 There's no way on earth. Are you even listening to yourself? 392 00:36:42,417 --> 00:36:46,417 Dad's always insulting Adnan, Nasser. He does it in front of me. 393 00:36:46,500 --> 00:36:48,583 But still, it wouldn’t push him to something like this. 394 00:36:49,417 --> 00:36:52,458 "Beware the anger of the patient." That's all I know. 395 00:36:54,708 --> 00:36:57,125 Great. Just great. 396 00:36:57,208 --> 00:36:59,958 So far, we have three people who want us dead. 397 00:37:01,000 --> 00:37:04,667 Four. The boy from Jeddah. 398 00:37:08,375 --> 00:37:10,375 That happened over 15 years ago. 399 00:37:10,458 --> 00:37:11,750 So what? 400 00:37:12,625 --> 00:37:15,625 How could he know our names and where to find us? 401 00:37:15,708 --> 00:37:18,083 It wouldn’t be so hard. Our father is famous. 402 00:37:18,167 --> 00:37:19,792 His face is all over the place. 403 00:37:20,375 --> 00:37:21,875 It wasn't our fault. 404 00:37:22,000 --> 00:37:23,958 Right. It wasn't our fault. 405 00:37:24,042 --> 00:37:26,250 That’s why we kept it a secret our entire lives. 406 00:37:26,708 --> 00:37:31,167 I kept it a secret. You told Mom and who knows who else. 407 00:37:31,500 --> 00:37:32,792 No one. 408 00:37:34,042 --> 00:37:36,375 Get that out of your head. We did nothing wrong. 409 00:37:36,458 --> 00:37:38,875 We did exactly as Dad said to the letter, to the T. 410 00:37:38,958 --> 00:37:40,583 He said, "You mustn't tell a soul." 411 00:37:40,667 --> 00:37:44,125 “Don’t ruin your entire life over a worthless kid.” 412 00:37:44,875 --> 00:37:48,333 Well, look at the results of his wonderful parenting. 413 00:37:48,417 --> 00:37:50,458 Everyone wants to kill us. 414 00:37:50,542 --> 00:37:52,625 No, seriously. I can't thank Dad enough. 415 00:38:04,625 --> 00:38:05,792 Do you have service? 416 00:38:07,083 --> 00:38:10,208 No service. We're on our own. 417 00:38:17,458 --> 00:38:19,458 Says who? Look over there. 418 00:38:32,417 --> 00:38:33,542 Dear Lord. 419 00:38:55,542 --> 00:38:56,792 Good day. 420 00:39:07,625 --> 00:39:09,583 -Hello. -Hello. 421 00:39:09,667 --> 00:39:12,583 Thank God we found you good people. We haven’t seen a soul all day. 422 00:39:12,708 --> 00:39:14,125 How can we help you? 423 00:39:14,250 --> 00:39:16,333 Please, you have to help us. We’ve been driving all day 424 00:39:16,417 --> 00:39:18,250 with some lunatic on our tail trying to kill us. 425 00:39:25,667 --> 00:39:27,375 Hunger and dehydration got the best of you? 426 00:39:27,500 --> 00:39:30,667 -Please, do you have a phone we can use? -Absolutely. 427 00:39:30,833 --> 00:39:32,583 Please, tell me you have service. 428 00:39:34,375 --> 00:39:35,875 Let's see how lucky you are. 429 00:39:37,208 --> 00:39:40,667 -Hey, watch out for my gigabytes, though. -No worries, man. Just let me use it. 430 00:39:40,750 --> 00:39:42,167 Man. 431 00:39:42,250 --> 00:39:44,208 Look at that thing move. 432 00:39:49,250 --> 00:39:51,458 It’s a matter of life and death. Give us the phone. 433 00:39:51,583 --> 00:39:53,167 Is that him? 434 00:39:53,250 --> 00:39:55,083 -Please, the phone. -Just give us the phone. 435 00:39:55,167 --> 00:39:56,458 Give us the phone! 436 00:40:14,542 --> 00:40:15,667 The phone, Nasser. 437 00:40:24,292 --> 00:40:25,875 The phone, the phone! 438 00:40:30,750 --> 00:40:31,708 Can you do it? 439 00:40:32,667 --> 00:40:35,625 I can get it, take me to it. 440 00:40:47,125 --> 00:40:48,458 Maryam! 441 00:41:22,042 --> 00:41:23,875 Damn, that burns. 442 00:41:32,750 --> 00:41:35,042 -Who are you calling? -The police. 443 00:41:37,333 --> 00:41:40,583 Please, my brother and I are in danger. Someone's chasing after us. 444 00:41:40,667 --> 00:41:42,458 He's been chasing us all the way from… 445 00:41:42,625 --> 00:41:44,750 I'm telling you, yes, someone is chasing us. 446 00:41:44,833 --> 00:41:47,833 He’s been after us from the start, ramming us. 447 00:41:47,917 --> 00:41:49,250 Just listen to me. 448 00:41:51,375 --> 00:41:54,958 We're out of Riyadh, heading to Abu Dhabi. We're on the highway… 449 00:41:55,042 --> 00:41:57,958 No landmark whatsoever, no. We're in the middle of the desert. 450 00:41:59,875 --> 00:42:02,750 A huge white Jeep, its color is white. 451 00:42:03,375 --> 00:42:04,667 -It has lights on top… -Maryam. 452 00:42:04,750 --> 00:42:07,375 -It's very unique, unlike any other Jeep. -Maryam, give it to me. 453 00:42:07,458 --> 00:42:09,542 -Please, listen. -Give me that, Dad will call them. 454 00:42:10,542 --> 00:42:12,500 The battery's almost out and we're still at square one. 455 00:42:16,000 --> 00:42:17,625 For God's sake, answer me. 456 00:42:17,708 --> 00:42:22,042 -Hello? Who is this? -Hello? Hello? 457 00:42:22,792 --> 00:42:26,792 -Hello? Who is it? -Hello? Dad, it's me Nasser. Hello. 458 00:42:27,375 --> 00:42:28,958 Nasser, my boy. 459 00:42:30,042 --> 00:42:33,167 Dad, can you hear me? I have to tell you something. 460 00:42:33,250 --> 00:42:37,625 There's this guy chasing us since we left Riyadh. He's some madman. 461 00:42:37,708 --> 00:42:42,167 Hello. Nasser, if you can hear me and want to talk about the lawyer thing… 462 00:42:43,458 --> 00:42:45,708 Hello? Hello? 463 00:42:58,000 --> 00:43:00,250 I swear to you that we've been set up. 464 00:43:00,375 --> 00:43:01,833 I swear to you. 465 00:43:01,917 --> 00:43:03,958 I swear. How else would he know we're on the road 466 00:43:04,042 --> 00:43:06,333 when we're supposed to be on a plane? 467 00:43:06,417 --> 00:43:09,583 Let me see that number that called you. The booking office. 468 00:43:09,667 --> 00:43:11,042 What are you doing? 469 00:43:14,500 --> 00:43:17,375 You think he's the one who called this morning? 470 00:43:22,333 --> 00:43:26,083 Hold on. You think he told me the flight was cancelled? 471 00:43:52,458 --> 00:43:53,833 What do you want? 472 00:43:55,583 --> 00:43:56,917 What do you want? 473 00:43:58,292 --> 00:44:00,708 What have we done to you to deserve all this? 474 00:44:05,042 --> 00:44:07,542 Is it money that you want? Do you want any money? 475 00:44:08,417 --> 00:44:09,750 Don't tell him that. 476 00:44:13,208 --> 00:44:14,542 Do you want money? 477 00:44:34,125 --> 00:44:35,667 We're going to die out here. 478 00:44:37,458 --> 00:44:39,000 We're going to die out here. 479 00:44:44,208 --> 00:44:46,625 Maryam, calm down. 480 00:44:47,250 --> 00:44:49,250 Calm down, please, just stay calm. 481 00:45:18,375 --> 00:45:19,792 We could use my charger on that. 482 00:45:20,750 --> 00:45:23,708 Do you think you could get into the trunk through the back seat? 483 00:45:25,417 --> 00:45:27,125 The charger's in my suitcase. 484 00:45:30,542 --> 00:45:32,250 Let me give it a shot, I'll try. 485 00:46:20,792 --> 00:46:22,958 -Nasser, hit the brakes. -Are you serious? 486 00:46:23,083 --> 00:46:24,458 Just hit the brakes, Nasser! 487 00:46:46,750 --> 00:46:49,833 -Please tell me that you have it. -I do. 488 00:47:42,167 --> 00:47:46,583 Hi, Maryam. Sorry I missed your call, I was asleep. 489 00:47:49,875 --> 00:47:52,708 I'm doing much better today. 490 00:47:54,000 --> 00:47:58,792 The chemo drains the soul out of me, but I'm feeling a bit better today. 491 00:47:59,458 --> 00:48:01,208 I had a dream about you two. 492 00:48:02,167 --> 00:48:03,792 You and Nasser, 493 00:48:03,875 --> 00:48:07,083 you were playing in the garden with the kitten that we got you. 494 00:48:08,292 --> 00:48:11,542 Do remember her name? What was it? Cucumber, was it? 495 00:48:12,208 --> 00:48:13,667 Or maybe Plum? 496 00:48:13,750 --> 00:48:14,875 Pumpkin. 497 00:48:15,000 --> 00:48:17,375 I forgot, the dream wasn’t clear. 498 00:48:18,625 --> 00:48:22,333 You two were playing and happy. 499 00:48:24,000 --> 00:48:25,833 I pray you’re always this happy. 500 00:48:26,667 --> 00:48:30,000 Tell Nasser I forgive him… 501 00:48:31,083 --> 00:48:32,083 for… 502 00:48:33,083 --> 00:48:34,792 for not wanting to see me here. 503 00:48:36,208 --> 00:48:38,833 Your brother can't take seeing me like this. 504 00:48:40,833 --> 00:48:43,125 He’s too much like his father. 505 00:48:45,250 --> 00:48:47,292 Take care of yourself, my darling. 506 00:48:47,375 --> 00:48:52,125 I hope you stay well. Take care, Mommy's little girl, take care. 507 00:49:06,708 --> 00:49:08,375 I have all her voice notes. 508 00:49:11,417 --> 00:49:13,750 Sometimes I just want to hear her. 509 00:49:17,458 --> 00:49:18,917 Maryam… 510 00:49:19,000 --> 00:49:20,917 I'm sorry. 511 00:49:22,667 --> 00:49:26,000 I’m sorry we don’t see each other more. 512 00:49:28,417 --> 00:49:31,292 Believe me, I always try to find time, but… 513 00:49:32,542 --> 00:49:34,250 It's really difficult for me. 514 00:49:35,708 --> 00:49:36,958 Why? 515 00:49:39,333 --> 00:49:41,583 Maryam, you look so much like Mom. 516 00:49:46,667 --> 00:49:49,375 Mom wanted you to be yourself and nothing more. 517 00:49:50,875 --> 00:49:52,792 And that’s all I want to see as well. 518 00:49:53,458 --> 00:49:54,583 I just want to see Nasser. 519 00:49:56,625 --> 00:50:00,625 I want you to forget all the pressure to be like anyone but yourself. 520 00:50:12,083 --> 00:50:15,458 Why don't you grab us something to eat from the bag? I'm getting hungry. 521 00:50:15,542 --> 00:50:17,208 What did you get us? 522 00:50:17,333 --> 00:50:19,708 By the way, there's a surprise for you in the back. 523 00:50:19,833 --> 00:50:23,750 No way. I can't believe my eyes. How did you find these things? 524 00:50:24,417 --> 00:50:26,917 Do they still sell these? No way. 525 00:50:27,000 --> 00:50:29,667 When we were little you used to adore them. 526 00:50:29,750 --> 00:50:32,458 Remember when you got one of them stuck up your nose? 527 00:50:37,583 --> 00:50:40,708 -When are you going to make me an aunt? -What? 528 00:50:40,792 --> 00:50:42,833 Not before you make me an uncle. 529 00:50:42,917 --> 00:50:44,958 You know I’m not getting married before you. 530 00:50:46,375 --> 00:50:49,375 Well, I'm not in a hurry at all when it comes to that, seriously. 531 00:50:49,458 --> 00:50:52,292 Remember when we were kids, how you were so… 532 00:50:52,375 --> 00:50:56,208 eager about growing up, having a family, and raising your own kids? 533 00:50:57,792 --> 00:51:01,167 Nasser, do you remember how tense things were at home? 534 00:51:03,833 --> 00:51:06,917 You know, Mom was never happy, even before she got sick. 535 00:51:08,833 --> 00:51:10,458 That scares me. 536 00:51:11,250 --> 00:51:14,333 It really scares me. I don’t want to recreate her experience. 537 00:51:19,292 --> 00:51:21,042 May you rest in peace, Mom. 538 00:51:36,417 --> 00:51:37,542 Maryam. 539 00:51:37,667 --> 00:51:39,000 What? 540 00:51:41,125 --> 00:51:42,875 Am I seeing things again? 541 00:51:44,583 --> 00:51:46,583 Maryam, I'm hallucinating, right? 542 00:51:48,042 --> 00:51:49,667 I'm hallucinating. 543 00:51:50,708 --> 00:51:52,375 This isn’t real. 544 00:51:52,458 --> 00:51:55,292 Just calm down, okay? 545 00:51:56,708 --> 00:51:58,417 I am calm, Maryam. 546 00:51:59,083 --> 00:52:00,792 Damn, it's itching. It's itching me. 547 00:52:00,875 --> 00:52:03,875 Don't move, stay as you are. 548 00:52:06,542 --> 00:52:07,750 What are you doing? 549 00:52:07,833 --> 00:52:09,208 Thinking, damn it. 550 00:52:09,333 --> 00:52:11,875 Thinking about what I'll do with a scorpion on my brother's foot! 551 00:52:17,917 --> 00:52:20,583 What do you think you're doing? Don't move, don't move. 552 00:52:20,667 --> 00:52:23,292 -Okay, just calm down. -Leave it, just leave it, please. 553 00:52:23,375 --> 00:52:24,875 Leave it and don't do anything. 554 00:52:27,833 --> 00:52:29,792 What are you doing, Maryam? Don't do that. 555 00:52:31,417 --> 00:52:33,083 -Maryam. -Are you ready? 556 00:52:33,167 --> 00:52:35,417 -Hell no, I'm not. -I have to remove it. 557 00:52:40,125 --> 00:52:42,333 I'm not ready, stay put. 558 00:52:42,417 --> 00:52:45,667 -Get back, get back to your seat now. -Don't you move. 559 00:52:45,750 --> 00:52:47,833 -Now. No. -Just don't move. 560 00:52:47,917 --> 00:52:49,083 No! 561 00:53:01,500 --> 00:53:03,917 Dear Lord. Thank God. 562 00:53:04,000 --> 00:53:05,500 How did this thing get in here? 563 00:53:06,167 --> 00:53:08,167 That bastard left no stone unturned, did he? 564 00:53:11,083 --> 00:53:12,708 No, no. 565 00:53:12,792 --> 00:53:16,167 -No, no. What are you doing with it? No! -I'm killing it. 566 00:53:16,250 --> 00:53:18,667 Leave it. It's a living creature. 567 00:53:18,750 --> 00:53:21,042 A living creature. And what am I, the leg of a table? 568 00:54:03,458 --> 00:54:05,750 A patrol car. Maryam, there's a patrol car. 569 00:54:16,042 --> 00:54:17,542 THE ARAB PLATFORM 570 00:54:33,750 --> 00:54:36,417 -Hello. -Hello, how can I help you? 571 00:54:36,500 --> 00:54:38,958 We’ve been on the road for hours. We’re driving from Riyadh. 572 00:54:39,042 --> 00:54:41,792 And there’s a crazy man who’s been stalking us the whole way. 573 00:54:41,875 --> 00:54:45,208 We were heading to Abu Dhabi for a wedding and this guy's been trying to kill us. 574 00:54:45,292 --> 00:54:47,750 He's got a white Jeep, he's been on our tail, ramming into us. 575 00:54:47,833 --> 00:54:49,625 He even stole our shoes. His shoes… 576 00:54:49,708 --> 00:54:51,500 -He stole my shoes. -Whoa, hold it. 577 00:54:51,583 --> 00:54:54,792 So, you're heading to Abu Dhabi all the way from Riyadh for a wedding… 578 00:54:54,875 --> 00:54:56,542 -Yes. -…looking like this? 579 00:54:56,667 --> 00:55:00,708 Also, there's a guy trying to kill you, and he stole your shoes? 580 00:55:08,333 --> 00:55:10,042 Fine, why does he want to kill you? 581 00:55:17,167 --> 00:55:20,542 Sir, when we were just kids, this is 15 years ago, 582 00:55:20,833 --> 00:55:23,125 and I mean, we were just children, 583 00:55:24,000 --> 00:55:26,958 we were in a resort in Jeddah, we were playing with this toy air gun. 584 00:55:27,667 --> 00:55:31,208 It's just a BB gun, it wasn't supposed to harm anyone. 585 00:55:32,042 --> 00:55:33,167 And… 586 00:55:34,500 --> 00:55:36,917 there was this kid passing under our balcony. 587 00:55:39,208 --> 00:55:42,333 I hit him in the eye and blinded him. 588 00:55:44,250 --> 00:55:47,625 So, this kid’s been planning his revenge for all these years? 589 00:55:47,917 --> 00:55:50,125 The guy chasing you, was he missing an eye? 590 00:55:50,250 --> 00:55:52,833 We couldn’t see, he’s wearing sunglasses. 591 00:55:52,917 --> 00:55:55,917 But, Officer, it doesn't necessarily have to be him who wants to kill us. 592 00:55:56,000 --> 00:55:57,625 It could be someone else. 593 00:55:58,167 --> 00:55:59,500 How many people want to kill you? 594 00:56:01,083 --> 00:56:03,625 -How are you related? -She's my sister. 595 00:56:06,167 --> 00:56:09,292 Fine, seems to me that you two are suffering from heat stroke. 596 00:56:09,500 --> 00:56:11,417 That's absolutely natural, it happens. 597 00:56:11,500 --> 00:56:13,750 Heat, thirst, and hunger are only natural. 598 00:56:13,833 --> 00:56:15,625 Trust me, some weird stuff happens out here. 599 00:56:15,708 --> 00:56:17,458 I mean, a while ago, 600 00:56:17,542 --> 00:56:20,667 a guy said he was arguing with a hedgehog about who won the World Cup. 601 00:56:20,750 --> 00:56:22,292 Does this look like a heat stroke to you? 602 00:56:24,625 --> 00:56:26,750 -Where did you get that? -I told you, he ran me over. 603 00:56:26,833 --> 00:56:28,667 I talked to him, and he almost killed me. 604 00:56:28,750 --> 00:56:30,042 What about the back bumper? 605 00:56:30,167 --> 00:56:33,500 He’s been ramming us the whole way, the car is a wreck. 606 00:56:33,667 --> 00:56:35,417 Okay. Calm down. Keep calm. 607 00:56:35,500 --> 00:56:38,000 Give me your IDs and let me report this to Operations. 608 00:56:38,083 --> 00:56:40,292 Then we’ll get an ambulance and get you checked out, 609 00:56:40,375 --> 00:56:42,000 and we'll meet up at the last stop. 610 00:56:42,458 --> 00:56:43,667 Your IDs, please. 611 00:56:46,542 --> 00:56:47,542 Thank you. 612 00:56:47,625 --> 00:56:50,958 -As you wish. -Wait for me here. Just for a minute. 613 00:57:01,417 --> 00:57:03,167 Operations, do you copy? 614 00:57:04,542 --> 00:57:05,750 Go ahead. 615 00:57:06,625 --> 00:57:10,083 I'd like to inquire about two persons. Two Saudi citizens… 616 00:57:18,750 --> 00:57:19,625 -Nasser. -Yeah. 617 00:57:19,750 --> 00:57:21,500 Why did his expression change? 618 00:57:24,542 --> 00:57:26,167 Freeze, both of you. 619 00:57:26,375 --> 00:57:28,917 Freeze, listen to me and follow my instructions 620 00:57:29,000 --> 00:57:31,250 so you don’t get into more trouble than you’re already in. 621 00:57:31,375 --> 00:57:32,417 What's wrong? 622 00:57:32,500 --> 00:57:34,792 Come closer and put both hands on the hood right now. 623 00:57:34,875 --> 00:57:37,208 I won't say it twice. Freeze, both of you. Come here. 624 00:57:37,292 --> 00:57:40,458 Place both hands on the hood and keep your mouth shut. 625 00:57:41,125 --> 00:57:43,458 -Place your hands here as well. Freeze. -All right, but why? 626 00:57:43,542 --> 00:57:45,417 We'll freeze, we will. 627 00:57:45,792 --> 00:57:47,792 -Spread your legs. -Just explain what's going on. 628 00:57:47,875 --> 00:57:51,333 We got a call at the station about a car just like yours. 629 00:57:51,417 --> 00:57:54,583 Stolen by a brother and sister heading for the border. 630 00:57:54,917 --> 00:57:56,167 You don’t believe us? 631 00:57:56,375 --> 00:57:58,583 This isn’t just theft, it’s smuggling. 632 00:57:58,667 --> 00:57:59,833 This doesn't make sense. 633 00:57:59,917 --> 00:58:03,292 It must be the Jeep guy, the bastard's framing us. 634 00:58:03,458 --> 00:58:07,292 -The one-eyed man? -You believe that monster, but not us. 635 00:58:07,375 --> 00:58:10,458 I called the police myself, you can call and make sure. 636 00:58:10,542 --> 00:58:14,083 You'll find all the information you need. Now. Call them now. 637 00:58:14,167 --> 00:58:17,708 If you both made a report, then one of you must be lying. 638 00:58:17,792 --> 00:58:19,250 It's either you or him. 639 00:58:19,333 --> 00:58:22,083 Stay still, and listen to my instructions. You hear me? 640 00:58:32,667 --> 00:58:36,292 And here comes your white Jeep. Let’s all have a nice calm chat together. 641 00:58:37,500 --> 00:58:40,375 -He's a dangerous man. Listen to me! -Please, please. 642 00:58:40,458 --> 00:58:43,625 -I'm more dangerous! Stay put, you two! -Please, please. 643 00:58:43,708 --> 00:58:46,375 You need a pair of handcuffs. 644 00:58:46,458 --> 00:58:48,417 You move too much, stay put. 645 00:58:48,500 --> 00:58:51,083 -I’m telling you he’s dangerous. -Don’t move. 646 00:58:52,167 --> 00:58:53,792 You asked for it. 647 00:58:55,417 --> 00:58:56,667 God, no. 648 00:58:57,250 --> 00:58:59,083 -Please, listen to me. -Don't move. 649 00:58:59,167 --> 00:59:02,208 -I beg you to listen to me. -If you move, I'll put you in the car. 650 00:59:02,292 --> 00:59:03,625 -Okay? -Okay. 651 00:59:44,375 --> 00:59:45,500 Get up. 652 00:59:46,375 --> 00:59:48,625 Lean on me. You're okay. 653 00:59:49,500 --> 00:59:51,708 You're going to trust me now, huh? Look at me. 654 00:59:52,583 --> 00:59:54,667 Maryam. Maryam, come here! 655 00:59:56,417 --> 00:59:58,250 -Maryam, he's coming at you! -Move it! 656 01:00:02,583 --> 01:00:03,500 The keys. 657 01:00:13,792 --> 01:00:16,042 Maryam. Maryam, there's no time for this! 658 01:00:17,000 --> 01:00:19,292 He's here, he's coming! He's here, he's here! 659 01:00:19,417 --> 01:00:20,875 There's no time. Get them and hurry. 660 01:00:24,125 --> 01:00:27,292 Maryam, he’s here! He’s here! There’s no time! Run! 661 01:00:53,833 --> 01:00:55,042 Nasser! 662 01:01:28,750 --> 01:01:31,583 Maryam, I shot him and I think I killed him. 663 01:01:31,750 --> 01:01:34,167 That's good, but you scared me! 664 01:01:34,250 --> 01:01:36,083 You scared me, for the love of God! 665 01:01:49,500 --> 01:01:51,458 Shit! 666 01:02:22,667 --> 01:02:24,583 Maryam, stay steady so I can shoot his tires. 667 01:02:24,708 --> 01:02:26,750 I’ll slow down. 668 01:03:15,917 --> 01:03:17,667 What are you doing? Why did you stop? 669 01:03:17,750 --> 01:03:19,750 The cop. We can't just leave him behind like that. 670 01:03:19,917 --> 01:03:22,708 The cop died in your arms, Maryam. Drive on, he's dead. 671 01:03:22,792 --> 01:03:26,292 I didn’t check his pulse. I didn’t. How can you be sure? 672 01:03:26,375 --> 01:03:30,958 He split his head open, his brains are on the road, just go. 673 01:03:31,042 --> 01:03:35,500 If you were him, you'd wish for anyone to have the courage to help you! 674 01:03:35,583 --> 01:03:37,500 Maryam, do you live in a fantasy or what? 675 01:03:37,583 --> 01:03:40,458 Snap out of it, for heavens' sake! Focus, this is all real! 676 01:03:40,542 --> 01:03:43,083 If he changes his tire, he could be upon us at any moment. 677 01:03:43,167 --> 01:03:44,875 You get out of this car and you’re dead! 678 01:03:45,000 --> 01:03:46,333 I was about to die! 679 01:03:47,000 --> 01:03:48,542 I was about to! 680 01:03:50,333 --> 01:03:52,500 But that man saved my life. 681 01:04:00,167 --> 01:04:02,042 Get away! Get off me! 682 01:04:02,125 --> 01:04:04,667 -Let me drive, are you crazy? Stop it! -Just get away from me! 683 01:04:04,750 --> 01:04:06,083 I hate how selfish you are! 684 01:04:06,167 --> 01:04:08,083 Your arrogance! Get away! 685 01:04:08,167 --> 01:04:10,375 I hate how stubborn and hardheaded you are! 686 01:04:11,292 --> 01:04:13,458 You think you're always right. 687 01:04:13,542 --> 01:04:18,083 We are all here to grant your wishes, follow your opinions, your beliefs, 688 01:04:18,167 --> 01:04:20,458 and we're all here to cater to your needs! All of us! 689 01:04:20,542 --> 01:04:22,375 No one is ever right but you? 690 01:04:24,083 --> 01:04:26,542 But it's not your fault, it's your father's fault! 691 01:04:27,333 --> 01:04:29,583 He was my father when I was born. 692 01:04:29,667 --> 01:04:32,583 I never had a choice in that. 693 01:04:33,542 --> 01:04:36,583 Yet all you do is remind me of this shit every single day. 694 01:04:36,708 --> 01:04:39,583 Well, who do you think I am? What about me? 695 01:04:39,667 --> 01:04:41,250 And what about me? 696 01:04:42,292 --> 01:04:44,042 I built myself from scratch. 697 01:04:44,125 --> 01:04:48,083 I never asked either of you for a single damn thing. 698 01:04:48,208 --> 01:04:50,875 Everyone at the hospital needs me and trusts me, 699 01:04:50,958 --> 01:04:52,792 from doctors to patients to janitors. 700 01:05:10,500 --> 01:05:11,667 And where are you? 701 01:05:12,833 --> 01:05:14,208 My family? 702 01:05:14,833 --> 01:05:16,917 Or am I not part of this family? 703 01:05:24,917 --> 01:05:27,750 All I ever wanted is to be seen. 704 01:05:27,875 --> 01:05:30,417 And all I’ve ever wanted is to disappear. 705 01:05:38,958 --> 01:05:41,000 We don't have a single bullet left. 706 01:05:41,083 --> 01:05:44,542 And that psycho could change his tire any minute. 707 01:05:46,708 --> 01:05:51,667 Maryam, I know how you feel, but you can't save everyone. 708 01:06:18,750 --> 01:06:22,708 It doesn't matter who is chasing us. It could be any of them. 709 01:06:23,458 --> 01:06:26,750 Or even someone else entirely. 710 01:06:26,833 --> 01:06:30,042 It’s all because of Dad’s injustice and corruption. 711 01:06:30,125 --> 01:06:32,000 He never saw other people as even human. 712 01:06:33,750 --> 01:06:35,792 And we’re paying the price for his sins. 713 01:06:39,417 --> 01:06:41,750 Let’s just get the hell out of this desert. 714 01:07:15,208 --> 01:07:16,500 Maryam, watch out! 715 01:10:00,167 --> 01:10:02,292 Dear God, help us. 716 01:10:59,500 --> 01:11:01,833 Nasser, Nasser! 717 01:11:50,625 --> 01:11:53,542 It’s been fun spending time with you. 718 01:11:55,333 --> 01:11:58,917 You too. Let’s do it again. Soon. 719 01:12:25,625 --> 01:12:27,667 Such a long road 720 01:12:28,792 --> 01:12:31,417 And the desert seems unending 721 01:12:31,500 --> 01:12:33,917 Home seems to be weeping in sadness 722 01:12:34,125 --> 01:12:36,708 For visitors that no longer come around 723 01:12:36,792 --> 01:12:39,042 Such a long road 724 01:12:39,458 --> 01:12:42,542 And the deserts seem unending 725 01:12:42,625 --> 01:12:44,958 Home seems to be weeping in sadness 726 01:12:45,042 --> 01:12:47,375 For visitors that no longer come around 727 01:12:47,458 --> 01:12:50,000 The night's getting darker 728 01:12:50,208 --> 01:12:53,708 Yet our wishes have so little time 729 01:12:53,792 --> 01:12:59,042 Hey, you, with the eyes That never sleep, help me out here 730 01:12:59,625 --> 01:13:02,167 Such a long road 731 01:13:09,625 --> 01:13:12,042 Such a long road 732 01:13:12,708 --> 01:13:15,458 And the deserts seem unending 733 01:13:15,542 --> 01:13:17,375 And the home is weeping in sadness 734 01:13:19,042 --> 01:13:22,042 They're more than an hour late. 735 01:13:23,042 --> 01:13:25,792 Their phones are all off. 736 01:13:27,083 --> 01:13:28,083 I know, I know. 737 01:13:28,208 --> 01:13:31,833 It's because of Adnan's stupid driving. I know how to teach him a lesson. 738 01:13:33,500 --> 01:13:36,000 Where do I find them now and how do I look for them? 739 01:13:37,375 --> 01:13:38,875 I'll wait for ten more minutes. 740 01:13:38,958 --> 01:13:42,250 If they're not here, I'll start without them. 741 01:14:09,125 --> 01:14:10,375 Congratulations. 742 01:14:12,417 --> 01:14:14,125 You might want to consider a divorce. 743 01:14:14,917 --> 01:14:16,792 Or he’ll ruin your life. 744 01:14:21,667 --> 01:14:23,833 I quit. 55459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.