All language subtitles for Vampire.Academy.S01E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,843 [dramatic music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:13,596 * * 3 00:00:13,638 --> 00:00:17,183 - Victor lied about his health 4 00:00:17,225 --> 00:00:18,601 and his Strigoi daughter. - [growls] 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,479 - Call upon me, and I shall serve. 6 00:00:21,521 --> 00:00:24,482 - Sonya healed me because she believed in me. 7 00:00:24,524 --> 00:00:25,734 - You don't get to play the loving husband 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,193 and father now. 9 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 - I know I need to get my quorum back, 10 00:00:28,695 --> 00:00:30,363 to marry, and to learn, 11 00:00:30,405 --> 00:00:31,865 and all of that will take time, 12 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 but I have a proposal for you. 13 00:00:34,409 --> 00:00:37,704 - I hereby declare Vasilissa Dragomir 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,497 heir to the throne. 15 00:00:39,539 --> 00:00:41,833 - Guardian Belikov, you are under arrest. 16 00:00:41,875 --> 00:00:43,585 - I'm the one that helped Sasha escape. 17 00:00:43,626 --> 00:00:46,296 - The punishment for treason is very serious. 18 00:00:46,338 --> 00:00:47,339 - I'm leaving. 19 00:00:47,380 --> 00:00:48,757 I need to figure out 20 00:00:48,798 --> 00:00:50,925 who I am outside of you. 21 00:00:50,967 --> 00:00:52,677 - This isn't goodbye. - No. 22 00:00:52,719 --> 00:00:54,429 It's just see you later. 23 00:00:54,471 --> 00:00:57,223 - I thought somewhere inside, you must still love me. 24 00:00:57,265 --> 00:00:58,433 - We came here to feed. 25 00:00:58,475 --> 00:01:00,101 [suspenseful music] 26 00:01:00,143 --> 00:01:01,269 [all growl] 27 00:01:01,311 --> 00:01:04,773 * * 28 00:01:04,814 --> 00:01:06,316 - I'm done playing nice. 29 00:01:06,358 --> 00:01:08,777 Now we're doing things my way, Andre. 30 00:01:13,990 --> 00:01:15,867 - This is not a drill. 31 00:01:15,909 --> 00:01:17,243 [all growl] 32 00:01:17,285 --> 00:01:18,661 [alarms wailing] 33 00:01:18,703 --> 00:01:20,747 This is what you've been training for. 34 00:01:20,789 --> 00:01:21,915 Be brave. 35 00:01:21,956 --> 00:01:24,376 Show them no mercy, 36 00:01:24,417 --> 00:01:26,086 for you will receive none. 37 00:01:26,127 --> 00:01:27,837 - Hurry! Hurry, run! 38 00:01:27,879 --> 00:01:29,714 - Come on! Keep moving! Come on! This way! 39 00:01:29,756 --> 00:01:32,842 [tense music] 40 00:01:32,884 --> 00:01:34,928 - [snarling] 41 00:01:34,969 --> 00:01:37,180 * * 42 00:01:37,222 --> 00:01:38,556 - Get out! 43 00:01:38,598 --> 00:01:41,101 Keep moving! Go, go! 44 00:01:41,142 --> 00:01:42,602 - Where are we supposed to go? 45 00:01:42,644 --> 00:01:45,438 - Hold my hand! - I don't want to die! 46 00:01:45,480 --> 00:01:47,399 - Out of the way! - Let's go! Let's go! 47 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 - Miss! - Close the door! 48 00:01:50,402 --> 00:01:52,445 - Lady Dragomir, we need to get you and the queen 49 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 to a defensible location now. 50 00:01:54,406 --> 00:01:57,617 * * 51 00:01:57,659 --> 00:02:00,829 - [snarling] 52 00:02:04,332 --> 00:02:05,792 [alarm wailing continues] 53 00:02:05,834 --> 00:02:07,168 [door opens] 54 00:02:12,173 --> 00:02:14,843 [panel beeping] 55 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 - Go. - But you're hurt. 56 00:02:22,559 --> 00:02:23,518 - Go! 57 00:02:27,105 --> 00:02:28,356 [grunts] 58 00:02:28,398 --> 00:02:34,821 * * 59 00:02:34,863 --> 00:02:37,782 - [snarling] 60 00:02:42,037 --> 00:02:44,039 [both moaning] 61 00:02:44,080 --> 00:02:46,166 [tender music] 62 00:02:46,207 --> 00:02:50,337 * * 63 00:02:50,378 --> 00:02:51,838 - [snarls] 64 00:02:51,880 --> 00:02:53,214 [grunts] 65 00:02:56,051 --> 00:02:58,678 [glass shattering] 66 00:02:58,720 --> 00:03:01,431 - Evacuation zone protocol is in place. 67 00:03:01,473 --> 00:03:02,932 See Guardians for instructions. 68 00:03:02,974 --> 00:03:04,184 - This is insane. There aren't enough buses. 69 00:03:04,225 --> 00:03:05,685 - Just stay with me. 70 00:03:05,727 --> 00:03:07,687 Hey, wait. Where do you think you're going? 71 00:03:07,729 --> 00:03:09,689 You guys can't leave without resealing the wards. 72 00:03:09,731 --> 00:03:10,899 - Can't do it. - Of course you can. 73 00:03:10,940 --> 00:03:12,525 I've seen how. I've seen the stake. 74 00:03:12,567 --> 00:03:13,610 - The stake is missing. 75 00:03:13,651 --> 00:03:15,862 Without it, we can't seal the wards. 76 00:03:15,904 --> 00:03:17,864 Get out while you can, both of you. 77 00:03:17,906 --> 00:03:22,911 * * 78 00:03:22,952 --> 00:03:24,454 - I did this. 79 00:03:24,496 --> 00:03:25,872 This is all my fault. 80 00:03:25,914 --> 00:03:27,874 - It's not your fault your parents are terrible. 81 00:03:27,916 --> 00:03:28,958 Parents suck. 82 00:03:29,000 --> 00:03:30,210 Come on, this one. Hey! 83 00:03:30,251 --> 00:03:31,961 - This one. - No, I need to be on that bus. 84 00:03:32,003 --> 00:03:33,505 - Non-Royals in the next wave. 85 00:03:33,546 --> 00:03:34,547 - We're sticking with that distinction 86 00:03:34,589 --> 00:03:35,799 even during a fucking invasion? 87 00:03:35,840 --> 00:03:37,509 - After the Royals are evacuated, 88 00:03:37,550 --> 00:03:38,885 the buses will return. 89 00:03:38,927 --> 00:03:40,887 Now, step aside. - She can just have my place! 90 00:03:40,929 --> 00:03:41,930 - I said move on! 91 00:03:43,682 --> 00:03:45,475 - You should be on that bus. 92 00:03:45,517 --> 00:03:46,559 - Me? I'm going to the archives. 93 00:03:46,601 --> 00:03:48,186 - The archives, in a tunnel 94 00:03:48,228 --> 00:03:49,729 where there could be any number of Strigoi hiding? 95 00:03:49,771 --> 00:03:50,814 - Well, the sun's gonna come out soon 96 00:03:50,855 --> 00:03:52,148 and we'll be safe during the day, 97 00:03:52,190 --> 00:03:54,150 but if we don't seal the wards by tomorrow night, 98 00:03:54,192 --> 00:03:55,527 we're done. 99 00:03:55,568 --> 00:03:58,822 [bus horns honking] 100 00:03:58,863 --> 00:03:59,864 - Mia! 101 00:04:02,283 --> 00:04:03,660 I've been looking all over for you. 102 00:04:05,954 --> 00:04:08,373 Can you ever forgive me? 103 00:04:08,415 --> 00:04:10,625 - I'm not the one that you should be asking. 104 00:04:12,293 --> 00:04:14,379 - Mia. Mia, please. 105 00:04:14,421 --> 00:04:16,464 Mia. Mia, wait! 106 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 Mia! 107 00:04:21,761 --> 00:04:23,596 - What the fuck? - It's true. 108 00:04:23,638 --> 00:04:26,599 One of the Queen's drivers owed me money from a bet, 109 00:04:26,641 --> 00:04:28,852 so I got driving lessons instead. 110 00:04:28,893 --> 00:04:30,061 - And the car? 111 00:04:30,103 --> 00:04:31,604 - The guy owed money all over the Dominion, 112 00:04:31,646 --> 00:04:35,025 so I bought his paper in exchange for this baby. 113 00:04:35,066 --> 00:04:36,943 - [laughs] 114 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 You're a real mastermind. 115 00:04:38,945 --> 00:04:41,031 Ooh, maybe we should go to Las Vegas. 116 00:04:41,072 --> 00:04:43,116 - Burn it up. - Mm-hmm. 117 00:04:43,158 --> 00:04:46,369 [laughs] 118 00:04:46,411 --> 00:04:49,039 I wonder if I can sense Lissa from there. 119 00:04:51,332 --> 00:04:53,168 - Are you now? 120 00:04:53,209 --> 00:04:55,170 - Mm... [sniffles] 121 00:04:55,211 --> 00:04:57,797 Just that something's up. 122 00:04:57,839 --> 00:05:01,551 And everything in me wants to race back, but... 123 00:05:01,593 --> 00:05:04,596 she can take care of herself now, right? 124 00:05:05,972 --> 00:05:09,517 And she has Dimitri anyhow, so... 125 00:05:14,147 --> 00:05:15,106 - Well, not exactly. 126 00:05:17,025 --> 00:05:19,569 - You should be on a bus, not hunkering here with me. 127 00:05:19,611 --> 00:05:22,655 - This is my place, especially now. 128 00:05:23,865 --> 00:05:25,742 - Has anything like this ever happened before? 129 00:05:25,784 --> 00:05:27,118 - No. 130 00:05:27,160 --> 00:05:29,996 I remember discussing the protocol for evacuation 131 00:05:30,038 --> 00:05:32,540 with your brother when he became heir. 132 00:05:32,582 --> 00:05:34,793 I never thought it would actually happen. 133 00:05:34,834 --> 00:05:36,836 - Your feeder, Your Majesty. 134 00:05:39,214 --> 00:05:40,632 - How can you be so calm? 135 00:05:40,674 --> 00:05:43,134 - Victor won the trials, 136 00:05:43,176 --> 00:05:46,137 saying a good ruler must give up everything 137 00:05:46,179 --> 00:05:47,972 for their subjects. 138 00:05:48,014 --> 00:05:52,102 Sometimes it means ignoring your own fear. 139 00:05:53,228 --> 00:05:54,479 [hisses] 140 00:05:54,521 --> 00:06:01,027 * * 141 00:06:06,032 --> 00:06:07,075 Something special? 142 00:06:09,119 --> 00:06:11,329 - It's from Christian. 143 00:06:11,371 --> 00:06:13,707 After all the marriage stuff, he... 144 00:06:15,834 --> 00:06:16,793 I'm sorry. 145 00:06:16,835 --> 00:06:19,087 Right now is not the time to dwell. 146 00:06:22,590 --> 00:06:26,469 - I find the Marriage Marking Ceremony 147 00:06:26,511 --> 00:06:29,097 quite beautiful. 148 00:06:29,139 --> 00:06:30,265 You? 149 00:06:30,306 --> 00:06:33,101 - I didn't think I would... 150 00:06:33,143 --> 00:06:34,519 but yes. 151 00:06:34,561 --> 00:06:37,063 - There are such things as happy surprises, 152 00:06:37,105 --> 00:06:38,815 and there's always hope. 153 00:06:38,857 --> 00:06:42,736 And sometimes the only thing a good monarch has 154 00:06:42,777 --> 00:06:46,573 is the ability to project that belief 155 00:06:46,614 --> 00:06:48,908 even when all you want to do is weep. 156 00:06:52,954 --> 00:06:54,456 - I think it's getting lighter. 157 00:06:55,749 --> 00:06:57,125 - And in daylight, 158 00:06:57,167 --> 00:06:59,919 the Guardians will regain control. 159 00:07:01,338 --> 00:07:04,257 You see, hope is nigh. 160 00:07:04,299 --> 00:07:05,842 [body thuds] 161 00:07:08,845 --> 00:07:10,638 - She's dead, Your Majesty. 162 00:07:12,640 --> 00:07:15,060 - I'm suddenly so terribly cold. 163 00:07:16,853 --> 00:07:18,730 - It looks like poison. 164 00:07:18,772 --> 00:07:22,275 [eerie music] 165 00:07:22,317 --> 00:07:29,199 * * 166 00:07:43,880 --> 00:07:45,590 [suspenseful music] 167 00:07:45,632 --> 00:07:48,385 - From the moment I arrived in the Dominion, 168 00:07:48,426 --> 00:07:51,680 I liked you, Andre. 169 00:07:51,721 --> 00:07:53,598 [both moaning] 170 00:07:53,640 --> 00:07:56,685 When I ordered the Ozeras to attack your limo, 171 00:07:56,726 --> 00:07:58,520 you were my target. 172 00:07:58,561 --> 00:08:01,064 I plan to be queen, and you're going to help me. 173 00:08:01,106 --> 00:08:03,566 - I would die first. - Then Lissa will be second. 174 00:08:03,608 --> 00:08:05,860 It's entirely your choice. 175 00:08:05,902 --> 00:08:08,488 - Without me, there's no obvious next heir. 176 00:08:08,530 --> 00:08:11,032 Victor Dashkov is a follower, not a leader, 177 00:08:11,074 --> 00:08:12,534 but he'll never support a stranger. 178 00:08:12,575 --> 00:08:14,703 - That's why I plan to appeal to the High Priestess 179 00:08:14,744 --> 00:08:16,538 and the Elementalists. 180 00:08:16,579 --> 00:08:18,206 I'll put on a show of faith, 181 00:08:18,248 --> 00:08:20,709 instill fear, play up the Strigoi threat, 182 00:08:20,750 --> 00:08:24,504 then insist I'm the only one who can keep them safe. 183 00:08:25,422 --> 00:08:28,299 Is there any legal impediment you know of to me being queen? 184 00:08:28,341 --> 00:08:29,426 - Not as a Vogel. 185 00:08:31,803 --> 00:08:32,929 There's an arcane decree 186 00:08:32,971 --> 00:08:35,849 that requires the heir to have a quorum, 187 00:08:35,890 --> 00:08:37,475 but the Vogels are a large family. 188 00:08:37,517 --> 00:08:38,768 You should be fine. 189 00:08:38,810 --> 00:08:40,562 - You couldn't know your advice would lead 190 00:08:40,603 --> 00:08:43,231 to the attack on St. Jude's 191 00:08:43,273 --> 00:08:45,108 and cheat Lissa out of the crown. 192 00:08:45,150 --> 00:08:48,153 - Without a quorum, you cannot sit on the throne. 193 00:08:48,194 --> 00:08:50,697 - All in all, you've been very helpful. 194 00:08:50,739 --> 00:08:53,908 - All building interiors need to be evacuated immediately. 195 00:08:53,950 --> 00:08:55,827 It is not safe to remain. 196 00:08:55,869 --> 00:08:57,245 - I have one question. 197 00:08:57,287 --> 00:09:00,081 What's the emergency protocol for succession? 198 00:09:00,123 --> 00:09:02,125 Do all heads of family need to vote? 199 00:09:03,126 --> 00:09:04,294 - By all, you mean... 200 00:09:04,336 --> 00:09:05,337 - [sighs] 201 00:09:05,378 --> 00:09:06,963 - Let me put him out of his misery. 202 00:09:07,005 --> 00:09:09,591 - Mm-mm-mm. 203 00:09:09,632 --> 00:09:11,301 Not until I say. 204 00:09:15,472 --> 00:09:17,098 - You'll still need me. 205 00:09:17,140 --> 00:09:18,975 Ruling a divided Dominion won't be easy. 206 00:09:19,017 --> 00:09:20,810 - They can fight all they want. 207 00:09:20,852 --> 00:09:22,354 I won't be queen for long. 208 00:09:26,316 --> 00:09:28,735 - You've only ever talked about getting the throne, 209 00:09:28,777 --> 00:09:29,986 never ruling. 210 00:09:31,321 --> 00:09:33,323 You don't want to be queen. What do you want? 211 00:09:33,365 --> 00:09:34,824 - I want you to shut your mouth. 212 00:09:34,866 --> 00:09:36,993 [snarls, grunts] 213 00:09:38,495 --> 00:09:41,623 - You'll leave him alone until I say. 214 00:09:41,664 --> 00:09:44,125 If, in an emergency session... 215 00:09:44,167 --> 00:09:45,585 - You move like a Dhampir. 216 00:09:45,627 --> 00:09:47,837 - It's not possible for all Council members to vote... 217 00:09:47,879 --> 00:09:49,172 - The vote should be rescheduled. 218 00:09:49,214 --> 00:09:51,966 - [sighs] Darling... 219 00:09:52,008 --> 00:09:53,343 you've known me long enough. 220 00:09:53,385 --> 00:09:57,097 Lissa's fair game if you don't give me what I want. 221 00:09:58,598 --> 00:10:00,350 Answer me. 222 00:10:04,354 --> 00:10:06,064 - In the event of the absence... 223 00:10:08,316 --> 00:10:09,859 Or death 224 00:10:09,901 --> 00:10:12,529 of one or more of the Council members... 225 00:10:14,614 --> 00:10:17,242 The remaining members can agree to call for a vote. 226 00:10:23,164 --> 00:10:25,166 - Strigoi are hiding in buildings. 227 00:10:25,208 --> 00:10:27,043 You're safer outside until sundown. 228 00:10:27,085 --> 00:10:29,170 - This is a shitshow. 229 00:10:29,212 --> 00:10:31,172 - I thought you'd be miles away by now. 230 00:10:31,214 --> 00:10:32,549 - I was worried about Lissa. Where is she? 231 00:10:32,590 --> 00:10:34,009 - She's fine. She's with the Queen. 232 00:10:34,050 --> 00:10:35,343 She's under protection. 233 00:10:35,385 --> 00:10:38,388 - Are all these people waiting to be evacuated? 234 00:10:38,430 --> 00:10:40,890 - The Royals got the first buses out. 235 00:10:40,932 --> 00:10:43,393 - Cover up! You're safer in the sun. 236 00:10:49,941 --> 00:10:51,067 - We just got news that the buses arrived 237 00:10:51,109 --> 00:10:53,194 at their destinations, 238 00:10:53,236 --> 00:10:54,571 but they're idling at the tarmac. 239 00:10:54,612 --> 00:10:56,156 - Apparently some of the Royals aren't comfortable 240 00:10:56,197 --> 00:10:58,283 walking 30 fucking feet in the sun to the plane. 241 00:10:58,324 --> 00:10:59,284 They're waiting till dusk. 242 00:10:59,325 --> 00:11:01,036 - They're not coming back? 243 00:11:01,077 --> 00:11:02,495 I know they'd do this to Dhampirs, 244 00:11:02,537 --> 00:11:04,664 but they're not coming back for Moroi? 245 00:11:04,706 --> 00:11:07,375 - Our only option is to stay and protect them here. 246 00:11:07,417 --> 00:11:09,878 - Like fish in a barrel. It's suicide. 247 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 - And what do you suggest, Rose? 248 00:11:11,713 --> 00:11:13,423 If you know of another way, we'd all love to hear it. 249 00:11:16,968 --> 00:11:18,261 - Actually, there is. 250 00:11:20,138 --> 00:11:22,390 I mean, there might be a way. 251 00:11:22,432 --> 00:11:23,725 There's... 252 00:11:23,767 --> 00:11:25,643 a tunnel. 253 00:11:25,685 --> 00:11:27,729 No one ever uses it. 254 00:11:27,771 --> 00:11:28,980 Goes almost to the tarmac. 255 00:11:35,111 --> 00:11:37,113 Christian reads those old books. 256 00:11:37,155 --> 00:11:38,907 I read maps, okay? - Yeah, so do I. 257 00:11:38,948 --> 00:11:41,076 And it's not on any I've ever seen. 258 00:11:41,117 --> 00:11:42,243 What the fuck, Meredith? 259 00:11:42,285 --> 00:11:43,328 - Well, obviously it's gonna have 260 00:11:43,370 --> 00:11:44,704 to be cleared first because... 261 00:11:44,746 --> 00:11:46,456 - It's the perfect place for Strigoi to hide 262 00:11:46,498 --> 00:11:47,290 during the day. 263 00:11:47,332 --> 00:11:48,917 - That's a suicide mission. 264 00:11:48,958 --> 00:11:50,085 - Not if you happen to know 265 00:11:50,126 --> 00:11:51,961 when they might be coming around the bend. 266 00:11:54,255 --> 00:11:56,257 [sighs] All right. 267 00:11:56,299 --> 00:11:57,550 Who's coming with me? 268 00:12:03,139 --> 00:12:04,307 - It should be Dimitri. 269 00:12:04,349 --> 00:12:06,017 He has more experience. 270 00:12:06,059 --> 00:12:08,978 I'll go up top and cover the entrance. 271 00:12:16,528 --> 00:12:18,279 Be safe, Rose. 272 00:12:23,076 --> 00:12:24,661 Let's go. Come on. 273 00:12:26,830 --> 00:12:28,081 - Good luck. 274 00:12:31,751 --> 00:12:38,675 * * 275 00:12:42,846 --> 00:12:45,932 - [snarling] 276 00:12:45,974 --> 00:12:47,058 [blade shings] 277 00:12:51,771 --> 00:12:53,815 - Okay. [panting] 278 00:12:53,857 --> 00:12:55,150 That was impressive... 279 00:12:55,191 --> 00:12:57,819 and kind of disgusting. 280 00:12:57,861 --> 00:12:59,446 - And this place is off-limits. 281 00:12:59,487 --> 00:13:02,073 - I know, but I heard you lost a stake that opens the wards. 282 00:13:04,325 --> 00:13:07,203 - In the 15th century, Saint Vladimir himself 283 00:13:07,245 --> 00:13:09,831 made one unique to each province. 284 00:13:09,873 --> 00:13:12,042 I would not lose such an object; it was stolen. 285 00:13:12,083 --> 00:13:13,335 Go find a bus. - No. 286 00:13:13,376 --> 00:13:14,377 We have to defend this place. - By tonight, 287 00:13:14,419 --> 00:13:16,546 there won't be a province to defend. 288 00:13:17,839 --> 00:13:19,632 - Not if we make a new stake. - It's impossible. 289 00:13:19,674 --> 00:13:21,718 We have tried. - With what? How? 290 00:13:23,386 --> 00:13:25,805 Look, maybe I can help. 291 00:13:27,265 --> 00:13:29,184 Can you at least tell me how it's made? 292 00:13:29,225 --> 00:13:31,061 - Oh, so you can tell your Strigoi mother? 293 00:13:35,648 --> 00:13:38,818 - So I can make up for what my parents did. 294 00:13:40,570 --> 00:13:42,697 - And how would you know anything we don't? 295 00:13:42,739 --> 00:13:43,615 - Because I read... 296 00:13:44,908 --> 00:13:47,243 Stuff that you would excommunicate me for. 297 00:13:47,285 --> 00:13:50,705 * * 298 00:13:50,747 --> 00:13:53,875 - We repeat, avoid all covered corridors 299 00:13:53,917 --> 00:13:55,210 void of any light. 300 00:13:55,251 --> 00:13:57,003 Follow the Guardians... 301 00:13:57,045 --> 00:13:58,338 - [grunts] 302 00:13:59,714 --> 00:14:03,259 - It's heresy, you know, to murder a queen. 303 00:14:05,595 --> 00:14:07,722 - I'm sorry, Your Majesty. Your doctor is missing. 304 00:14:07,764 --> 00:14:09,933 And the Royals took theirs with them. 305 00:14:09,974 --> 00:14:11,101 There are no doctors anywhere. 306 00:14:11,142 --> 00:14:12,435 - But there has to be. 307 00:14:13,770 --> 00:14:15,146 - Thank you, Guardian. 308 00:14:18,108 --> 00:14:23,488 * * 309 00:14:27,784 --> 00:14:30,412 Your hand feels so warm. 310 00:14:31,996 --> 00:14:35,083 - And you are so strong. 311 00:14:35,125 --> 00:14:37,210 You'll be fine. 312 00:14:37,252 --> 00:14:41,631 - One of a queen's duties is to face reality. 313 00:14:41,673 --> 00:14:45,051 Though I should be fading fast, 314 00:14:45,093 --> 00:14:46,511 it will come. 315 00:14:48,179 --> 00:14:49,889 - No, I won't lose you too. 316 00:14:49,931 --> 00:14:52,976 - [chuckles softly] How I wish that were true. 317 00:14:53,018 --> 00:14:58,314 * * 318 00:15:01,317 --> 00:15:02,861 - Forgive me, Your Majesty. 319 00:15:02,902 --> 00:15:04,029 I wouldn't leave you, 320 00:15:04,070 --> 00:15:05,155 but there are Strigoi mobilizing 321 00:15:05,196 --> 00:15:06,281 in the shadows of the castle. 322 00:15:06,322 --> 00:15:07,449 They need us at the entrance. 323 00:15:07,490 --> 00:15:09,784 - Of course they do, Felix. 324 00:15:09,826 --> 00:15:11,494 You're one of our best. 325 00:15:12,746 --> 00:15:15,331 - It's been an honor, Your Majesty. 326 00:15:17,125 --> 00:15:18,543 - For us both. 327 00:15:21,212 --> 00:15:23,673 [suspenseful music] 328 00:15:23,715 --> 00:15:30,013 * * 329 00:15:30,055 --> 00:15:32,807 - Stay still. - Oh! 330 00:15:32,849 --> 00:15:35,018 You going all tough girl again now that she's gone? 331 00:15:35,060 --> 00:15:36,644 - [growls] 332 00:15:36,686 --> 00:15:37,979 - [laughs] 333 00:15:38,021 --> 00:15:39,814 Ah, yeah. 334 00:15:39,856 --> 00:15:42,359 I'd be cranky too if I just had my ass handed to me. 335 00:15:45,153 --> 00:15:46,363 Ah-ah-ah. 336 00:15:47,781 --> 00:15:49,157 You're not supposed to kill me yet. 337 00:15:49,199 --> 00:15:50,325 - [snarls] 338 00:15:57,040 --> 00:15:58,208 Ow. 339 00:16:08,885 --> 00:16:14,766 * * 340 00:16:22,482 --> 00:16:25,652 [flame roaring] 341 00:16:25,694 --> 00:16:28,238 [glass shattering, people clamoring] 342 00:16:31,950 --> 00:16:33,451 - It's not safe. They're getting closer. 343 00:16:33,493 --> 00:16:34,619 We need to leave. 344 00:16:34,661 --> 00:16:35,912 - Not we. 345 00:16:35,954 --> 00:16:37,247 You. 346 00:16:37,288 --> 00:16:39,582 They weren't just after me, Vasilissa. 347 00:16:41,501 --> 00:16:44,170 Take her cape. 348 00:16:44,212 --> 00:16:47,424 * * 349 00:16:47,465 --> 00:16:49,718 In your marriage preparations, 350 00:16:49,759 --> 00:16:52,053 did you ever give Christian a gift? 351 00:16:52,095 --> 00:16:54,723 - A Dragomir necklace. Why? 352 00:16:54,764 --> 00:16:56,891 - Then you have completed the three marriage rituals. 353 00:16:56,933 --> 00:16:59,185 - No, Christian never actually gave me his gift. 354 00:16:59,227 --> 00:17:00,520 - Didn't he? 355 00:17:03,481 --> 00:17:06,401 In the eyes of the church, you are married. 356 00:17:06,443 --> 00:17:10,196 In the eyes of the state, you have your quorum. 357 00:17:10,238 --> 00:17:12,741 The Council could vote you queen this day. 358 00:17:12,782 --> 00:17:14,576 - But I need more time to learn from you. 359 00:17:14,617 --> 00:17:16,244 I'm--I'm not ready to be queen. 360 00:17:16,286 --> 00:17:17,954 - No one ever is. 361 00:17:19,539 --> 00:17:21,332 But remember, 362 00:17:21,374 --> 00:17:23,043 you're a Dragomir. 363 00:17:24,377 --> 00:17:25,962 Now, go! 364 00:17:26,004 --> 00:17:28,214 I'll cover you. 365 00:17:28,256 --> 00:17:31,468 One last blast of air power to show them what's what. 366 00:17:32,469 --> 00:17:34,387 - I'll never forget you. 367 00:17:34,429 --> 00:17:36,681 - I bloody well hope not. 368 00:17:38,099 --> 00:17:39,100 Go! 369 00:17:39,142 --> 00:17:40,852 - Okay. 370 00:17:40,894 --> 00:17:45,940 * * 371 00:17:50,070 --> 00:17:52,739 [flame roaring] 372 00:17:58,620 --> 00:18:01,581 [air whooshing] 373 00:18:03,291 --> 00:18:05,502 - [growling] 374 00:18:11,174 --> 00:18:13,968 [shrieking] 375 00:18:14,010 --> 00:18:20,934 * * 376 00:18:40,245 --> 00:18:43,039 [dramatic music] 377 00:18:43,081 --> 00:18:45,375 - Mason and his team will guard the entrance. 378 00:18:45,417 --> 00:18:48,086 Another crew of Guardians will meet you at the other end. 379 00:18:48,128 --> 00:18:51,047 Once it's clear, we'll start the second wave of evacuations, 380 00:18:51,089 --> 00:18:53,425 if there's anyone left to evacuate. 381 00:18:53,466 --> 00:18:55,051 - Meredith-- - Please don't ask me again 382 00:18:55,093 --> 00:18:57,095 how I know about this tunnel. - I'm not. 383 00:18:58,513 --> 00:19:00,765 I just want to say that Mia will be fine. 384 00:19:02,851 --> 00:19:05,520 - If you don't clear those tunnels before sunset, 385 00:19:05,562 --> 00:19:07,063 no one else will. 386 00:19:07,105 --> 00:19:13,445 * * 387 00:19:17,574 --> 00:19:19,075 Okay. 388 00:19:19,117 --> 00:19:21,411 - "The stakes were anointed by the Blood of the Four 389 00:19:21,453 --> 00:19:23,830 and imbued by the Paraclete." 390 00:19:23,872 --> 00:19:24,873 A helper, 391 00:19:24,914 --> 00:19:27,000 presumably Saint Vladimir himself. 392 00:19:27,042 --> 00:19:28,418 - Okay, but imbued? 393 00:19:28,460 --> 00:19:29,586 - It's a tricky word. 394 00:19:29,627 --> 00:19:31,421 We tried to replicate the stakes 395 00:19:31,463 --> 00:19:32,922 with blood from Moroi 396 00:19:32,964 --> 00:19:35,592 who specialize in each of the Four Elements, 397 00:19:35,633 --> 00:19:38,636 then added the blood of the monk making them. 398 00:19:38,678 --> 00:19:40,930 We even tried with Saint Vladimir's own blood, 399 00:19:40,972 --> 00:19:43,683 wasting the little we had with no success. 400 00:19:45,018 --> 00:19:46,853 - Wait, what-- 401 00:19:46,895 --> 00:19:49,022 what if Vladimir used something other than blood, 402 00:19:49,064 --> 00:19:51,191 something...rarer? 403 00:19:52,734 --> 00:19:54,402 I think your stakes aren't working 404 00:19:54,444 --> 00:19:56,738 because the original stakes were imbued by Vladimir 405 00:19:56,780 --> 00:19:58,156 but not with blood. 406 00:20:00,158 --> 00:20:01,284 He was a Spirit User. 407 00:20:01,326 --> 00:20:04,162 I think he imbued the stakes with Spirit... 408 00:20:05,789 --> 00:20:06,956 The Fifth Element. 409 00:20:06,998 --> 00:20:08,375 - What you are saying is blasphemy. 410 00:20:08,416 --> 00:20:09,668 - And if I'm right, 411 00:20:09,709 --> 00:20:12,212 it would save a lot of innocent lives. 412 00:20:13,755 --> 00:20:15,507 - Why did you read these books? 413 00:20:17,217 --> 00:20:18,927 - To understand what my parents did. 414 00:20:18,968 --> 00:20:21,304 - There are no excuses for that. 415 00:20:21,346 --> 00:20:22,639 - Yeah. - But... 416 00:20:22,681 --> 00:20:26,601 it is not easy to accept that for some things, 417 00:20:26,643 --> 00:20:28,937 there are no answers. 418 00:20:31,648 --> 00:20:33,983 Your father was sick. 419 00:20:34,025 --> 00:20:36,319 Your parents came to me for counsel 420 00:20:36,361 --> 00:20:38,863 when they knew that... 421 00:20:38,905 --> 00:20:40,281 death would part them. 422 00:20:41,991 --> 00:20:43,368 - [gasps] 423 00:20:43,410 --> 00:20:44,828 I didn't know he was sick. 424 00:20:44,869 --> 00:20:46,621 - They must have wanted to spare you. 425 00:20:48,289 --> 00:20:52,335 And I suppose the lure of being together forever 426 00:20:52,377 --> 00:20:54,129 was too much. 427 00:20:55,755 --> 00:20:58,383 It was wrong, 428 00:20:58,425 --> 00:21:01,803 but they weren't the only ones ever to make that choice. 429 00:21:01,845 --> 00:21:04,347 [dramatic music] 430 00:21:04,389 --> 00:21:09,644 * * 431 00:21:16,818 --> 00:21:19,195 You can start with my blood. 432 00:21:19,237 --> 00:21:20,572 I'm Air. 433 00:21:22,073 --> 00:21:25,035 Only a monk can wield a blade of this nature. 434 00:21:28,913 --> 00:21:32,876 - And how does one become a monk? 435 00:21:32,917 --> 00:21:35,712 - In this Dominion, 436 00:21:35,754 --> 00:21:38,715 a Moroi is a monk 437 00:21:38,757 --> 00:21:40,425 when I say they are. 438 00:21:40,467 --> 00:21:46,681 * * 439 00:21:53,938 --> 00:21:56,107 - [exhales sharply] 440 00:21:56,149 --> 00:22:02,697 * * 441 00:22:06,659 --> 00:22:10,163 [indistinct chatter] 442 00:22:20,173 --> 00:22:21,633 - Lissa? 443 00:22:21,675 --> 00:22:24,552 [grunts] - Wait, what happened? 444 00:22:24,594 --> 00:22:28,098 - I was hiding in the cistern with a bunch of students. 445 00:22:28,139 --> 00:22:29,432 And there was a Strigoi attack, 446 00:22:29,474 --> 00:22:30,934 and then a stampede, 447 00:22:30,975 --> 00:22:32,227 and some fucking idiot crushed my foot. 448 00:22:32,268 --> 00:22:35,271 - Okay, well, I can-- - No, no, no. 449 00:22:35,313 --> 00:22:36,731 No healing. 450 00:22:38,024 --> 00:22:39,734 Hey, no crying either. 451 00:22:39,776 --> 00:22:40,819 If you start, I'll start, 452 00:22:40,860 --> 00:22:41,820 and I don't think I'll ever stop. 453 00:22:41,861 --> 00:22:44,072 - Mia, they poisoned the Queen. 454 00:22:45,532 --> 00:22:47,867 I tried to heal her, but it's not like a wound. 455 00:22:47,909 --> 00:22:50,203 I wanted to, but I couldn't cure her. 456 00:22:50,245 --> 00:22:51,621 [sniffles] 457 00:22:51,663 --> 00:22:52,789 And she said they're after me too. 458 00:22:52,831 --> 00:22:54,040 - Then you can't stay here. 459 00:22:55,917 --> 00:22:56,960 You need to take that off. 460 00:22:57,002 --> 00:22:58,128 You're a big enough target as it is. 461 00:22:58,169 --> 00:22:59,462 We need to get you to another province 462 00:22:59,504 --> 00:23:00,797 until the wards are back up. 463 00:23:01,798 --> 00:23:03,633 - I don't see how without any buses. 464 00:23:03,675 --> 00:23:04,843 - No, I know. 465 00:23:06,886 --> 00:23:08,304 I think I have an idea. Come on. 466 00:23:09,764 --> 00:23:10,640 - You okay? - Mm-hmm. 467 00:23:10,682 --> 00:23:11,891 - Okay. - Let's go. 468 00:23:11,933 --> 00:23:13,977 - You could've been miles away by now. 469 00:23:14,019 --> 00:23:15,353 - Wondering where you were. 470 00:23:15,395 --> 00:23:17,230 - [chuckles] 471 00:23:17,272 --> 00:23:18,773 - [scoffs] 472 00:23:18,815 --> 00:23:19,983 Where do you even live? 473 00:23:20,025 --> 00:23:21,735 - Between here and The Shambles, 474 00:23:21,776 --> 00:23:22,944 I get by. 475 00:23:26,197 --> 00:23:29,159 What's this from? - [scoffs] 476 00:23:29,200 --> 00:23:31,703 A love letter from my father. 477 00:23:31,745 --> 00:23:33,163 - What's he got against you? 478 00:23:40,754 --> 00:23:43,006 - Now and then, I... 479 00:23:45,425 --> 00:23:46,968 I leave the wards... 480 00:23:48,636 --> 00:23:50,430 And I find some human. 481 00:23:53,183 --> 00:23:56,353 And I bite, 482 00:23:56,394 --> 00:23:59,397 and I feed... 483 00:23:59,439 --> 00:24:02,400 as much as I want and in the way that I want. 484 00:24:06,946 --> 00:24:09,199 And I don't stop until... 485 00:24:11,868 --> 00:24:14,746 Until just before they die. 486 00:24:18,375 --> 00:24:20,752 That's the only thing that's really-- 487 00:24:20,794 --> 00:24:22,754 [chuckles] 488 00:24:22,796 --> 00:24:25,757 That really separates me from a Strigoi. 489 00:24:27,425 --> 00:24:30,136 I've tried to stop, but I can't. 490 00:24:36,434 --> 00:24:38,812 - What do you think those are for? 491 00:24:40,689 --> 00:24:42,232 Not polite feeding rooms 492 00:24:42,273 --> 00:24:44,401 and dabbing blood with a hankie. 493 00:24:46,653 --> 00:24:50,990 The Moroi spend their lives repressing themselves, 494 00:24:51,032 --> 00:24:53,827 and then they feel the need to repress everyone else. 495 00:24:55,620 --> 00:24:58,456 You're not in the wrong. 496 00:24:58,498 --> 00:25:00,125 They are. 497 00:25:01,292 --> 00:25:03,211 - [chuckles] 498 00:25:03,253 --> 00:25:05,714 [glass shatters, screaming] 499 00:25:05,755 --> 00:25:07,757 - It's not safe for you to stay. 500 00:25:07,799 --> 00:25:09,718 - Then let's get out of here. 501 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 - Both of us? 502 00:25:10,802 --> 00:25:16,933 * * 503 00:25:16,975 --> 00:25:19,769 [eerie music] 504 00:25:19,811 --> 00:25:25,525 * * 505 00:25:35,410 --> 00:25:36,327 - What are these? 506 00:25:41,750 --> 00:25:43,084 - Alchemist symbols. 507 00:25:46,546 --> 00:25:47,630 - Alchemists? 508 00:25:47,672 --> 00:25:50,008 - Per the human treaty, 509 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 it's their job to keep us a secret in the human world 510 00:25:52,927 --> 00:25:54,804 and to provide the Moroi with feeders. 511 00:25:54,846 --> 00:25:56,639 - How have I never heard of them? 512 00:25:56,681 --> 00:25:58,808 - Only heads of families and upper-level Guardians 513 00:25:58,850 --> 00:26:01,436 know about them. 514 00:26:01,478 --> 00:26:05,315 Alchemists think Moroi and Dhampirs are evil, 515 00:26:05,357 --> 00:26:07,817 an abomination against their god. 516 00:26:07,859 --> 00:26:09,736 - Then what are they doing here? 517 00:26:09,778 --> 00:26:12,489 And how the hell did Meredith know about this place? 518 00:26:12,530 --> 00:26:14,032 - I don't know. 519 00:26:14,074 --> 00:26:16,785 But if you ever see one of these out 520 00:26:16,826 --> 00:26:18,661 in the human world with Mason, 521 00:26:18,703 --> 00:26:19,871 run. 522 00:26:24,959 --> 00:26:26,336 - He's a good guy. 523 00:26:30,548 --> 00:26:31,883 - He is. 524 00:26:44,562 --> 00:26:47,190 - Why didn't you tell me you were facing prison? 525 00:26:47,232 --> 00:26:49,192 - Why didn't you tell me you were going AWOL? 526 00:26:49,234 --> 00:26:51,111 And why in the name of the Saints 527 00:26:51,152 --> 00:26:52,904 did you come back? 528 00:26:52,946 --> 00:26:54,906 You were safe. - What about Lissa? 529 00:26:54,948 --> 00:26:57,492 If you're in the dungeon, is she safe? 530 00:26:57,534 --> 00:26:59,202 What happened to "they come first"? 531 00:26:59,244 --> 00:27:01,246 - Don't lecture me about duty. 532 00:27:02,455 --> 00:27:03,707 - Really? 533 00:27:03,748 --> 00:27:06,042 Because I've had nothing but lectures from you 534 00:27:06,084 --> 00:27:07,335 since we first met. 535 00:27:07,377 --> 00:27:08,712 - Maybe because you had a lot to learn. 536 00:27:08,753 --> 00:27:11,464 - And maybe because you like to tell me what to do. 537 00:27:11,506 --> 00:27:14,050 You think you know me so well, but you-- 538 00:27:14,092 --> 00:27:16,469 [groaning] 539 00:27:20,181 --> 00:27:23,852 [suspenseful music] 540 00:27:23,893 --> 00:27:30,233 * * 541 00:27:38,825 --> 00:27:41,494 - [snarling] 542 00:27:44,080 --> 00:27:45,081 - I do know you. 543 00:27:45,123 --> 00:27:46,124 - What's my favorite food? 544 00:27:46,166 --> 00:27:48,585 - Anyone knows that. 545 00:27:48,626 --> 00:27:50,211 Pizza. 546 00:27:52,255 --> 00:27:53,548 What's my favorite book? 547 00:27:53,590 --> 00:27:54,924 - That's not fair. 548 00:27:54,966 --> 00:27:56,301 You have too many. 549 00:28:01,848 --> 00:28:03,058 - The Queen is dead. 550 00:28:03,099 --> 00:28:06,603 [dramatic music] 551 00:28:06,644 --> 00:28:09,105 * * 552 00:28:09,147 --> 00:28:11,107 The Queen is dead. 553 00:28:11,149 --> 00:28:13,151 The royal census taker confirmed it. 554 00:28:14,986 --> 00:28:16,613 - The Queen is dead. 555 00:28:19,157 --> 00:28:20,200 Long live-- 556 00:28:20,241 --> 00:28:21,284 - Oh, sod that, Peter. 557 00:28:21,326 --> 00:28:22,494 We need to get out of here. 558 00:28:22,535 --> 00:28:24,579 - Do we even have a plan? [glass shattering] 559 00:28:24,621 --> 00:28:27,499 - [snarling] 560 00:28:27,540 --> 00:28:34,005 * * 561 00:28:43,181 --> 00:28:44,307 - Stop that! 562 00:28:44,349 --> 00:28:47,185 Guardians! We need Guardians! 563 00:28:48,687 --> 00:28:50,939 - Open up! - Where are the Guardians? 564 00:28:50,980 --> 00:28:52,065 - Open that door! 565 00:28:55,777 --> 00:29:02,701 * * 566 00:29:06,746 --> 00:29:08,081 - You've got company. 567 00:29:09,249 --> 00:29:10,583 - We need your car. 568 00:29:10,625 --> 00:29:11,668 - Fuck off. 569 00:29:11,710 --> 00:29:13,044 - Jesse. 570 00:29:14,629 --> 00:29:16,840 - Fine. 571 00:29:16,881 --> 00:29:18,633 We'll all go. 572 00:29:25,223 --> 00:29:26,433 [car chirps] 573 00:29:29,644 --> 00:29:31,021 - Okay. 574 00:29:31,062 --> 00:29:32,689 - Fuck, Mia. Pick up the pace. 575 00:29:32,731 --> 00:29:34,691 - Don't be a fucking dick, Jesse. 576 00:29:34,733 --> 00:29:37,402 - Thank you, Jesse, for your profound generosity 577 00:29:37,444 --> 00:29:38,903 during these troubled times. 578 00:29:38,945 --> 00:29:44,576 * * 579 00:29:46,244 --> 00:29:47,495 [engine turning over] - Jesse. 580 00:29:47,537 --> 00:29:50,040 Finally. Where the fuck have you been? 581 00:29:50,081 --> 00:29:52,083 - Dad, I-- - Right, Lissa can stay. 582 00:29:52,125 --> 00:29:53,460 The rest of you, get out. 583 00:29:53,501 --> 00:29:55,211 - There's room for everyone if we just move up. 584 00:29:55,253 --> 00:29:56,629 - Not her. 585 00:29:56,671 --> 00:29:58,381 - It's certain fucking death out there. 586 00:29:58,423 --> 00:29:59,674 - Well, that's her problem, isn't it? 587 00:29:59,716 --> 00:30:01,551 I'm not getting in until she gets out. 588 00:30:01,593 --> 00:30:03,511 She's a filthy fucking blood whore. 589 00:30:03,553 --> 00:30:05,013 - You really need to get in. 590 00:30:05,055 --> 00:30:07,223 - Oh, don't start with your pathetic pleas for clemency. 591 00:30:07,265 --> 00:30:08,558 - But, Lord Zeklos, please-- 592 00:30:08,600 --> 00:30:10,602 - [growling] 593 00:30:13,521 --> 00:30:15,523 - Aah! 594 00:30:15,565 --> 00:30:17,233 Jesse! 595 00:30:17,275 --> 00:30:20,195 Son. - Sorry, no room. 596 00:30:22,197 --> 00:30:25,116 [tires squealing] 597 00:30:25,158 --> 00:30:27,786 - [roars] - [screaming] 598 00:30:31,915 --> 00:30:33,124 - There it is, up ahead. 599 00:30:33,166 --> 00:30:35,001 - What's "Long Walk to Freedom"? 600 00:30:35,043 --> 00:30:37,170 - It's an autobiography, 601 00:30:37,212 --> 00:30:40,006 written by a great human. 602 00:30:40,048 --> 00:30:41,758 - You read a lot about them. 603 00:30:41,800 --> 00:30:42,926 - I do. 604 00:30:42,967 --> 00:30:44,427 - Why? 605 00:30:46,429 --> 00:30:50,392 - Even in the worst possible circumstances, 606 00:30:50,433 --> 00:30:52,686 they seem to have the ability 607 00:30:52,727 --> 00:30:55,689 to believe something better is possible. 608 00:30:57,732 --> 00:30:59,442 I envy it. 609 00:30:59,484 --> 00:31:03,446 There is more grace in that hope 610 00:31:03,488 --> 00:31:05,490 than all the prayers I've ever uttered. 611 00:31:06,991 --> 00:31:09,285 You can't make a world you can't envision. 612 00:31:11,246 --> 00:31:13,289 You have that ability. 613 00:31:13,331 --> 00:31:14,958 [tender music] 614 00:31:15,000 --> 00:31:17,794 * * 615 00:31:17,836 --> 00:31:19,129 It's one of the things that I love-- 616 00:31:19,170 --> 00:31:21,798 - [groaning] 617 00:31:21,840 --> 00:31:24,134 - [snarling] 618 00:31:24,175 --> 00:31:27,137 [tense music] 619 00:31:27,178 --> 00:31:34,185 * * 620 00:31:35,270 --> 00:31:37,981 - [groans] 621 00:31:38,023 --> 00:31:39,399 - Get off him! 622 00:31:40,900 --> 00:31:42,193 You'll be okay. 623 00:31:42,235 --> 00:31:44,863 The high will pass. 624 00:31:44,904 --> 00:31:46,531 [both snarling] 625 00:31:53,580 --> 00:31:56,416 [dramatic music] 626 00:31:56,458 --> 00:32:03,423 * * 627 00:32:06,176 --> 00:32:07,719 - Look at them. 628 00:32:07,761 --> 00:32:10,513 At sunset, they're all just sitting ducks to the Strigoi. 629 00:32:14,768 --> 00:32:16,061 - Stop the car. 630 00:32:20,732 --> 00:32:22,025 - It's not safe. 631 00:32:24,027 --> 00:32:25,570 - It's Eddie. 632 00:32:25,612 --> 00:32:27,822 He's wounded. 633 00:32:27,864 --> 00:32:30,575 There are so many people here who are wounded and scared, 634 00:32:30,617 --> 00:32:32,452 and they can't just drive out of here. 635 00:32:34,162 --> 00:32:36,581 I'm sorry, but I can't leave. 636 00:32:36,623 --> 00:32:37,582 Queen Marina didn't. 637 00:32:37,624 --> 00:32:39,084 - And look what happened to her. 638 00:32:39,125 --> 00:32:42,504 - This is my place, especially now. 639 00:32:44,589 --> 00:32:45,632 Thank you, Jesse. 640 00:32:45,674 --> 00:32:48,551 [dramatic music] 641 00:32:48,593 --> 00:32:50,845 * * 642 00:32:50,887 --> 00:32:52,430 - Wait. 643 00:32:52,472 --> 00:32:53,973 Oh, fuck. 644 00:32:56,685 --> 00:32:58,395 What? 645 00:32:58,436 --> 00:33:00,772 I'm not gonna let you do this alone. 646 00:33:00,814 --> 00:33:01,856 Thanks, Jesse. 647 00:33:01,898 --> 00:33:03,441 You're not always a complete dick. 648 00:33:05,485 --> 00:33:08,613 - Hey, try not to get yourselves killed. 649 00:33:17,205 --> 00:33:19,124 Don't worry. It's gonna be okay. 650 00:33:19,165 --> 00:33:20,959 [both growling] - [exclaims] 651 00:33:21,001 --> 00:33:24,504 [tense music] 652 00:33:24,546 --> 00:33:31,011 * * 653 00:33:33,221 --> 00:33:35,015 - [strains] 654 00:33:39,561 --> 00:33:41,813 - [grunts] 655 00:33:41,855 --> 00:33:48,570 * * 656 00:33:48,611 --> 00:33:51,031 [all panting] 657 00:33:55,535 --> 00:33:58,079 - It was an honor to fight with such a skilled Guardian. 658 00:33:59,873 --> 00:34:01,207 - Me too. 659 00:34:04,878 --> 00:34:06,212 - Let's go. 660 00:34:06,254 --> 00:34:07,630 I brought backup. 661 00:34:07,672 --> 00:34:09,799 We can start evacuating the Moroi. 662 00:34:12,218 --> 00:34:19,309 * * 663 00:34:19,976 --> 00:34:21,895 - [snarling] 664 00:34:21,936 --> 00:34:24,856 [flame whooshes] 665 00:34:24,898 --> 00:34:28,151 [shrieking] 666 00:34:35,742 --> 00:34:38,620 [indistinct chatter] 667 00:34:58,098 --> 00:34:59,391 - All right, Mia. It's your turn. 668 00:34:59,432 --> 00:35:01,768 Come on. - No, you've done too much. 669 00:35:01,810 --> 00:35:04,396 Lissa, what about the Darkness? - It's okay. 670 00:35:04,437 --> 00:35:08,441 I know now that healing doesn't fill me with Darkness. 671 00:35:08,483 --> 00:35:10,276 It just takes my light. 672 00:35:10,318 --> 00:35:11,736 Spirit needs light. 673 00:35:11,778 --> 00:35:14,698 - But you're still pushing it. Lissa, you have to rest. 674 00:35:15,949 --> 00:35:17,492 - I was taking Rose's. 675 00:35:22,622 --> 00:35:24,499 I saved Rose in the car accident. 676 00:35:26,876 --> 00:35:29,087 So now we have... 677 00:35:29,129 --> 00:35:30,463 this link. 678 00:35:36,344 --> 00:35:40,473 - Like Sonya with all the birds that she saved? 679 00:35:44,185 --> 00:35:46,187 And I called her the bird lady. 680 00:35:48,273 --> 00:35:50,483 - She knew how much you loved her... 681 00:35:52,318 --> 00:35:54,487 Just like I knew how much Andre loved me. 682 00:35:56,781 --> 00:35:57,866 - I'm glad you know. 683 00:36:03,788 --> 00:36:05,165 - I should have known all this healing 684 00:36:05,206 --> 00:36:06,666 would mean a visit from you. 685 00:36:07,917 --> 00:36:10,211 - Andre. - Mia. 686 00:36:10,253 --> 00:36:16,509 * * 687 00:36:18,178 --> 00:36:20,513 - No, this can't be real. 688 00:36:20,555 --> 00:36:21,598 - It is. 689 00:36:21,639 --> 00:36:22,932 - Oh, Andre. 690 00:36:22,974 --> 00:36:25,894 [sobbing] 691 00:36:31,358 --> 00:36:33,526 I never thought I would see you again. 692 00:36:33,568 --> 00:36:35,820 - I'm here, Lissa. I'm here. 693 00:36:37,697 --> 00:36:39,449 - But how? Where have you been? 694 00:36:39,491 --> 00:36:41,451 - I'll tell you everything in time. 695 00:36:41,493 --> 00:36:43,995 And I know what you've been through. 696 00:36:44,037 --> 00:36:45,830 I am so proud of you. 697 00:36:47,040 --> 00:36:50,460 But you have to get out of the Dominion now. 698 00:36:50,502 --> 00:36:53,088 Tatiana isn't who she says she is. 699 00:36:53,129 --> 00:36:54,881 It's not safe. - [snarling] 700 00:36:54,923 --> 00:36:57,342 - Aah! 701 00:36:57,384 --> 00:36:59,427 No, no, no, no! 702 00:37:01,388 --> 00:37:03,014 - [groans] 703 00:37:03,056 --> 00:37:04,683 - Rose! 704 00:37:04,724 --> 00:37:07,560 - Aah! 705 00:37:07,602 --> 00:37:09,229 - [gasps] 706 00:37:09,270 --> 00:37:11,564 No! 707 00:37:11,606 --> 00:37:12,607 - Andre! 708 00:37:12,649 --> 00:37:13,858 No, no! 709 00:37:13,900 --> 00:37:16,152 No, no, Andre!! Andre, please stay with me! 710 00:37:16,194 --> 00:37:17,404 Stay with me! 711 00:37:21,116 --> 00:37:23,034 - [snarls] 712 00:37:23,076 --> 00:37:24,160 - No! 713 00:37:24,202 --> 00:37:25,829 - [exclaims] 714 00:37:31,668 --> 00:37:33,628 - No, no! 715 00:37:33,670 --> 00:37:35,505 [sobbing] 716 00:37:37,424 --> 00:37:40,552 - [screaming] 717 00:37:47,225 --> 00:37:51,146 [dramatic music] 718 00:37:51,187 --> 00:37:53,857 * * 719 00:37:53,898 --> 00:37:56,609 - We have to hold the line until the wards go back up. 720 00:37:56,651 --> 00:37:58,111 They're just waiting for sunset to attack. 721 00:37:58,153 --> 00:37:59,696 We can't let them through. 722 00:38:07,370 --> 00:38:08,997 - Mia. 723 00:38:10,665 --> 00:38:11,750 The evacuation has begun. 724 00:38:11,791 --> 00:38:13,710 There are teams leading them through. 725 00:38:13,752 --> 00:38:15,670 - At least some will make it through the night. 726 00:38:17,213 --> 00:38:19,591 - Mia, I... 727 00:38:19,632 --> 00:38:22,093 - [sobbing] 728 00:38:25,013 --> 00:38:28,058 - Hey, look, I know it's a lot to ask, 729 00:38:28,099 --> 00:38:29,559 but if this works, 730 00:38:29,601 --> 00:38:32,103 I go to the ward line, I use the stake and the pillar, 731 00:38:32,145 --> 00:38:34,189 and we can close the wards. 732 00:38:34,230 --> 00:38:36,191 And if it doesn't, the Strigoi keep coming. 733 00:38:38,651 --> 00:38:39,986 Will you try? 734 00:38:40,028 --> 00:38:45,283 * * 735 00:38:48,953 --> 00:38:52,165 [shimmering tone] 736 00:39:03,718 --> 00:39:05,970 - I want to, 737 00:39:06,012 --> 00:39:09,307 but I just don't think I have anything left to give. 738 00:39:14,020 --> 00:39:15,230 - Lissa! 739 00:39:18,525 --> 00:39:20,735 - Andre, he-- - I know. 740 00:39:22,070 --> 00:39:26,908 * * 741 00:39:26,950 --> 00:39:28,702 - [snarling] 742 00:39:31,788 --> 00:39:32,747 - They're here. 743 00:39:35,792 --> 00:39:36,835 - Fan out. 744 00:39:42,882 --> 00:39:45,051 - It's time. Let's go. 745 00:39:45,093 --> 00:39:46,428 - It's now or never, Lissa. 746 00:39:52,767 --> 00:39:55,228 - You're not alone. 747 00:39:55,270 --> 00:39:56,604 We can do this together. 748 00:40:06,281 --> 00:40:08,658 [shimmering tone] 749 00:40:08,700 --> 00:40:10,035 - [snarls] 750 00:40:10,076 --> 00:40:15,623 * * 751 00:40:21,254 --> 00:40:22,797 [both grunt] 752 00:40:22,839 --> 00:40:26,217 [epic music] 753 00:40:26,259 --> 00:40:32,307 * * 754 00:40:37,020 --> 00:40:39,189 - Dimitri! 755 00:40:39,230 --> 00:40:40,357 - I'll get her somewhere safe. 756 00:40:42,192 --> 00:40:44,486 - Christian, I'll cover you. 757 00:40:44,527 --> 00:40:45,487 Go! 758 00:40:49,115 --> 00:40:52,410 [all grunting] 759 00:41:11,012 --> 00:41:14,349 [dramatic music] 760 00:41:14,391 --> 00:41:19,479 * * 761 00:41:19,521 --> 00:41:20,689 - Sonya? 762 00:41:22,982 --> 00:41:23,900 It's you. 763 00:41:27,112 --> 00:41:28,863 You know I love you, don't you? 764 00:41:35,537 --> 00:41:37,414 Can you ever forgive me? 765 00:41:49,926 --> 00:41:50,927 - [snarling] 766 00:41:50,969 --> 00:41:53,138 [tense music] 767 00:41:53,179 --> 00:41:56,391 * * 768 00:41:56,433 --> 00:41:57,559 - Christian! 769 00:42:00,228 --> 00:42:01,646 Go, go, go! 770 00:42:09,195 --> 00:42:10,780 Meredith, incoming! 771 00:42:33,887 --> 00:42:35,889 [both chuckle] 772 00:42:35,930 --> 00:42:42,270 * * 773 00:42:49,235 --> 00:42:50,612 - [wails] 774 00:42:55,116 --> 00:42:56,409 - [snarling] 775 00:43:00,205 --> 00:43:01,498 - No! 776 00:43:04,834 --> 00:43:05,794 Mason. 777 00:43:10,674 --> 00:43:11,800 [electricity crackling] 778 00:43:11,841 --> 00:43:13,760 - [shrieking] 779 00:43:16,012 --> 00:43:19,057 - [laughs] 780 00:43:19,099 --> 00:43:20,975 [cheers] 781 00:43:24,979 --> 00:43:26,106 Whoo! 782 00:43:26,147 --> 00:43:27,982 - Mason. 783 00:43:28,024 --> 00:43:30,443 - Mason's down! 784 00:43:30,485 --> 00:43:33,113 [ominous music] 785 00:43:33,154 --> 00:43:36,282 * * 786 00:43:36,324 --> 00:43:38,410 - Mason. - Oh, no, no. 787 00:43:43,748 --> 00:43:45,417 We have to get him to the infirmary. 788 00:43:45,458 --> 00:43:47,168 - No, Rose, you have to find Dimitri 789 00:43:47,210 --> 00:43:49,462 and get Lissa out of the Dominion. 790 00:43:54,801 --> 00:43:55,760 - No-- 791 00:43:58,138 --> 00:43:59,848 - Mason would understand. 792 00:43:59,889 --> 00:44:05,812 * * 793 00:44:10,525 --> 00:44:11,568 - [whimpers] 794 00:44:11,609 --> 00:44:18,658 * * 795 00:44:18,700 --> 00:44:23,455 - * Love is like a flame * 796 00:44:23,496 --> 00:44:25,832 * * 797 00:44:25,874 --> 00:44:31,338 * That burns out of control * 798 00:44:31,379 --> 00:44:34,674 * * 799 00:44:34,716 --> 00:44:40,430 * It feels so warm * 800 00:44:40,472 --> 00:44:42,390 * * 801 00:44:42,432 --> 00:44:49,272 * But it's a dangerous thing * 802 00:44:49,314 --> 00:44:53,151 - This Dominion was nearly lost. 803 00:44:53,193 --> 00:44:55,945 Today was everything I've been warning of. 804 00:44:55,987 --> 00:44:58,239 [camera shutters clicking] Thankfully I was prepared. 805 00:44:58,281 --> 00:45:00,742 And we are still standing. 806 00:45:02,202 --> 00:45:06,206 Someone asked me why I worked so hard to be queen, 807 00:45:06,247 --> 00:45:07,916 and the answer is simple. 808 00:45:09,417 --> 00:45:12,045 Why does anyone do anything? 809 00:45:15,382 --> 00:45:17,550 For love. 810 00:45:17,592 --> 00:45:20,804 And so, with the unanimous vote of the Council... 811 00:45:22,847 --> 00:45:25,266 I consent to be your queen. 812 00:45:25,308 --> 00:45:27,477 * * 813 00:45:27,519 --> 00:45:30,897 - * I'm walking on fire * 814 00:45:30,939 --> 00:45:34,693 * I'm walking on fire * 815 00:45:34,734 --> 00:45:36,778 * I'm dancing in the smoke * 816 00:45:36,820 --> 00:45:38,613 * Running over coal * 817 00:45:38,655 --> 00:45:40,073 * Look into my eyes * 818 00:45:40,115 --> 00:45:42,283 * Baby, I can make them glow * 819 00:45:42,325 --> 00:45:45,370 * I'm walking on fire * 820 00:45:45,412 --> 00:45:48,748 - And a word for all members of the Dominion. 821 00:45:48,790 --> 00:45:50,542 If anyone knows the whereabouts 822 00:45:50,583 --> 00:45:52,460 of Vasilissa Dragomir, 823 00:45:52,502 --> 00:45:54,796 she's wanted for questioning 824 00:45:54,838 --> 00:45:57,507 in the assassination of Queen Marina. 825 00:45:57,549 --> 00:46:03,138 - * I'm walking on fire * 826 00:46:03,179 --> 00:46:09,019 * * 827 00:46:09,060 --> 00:46:10,854 [knocks at door] 828 00:46:17,027 --> 00:46:19,612 - Mason is, um... 829 00:46:19,654 --> 00:46:21,114 He's in surgery. 830 00:46:27,245 --> 00:46:31,082 [both sobbing] 831 00:46:31,124 --> 00:46:34,044 [somber music] 832 00:46:34,085 --> 00:46:41,009 * * 833 00:46:47,515 --> 00:46:49,017 - Stay. 834 00:46:49,059 --> 00:46:52,062 [tender music] 835 00:46:52,103 --> 00:46:59,027 * * 836 00:47:04,991 --> 00:47:07,285 - Yeah. - [giggles] 837 00:47:18,546 --> 00:47:20,507 - Hey. - Hey. 838 00:47:20,548 --> 00:47:23,134 - Am I going somewhere? 839 00:47:23,176 --> 00:47:25,845 And last time I looked, I was in a ball gown. 840 00:47:25,887 --> 00:47:28,556 - That wasn't me. That was Rose. 841 00:47:30,058 --> 00:47:31,601 We're getting you out of the Dominion. 842 00:47:31,643 --> 00:47:33,520 Tatiana's calling you a person of interest 843 00:47:33,561 --> 00:47:34,771 in the death of Queen Marina. 844 00:47:34,813 --> 00:47:36,022 - No one would actually think that I-- 845 00:47:36,064 --> 00:47:38,525 - You were the last one with her. 846 00:47:38,566 --> 00:47:42,696 Someone poisoned Queen Marina, and... 847 00:47:42,737 --> 00:47:44,114 now they're coming after you. 848 00:47:45,699 --> 00:47:46,908 - Tatiana. 849 00:47:48,201 --> 00:47:50,912 Andre said she wasn't who she says she is. 850 00:47:53,248 --> 00:47:56,042 He told me as he handed me this, 851 00:47:56,084 --> 00:47:58,336 but I have no idea what it is. 852 00:48:00,422 --> 00:48:02,799 [sniffles] So... 853 00:48:04,342 --> 00:48:05,552 Where are we going? 854 00:48:05,593 --> 00:48:07,846 - I'm not. 855 00:48:07,887 --> 00:48:11,182 My aunt was killed in the fighting, 856 00:48:11,224 --> 00:48:14,144 which means I'm the new head of my family. 857 00:48:16,896 --> 00:48:20,567 I know I'll never be able to make up for all of this. 858 00:48:20,608 --> 00:48:21,693 - You don't have to. 859 00:48:21,735 --> 00:48:24,863 - Still, I have to try. 860 00:48:29,075 --> 00:48:30,452 - Once I go, 861 00:48:30,493 --> 00:48:32,412 I don't know if I'll ever be free to come back. 862 00:48:32,454 --> 00:48:34,789 - I know. 863 00:48:34,831 --> 00:48:37,584 And if we never see each other again, 864 00:48:37,625 --> 00:48:38,752 I want you to know that-- 865 00:48:38,793 --> 00:48:39,961 - We're married. 866 00:48:41,338 --> 00:48:42,422 - What? - Yeah. 867 00:48:42,464 --> 00:48:44,215 Queen Marina said the primer you gave me 868 00:48:44,257 --> 00:48:47,427 counts as a gift, and so, according to her, 869 00:48:47,469 --> 00:48:48,345 we're married. 870 00:48:49,721 --> 00:48:51,806 - Oh. 871 00:48:51,848 --> 00:48:55,018 Well, according to High Priestess Irene... 872 00:48:57,312 --> 00:48:58,646 I'm a monk. 873 00:48:58,688 --> 00:49:01,358 It was the only way I could wield the stake, so... 874 00:49:01,399 --> 00:49:03,026 [laughter] 875 00:49:03,068 --> 00:49:05,445 It's all kind of messy. 876 00:49:05,487 --> 00:49:10,784 * * 877 00:49:10,825 --> 00:49:13,078 - You will see me again. 878 00:49:13,119 --> 00:49:14,746 - Good. 879 00:49:14,788 --> 00:49:17,332 Because whatever happens... 880 00:49:21,294 --> 00:49:22,837 I love you. 881 00:49:24,631 --> 00:49:26,716 - I love you too. 882 00:49:30,095 --> 00:49:32,722 Wait, are monks allowed to kiss? 883 00:49:33,848 --> 00:49:35,809 - Let's live dangerously. 884 00:49:35,850 --> 00:49:37,143 [laughter] 885 00:49:39,187 --> 00:49:42,399 - All I'm saying is, you're not driving. 886 00:49:42,440 --> 00:49:44,776 - You don't even know if I can drive. 887 00:49:47,529 --> 00:49:51,491 - The thought of waking up to you every morning, 888 00:49:51,533 --> 00:49:52,909 that face full of sleep... 889 00:49:54,452 --> 00:49:55,870 [chuckles] 890 00:50:06,589 --> 00:50:09,134 - Even in the human world, we were chased down. 891 00:50:10,510 --> 00:50:14,055 There is no out there or in here for us now. 892 00:50:16,558 --> 00:50:18,727 There's just the world. 893 00:50:25,150 --> 00:50:27,152 None of it's safe for Lissa. 894 00:50:31,072 --> 00:50:33,366 - Until Tatiana is taken down... 895 00:50:34,909 --> 00:50:38,079 And order is restored in the Dominion. 896 00:50:44,127 --> 00:50:46,963 Protection comes in many forms. 897 00:50:50,258 --> 00:50:52,927 - You need to fight for Lissa here. 898 00:51:00,101 --> 00:51:01,770 It would have been... 899 00:51:04,939 --> 00:51:06,274 Everything. 900 00:51:11,613 --> 00:51:13,031 - Rose, I could come. 901 00:51:15,325 --> 00:51:16,826 - But then you'd be someone else. 902 00:51:16,868 --> 00:51:19,287 - Maybe someone you like better. 903 00:51:24,000 --> 00:51:26,753 But someone I'm not. 904 00:51:26,795 --> 00:51:28,088 - No. 905 00:51:32,258 --> 00:51:36,096 You are everything I never wanted to fall in love with. 906 00:51:41,559 --> 00:51:43,019 - You too, Roza. 907 00:51:43,061 --> 00:51:50,193 * * 908 00:52:11,965 --> 00:52:13,216 - Rose. 909 00:52:13,258 --> 00:52:14,926 - I know what you're going to say. 910 00:52:14,968 --> 00:52:16,928 I have to go. - Of course you do. 911 00:52:18,638 --> 00:52:21,975 Take care of her, and take care of yourself. 912 00:52:22,017 --> 00:52:24,019 [ambient music] 913 00:52:24,060 --> 00:52:31,192 * * 914 00:52:50,211 --> 00:52:53,757 If you ever need anything when you're out there, 915 00:52:53,798 --> 00:52:57,052 anything at all, call this number. 916 00:52:58,553 --> 00:53:00,096 Be safe, love. 917 00:53:07,771 --> 00:53:10,440 - Hey. Who is this? 918 00:53:10,482 --> 00:53:12,067 - Your father. 919 00:53:12,108 --> 00:53:19,240 * * 920 00:53:22,577 --> 00:53:25,914 - I hope you know how to drive this thing. 921 00:53:25,955 --> 00:53:28,541 - I'm not sure, but what the hell? 922 00:53:28,583 --> 00:53:30,043 It's worth a shot, right? 923 00:53:30,085 --> 00:53:32,545 - [laughs] 924 00:53:32,587 --> 00:53:35,006 - This is nothing like we ever planned 925 00:53:35,048 --> 00:53:36,633 when we talked about getting out of here. 926 00:53:38,551 --> 00:53:42,263 - We're nothing like the two girls who made those plans. 927 00:53:51,606 --> 00:53:53,566 - You ready? 928 00:53:53,608 --> 00:53:55,110 - What do you think? 929 00:53:55,151 --> 00:53:58,738 * * 930 00:53:58,780 --> 00:54:00,240 - * Ashes to ashes * 931 00:54:00,281 --> 00:54:02,158 * All falls down * 932 00:54:02,200 --> 00:54:04,452 * * 933 00:54:04,494 --> 00:54:07,872 * Sons of the wicked burned this town * 934 00:54:07,914 --> 00:54:10,250 * * 935 00:54:10,291 --> 00:54:15,880 * Running for light in this darkness * 936 00:54:15,922 --> 00:54:19,259 * Things will never be the same * 937 00:54:19,300 --> 00:54:21,511 * Everything we had in flames * 938 00:54:21,553 --> 00:54:26,558 * Watch the embers burning behind me * 939 00:54:26,599 --> 00:54:27,600 * Flame * 940 00:54:27,642 --> 00:54:34,441 * * 941 00:54:34,482 --> 00:54:37,694 * I'll see you on the other side * 942 00:54:40,155 --> 00:54:43,116 [dramatic music] 943 00:54:43,158 --> 00:54:50,290 * * 57909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.