Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,603
LEA: Previously on
The Good Doctor...
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,239
Coming back to California
and moving in with you,
3
00:00:05,306 --> 00:00:08,442
it's been harder
than I anticipated.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,578
Hershey meant
everything to me, Shaun.
5
00:00:10,644 --> 00:00:13,214
I took the biggest chance
of my life going back there.
6
00:00:13,281 --> 00:00:14,882
(VOICE BREAKING)
And then it just went away.
7
00:00:14,948 --> 00:00:17,785
Deep brain stimulation
was used
to treat anorexia.
8
00:00:17,851 --> 00:00:20,721
You want to use brain surgery
for a psychiatric disorder?
9
00:00:20,788 --> 00:00:23,257
DBS isn't FDA-approved
for anorexia treatment here.
10
00:00:23,324 --> 00:00:24,625
It's not
a real option.
11
00:00:24,692 --> 00:00:26,327
My wife's decided against
the valve-repair surgery,
12
00:00:26,394 --> 00:00:28,862
at least until she's tried
the deep brain stimulation.
13
00:00:28,929 --> 00:00:30,531
You won't be
a part of the surgery.
14
00:00:30,598 --> 00:00:31,799
Or any of my surgeries.
15
00:00:31,865 --> 00:00:34,068
You went around me,
directly to the patient.
16
00:00:35,603 --> 00:00:37,871
CLAIRE: You're booting me
off your service?
17
00:00:40,408 --> 00:00:43,377
(FEIST'S I FEEL IT ALL PLAYS)
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,681
(PUPPY SQUEALING)
19
00:00:50,651 --> 00:00:52,320
(CHUCKLES)
20
00:00:53,221 --> 00:00:56,490
Oh, he's
very affectionate.
21
00:00:56,557 --> 00:00:57,925
Ooh. Yeah.
22
00:00:57,991 --> 00:00:59,627
* The wings are wide
The wings are wide
23
00:00:59,693 --> 00:01:01,329
(SMOOCHING)
24
00:01:03,364 --> 00:01:06,434
* Wild card in sight
Wild card in sight
25
00:01:06,500 --> 00:01:10,638
Cats are smart
and independent.
26
00:01:10,704 --> 00:01:13,874
I don't think my first pet
should be something
I'm allergic to.
27
00:01:16,009 --> 00:01:17,445
Oh.
28
00:01:18,579 --> 00:01:20,148
(KITTEN MEOWS)
29
00:01:20,214 --> 00:01:24,518
Did you know constrictors
don't crush their prey?
30
00:01:24,585 --> 00:01:27,755
They induce arterial
circulatory collapse.
31
00:01:27,821 --> 00:01:29,022
* Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh
32
00:01:29,089 --> 00:01:33,561
* I feel it all, I feel it all
33
00:01:33,627 --> 00:01:36,964
* Ha, I feel it all
I feel it all
34
00:01:37,030 --> 00:01:39,500
He looks like a Hubert.
35
00:01:39,567 --> 00:01:45,639
The pH should be maintained
within a range of 7.1 to 7.3.
36
00:01:45,706 --> 00:01:50,778
And we're supposed to
add three drops of Klor-out
to neutralize the tap water.
37
00:01:54,582 --> 00:01:58,219
Don't worry, Hubert.
Daddy just shows his love
in a different way.
38
00:01:59,787 --> 00:02:02,323
* Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh *
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,694
(EXHALES HEAVILY)
Mmm-mmm, no.
40
00:02:06,760 --> 00:02:08,196
You don't come
by for a month,
41
00:02:08,262 --> 00:02:10,531
and then you think
a store-bought pie
is gonna make it all right?
42
00:02:10,598 --> 00:02:12,400
It's from
the farmer's market.
43
00:02:12,466 --> 00:02:13,801
Uh-huh.
Mmm-hmm.
44
00:02:13,867 --> 00:02:15,035
Fine. Hand it over.
45
00:02:15,102 --> 00:02:16,570
Bring it in.
(CHUCKLES)
46
00:02:16,637 --> 00:02:19,139
Hey.
Thanks for coming.
47
00:02:19,207 --> 00:02:20,441
How is she?
48
00:02:24,578 --> 00:02:26,547
Why didn't you tell me
things were getting so bad?
49
00:02:26,614 --> 00:02:28,449
I would have come.
You're busy.
50
00:02:28,516 --> 00:02:31,252
I will always make
time for you, Kay.
(LAUGHS)
51
00:02:31,319 --> 00:02:33,187
Good, 'cause
you're not leaving
52
00:02:33,254 --> 00:02:35,556
until the three of us
finish a bottle of Merlot.
53
00:02:35,623 --> 00:02:39,193
Did you call that oncologist
doing the new ovarian cancer
PARP-I trial?
54
00:02:39,260 --> 00:02:42,029
The intake doctor said I don't
have the right tumor markers.
55
00:02:42,095 --> 00:02:43,697
Then you need to go
back to your hos...
56
00:02:43,764 --> 00:02:49,002
My... My team put me
on hospice last week.
57
00:02:49,770 --> 00:02:51,439
(GROANS)
58
00:02:51,505 --> 00:02:52,873
Do you want a dose
of morphine?
59
00:02:52,940 --> 00:02:54,475
No. I got it.
60
00:02:54,542 --> 00:02:57,077
(EXHALES SHARPLY)
Just give it a minute to pass.
61
00:02:57,144 --> 00:02:58,779
Her doctors keep
upping the dosage,
62
00:02:58,846 --> 00:03:00,080
but it's not helping anymore.
63
00:03:01,181 --> 00:03:03,083
Nothing is.
Ohh.
64
00:03:05,853 --> 00:03:07,288
(GROANS LIGHTLY)
65
00:03:09,990 --> 00:03:12,326
**
66
00:03:22,636 --> 00:03:24,204
(INDISTINCT CHATTER)
67
00:03:25,639 --> 00:03:26,874
Hey, um...
68
00:03:28,276 --> 00:03:30,411
Um, my college roommate
was diagnosed
69
00:03:30,478 --> 00:03:33,046
with stage 4 ovarian cancer
a year ago.
70
00:03:33,113 --> 00:03:36,149
She's had six cycles
of Carbo-Taxol
71
00:03:36,216 --> 00:03:39,152
without cyto-reductive surgery
due to widespread disease.
72
00:03:39,219 --> 00:03:41,855
They stopped chemo when
she stopped responding.
73
00:03:42,656 --> 00:03:45,693
She has a month at most.
74
00:03:45,759 --> 00:03:48,762
Wow. I'm so sorry
to hear that, Claire.
As am I.
75
00:03:48,829 --> 00:03:50,998
And I assume you're not here
just seeking sympathy.
76
00:03:51,064 --> 00:03:52,966
I have reviewed her scans
and she can't be cured,
77
00:03:53,033 --> 00:03:55,703
but this metastatic lesion
extending through
her diaphragm
78
00:03:55,769 --> 00:03:58,138
is causing most
of her pain.
79
00:03:58,205 --> 00:04:00,708
Her surgeon has ruled out
removing it
80
00:04:00,774 --> 00:04:02,376
due to vascular complexity.
81
00:04:02,443 --> 00:04:06,647
But I think laparoscopic
debulking is possible.
82
00:04:06,714 --> 00:04:08,849
Difficult, but possible.
83
00:04:12,620 --> 00:04:14,355
I know you're upset with me,
84
00:04:14,422 --> 00:04:16,857
but she...
She's my friend
and she's in pain.
85
00:04:18,359 --> 00:04:20,561
I need your help.
86
00:04:20,628 --> 00:04:21,929
I'll take a look
at her today.
87
00:04:22,763 --> 00:04:23,931
Thank you.
88
00:04:25,198 --> 00:04:26,967
We need a surgeon over here!
89
00:04:27,034 --> 00:04:29,102
He fell down the stairs
at a construction site
while holding a nail gun.
90
00:04:29,169 --> 00:04:31,204
Portable head X-ray, stat.
Any other injuries?
91
00:04:31,271 --> 00:04:33,807
Nah. Just yank it off
and slap a Band-Aid.
92
00:04:33,874 --> 00:04:35,208
Any weakness?
No.
93
00:04:35,275 --> 00:04:36,744
All right.
On my count.
94
00:04:36,810 --> 00:04:38,979
One, two, three.
95
00:04:39,046 --> 00:04:40,581
(GROANING)
96
00:04:41,715 --> 00:04:43,917
**
97
00:05:09,543 --> 00:05:10,544
Let's get you that Band-Aid.
98
00:05:10,611 --> 00:05:11,712
(CHUCKLES)
99
00:05:11,779 --> 00:05:13,246
We could have done that
for free at home
100
00:05:13,313 --> 00:05:14,915
with a pair
of vise grips.
101
00:05:14,982 --> 00:05:16,149
You don't pay for
our equipment.
102
00:05:16,216 --> 00:05:18,251
You pay for me to tell you
that he got lucky.
103
00:05:18,318 --> 00:05:19,787
It's superficial.
(GROANS)
104
00:05:19,853 --> 00:05:20,888
His pressure's dropping.
105
00:05:20,954 --> 00:05:22,423
(HEART MONITOR
BEEPING RAPIDLY)
106
00:05:22,490 --> 00:05:25,359
You feeling faint?
(WEAKLY)
A little banged up.
107
00:05:25,426 --> 00:05:27,828
All right,
something else is going on.
Let's log-roll him.
108
00:05:31,098 --> 00:05:32,332
ARMANDO: What's wrong
with my brother?
109
00:05:32,400 --> 00:05:34,768
I see a puncture wound
in his flank.
110
00:05:34,835 --> 00:05:36,269
There's a nail
in his abdomen, too.
111
00:05:36,336 --> 00:05:37,938
Let's get him up
to the OR.
112
00:05:38,005 --> 00:05:40,107
**
113
00:05:43,977 --> 00:05:45,513
(EXHALES SHARPLY)
114
00:05:45,579 --> 00:05:47,648
(GASPS)
How bad is the pain?
115
00:05:47,715 --> 00:05:51,351
Maybe a six.
DASH: She's lying.
116
00:05:51,419 --> 00:05:54,722
She, uh, hides it well,
but she's in terrible pain
all the time.
117
00:05:54,788 --> 00:05:56,256
But Claire said you're
not out of options
118
00:05:56,323 --> 00:05:57,858
until Dr. Melendez
says you are.
119
00:06:00,461 --> 00:06:02,530
So, am I?
120
00:06:02,596 --> 00:06:04,632
I think we can make things
a little easier for you.
121
00:06:06,967 --> 00:06:08,268
How soon?
122
00:06:08,335 --> 00:06:09,970
Dr. Park and I
will do it today.
123
00:06:12,540 --> 00:06:13,774
What about Claire?
124
00:06:13,841 --> 00:06:15,208
I came here because of her.
125
00:06:15,275 --> 00:06:16,810
Dr. Park is excellent.
126
00:06:16,877 --> 00:06:19,580
You're in very
capable hands.
127
00:06:19,647 --> 00:06:23,784
When my doctors gave up on me,
Claire found a way.
128
00:06:23,851 --> 00:06:26,454
I trust her. I won't do
this surgery without her.
129
00:06:29,457 --> 00:06:32,392
Dr. Park and Dr. Browne
will prep you for surgery.
130
00:06:33,661 --> 00:06:35,696
**
131
00:06:42,770 --> 00:06:44,638
(WHIRRING)
132
00:06:44,705 --> 00:06:46,874
**
133
00:07:01,922 --> 00:07:03,156
Now try that again.
134
00:07:03,223 --> 00:07:04,492
Show me.
135
00:07:04,558 --> 00:07:06,594
Straight. Straight.
136
00:07:06,660 --> 00:07:07,895
Straight. Yeah.
137
00:07:07,961 --> 00:07:09,262
Oh, almost.
138
00:07:13,033 --> 00:07:14,602
And pull back up.
139
00:07:14,668 --> 00:07:16,036
That's good.
140
00:07:16,103 --> 00:07:17,204
Thank you.
141
00:07:19,873 --> 00:07:22,342
DR. REZNICK:
The nail completely
ruptured the kidney.
142
00:07:22,409 --> 00:07:24,878
DR. LIM:
Renal hilum's blown, too.
4-0 on a driver.
143
00:07:29,382 --> 00:07:31,151
(SIGHS)
144
00:07:31,218 --> 00:07:33,521
This isn't working.
Clamp the renal vessels.
145
00:07:33,587 --> 00:07:35,055
He's gonna have
to live without it.
146
00:07:37,625 --> 00:07:40,260
Expose the other kidney,
make sure it's got
that new-car smell.
147
00:07:43,430 --> 00:07:45,999
SHAUN: The adrenal
gland is low-lying.
148
00:07:47,100 --> 00:07:49,503
You won't find
the left kidney there.
149
00:07:49,570 --> 00:07:51,071
You expect her to find it
on the right?
150
00:07:51,138 --> 00:07:53,373
No.
The most likely reason
151
00:07:53,440 --> 00:07:56,309
for the gland to be lower
is unilateral renal agenesis.
152
00:07:56,944 --> 00:07:58,912
**
153
00:08:04,618 --> 00:08:06,153
He was born
with one kidney.
154
00:08:06,887 --> 00:08:09,289
**
155
00:08:11,625 --> 00:08:13,927
(HEART MONITOR BEEPING)
156
00:08:13,994 --> 00:08:16,329
**
157
00:08:20,167 --> 00:08:21,735
DR. PARK:
Is that the vena cava?
158
00:08:21,802 --> 00:08:23,303
CLAIRE: There's so much
tumor in there,
159
00:08:23,370 --> 00:08:24,905
it's hard to tell
what anything is.
160
00:08:24,972 --> 00:08:28,642
I need to free this segment
without nicking that vein
or...
161
00:08:30,443 --> 00:08:33,814
Park, pull on that fragment
very carefully.
162
00:08:34,514 --> 00:08:35,549
Got it.
163
00:08:35,616 --> 00:08:37,284
All right.
Claire, I need you to tilt...
164
00:08:39,486 --> 00:08:41,288
Exactly.
165
00:08:41,354 --> 00:08:43,557
The tumor's invaded
the vessel wall.
166
00:08:43,624 --> 00:08:44,625
(BREATHES SHAKILY)
167
00:08:44,692 --> 00:08:46,126
**
168
00:08:54,768 --> 00:08:56,303
I think you got it.
169
00:08:56,970 --> 00:08:58,538
**
170
00:09:02,409 --> 00:09:05,045
Why isn't there tumor tissue
penetrating her diaphragm?
171
00:09:07,480 --> 00:09:09,116
DR. MELENDEZ: Hmm.
172
00:09:09,182 --> 00:09:10,718
The CT scan showed...
173
00:09:10,784 --> 00:09:13,253
The segment we removed
was displacing the diaphragm
upward,
174
00:09:13,320 --> 00:09:15,088
giving the appearance
of chest infiltration.
175
00:09:16,690 --> 00:09:18,759
If the cancer's
just in her abdomen,
176
00:09:18,826 --> 00:09:20,694
she could be a candidate
for HIPEC treatment.
177
00:09:21,662 --> 00:09:22,996
Treatment?
178
00:09:23,063 --> 00:09:24,364
Not pain relief?
179
00:09:26,834 --> 00:09:28,435
We may be able to give her
a little more time.
180
00:09:31,739 --> 00:09:33,040
(CHUCKLES)
181
00:09:36,009 --> 00:09:37,310
DR. MELENDEZ:
It's called HIPEC surgery.
182
00:09:37,377 --> 00:09:39,680
I'd remove as much
tumor as possible,
183
00:09:39,747 --> 00:09:40,781
and then we'd infuse
your abdomen
184
00:09:40,848 --> 00:09:43,851
with a chemotherapy
solution for 90 minutes.
185
00:09:43,917 --> 00:09:45,819
It could give you
another six months.
186
00:09:47,587 --> 00:09:49,790
DR. MELENDEZ: It comes
with a big risk.
187
00:09:49,857 --> 00:09:52,359
This is a major operation,
and your body's frail.
188
00:09:53,727 --> 00:09:55,028
You could die
on the table.
189
00:09:58,732 --> 00:10:00,901
Uh... I...
I want more time.
190
00:10:02,369 --> 00:10:04,004
But her pain
is finally manageable.
191
00:10:04,071 --> 00:10:07,207
I... I'm afraid to press
our luck anymore.
192
00:10:10,177 --> 00:10:13,346
The thought of gambling
away your last few weeks
193
00:10:13,413 --> 00:10:18,118
terrifies me, too,
but this wasn't luck.
194
00:10:18,185 --> 00:10:21,722
Dr. Melendez has proved that
despite all of the challenges
195
00:10:21,789 --> 00:10:25,458
of your cancer, he can safely
navigate inside your abdomen.
196
00:10:27,728 --> 00:10:30,063
I think it's worth putting
your trust in him again.
197
00:10:37,504 --> 00:10:38,571
Okay.
198
00:10:41,474 --> 00:10:44,044
We'll start with
a complete PET-CT scan
199
00:10:44,111 --> 00:10:45,645
so we can plan
our approach.
200
00:10:46,213 --> 00:10:48,115
**
201
00:10:55,088 --> 00:10:57,224
DR. REZNICK: He has
extensive vein thrombosis.
202
00:10:57,290 --> 00:11:00,293
There's a clear segment
we can use
for an AV dialysis graft.
203
00:11:00,360 --> 00:11:04,564
It's short,
but we can attach it
to the brachial artery...
204
00:11:04,631 --> 00:11:06,233
(CELL PHONE VIBRATING)
Ohh.
205
00:11:09,669 --> 00:11:11,204
Hello, Lea.
206
00:11:11,271 --> 00:11:13,240
I'm sorry,
but I can't talk right...
207
00:11:13,306 --> 00:11:14,607
There's a problem with Hubert.
208
00:11:16,143 --> 00:11:18,578
Oh, okay.
209
00:11:18,645 --> 00:11:21,081
Yeah. The pH is exactly 7.2,
210
00:11:21,148 --> 00:11:23,717
temp's 73,
everything is perfect.
211
00:11:23,784 --> 00:11:24,785
Perfect.
212
00:11:24,852 --> 00:11:26,186
He looks bored.
213
00:11:27,320 --> 00:11:28,856
(QUIETLY)
Bored?
214
00:11:28,922 --> 00:11:31,024
He can't be bored.
215
00:11:31,091 --> 00:11:32,659
He's a fish.
216
00:11:32,726 --> 00:11:35,495
He's just floating there
with nothing to do.
217
00:11:35,562 --> 00:11:37,097
I thought you
were working today.
218
00:11:37,164 --> 00:11:38,665
I was, from home.
219
00:11:38,732 --> 00:11:41,434
Now I'm procrastinating
with Hubert.
220
00:11:41,501 --> 00:11:42,770
You should work.
221
00:11:42,836 --> 00:11:45,205
Okay, can you pick up one
of those little castles?
222
00:11:45,272 --> 00:11:46,907
Mmm.
223
00:11:46,974 --> 00:11:48,976
Okay.
224
00:11:49,042 --> 00:11:50,811
I'm not sure who's
being domesticated,
225
00:11:50,878 --> 00:11:52,045
you or the fish.
226
00:11:52,980 --> 00:11:54,214
Uh, yes,
I'm still here.
227
00:11:55,949 --> 00:11:57,350
(SIGHS)
228
00:11:57,417 --> 00:11:59,352
Call us if anything
changes.
229
00:11:59,419 --> 00:12:01,154
(KEYPAD BEEPS)
Due to his tissue type,
230
00:12:01,221 --> 00:12:03,123
UNOS doesn't expect to
locate a match in time.
231
00:12:04,157 --> 00:12:05,592
We'll need to find
a living donor.
232
00:12:09,062 --> 00:12:10,864
DR. BLAIZE:
You did a great job today.
233
00:12:13,400 --> 00:12:17,237
Ooh!
You want some pirate booty
and a juice box with that?
234
00:12:17,304 --> 00:12:18,772
(LAUGHS SARCASTICALLY)
235
00:12:18,839 --> 00:12:20,640
You keep me waiting
for hours on end.
236
00:12:20,707 --> 00:12:22,009
Now at least
I have something to do.
237
00:12:22,075 --> 00:12:23,376
Cancer is keeping
you waiting.
238
00:12:23,443 --> 00:12:25,979
Yeah.
We're ready for you.
239
00:12:26,046 --> 00:12:28,615
Here you go.
Oh, you can keep that.
240
00:12:28,681 --> 00:12:30,183
Oh. Oh, thank you.
241
00:12:31,051 --> 00:12:32,252
Bye.
242
00:12:34,087 --> 00:12:35,889
That story is not gonna
end well, is it?
243
00:12:35,956 --> 00:12:37,791
Mmm.
244
00:12:37,858 --> 00:12:39,793
You know, the yo-yo
has been around
245
00:12:39,860 --> 00:12:42,495
for 1,400 years,
since ancient China.
Watch this.
246
00:12:42,562 --> 00:12:46,333
(YO-YO RUMBLES)
247
00:12:46,399 --> 00:12:48,468
You're not
my only patient.
248
00:12:48,535 --> 00:12:51,905
Remembering and executing
these tricks
249
00:12:51,972 --> 00:12:54,441
will help with
my sequential memory
250
00:12:54,507 --> 00:12:56,543
and protect my brain
against your radiation.
251
00:12:56,609 --> 00:12:58,545
With this
new targeted therapy,
I can better focus
252
00:12:58,611 --> 00:13:01,815
on just knocking
the things out of your
head that I want to.
253
00:13:01,882 --> 00:13:04,284
Of course I'm also
making a little wish list
254
00:13:04,351 --> 00:13:05,986
about other things I might
want to get rid of.
255
00:13:06,053 --> 00:13:07,520
(SIGHS)
256
00:13:14,661 --> 00:13:16,396
KAYLA: I'm worried.
257
00:13:16,463 --> 00:13:20,467
Whether it's tomorrow
or a few months from now,
Dash is gonna lose me.
258
00:13:21,768 --> 00:13:23,236
And he'll be devastated.
259
00:13:23,303 --> 00:13:25,772
He's an amazing,
loving husband.
260
00:13:29,076 --> 00:13:30,477
I want you
to go out with him.
261
00:13:31,244 --> 00:13:33,513
(LAUGHING)
What?
262
00:13:33,580 --> 00:13:36,116
You two get along.
You even have chemistry.
263
00:13:37,117 --> 00:13:39,052
No. We're friends.
264
00:13:39,119 --> 00:13:40,888
If Dash is gonna move on
with his life,
265
00:13:40,954 --> 00:13:42,622
he needs something
to live for.
266
00:13:42,689 --> 00:13:44,091
I think that could be you.
267
00:13:45,292 --> 00:13:46,593
(STAMMERS)
268
00:13:46,659 --> 00:13:47,961
DR. PARK: (OVER INTERCOM)
We need to begin now.
269
00:13:54,467 --> 00:13:55,768
Okay.
270
00:13:55,835 --> 00:13:57,237
(KEYS CLACKING)
271
00:13:58,105 --> 00:13:59,439
(MOUSE CLICKS)
272
00:14:01,041 --> 00:14:02,642
Don't say a word.
273
00:14:02,709 --> 00:14:03,877
It's none of my business.
274
00:14:04,777 --> 00:14:06,179
(KEYS CLACKING)
275
00:14:07,347 --> 00:14:09,316
Dash seems like
a nice guy.
Shut up.
276
00:14:12,485 --> 00:14:14,021
You're a perfect match.
277
00:14:14,087 --> 00:14:15,655
Great.
We just need you to
sign the consent forms.
278
00:14:17,790 --> 00:14:21,061
Donation carries
several risks,
279
00:14:21,128 --> 00:14:24,264
including blood clots,
infection, hemorrhage,
280
00:14:24,331 --> 00:14:27,100
lung collapse,
and possibly death.
281
00:14:27,167 --> 00:14:30,537
There are also lifelong risks,
such as high blood pressure,
282
00:14:30,603 --> 00:14:32,205
which can cause
a heart attack,
283
00:14:32,272 --> 00:14:34,407
and protein-losing
nephropathy,
284
00:14:34,474 --> 00:14:35,909
which can impair
your remaining kidney,
285
00:14:35,976 --> 00:14:38,145
leading to the need for
a transplant yourself.
286
00:14:41,681 --> 00:14:42,849
It's a big ask.
287
00:14:42,916 --> 00:14:44,384
Yes, it is.
288
00:14:49,356 --> 00:14:51,891
I'm happy to sign the forms
on one condition.
289
00:14:54,061 --> 00:14:56,029
I'm not selling
the business.
290
00:14:56,096 --> 00:14:57,230
(HEART MONITOR BEEPING)
291
00:14:57,297 --> 00:14:59,032
I told you 10 times.
292
00:14:59,099 --> 00:15:01,134
We're not taking
that offer.
293
00:15:01,201 --> 00:15:03,270
Either sell or buy me out
at the same price.
294
00:15:03,336 --> 00:15:04,571
You know I can't
afford that.
295
00:15:04,637 --> 00:15:06,106
I can't afford anything.
296
00:15:06,173 --> 00:15:07,507
Look, Dad left you
in charge,
297
00:15:07,574 --> 00:15:10,043
but all of my money
is tied up in it.
298
00:15:10,110 --> 00:15:11,578
I got investment
opportunities.
299
00:15:11,644 --> 00:15:13,446
I got things that
I'm excited about.
300
00:15:13,513 --> 00:15:16,183
Dad left me in charge because
when things got tough,
301
00:15:16,249 --> 00:15:18,285
you took off to college
while we rebuilt.
302
00:15:18,351 --> 00:15:21,321
And now you want
to cash in?
We'll both cash in.
303
00:15:21,388 --> 00:15:23,756
The deal I negotiated
is way over-market.
304
00:15:23,823 --> 00:15:25,825
I don't care how
good the deal is.
305
00:15:25,892 --> 00:15:28,828
I like what I do.
And I like my kidney.
306
00:15:28,895 --> 00:15:31,131
It seems we both need
to make a sacrifice.
307
00:15:33,933 --> 00:15:35,035
I'm not selling.
308
00:15:35,102 --> 00:15:37,204
**
309
00:15:40,040 --> 00:15:41,308
(PEN CLICKS)
310
00:15:47,580 --> 00:15:49,082
CLAIRE: Kayla's
back in her room.
311
00:15:49,149 --> 00:15:53,053
We finished her staging,
and everything supports
our operative plan.
312
00:15:53,120 --> 00:15:55,755
Do you have any questions
about her upcoming surgery?
313
00:15:57,090 --> 00:15:58,291
Uh...
314
00:16:00,427 --> 00:16:04,064
Did Kay bring up
anything about, uh...
315
00:16:06,066 --> 00:16:07,100
Us?
316
00:16:08,801 --> 00:16:10,170
(STAMMERS, CHUCKLES)
317
00:16:10,237 --> 00:16:12,072
(SIGHS) Oh, my God.
I'm so sorry.
318
00:16:12,139 --> 00:16:14,007
I told her not to do that.
319
00:16:14,074 --> 00:16:15,542
I mean, it's, uh...
320
00:16:15,608 --> 00:16:17,044
(CHUCKLING)
It's nuts, you know?
321
00:16:17,110 --> 00:16:19,279
Well,
that's a little insulting.
322
00:16:20,480 --> 00:16:21,548
Uh...
323
00:16:22,482 --> 00:16:25,218
(LAUGHS)
I'm kidding.
It's insane.
324
00:16:25,285 --> 00:16:26,353
(BOTH LAUGH)
325
00:16:26,419 --> 00:16:28,488
Uh... Just, you know...
326
00:16:28,555 --> 00:16:30,457
We'll just forget
she mentioned it, okay?
327
00:16:31,624 --> 00:16:32,825
Will she?
328
00:16:32,892 --> 00:16:36,496
I mean,
we've both said no.
What's she gonna do?
329
00:16:36,563 --> 00:16:38,131
You've been married
to her eight years.
330
00:16:38,198 --> 00:16:39,666
You still ask
that question?
331
00:16:41,334 --> 00:16:44,171
Well, we, uh,
do have one other choice.
332
00:16:46,273 --> 00:16:47,507
You guys have
a chapel here, right?
333
00:16:47,574 --> 00:16:49,742
(BOTH LAUGH)
334
00:16:49,809 --> 00:16:51,578
He's exploiting
this situation.
335
00:16:51,644 --> 00:16:53,513
Yes. He's entitled to.
336
00:16:55,182 --> 00:16:56,783
You don't think
an organ donation
337
00:16:56,849 --> 00:16:58,785
should be an
altruistic act?
338
00:16:58,851 --> 00:17:00,520
Can it be?
339
00:17:00,587 --> 00:17:04,791
A majority of donors do it
to make their own lives
more worthwhile,
340
00:17:04,857 --> 00:17:06,126
and almost
a quarter do it
341
00:17:06,193 --> 00:17:08,328
to relieve guilt
over a past mistake.
342
00:17:08,395 --> 00:17:12,265
Redemption, meaning,
sure, but not money.
343
00:17:12,332 --> 00:17:15,735
So, you never take
an opportunity to get ahead
at someone else's expense?
344
00:17:15,802 --> 00:17:18,438
I'm competing,
not trafficking organs.
345
00:17:18,505 --> 00:17:19,906
I need Armando's kidney.
346
00:17:19,972 --> 00:17:22,542
And I need it without
getting dragged into
their family drama,
347
00:17:22,609 --> 00:17:23,810
which is why
I have residents.
348
00:17:23,876 --> 00:17:25,412
So you two find a way
to make it happen.
349
00:17:29,616 --> 00:17:33,720
This central line will
allow us to monitor your heart
during tomorrow's surgery.
350
00:17:33,786 --> 00:17:37,457
Have you considered
my proposal?
351
00:17:37,524 --> 00:17:42,595
I have been more focused
on your surgery
than seducing your husband.
352
00:17:42,662 --> 00:17:44,331
(LAUGHS)
Typical.
353
00:17:44,397 --> 00:17:45,965
Ah. You got me.
354
00:17:46,032 --> 00:17:49,436
I'm not dating
my cancer-riddled
friend's husband
355
00:17:49,502 --> 00:17:51,104
because I have
commitment issues.
356
00:17:51,171 --> 00:17:53,806
You've been sprinting
away from men
as long as I've known you.
357
00:17:53,873 --> 00:17:55,108
Yeah.
358
00:17:55,175 --> 00:17:57,177
I will find the time
when I have the time.
359
00:17:57,244 --> 00:17:58,811
It will never be
the right time.
360
00:17:59,812 --> 00:18:01,414
You're afraid
to get hurt.
361
00:18:04,217 --> 00:18:06,686
I know how short life is.
362
00:18:06,753 --> 00:18:09,222
I don't want you to miss out
on the best part of it.
363
00:18:09,289 --> 00:18:10,523
All done.
364
00:18:10,590 --> 00:18:12,525
What do I owe you for
the therapy session?
365
00:18:12,592 --> 00:18:13,860
Date my husband.
366
00:18:13,926 --> 00:18:15,828
Do you know how stupid
that sounds?
367
00:18:15,895 --> 00:18:18,498
I want someone to take care
of the man that I love.
368
00:18:18,565 --> 00:18:21,301
Does that sound stupid?
Yes, very, but...
369
00:18:23,102 --> 00:18:24,237
Please.
370
00:18:24,304 --> 00:18:25,838
Please, would you
just drop this?
371
00:18:27,440 --> 00:18:30,243
I will drop this.
If... One date.
372
00:18:31,411 --> 00:18:32,779
One dinner. That's all.
373
00:18:32,845 --> 00:18:36,183
But a real one,
not a latte in the cafe.
374
00:18:36,249 --> 00:18:40,052
I want a real date.
Appetizers, main course,
wine.
375
00:18:40,119 --> 00:18:42,422
I'm on call.
No wine. But candles.
376
00:18:42,489 --> 00:18:44,524
I want candles.
(GROANS)
377
00:18:44,591 --> 00:18:47,260
One date.
I will never mention
any of this again.
378
00:18:50,730 --> 00:18:53,966
It's a federal crime to
barter a human organ
for anything of value.
379
00:18:54,033 --> 00:18:55,735
I'm not selling
Santiago anything.
380
00:18:55,802 --> 00:18:59,272
You're receiving money
from a third party
in exchange for your kidney.
381
00:18:59,339 --> 00:19:02,842
He's receiving money
from a third party
for his business.
382
00:19:02,909 --> 00:19:03,976
So is his brother.
383
00:19:04,043 --> 00:19:05,678
He should love him
enough to not...
384
00:19:05,745 --> 00:19:07,180
I love him enough
to give him a kidney.
385
00:19:07,247 --> 00:19:08,748
He should love me enough
to accept an offer
386
00:19:08,815 --> 00:19:10,417
that would improve
my life, too.
387
00:19:10,483 --> 00:19:12,685
I mean, it's a much lower
ask than a vital organ.
388
00:19:12,752 --> 00:19:14,454
You're not allowed
to ask for anything.
389
00:19:14,521 --> 00:19:15,555
Are you saying
that if he agrees
390
00:19:15,622 --> 00:19:16,889
you're not gonna
perform the surgery?
391
00:19:16,956 --> 00:19:18,358
He doesn't agree.
He will.
392
00:19:18,425 --> 00:19:19,626
Everything in life
is transactional,
393
00:19:19,692 --> 00:19:21,894
and in this case,
I've got all the leverage.
394
00:19:21,961 --> 00:19:24,997
Leverage?
It's what you have
that they need.
395
00:19:25,064 --> 00:19:27,700
It's how you shift a deal
in your favor.
396
00:19:27,767 --> 00:19:30,237
You guys have no leverage
and no cards to play.
397
00:19:30,903 --> 00:19:32,472
Yes, we do.
398
00:19:32,539 --> 00:19:35,742
I don't believe you're willing
to let your brother die.
399
00:19:35,808 --> 00:19:37,844
A good negotiator
doesn't bluff.
400
00:19:37,910 --> 00:19:39,879
If you cave on a threat,
you lose all credibility.
401
00:19:39,946 --> 00:19:42,382
And Santiago knows
I'm a good negotiator.
402
00:19:42,449 --> 00:19:44,251
So he won't die
403
00:19:44,317 --> 00:19:46,152
precisely because
I'm willing to let him.
404
00:19:50,923 --> 00:19:52,725
I'll talk to
your brother.
405
00:19:52,792 --> 00:19:54,594
Okay.
406
00:19:54,661 --> 00:19:57,096
(SOFT PIANO MUSIC PLAYING)
407
00:19:57,163 --> 00:20:00,032
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
408
00:20:00,099 --> 00:20:02,201
**
409
00:20:16,115 --> 00:20:19,419
Um... (CLEARS THROAT)
How long do we have to stay?
410
00:20:19,486 --> 00:20:22,121
She said dinner, so I assume
till we're done eating?
411
00:20:22,188 --> 00:20:23,290
Okay.
412
00:20:25,692 --> 00:20:27,594
Dessert?
Do you want any?
413
00:20:27,660 --> 00:20:28,995
Not really.
I think we're good.
414
00:20:29,061 --> 00:20:30,363
Okay.
Okay.
415
00:20:31,331 --> 00:20:33,800
(MUSIC AND CONVERSATIONS
CONTINUE)
416
00:20:33,866 --> 00:20:36,135
**
417
00:20:46,846 --> 00:20:48,715
Look at that old clock.
418
00:20:48,781 --> 00:20:51,418
It's the same as the one
that they had at Meline's,
off campus.
419
00:20:52,218 --> 00:20:53,486
Oh, yeah.
420
00:20:56,789 --> 00:20:58,725
Hey,
remember that time we went
there on that double date?
421
00:21:00,226 --> 00:21:02,161
You set me up with
your English TA.
422
00:21:02,228 --> 00:21:04,163
Yeah. Kay said
it was a bad idea.
423
00:21:04,230 --> 00:21:06,899
I just remember him
droning on about...
424
00:21:06,966 --> 00:21:09,802
BOTH: Dryden's influence on
18th-century literature.
425
00:21:09,869 --> 00:21:11,438
If you hadn't stepped in,
I think I might have
426
00:21:11,504 --> 00:21:13,306
stabbed him with
my salad fork.
(LAUGHS)
427
00:21:13,373 --> 00:21:15,308
Ah, Kay always
knew better.
428
00:21:15,375 --> 00:21:18,478
Yeah. She fixed me up
three times.
429
00:21:18,545 --> 00:21:19,579
Then she gave up.
430
00:21:19,646 --> 00:21:20,647
Until now.
431
00:21:23,082 --> 00:21:24,584
(INHALES SHARPLY)
432
00:21:25,985 --> 00:21:27,119
(CLEARS THROAT)
433
00:21:28,655 --> 00:21:30,957
(MUSIC AND CONVERSATIONS
CONTINUE)
434
00:21:36,228 --> 00:21:38,398
You should sell
the business.
435
00:21:39,732 --> 00:21:40,767
Excuse me?
436
00:21:41,934 --> 00:21:43,936
You would live.
437
00:21:44,003 --> 00:21:48,508
And you could take
the proceeds and start
a new business
438
00:21:48,575 --> 00:21:51,210
without your brother
as a partner.
439
00:21:51,277 --> 00:21:54,013
It's a good deal.
440
00:21:54,080 --> 00:21:57,417
Benitez Builders
is my father's legacy.
441
00:21:57,484 --> 00:21:59,318
He built it from nothing.
442
00:21:59,386 --> 00:22:02,589
He was committed,
hardworking, honorable.
443
00:22:02,655 --> 00:22:04,557
He expected the same thing
from both of us.
444
00:22:06,325 --> 00:22:10,096
My dad was difficult
to please.
445
00:22:12,331 --> 00:22:15,435
I worked hard to be
someone that my father
could be proud of.
446
00:22:15,502 --> 00:22:18,505
And I'm the one he trusted
with the controlling share.
447
00:22:18,571 --> 00:22:20,707
I'd rather die
than let him down.
448
00:22:22,842 --> 00:22:24,343
(GRUNTING LIGHTLY)
449
00:22:27,514 --> 00:22:29,215
Is that bothering you?
450
00:22:29,281 --> 00:22:30,617
Yeah. A little bit.
451
00:22:30,683 --> 00:22:32,685
**
452
00:22:37,023 --> 00:22:38,290
The graft is failing.
453
00:22:42,729 --> 00:22:44,130
Oh!
454
00:22:44,196 --> 00:22:45,865
(ALARM BEEPING)
455
00:22:47,133 --> 00:22:48,801
What's happening?
456
00:22:52,605 --> 00:22:55,074
Infusing heparin.
He's hypercoagulable.
457
00:22:55,141 --> 00:22:57,309
The tunnel catheter is gonna
clot off just like the graft.
458
00:22:58,344 --> 00:23:01,280
That gives him
even less leverage.
459
00:23:01,347 --> 00:23:05,217
It should convince Santiago
to accept his brother's offer.
460
00:23:05,284 --> 00:23:06,619
Santiago? Why him?
461
00:23:07,386 --> 00:23:08,955
I'm negotiating.
462
00:23:09,021 --> 00:23:10,356
With the wrong brother.
463
00:23:11,157 --> 00:23:12,859
(ALARM BEEPING)
464
00:23:12,925 --> 00:23:14,927
The catheter's already
obstructing.
465
00:23:14,994 --> 00:23:17,664
Whatever we're doing,
it needs to happen in
the next couple of days.
466
00:23:21,033 --> 00:23:22,469
We'll do a live donor drive.
467
00:23:23,636 --> 00:23:24,971
Okay.
468
00:23:25,037 --> 00:23:26,973
One in 100,000 chance
of success,
469
00:23:27,039 --> 00:23:28,641
but better than planning
his funeral.
470
00:23:28,708 --> 00:23:30,810
I think the odds
are better than that.
471
00:23:30,877 --> 00:23:32,512
We don't need to find a match.
472
00:23:32,579 --> 00:23:34,647
We just need the parade of
selfless family members
473
00:23:34,714 --> 00:23:36,683
to embarrass Armando into
doing the right thing.
474
00:23:42,088 --> 00:23:43,523
Evening, roomie.
475
00:23:44,090 --> 00:23:45,424
Evening, roomie.
476
00:23:54,867 --> 00:23:56,068
Hubert is dead.
477
00:23:56,135 --> 00:23:57,136
Yeah.
478
00:23:59,238 --> 00:24:00,439
Hmm.
479
00:24:00,507 --> 00:24:01,808
That's odd.
480
00:24:01,874 --> 00:24:03,810
I'm not sure
if I overfed him
481
00:24:03,876 --> 00:24:06,613
or if it was when I changed
the water to clean
his pebbles,
482
00:24:06,679 --> 00:24:09,381
but, yeah,
definitely dead.
483
00:24:13,553 --> 00:24:15,254
We can get
another fish.
484
00:24:16,122 --> 00:24:18,224
We don't need to.
485
00:24:18,290 --> 00:24:21,460
There are many fish
in the sea.
486
00:24:22,061 --> 00:24:23,229
I said no.
487
00:24:23,963 --> 00:24:25,865
You wanted a pet.
488
00:24:25,932 --> 00:24:27,033
I got one.
489
00:24:27,099 --> 00:24:28,400
Very briefly.
490
00:24:28,467 --> 00:24:30,169
I'll go tomorrow and...
No!
491
00:24:31,337 --> 00:24:32,539
(SCOFFS)
492
00:24:33,439 --> 00:24:35,407
**
493
00:24:47,820 --> 00:24:49,455
(SIGHS)
Are you crying?
494
00:24:54,761 --> 00:24:56,028
Are you sad?
495
00:24:59,131 --> 00:25:01,067
I'm sad.
496
00:25:01,133 --> 00:25:04,904
And I'm angry
and frustrated and upset.
497
00:25:08,374 --> 00:25:11,043
We should get
another fish.
498
00:25:11,110 --> 00:25:12,845
The fish isn't
the problem.
499
00:25:14,313 --> 00:25:15,447
I am.
500
00:25:16,182 --> 00:25:18,250
I'm pathetic.
501
00:25:18,317 --> 00:25:22,421
I went home to Hershey
because I was unfulfilled
with my life.
502
00:25:22,488 --> 00:25:28,728
I thought I could help
my bullheaded brother
save the shop,
503
00:25:28,795 --> 00:25:31,598
be a part of something
I was really passionate about.
504
00:25:33,065 --> 00:25:35,735
Instead, we ended up
tanking it together,
505
00:25:35,802 --> 00:25:37,169
along with our relationship.
506
00:25:37,236 --> 00:25:39,606
I came back here to get
my life back on track.
507
00:25:39,672 --> 00:25:42,675
How am I supposed to do that
if I can't even keep
a damn fish alive?
508
00:25:44,811 --> 00:25:47,079
**
509
00:26:14,373 --> 00:26:15,675
I'll make it through this.
510
00:26:17,043 --> 00:26:19,946
**
511
00:26:20,012 --> 00:26:21,881
(BREATHES DEEPLY)
512
00:26:32,925 --> 00:26:34,727
(DOOR OPENS)
513
00:26:38,464 --> 00:26:41,033
It is okay
to be afraid.
514
00:26:43,069 --> 00:26:44,737
How was your dinner
with Dash?
515
00:26:47,907 --> 00:26:49,341
Forget about that.
516
00:26:49,408 --> 00:26:51,477
How are you?
517
00:26:51,543 --> 00:26:54,847
If I don't make it,
you have to give this thing
with Dash a real shot.
518
00:26:54,914 --> 00:26:57,049
Kayla, please stop.
519
00:26:57,116 --> 00:26:58,651
Promise me.
You have to.
520
00:26:59,618 --> 00:27:01,020
No.
521
00:27:01,087 --> 00:27:03,656
You can't put that on me.
522
00:27:03,723 --> 00:27:07,660
That's right. Claire never
turns her back on a friend,
523
00:27:07,727 --> 00:27:09,595
as long as it doesn't
put her heart at risk.
524
00:27:11,764 --> 00:27:13,232
That is not fair.
525
00:27:13,299 --> 00:27:14,834
What you're asking...
526
00:27:14,901 --> 00:27:17,136
I'm asking you to
trust my judgment
about the two of you.
527
00:27:17,203 --> 00:27:19,839
No, you're trying
to pressure me into
something that I don't want.
528
00:27:19,906 --> 00:27:22,174
Like you always do.
You need pushing
529
00:27:22,241 --> 00:27:24,243
because you've never known
what's best for you.
530
00:27:26,612 --> 00:27:31,350
So... So, is that why
you dragged me out
531
00:27:31,417 --> 00:27:35,087
to pledge week to be rejected
by every sorority on campus?
532
00:27:35,154 --> 00:27:36,923
Or... Or went
behind my back
533
00:27:36,989 --> 00:27:38,891
and invited my mother
to graduation?
534
00:27:38,958 --> 00:27:40,426
At least you tried.
535
00:27:40,492 --> 00:27:41,994
You put something at risk.
536
00:27:42,061 --> 00:27:44,263
No.
Give me a break.
537
00:27:44,330 --> 00:27:46,699
This was never about me,
none of it.
538
00:27:46,766 --> 00:27:49,869
You always have to
have it your way.
539
00:27:49,936 --> 00:27:52,438
You are a neurotic
control freak
540
00:27:52,504 --> 00:27:55,507
who thinks she has the right
to dictate how everyone else
should live their lives.
541
00:27:56,342 --> 00:27:58,277
(DOOR OPENS)
542
00:28:00,346 --> 00:28:01,447
WOMAN: It's time.
543
00:28:01,513 --> 00:28:02,514
I'm ready.
544
00:28:03,115 --> 00:28:04,817
**
545
00:28:05,785 --> 00:28:06,953
Kayla...
546
00:28:16,262 --> 00:28:17,797
(SIGHS)
547
00:28:29,575 --> 00:28:34,680
I'm sure you recognize Rafael,
your second cousin
from Oxnard.
548
00:28:34,747 --> 00:28:37,049
He drove up as soon
as he heard.
549
00:28:37,116 --> 00:28:39,485
Either we get lucky here
and you look like an ass,
550
00:28:39,551 --> 00:28:41,720
or we don't and you look like
an ass with a dead brother.
551
00:28:42,388 --> 00:28:43,722
Mmm.
552
00:28:47,159 --> 00:28:49,561
He won't give his life for
a contracting company.
553
00:28:52,364 --> 00:28:55,234
He's not dying
for the company.
554
00:28:55,301 --> 00:28:57,036
He's dying for
your father.
555
00:29:00,206 --> 00:29:01,573
What makes you think that?
556
00:29:03,309 --> 00:29:06,979
He would rather die than
let your father down.
557
00:29:09,548 --> 00:29:11,417
He thinks that's what
Dad would want?
558
00:29:12,885 --> 00:29:14,954
(SCOFFS)
559
00:29:15,021 --> 00:29:17,256
Santi did everything
the old man asked of him,
560
00:29:17,323 --> 00:29:19,826
worked twice as hard,
did everything twice as well
as Dad ever could,
561
00:29:19,892 --> 00:29:23,262
but nothing
was ever good enough
for our father.
562
00:29:23,329 --> 00:29:25,131
No matter what we did,
he was always right there
563
00:29:25,197 --> 00:29:27,399
to point out where
we had gone wrong.
564
00:29:29,735 --> 00:29:31,437
You know what he told me
on his deathbed?
565
00:29:33,205 --> 00:29:34,640
He said that he
wasn't proud of Santi
566
00:29:34,706 --> 00:29:37,009
for following in
his footsteps...
567
00:29:37,076 --> 00:29:38,945
That he was disappointed
that he settled.
568
00:29:43,115 --> 00:29:45,617
You should tell
your brother that.
569
00:29:47,086 --> 00:29:48,620
It's a good card to play.
570
00:29:49,388 --> 00:29:51,590
**
571
00:29:56,929 --> 00:29:58,297
ARMANDO:
He was wrong.
572
00:29:58,364 --> 00:30:00,332
(HEART MONITOR BEEPING)
573
00:30:00,399 --> 00:30:03,569
You are the most loyal,
hardworking,
574
00:30:03,635 --> 00:30:05,237
and principled guy
I've ever known.
575
00:30:06,939 --> 00:30:08,574
And you deserve
Dad's respect.
576
00:30:09,241 --> 00:30:11,077
**
577
00:30:14,246 --> 00:30:16,782
You greedy, lying snake.
578
00:30:17,984 --> 00:30:20,152
You will say anything
to get what you want,
579
00:30:20,219 --> 00:30:22,388
even trying to ruin
the memories I have of Dad.
580
00:30:22,454 --> 00:30:25,858
Your memories of Dad?
He was horrible.
You know that.
581
00:30:25,925 --> 00:30:27,359
Get the hell out.
582
00:30:27,426 --> 00:30:29,595
Santi,
I'm not trying to...
Get out!
583
00:30:32,598 --> 00:30:34,833
(COUGHING)
584
00:30:41,273 --> 00:30:42,708
(HEART MONITOR BEEPING)
585
00:30:46,979 --> 00:30:48,981
(INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT)
586
00:30:55,487 --> 00:30:56,588
Give me the consent forms.
587
00:31:05,031 --> 00:31:07,166
(FOLDER THUDS, PAGES RUSTLING)
588
00:31:11,870 --> 00:31:13,772
(SNIFFS)
589
00:31:13,839 --> 00:31:18,844
My father told me he wished
I hadn't been born.
590
00:31:18,911 --> 00:31:20,679
I wasn't worth
the trouble.
591
00:31:24,150 --> 00:31:29,088
But I knew I was worth
the trouble
592
00:31:30,489 --> 00:31:34,726
because my brother always
looked out for me...
593
00:31:38,564 --> 00:31:41,067
...even when it made
his life harder.
594
00:31:42,201 --> 00:31:44,036
(BREATHES DEEPLY)
595
00:31:46,872 --> 00:31:48,907
**
596
00:31:50,542 --> 00:31:52,011
(FOLDER THUDS)
597
00:31:59,418 --> 00:32:01,653
(HEART MONITOR BEEPING)
598
00:32:04,723 --> 00:32:06,959
**
599
00:32:28,314 --> 00:32:29,915
DR. LIM: 5-0 prolene.
600
00:32:31,550 --> 00:32:32,784
Position the kidney
in the pelvis.
601
00:32:35,087 --> 00:32:36,388
(DOORS OPEN)
602
00:32:36,455 --> 00:32:37,889
NURSE VILLANUEVA:
Dr. Murphy.
603
00:32:37,956 --> 00:32:39,525
Your stat cultures
came back positive
604
00:32:39,591 --> 00:32:41,293
for ichthyophthirius
multifiliis.
605
00:32:42,328 --> 00:32:43,395
Thank you.
606
00:32:47,399 --> 00:32:50,102
It's not for
this patient.
607
00:32:51,070 --> 00:32:52,504
Do you need to
deal with it?
608
00:32:52,571 --> 00:32:54,006
It's too late.
609
00:32:54,973 --> 00:32:57,476
**
610
00:33:02,481 --> 00:33:04,316
(KEYS CLACKING)
611
00:33:05,017 --> 00:33:06,118
(ALARM BUZZING)
612
00:33:06,185 --> 00:33:08,420
(RUMBLING)
613
00:33:34,613 --> 00:33:36,115
(SIGHS)
614
00:33:37,916 --> 00:33:39,185
(RUSTLING)
615
00:33:44,756 --> 00:33:46,292
You have a security problem.
616
00:33:46,358 --> 00:33:48,860
I will get my badge
and my gun.
617
00:33:48,927 --> 00:33:51,797
Somebody stole my wallet
out of the locker.
618
00:33:53,365 --> 00:33:54,600
Are you sure
you left it there?
619
00:33:54,666 --> 00:33:56,001
Yes. I'm sure.
620
00:34:05,944 --> 00:34:07,713
You were worried about it
getting stolen,
621
00:34:07,779 --> 00:34:10,082
so you gave this to me
before your session today.
622
00:34:11,717 --> 00:34:14,086
(INHALES SHARPLY,
CLEARS THROAT)
623
00:34:14,153 --> 00:34:15,187
Mine.
624
00:34:15,254 --> 00:34:16,355
Sorry.
625
00:34:17,356 --> 00:34:18,690
Stupid.
626
00:34:19,825 --> 00:34:21,260
Don't read anything
into this.
627
00:34:31,970 --> 00:34:33,305
Uh, how is she?
628
00:34:33,372 --> 00:34:34,940
We removed a lot
of the tumor
629
00:34:35,006 --> 00:34:36,808
and she's having the
chemotherapy bath now.
630
00:34:36,875 --> 00:34:38,777
Mmm-hmm.
So far, she's doing well.
631
00:34:38,844 --> 00:34:40,011
Oh. Okay.
632
00:34:41,413 --> 00:34:43,115
Kayla would want
you to eat.
Yeah.
633
00:34:43,182 --> 00:34:44,283
Yeah.
Of course she would.
634
00:34:44,350 --> 00:34:45,784
She'd forget to eat
herself.
635
00:34:45,851 --> 00:34:47,519
(CHUCKLES, SNIFFLES)
636
00:34:47,586 --> 00:34:49,155
(SIGHS)
637
00:34:49,221 --> 00:34:51,390
Man, I...
I really hate all...
All this waiting.
638
00:34:51,457 --> 00:34:53,024
Okay. Just sit.
639
00:34:53,091 --> 00:34:54,160
Breathe.
640
00:35:00,532 --> 00:35:03,569
Kayla's dealt with so much
641
00:35:03,635 --> 00:35:07,005
prodding and nausea,
642
00:35:07,072 --> 00:35:13,111
fatigue and so much pain.
643
00:35:13,179 --> 00:35:16,748
I just wish she would let
me do something for her
to make things easier.
644
00:35:19,751 --> 00:35:20,786
(SNIFFLES)
645
00:35:20,852 --> 00:35:22,554
I want to protect my wife.
646
00:35:24,256 --> 00:35:26,225
Instead, I'm just
sitting here, waiting...
647
00:35:27,893 --> 00:35:30,061
(VOICE BREAKING)
Waiting for her to die.
648
00:35:30,128 --> 00:35:31,463
(GASPS)
649
00:35:34,032 --> 00:35:35,201
(EXHALES SHARPLY)
650
00:35:35,967 --> 00:35:37,336
(CELL PHONE VIBRATING)
651
00:35:38,404 --> 00:35:39,938
(SIGHS)
652
00:35:44,576 --> 00:35:45,844
Dash, I'm sorry.
653
00:35:45,911 --> 00:35:48,280
They need me back in the OR.
Oh, yeah, yeah, yeah.
654
00:35:48,347 --> 00:35:51,650
(BREATHING DEEPLY)
655
00:35:54,052 --> 00:35:56,555
(ALARM BLARING)
656
00:35:56,622 --> 00:35:58,290
DR. PARK:
Push another 60 of lasix.
657
00:36:00,158 --> 00:36:01,727
MAP is 26.
658
00:36:01,793 --> 00:36:03,295
She's in cardiopulmonary
collapse.
659
00:36:10,836 --> 00:36:12,003
DR. PARK:
Second chest tube in.
660
00:36:12,070 --> 00:36:13,839
JL: SATS are still
dropping on 100%.
661
00:36:13,905 --> 00:36:16,408
It has to be heart failure.
We need to crash her
onto ECMO.
662
00:36:16,475 --> 00:36:17,776
Her cardiac index was fine.
663
00:36:17,843 --> 00:36:20,379
It must be toxic inflammatory
reaction to the chemo.
664
00:36:20,446 --> 00:36:22,080
She's intolerant.
665
00:36:22,147 --> 00:36:23,315
Stop the chemo.
666
00:36:23,382 --> 00:36:25,784
**
667
00:36:29,120 --> 00:36:31,890
What if the fluid buildup
isn't a reaction to the
chemo bath?
668
00:36:31,957 --> 00:36:33,024
What if it is
the chemo bath?
669
00:36:35,261 --> 00:36:37,263
Her... Her mediastinum
is widening.
670
00:36:37,329 --> 00:36:38,930
If her diaphragm perforated,
671
00:36:38,997 --> 00:36:41,400
fluid could be leaking
into her chest,
compressing her heart.
672
00:36:41,467 --> 00:36:44,035
The tumor we removed yesterday
was clinging to her diaphragm.
673
00:36:44,102 --> 00:36:46,171
If we close the hole,
she can finish her treatment.
674
00:36:48,640 --> 00:36:49,808
Let's re-open her incision.
675
00:36:51,510 --> 00:36:53,379
**
676
00:37:06,992 --> 00:37:08,894
I just wanted to see
how you were doing.
677
00:37:11,997 --> 00:37:13,832
His kidney numbers
are starting to improve.
678
00:37:17,336 --> 00:37:18,604
Take me back to
my room, Doc.
679
00:37:20,972 --> 00:37:26,244
Manny, thanks
for the kidney.
680
00:37:27,779 --> 00:37:29,147
You're welcome.
681
00:37:29,214 --> 00:37:30,482
Just don't come looking
for another one
682
00:37:30,549 --> 00:37:31,750
without a big check
in your hand.
683
00:37:33,218 --> 00:37:34,520
Jerk.
684
00:37:35,587 --> 00:37:37,856
**
685
00:37:49,535 --> 00:37:51,036
(BOTH CHUCKLING)
686
00:37:51,637 --> 00:37:53,739
That's good.
687
00:37:53,805 --> 00:37:57,643
Hey. You're just in time
for some, uh,
celebratory ice chips.
688
00:37:57,709 --> 00:37:59,110
(CHUCKLES)
689
00:38:01,212 --> 00:38:02,981
Kay, I'm sorry...
Don't be.
690
00:38:03,048 --> 00:38:05,183
You weren't
entirely wrong.
691
00:38:05,250 --> 00:38:09,254
I... I can be a little
manipulative.
692
00:38:09,821 --> 00:38:10,822
No.
693
00:38:11,990 --> 00:38:13,291
No, I was wrong.
694
00:38:17,062 --> 00:38:18,597
You don't try to control
everything
695
00:38:18,664 --> 00:38:20,566
because you think you know
better than everyone else.
696
00:38:22,067 --> 00:38:23,835
You do it because
you're a caring friend.
697
00:38:26,772 --> 00:38:30,308
You focus all your energy
698
00:38:30,376 --> 00:38:33,278
trying to protect us from
pain and suffering, and...
699
00:38:36,648 --> 00:38:38,817
And that lets you not
think about your own.
700
00:38:43,422 --> 00:38:44,656
But you have to.
701
00:38:52,431 --> 00:38:54,500
You are dying, Kayla.
702
00:38:56,802 --> 00:38:57,936
I know.
703
00:39:00,406 --> 00:39:01,707
You're dying,
704
00:39:02,874 --> 00:39:05,777
and it is not fair.
705
00:39:07,979 --> 00:39:10,782
And it is painful
and scary.
706
00:39:11,983 --> 00:39:14,386
And it feels like you're
all alone with it.
707
00:39:14,453 --> 00:39:15,787
(CRYING)
Please, stop.
But you're not.
708
00:39:19,458 --> 00:39:20,692
Dash is here.
709
00:39:23,729 --> 00:39:24,896
(SNIFFLES)
710
00:39:26,698 --> 00:39:28,033
So am I.
711
00:39:32,471 --> 00:39:33,672
(GASPS)
712
00:39:37,509 --> 00:39:38,710
(SNIFFLING)
713
00:39:40,178 --> 00:39:42,380
**
714
00:39:50,388 --> 00:39:52,157
(KEYBOARD CLACKING)
715
00:39:55,360 --> 00:39:58,263
Thank you for
everything you did.
716
00:39:58,329 --> 00:39:59,397
Of course.
717
00:40:00,532 --> 00:40:04,436
I, um... I meant what
I said to Kayla.
718
00:40:04,503 --> 00:40:07,639
You really are the most
gifted surgeon
I have ever worked with.
719
00:40:12,410 --> 00:40:13,745
You did well today.
720
00:40:15,914 --> 00:40:17,983
Thanks.
721
00:40:18,049 --> 00:40:20,586
I'll report back to
Dr. Lim in the morning
if that's what you want.
722
00:40:25,724 --> 00:40:27,559
Yeah, that's probably
for the best.
723
00:40:28,727 --> 00:40:30,729
**
724
00:40:37,936 --> 00:40:39,838
Shaun, I don't need
another fish.
725
00:40:39,905 --> 00:40:42,340
I don't want
another fish.
I do.
726
00:40:42,407 --> 00:40:44,009
Our goldfish died.
727
00:40:44,075 --> 00:40:47,145
You need to provide
a replacement.
728
00:40:47,212 --> 00:40:49,380
Store policy...
Once a fish
leaves this store,
729
00:40:49,447 --> 00:40:51,249
all responsibility for
its well-being falls up...
730
00:40:51,316 --> 00:40:56,054
Hubert had
ichthyophthirius
multifiliis,
731
00:40:56,121 --> 00:40:59,958
a common goldfish parasite
picked up in pet stores.
732
00:41:03,394 --> 00:41:07,232
You have no leverage
and no cards to play.
733
00:41:09,535 --> 00:41:11,837
(THE THE'S
THIS IS THE DAY PLAYS)
734
00:41:11,903 --> 00:41:13,772
**
735
00:41:16,107 --> 00:41:17,509
(SIGHS)
736
00:41:17,576 --> 00:41:18,877
Pick a fish.
737
00:41:20,278 --> 00:41:22,881
**
738
00:41:29,721 --> 00:41:31,723
You didn't kill Hubert.
739
00:41:32,791 --> 00:41:34,660
He was defective.
740
00:41:35,727 --> 00:41:37,128
We'll try again.
741
00:41:39,264 --> 00:41:41,332
Thank you, Shaun.
742
00:41:44,469 --> 00:41:47,906
Caring for a fish won't
sort out my problems.
743
00:41:47,973 --> 00:41:50,508
* You pull back your curtains
744
00:41:50,576 --> 00:41:52,510
That one's pretty cute.
745
00:41:53,679 --> 00:41:55,280
* You watch a plane flying
746
00:41:55,346 --> 00:41:58,049
Platies are a very
hardy fish.
747
00:41:58,116 --> 00:42:00,118
They are difficult
to kill.
748
00:42:00,185 --> 00:42:01,553
(LAUGHS)
749
00:42:01,620 --> 00:42:03,955
* This is the day
750
00:42:04,022 --> 00:42:06,992
* Your life will surely change
751
00:42:08,059 --> 00:42:10,562
* This is the day
752
00:42:10,629 --> 00:42:13,064
* When things
fall into place *
753
00:42:15,601 --> 00:42:17,803
**
50223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.