All language subtitles for The.Good.Doctor.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,603 LEA: Previously on The Good Doctor... 2 00:00:02,670 --> 00:00:05,239 Coming back to California and moving in with you, 3 00:00:05,306 --> 00:00:08,442 it's been harder than I anticipated. 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,578 Hershey meant everything to me, Shaun. 5 00:00:10,644 --> 00:00:13,214 I took the biggest chance of my life going back there. 6 00:00:13,281 --> 00:00:14,882 (VOICE BREAKING) And then it just went away. 7 00:00:14,948 --> 00:00:17,785 Deep brain stimulation was used to treat anorexia. 8 00:00:17,851 --> 00:00:20,721 You want to use brain surgery for a psychiatric disorder? 9 00:00:20,788 --> 00:00:23,257 DBS isn't FDA-approved for anorexia treatment here. 10 00:00:23,324 --> 00:00:24,625 It's not a real option. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,327 My wife's decided against the valve-repair surgery, 12 00:00:26,394 --> 00:00:28,862 at least until she's tried the deep brain stimulation. 13 00:00:28,929 --> 00:00:30,531 You won't be a part of the surgery. 14 00:00:30,598 --> 00:00:31,799 Or any of my surgeries. 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,068 You went around me, directly to the patient. 16 00:00:35,603 --> 00:00:37,871 CLAIRE: You're booting me off your service? 17 00:00:40,408 --> 00:00:43,377 (FEIST'S I FEEL IT ALL PLAYS) 18 00:00:46,046 --> 00:00:47,681 (PUPPY SQUEALING) 19 00:00:50,651 --> 00:00:52,320 (CHUCKLES) 20 00:00:53,221 --> 00:00:56,490 Oh, he's very affectionate. 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,925 Ooh. Yeah. 22 00:00:57,991 --> 00:00:59,627 * The wings are wide The wings are wide 23 00:00:59,693 --> 00:01:01,329 (SMOOCHING) 24 00:01:03,364 --> 00:01:06,434 * Wild card in sight Wild card in sight 25 00:01:06,500 --> 00:01:10,638 Cats are smart and independent. 26 00:01:10,704 --> 00:01:13,874 I don't think my first pet should be something I'm allergic to. 27 00:01:16,009 --> 00:01:17,445 Oh. 28 00:01:18,579 --> 00:01:20,148 (KITTEN MEOWS) 29 00:01:20,214 --> 00:01:24,518 Did you know constrictors don't crush their prey? 30 00:01:24,585 --> 00:01:27,755 They induce arterial circulatory collapse. 31 00:01:27,821 --> 00:01:29,022 * Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh 32 00:01:29,089 --> 00:01:33,561 * I feel it all, I feel it all 33 00:01:33,627 --> 00:01:36,964 * Ha, I feel it all I feel it all 34 00:01:37,030 --> 00:01:39,500 He looks like a Hubert. 35 00:01:39,567 --> 00:01:45,639 The pH should be maintained within a range of 7.1 to 7.3. 36 00:01:45,706 --> 00:01:50,778 And we're supposed to add three drops of Klor-out to neutralize the tap water. 37 00:01:54,582 --> 00:01:58,219 Don't worry, Hubert. Daddy just shows his love in a different way. 38 00:01:59,787 --> 00:02:02,323 * Ohh, ohh, ohh, ohh, ohh * 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,694 (EXHALES HEAVILY) Mmm-mmm, no. 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,196 You don't come by for a month, 41 00:02:08,262 --> 00:02:10,531 and then you think a store-bought pie is gonna make it all right? 42 00:02:10,598 --> 00:02:12,400 It's from the farmer's market. 43 00:02:12,466 --> 00:02:13,801 Uh-huh. Mmm-hmm. 44 00:02:13,867 --> 00:02:15,035 Fine. Hand it over. 45 00:02:15,102 --> 00:02:16,570 Bring it in. (CHUCKLES) 46 00:02:16,637 --> 00:02:19,139 Hey. Thanks for coming. 47 00:02:19,207 --> 00:02:20,441 How is she? 48 00:02:24,578 --> 00:02:26,547 Why didn't you tell me things were getting so bad? 49 00:02:26,614 --> 00:02:28,449 I would have come. You're busy. 50 00:02:28,516 --> 00:02:31,252 I will always make time for you, Kay. (LAUGHS) 51 00:02:31,319 --> 00:02:33,187 Good, 'cause you're not leaving 52 00:02:33,254 --> 00:02:35,556 until the three of us finish a bottle of Merlot. 53 00:02:35,623 --> 00:02:39,193 Did you call that oncologist doing the new ovarian cancer PARP-I trial? 54 00:02:39,260 --> 00:02:42,029 The intake doctor said I don't have the right tumor markers. 55 00:02:42,095 --> 00:02:43,697 Then you need to go back to your hos... 56 00:02:43,764 --> 00:02:49,002 My... My team put me on hospice last week. 57 00:02:49,770 --> 00:02:51,439 (GROANS) 58 00:02:51,505 --> 00:02:52,873 Do you want a dose of morphine? 59 00:02:52,940 --> 00:02:54,475 No. I got it. 60 00:02:54,542 --> 00:02:57,077 (EXHALES SHARPLY) Just give it a minute to pass. 61 00:02:57,144 --> 00:02:58,779 Her doctors keep upping the dosage, 62 00:02:58,846 --> 00:03:00,080 but it's not helping anymore. 63 00:03:01,181 --> 00:03:03,083 Nothing is. Ohh. 64 00:03:05,853 --> 00:03:07,288 (GROANS LIGHTLY) 65 00:03:09,990 --> 00:03:12,326 ** 66 00:03:22,636 --> 00:03:24,204 (INDISTINCT CHATTER) 67 00:03:25,639 --> 00:03:26,874 Hey, um... 68 00:03:28,276 --> 00:03:30,411 Um, my college roommate was diagnosed 69 00:03:30,478 --> 00:03:33,046 with stage 4 ovarian cancer a year ago. 70 00:03:33,113 --> 00:03:36,149 She's had six cycles of Carbo-Taxol 71 00:03:36,216 --> 00:03:39,152 without cyto-reductive surgery due to widespread disease. 72 00:03:39,219 --> 00:03:41,855 They stopped chemo when she stopped responding. 73 00:03:42,656 --> 00:03:45,693 She has a month at most. 74 00:03:45,759 --> 00:03:48,762 Wow. I'm so sorry to hear that, Claire. As am I. 75 00:03:48,829 --> 00:03:50,998 And I assume you're not here just seeking sympathy. 76 00:03:51,064 --> 00:03:52,966 I have reviewed her scans and she can't be cured, 77 00:03:53,033 --> 00:03:55,703 but this metastatic lesion extending through her diaphragm 78 00:03:55,769 --> 00:03:58,138 is causing most of her pain. 79 00:03:58,205 --> 00:04:00,708 Her surgeon has ruled out removing it 80 00:04:00,774 --> 00:04:02,376 due to vascular complexity. 81 00:04:02,443 --> 00:04:06,647 But I think laparoscopic debulking is possible. 82 00:04:06,714 --> 00:04:08,849 Difficult, but possible. 83 00:04:12,620 --> 00:04:14,355 I know you're upset with me, 84 00:04:14,422 --> 00:04:16,857 but she... She's my friend and she's in pain. 85 00:04:18,359 --> 00:04:20,561 I need your help. 86 00:04:20,628 --> 00:04:21,929 I'll take a look at her today. 87 00:04:22,763 --> 00:04:23,931 Thank you. 88 00:04:25,198 --> 00:04:26,967 We need a surgeon over here! 89 00:04:27,034 --> 00:04:29,102 He fell down the stairs at a construction site while holding a nail gun. 90 00:04:29,169 --> 00:04:31,204 Portable head X-ray, stat. Any other injuries? 91 00:04:31,271 --> 00:04:33,807 Nah. Just yank it off and slap a Band-Aid. 92 00:04:33,874 --> 00:04:35,208 Any weakness? No. 93 00:04:35,275 --> 00:04:36,744 All right. On my count. 94 00:04:36,810 --> 00:04:38,979 One, two, three. 95 00:04:39,046 --> 00:04:40,581 (GROANING) 96 00:04:41,715 --> 00:04:43,917 ** 97 00:05:09,543 --> 00:05:10,544 Let's get you that Band-Aid. 98 00:05:10,611 --> 00:05:11,712 (CHUCKLES) 99 00:05:11,779 --> 00:05:13,246 We could have done that for free at home 100 00:05:13,313 --> 00:05:14,915 with a pair of vise grips. 101 00:05:14,982 --> 00:05:16,149 You don't pay for our equipment. 102 00:05:16,216 --> 00:05:18,251 You pay for me to tell you that he got lucky. 103 00:05:18,318 --> 00:05:19,787 It's superficial. (GROANS) 104 00:05:19,853 --> 00:05:20,888 His pressure's dropping. 105 00:05:20,954 --> 00:05:22,423 (HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY) 106 00:05:22,490 --> 00:05:25,359 You feeling faint? (WEAKLY) A little banged up. 107 00:05:25,426 --> 00:05:27,828 All right, something else is going on. Let's log-roll him. 108 00:05:31,098 --> 00:05:32,332 ARMANDO: What's wrong with my brother? 109 00:05:32,400 --> 00:05:34,768 I see a puncture wound in his flank. 110 00:05:34,835 --> 00:05:36,269 There's a nail in his abdomen, too. 111 00:05:36,336 --> 00:05:37,938 Let's get him up to the OR. 112 00:05:38,005 --> 00:05:40,107 ** 113 00:05:43,977 --> 00:05:45,513 (EXHALES SHARPLY) 114 00:05:45,579 --> 00:05:47,648 (GASPS) How bad is the pain? 115 00:05:47,715 --> 00:05:51,351 Maybe a six. DASH: She's lying. 116 00:05:51,419 --> 00:05:54,722 She, uh, hides it well, but she's in terrible pain all the time. 117 00:05:54,788 --> 00:05:56,256 But Claire said you're not out of options 118 00:05:56,323 --> 00:05:57,858 until Dr. Melendez says you are. 119 00:06:00,461 --> 00:06:02,530 So, am I? 120 00:06:02,596 --> 00:06:04,632 I think we can make things a little easier for you. 121 00:06:06,967 --> 00:06:08,268 How soon? 122 00:06:08,335 --> 00:06:09,970 Dr. Park and I will do it today. 123 00:06:12,540 --> 00:06:13,774 What about Claire? 124 00:06:13,841 --> 00:06:15,208 I came here because of her. 125 00:06:15,275 --> 00:06:16,810 Dr. Park is excellent. 126 00:06:16,877 --> 00:06:19,580 You're in very capable hands. 127 00:06:19,647 --> 00:06:23,784 When my doctors gave up on me, Claire found a way. 128 00:06:23,851 --> 00:06:26,454 I trust her. I won't do this surgery without her. 129 00:06:29,457 --> 00:06:32,392 Dr. Park and Dr. Browne will prep you for surgery. 130 00:06:33,661 --> 00:06:35,696 ** 131 00:06:42,770 --> 00:06:44,638 (WHIRRING) 132 00:06:44,705 --> 00:06:46,874 ** 133 00:07:01,922 --> 00:07:03,156 Now try that again. 134 00:07:03,223 --> 00:07:04,492 Show me. 135 00:07:04,558 --> 00:07:06,594 Straight. Straight. 136 00:07:06,660 --> 00:07:07,895 Straight. Yeah. 137 00:07:07,961 --> 00:07:09,262 Oh, almost. 138 00:07:13,033 --> 00:07:14,602 And pull back up. 139 00:07:14,668 --> 00:07:16,036 That's good. 140 00:07:16,103 --> 00:07:17,204 Thank you. 141 00:07:19,873 --> 00:07:22,342 DR. REZNICK: The nail completely ruptured the kidney. 142 00:07:22,409 --> 00:07:24,878 DR. LIM: Renal hilum's blown, too. 4-0 on a driver. 143 00:07:29,382 --> 00:07:31,151 (SIGHS) 144 00:07:31,218 --> 00:07:33,521 This isn't working. Clamp the renal vessels. 145 00:07:33,587 --> 00:07:35,055 He's gonna have to live without it. 146 00:07:37,625 --> 00:07:40,260 Expose the other kidney, make sure it's got that new-car smell. 147 00:07:43,430 --> 00:07:45,999 SHAUN: The adrenal gland is low-lying. 148 00:07:47,100 --> 00:07:49,503 You won't find the left kidney there. 149 00:07:49,570 --> 00:07:51,071 You expect her to find it on the right? 150 00:07:51,138 --> 00:07:53,373 No. The most likely reason 151 00:07:53,440 --> 00:07:56,309 for the gland to be lower is unilateral renal agenesis. 152 00:07:56,944 --> 00:07:58,912 ** 153 00:08:04,618 --> 00:08:06,153 He was born with one kidney. 154 00:08:06,887 --> 00:08:09,289 ** 155 00:08:11,625 --> 00:08:13,927 (HEART MONITOR BEEPING) 156 00:08:13,994 --> 00:08:16,329 ** 157 00:08:20,167 --> 00:08:21,735 DR. PARK: Is that the vena cava? 158 00:08:21,802 --> 00:08:23,303 CLAIRE: There's so much tumor in there, 159 00:08:23,370 --> 00:08:24,905 it's hard to tell what anything is. 160 00:08:24,972 --> 00:08:28,642 I need to free this segment without nicking that vein or... 161 00:08:30,443 --> 00:08:33,814 Park, pull on that fragment very carefully. 162 00:08:34,514 --> 00:08:35,549 Got it. 163 00:08:35,616 --> 00:08:37,284 All right. Claire, I need you to tilt... 164 00:08:39,486 --> 00:08:41,288 Exactly. 165 00:08:41,354 --> 00:08:43,557 The tumor's invaded the vessel wall. 166 00:08:43,624 --> 00:08:44,625 (BREATHES SHAKILY) 167 00:08:44,692 --> 00:08:46,126 ** 168 00:08:54,768 --> 00:08:56,303 I think you got it. 169 00:08:56,970 --> 00:08:58,538 ** 170 00:09:02,409 --> 00:09:05,045 Why isn't there tumor tissue penetrating her diaphragm? 171 00:09:07,480 --> 00:09:09,116 DR. MELENDEZ: Hmm. 172 00:09:09,182 --> 00:09:10,718 The CT scan showed... 173 00:09:10,784 --> 00:09:13,253 The segment we removed was displacing the diaphragm upward, 174 00:09:13,320 --> 00:09:15,088 giving the appearance of chest infiltration. 175 00:09:16,690 --> 00:09:18,759 If the cancer's just in her abdomen, 176 00:09:18,826 --> 00:09:20,694 she could be a candidate for HIPEC treatment. 177 00:09:21,662 --> 00:09:22,996 Treatment? 178 00:09:23,063 --> 00:09:24,364 Not pain relief? 179 00:09:26,834 --> 00:09:28,435 We may be able to give her a little more time. 180 00:09:31,739 --> 00:09:33,040 (CHUCKLES) 181 00:09:36,009 --> 00:09:37,310 DR. MELENDEZ: It's called HIPEC surgery. 182 00:09:37,377 --> 00:09:39,680 I'd remove as much tumor as possible, 183 00:09:39,747 --> 00:09:40,781 and then we'd infuse your abdomen 184 00:09:40,848 --> 00:09:43,851 with a chemotherapy solution for 90 minutes. 185 00:09:43,917 --> 00:09:45,819 It could give you another six months. 186 00:09:47,587 --> 00:09:49,790 DR. MELENDEZ: It comes with a big risk. 187 00:09:49,857 --> 00:09:52,359 This is a major operation, and your body's frail. 188 00:09:53,727 --> 00:09:55,028 You could die on the table. 189 00:09:58,732 --> 00:10:00,901 Uh... I... I want more time. 190 00:10:02,369 --> 00:10:04,004 But her pain is finally manageable. 191 00:10:04,071 --> 00:10:07,207 I... I'm afraid to press our luck anymore. 192 00:10:10,177 --> 00:10:13,346 The thought of gambling away your last few weeks 193 00:10:13,413 --> 00:10:18,118 terrifies me, too, but this wasn't luck. 194 00:10:18,185 --> 00:10:21,722 Dr. Melendez has proved that despite all of the challenges 195 00:10:21,789 --> 00:10:25,458 of your cancer, he can safely navigate inside your abdomen. 196 00:10:27,728 --> 00:10:30,063 I think it's worth putting your trust in him again. 197 00:10:37,504 --> 00:10:38,571 Okay. 198 00:10:41,474 --> 00:10:44,044 We'll start with a complete PET-CT scan 199 00:10:44,111 --> 00:10:45,645 so we can plan our approach. 200 00:10:46,213 --> 00:10:48,115 ** 201 00:10:55,088 --> 00:10:57,224 DR. REZNICK: He has extensive vein thrombosis. 202 00:10:57,290 --> 00:11:00,293 There's a clear segment we can use for an AV dialysis graft. 203 00:11:00,360 --> 00:11:04,564 It's short, but we can attach it to the brachial artery... 204 00:11:04,631 --> 00:11:06,233 (CELL PHONE VIBRATING) Ohh. 205 00:11:09,669 --> 00:11:11,204 Hello, Lea. 206 00:11:11,271 --> 00:11:13,240 I'm sorry, but I can't talk right... 207 00:11:13,306 --> 00:11:14,607 There's a problem with Hubert. 208 00:11:16,143 --> 00:11:18,578 Oh, okay. 209 00:11:18,645 --> 00:11:21,081 Yeah. The pH is exactly 7.2, 210 00:11:21,148 --> 00:11:23,717 temp's 73, everything is perfect. 211 00:11:23,784 --> 00:11:24,785 Perfect. 212 00:11:24,852 --> 00:11:26,186 He looks bored. 213 00:11:27,320 --> 00:11:28,856 (QUIETLY) Bored? 214 00:11:28,922 --> 00:11:31,024 He can't be bored. 215 00:11:31,091 --> 00:11:32,659 He's a fish. 216 00:11:32,726 --> 00:11:35,495 He's just floating there with nothing to do. 217 00:11:35,562 --> 00:11:37,097 I thought you were working today. 218 00:11:37,164 --> 00:11:38,665 I was, from home. 219 00:11:38,732 --> 00:11:41,434 Now I'm procrastinating with Hubert. 220 00:11:41,501 --> 00:11:42,770 You should work. 221 00:11:42,836 --> 00:11:45,205 Okay, can you pick up one of those little castles? 222 00:11:45,272 --> 00:11:46,907 Mmm. 223 00:11:46,974 --> 00:11:48,976 Okay. 224 00:11:49,042 --> 00:11:50,811 I'm not sure who's being domesticated, 225 00:11:50,878 --> 00:11:52,045 you or the fish. 226 00:11:52,980 --> 00:11:54,214 Uh, yes, I'm still here. 227 00:11:55,949 --> 00:11:57,350 (SIGHS) 228 00:11:57,417 --> 00:11:59,352 Call us if anything changes. 229 00:11:59,419 --> 00:12:01,154 (KEYPAD BEEPS) Due to his tissue type, 230 00:12:01,221 --> 00:12:03,123 UNOS doesn't expect to locate a match in time. 231 00:12:04,157 --> 00:12:05,592 We'll need to find a living donor. 232 00:12:09,062 --> 00:12:10,864 DR. BLAIZE: You did a great job today. 233 00:12:13,400 --> 00:12:17,237 Ooh! You want some pirate booty and a juice box with that? 234 00:12:17,304 --> 00:12:18,772 (LAUGHS SARCASTICALLY) 235 00:12:18,839 --> 00:12:20,640 You keep me waiting for hours on end. 236 00:12:20,707 --> 00:12:22,009 Now at least I have something to do. 237 00:12:22,075 --> 00:12:23,376 Cancer is keeping you waiting. 238 00:12:23,443 --> 00:12:25,979 Yeah. We're ready for you. 239 00:12:26,046 --> 00:12:28,615 Here you go. Oh, you can keep that. 240 00:12:28,681 --> 00:12:30,183 Oh. Oh, thank you. 241 00:12:31,051 --> 00:12:32,252 Bye. 242 00:12:34,087 --> 00:12:35,889 That story is not gonna end well, is it? 243 00:12:35,956 --> 00:12:37,791 Mmm. 244 00:12:37,858 --> 00:12:39,793 You know, the yo-yo has been around 245 00:12:39,860 --> 00:12:42,495 for 1,400 years, since ancient China. Watch this. 246 00:12:42,562 --> 00:12:46,333 (YO-YO RUMBLES) 247 00:12:46,399 --> 00:12:48,468 You're not my only patient. 248 00:12:48,535 --> 00:12:51,905 Remembering and executing these tricks 249 00:12:51,972 --> 00:12:54,441 will help with my sequential memory 250 00:12:54,507 --> 00:12:56,543 and protect my brain against your radiation. 251 00:12:56,609 --> 00:12:58,545 With this new targeted therapy, I can better focus 252 00:12:58,611 --> 00:13:01,815 on just knocking the things out of your head that I want to. 253 00:13:01,882 --> 00:13:04,284 Of course I'm also making a little wish list 254 00:13:04,351 --> 00:13:05,986 about other things I might want to get rid of. 255 00:13:06,053 --> 00:13:07,520 (SIGHS) 256 00:13:14,661 --> 00:13:16,396 KAYLA: I'm worried. 257 00:13:16,463 --> 00:13:20,467 Whether it's tomorrow or a few months from now, Dash is gonna lose me. 258 00:13:21,768 --> 00:13:23,236 And he'll be devastated. 259 00:13:23,303 --> 00:13:25,772 He's an amazing, loving husband. 260 00:13:29,076 --> 00:13:30,477 I want you to go out with him. 261 00:13:31,244 --> 00:13:33,513 (LAUGHING) What? 262 00:13:33,580 --> 00:13:36,116 You two get along. You even have chemistry. 263 00:13:37,117 --> 00:13:39,052 No. We're friends. 264 00:13:39,119 --> 00:13:40,888 If Dash is gonna move on with his life, 265 00:13:40,954 --> 00:13:42,622 he needs something to live for. 266 00:13:42,689 --> 00:13:44,091 I think that could be you. 267 00:13:45,292 --> 00:13:46,593 (STAMMERS) 268 00:13:46,659 --> 00:13:47,961 DR. PARK: (OVER INTERCOM) We need to begin now. 269 00:13:54,467 --> 00:13:55,768 Okay. 270 00:13:55,835 --> 00:13:57,237 (KEYS CLACKING) 271 00:13:58,105 --> 00:13:59,439 (MOUSE CLICKS) 272 00:14:01,041 --> 00:14:02,642 Don't say a word. 273 00:14:02,709 --> 00:14:03,877 It's none of my business. 274 00:14:04,777 --> 00:14:06,179 (KEYS CLACKING) 275 00:14:07,347 --> 00:14:09,316 Dash seems like a nice guy. Shut up. 276 00:14:12,485 --> 00:14:14,021 You're a perfect match. 277 00:14:14,087 --> 00:14:15,655 Great. We just need you to sign the consent forms. 278 00:14:17,790 --> 00:14:21,061 Donation carries several risks, 279 00:14:21,128 --> 00:14:24,264 including blood clots, infection, hemorrhage, 280 00:14:24,331 --> 00:14:27,100 lung collapse, and possibly death. 281 00:14:27,167 --> 00:14:30,537 There are also lifelong risks, such as high blood pressure, 282 00:14:30,603 --> 00:14:32,205 which can cause a heart attack, 283 00:14:32,272 --> 00:14:34,407 and protein-losing nephropathy, 284 00:14:34,474 --> 00:14:35,909 which can impair your remaining kidney, 285 00:14:35,976 --> 00:14:38,145 leading to the need for a transplant yourself. 286 00:14:41,681 --> 00:14:42,849 It's a big ask. 287 00:14:42,916 --> 00:14:44,384 Yes, it is. 288 00:14:49,356 --> 00:14:51,891 I'm happy to sign the forms on one condition. 289 00:14:54,061 --> 00:14:56,029 I'm not selling the business. 290 00:14:56,096 --> 00:14:57,230 (HEART MONITOR BEEPING) 291 00:14:57,297 --> 00:14:59,032 I told you 10 times. 292 00:14:59,099 --> 00:15:01,134 We're not taking that offer. 293 00:15:01,201 --> 00:15:03,270 Either sell or buy me out at the same price. 294 00:15:03,336 --> 00:15:04,571 You know I can't afford that. 295 00:15:04,637 --> 00:15:06,106 I can't afford anything. 296 00:15:06,173 --> 00:15:07,507 Look, Dad left you in charge, 297 00:15:07,574 --> 00:15:10,043 but all of my money is tied up in it. 298 00:15:10,110 --> 00:15:11,578 I got investment opportunities. 299 00:15:11,644 --> 00:15:13,446 I got things that I'm excited about. 300 00:15:13,513 --> 00:15:16,183 Dad left me in charge because when things got tough, 301 00:15:16,249 --> 00:15:18,285 you took off to college while we rebuilt. 302 00:15:18,351 --> 00:15:21,321 And now you want to cash in? We'll both cash in. 303 00:15:21,388 --> 00:15:23,756 The deal I negotiated is way over-market. 304 00:15:23,823 --> 00:15:25,825 I don't care how good the deal is. 305 00:15:25,892 --> 00:15:28,828 I like what I do. And I like my kidney. 306 00:15:28,895 --> 00:15:31,131 It seems we both need to make a sacrifice. 307 00:15:33,933 --> 00:15:35,035 I'm not selling. 308 00:15:35,102 --> 00:15:37,204 ** 309 00:15:40,040 --> 00:15:41,308 (PEN CLICKS) 310 00:15:47,580 --> 00:15:49,082 CLAIRE: Kayla's back in her room. 311 00:15:49,149 --> 00:15:53,053 We finished her staging, and everything supports our operative plan. 312 00:15:53,120 --> 00:15:55,755 Do you have any questions about her upcoming surgery? 313 00:15:57,090 --> 00:15:58,291 Uh... 314 00:16:00,427 --> 00:16:04,064 Did Kay bring up anything about, uh... 315 00:16:06,066 --> 00:16:07,100 Us? 316 00:16:08,801 --> 00:16:10,170 (STAMMERS, CHUCKLES) 317 00:16:10,237 --> 00:16:12,072 (SIGHS) Oh, my God. I'm so sorry. 318 00:16:12,139 --> 00:16:14,007 I told her not to do that. 319 00:16:14,074 --> 00:16:15,542 I mean, it's, uh... 320 00:16:15,608 --> 00:16:17,044 (CHUCKLING) It's nuts, you know? 321 00:16:17,110 --> 00:16:19,279 Well, that's a little insulting. 322 00:16:20,480 --> 00:16:21,548 Uh... 323 00:16:22,482 --> 00:16:25,218 (LAUGHS) I'm kidding. It's insane. 324 00:16:25,285 --> 00:16:26,353 (BOTH LAUGH) 325 00:16:26,419 --> 00:16:28,488 Uh... Just, you know... 326 00:16:28,555 --> 00:16:30,457 We'll just forget she mentioned it, okay? 327 00:16:31,624 --> 00:16:32,825 Will she? 328 00:16:32,892 --> 00:16:36,496 I mean, we've both said no. What's she gonna do? 329 00:16:36,563 --> 00:16:38,131 You've been married to her eight years. 330 00:16:38,198 --> 00:16:39,666 You still ask that question? 331 00:16:41,334 --> 00:16:44,171 Well, we, uh, do have one other choice. 332 00:16:46,273 --> 00:16:47,507 You guys have a chapel here, right? 333 00:16:47,574 --> 00:16:49,742 (BOTH LAUGH) 334 00:16:49,809 --> 00:16:51,578 He's exploiting this situation. 335 00:16:51,644 --> 00:16:53,513 Yes. He's entitled to. 336 00:16:55,182 --> 00:16:56,783 You don't think an organ donation 337 00:16:56,849 --> 00:16:58,785 should be an altruistic act? 338 00:16:58,851 --> 00:17:00,520 Can it be? 339 00:17:00,587 --> 00:17:04,791 A majority of donors do it to make their own lives more worthwhile, 340 00:17:04,857 --> 00:17:06,126 and almost a quarter do it 341 00:17:06,193 --> 00:17:08,328 to relieve guilt over a past mistake. 342 00:17:08,395 --> 00:17:12,265 Redemption, meaning, sure, but not money. 343 00:17:12,332 --> 00:17:15,735 So, you never take an opportunity to get ahead at someone else's expense? 344 00:17:15,802 --> 00:17:18,438 I'm competing, not trafficking organs. 345 00:17:18,505 --> 00:17:19,906 I need Armando's kidney. 346 00:17:19,972 --> 00:17:22,542 And I need it without getting dragged into their family drama, 347 00:17:22,609 --> 00:17:23,810 which is why I have residents. 348 00:17:23,876 --> 00:17:25,412 So you two find a way to make it happen. 349 00:17:29,616 --> 00:17:33,720 This central line will allow us to monitor your heart during tomorrow's surgery. 350 00:17:33,786 --> 00:17:37,457 Have you considered my proposal? 351 00:17:37,524 --> 00:17:42,595 I have been more focused on your surgery than seducing your husband. 352 00:17:42,662 --> 00:17:44,331 (LAUGHS) Typical. 353 00:17:44,397 --> 00:17:45,965 Ah. You got me. 354 00:17:46,032 --> 00:17:49,436 I'm not dating my cancer-riddled friend's husband 355 00:17:49,502 --> 00:17:51,104 because I have commitment issues. 356 00:17:51,171 --> 00:17:53,806 You've been sprinting away from men as long as I've known you. 357 00:17:53,873 --> 00:17:55,108 Yeah. 358 00:17:55,175 --> 00:17:57,177 I will find the time when I have the time. 359 00:17:57,244 --> 00:17:58,811 It will never be the right time. 360 00:17:59,812 --> 00:18:01,414 You're afraid to get hurt. 361 00:18:04,217 --> 00:18:06,686 I know how short life is. 362 00:18:06,753 --> 00:18:09,222 I don't want you to miss out on the best part of it. 363 00:18:09,289 --> 00:18:10,523 All done. 364 00:18:10,590 --> 00:18:12,525 What do I owe you for the therapy session? 365 00:18:12,592 --> 00:18:13,860 Date my husband. 366 00:18:13,926 --> 00:18:15,828 Do you know how stupid that sounds? 367 00:18:15,895 --> 00:18:18,498 I want someone to take care of the man that I love. 368 00:18:18,565 --> 00:18:21,301 Does that sound stupid? Yes, very, but... 369 00:18:23,102 --> 00:18:24,237 Please. 370 00:18:24,304 --> 00:18:25,838 Please, would you just drop this? 371 00:18:27,440 --> 00:18:30,243 I will drop this. If... One date. 372 00:18:31,411 --> 00:18:32,779 One dinner. That's all. 373 00:18:32,845 --> 00:18:36,183 But a real one, not a latte in the cafe. 374 00:18:36,249 --> 00:18:40,052 I want a real date. Appetizers, main course, wine. 375 00:18:40,119 --> 00:18:42,422 I'm on call. No wine. But candles. 376 00:18:42,489 --> 00:18:44,524 I want candles. (GROANS) 377 00:18:44,591 --> 00:18:47,260 One date. I will never mention any of this again. 378 00:18:50,730 --> 00:18:53,966 It's a federal crime to barter a human organ for anything of value. 379 00:18:54,033 --> 00:18:55,735 I'm not selling Santiago anything. 380 00:18:55,802 --> 00:18:59,272 You're receiving money from a third party in exchange for your kidney. 381 00:18:59,339 --> 00:19:02,842 He's receiving money from a third party for his business. 382 00:19:02,909 --> 00:19:03,976 So is his brother. 383 00:19:04,043 --> 00:19:05,678 He should love him enough to not... 384 00:19:05,745 --> 00:19:07,180 I love him enough to give him a kidney. 385 00:19:07,247 --> 00:19:08,748 He should love me enough to accept an offer 386 00:19:08,815 --> 00:19:10,417 that would improve my life, too. 387 00:19:10,483 --> 00:19:12,685 I mean, it's a much lower ask than a vital organ. 388 00:19:12,752 --> 00:19:14,454 You're not allowed to ask for anything. 389 00:19:14,521 --> 00:19:15,555 Are you saying that if he agrees 390 00:19:15,622 --> 00:19:16,889 you're not gonna perform the surgery? 391 00:19:16,956 --> 00:19:18,358 He doesn't agree. He will. 392 00:19:18,425 --> 00:19:19,626 Everything in life is transactional, 393 00:19:19,692 --> 00:19:21,894 and in this case, I've got all the leverage. 394 00:19:21,961 --> 00:19:24,997 Leverage? It's what you have that they need. 395 00:19:25,064 --> 00:19:27,700 It's how you shift a deal in your favor. 396 00:19:27,767 --> 00:19:30,237 You guys have no leverage and no cards to play. 397 00:19:30,903 --> 00:19:32,472 Yes, we do. 398 00:19:32,539 --> 00:19:35,742 I don't believe you're willing to let your brother die. 399 00:19:35,808 --> 00:19:37,844 A good negotiator doesn't bluff. 400 00:19:37,910 --> 00:19:39,879 If you cave on a threat, you lose all credibility. 401 00:19:39,946 --> 00:19:42,382 And Santiago knows I'm a good negotiator. 402 00:19:42,449 --> 00:19:44,251 So he won't die 403 00:19:44,317 --> 00:19:46,152 precisely because I'm willing to let him. 404 00:19:50,923 --> 00:19:52,725 I'll talk to your brother. 405 00:19:52,792 --> 00:19:54,594 Okay. 406 00:19:54,661 --> 00:19:57,096 (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) 407 00:19:57,163 --> 00:20:00,032 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 408 00:20:00,099 --> 00:20:02,201 ** 409 00:20:16,115 --> 00:20:19,419 Um... (CLEARS THROAT) How long do we have to stay? 410 00:20:19,486 --> 00:20:22,121 She said dinner, so I assume till we're done eating? 411 00:20:22,188 --> 00:20:23,290 Okay. 412 00:20:25,692 --> 00:20:27,594 Dessert? Do you want any? 413 00:20:27,660 --> 00:20:28,995 Not really. I think we're good. 414 00:20:29,061 --> 00:20:30,363 Okay. Okay. 415 00:20:31,331 --> 00:20:33,800 (MUSIC AND CONVERSATIONS CONTINUE) 416 00:20:33,866 --> 00:20:36,135 ** 417 00:20:46,846 --> 00:20:48,715 Look at that old clock. 418 00:20:48,781 --> 00:20:51,418 It's the same as the one that they had at Meline's, off campus. 419 00:20:52,218 --> 00:20:53,486 Oh, yeah. 420 00:20:56,789 --> 00:20:58,725 Hey, remember that time we went there on that double date? 421 00:21:00,226 --> 00:21:02,161 You set me up with your English TA. 422 00:21:02,228 --> 00:21:04,163 Yeah. Kay said it was a bad idea. 423 00:21:04,230 --> 00:21:06,899 I just remember him droning on about... 424 00:21:06,966 --> 00:21:09,802 BOTH: Dryden's influence on 18th-century literature. 425 00:21:09,869 --> 00:21:11,438 If you hadn't stepped in, I think I might have 426 00:21:11,504 --> 00:21:13,306 stabbed him with my salad fork. (LAUGHS) 427 00:21:13,373 --> 00:21:15,308 Ah, Kay always knew better. 428 00:21:15,375 --> 00:21:18,478 Yeah. She fixed me up three times. 429 00:21:18,545 --> 00:21:19,579 Then she gave up. 430 00:21:19,646 --> 00:21:20,647 Until now. 431 00:21:23,082 --> 00:21:24,584 (INHALES SHARPLY) 432 00:21:25,985 --> 00:21:27,119 (CLEARS THROAT) 433 00:21:28,655 --> 00:21:30,957 (MUSIC AND CONVERSATIONS CONTINUE) 434 00:21:36,228 --> 00:21:38,398 You should sell the business. 435 00:21:39,732 --> 00:21:40,767 Excuse me? 436 00:21:41,934 --> 00:21:43,936 You would live. 437 00:21:44,003 --> 00:21:48,508 And you could take the proceeds and start a new business 438 00:21:48,575 --> 00:21:51,210 without your brother as a partner. 439 00:21:51,277 --> 00:21:54,013 It's a good deal. 440 00:21:54,080 --> 00:21:57,417 Benitez Builders is my father's legacy. 441 00:21:57,484 --> 00:21:59,318 He built it from nothing. 442 00:21:59,386 --> 00:22:02,589 He was committed, hardworking, honorable. 443 00:22:02,655 --> 00:22:04,557 He expected the same thing from both of us. 444 00:22:06,325 --> 00:22:10,096 My dad was difficult to please. 445 00:22:12,331 --> 00:22:15,435 I worked hard to be someone that my father could be proud of. 446 00:22:15,502 --> 00:22:18,505 And I'm the one he trusted with the controlling share. 447 00:22:18,571 --> 00:22:20,707 I'd rather die than let him down. 448 00:22:22,842 --> 00:22:24,343 (GRUNTING LIGHTLY) 449 00:22:27,514 --> 00:22:29,215 Is that bothering you? 450 00:22:29,281 --> 00:22:30,617 Yeah. A little bit. 451 00:22:30,683 --> 00:22:32,685 ** 452 00:22:37,023 --> 00:22:38,290 The graft is failing. 453 00:22:42,729 --> 00:22:44,130 Oh! 454 00:22:44,196 --> 00:22:45,865 (ALARM BEEPING) 455 00:22:47,133 --> 00:22:48,801 What's happening? 456 00:22:52,605 --> 00:22:55,074 Infusing heparin. He's hypercoagulable. 457 00:22:55,141 --> 00:22:57,309 The tunnel catheter is gonna clot off just like the graft. 458 00:22:58,344 --> 00:23:01,280 That gives him even less leverage. 459 00:23:01,347 --> 00:23:05,217 It should convince Santiago to accept his brother's offer. 460 00:23:05,284 --> 00:23:06,619 Santiago? Why him? 461 00:23:07,386 --> 00:23:08,955 I'm negotiating. 462 00:23:09,021 --> 00:23:10,356 With the wrong brother. 463 00:23:11,157 --> 00:23:12,859 (ALARM BEEPING) 464 00:23:12,925 --> 00:23:14,927 The catheter's already obstructing. 465 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 Whatever we're doing, it needs to happen in the next couple of days. 466 00:23:21,033 --> 00:23:22,469 We'll do a live donor drive. 467 00:23:23,636 --> 00:23:24,971 Okay. 468 00:23:25,037 --> 00:23:26,973 One in 100,000 chance of success, 469 00:23:27,039 --> 00:23:28,641 but better than planning his funeral. 470 00:23:28,708 --> 00:23:30,810 I think the odds are better than that. 471 00:23:30,877 --> 00:23:32,512 We don't need to find a match. 472 00:23:32,579 --> 00:23:34,647 We just need the parade of selfless family members 473 00:23:34,714 --> 00:23:36,683 to embarrass Armando into doing the right thing. 474 00:23:42,088 --> 00:23:43,523 Evening, roomie. 475 00:23:44,090 --> 00:23:45,424 Evening, roomie. 476 00:23:54,867 --> 00:23:56,068 Hubert is dead. 477 00:23:56,135 --> 00:23:57,136 Yeah. 478 00:23:59,238 --> 00:24:00,439 Hmm. 479 00:24:00,507 --> 00:24:01,808 That's odd. 480 00:24:01,874 --> 00:24:03,810 I'm not sure if I overfed him 481 00:24:03,876 --> 00:24:06,613 or if it was when I changed the water to clean his pebbles, 482 00:24:06,679 --> 00:24:09,381 but, yeah, definitely dead. 483 00:24:13,553 --> 00:24:15,254 We can get another fish. 484 00:24:16,122 --> 00:24:18,224 We don't need to. 485 00:24:18,290 --> 00:24:21,460 There are many fish in the sea. 486 00:24:22,061 --> 00:24:23,229 I said no. 487 00:24:23,963 --> 00:24:25,865 You wanted a pet. 488 00:24:25,932 --> 00:24:27,033 I got one. 489 00:24:27,099 --> 00:24:28,400 Very briefly. 490 00:24:28,467 --> 00:24:30,169 I'll go tomorrow and... No! 491 00:24:31,337 --> 00:24:32,539 (SCOFFS) 492 00:24:33,439 --> 00:24:35,407 ** 493 00:24:47,820 --> 00:24:49,455 (SIGHS) Are you crying? 494 00:24:54,761 --> 00:24:56,028 Are you sad? 495 00:24:59,131 --> 00:25:01,067 I'm sad. 496 00:25:01,133 --> 00:25:04,904 And I'm angry and frustrated and upset. 497 00:25:08,374 --> 00:25:11,043 We should get another fish. 498 00:25:11,110 --> 00:25:12,845 The fish isn't the problem. 499 00:25:14,313 --> 00:25:15,447 I am. 500 00:25:16,182 --> 00:25:18,250 I'm pathetic. 501 00:25:18,317 --> 00:25:22,421 I went home to Hershey because I was unfulfilled with my life. 502 00:25:22,488 --> 00:25:28,728 I thought I could help my bullheaded brother save the shop, 503 00:25:28,795 --> 00:25:31,598 be a part of something I was really passionate about. 504 00:25:33,065 --> 00:25:35,735 Instead, we ended up tanking it together, 505 00:25:35,802 --> 00:25:37,169 along with our relationship. 506 00:25:37,236 --> 00:25:39,606 I came back here to get my life back on track. 507 00:25:39,672 --> 00:25:42,675 How am I supposed to do that if I can't even keep a damn fish alive? 508 00:25:44,811 --> 00:25:47,079 ** 509 00:26:14,373 --> 00:26:15,675 I'll make it through this. 510 00:26:17,043 --> 00:26:19,946 ** 511 00:26:20,012 --> 00:26:21,881 (BREATHES DEEPLY) 512 00:26:32,925 --> 00:26:34,727 (DOOR OPENS) 513 00:26:38,464 --> 00:26:41,033 It is okay to be afraid. 514 00:26:43,069 --> 00:26:44,737 How was your dinner with Dash? 515 00:26:47,907 --> 00:26:49,341 Forget about that. 516 00:26:49,408 --> 00:26:51,477 How are you? 517 00:26:51,543 --> 00:26:54,847 If I don't make it, you have to give this thing with Dash a real shot. 518 00:26:54,914 --> 00:26:57,049 Kayla, please stop. 519 00:26:57,116 --> 00:26:58,651 Promise me. You have to. 520 00:26:59,618 --> 00:27:01,020 No. 521 00:27:01,087 --> 00:27:03,656 You can't put that on me. 522 00:27:03,723 --> 00:27:07,660 That's right. Claire never turns her back on a friend, 523 00:27:07,727 --> 00:27:09,595 as long as it doesn't put her heart at risk. 524 00:27:11,764 --> 00:27:13,232 That is not fair. 525 00:27:13,299 --> 00:27:14,834 What you're asking... 526 00:27:14,901 --> 00:27:17,136 I'm asking you to trust my judgment about the two of you. 527 00:27:17,203 --> 00:27:19,839 No, you're trying to pressure me into something that I don't want. 528 00:27:19,906 --> 00:27:22,174 Like you always do. You need pushing 529 00:27:22,241 --> 00:27:24,243 because you've never known what's best for you. 530 00:27:26,612 --> 00:27:31,350 So... So, is that why you dragged me out 531 00:27:31,417 --> 00:27:35,087 to pledge week to be rejected by every sorority on campus? 532 00:27:35,154 --> 00:27:36,923 Or... Or went behind my back 533 00:27:36,989 --> 00:27:38,891 and invited my mother to graduation? 534 00:27:38,958 --> 00:27:40,426 At least you tried. 535 00:27:40,492 --> 00:27:41,994 You put something at risk. 536 00:27:42,061 --> 00:27:44,263 No. Give me a break. 537 00:27:44,330 --> 00:27:46,699 This was never about me, none of it. 538 00:27:46,766 --> 00:27:49,869 You always have to have it your way. 539 00:27:49,936 --> 00:27:52,438 You are a neurotic control freak 540 00:27:52,504 --> 00:27:55,507 who thinks she has the right to dictate how everyone else should live their lives. 541 00:27:56,342 --> 00:27:58,277 (DOOR OPENS) 542 00:28:00,346 --> 00:28:01,447 WOMAN: It's time. 543 00:28:01,513 --> 00:28:02,514 I'm ready. 544 00:28:03,115 --> 00:28:04,817 ** 545 00:28:05,785 --> 00:28:06,953 Kayla... 546 00:28:16,262 --> 00:28:17,797 (SIGHS) 547 00:28:29,575 --> 00:28:34,680 I'm sure you recognize Rafael, your second cousin from Oxnard. 548 00:28:34,747 --> 00:28:37,049 He drove up as soon as he heard. 549 00:28:37,116 --> 00:28:39,485 Either we get lucky here and you look like an ass, 550 00:28:39,551 --> 00:28:41,720 or we don't and you look like an ass with a dead brother. 551 00:28:42,388 --> 00:28:43,722 Mmm. 552 00:28:47,159 --> 00:28:49,561 He won't give his life for a contracting company. 553 00:28:52,364 --> 00:28:55,234 He's not dying for the company. 554 00:28:55,301 --> 00:28:57,036 He's dying for your father. 555 00:29:00,206 --> 00:29:01,573 What makes you think that? 556 00:29:03,309 --> 00:29:06,979 He would rather die than let your father down. 557 00:29:09,548 --> 00:29:11,417 He thinks that's what Dad would want? 558 00:29:12,885 --> 00:29:14,954 (SCOFFS) 559 00:29:15,021 --> 00:29:17,256 Santi did everything the old man asked of him, 560 00:29:17,323 --> 00:29:19,826 worked twice as hard, did everything twice as well as Dad ever could, 561 00:29:19,892 --> 00:29:23,262 but nothing was ever good enough for our father. 562 00:29:23,329 --> 00:29:25,131 No matter what we did, he was always right there 563 00:29:25,197 --> 00:29:27,399 to point out where we had gone wrong. 564 00:29:29,735 --> 00:29:31,437 You know what he told me on his deathbed? 565 00:29:33,205 --> 00:29:34,640 He said that he wasn't proud of Santi 566 00:29:34,706 --> 00:29:37,009 for following in his footsteps... 567 00:29:37,076 --> 00:29:38,945 That he was disappointed that he settled. 568 00:29:43,115 --> 00:29:45,617 You should tell your brother that. 569 00:29:47,086 --> 00:29:48,620 It's a good card to play. 570 00:29:49,388 --> 00:29:51,590 ** 571 00:29:56,929 --> 00:29:58,297 ARMANDO: He was wrong. 572 00:29:58,364 --> 00:30:00,332 (HEART MONITOR BEEPING) 573 00:30:00,399 --> 00:30:03,569 You are the most loyal, hardworking, 574 00:30:03,635 --> 00:30:05,237 and principled guy I've ever known. 575 00:30:06,939 --> 00:30:08,574 And you deserve Dad's respect. 576 00:30:09,241 --> 00:30:11,077 ** 577 00:30:14,246 --> 00:30:16,782 You greedy, lying snake. 578 00:30:17,984 --> 00:30:20,152 You will say anything to get what you want, 579 00:30:20,219 --> 00:30:22,388 even trying to ruin the memories I have of Dad. 580 00:30:22,454 --> 00:30:25,858 Your memories of Dad? He was horrible. You know that. 581 00:30:25,925 --> 00:30:27,359 Get the hell out. 582 00:30:27,426 --> 00:30:29,595 Santi, I'm not trying to... Get out! 583 00:30:32,598 --> 00:30:34,833 (COUGHING) 584 00:30:41,273 --> 00:30:42,708 (HEART MONITOR BEEPING) 585 00:30:46,979 --> 00:30:48,981 (INDISTINCT PA ANNOUNCEMENT) 586 00:30:55,487 --> 00:30:56,588 Give me the consent forms. 587 00:31:05,031 --> 00:31:07,166 (FOLDER THUDS, PAGES RUSTLING) 588 00:31:11,870 --> 00:31:13,772 (SNIFFS) 589 00:31:13,839 --> 00:31:18,844 My father told me he wished I hadn't been born. 590 00:31:18,911 --> 00:31:20,679 I wasn't worth the trouble. 591 00:31:24,150 --> 00:31:29,088 But I knew I was worth the trouble 592 00:31:30,489 --> 00:31:34,726 because my brother always looked out for me... 593 00:31:38,564 --> 00:31:41,067 ...even when it made his life harder. 594 00:31:42,201 --> 00:31:44,036 (BREATHES DEEPLY) 595 00:31:46,872 --> 00:31:48,907 ** 596 00:31:50,542 --> 00:31:52,011 (FOLDER THUDS) 597 00:31:59,418 --> 00:32:01,653 (HEART MONITOR BEEPING) 598 00:32:04,723 --> 00:32:06,959 ** 599 00:32:28,314 --> 00:32:29,915 DR. LIM: 5-0 prolene. 600 00:32:31,550 --> 00:32:32,784 Position the kidney in the pelvis. 601 00:32:35,087 --> 00:32:36,388 (DOORS OPEN) 602 00:32:36,455 --> 00:32:37,889 NURSE VILLANUEVA: Dr. Murphy. 603 00:32:37,956 --> 00:32:39,525 Your stat cultures came back positive 604 00:32:39,591 --> 00:32:41,293 for ichthyophthirius multifiliis. 605 00:32:42,328 --> 00:32:43,395 Thank you. 606 00:32:47,399 --> 00:32:50,102 It's not for this patient. 607 00:32:51,070 --> 00:32:52,504 Do you need to deal with it? 608 00:32:52,571 --> 00:32:54,006 It's too late. 609 00:32:54,973 --> 00:32:57,476 ** 610 00:33:02,481 --> 00:33:04,316 (KEYS CLACKING) 611 00:33:05,017 --> 00:33:06,118 (ALARM BUZZING) 612 00:33:06,185 --> 00:33:08,420 (RUMBLING) 613 00:33:34,613 --> 00:33:36,115 (SIGHS) 614 00:33:37,916 --> 00:33:39,185 (RUSTLING) 615 00:33:44,756 --> 00:33:46,292 You have a security problem. 616 00:33:46,358 --> 00:33:48,860 I will get my badge and my gun. 617 00:33:48,927 --> 00:33:51,797 Somebody stole my wallet out of the locker. 618 00:33:53,365 --> 00:33:54,600 Are you sure you left it there? 619 00:33:54,666 --> 00:33:56,001 Yes. I'm sure. 620 00:34:05,944 --> 00:34:07,713 You were worried about it getting stolen, 621 00:34:07,779 --> 00:34:10,082 so you gave this to me before your session today. 622 00:34:11,717 --> 00:34:14,086 (INHALES SHARPLY, CLEARS THROAT) 623 00:34:14,153 --> 00:34:15,187 Mine. 624 00:34:15,254 --> 00:34:16,355 Sorry. 625 00:34:17,356 --> 00:34:18,690 Stupid. 626 00:34:19,825 --> 00:34:21,260 Don't read anything into this. 627 00:34:31,970 --> 00:34:33,305 Uh, how is she? 628 00:34:33,372 --> 00:34:34,940 We removed a lot of the tumor 629 00:34:35,006 --> 00:34:36,808 and she's having the chemotherapy bath now. 630 00:34:36,875 --> 00:34:38,777 Mmm-hmm. So far, she's doing well. 631 00:34:38,844 --> 00:34:40,011 Oh. Okay. 632 00:34:41,413 --> 00:34:43,115 Kayla would want you to eat. Yeah. 633 00:34:43,182 --> 00:34:44,283 Yeah. Of course she would. 634 00:34:44,350 --> 00:34:45,784 She'd forget to eat herself. 635 00:34:45,851 --> 00:34:47,519 (CHUCKLES, SNIFFLES) 636 00:34:47,586 --> 00:34:49,155 (SIGHS) 637 00:34:49,221 --> 00:34:51,390 Man, I... I really hate all... All this waiting. 638 00:34:51,457 --> 00:34:53,024 Okay. Just sit. 639 00:34:53,091 --> 00:34:54,160 Breathe. 640 00:35:00,532 --> 00:35:03,569 Kayla's dealt with so much 641 00:35:03,635 --> 00:35:07,005 prodding and nausea, 642 00:35:07,072 --> 00:35:13,111 fatigue and so much pain. 643 00:35:13,179 --> 00:35:16,748 I just wish she would let me do something for her to make things easier. 644 00:35:19,751 --> 00:35:20,786 (SNIFFLES) 645 00:35:20,852 --> 00:35:22,554 I want to protect my wife. 646 00:35:24,256 --> 00:35:26,225 Instead, I'm just sitting here, waiting... 647 00:35:27,893 --> 00:35:30,061 (VOICE BREAKING) Waiting for her to die. 648 00:35:30,128 --> 00:35:31,463 (GASPS) 649 00:35:34,032 --> 00:35:35,201 (EXHALES SHARPLY) 650 00:35:35,967 --> 00:35:37,336 (CELL PHONE VIBRATING) 651 00:35:38,404 --> 00:35:39,938 (SIGHS) 652 00:35:44,576 --> 00:35:45,844 Dash, I'm sorry. 653 00:35:45,911 --> 00:35:48,280 They need me back in the OR. Oh, yeah, yeah, yeah. 654 00:35:48,347 --> 00:35:51,650 (BREATHING DEEPLY) 655 00:35:54,052 --> 00:35:56,555 (ALARM BLARING) 656 00:35:56,622 --> 00:35:58,290 DR. PARK: Push another 60 of lasix. 657 00:36:00,158 --> 00:36:01,727 MAP is 26. 658 00:36:01,793 --> 00:36:03,295 She's in cardiopulmonary collapse. 659 00:36:10,836 --> 00:36:12,003 DR. PARK: Second chest tube in. 660 00:36:12,070 --> 00:36:13,839 JL: SATS are still dropping on 100%. 661 00:36:13,905 --> 00:36:16,408 It has to be heart failure. We need to crash her onto ECMO. 662 00:36:16,475 --> 00:36:17,776 Her cardiac index was fine. 663 00:36:17,843 --> 00:36:20,379 It must be toxic inflammatory reaction to the chemo. 664 00:36:20,446 --> 00:36:22,080 She's intolerant. 665 00:36:22,147 --> 00:36:23,315 Stop the chemo. 666 00:36:23,382 --> 00:36:25,784 ** 667 00:36:29,120 --> 00:36:31,890 What if the fluid buildup isn't a reaction to the chemo bath? 668 00:36:31,957 --> 00:36:33,024 What if it is the chemo bath? 669 00:36:35,261 --> 00:36:37,263 Her... Her mediastinum is widening. 670 00:36:37,329 --> 00:36:38,930 If her diaphragm perforated, 671 00:36:38,997 --> 00:36:41,400 fluid could be leaking into her chest, compressing her heart. 672 00:36:41,467 --> 00:36:44,035 The tumor we removed yesterday was clinging to her diaphragm. 673 00:36:44,102 --> 00:36:46,171 If we close the hole, she can finish her treatment. 674 00:36:48,640 --> 00:36:49,808 Let's re-open her incision. 675 00:36:51,510 --> 00:36:53,379 ** 676 00:37:06,992 --> 00:37:08,894 I just wanted to see how you were doing. 677 00:37:11,997 --> 00:37:13,832 His kidney numbers are starting to improve. 678 00:37:17,336 --> 00:37:18,604 Take me back to my room, Doc. 679 00:37:20,972 --> 00:37:26,244 Manny, thanks for the kidney. 680 00:37:27,779 --> 00:37:29,147 You're welcome. 681 00:37:29,214 --> 00:37:30,482 Just don't come looking for another one 682 00:37:30,549 --> 00:37:31,750 without a big check in your hand. 683 00:37:33,218 --> 00:37:34,520 Jerk. 684 00:37:35,587 --> 00:37:37,856 ** 685 00:37:49,535 --> 00:37:51,036 (BOTH CHUCKLING) 686 00:37:51,637 --> 00:37:53,739 That's good. 687 00:37:53,805 --> 00:37:57,643 Hey. You're just in time for some, uh, celebratory ice chips. 688 00:37:57,709 --> 00:37:59,110 (CHUCKLES) 689 00:38:01,212 --> 00:38:02,981 Kay, I'm sorry... Don't be. 690 00:38:03,048 --> 00:38:05,183 You weren't entirely wrong. 691 00:38:05,250 --> 00:38:09,254 I... I can be a little manipulative. 692 00:38:09,821 --> 00:38:10,822 No. 693 00:38:11,990 --> 00:38:13,291 No, I was wrong. 694 00:38:17,062 --> 00:38:18,597 You don't try to control everything 695 00:38:18,664 --> 00:38:20,566 because you think you know better than everyone else. 696 00:38:22,067 --> 00:38:23,835 You do it because you're a caring friend. 697 00:38:26,772 --> 00:38:30,308 You focus all your energy 698 00:38:30,376 --> 00:38:33,278 trying to protect us from pain and suffering, and... 699 00:38:36,648 --> 00:38:38,817 And that lets you not think about your own. 700 00:38:43,422 --> 00:38:44,656 But you have to. 701 00:38:52,431 --> 00:38:54,500 You are dying, Kayla. 702 00:38:56,802 --> 00:38:57,936 I know. 703 00:39:00,406 --> 00:39:01,707 You're dying, 704 00:39:02,874 --> 00:39:05,777 and it is not fair. 705 00:39:07,979 --> 00:39:10,782 And it is painful and scary. 706 00:39:11,983 --> 00:39:14,386 And it feels like you're all alone with it. 707 00:39:14,453 --> 00:39:15,787 (CRYING) Please, stop. But you're not. 708 00:39:19,458 --> 00:39:20,692 Dash is here. 709 00:39:23,729 --> 00:39:24,896 (SNIFFLES) 710 00:39:26,698 --> 00:39:28,033 So am I. 711 00:39:32,471 --> 00:39:33,672 (GASPS) 712 00:39:37,509 --> 00:39:38,710 (SNIFFLING) 713 00:39:40,178 --> 00:39:42,380 ** 714 00:39:50,388 --> 00:39:52,157 (KEYBOARD CLACKING) 715 00:39:55,360 --> 00:39:58,263 Thank you for everything you did. 716 00:39:58,329 --> 00:39:59,397 Of course. 717 00:40:00,532 --> 00:40:04,436 I, um... I meant what I said to Kayla. 718 00:40:04,503 --> 00:40:07,639 You really are the most gifted surgeon I have ever worked with. 719 00:40:12,410 --> 00:40:13,745 You did well today. 720 00:40:15,914 --> 00:40:17,983 Thanks. 721 00:40:18,049 --> 00:40:20,586 I'll report back to Dr. Lim in the morning if that's what you want. 722 00:40:25,724 --> 00:40:27,559 Yeah, that's probably for the best. 723 00:40:28,727 --> 00:40:30,729 ** 724 00:40:37,936 --> 00:40:39,838 Shaun, I don't need another fish. 725 00:40:39,905 --> 00:40:42,340 I don't want another fish. I do. 726 00:40:42,407 --> 00:40:44,009 Our goldfish died. 727 00:40:44,075 --> 00:40:47,145 You need to provide a replacement. 728 00:40:47,212 --> 00:40:49,380 Store policy... Once a fish leaves this store, 729 00:40:49,447 --> 00:40:51,249 all responsibility for its well-being falls up... 730 00:40:51,316 --> 00:40:56,054 Hubert had ichthyophthirius multifiliis, 731 00:40:56,121 --> 00:40:59,958 a common goldfish parasite picked up in pet stores. 732 00:41:03,394 --> 00:41:07,232 You have no leverage and no cards to play. 733 00:41:09,535 --> 00:41:11,837 (THE THE'S THIS IS THE DAY PLAYS) 734 00:41:11,903 --> 00:41:13,772 ** 735 00:41:16,107 --> 00:41:17,509 (SIGHS) 736 00:41:17,576 --> 00:41:18,877 Pick a fish. 737 00:41:20,278 --> 00:41:22,881 ** 738 00:41:29,721 --> 00:41:31,723 You didn't kill Hubert. 739 00:41:32,791 --> 00:41:34,660 He was defective. 740 00:41:35,727 --> 00:41:37,128 We'll try again. 741 00:41:39,264 --> 00:41:41,332 Thank you, Shaun. 742 00:41:44,469 --> 00:41:47,906 Caring for a fish won't sort out my problems. 743 00:41:47,973 --> 00:41:50,508 * You pull back your curtains 744 00:41:50,576 --> 00:41:52,510 That one's pretty cute. 745 00:41:53,679 --> 00:41:55,280 * You watch a plane flying 746 00:41:55,346 --> 00:41:58,049 Platies are a very hardy fish. 747 00:41:58,116 --> 00:42:00,118 They are difficult to kill. 748 00:42:00,185 --> 00:42:01,553 (LAUGHS) 749 00:42:01,620 --> 00:42:03,955 * This is the day 750 00:42:04,022 --> 00:42:06,992 * Your life will surely change 751 00:42:08,059 --> 00:42:10,562 * This is the day 752 00:42:10,629 --> 00:42:13,064 * When things fall into place * 753 00:42:15,601 --> 00:42:17,803 ** 50223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.