Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:01,613 --> 00:03:02,671
Mom?
3
00:03:09,254 --> 00:03:10,448
Mom?
4
00:03:17,396 --> 00:03:18,385
Mom?
5
00:03:23,001 --> 00:03:24,059
Hello?
6
00:03:29,274 --> 00:03:30,400
Hi, Mom.
7
00:03:31,243 --> 00:03:33,404
She keeps saying, "Where's Harris?"
8
00:03:34,479 --> 00:03:36,106
Who's Harris, Mom?
9
00:03:37,916 --> 00:03:40,908
Harris was my first mistake.
10
00:03:43,989 --> 00:03:46,822
Do you remember
your first mistake, Connie?
11
00:03:49,027 --> 00:03:51,518
Mom, you were dreaming, that's all.
12
00:03:51,697 --> 00:03:56,361
Your first mistake is like your first kiss.
You never forget it.
13
00:03:57,236 --> 00:03:59,204
Shh, just rest now, okay?
14
00:03:59,938 --> 00:04:02,600
You've never told us
about somebody named Harris.
15
00:04:02,674 --> 00:04:07,043
I guess I wanted it to be a surprise.
You used to like surprises.
16
00:04:08,914 --> 00:04:10,905
Was he an old boyfriend of yours?
17
00:04:12,084 --> 00:04:16,987
Mine and Buddy's. Buddy loved him, too.
18
00:04:19,825 --> 00:04:22,123
Harris and I killed Buddy.
19
00:04:22,995 --> 00:04:24,929
Mom, what are you talking about?
20
00:04:24,997 --> 00:04:27,989
Nina, she didn't murder anyone.
21
00:04:29,434 --> 00:04:32,335
Mom, look at me, look at me. Try to focus.
22
00:05:03,535 --> 00:05:04,729
Buddy!
23
00:05:05,704 --> 00:05:07,501
Hey, beautiful.
Hey!
24
00:05:09,941 --> 00:05:13,468
I've been on a bus for seven hours.
I'm not even remotely beautiful.
25
00:05:13,578 --> 00:05:15,603
You are never anything but.
26
00:05:19,151 --> 00:05:22,086
It's up to you to stop the wedding,
you know.
27
00:05:23,989 --> 00:05:25,047
Me?
28
00:05:25,624 --> 00:05:27,615
You're Lila's last hope.
29
00:05:30,896 --> 00:05:33,023
I'm not anyone's last hope!
30
00:05:33,365 --> 00:05:36,732
Shh, everything's okay.
31
00:05:36,868 --> 00:05:39,336
Connie, you're such a good mother.
32
00:05:41,239 --> 00:05:43,469
I wasn't much of one myself.
33
00:05:43,608 --> 00:05:47,669
No, you've been
a very good mother, sweetheart.
34
00:05:47,879 --> 00:05:49,972
Oh, fuck off.
35
00:05:50,782 --> 00:05:52,272
Come on, Mom.
36
00:05:52,684 --> 00:05:54,914
I'm nobody's sweetheart.
37
00:05:58,357 --> 00:06:01,258
It was a mistake to name that star after me.
38
00:06:33,058 --> 00:06:34,082
Hi, sweetheart!
39
00:06:34,159 --> 00:06:35,183
Hi.
40
00:06:39,164 --> 00:06:40,927
Honey, are you okay?
41
00:06:41,500 --> 00:06:44,298
Of course I am, it's my wedding.
42
00:06:45,070 --> 00:06:47,595
Come on, I'll show you to your room.
43
00:06:57,816 --> 00:07:00,751
I wasn't expecting anything quite so grand.
44
00:07:01,052 --> 00:07:04,385
It's just a very old dream
my family can't seem to wake up from.
45
00:07:04,456 --> 00:07:06,583
I don't look very Newport, do I?
46
00:07:06,658 --> 00:07:09,559
Honey, you look wonderful.
Where did you get this blouse?
47
00:07:09,628 --> 00:07:10,652
Oh...
48
00:07:10,729 --> 00:07:13,926
You always find the most unusual things.
Come on.
49
00:07:28,647 --> 00:07:30,080
Great dress.
50
00:07:30,882 --> 00:07:32,543
Bride of Dracula.
51
00:07:32,951 --> 00:07:35,818
Well, it's probably better if they're
more afraid of me than I am of them.
52
00:07:35,887 --> 00:07:38,822
Oh, no, my family is not scared of vampires.
53
00:07:38,957 --> 00:07:42,051
They don't have enough blood
to be of interest.
54
00:07:42,828 --> 00:07:44,591
Come on, I'll show you around.
55
00:08:16,394 --> 00:08:18,362
Trouble is, I need a first sentence.
56
00:08:18,430 --> 00:08:21,866
I can't believe that other guy got
"Call me Ishmael" before you did.
57
00:08:21,933 --> 00:08:24,834
I know, it's my luck, right.
But what do you think about this?
58
00:08:24,903 --> 00:08:27,929
"It was the best of times,
it was the worst of times."
59
00:08:28,607 --> 00:08:29,596
No good. No.
60
00:08:29,674 --> 00:08:31,266
I'll keep at it.
61
00:08:32,210 --> 00:08:33,837
So, your family owns this cliff, too?
62
00:08:33,912 --> 00:08:34,936
Mmm-hmm.
63
00:08:35,080 --> 00:08:37,412
Known locally as "the Plunge."
64
00:08:38,183 --> 00:08:41,949
I fully intend to amount to something
despite my advantages.
65
00:08:43,255 --> 00:08:44,620
Hey, look.
66
00:08:45,490 --> 00:08:48,118
Come on, I want you to meet somebody.
67
00:08:50,662 --> 00:08:51,890
Harris.
68
00:08:54,499 --> 00:08:55,488
Buddy.
69
00:08:55,767 --> 00:08:57,735
Buddy, come here.
70
00:08:59,671 --> 00:09:01,730
Hey, the Fish is a wreck,
who's been taking care of her?
71
00:09:01,806 --> 00:09:03,364
Nobody, probably.
72
00:09:03,441 --> 00:09:07,241
Ann, this is my big brother, Harris Arden.
73
00:09:07,312 --> 00:09:08,904
Dr. Harris Arden.
74
00:09:08,980 --> 00:09:10,971
The only one around here
who actually has a job.
75
00:09:11,049 --> 00:09:12,573
I'm not his brother. I'm one of the servants.
76
00:09:12,651 --> 00:09:13,777
No.
77
00:09:14,920 --> 00:09:16,410
I'm Ann Grant.
78
00:09:16,955 --> 00:09:19,355
Prone to inappropriate apparel.
79
00:09:19,858 --> 00:09:22,053
If your family's not going to take
decent care of the Fish,
80
00:09:22,127 --> 00:09:24,322
they should sell her to someone who will.
81
00:09:24,396 --> 00:09:26,489
What's wrong with it?
82
00:09:26,565 --> 00:09:29,693
Mold. Barnacles. The planks are leaking.
83
00:09:29,768 --> 00:09:31,633
Can we still take her out?
84
00:09:31,703 --> 00:09:32,829
Sure.
85
00:09:33,038 --> 00:09:35,131
Hey, Ann, you want to come for a sail?
86
00:09:35,206 --> 00:09:38,471
Oh, I think I have, you know,
bridesmaid things to do.
87
00:09:43,014 --> 00:09:44,504
Watch yourself.
88
00:09:50,789 --> 00:09:54,350
Pippin Fitzgerald,
I didn't even know that he was coming.
89
00:09:54,593 --> 00:09:56,083
Nine is good.
90
00:09:57,062 --> 00:09:58,427
Ann, darling!
91
00:09:58,496 --> 00:10:00,123
Hi, Mrs. W.
92
00:10:00,198 --> 00:10:02,564
Oh, lovely to see you.
93
00:10:03,101 --> 00:10:04,295
Oh.
94
00:10:04,603 --> 00:10:09,597
Ann, dear, it seems that half the people
I've seated together at this reception
95
00:10:09,808 --> 00:10:14,973
are either mortal enemies,
have had disastrous affairs, or both.
96
00:10:16,881 --> 00:10:20,715
I hear you're going to honor us
with a song at the reception.
97
00:10:21,152 --> 00:10:24,349
I don't think anyone's
all that likely to feel honored.
98
00:10:24,422 --> 00:10:27,983
Have you made your selection?
There are some lovely Schubert songs.
99
00:10:28,560 --> 00:10:30,892
That's not really the kind of thing that I do.
100
00:10:30,962 --> 00:10:34,454
I can get through Time After Time
without going flat.
101
00:10:38,103 --> 00:10:41,095
So, what are we gonna do?
102
00:10:41,873 --> 00:10:46,310
Why don't we move
Ellie and Joe Mortimer to table four?
103
00:10:46,945 --> 00:10:47,934
With the Fairfields?
104
00:10:48,013 --> 00:10:49,173
No?
105
00:10:50,081 --> 00:10:53,107
The tennis thing? Summer before last?
106
00:10:53,184 --> 00:10:57,621
Oh, my Lord.
At least one of us has powers of retention.
107
00:10:58,690 --> 00:11:00,385
Ann, did Buddy take you
down to the beach?
108
00:11:00,458 --> 00:11:02,289
Oh, yes. I met Harris.
109
00:11:05,030 --> 00:11:07,999
What are we gonna do
with those Mortimers.
110
00:11:08,066 --> 00:11:09,624
Oh, um...
111
00:11:11,069 --> 00:11:13,799
Here's a card from somebody named Peach.
112
00:11:14,572 --> 00:11:17,336
Peach Howze LaMott.
You know who that is?
113
00:11:18,076 --> 00:11:19,703
Sounds like a stripper.
114
00:11:19,878 --> 00:11:21,778
I don't think Mom knew any strippers.
115
00:11:21,846 --> 00:11:24,610
It's hard to say who Mom knew, isn't it?
116
00:11:24,683 --> 00:11:27,516
What's with this fixation of yours, anyway?
117
00:11:27,585 --> 00:11:29,143
What fixation?
118
00:11:30,922 --> 00:11:34,119
She mentions a couple of names
and suddenly you're Nancy Drew.
119
00:11:34,192 --> 00:11:36,752
Well, she keeps going on
about people we've never heard of.
120
00:11:36,828 --> 00:11:38,386
She says Harris was her only love
121
00:11:38,463 --> 00:11:41,432
and then she tells us
she and Harris killed somebody.
122
00:11:41,666 --> 00:11:45,500
She's not exactly in her right mind,
in case you haven't noticed.
123
00:11:45,570 --> 00:11:47,800
I have a feeling, that's all.
124
00:11:51,976 --> 00:11:55,002
Who was supposed to speak to Lila
about green?
125
00:11:56,848 --> 00:12:00,045
Hi, Ann. It's nice to see you.
126
00:12:00,118 --> 00:12:02,211
I'm sorry, I'm having a dress crisis.
127
00:12:02,287 --> 00:12:03,311
Oh.
128
00:12:03,388 --> 00:12:05,322
It looks better on Ann.
129
00:12:05,724 --> 00:12:08,818
Ann, darling, where ever did you get
those shoes?
130
00:12:08,893 --> 00:12:11,623
Oh, I don't know. The Village somewhere.
131
00:12:12,731 --> 00:12:14,358
You got them in a village?
132
00:12:14,432 --> 00:12:17,162
No, Greenwich Village, in New York City.
133
00:12:17,702 --> 00:12:18,691
Huh.
134
00:12:21,973 --> 00:12:23,941
I think champagne's going to be
beautiful with your hair.
135
00:12:24,008 --> 00:12:25,134
Thank you, Peach.
136
00:12:25,210 --> 00:12:26,609
This is going to be fun.
137
00:12:28,680 --> 00:12:30,147
I can't wait.
138
00:12:50,935 --> 00:12:55,565
What good are words I say to you
139
00:12:58,376 --> 00:12:59,741
You're on, baby.
140
00:12:59,811 --> 00:13:02,575
I don't wanna go on. I wanna go back.
141
00:13:03,848 --> 00:13:06,043
Sorry, no can do.
142
00:13:06,117 --> 00:13:07,744
I made a mistake.
143
00:13:07,819 --> 00:13:12,051
Mistakes are beautiful, baby.
Mistakes are part of the fun.
144
00:13:14,959 --> 00:13:17,086
I'm wearing the wrong dress.
145
00:13:17,929 --> 00:13:20,159
I can't go for a sail in this.
146
00:13:29,874 --> 00:13:32,741
I just think Mom
is trying to tell us something.
147
00:13:32,811 --> 00:13:35,541
I think Mom needs to be left in peace
at this point.
148
00:13:35,613 --> 00:13:38,480
Well. When I'm on my deathbed,
I hereby give you permission
149
00:13:38,550 --> 00:13:40,347
to ask me a question or two about my life.
150
00:13:40,418 --> 00:13:43,444
Nina, if you won't give Mom a break,
how about giving me one?
151
00:13:43,521 --> 00:13:45,921
This is probably not the best time
for us to have a fight.
152
00:13:45,990 --> 00:13:47,321
We don't need to have a fight.
153
00:13:47,392 --> 00:13:51,419
But really, I'm not going to let you
torture Mom anymore.
154
00:13:51,663 --> 00:13:53,062
Not at this point.
155
00:13:53,131 --> 00:13:55,599
Excuse me? Torture her anymore?
156
00:13:55,667 --> 00:13:57,794
Sorry, bad choice of words.
157
00:13:57,869 --> 00:14:00,861
So, I torture Mom, and you make her happy
158
00:14:00,939 --> 00:14:04,102
by getting the husband and the kids
and the big-ass house.
159
00:14:04,175 --> 00:14:08,271
Nina, don't ask me to apologize
for my life again, okay?
160
00:14:10,114 --> 00:14:12,582
Hey, look, here comes your life now.
161
00:14:12,650 --> 00:14:14,743
Ethan won't stop looking at me!
162
00:14:14,819 --> 00:14:17,379
Hey, Luc, why'd the monkey
fall out of the tree?
163
00:14:17,455 --> 00:14:18,479
Why?
164
00:14:18,556 --> 00:14:19,580
Because it was dead.
165
00:14:19,657 --> 00:14:22,057
Come on kids, let's go up
and say hello to Grandma.
166
00:14:22,126 --> 00:14:23,286
Is she dead?
167
00:14:23,361 --> 00:14:26,524
No, honey. She's resting, is all.
She'll be so happy to see you.
168
00:14:26,598 --> 00:14:28,293
Come on, let's go.
169
00:14:39,878 --> 00:14:42,506
You see,
she's just sleeping, is all.
170
00:14:44,115 --> 00:14:46,049
But she'll be dead soon.
171
00:14:46,618 --> 00:14:52,284
Well, she's had a good long life
and she loves you two more than anything.
172
00:14:55,360 --> 00:14:57,521
Can I touch her hand?
173
00:14:57,595 --> 00:15:00,029
Of course you can. Just be very gentle.
174
00:15:11,042 --> 00:15:13,374
What, is it time to go on?
175
00:15:14,412 --> 00:15:15,709
It's nothing, Mom.
176
00:15:15,780 --> 00:15:17,407
Where's my dress?
177
00:15:17,548 --> 00:15:20,142
Shh, just go back to sleep now, okay?
178
00:15:24,422 --> 00:15:30,292
When you were little, you used to cry
whenever I put that dress on.
179
00:15:30,361 --> 00:15:32,056
Do you remember?
180
00:15:32,130 --> 00:15:33,927
It meant you were going out.
181
00:15:34,565 --> 00:15:37,363
I never went very far, though, did I?
182
00:15:42,106 --> 00:15:44,540
I never went for that sail.
183
00:15:46,311 --> 00:15:51,010
I should have.
Oh, I should have gone for that sail.
184
00:17:09,627 --> 00:17:11,822
It's a little early, isn't it?
185
00:17:13,498 --> 00:17:16,899
This is Newport, it starts at noon.
Want one?
186
00:17:17,101 --> 00:17:18,591
No, thank you.
187
00:17:28,579 --> 00:17:29,807
Who's Harris?
188
00:17:29,881 --> 00:17:33,248
Harris. Harris is our old housekeeper's son.
189
00:17:34,118 --> 00:17:35,346
You're joking.
190
00:17:35,420 --> 00:17:36,580
Okay,
191
00:17:36,654 --> 00:17:40,283
this is not our family's summer cottage,
this is our family's summer mansion.
192
00:17:40,358 --> 00:17:43,418
And yeah,
Harris is our old housekeeper's son.
193
00:17:45,396 --> 00:17:47,159
In the summers
when we used to come up here,
194
00:17:47,231 --> 00:17:50,428
Harris and his mother lived
in an apartment off the kitchen.
195
00:17:51,335 --> 00:17:52,563
Really?
196
00:17:52,737 --> 00:17:53,897
Okay,
197
00:17:54,806 --> 00:17:57,274
it's time to shut up and dance.
198
00:18:22,500 --> 00:18:25,526
All right.
If fistfights break out during the reception,
199
00:18:25,603 --> 00:18:28,470
it won't be because no one worried
about the seating arrangements.
200
00:18:28,539 --> 00:18:29,699
Great.
201
00:18:32,210 --> 00:18:35,179
You will turn down that a little bit,
won't you, dear?
202
00:18:35,246 --> 00:18:36,770
Is your suit pressed for this evening?
203
00:18:36,848 --> 00:18:38,008
Mmm-hmm.
204
00:18:38,082 --> 00:18:40,550
And you need a haircut.
205
00:19:09,680 --> 00:19:11,705
What a world, what a life
206
00:19:14,085 --> 00:19:15,643
I'm in love
207
00:19:26,564 --> 00:19:29,055
We'll just feed them and get them to bed
and I'll be back later.
208
00:19:29,133 --> 00:19:31,567
Mommy, Ethan's farting! He's farting!
209
00:19:32,803 --> 00:19:34,668
Chloe, sit down, baby.
210
00:19:35,206 --> 00:19:36,298
Bye.
211
00:19:37,375 --> 00:19:39,502
Get your seatbelts on, kids.
212
00:19:41,279 --> 00:19:43,008
Sobering, isn't it?
213
00:19:45,783 --> 00:19:49,241
Didn't you say something a while ago
about wanting one?
214
00:19:49,554 --> 00:19:52,648
Well, after a bottle of champagne, as I recall.
215
00:19:53,224 --> 00:19:56,455
And in answer to a question from you,
as I recall.
216
00:19:58,663 --> 00:20:00,028
I mean it.
217
00:20:02,366 --> 00:20:06,860
Darling, could we discuss this some time
when my mother isn't dying?
218
00:20:07,338 --> 00:20:08,999
Yeah. Sorry.
219
00:20:10,841 --> 00:20:14,072
It just seems like maybe...
220
00:20:16,047 --> 00:20:19,483
Maybe this is a good time
to talk about some new life.
221
00:20:21,686 --> 00:20:22,914
I know.
222
00:20:25,756 --> 00:20:28,520
Listen. What if I didn't really want to?
223
00:20:29,827 --> 00:20:32,318
I don't mean just for now. I mean
224
00:20:34,165 --> 00:20:35,291
ever.
225
00:20:39,904 --> 00:20:43,840
Honey, it's time to shut up and dance.
226
00:20:51,682 --> 00:20:53,309
How's she doing?
227
00:20:53,384 --> 00:20:55,818
I don't know. Not so good.
228
00:20:57,688 --> 00:21:01,681
We just want to keep her out of pain now.
As much as we can.
229
00:21:02,727 --> 00:21:04,592
She keeps saying strange things.
230
00:21:04,662 --> 00:21:09,224
They do, sometimes, in end stage.
The medication can make them very dreamy.
231
00:21:10,368 --> 00:21:15,067
She's been talking about people
from her past, I guess.
232
00:21:15,139 --> 00:21:17,835
People my sister and I have never heard of.
233
00:21:17,908 --> 00:21:21,344
Well, they might be real people
and they might not be.
234
00:21:23,748 --> 00:21:25,648
You never really know.
235
00:21:37,962 --> 00:21:42,558
So, Mom,
this is all just a dream you're having?
236
00:21:51,942 --> 00:21:53,569
Hello, Harris. How are you?
237
00:21:53,644 --> 00:21:55,407
Hello, Mrs. Wittenborn.
238
00:21:59,450 --> 00:22:03,045
Seriously, Lila is making a big mistake,
don't you think?
239
00:22:04,055 --> 00:22:05,989
It's a little hard to say.
240
00:22:06,057 --> 00:22:10,391
All right, what do you like best about Carl?
241
00:22:14,432 --> 00:22:17,424
Go on, go on. Yeah, go on.
242
00:22:17,501 --> 00:22:18,866
Carl is...
243
00:22:20,871 --> 00:22:21,997
Tall.
244
00:22:24,809 --> 00:22:27,107
But you know, Buddy,
if this is what Lila wants...
245
00:22:27,178 --> 00:22:30,739
No, no, no. This is what Lila thinks
that she's supposed to want.
246
00:22:30,815 --> 00:22:32,282
There's a difference.
247
00:22:32,350 --> 00:22:34,545
Well, maybe not for Lila.
248
00:22:37,088 --> 00:22:38,453
I think...
249
00:22:40,658 --> 00:22:43,286
I think that she should marry Harris.
250
00:22:45,496 --> 00:22:46,588
Do you?
251
00:22:47,398 --> 00:22:48,888
He's the one she's really in love with.
252
00:22:48,966 --> 00:22:52,163
Has been, like,
ever since we were kids, you know?
253
00:22:53,771 --> 00:22:55,102
Is Harris in love with her?
254
00:22:55,172 --> 00:22:58,608
Everyone's in love with Lila,
I'm in love with Lila. Aren't you?
255
00:22:59,143 --> 00:23:00,235
She is one of my best friends.
256
00:23:00,311 --> 00:23:01,403
Right.
257
00:23:03,247 --> 00:23:04,805
So talk to her.
258
00:23:08,986 --> 00:23:09,975
Let's sit the next one out.
259
00:23:10,054 --> 00:23:11,112
What? No, no...
260
00:23:11,188 --> 00:23:12,553
Yeah.
I'm on fire here.
261
00:23:12,623 --> 00:23:14,284
My point exactly.
262
00:23:17,194 --> 00:23:18,957
Hi, Ann.
Hi.
263
00:23:20,898 --> 00:23:23,992
Sis, you know you got the looks
and the brains.
264
00:23:25,236 --> 00:23:28,000
I mean, probably the talent, too.
I don't mind. I'm just mentioning it.
265
00:23:28,072 --> 00:23:30,336
Buddy, why don't you sit down?
266
00:23:32,843 --> 00:23:35,107
There are plenty of virtues left
for the little brother.
267
00:23:35,179 --> 00:23:38,205
You know, stalwart, cheerful,
good in emergencies.
268
00:23:39,350 --> 00:23:42,945
Carl, man, you're so tall.
269
00:23:43,454 --> 00:23:44,682
Thanks.
270
00:23:47,558 --> 00:23:48,923
Oh, yeah.
271
00:23:50,161 --> 00:23:51,150
Hmm.
272
00:23:55,833 --> 00:23:57,061
Ann,
273
00:23:58,002 --> 00:24:01,995
did Lila tell you that Harris was
the first guy that she ever kissed?
274
00:24:07,478 --> 00:24:11,244
I was 15.
I guess I had a thing for older men then.
275
00:24:11,315 --> 00:24:14,580
And Harris has shrapnel from Korea,
right here.
276
00:24:15,686 --> 00:24:19,144
Wrong place at the wrong time.
I'm not a hero or anything like that.
277
00:24:19,223 --> 00:24:21,214
Of course you're a hero.
278
00:24:21,692 --> 00:24:23,387
So Buddy tells me you're a singer.
279
00:24:23,461 --> 00:24:25,759
I sing. I try to sing.
280
00:24:25,830 --> 00:24:27,127
No, no. She's great. She's great.
281
00:24:27,198 --> 00:24:29,223
She's going to sing
at Carnegie Hall one day.
282
00:24:29,300 --> 00:24:32,463
I'll be glad if I can pay my light bill one day.
283
00:24:33,471 --> 00:24:36,338
As I recall, I lured you down to the beach.
284
00:24:36,774 --> 00:24:38,401
You'd gotten into your father's Scotch.
285
00:24:38,476 --> 00:24:42,037
Well, I had to. I mean, I was leaving
for school the next day.
286
00:24:42,112 --> 00:24:43,773
Drunken abandon was my last hope.
287
00:24:43,848 --> 00:24:45,179
You passed out.
288
00:24:45,249 --> 00:24:49,049
Oh, well, all right.
It's time for a full confession.
289
00:24:50,721 --> 00:24:54,248
When you wouldn't kiss me back,
I pretended to pass out.
290
00:24:55,559 --> 00:24:58,392
It was the only thing I could think of to do.
291
00:24:58,462 --> 00:25:00,453
Well, you were very convincing.
292
00:25:00,531 --> 00:25:02,965
And you carried me back up to the house.
293
00:25:06,270 --> 00:25:08,795
And I'm not going to humiliate myself
any further by telling you
294
00:25:08,873 --> 00:25:12,741
how deeply I believed that I was Catherine
and you were Heathcliff.
295
00:25:13,210 --> 00:25:15,235
Harris is a doctor of medicine.
296
00:25:15,312 --> 00:25:16,370
He told me that.
297
00:25:16,447 --> 00:25:18,381
In Shelburne Falls, Massachusetts.
298
00:25:19,483 --> 00:25:23,886
Which is where he grew up. He went back
to practice medicine among his own people.
299
00:25:24,255 --> 00:25:25,722
That's very impressive.
300
00:25:25,789 --> 00:25:26,983
Only to Buddy.
301
00:25:28,425 --> 00:25:31,986
Harris, would you consider dancing
with the bride-to-be?
302
00:25:32,730 --> 00:25:34,163
My pleasure.
303
00:25:36,433 --> 00:25:38,333
Ann, Buddy, come on. Let's dance.
304
00:25:38,402 --> 00:25:40,768
I think I'm gonna sit this one out.
305
00:25:54,952 --> 00:25:57,853
Harris served in Korea,
and came back here to practice medicine
306
00:25:57,922 --> 00:26:00,948
in this dying little mill town
where he grew up.
307
00:26:01,025 --> 00:26:03,789
He's like a goddamn knight or something.
308
00:26:07,498 --> 00:26:11,730
He's Lila's only love.
She is about to wreck her goddamn life.
309
00:26:12,336 --> 00:26:14,327
That's enough.
310
00:26:15,673 --> 00:26:17,004
It never seems like enough.
311
00:26:17,074 --> 00:26:19,269
It's enough, trust me.
312
00:26:48,539 --> 00:26:51,133
She keeps talking
about somebody named Harris.
313
00:26:51,208 --> 00:26:54,644
He might have been the love of her life
or might just be a fantasy.
314
00:26:54,712 --> 00:26:56,771
Now, at the very end,
that's who she's talking about.
315
00:26:56,847 --> 00:26:57,973
Nina.
316
00:26:58,048 --> 00:26:59,379
Mmm-hmm?
317
00:26:59,817 --> 00:27:01,478
You seem to be...
318
00:27:03,621 --> 00:27:04,883
Okay.
319
00:27:06,056 --> 00:27:07,819
The love of my life.
320
00:27:11,261 --> 00:27:13,889
I don't know why, you're a mess, but I...
321
00:27:15,733 --> 00:27:17,462
I seem to love you.
322
00:27:19,637 --> 00:27:21,434
Luc, that's so sweet.
323
00:27:24,041 --> 00:27:25,167
Sweet?
324
00:27:26,410 --> 00:27:28,571
I didn't mean it like that.
325
00:27:30,481 --> 00:27:32,073
I love you, too.
326
00:27:33,150 --> 00:27:34,447
I just...
327
00:27:34,985 --> 00:27:37,180
I still need some more time.
328
00:27:38,856 --> 00:27:40,221
Nina, I...
329
00:27:46,664 --> 00:27:48,825
I can't do this much longer.
330
00:27:51,335 --> 00:27:52,700
You know, I can't be
331
00:27:54,204 --> 00:27:58,903
hanging around your mother's deathbed,
wondering if I should even be here or not.
332
00:28:00,911 --> 00:28:03,539
There's something I have to tell you.
333
00:28:15,459 --> 00:28:19,293
I have to tell you, this may be it.
334
00:28:21,965 --> 00:28:27,631
I mean, this may be just me,
all unsure and confused
335
00:28:29,673 --> 00:28:31,197
and messed up.
336
00:28:32,009 --> 00:28:35,035
So if you're hanging in,
337
00:28:35,979 --> 00:28:39,471
waiting for me to metamorphose
into the woman you want,
338
00:28:39,983 --> 00:28:43,817
I've got to tell you,
you might be waiting a long, long time.
339
00:29:14,118 --> 00:29:15,813
Lila, is that you?
340
00:29:18,055 --> 00:29:19,579
I'm fine, Ann.
341
00:29:20,557 --> 00:29:22,354
Open the door, okay?
342
00:29:27,431 --> 00:29:30,594
Honey, what is it?
343
00:29:31,835 --> 00:29:34,827
Nothing. It's nothing.
344
00:29:35,239 --> 00:29:37,036
It can't be nothing.
345
00:29:39,376 --> 00:29:40,866
Just jitters.
346
00:29:42,980 --> 00:29:46,313
Lila, are you sure
you want to go through with this?
347
00:29:56,293 --> 00:29:59,228
So Carl announces, quite proudly
348
00:29:59,696 --> 00:30:03,359
that when he grows up,
he's not going to marry Mum after all.
349
00:30:04,401 --> 00:30:07,268
He's going to marry Jean Harlow.
350
00:30:09,373 --> 00:30:14,572
Well, he's done a lot better
than Jean Harlow, in my humble opinion.
351
00:30:15,979 --> 00:30:17,207
Welcome to the family, Lila.
352
00:30:17,281 --> 00:30:18,714
Thank you.
353
00:30:18,949 --> 00:30:21,782
I hope you know
what you're getting yourself into.
354
00:30:22,186 --> 00:30:23,813
Hear, hear, hear.
355
00:30:27,624 --> 00:30:29,751
Well, I am the very proud father of...
356
00:30:29,827 --> 00:30:32,591
Hey, Sis! Hey, Sis!
You know what you've got, Sis?
357
00:30:34,565 --> 00:30:38,001
You have got a talent for love.
358
00:30:40,470 --> 00:30:42,529
You're like a love genius.
359
00:30:44,741 --> 00:30:48,177
And there's too many statues of generals
and politicians,
360
00:30:48,245 --> 00:30:51,214
and there's not enough statues
of someone like you.
361
00:30:51,281 --> 00:30:52,680
You know.
362
00:30:57,421 --> 00:31:03,257
But in this world, in this world
there's so much of what looks like love,
363
00:31:04,361 --> 00:31:08,627
and sounds like love, and it calls itself love
364
00:31:10,367 --> 00:31:11,857
but it isn't.
365
00:31:14,972 --> 00:31:19,602
It's just people saying and doing
366
00:31:19,676 --> 00:31:23,772
what they think
that they ought to say and do.
367
00:31:28,452 --> 00:31:29,851
And you...
368
00:31:42,199 --> 00:31:43,826
You're the greatest.
369
00:31:46,136 --> 00:31:47,626
You're the greatest.
370
00:31:53,310 --> 00:31:55,005
So here's to love.
371
00:31:56,179 --> 00:31:57,942
And here's to you.
372
00:32:08,325 --> 00:32:10,122
Buddy, how about we put you to bed?
373
00:32:10,193 --> 00:32:11,387
Party's not over is it?
374
00:32:11,461 --> 00:32:12,928
Come on, son.
375
00:32:12,996 --> 00:32:14,930
We were just gonna go
for a little walk, weren't we?
376
00:32:14,998 --> 00:32:16,488
Buddy and me.
377
00:32:16,566 --> 00:32:19,831
A walk would be just exhilarating
right about now.
378
00:32:27,411 --> 00:32:28,935
Excuse me, sir.
379
00:32:30,914 --> 00:32:33,815
...Lila listens to reason.
We've got to talk her out of it.
380
00:32:33,884 --> 00:32:36,079
I guess we would be the ones.
381
00:32:36,954 --> 00:32:38,922
Ann, come here.
382
00:32:39,056 --> 00:32:40,148
Oh!
383
00:32:40,223 --> 00:32:42,919
Buddy, Buddy. How about sitting down?
384
00:32:43,126 --> 00:32:45,526
Yeah. Maybe that's a good idea.
385
00:32:46,830 --> 00:32:48,320
No, no, no.
386
00:32:52,936 --> 00:32:54,460
Hey, beauties.
387
00:32:58,942 --> 00:33:00,239
Buddy.
388
00:33:03,380 --> 00:33:07,146
Why do I feel like he's been this way
since he was about 10?
389
00:33:07,250 --> 00:33:10,481
He didn't actually start drinking
until he was 12.
390
00:33:14,758 --> 00:33:17,022
He's a total disaster, really.
391
00:33:19,696 --> 00:33:21,857
And yet, I seem to love him.
392
00:33:22,866 --> 00:33:24,697
Yeah, I love him, too.
393
00:33:38,949 --> 00:33:41,383
Okay, he's all tucked in.
394
00:33:43,086 --> 00:33:46,180
You've been doing this a long time,
haven't you?
395
00:33:47,124 --> 00:33:49,888
Before he settled down he showed me
the star he picked out for you.
396
00:33:49,960 --> 00:33:51,291
Oh, that.
397
00:33:53,330 --> 00:33:55,093
It's a nice little star.
398
00:33:55,165 --> 00:33:58,896
It is. It's very nice.
It's one of the Seven Sisters.
399
00:34:00,637 --> 00:34:03,606
See? There she is, right there.
400
00:34:06,009 --> 00:34:07,636
This isn't too personal, is it?
401
00:34:07,711 --> 00:34:09,474
No. No, not really.
402
00:34:10,881 --> 00:34:12,781
I met Buddy in college,
403
00:34:12,849 --> 00:34:15,977
and within three weeks
he'd picked me out a star,
404
00:34:16,286 --> 00:34:21,883
he'd declared my flower to be the peony,
my bird to be the swift,
405
00:34:21,958 --> 00:34:26,657
my tree to be the sycamore,
the list goes on.
406
00:34:27,664 --> 00:34:29,222
He was in love with you.
407
00:34:29,299 --> 00:34:33,702
No. No, he was
my best friend's little brother.
408
00:34:35,338 --> 00:34:38,000
But as we would walk around campus
and he'd go on
409
00:34:38,075 --> 00:34:41,602
about how the swift was my bird,
the onyx was my stone,
410
00:34:43,146 --> 00:34:48,140
I finally asked him why he kept doing that
and do you know what he said?
411
00:34:50,454 --> 00:34:53,389
He said he did it
so that I would remember him
412
00:34:53,457 --> 00:34:58,520
whenever I saw peonies and swifts
and sycamores and all that.
413
00:35:00,964 --> 00:35:04,866
As if he just thought
he would disappear one day.
414
00:35:07,070 --> 00:35:08,594
Isn't that sad?
415
00:35:14,144 --> 00:35:16,578
See that star over there?
416
00:35:17,614 --> 00:35:18,945
Where?
417
00:35:19,015 --> 00:35:20,744
The medium-sized,
418
00:35:21,451 --> 00:35:24,477
right there, the one near Orion.
419
00:35:27,958 --> 00:35:29,050
Yes.
420
00:35:31,061 --> 00:35:32,153
Hey.
421
00:35:35,065 --> 00:35:36,623
That's our star.
422
00:35:37,234 --> 00:35:41,295
It's the one we were looking at
when you were a beautiful young girl
423
00:35:41,371 --> 00:35:45,273
kissed by some strange older guy
who had no right to kiss you.
424
00:35:46,076 --> 00:35:49,409
And then after the weekend,
you never saw him again.
425
00:35:52,349 --> 00:35:54,283
I'm supposed to slap you, you know.
426
00:35:54,351 --> 00:35:56,376
Go ahead. You should.
427
00:36:33,356 --> 00:36:35,221
You have such hopes.
428
00:36:35,292 --> 00:36:38,728
But you wear the wrong clothes,
you say the wrong things.
429
00:36:38,795 --> 00:36:41,161
Before you know it,
you can't tell what was your life
430
00:36:41,231 --> 00:36:42,755
and what were your mistakes.
431
00:36:42,832 --> 00:36:46,029
You start to feel
like you're made of wrongness.
432
00:36:46,169 --> 00:36:49,161
What if there were no such thing
as a mistake?
433
00:36:49,773 --> 00:36:53,072
You wouldn't say that
if you'd met my husbands.
434
00:36:53,143 --> 00:36:54,770
I have met them.
435
00:36:59,516 --> 00:37:01,643
Well, you wouldn't say that
436
00:37:03,553 --> 00:37:05,953
if you'd seen me in a maxi skirt.
437
00:37:06,022 --> 00:37:08,388
I have seen you in a maxi skirt.
438
00:37:18,501 --> 00:37:20,025
Who are you?
439
00:37:21,238 --> 00:37:23,035
I'm the night nurse.
440
00:37:23,974 --> 00:37:28,343
You're dressed rather strangely for a nurse,
441
00:37:29,379 --> 00:37:31,711
if you don't mind my saying so.
442
00:37:32,082 --> 00:37:34,312
I don't mind in the slightest.
443
00:37:43,827 --> 00:37:47,490
But you're a real nurse?
I mean, have you had training?
444
00:37:48,031 --> 00:37:52,593
Oh, my, yes. I can do just about anything
you need me to.
445
00:37:57,574 --> 00:38:00,099
Can you tell me where my life went?
446
00:38:01,978 --> 00:38:04,811
I can tell you that your star is Alcyone.
447
00:38:06,383 --> 00:38:08,283
Your stone is the amethyst.
448
00:38:10,153 --> 00:38:12,144
Your bird is the thrush.
449
00:38:14,991 --> 00:38:18,791
No, my bird is the swift.
450
00:38:20,363 --> 00:38:22,695
I'm afraid that's not accurate.
451
00:38:26,236 --> 00:38:27,635
Uh-huh.
452
00:38:35,145 --> 00:38:36,339
Really?
453
00:38:36,413 --> 00:38:38,040
Yes.
454
00:38:39,215 --> 00:38:40,443
Really.
455
00:39:09,112 --> 00:39:10,374
Come in.
456
00:39:12,115 --> 00:39:13,480
You're up.
457
00:39:15,919 --> 00:39:17,716
It's my wedding day.
458
00:39:17,921 --> 00:39:19,821
It's perfect outside.
459
00:39:20,290 --> 00:39:21,985
Isn't it?
460
00:39:25,161 --> 00:39:27,152
Hey. Oh, honey.
461
00:39:31,401 --> 00:39:32,959
There, there.
462
00:39:35,638 --> 00:39:37,003
La, la, la.
463
00:39:47,217 --> 00:39:51,244
Lila, do you really,
really want to marry Carl?
464
00:39:52,389 --> 00:39:53,822
Mmm-hmm.
465
00:39:55,358 --> 00:39:56,552
Honey.
466
00:39:59,963 --> 00:40:02,124
Okay, I'm just gonna say it.
467
00:40:04,334 --> 00:40:07,269
I don't think that you're in love with Carl.
468
00:40:08,071 --> 00:40:10,596
I think you're in love with Harris.
469
00:40:13,276 --> 00:40:14,868
That's ridiculous.
470
00:40:15,512 --> 00:40:16,570
Is it?
471
00:40:16,646 --> 00:40:20,980
I'm not in love with Harris
and Harris is not in love with me.
472
00:40:21,885 --> 00:40:23,375
Are you sure?
473
00:40:24,387 --> 00:40:25,479
Yes.
474
00:40:26,790 --> 00:40:28,690
Do you want to know how I know?
475
00:40:29,225 --> 00:40:30,419
Yeah.
476
00:40:31,795 --> 00:40:33,524
Because I asked him.
477
00:40:33,596 --> 00:40:34,927
You did?
478
00:40:36,766 --> 00:40:40,133
Last night,
in the middle of my rehearsal dinner
479
00:40:40,203 --> 00:40:42,728
I told him that since I was 15,
480
00:40:44,374 --> 00:40:48,868
that I turned down every other guy
who came along who wasn't him.
481
00:40:50,647 --> 00:40:53,514
Who had the bad taste not to be Harris.
482
00:40:56,719 --> 00:41:00,280
I mean, I more or less offered
to sneak out with him and do anything
483
00:41:00,356 --> 00:41:03,291
and everything that he might want me to do.
484
00:41:06,496 --> 00:41:10,227
To be perfectly honest,
I find that impulse understandable.
485
00:41:10,834 --> 00:41:14,702
I don't think I could do half of the things
that I said I could.
486
00:41:14,838 --> 00:41:17,932
I mean, you know, anatomically.
487
00:41:19,642 --> 00:41:22,475
Honey, what exactly did you say?
488
00:41:26,182 --> 00:41:27,979
I humiliated myself.
489
00:41:29,552 --> 00:41:30,917
Completely.
490
00:41:33,423 --> 00:41:34,822
I mean, do you...
491
00:41:36,793 --> 00:41:40,126
Do you understand that?
Do you know what I'm saying?
492
00:41:42,031 --> 00:41:43,123
Yes.
493
00:41:44,667 --> 00:41:49,229
I had to know
if there was a chance for me with Harris.
494
00:41:51,107 --> 00:41:52,904
And I got my answer.
495
00:41:55,879 --> 00:41:58,109
Now I'm going to get married.
496
00:41:58,948 --> 00:42:02,941
Okay, maybe it isn't Harris for you.
497
00:42:04,354 --> 00:42:07,346
But you don't have to marry Carl
if you're not sure.
498
00:42:07,423 --> 00:42:09,516
Just send everybody home?
499
00:42:09,726 --> 00:42:12,217
Tell them that the bride
has changed her mind?
500
00:42:12,295 --> 00:42:13,353
Yes.
501
00:42:15,164 --> 00:42:16,529
I'm 24 years old.
502
00:42:16,599 --> 00:42:17,691
So?
503
00:42:17,767 --> 00:42:19,530
It would kill Carl.
504
00:42:20,703 --> 00:42:22,170
He'd recover.
505
00:42:23,273 --> 00:42:26,003
No. No, he wouldn't. He's not...
506
00:42:27,977 --> 00:42:31,242
He's not the kind of person that would
recover from something like that.
507
00:42:32,682 --> 00:42:33,842
Lila?
508
00:42:34,150 --> 00:42:35,947
Lila, dear, are you up?
509
00:42:36,019 --> 00:42:37,179
Just a minute, Mother.
510
00:42:37,253 --> 00:42:38,242
We've got a lot to do.
511
00:42:38,321 --> 00:42:39,583
I know.
512
00:42:45,562 --> 00:42:48,588
I need you to be a proper bridesmaid.
513
00:42:49,399 --> 00:42:52,163
I need you to be very, very nice to Carl.
514
00:42:53,570 --> 00:42:55,470
Can you do that for me?
515
00:42:55,538 --> 00:42:59,872
Is that what you really and truly
want me to do?
516
00:43:01,844 --> 00:43:05,507
He's a good man
and he'll be a wonderful husband.
517
00:43:07,684 --> 00:43:10,346
Now it's time to hit the deck, dear...
518
00:43:12,889 --> 00:43:14,049
Good morning, Ann.
519
00:43:14,123 --> 00:43:15,283
Good morning.
520
00:43:18,061 --> 00:43:21,394
Well, everything seemed
like a good idea at the time.
521
00:43:21,664 --> 00:43:24,326
One thing led to another.
522
00:43:25,868 --> 00:43:28,166
But now, when I look back on it all.
523
00:43:28,237 --> 00:43:29,864
What do you see?
524
00:43:31,608 --> 00:43:34,042
Waste. Failure.
525
00:43:35,211 --> 00:43:36,576
Only that?
526
00:43:37,313 --> 00:43:38,940
Oh, pretty much.
527
00:43:40,416 --> 00:43:43,647
Why don't you think of a time
when you were happy?
528
00:43:44,020 --> 00:43:46,818
Don't patronize me, please.
529
00:43:48,224 --> 00:43:50,692
Why don't you just close your eyes,
530
00:43:51,494 --> 00:43:54,258
and think of a time when you were happy?
531
00:43:56,099 --> 00:43:59,398
It's best, really
if you choose something ordinary.
532
00:44:01,638 --> 00:44:04,630
An ordinary moment during an ordinary day.
533
00:44:23,426 --> 00:44:25,792
Mommy, I want to go home.
534
00:44:26,362 --> 00:44:27,351
Oh, honey...
535
00:44:27,430 --> 00:44:28,692
Everybody's a critic.
536
00:44:28,765 --> 00:44:30,824
No, I'm a terrible mother.
537
00:44:32,535 --> 00:44:34,867
Connie, sweetheart, I'm so sorry.
538
00:44:34,971 --> 00:44:37,439
Your mommy just can't afford a sitter
today and tonight.
539
00:44:40,143 --> 00:44:43,010
Hey, you know I think
I should take her home.
540
00:44:43,079 --> 00:44:45,104
We got to rehearse, baby.
541
00:44:46,149 --> 00:44:47,844
Give her to me.
542
00:44:48,518 --> 00:44:50,884
I've had three, I know what I'm doing.
543
00:44:54,290 --> 00:44:57,123
Now look here. This is a piano.
544
00:44:57,193 --> 00:45:01,630
And you and me are gonna play it.
And your mama's gonna sing for us.
545
00:45:02,398 --> 00:45:03,797
Here we go.
546
00:45:20,416 --> 00:45:24,113
Time after time
547
00:45:24,420 --> 00:45:28,322
I tell myself that I'm
548
00:45:28,725 --> 00:45:34,459
So lucky to be loving you
549
00:45:35,865 --> 00:45:37,093
Look at Mama.
550
00:45:37,166 --> 00:45:39,293
So lucky
551
00:45:39,368 --> 00:45:44,465
To be the one you run to see
552
00:45:45,007 --> 00:45:47,567
In the evening
553
00:45:47,643 --> 00:45:51,340
When the day is through
554
00:45:53,783 --> 00:45:55,978
What happened to your dress?
555
00:45:57,754 --> 00:45:59,745
What dress would that be?
556
00:46:03,659 --> 00:46:04,785
Hey, Luc.
557
00:46:04,861 --> 00:46:06,328
Hey, Annie.
558
00:46:06,395 --> 00:46:07,953
How's the band?
559
00:46:10,099 --> 00:46:13,500
You know,
working our way up from dumps to dives.
560
00:46:16,205 --> 00:46:18,730
Connie, did you like my song?
561
00:46:20,309 --> 00:46:24,075
I'm Nina, Mom.
Connie went home for a little while.
562
00:46:24,147 --> 00:46:27,913
It wasn't right,
me dragging you around to clubs like that.
563
00:46:31,120 --> 00:46:32,815
Are you okay, Mom?
564
00:46:33,556 --> 00:46:35,387
Are you in much pain?
565
00:46:35,458 --> 00:46:37,892
We should let her rest a little, I think.
566
00:46:37,960 --> 00:46:40,986
I want to stay a minute, okay? Just me.
567
00:46:41,631 --> 00:46:42,723
Don't overtire her.
568
00:46:42,799 --> 00:46:44,391
Yeah, five minutes.
569
00:47:04,220 --> 00:47:05,482
Hey, Mom.
570
00:47:08,591 --> 00:47:10,115
How you doing?
571
00:47:11,127 --> 00:47:14,585
Honey, let's not talk about me.
How are you?
572
00:47:16,032 --> 00:47:17,329
I'm okay.
573
00:47:18,434 --> 00:47:19,594
I'm Nina, right?
574
00:47:19,669 --> 00:47:21,227
Of course you are.
575
00:47:21,537 --> 00:47:25,029
You look a little peaked, frankly.
Let me feel your forehead.
576
00:47:25,107 --> 00:47:26,472
I'm fine, really.
577
00:47:27,376 --> 00:47:28,866
No, you're not fine.
578
00:47:29,412 --> 00:47:31,812
I'm fine enough. I'm not the one who's sick.
579
00:47:31,881 --> 00:47:34,247
You're not the one's who's well.
580
00:47:36,586 --> 00:47:37,917
Can I tell you something?
581
00:47:38,187 --> 00:47:39,848
Of course.
582
00:47:41,257 --> 00:47:42,781
I'm pregnant.
583
00:47:44,627 --> 00:47:46,026
Oh, darling!
584
00:47:49,232 --> 00:47:50,597
That's wonderful.
585
00:47:50,666 --> 00:47:53,294
With Luc. Luc's baby.
586
00:47:53,903 --> 00:47:56,929
Our baby. I haven't told him.
587
00:47:58,474 --> 00:48:00,601
I haven't told anybody.
588
00:48:00,676 --> 00:48:03,907
And, Mom, I don't know what to do.
589
00:48:05,414 --> 00:48:07,848
I can't imagine getting rid of it.
I don't think I could do that.
590
00:48:07,917 --> 00:48:12,320
But I can't exactly imagine
being with Luc all my life, either.
591
00:48:12,388 --> 00:48:16,688
I mean, we've been together three years
and I've never felt sure.
592
00:48:18,561 --> 00:48:21,121
And now I'm two months along.
593
00:48:22,798 --> 00:48:26,495
I'm afraid having the baby would be
something I'd regret for the rest of my life.
594
00:48:26,569 --> 00:48:30,266
And I'm afraid not having the baby would be
something I'd regret for the rest of my life.
595
00:48:30,339 --> 00:48:32,500
A baby is a wonderful thing.
596
00:48:37,747 --> 00:48:41,843
You said Harris was your only love.
That's how I want to feel.
597
00:48:46,322 --> 00:48:49,348
Harris showed me how much it can be.
598
00:48:55,631 --> 00:48:56,962
Yeah, go on.
599
00:49:04,941 --> 00:49:07,239
Will you promise me something?
600
00:49:07,610 --> 00:49:10,579
Tomorrow, after Sis marries
Dwight D. Eisenhower...
601
00:49:10,646 --> 00:49:11,772
Stop that.
602
00:49:11,847 --> 00:49:15,374
...we can drive to New York together,
just you and I,
603
00:49:16,385 --> 00:49:17,852
and we go on a bender, you know.
604
00:49:17,920 --> 00:49:22,357
We hit a million clubs, hang around
with criminals and degenerates.
605
00:49:22,625 --> 00:49:25,219
I sing for criminals and degenerates.
606
00:49:25,294 --> 00:49:28,821
Thursdays through Sundays.
They lose their fascination.
607
00:49:29,432 --> 00:49:31,764
Hey, hey. Look. Look.
608
00:49:34,470 --> 00:49:35,994
Do you think there's a message inside?
609
00:49:36,072 --> 00:49:38,302
Sure, how could there not be?
610
00:49:39,408 --> 00:49:42,104
I'll bet you Carl threw a dozen of them
in the water last night
611
00:49:42,178 --> 00:49:44,169
for Lila to find this morning.
612
00:49:44,246 --> 00:49:46,908
No, it's for us. It's for you and me.
613
00:49:47,616 --> 00:49:48,981
Just you wait.
614
00:49:49,051 --> 00:49:52,020
There'll be a note in there
that says something like,
615
00:49:52,922 --> 00:49:55,482
"Lila, I'll love you forever."
616
00:49:56,892 --> 00:49:59,986
I was thinking more like,
"Whoever finds this bottle
617
00:50:00,196 --> 00:50:04,189
"gets to make three wishes."
So you start thinking of wishes.
618
00:50:07,103 --> 00:50:08,229
And?
619
00:50:11,774 --> 00:50:15,335
It's wine. It's really old wine.
620
00:50:16,045 --> 00:50:17,637
Don't drink it.
621
00:50:17,980 --> 00:50:20,107
Annie, I'm not that far gone.
622
00:50:20,182 --> 00:50:23,481
No, I'm sorry. Of course you're not.
623
00:50:42,838 --> 00:50:43,930
Hi.
624
00:50:44,573 --> 00:50:46,268
Look what I found.
625
00:50:46,642 --> 00:50:49,839
Oh, my God, her Queen of the Night dress.
626
00:50:50,546 --> 00:50:52,173
Do you remember her wearing this?
627
00:50:52,248 --> 00:50:53,613
Just barely.
628
00:50:53,682 --> 00:50:56,412
Whenever I think of Mom
I see her in this dress.
629
00:50:56,485 --> 00:50:58,476
Going off to work.
630
00:50:59,088 --> 00:51:00,487
She loved it so much.
631
00:51:00,556 --> 00:51:02,547
In her masochistic way.
632
00:51:02,992 --> 00:51:04,459
In a real way.
633
00:51:04,527 --> 00:51:07,792
Singing at the occasional wedding
was not what she had in mind.
634
00:51:07,863 --> 00:51:11,890
Do you remember
when she took us to hear Peggy Lee
635
00:51:11,967 --> 00:51:13,366
at the Algonquin?
636
00:51:13,436 --> 00:51:14,596
That was awful.
637
00:51:14,670 --> 00:51:16,035
No, it wasn't.
638
00:51:16,105 --> 00:51:17,834
Mom cried, hard.
639
00:51:17,907 --> 00:51:19,704
Because she was moved.
640
00:51:19,775 --> 00:51:22,710
Because she was sitting there
with two little girls in party dresses
641
00:51:22,778 --> 00:51:25,178
and Peggy Lee was the one
up there on the stage.
642
00:51:25,247 --> 00:51:28,273
Just how unhappy
do you need Mom to have been?
643
00:51:29,151 --> 00:51:31,142
Translation, please?
644
00:51:31,220 --> 00:51:33,688
Let's let it go. We're both exhausted.
645
00:51:33,756 --> 00:51:36,452
No. Let's not let it go.
646
00:51:38,961 --> 00:51:40,189
Great.
647
00:51:40,896 --> 00:51:42,056
All right.
648
00:51:42,131 --> 00:51:45,999
It seems to me that you're counting on Mom
to have been as unfulfilled as you are.
649
00:51:46,068 --> 00:51:48,093
And I'm not going to let you do it.
How dare you?
650
00:51:48,170 --> 00:51:51,367
I'm not going to let you badger her
on her deathbed
651
00:51:51,440 --> 00:51:56,309
about supposed old miseries
that are probably, in fact, just fever dreams.
652
00:51:56,378 --> 00:52:00,576
Who are you to tell me I'm unfulfilled?
Whatever the hell that means.
653
00:52:00,649 --> 00:52:02,844
Okay, so you're fulfilled and I'm not.
654
00:52:02,918 --> 00:52:05,352
The fulfilled one has the career
and the husband
655
00:52:05,421 --> 00:52:08,857
and the house and garden which just
happen to be three towns away from Mom.
656
00:52:08,924 --> 00:52:10,050
Mom needed someone close by.
657
00:52:10,126 --> 00:52:11,115
And cleaning women.
658
00:52:11,193 --> 00:52:13,525
You don't know how frail she's been,
these last few years.
659
00:52:13,596 --> 00:52:14,688
You've just breezed in and out.
660
00:52:14,763 --> 00:52:16,822
Family dinners at least three times a week.
And no more sex
661
00:52:16,899 --> 00:52:19,595
because even if you weren't too tired,
the children would probably hear you.
662
00:52:19,668 --> 00:52:20,657
Stop this!
663
00:52:20,736 --> 00:52:21,896
So I hope you'll understand if I tell you
664
00:52:21,971 --> 00:52:26,533
I don't look at you and say to myself, "Hey,
that's one fulfilled woman over there."
665
00:52:26,609 --> 00:52:27,837
Let's talk about your life then.
666
00:52:27,910 --> 00:52:29,309
Okay. Let's.
667
00:52:29,378 --> 00:52:31,812
You've had four different careers.
668
00:52:31,881 --> 00:52:33,906
Go-go dancing didn't count as a career.
669
00:52:33,983 --> 00:52:35,917
You were going to be a real dancer.
670
00:52:35,985 --> 00:52:39,944
Do you have any idea how hard it was
for me to admit that I was not good enough?
671
00:52:40,022 --> 00:52:42,286
I don't think you really tried, not really.
672
00:52:42,358 --> 00:52:44,792
Luc is your umpteenth boyfriend.
673
00:52:44,860 --> 00:52:46,589
How many, exactly, is umpteen?
674
00:52:46,662 --> 00:52:49,256
And you're about to dump him.
I look at you and I think,
675
00:52:49,331 --> 00:52:52,994
"In five years she'll have a different job
and another new boyfriend,
676
00:52:53,068 --> 00:52:55,366
"and five years after that,
she'll have another new job
677
00:52:55,437 --> 00:52:57,132
"and another new boyfriend."
So?
678
00:52:57,206 --> 00:53:00,607
Nothing gets its hooks into you.
You just drift.
679
00:53:01,844 --> 00:53:04,335
Well, something has.
680
00:53:09,685 --> 00:53:11,175
I'm pregnant.
681
00:53:12,254 --> 00:53:13,516
You are?
682
00:53:13,856 --> 00:53:14,845
Uh-huh.
683
00:53:19,595 --> 00:53:23,895
Sweetheart, sit down.
684
00:53:25,167 --> 00:53:27,362
Two months, Con, I can stand.
685
00:53:31,273 --> 00:53:33,070
A little slip-up.
686
00:53:33,375 --> 00:53:36,970
It can happen to even
the most determined commit-ophobes.
687
00:53:37,913 --> 00:53:40,074
Come on, sit down.
688
00:53:41,417 --> 00:53:44,409
Okay, I'll sit if it will make you any happier.
689
00:53:44,486 --> 00:53:45,714
It will.
690
00:53:52,261 --> 00:53:54,422
You could be a great mother.
691
00:53:57,066 --> 00:53:59,694
You really love your kids, don't you?
692
00:54:01,704 --> 00:54:03,467
More than anything.
693
00:54:05,407 --> 00:54:06,704
Got that.
694
00:54:07,643 --> 00:54:10,578
That doesn't mean
they don't drive me crazy.
695
00:54:10,779 --> 00:54:13,714
It doesn't mean
I don't wonder sometimes if...
696
00:54:15,084 --> 00:54:19,350
I should be a surfer chick
with seven stupid boyfriends.
697
00:54:22,758 --> 00:54:24,248
Got that, too.
698
00:54:56,892 --> 00:54:59,622
Will you not get mad if I say something?
699
00:55:02,398 --> 00:55:04,025
I'll do my best.
700
00:55:04,733 --> 00:55:07,201
If you go on being the bad girl,
701
00:55:07,636 --> 00:55:12,266
if you insist on screwing up everything
and everyone that comes your way,
702
00:55:13,275 --> 00:55:16,369
there's a very real chance
you'll end up alone.
703
00:55:20,582 --> 00:55:23,142
Nina, I'm sorry.
704
00:55:25,354 --> 00:55:26,446
See,
705
00:55:28,424 --> 00:55:30,255
at least I'm not mad.
706
00:56:33,856 --> 00:56:35,289
Hello there.
707
00:56:36,125 --> 00:56:38,593
What am I doing here? Who are you?
708
00:56:38,761 --> 00:56:41,025
I'm the night nurse. Remember?
709
00:56:43,599 --> 00:56:45,863
You said you've met my husbands.
710
00:56:46,068 --> 00:56:48,093
No, I'm afraid I haven't.
711
00:56:48,737 --> 00:56:52,173
I married Ralph Haverford.
He was the best man.
712
00:56:52,241 --> 00:56:55,642
Isn't that strange.
Do you think I took it literally?
713
00:56:56,612 --> 00:56:58,409
That I couldn't say.
714
00:56:58,680 --> 00:57:01,945
I left him on the sidewalk
like a piece of chewing gum.
715
00:57:02,017 --> 00:57:04,076
Some maid of honor, right?
716
00:57:05,120 --> 00:57:06,951
Are you feeling better now?
717
00:57:07,022 --> 00:57:11,652
Then I married Phil, Nina's father.
He had such nice hair.
718
00:57:14,430 --> 00:57:16,125
Nice hair is nice.
719
00:57:18,434 --> 00:57:19,867
Are you married?
720
00:57:19,935 --> 00:57:21,197
Yes, I am.
721
00:57:21,770 --> 00:57:24,238
Do you love him in that crazy way?
722
00:57:25,808 --> 00:57:28,368
We've been married almost 40 years.
723
00:57:28,944 --> 00:57:32,971
I've been married for 40 years.
More than 40. To Harris.
724
00:57:33,048 --> 00:57:35,881
I just haven't seen him the whole time
we've been married.
725
00:57:35,951 --> 00:57:39,717
Well, maybe that's the best way.
726
00:57:43,692 --> 00:57:46,684
Is there anyone special
you'd like me to call?
727
00:58:16,492 --> 00:58:17,754
Oh, Sis.
728
00:58:23,398 --> 00:58:24,660
You nervous?
729
00:58:25,133 --> 00:58:26,794
Yeah, a little.
730
00:58:26,869 --> 00:58:28,393
You look fantastic.
731
00:58:28,470 --> 00:58:29,528
Just breathe.
732
00:58:30,639 --> 00:58:33,767
Yeah, okay. All right.
733
00:58:39,181 --> 00:58:40,443
Peach...
734
00:58:50,792 --> 00:58:53,386
You think maybe Peach and Pip
could be next?
735
00:58:53,462 --> 00:58:54,895
Pip's a little stuffy.
736
00:58:55,230 --> 00:58:56,754
Peach likes stuffy.
737
00:58:57,232 --> 00:58:59,427
Hey. We're on.
738
00:59:03,872 --> 00:59:06,636
And then there's the question of Buddy
for Lizzie.
739
00:59:06,708 --> 00:59:08,801
Do you really think that
everybody in your wedding party
740
00:59:08,877 --> 00:59:10,936
should just marry everybody else?
741
00:59:11,179 --> 00:59:15,309
No. But it would be nice
if my wedding inspired another one.
742
00:59:16,285 --> 00:59:17,582
Ann.
743
00:59:33,886 --> 00:59:35,877
Are you ready, sweetheart?
744
00:59:37,790 --> 00:59:40,384
Yes, ready.
745
01:00:47,927 --> 01:00:52,159
"We are such stuff as dreams are made on."
746
01:01:22,995 --> 01:01:23,984
Are you ready?
747
01:01:24,063 --> 01:01:25,360
I guess so.
748
01:01:39,044 --> 01:01:41,012
...sing Time after Time.
749
01:01:41,881 --> 01:01:43,508
Time after Time.
750
01:01:45,150 --> 01:01:47,744
Hi, everybody. Hi.
751
01:01:52,124 --> 01:01:55,150
When Lila asked me to sing at her wedding,
752
01:01:55,227 --> 01:01:58,424
I told her that I usually only sing
for drunks and tourists.
753
01:01:58,497 --> 01:02:01,432
And we're not tourists.
754
01:02:03,636 --> 01:02:05,661
But she wouldn't take no.
755
01:02:05,738 --> 01:02:09,902
So, Lila, this is for you.
756
01:02:21,086 --> 01:02:26,888
What good are words I say to you
757
01:02:27,960 --> 01:02:31,691
They can't convey to you
758
01:02:32,398 --> 01:02:35,731
What's in my heart
759
01:02:36,936 --> 01:02:43,364
If you could hear instead
760
01:02:44,410 --> 01:02:51,373
The things I've left unsaid
761
01:02:55,054 --> 01:02:58,114
Time after time
762
01:02:58,657 --> 01:03:01,182
I tell myself
763
01:03:01,293 --> 01:03:04,558
That I'm so lucky
764
01:03:04,630 --> 01:03:09,090
To be loving you
765
01:03:11,770 --> 01:03:15,968
So lucky to be
766
01:03:16,208 --> 01:03:19,666
The one you run to see
767
01:03:19,912 --> 01:03:22,107
In the evening
768
01:03:22,181 --> 01:03:26,618
When the day is through
769
01:03:46,071 --> 01:03:50,599
I only know what I know
770
01:03:51,276 --> 01:03:55,144
The passing years will show
771
01:03:55,481 --> 01:04:02,444
You kept my love so young, so new
772
01:04:04,456 --> 01:04:08,290
And time after time
773
01:04:08,761 --> 01:04:13,198
You'll hear me say that I'm
774
01:04:14,867 --> 01:04:21,170
so lucky to be loving
775
01:04:24,343 --> 01:04:28,507
you
776
01:04:59,511 --> 01:05:01,138
Where did you go?
777
01:05:01,213 --> 01:05:02,703
I snuck out. I felt like a fool.
778
01:05:02,781 --> 01:05:05,477
No, you were nothing like a fool.
You were a hero.
779
01:05:05,551 --> 01:05:08,384
You were the hero. I hit most of the notes.
780
01:05:08,454 --> 01:05:12,515
No, honestly, I didn't sound that great.
I don't mind that.
781
01:05:15,561 --> 01:05:20,123
There was something about being up there,
just now, singing that song for Lila.
782
01:05:22,901 --> 01:05:24,368
I don't know.
783
01:05:26,271 --> 01:05:29,365
I've always thought of myself as just sort of
singing into the room, I guess,
784
01:05:29,441 --> 01:05:33,810
but, I mean doing it specifically for her,
785
01:05:37,015 --> 01:05:38,812
it was so different.
786
01:05:39,885 --> 01:05:41,785
You got a gift, kid.
787
01:05:44,089 --> 01:05:48,753
You know, honestly, for the first time,
right now, I feel like
788
01:05:50,162 --> 01:05:51,629
maybe I do.
789
01:05:55,667 --> 01:05:57,999
I want to be good at this, you know?
790
01:05:58,070 --> 01:06:03,633
Not just all right but really, really good.
791
01:06:07,179 --> 01:06:09,147
I want to sing on Mars one day.
792
01:06:10,449 --> 01:06:15,182
If you sing on Mars, I'll shut down
my practice and fly up to see you.
793
01:06:16,788 --> 01:06:18,483
Do you think we need another star for this?
794
01:06:18,557 --> 01:06:20,718
Yeah, I do.
795
01:06:21,660 --> 01:06:25,926
Well, I think it should be close to the one
that you picked out last night.
796
01:06:27,533 --> 01:06:30,468
There's a nice one, just south of it.
797
01:06:31,537 --> 01:06:32,526
Oh.
798
01:06:33,672 --> 01:06:36,140
That's rather modest, don't you think?
799
01:06:36,208 --> 01:06:39,735
Well, there's lots of stars,
this is only our second one.
800
01:06:52,558 --> 01:06:53,957
Hey there.
801
01:06:56,895 --> 01:06:59,455
Whoops. Am I interrupting something?
802
01:06:59,531 --> 01:07:01,055
No, Buddy.
803
01:07:05,337 --> 01:07:07,498
Tonight it's all about love, right?
804
01:07:08,407 --> 01:07:10,534
In all its forms and guises.
805
01:07:14,213 --> 01:07:16,306
Time after time
806
01:07:16,648 --> 01:07:20,846
I tell myself that I'm so lucky
807
01:07:25,457 --> 01:07:29,621
Come on, let's dance.
No, no, all three of us. Come on.
808
01:07:33,665 --> 01:07:36,190
Hey, I've finally had an idea for my novel.
809
01:07:36,268 --> 01:07:37,326
Shoot.
810
01:07:37,402 --> 01:07:40,769
It's about a gangster
who's in love with a rich girl.
811
01:07:40,839 --> 01:07:43,171
Honey, that's The Great Gatsby.
812
01:07:44,409 --> 01:07:45,535
Damn.
813
01:07:46,645 --> 01:07:50,672
Well, in my version, they all get married
and live happily ever after,
814
01:07:50,749 --> 01:07:52,512
and it'll be the fun Great Gatsby.
815
01:07:52,584 --> 01:07:54,449
Why not?
Harris, isn't Ann great?
816
01:07:54,519 --> 01:07:55,679
Yeah, she's okay.
817
01:07:55,754 --> 01:07:57,551
We've been friends since college.
818
01:07:57,623 --> 01:07:59,386
Ann and Lila and me.
819
01:08:00,692 --> 01:08:02,557
Now that Lila's a wife,
820
01:08:04,529 --> 01:08:06,360
it's just Ann and me.
821
01:08:06,965 --> 01:08:08,227
Buddy.
822
01:08:08,300 --> 01:08:09,699
Ann.
823
01:08:11,937 --> 01:08:14,064
Hey, Buddy boy,
maybe it's time to go...
824
01:08:16,642 --> 01:08:17,631
Whoops.
825
01:08:19,111 --> 01:08:22,774
Terribly sorry, old chap.
It's the wine. It's the wine.
826
01:08:23,315 --> 01:08:24,748
Hey, Buddy, come back.
827
01:08:24,816 --> 01:08:26,283
As you were. As you were.
828
01:08:26,351 --> 01:08:30,344
It's just a little battle fatigue.
I'm off to the front line again.
829
01:08:32,424 --> 01:08:34,915
He won't remember that in the morning.
830
01:08:34,993 --> 01:08:36,483
I'm not so sure.
831
01:08:40,766 --> 01:08:42,097
Ann!
832
01:08:42,167 --> 01:08:44,658
Ann Grant! Maid of honor at large!
833
01:08:52,544 --> 01:08:55,638
Now, we don't have to tell you
about the birds and the bees, do we?
834
01:08:55,714 --> 01:08:57,807
Sorry, bad bridesmaid.
835
01:08:58,784 --> 01:09:00,615
Lila, you're perfect.
836
01:09:00,919 --> 01:09:02,887
The carriage awaits.
837
01:09:10,762 --> 01:09:12,457
Mrs. Carl Ross.
838
01:09:13,165 --> 01:09:14,632
Mmm-hmm.
839
01:09:15,267 --> 01:09:21,570
Ann you didn't mention anything,
to anyone, I mean, about this morning.
840
01:09:22,207 --> 01:09:23,333
What?
841
01:09:24,009 --> 01:09:26,534
You know.
The bride's brief bout of hysteria.
842
01:09:26,611 --> 01:09:28,306
Oh, no, of course not.
843
01:09:28,747 --> 01:09:30,112
Good.
844
01:09:30,182 --> 01:09:33,310
I don't want people to get
the wrong impression.
845
01:09:36,154 --> 01:09:39,920
Lila, if you want me to,
I'll take you out of here right now.
846
01:09:41,126 --> 01:09:43,492
I will, I'll do all the talking.
847
01:09:44,196 --> 01:09:46,630
I'll put you in a car
and I'll just drive you away.
848
01:09:46,698 --> 01:09:48,495
Ann.
I'm serious.
849
01:09:48,567 --> 01:09:52,594
It's not too late.
You just say the word and I'll take you away.
850
01:09:58,877 --> 01:10:03,439
Come visit us in Boston, when we get back.
Do you promise?
851
01:10:05,584 --> 01:10:06,881
Sure.
852
01:10:08,286 --> 01:10:09,947
Okay.
I promise.
853
01:10:12,591 --> 01:10:15,822
Well, off I go.
854
01:10:16,928 --> 01:10:18,020
Come here.
855
01:10:26,605 --> 01:10:27,936
Goodbye, Lila.
856
01:10:36,248 --> 01:10:37,442
You know what it's time for now?
857
01:10:37,516 --> 01:10:38,847
The Plunge.
858
01:10:38,917 --> 01:10:40,441
You got it. Come on.
859
01:10:40,519 --> 01:10:42,214
I think I'm going to skip the Plunge.
860
01:10:42,287 --> 01:10:43,777
You can't. It's a tradition.
861
01:10:43,855 --> 01:10:46,790
You don't have to jump, but you do have
to come cheer for the fools who do.
862
01:10:46,858 --> 01:10:49,850
I'm one of the fools.
You'll cheer for me, won't you?
863
01:10:49,928 --> 01:10:51,122
Have you seen Buddy?
864
01:10:51,196 --> 01:10:52,857
Yeah, a while ago, come on.
865
01:10:52,931 --> 01:10:55,058
You know, I'm gonna come in a while,
you go on ahead.
866
01:10:55,133 --> 01:10:56,327
You sure?
867
01:10:56,401 --> 01:10:57,595
Fifteen minutes, tops.
868
01:10:58,470 --> 01:10:59,528
I'll be there.
869
01:10:59,604 --> 01:11:00,662
Okay.
870
01:11:11,983 --> 01:11:13,541
There you are.
871
01:11:32,671 --> 01:11:34,332
I kissed Harris.
872
01:11:35,307 --> 01:11:36,467
I know you did.
873
01:11:36,541 --> 01:11:40,978
The thing is, I'm not that way.
874
01:11:43,882 --> 01:11:45,611
It wouldn't matter if you were.
875
01:11:45,684 --> 01:11:47,982
Oh, yeah. Isn't it pretty to think so?
876
01:11:49,387 --> 01:11:52,356
Hemingway got that line first, the bastard.
877
01:11:53,358 --> 01:11:54,450
Buddy, it's all right...
878
01:11:54,526 --> 01:11:55,618
You know, Lila and I,
879
01:11:55,694 --> 01:11:58,094
we've both always had this sort of
880
01:12:00,665 --> 01:12:02,394
crush on Harris.
881
01:12:04,569 --> 01:12:08,232
You know, Lila's been in love with him
pretty much all her life.
882
01:12:08,740 --> 01:12:10,674
But it wouldn't do for her to,
883
01:12:11,743 --> 01:12:13,472
you know, get involved
with one of the servants.
884
01:12:13,545 --> 01:12:15,240
That's ridiculous.
885
01:12:16,648 --> 01:12:18,377
Not to some people.
886
01:12:21,553 --> 01:12:24,454
Hey, want to see something
really ridiculous?
887
01:12:24,823 --> 01:12:25,949
Okay.
888
01:12:32,731 --> 01:12:34,221
What's this?
889
01:12:35,233 --> 01:12:40,830
It's a note you passed me, junior year.
Introduction to Philosophy.
890
01:12:42,107 --> 01:12:43,096
I can't read it.
891
01:12:43,174 --> 01:12:45,904
No, that's because the ink is so faded,
it says,
892
01:12:47,612 --> 01:12:51,343
"Wittgenstein, Schmittgenstein,
what's for lunch?"
893
01:12:52,584 --> 01:12:53,983
That's it?
894
01:12:54,953 --> 01:12:56,511
Yeah, that's it.
895
01:12:57,756 --> 01:13:00,122
And you brought it to the wedding?
896
01:13:00,525 --> 01:13:01,651
No, no.
897
01:13:03,461 --> 01:13:06,225
I've had it in my pocket for, let's see,
898
01:13:07,732 --> 01:13:09,256
four years now.
899
01:13:12,637 --> 01:13:13,763
What?
900
01:13:14,039 --> 01:13:17,770
Yeah, just jammed it in my pocket
that day in class
901
01:13:18,710 --> 01:13:22,976
and then that night in my dorm room
I took it out, put it on my bureau
902
01:13:23,048 --> 01:13:27,109
with my keys and my loose change
and everything.
903
01:13:29,087 --> 01:13:33,387
And then the next morning,
for some reason,
904
01:13:34,192 --> 01:13:38,390
I put it back in my pocket
with my keys and my loose change.
905
01:13:42,634 --> 01:13:45,398
And I've been carrying it around ever since.
906
01:13:46,972 --> 01:13:48,735
I don't understand.
907
01:13:50,742 --> 01:13:52,175
Yes, you do.
908
01:13:54,179 --> 01:13:56,647
Buddy, you've had a lot to drink.
909
01:13:59,551 --> 01:14:02,247
I'm not even sure of who to be jealous of.
910
01:14:02,320 --> 01:14:04,379
You're not even going to remember this
in the morning.
911
01:14:04,456 --> 01:14:09,553
What if you and I just sang
912
01:14:10,528 --> 01:14:12,291
and laughed together
913
01:14:13,765 --> 01:14:15,858
for the rest of our lives?
914
01:14:18,103 --> 01:14:20,628
What if we had a few goofy kids
who got our jokes
915
01:14:20,705 --> 01:14:23,435
and taught us some new songs, huh?
916
01:14:29,614 --> 01:14:31,514
It wouldn't work.
917
01:14:51,169 --> 01:14:52,693
Not for you.
918
01:14:53,638 --> 01:14:57,802
No, honey, not for me.
919
01:14:59,944 --> 01:15:01,309
I'm sorry.
920
01:15:09,788 --> 01:15:11,813
Can I have the note back?
921
01:15:38,583 --> 01:15:40,016
Come on, Pip!
922
01:15:40,085 --> 01:15:41,780
Pip! Pip! Pip!
923
01:15:53,064 --> 01:15:55,089
You're just in time, I'm next.
924
01:15:55,734 --> 01:15:57,634
What fools we mortals be.
925
01:16:02,240 --> 01:16:05,437
Come on, Peach! Peach is next!
926
01:16:08,346 --> 01:16:11,110
Peach! Peach! Peach!
927
01:16:11,716 --> 01:16:12,978
Ann, hi.
928
01:16:13,885 --> 01:16:17,787
Hey, Ralph, do you think you could help me
keep an eye on Buddy?
929
01:16:17,856 --> 01:16:20,484
I'd rather help you keep an eye on me.
930
01:16:24,929 --> 01:16:27,227
Finally! A girl with some guts!
931
01:16:39,778 --> 01:16:41,541
Whoo-hoo!
932
01:16:44,582 --> 01:16:45,844
Yeah!
933
01:16:47,685 --> 01:16:49,175
Buddy! Buddy! Buddy!
934
01:16:49,554 --> 01:16:52,079
Hey. Could you help me get Buddy to bed.
935
01:16:52,157 --> 01:16:56,685
Ann, will you do something for me?
Forget about Buddy for five minutes.
936
01:16:57,662 --> 01:16:59,459
I would be glad to.
937
01:17:03,902 --> 01:17:06,063
Buddy! Buddy!
938
01:17:11,209 --> 01:17:12,676
Yeah!
939
01:17:19,918 --> 01:17:22,853
Buddy! Buddy! Buddy!
940
01:17:34,699 --> 01:17:37,998
Buddy! Buddy! Buddy!
941
01:17:43,908 --> 01:17:45,432
Buddy!
Hey, Buddy!
942
01:17:50,715 --> 01:17:51,909
Buddy!
943
01:17:51,983 --> 01:17:53,245
Buddy!
944
01:17:53,318 --> 01:17:54,910
Buddy!
Buddy!
945
01:18:00,892 --> 01:18:02,450
Move! Move!
946
01:18:11,970 --> 01:18:13,164
Buddy!
947
01:18:13,771 --> 01:18:14,760
Can you see him?
948
01:18:14,839 --> 01:18:15,999
No, nothing!
949
01:18:16,574 --> 01:18:18,007
Where is he?
950
01:18:19,611 --> 01:18:20,908
Do you see him?
951
01:18:20,979 --> 01:18:22,139
No!
952
01:18:25,817 --> 01:18:27,114
Buddy!
953
01:18:27,785 --> 01:18:29,685
Please, Buddy, be okay.
954
01:18:34,959 --> 01:18:36,221
Buddy!
955
01:18:37,228 --> 01:18:38,820
Please, Buddy, be okay.
956
01:18:45,236 --> 01:18:47,397
Somebody lose something?
957
01:18:48,039 --> 01:18:49,336
Oh, Jesus.
958
01:18:51,976 --> 01:18:53,637
He's up here!
959
01:18:55,280 --> 01:18:56,611
It's kind of salty.
960
01:18:58,516 --> 01:18:59,574
Ow.
961
01:18:59,651 --> 01:19:02,245
You're not a hero. You're pathetic!
962
01:19:02,320 --> 01:19:03,378
Oh, Ann.
963
01:19:03,454 --> 01:19:06,446
Have some guts! Go live your own life!
964
01:19:06,524 --> 01:19:07,752
What? This isn't it?
965
01:19:07,825 --> 01:19:10,988
Write a first line
and then write a second one.
966
01:19:11,062 --> 01:19:14,088
Kiss men if you want to!
Horrify your parents!
967
01:19:14,165 --> 01:19:15,154
Annie?
968
01:19:15,233 --> 01:19:16,495
Be a man!
969
01:19:16,567 --> 01:19:18,660
Just leave me out of it!
970
01:19:19,938 --> 01:19:22,270
Don't carry around some...
971
01:19:22,340 --> 01:19:25,776
Some stupid note I wrote you years ago!
972
01:19:28,746 --> 01:19:32,876
You're not interested in me.
You just have this idea of me.
973
01:19:34,619 --> 01:19:37,144
Have the nerve to admit it, and just
974
01:19:39,357 --> 01:19:41,325
leave me alone.
975
01:19:51,502 --> 01:19:53,697
Hell, I got the note all wet.
976
01:19:56,808 --> 01:19:58,332
Ann! Ann!
977
01:19:58,409 --> 01:20:00,001
Take me out of here, okay?
978
01:20:00,078 --> 01:20:01,306
Okay, where do you want to go?
979
01:20:01,379 --> 01:20:03,108
Somewhere far away from all these people.
980
01:20:03,181 --> 01:20:05,843
Okay. I got it, follow me.
981
01:20:17,929 --> 01:20:19,191
Where are we going?
982
01:20:19,263 --> 01:20:20,924
It's a surprise.
983
01:20:30,508 --> 01:20:34,000
Ann, I just had one more thing...
984
01:20:35,546 --> 01:20:38,071
Just one more thing I wanted to say.
985
01:21:26,230 --> 01:21:28,130
Welcome to my hideout.
986
01:21:35,573 --> 01:21:37,268
Gray's Anatomy?
987
01:21:38,476 --> 01:21:42,572
I've known I've wanted to be a doctor
since I was eight years old.
988
01:21:44,449 --> 01:21:47,384
You are the most serious man I've ever met.
989
01:21:49,187 --> 01:21:51,747
I guess I'm not a lot of fun.
990
01:21:53,191 --> 01:21:55,853
I didn't say you weren't a lot of fun.
991
01:21:59,664 --> 01:22:01,495
Your shirt's all wet.
992
01:22:42,974 --> 01:22:44,407
What's this?
993
01:22:44,842 --> 01:22:47,037
It's just what's in the air.
994
01:22:51,282 --> 01:22:52,840
Has it always been like this?
995
01:22:52,917 --> 01:22:54,248
Oh, yes.
996
01:23:02,660 --> 01:23:04,651
I don't think I like it.
997
01:23:18,643 --> 01:23:20,076
What a night!
998
01:23:20,144 --> 01:23:21,168
Where's Ann?
999
01:23:21,245 --> 01:23:22,678
Where's Harris?
1000
01:23:52,076 --> 01:23:54,237
Now there's a pretty sight.
1001
01:23:58,249 --> 01:24:01,116
Hey, wild man, time to call it a night.
1002
01:24:04,088 --> 01:24:05,612
Oh, my goodness!
1003
01:24:05,690 --> 01:24:06,952
What?
1004
01:24:07,024 --> 01:24:09,788
Blood. It's all over. Oh, my goodness!
1005
01:24:12,663 --> 01:24:13,857
Jesus!
1006
01:24:15,466 --> 01:24:16,592
He's breathing.
What happened?
1007
01:24:16,667 --> 01:24:18,191
I'll go call a doctor!
1008
01:24:19,103 --> 01:24:20,798
Wait, Harris is a doctor!
1009
01:24:20,871 --> 01:24:22,463
Where's Harris? Can't be far away.
Harris!
1010
01:24:22,540 --> 01:24:23,837
Harris!
1011
01:24:23,908 --> 01:24:25,432
Harris!
1012
01:24:26,444 --> 01:24:28,309
Harris!
Harris!
1013
01:24:30,181 --> 01:24:31,773
We got to get him to a hospital!
Harris!
1014
01:24:31,849 --> 01:24:33,248
We can't move him.
1015
01:24:33,317 --> 01:24:35,911
Hang on, Buddy, just hang on.
Everything's going to be okay!
1016
01:24:35,987 --> 01:24:37,648
He's holding something in his hand.
1017
01:24:37,722 --> 01:24:41,556
What is it, Buddy? It's just some gunk.
Wet paper or something.
1018
01:24:42,059 --> 01:24:43,356
Let's go, let's go.
1019
01:24:44,061 --> 01:24:46,086
Legs, legs, legs.
1020
01:24:58,209 --> 01:24:59,471
My God.
1021
01:25:01,145 --> 01:25:03,136
Buddy's right, you know.
1022
01:25:03,214 --> 01:25:05,546
About what?
About you.
1023
01:25:05,883 --> 01:25:09,876
You're brilliant. You're gonna be famous.
1024
01:25:13,824 --> 01:25:16,190
Hardly anyone gets to be famous.
1025
01:25:21,899 --> 01:25:23,730
You're famous to me.
1026
01:25:56,500 --> 01:25:57,865
Hey, Mom.
1027
01:25:59,637 --> 01:26:03,630
I found your dress. It's still as beautiful.
1028
01:26:05,443 --> 01:26:07,707
It's just like I remember it.
1029
01:26:09,647 --> 01:26:13,640
I actually hated you sometimes
when you put on that dress.
1030
01:26:14,819 --> 01:26:18,084
And I didn't really understand
1031
01:26:18,489 --> 01:26:23,051
until I had Ethan and Chloe. About...
1032
01:26:24,795 --> 01:26:26,057
Well, how...
1033
01:26:27,498 --> 01:26:30,262
It seems like you break
your children's hearts
1034
01:26:31,168 --> 01:26:32,897
no matter what you do.
1035
01:26:38,509 --> 01:26:42,502
Whether you sing in clubs at night
or just stay home.
1036
01:26:44,515 --> 01:26:49,748
And you start to wonder which mistakes
of yours they're going to forget,
1037
01:26:49,820 --> 01:26:55,417
and which ones they'll still be talking about
for years after you're gone.
1038
01:27:04,402 --> 01:27:05,664
Um...
1039
01:27:06,771 --> 01:27:09,968
I've been meaning to tell you
what I've learned
1040
01:27:12,109 --> 01:27:14,669
about how it must have been for you.
1041
01:27:17,748 --> 01:27:20,774
And now I'm afraid
I may have waited too long.
1042
01:27:24,422 --> 01:27:27,721
So, do you think
1043
01:27:28,592 --> 01:27:31,527
you could be your old self again?
1044
01:27:32,797 --> 01:27:35,095
It would mean so much to me.
1045
01:27:37,234 --> 01:27:38,963
I want you back.
1046
01:28:25,349 --> 01:28:27,214
We're in trouble now.
1047
01:28:27,685 --> 01:28:29,550
Maybe we should just keep going.
1048
01:28:29,620 --> 01:28:31,611
Where could we go from here?
1049
01:28:31,689 --> 01:28:34,954
The boat. We could sail to Barbados.
1050
01:28:35,793 --> 01:28:37,055
I've never been to Barbados.
1051
01:28:37,127 --> 01:28:38,492
See, me neither.
1052
01:28:38,562 --> 01:28:41,395
We should probably stop in and say
goodbye to the Wittenborns, though,
1053
01:28:41,465 --> 01:28:43,933
since we'll be stealing their boat.
1054
01:28:47,505 --> 01:28:48,767
I've got a funny feeling suddenly.
1055
01:28:48,839 --> 01:28:49,863
What?
1056
01:28:51,842 --> 01:28:54,970
I don't want to go back into that house.
I don't. Not for one minute.
1057
01:28:55,045 --> 01:28:56,910
It's just a formality.
1058
01:29:00,918 --> 01:29:02,112
Kiss me.
1059
01:29:02,186 --> 01:29:03,380
Gladly.
1060
01:31:40,678 --> 01:31:42,077
You'll come back for me then?
1061
01:31:42,146 --> 01:31:43,636
Yes, ma'am.
1062
01:31:45,315 --> 01:31:46,577
Hello?
1063
01:31:47,584 --> 01:31:48,608
Hello.
1064
01:31:48,686 --> 01:31:49,914
Are you Ann's daughters?
1065
01:31:50,354 --> 01:31:51,412
Yeah. I'm Nina.
1066
01:31:51,488 --> 01:31:52,921
I'm Constance.
1067
01:31:53,991 --> 01:31:57,358
I'm Lila Ross.
I'm an old friend of your mother's.
1068
01:31:57,428 --> 01:31:58,656
Hi.
1069
01:31:59,930 --> 01:32:02,660
I got a telephone call from her nurse.
1070
01:32:02,733 --> 01:32:05,930
She said your mother was very, very ill
so I came right away.
1071
01:32:06,003 --> 01:32:07,493
I hope it's not inconvenient.
1072
01:32:07,571 --> 01:32:09,471
No, not at all. Come in.
1073
01:32:22,186 --> 01:32:24,017
Just up here.
1074
01:32:55,953 --> 01:32:57,045
Ann?
1075
01:33:14,138 --> 01:33:19,132
Are you an angel? Because frankly,
I don't want any damn angels in here.
1076
01:33:21,512 --> 01:33:24,572
Hardly. It's Lila.
1077
01:33:28,685 --> 01:33:30,846
Oh, my God!
1078
01:33:34,424 --> 01:33:35,857
Oh, gosh.
1079
01:33:38,729 --> 01:33:42,688
It's been a long, long time.
Years and years and years.
1080
01:33:42,866 --> 01:33:44,231
Mmm-hmm.
1081
01:33:48,238 --> 01:33:49,227
Yes.
1082
01:34:00,417 --> 01:34:01,406
Lila.
1083
01:34:11,361 --> 01:34:14,353
It's terribly hard, being so sick.
1084
01:34:16,867 --> 01:34:19,097
I watched Carl go through it.
1085
01:34:20,504 --> 01:34:22,096
Is Carl...
1086
01:34:24,241 --> 01:34:25,333
Gone.
1087
01:34:27,377 --> 01:34:29,004
Seven years now.
1088
01:34:32,883 --> 01:34:33,872
Hmm.
1089
01:34:37,621 --> 01:34:39,521
We have three children.
1090
01:34:39,690 --> 01:34:41,681
Three? I have two. Two girls.
1091
01:34:41,758 --> 01:34:45,751
I know. I saw the girls downstairs.
1092
01:34:46,230 --> 01:34:47,959
They're so lovely.
1093
01:34:50,767 --> 01:34:52,860
Do you still know Harris?
1094
01:34:57,107 --> 01:34:59,473
In a Christmas card sort of way.
1095
01:34:59,843 --> 01:35:03,210
He met a girl. In Shelburne Falls. A nurse.
1096
01:35:04,181 --> 01:35:05,705
Yes, I know.
1097
01:35:09,519 --> 01:35:11,350
He wrote me a letter.
1098
01:35:11,588 --> 01:35:12,577
Mmm-hmm.
1099
01:35:13,557 --> 01:35:14,785
I know.
1100
01:35:18,562 --> 01:35:21,030
I thought there'd be so many chances.
1101
01:35:24,001 --> 01:35:25,730
There were some.
1102
01:35:27,537 --> 01:35:28,629
But not...
1103
01:35:42,552 --> 01:35:44,713
No one ever moved me like...
1104
01:36:03,907 --> 01:36:05,499
There, there.
1105
01:36:08,178 --> 01:36:09,577
La, la, la.
1106
01:36:14,451 --> 01:36:16,248
Have you been happy?
1107
01:36:20,190 --> 01:36:21,748
At times.
1108
01:36:23,160 --> 01:36:25,492
At times I've been very unhappy.
1109
01:36:27,064 --> 01:36:28,463
Is that it?
1110
01:36:29,533 --> 01:36:32,627
I never expected as much as you did.
1111
01:36:32,970 --> 01:36:34,733
I expected so much.
1112
01:36:36,139 --> 01:36:37,629
Yes, you did.
1113
01:36:39,843 --> 01:36:41,640
And you got so much.
1114
01:36:42,879 --> 01:36:46,940
Two bad marriages and
I didn't turn out to be such a great singer.
1115
01:36:49,252 --> 01:36:51,152
You sang at my wedding.
1116
01:36:51,955 --> 01:36:54,947
A century or two ago.
Oh, yes.
1117
01:36:58,428 --> 01:37:00,555
My God, you were wonderful.
1118
01:37:02,733 --> 01:37:07,397
You were so beautiful standing up there.
1119
01:37:08,405 --> 01:37:12,967
So brave and strong,
1120
01:37:13,877 --> 01:37:15,344
and full of hope.
1121
01:37:18,515 --> 01:37:20,244
It was nothing.
1122
01:37:21,618 --> 01:37:23,813
Well, it was something to me.
1123
01:37:28,859 --> 01:37:30,759
I think about it.
1124
01:37:30,827 --> 01:37:32,124
My God!
1125
01:37:32,195 --> 01:37:33,184
Mmm-hmm.
1126
01:37:34,031 --> 01:37:36,192
I still think about it.
1127
01:37:39,603 --> 01:37:40,661
Really?
1128
01:37:43,073 --> 01:37:44,165
Yeah.
1129
01:38:17,207 --> 01:38:18,469
Harris?
1130
01:38:18,942 --> 01:38:20,170
Harris!
1131
01:38:23,346 --> 01:38:24,643
Ann?
1132
01:38:24,714 --> 01:38:26,477
Hi. Hi.
1133
01:38:28,318 --> 01:38:30,013
How are you?
1134
01:38:30,087 --> 01:38:32,317
Okay. I'm fine.
1135
01:38:33,457 --> 01:38:35,322
I can't believe this.
1136
01:38:36,193 --> 01:38:38,661
I'm moving to Los Angeles.
1137
01:38:39,729 --> 01:38:41,356
We're going back to Shelburne Falls.
1138
01:38:41,431 --> 01:38:45,697
We just came in for the weekend,
to see my wife's brother.
1139
01:38:51,041 --> 01:38:52,668
That's your son?
1140
01:38:53,043 --> 01:38:54,476
Buddy.
1141
01:38:58,115 --> 01:38:59,776
Three years old.
1142
01:39:01,852 --> 01:39:03,012
Harris.
1143
01:39:03,086 --> 01:39:04,246
How about if I introduce you?
1144
01:39:04,321 --> 01:39:06,915
Oh, no, no. I've... I've got a plane to catch.
1145
01:39:12,295 --> 01:39:13,887
You look great.
1146
01:39:13,964 --> 01:39:14,988
So do you.
1147
01:39:17,234 --> 01:39:19,031
I have a daughter.
1148
01:39:19,536 --> 01:39:20,935
Wonderful.
1149
01:39:22,105 --> 01:39:23,800
You still singing?
1150
01:39:24,808 --> 01:39:26,298
Not right now.
1151
01:39:27,878 --> 01:39:29,175
Why did you stop?
1152
01:39:29,246 --> 01:39:30,338
I got married.
1153
01:39:30,413 --> 01:39:32,574
And I married Ralph Haverford.
1154
01:39:32,883 --> 01:39:33,872
Oh.
1155
01:39:34,251 --> 01:39:36,310
And then I had the baby,
1156
01:39:36,887 --> 01:39:42,223
and, you know,
one thing just sort of leads to another.
1157
01:39:45,095 --> 01:39:47,325
I have to tell you something.
1158
01:39:53,103 --> 01:39:55,537
I still know which stars are ours.
1159
01:40:06,183 --> 01:40:07,514
Well,
1160
01:40:09,252 --> 01:40:12,050
call me.
Call me if you ever get to Los Angeles.
1161
01:40:12,923 --> 01:40:16,757
Yeah, sure.
If you ever find yourself in Shelburne Falls...
1162
01:40:23,533 --> 01:40:24,557
Oh.
1163
01:40:24,634 --> 01:40:25,623
Oh.
1164
01:40:40,350 --> 01:40:44,548
You offered to rescue me
from my own wedding.
1165
01:40:46,923 --> 01:40:48,618
You remember that?
1166
01:40:50,260 --> 01:40:51,488
Yeah.
1167
01:40:58,134 --> 01:41:00,932
Not entirely sure what I wanted that day.
1168
01:41:02,939 --> 01:41:05,499
Not sure what I should have wanted.
1169
01:41:06,543 --> 01:41:10,479
But I have thought about you, singing.
1170
01:41:10,547 --> 01:41:12,708
I wish I could sing for you again.
1171
01:41:17,120 --> 01:41:21,454
You can't know how much it mattered.
1172
01:41:23,159 --> 01:41:27,858
But don't you think at least one of us
should have married Harris.
1173
01:41:31,468 --> 01:41:32,833
I think
1174
01:41:34,371 --> 01:41:36,532
we did what we needed to do.
1175
01:41:45,081 --> 01:41:46,241
Yeah.
1176
01:41:48,818 --> 01:41:50,479
I suppose we did.
1177
01:42:55,452 --> 01:42:56,578
Can I ask you a question?
1178
01:42:57,387 --> 01:42:58,718
Of course.
1179
01:43:00,390 --> 01:43:01,880
Who's Harris?
1180
01:43:05,161 --> 01:43:08,096
Harris was a boy that your mother dated
1181
01:43:11,668 --> 01:43:13,260
a long, long time ago.
1182
01:43:14,604 --> 01:43:16,629
Was she in love with him?
1183
01:43:17,173 --> 01:43:19,573
We were all in love with Harris.
1184
01:43:21,644 --> 01:43:23,475
What happened to him?
1185
01:43:25,315 --> 01:43:31,515
He worked with the poor, got married,
had children, became an old man.
1186
01:43:33,089 --> 01:43:36,820
I have to ask. I'm sorry, but I have to know.
1187
01:43:38,261 --> 01:43:43,631
Do you think Mom made
some sort of terrible mistake back then?
1188
01:43:45,769 --> 01:43:50,866
Harris was just a boy, dear.
An unusually attractive one, I'll admit.
1189
01:43:53,143 --> 01:43:55,577
But your mother had a whole life.
1190
01:43:56,613 --> 01:43:58,205
She had you.
1191
01:43:59,582 --> 01:44:00,913
For all the good it did her.
1192
01:44:02,585 --> 01:44:04,746
She sang at my wedding.
1193
01:44:06,589 --> 01:44:08,420
She raised two girls.
1194
01:44:10,326 --> 01:44:14,422
We can't know everything she did.
1195
01:44:17,333 --> 01:44:22,202
But, I can assure you, it was a great deal.
1196
01:44:26,476 --> 01:44:28,569
Guess my cab is here.
1197
01:44:29,712 --> 01:44:32,340
Sorry. She's just been saying strange things.
1198
01:44:32,515 --> 01:44:33,504
Mmm.
1199
01:44:34,884 --> 01:44:37,546
We're mysterious creatures, aren't we?
1200
01:44:39,823 --> 01:44:44,419
And at the end,
so much of it turns out not to matter.
1201
01:44:47,797 --> 01:44:49,560
You really think so?
1202
01:44:52,035 --> 01:44:53,935
Listen to an old lady.
1203
01:45:12,789 --> 01:45:14,017
Hi, Mom.
1204
01:45:14,090 --> 01:45:16,058
Hello, sweetheart.
1205
01:45:17,627 --> 01:45:19,117
How you feeling?
1206
01:45:19,195 --> 01:45:21,356
I feel wonderful.
1207
01:45:21,598 --> 01:45:23,725
I don't feel sick at all.
1208
01:45:25,335 --> 01:45:26,768
Oh, honey.
1209
01:45:27,871 --> 01:45:30,135
You look a little better, too.
1210
01:45:30,473 --> 01:45:32,737
I am a little better, I think.
1211
01:45:36,613 --> 01:45:41,516
I'm gonna get up. I'm going to make
a big breakfast for everybody.
1212
01:45:41,584 --> 01:45:44,519
I think you're being a little too ambitious.
1213
01:45:51,761 --> 01:45:53,160
Will do you do something for me?
1214
01:45:53,963 --> 01:45:55,191
Anything.
1215
01:45:58,468 --> 01:46:00,493
Will you try to be happy?
1216
01:46:02,138 --> 01:46:04,129
That's a tall order, Mom.
1217
01:46:06,142 --> 01:46:10,135
Will you try not to be scared all the time?
1218
01:46:11,481 --> 01:46:13,039
Hmm.
1219
01:46:14,317 --> 01:46:15,784
Because
1220
01:46:18,521 --> 01:46:21,149
there's no such thing as a mistake.
1221
01:46:23,793 --> 01:46:26,193
You get nervous, but...
1222
01:46:28,898 --> 01:46:30,957
But you sing anyway.
1223
01:46:37,006 --> 01:46:40,305
I'm just going to sleep
for a minute now, okay?
1224
01:46:41,911 --> 01:46:43,208
Okay.
1225
01:46:48,718 --> 01:46:50,276
Mommy, I want you.
1226
01:46:50,353 --> 01:46:52,116
Just a second, Connie.
1227
01:46:52,455 --> 01:46:53,513
I want you now!
1228
01:46:53,590 --> 01:46:54,614
What is it, honey?
1229
01:46:54,691 --> 01:46:57,091
I can't get Barbie into her dress.
1230
01:46:57,160 --> 01:46:58,991
Well, she can wait a minute,
don't you think?
1231
01:46:59,062 --> 01:47:00,620
No, she needs you right now!
1232
01:47:01,764 --> 01:47:04,392
She can't bang on that xylophone thing
when I'm working.
1233
01:47:04,467 --> 01:47:06,628
That is so true.
1234
01:47:07,403 --> 01:47:08,768
Here, all yours.
1235
01:47:08,838 --> 01:47:10,965
I'm making dinner, can you just manage
with Nina for 20 minutes?
1236
01:47:11,040 --> 01:47:12,871
I've got a deadline, okay?
1237
01:47:14,110 --> 01:47:16,340
Barbie's going to be late.
1238
01:47:17,814 --> 01:47:20,715
What is she late for, angel?
1239
01:47:21,484 --> 01:47:25,716
Her party, she's going to be late,
she's going to miss everything.
1240
01:47:30,093 --> 01:47:33,859
I see the moon and the moon sees me
1241
01:47:34,631 --> 01:47:38,727
And the moon sees somebody
I'd want to see
1242
01:47:40,169 --> 01:47:44,105
God bless the moon, and God bless me
1243
01:47:44,974 --> 01:47:48,637
And God bless the somebody
1244
01:47:48,711 --> 01:47:50,702
I'd want to see
1245
01:47:52,448 --> 01:47:56,111
God looked down from up above
1246
01:47:56,185 --> 01:48:00,087
And he picked you out for me to love
1247
01:48:00,923 --> 01:48:04,689
He picked you out from all the rest
1248
01:48:05,328 --> 01:48:09,958
'Cause he knew that I loved you
the very best
1249
01:48:11,634 --> 01:48:15,035
I see the moon and the moon sees me
1250
01:48:15,104 --> 01:48:19,438
And the moon sees somebody
I'd want to see
1251
01:48:20,977 --> 01:48:25,505
God bless the moon and God bless me
1252
01:48:26,182 --> 01:48:29,583
And God bless the somebody
I'd want to see
1253
01:48:29,652 --> 01:48:31,381
Good morning.
Hey.
1254
01:48:37,193 --> 01:48:38,251
Sit down.
1255
01:48:38,327 --> 01:48:39,760
Thanks.
1256
01:48:51,741 --> 01:48:53,140
Guess what.
1257
01:48:55,478 --> 01:48:56,911
What?
1258
01:48:58,347 --> 01:48:59,837
I'm pregnant.
1259
01:49:03,419 --> 01:49:04,716
You're kidding.
1260
01:49:06,556 --> 01:49:08,046
Never more serious.
1261
01:49:09,258 --> 01:49:10,418
Wow.
1262
01:49:14,230 --> 01:49:15,993
Oh, uh...
1263
01:49:19,068 --> 01:49:20,660
Are you happy?
1264
01:49:24,207 --> 01:49:26,767
Yeah! Are you happy?
1265
01:49:28,711 --> 01:49:30,076
I think so.
1266
01:49:32,014 --> 01:49:34,005
Yeah, I think I am.
1267
01:49:36,486 --> 01:49:38,716
Sit down. Should you sit down?
1268
01:49:38,788 --> 01:49:41,313
I'm only two months along, I'm fine.
1269
01:49:42,458 --> 01:49:43,823
Oh, my God.
1270
01:49:46,362 --> 01:49:49,729
A baby. We're going to have a baby.
1271
01:49:49,799 --> 01:49:52,097
Which, frankly, scares the hell out of me.
1272
01:49:52,468 --> 01:49:54,026
It'll be great.
1273
01:49:54,604 --> 01:49:56,629
Yeah. I'm sure it will, at times.
1274
01:49:56,706 --> 01:50:01,575
And at times I'm sure I'll be exhausted
and angry
1275
01:50:03,513 --> 01:50:06,277
and think I've made a total mess of my life.
1276
01:50:07,450 --> 01:50:08,974
I'll be there.
1277
01:50:10,186 --> 01:50:11,949
You will, won't you?
1278
01:50:12,889 --> 01:50:18,850
Even if I get confused and strange
and horrible.
1279
01:50:20,296 --> 01:50:23,322
Yeah, I'll do my best.
1280
01:50:25,668 --> 01:50:27,260
I will, too.
1281
01:50:31,974 --> 01:50:36,434
Connie, we're gonna have a baby.
1282
01:50:37,780 --> 01:50:40,044
I know. That's great.
1283
01:50:43,452 --> 01:50:44,646
I'm...
1284
01:50:47,523 --> 01:50:49,548
I'm going to be a father!
1285
01:50:50,126 --> 01:50:52,253
You're going to be an aunt!
1286
01:50:56,732 --> 01:50:58,097
Girls,
1287
01:50:59,468 --> 01:51:01,902
I think you should come upstairs.
1288
01:51:06,876 --> 01:51:08,036
I'll be right here.
1289
01:51:08,110 --> 01:51:09,509
You will, won't you?
1290
01:51:09,579 --> 01:51:10,876
Yeah. Yeah.
1291
01:51:10,947 --> 01:51:12,505
That's good. That's very, very good.
1293
01:51:13,000 --> 01:51:16,081
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
91501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.