All language subtitles for Dont.Call.Me.Son.2016.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:32,813 --> 00:04:34,856 Dag, lieverd. - Hoi. 2 00:04:34,982 --> 00:04:36,192 Goed geslapen? 3 00:04:37,235 --> 00:04:39,112 Je ziet er nog slaperig uit. 4 00:04:40,321 --> 00:04:43,533 Hier is je brood. Wil je koffie met melk? - Graag. 5 00:04:53,655 --> 00:04:54,698 Hoi. 6 00:04:54,920 --> 00:04:56,087 Goeiemorgen. 7 00:04:57,423 --> 00:04:58,924 Eén schepje maar, oké? 8 00:05:27,579 --> 00:05:32,166 Drummond beschrijft in dit gedicht niet zomaar een wereld. 9 00:05:32,292 --> 00:05:35,963 Niet de wereld van vandaag, maar een wereld in oorlog. 10 00:05:36,422 --> 00:05:40,758 Een wereld vol dictators, zonder vrijheid. Een wereld vol met dood. 11 00:05:40,884 --> 00:05:45,764 De ik-persoon zegt als volgt: 'Mijn herinneringen vloeien...' 12 00:05:46,099 --> 00:05:49,017 'Ik heb maar twee handen, ik ben machteloos.' 13 00:05:49,143 --> 00:05:53,439 'Voor ik opsta, zal de hemel dood zijn en geplunderd.' 14 00:05:53,815 --> 00:05:56,526 'Dat wil zeggen, ik zal alleen zijn.' 15 00:05:57,026 --> 00:06:00,446 Mensen, het is lastig om te leven in een wereld... 16 00:06:00,572 --> 00:06:03,617 waar de zon die je ziet duister is. 17 00:06:03,783 --> 00:06:07,746 De zon is donkerder dan de nacht en geeft warmte noch licht. 18 00:06:08,205 --> 00:06:12,334 Het lijkt dus meer op een ijstijd dan op de opwarming van de aarde. 19 00:06:12,501 --> 00:06:15,962 Stel je dat eens voor. Wij wonen in een tropisch land... 20 00:06:16,088 --> 00:06:20,050 maar stel je een tropisch land voor waar de zon duister is. 21 00:06:22,345 --> 00:06:23,346 Pierre... 22 00:06:23,513 --> 00:06:27,683 Begrijp jij die chaotische, donkere wereld waarin we leven? 23 00:06:27,809 --> 00:06:31,729 Het is belangrijk naar het gedicht te kijken... 24 00:06:31,855 --> 00:06:34,315 en die wanhopige stem te horen. 25 00:06:35,567 --> 00:06:37,528 De rusteloosheid... 26 00:06:38,987 --> 00:06:41,948 die wordt overgedragen met woorden. 27 00:07:51,063 --> 00:07:52,981 We gaan verder vanaf de solo. 28 00:07:53,107 --> 00:07:55,567 Vanaf de solo en dan overnieuw. - Goed. 29 00:07:55,693 --> 00:08:00,197 Vanaf: 'Als je niet naar me luistert, stort de wereld in'. 30 00:08:00,823 --> 00:08:02,575 Hé, waar is de stuff? 31 00:08:03,618 --> 00:08:05,578 Man, trek niet zo'n gezicht. 32 00:08:15,005 --> 00:08:17,048 We repeteren, schat. - Oké. 33 00:08:18,008 --> 00:08:19,050 Hé... 34 00:08:22,262 --> 00:08:23,471 Je bent een lul. 35 00:08:23,597 --> 00:08:25,348 Ik ga, doei. 36 00:08:25,474 --> 00:08:26,892 Nee. - Wat? 37 00:08:27,434 --> 00:08:29,936 We repeteren. - Mag je dan niet zoenen? 38 00:08:30,062 --> 00:08:31,230 Nee! 39 00:08:35,025 --> 00:08:36,025 Val dood. 40 00:08:36,151 --> 00:08:38,237 Val zelf dood. Klootzak! 41 00:08:38,696 --> 00:08:39,864 Krijg de pest. 42 00:08:43,326 --> 00:08:44,868 Donder op, takkewijf. 43 00:08:44,994 --> 00:08:46,037 Shit. 44 00:08:47,038 --> 00:08:48,081 Geef maar. 45 00:09:06,892 --> 00:09:07,893 Pierre? 46 00:09:08,686 --> 00:09:10,313 Hoi. - Waar is mama? 47 00:09:17,361 --> 00:09:18,529 Zie je wel? 48 00:09:24,994 --> 00:09:25,995 Ik heb honger. 49 00:09:28,332 --> 00:09:30,209 Zal ik een ei voor je bakken? 50 00:09:30,750 --> 00:09:32,752 Weet je hoe dat moet? - Ja. 51 00:09:34,546 --> 00:09:35,547 Goed. 52 00:10:13,337 --> 00:10:14,421 Smaakt het? 53 00:10:14,671 --> 00:10:15,713 Best lekker. 54 00:10:15,839 --> 00:10:17,008 Mag ik proeven? 55 00:10:21,428 --> 00:10:22,555 Hou je bord bij. 56 00:10:44,202 --> 00:10:45,202 Mama. 57 00:10:45,328 --> 00:10:47,079 Ik ben er weer. 58 00:10:47,205 --> 00:10:49,417 Waar was je? - Och, lieverd. 59 00:10:50,418 --> 00:10:52,085 Wat was je lang weg. 60 00:10:52,211 --> 00:10:53,461 Ik ben laat. - Heel laat. 61 00:10:53,587 --> 00:10:56,507 Gaan jullie me nu in de gaten houden? 62 00:10:56,883 --> 00:10:59,968 Wat geeft 't dat ik wat later ben? - Waar was je? 63 00:11:00,094 --> 00:11:02,722 Ik moest nog iets doen. Gaan we eten maken? 64 00:11:02,972 --> 00:11:05,934 Mam, wat doen die lui daar buiten? - Kom maar. 65 00:11:06,768 --> 00:11:09,396 Pierre, ga maar. Ze willen je spreken. 66 00:11:09,563 --> 00:11:11,398 Ik maak 't eten klaar, oké? 67 00:11:12,399 --> 00:11:15,902 Ik ruik gebakken eieren. - Ik heb een ei gebakken. 68 00:11:16,445 --> 00:11:17,905 Laat me 's proeven. 69 00:11:22,952 --> 00:11:24,869 Goeienavond, Pierre. - Goeienavond. 70 00:11:24,995 --> 00:11:26,913 Ben jij Pierre Almeida? - Ja. 71 00:11:27,039 --> 00:11:29,584 De zoon van mevrouw Aracy? Hoe gaat het? 72 00:11:29,750 --> 00:11:31,877 Ik ben inspecteur Sakuraya. 73 00:11:53,442 --> 00:11:56,528 Vraag Selma om Lavinia naar school te brengen. 74 00:11:56,695 --> 00:11:58,114 En waar is Joselito? 75 00:11:59,156 --> 00:12:01,658 Nee, jij moet dit vandaag oplossen. 76 00:12:03,577 --> 00:12:05,705 Goed, goed. Dag. 77 00:12:06,288 --> 00:12:07,790 Een kus. Dag. 78 00:12:09,417 --> 00:12:11,252 Sorry dat u moest wachten. 79 00:12:13,296 --> 00:12:15,506 Mevrouw Aracy Costa Almeida? - Ja. 80 00:12:15,632 --> 00:12:17,175 Pierre Almeida? - Ja. 81 00:12:17,967 --> 00:12:19,469 Heeft je moeder 't verteld? 82 00:12:19,677 --> 00:12:20,971 Natuurlijk. - Nee. 83 00:12:23,098 --> 00:12:25,183 Hoezo? - Ze heeft niets gezegd. 84 00:12:26,143 --> 00:12:27,144 Goed dan. 85 00:12:28,479 --> 00:12:33,150 Iemand beweert dat jij misschien niet de zoon bent van mevrouw Aracy. 86 00:12:37,071 --> 00:12:38,822 Dat is toch absurd. 87 00:12:39,698 --> 00:12:40,741 Belachelijk. 88 00:12:41,034 --> 00:12:44,870 Zal ik het geboortebewijs gaan halen? - Niet nodig, mevrouw. 89 00:12:44,996 --> 00:12:46,246 Ik heb getuigen. 90 00:12:46,372 --> 00:12:48,123 Wie beweert dat? - Idioot. 91 00:12:48,249 --> 00:12:51,335 Dat kan ik niet zeggen. Het is vertrouwelijk. 92 00:12:51,961 --> 00:12:53,504 We gaan uw DNA testen. 93 00:12:53,630 --> 00:12:54,922 Vandaag? - Ja. 94 00:12:55,048 --> 00:12:57,509 Nee toch. - U wist dat 't vandaag was. 95 00:12:57,926 --> 00:13:00,344 Nee, ik wist 't niet. - Dat wist u wel. 96 00:13:00,470 --> 00:13:05,600 Ik heb 't nog niet met m'n zoon besproken. Hij heeft een lage bloeddruk. 97 00:13:05,893 --> 00:13:07,852 Ik heb last van hoge bloeddruk. 98 00:13:07,978 --> 00:13:10,980 Geef ons wat tijd. Ik wil een nieuwe afspraak. 99 00:13:11,106 --> 00:13:13,609 Nee, dat kan niet Het moet vandaag. 100 00:13:14,527 --> 00:13:17,863 Maakt u zich geen zorgen. Het komt allemaal goed. 101 00:13:18,364 --> 00:13:22,243 Zevende etage, kamer 116. Wees gerust, de uitslag komt snel. 102 00:13:24,162 --> 00:13:25,329 Goedemiddag. - Dag. 103 00:13:25,455 --> 00:13:27,415 Pierre? Mevrouw Aracy? - Ja. 104 00:13:27,874 --> 00:13:29,751 Ga zitten. Begin ik met jou? 105 00:13:31,545 --> 00:13:34,340 Ik ben Lorenzo, de verpleegkundige. 106 00:13:35,090 --> 00:13:38,677 Ik ga materiaal afnemen voor de aangevraagde test. 107 00:13:38,885 --> 00:13:41,638 Kan dit niet op een andere manier? 108 00:13:41,973 --> 00:13:43,682 Ik denk 't niet, mevrouw. 109 00:13:47,478 --> 00:13:49,355 Leg je elleboog hier neer. 110 00:13:54,151 --> 00:13:57,070 Ik doe je deze band om. Maak maar een vuist. 111 00:13:57,196 --> 00:13:59,948 Heb je ooit bloed laten afnemen? - Nee. 112 00:14:00,074 --> 00:14:02,744 Dat is 't probleem, dit is de eerste keer. 113 00:14:02,910 --> 00:14:04,621 Daarom ben ik zo bezorgd. 114 00:14:05,372 --> 00:14:07,415 Het is een simpele procedure. 115 00:14:08,834 --> 00:14:10,002 Nee, nee. - Wacht. 116 00:14:10,460 --> 00:14:14,089 Hou je arm stil, anders doe ik je misschien pijn. 117 00:14:21,264 --> 00:14:24,100 Wil je nu je vuist dichtknijpen? Goed zo. 118 00:14:25,309 --> 00:14:26,310 Heel goed. 119 00:14:28,730 --> 00:14:30,398 Bijna klaar. 120 00:14:30,564 --> 00:14:31,983 Nog een beetje. 121 00:14:32,400 --> 00:14:34,360 Houd nog even vol. - Gaat het? 122 00:14:34,736 --> 00:14:36,863 Hoe gaat het? - Hij is duizelig. 123 00:14:37,155 --> 00:14:40,659 Dat is normaal. Diep ademhalen, dan voel je je beter. 124 00:14:43,495 --> 00:14:44,746 Kun je opstaan? 125 00:14:46,123 --> 00:14:48,333 Laat hem eerst even doorademen. 126 00:14:50,210 --> 00:14:51,211 Hoe voel je je? 127 00:14:52,672 --> 00:14:55,215 Dank je wel. Neem een slok water. 128 00:15:05,685 --> 00:15:07,020 Wil je ook sap, mam? 129 00:15:07,228 --> 00:15:08,396 Ja, alsjeblieft. 130 00:16:47,500 --> 00:16:49,794 Pierre? Ik wil een douche nemen. 131 00:16:49,961 --> 00:16:51,337 Ik ben bijna klaar. 132 00:17:36,676 --> 00:17:38,511 Luister... - Moet je ook... 133 00:17:38,637 --> 00:17:41,222 Ik leg alles nog één keer uit. 134 00:17:41,348 --> 00:17:43,558 Het gas... - Over het fornuis... 135 00:17:43,684 --> 00:17:46,103 Als je weggaat, sluit je 't gas af. 136 00:17:46,229 --> 00:17:48,647 Sluit de gaskraan. - En dat trucje? 137 00:17:48,856 --> 00:17:51,484 De ovenknop werkt niet. - Oké. 138 00:17:51,650 --> 00:17:53,819 Heel makkelijk. Je bent niet dom. 139 00:17:54,028 --> 00:17:56,197 Kijk, dit is belangrijk. 140 00:17:56,447 --> 00:17:58,115 Hier is kip. - Oké. 141 00:17:58,241 --> 00:18:00,075 Voor twee dagen. - Wanneer? 142 00:18:00,201 --> 00:18:04,080 Op dinsdag en donderdag kip, maandag en woensdag vlees. 143 00:18:04,247 --> 00:18:06,874 Andere dagen zijn vrij. De rijst staat ook klaar. 144 00:18:07,000 --> 00:18:10,254 Wat zit er in deze vriezer? - In deze zit gehakt. 145 00:18:10,420 --> 00:18:12,172 In de blauwe Tupperware, toch? 146 00:18:12,547 --> 00:18:15,508 En ook soep, in de ronde Tupperware. 147 00:18:15,634 --> 00:18:16,886 Dat zei ik toch al. 148 00:18:18,470 --> 00:18:19,639 Het geld. - Ja. 149 00:18:19,889 --> 00:18:21,056 Hier is het geld. 150 00:18:23,183 --> 00:18:24,935 Ja. - Dat is het. 151 00:18:25,478 --> 00:18:27,896 Als het op is? Vraag ik Vania om meer? 152 00:18:28,022 --> 00:18:30,650 Vraag maar aan Vania om het te regelen. 153 00:18:31,484 --> 00:18:34,279 Vania. Jij doet de was, toch? - Ja, goed. 154 00:18:34,529 --> 00:18:37,490 Vania komt op woensdag om de was te doen. 155 00:18:37,783 --> 00:18:40,117 Vergeet hun uniformen niet. - Ik weet 't. 156 00:18:40,243 --> 00:18:43,371 Ze hebben maar weinig shirts. - Maak je niet druk. 157 00:18:58,680 --> 00:18:59,806 Daar zijn ze. 158 00:19:09,024 --> 00:19:12,527 Alles komt goed, lieverd. Lach eens naar je moeder. 159 00:19:12,694 --> 00:19:14,947 Mama komt terug om voor je te koken. 160 00:19:15,197 --> 00:19:17,825 Wees niet ongerust. Maak je geen zorgen. 161 00:19:18,241 --> 00:19:21,828 Mama komt terug om te koken. Blijf hier bij tante Vania. 162 00:19:21,954 --> 00:19:23,539 Kom, mama. 163 00:19:24,498 --> 00:19:25,499 God zegen je. 164 00:19:28,086 --> 00:19:29,378 Kom mama, we gaan. 165 00:19:30,296 --> 00:19:31,880 Ja, we gaan. 166 00:19:32,090 --> 00:19:33,925 Ga, Vania. Bid voor me. 167 00:19:36,845 --> 00:19:38,597 Bid voor me. - Sterkte. 168 00:19:38,763 --> 00:19:39,973 Elke dag. - Kom. 169 00:19:40,807 --> 00:19:41,808 Ik kom eraan. 170 00:19:49,774 --> 00:19:51,193 Deze kant op, Aracy. 171 00:19:54,613 --> 00:19:55,655 Uw handen. 172 00:19:56,824 --> 00:20:00,578 Is dat echt nodig? Geboeid voor de ogen van haar gezin? 173 00:20:02,412 --> 00:20:03,414 Mama! 174 00:20:05,207 --> 00:20:06,959 Waar kijken jullie naar? 175 00:20:08,253 --> 00:20:10,838 Alstublieft, dat is toch niet nodig. 176 00:20:12,715 --> 00:20:14,967 Wat staan jullie nou te kijken? 177 00:20:15,093 --> 00:20:16,886 Verdacht van wat, verdomme? 178 00:20:17,012 --> 00:20:19,598 Donder op, het is een leugen. 179 00:20:21,642 --> 00:20:23,476 Sodemieter op, allemaal. 180 00:20:23,602 --> 00:20:25,771 Sodemieter zelf op. - Flikker! 181 00:20:26,146 --> 00:20:28,607 Aracy! - Sodemieter op. 182 00:20:29,275 --> 00:20:32,153 Mam! - Lieverd, ga naar binnen. 183 00:20:35,156 --> 00:20:36,908 Pierre! - Mama! 184 00:20:37,074 --> 00:20:39,201 Mijn zoon! Pierre! 185 00:20:40,411 --> 00:20:41,412 Pierre! 186 00:21:10,067 --> 00:21:12,402 Schandalig. - Het gaat je niets aan. 187 00:21:12,528 --> 00:21:13,821 Het is een schande. 188 00:21:33,133 --> 00:21:35,719 Eet wat, jongen. Neem iets, Pierre. 189 00:21:36,095 --> 00:21:38,513 Je bent al de hele dag op dit bureau. 190 00:21:39,514 --> 00:21:42,810 Je moet wat eten. Geef je lijf een beetje suiker. 191 00:21:44,937 --> 00:21:46,313 Eet toch wat, joh. 192 00:21:57,408 --> 00:21:59,160 Ik zal open tegen je zijn. 193 00:21:59,327 --> 00:22:03,247 Je bent al zeventien jaar, ik vind dat je het verdient. 194 00:22:03,373 --> 00:22:07,544 Ik ben geadopteerd, dat weet ik. Mijn moeder heeft het verteld. 195 00:22:07,753 --> 00:22:11,423 Nee, Pierre. Je bent gestolen. Dat is heel wat anders. 196 00:22:14,385 --> 00:22:18,555 Adoptie is als de moeder 't kind niet wil en aan een ander geeft. 197 00:22:19,348 --> 00:22:22,059 Jij bent gestolen van de kraamafdeling. 198 00:22:24,103 --> 00:22:25,688 Je bent een wonder. 199 00:22:28,650 --> 00:22:30,818 Ze zoeken je al zeventien jaar. 200 00:22:32,820 --> 00:22:35,323 Reken maar uit: zeventien maal 365. 201 00:22:37,993 --> 00:22:39,995 Meer dan vijfduizend dagen. 202 00:22:41,163 --> 00:22:44,291 Vijfduizend kaarsjes en vijfduizend gebeden. 203 00:22:46,877 --> 00:22:50,880 Je moeder heeft zoveel gebeden dat de heiligen 't beu waren... 204 00:22:51,006 --> 00:22:52,883 en je hebben overgedragen. 205 00:22:55,428 --> 00:22:57,055 Hier is een foto van hen. 206 00:23:03,311 --> 00:23:05,563 Dit is je vader, hij heet Mateus. 207 00:23:06,940 --> 00:23:09,443 Ik heb al familie. - Luister, Pierre. 208 00:23:09,651 --> 00:23:12,821 Deze mensen hebben eindeloos naar je gezocht. 209 00:23:26,543 --> 00:23:27,753 Dat is je moeder. 210 00:23:29,797 --> 00:23:31,006 Ze heet Gloria. 211 00:23:40,516 --> 00:23:42,518 En je hebt ook een broer, man. 212 00:23:44,062 --> 00:23:45,772 Joaquim, roepnaam Joca. 213 00:23:58,619 --> 00:23:59,620 Pierre... 214 00:24:03,290 --> 00:24:05,251 Wil je weten hoe je echt heet? 215 00:24:06,502 --> 00:24:07,754 Ik heb al een naam. 216 00:24:14,093 --> 00:24:15,470 Hé, blondje! 217 00:24:17,096 --> 00:24:18,515 Stop met huilen. 218 00:24:19,474 --> 00:24:20,683 Niet huilen. 219 00:25:01,768 --> 00:25:03,520 Kom mee. Kom, kom. 220 00:25:04,146 --> 00:25:05,272 Daar is hij. 221 00:25:09,401 --> 00:25:11,903 Pierre, een paar woorden. Alsjeblieft. 222 00:25:12,029 --> 00:25:13,948 Pierre? - Ga aan de kant. 223 00:25:14,740 --> 00:25:17,827 Felipe, Felipe. - Een verklaring, alsjeblieft. 224 00:25:20,455 --> 00:25:21,831 Felipe! 225 00:25:22,248 --> 00:25:24,041 Alstublieft, ga aan de kant. 226 00:25:24,167 --> 00:25:27,127 Felipe! Wat vind je van het gedrag van je moeder? 227 00:25:27,253 --> 00:25:30,380 Uit de weg. - Voelde het thuis nooit vreemd aan? 228 00:25:30,506 --> 00:25:32,508 Een paar woorden, alsjeblieft. 229 00:25:33,426 --> 00:25:35,220 Ik heet Pierre, verdomme! 230 00:25:37,473 --> 00:25:39,475 MONSTER 231 00:25:39,808 --> 00:25:40,976 Pierre? 232 00:25:41,602 --> 00:25:43,769 Sueli. - Ik ben hun tante Yara. 233 00:25:43,895 --> 00:25:45,313 Ik ben hulpverlener. 234 00:25:45,439 --> 00:25:48,025 Wat doet u hier? - Ik ben Sueli, psycholoog. 235 00:25:48,192 --> 00:25:49,275 En mama? 236 00:25:49,401 --> 00:25:52,071 Ze is op het bureau. Ik zorg voor jullie. 237 00:25:52,238 --> 00:25:54,991 Wanneer komt ze terug? - Ik weet het niet. 238 00:25:55,157 --> 00:25:58,620 Ze moet vragen beantwoorden. - Wat heeft ze gedaan? 239 00:26:00,079 --> 00:26:01,080 Luister... 240 00:26:01,206 --> 00:26:06,794 Er is een echtpaar dat beweert dat ze de biologische ouders van je broer zijn. 241 00:26:10,090 --> 00:26:13,217 Maar... - Hij is uit een andere moeder geboren. 242 00:26:13,343 --> 00:26:14,720 Dat snap ik, maar... 243 00:26:15,804 --> 00:26:18,723 Het is niet zeker. Daarom willen ze haar spreken. 244 00:26:18,849 --> 00:26:20,518 Zolang blijf ik hier... 245 00:26:24,855 --> 00:26:27,025 Dus... - Het spijt me. 246 00:26:27,316 --> 00:26:31,070 Ik ben een nicht van de vader, maar ze noemen me tante. 247 00:26:31,445 --> 00:26:34,156 Oké, en ik ben Sueli, van de sociale bijstand. 248 00:26:34,282 --> 00:26:37,160 Hoe gaat het daar? Niet best, hè? 249 00:26:38,537 --> 00:26:40,288 Ze weten het nog niet. 250 00:26:40,497 --> 00:26:44,042 Ze moeten met Aracy praten. - Welke kant gaat het op? 251 00:26:45,169 --> 00:26:48,047 Dat hangt ervan af. - Ze komt niet terug, hè? 252 00:26:51,091 --> 00:26:52,301 Ik denk het niet. 253 00:26:52,802 --> 00:26:56,221 Ze heeft alles aan mij overgelaten, allerlei instructies. 254 00:26:56,388 --> 00:26:59,141 Gaan ze 's ochtends of 's middags naar school? 255 00:27:01,644 --> 00:27:03,271 Ik woon in Campinas. 256 00:27:03,688 --> 00:27:07,566 Ik kan maar twee weken blijven. - Geen probleem, ik blijf hier. 257 00:27:07,692 --> 00:27:09,694 Daarna moet ik naar huis. - Ja. 258 00:27:12,864 --> 00:27:13,949 Verdorie. 259 00:27:14,365 --> 00:27:16,409 Gaat het? - Ja, alles oké. 260 00:27:19,496 --> 00:27:21,664 Is dit de vader van de kinderen? 261 00:27:21,790 --> 00:27:23,709 Ja, maar hij is overleden. 262 00:27:27,129 --> 00:27:29,090 Ik weet niet waar ze 't bewaren. 263 00:27:38,933 --> 00:27:42,729 Ik wil nog met de kinderen praten voor ze gaan slapen. 264 00:28:47,255 --> 00:28:49,089 Goedenavond, mevrouw. - Hallo. 265 00:28:49,215 --> 00:28:51,134 Goedenavond, hoe maakt u het? 266 00:28:51,301 --> 00:28:52,885 Voor hoeveel personen? 267 00:28:54,179 --> 00:28:55,554 Met hoeveel zijn we? 268 00:28:55,680 --> 00:28:59,600 Wij zijn met vier. Hun tante komt ook, dus zeven. 269 00:28:59,810 --> 00:29:00,894 Zeven. 270 00:29:01,061 --> 00:29:02,688 Is deze tafel goed? 271 00:29:03,564 --> 00:29:06,274 Ik heb liever die daarginds. - Goed. 272 00:29:06,483 --> 00:29:09,903 Dan zet ik deze tafel erbij. - Ik zal u even helpen. 273 00:29:15,576 --> 00:29:16,869 Zeven, toch? 274 00:29:17,078 --> 00:29:18,704 Vier, zes, zeven. 275 00:29:19,789 --> 00:29:21,415 Ik zet de stoelen erbij. 276 00:29:25,503 --> 00:29:26,838 Zo is het toch goed? 277 00:29:28,005 --> 00:29:29,131 Perfect. 278 00:29:29,966 --> 00:29:30,967 Wat mooi hier. 279 00:29:31,384 --> 00:29:35,638 Allemachtig, wat een pijnlijke toestand. 280 00:29:37,015 --> 00:29:39,226 Wat wilt u drinken? - Water. 281 00:29:39,434 --> 00:29:40,853 Water? - Frisdrank. 282 00:29:41,103 --> 00:29:43,897 Een martini, alstublieft. - Voor mij ook. 283 00:29:44,064 --> 00:29:46,107 Wilt u onze sangria proberen? 284 00:29:46,233 --> 00:29:48,025 Doet u maar. - Voor mij ook. 285 00:29:48,151 --> 00:29:49,152 Water. 286 00:29:49,403 --> 00:29:51,946 Nee, hè... - Pap, ik moet even opnemen. 287 00:29:52,072 --> 00:29:54,242 Nee, Joca. - Heel kort. 288 00:29:54,408 --> 00:29:56,743 We hadden een afspraak. - Even snel. 289 00:29:56,869 --> 00:29:58,037 Niet netjes. 290 00:30:01,791 --> 00:30:05,168 Maar ik heb het toch geprobeerd? Hoe kan ze nu...? 291 00:30:05,294 --> 00:30:07,756 Kan ik snel even met haar praten? 292 00:30:09,132 --> 00:30:10,592 Wil ze niet praten? 293 00:30:11,676 --> 00:30:13,262 Belachelijk. 294 00:30:13,512 --> 00:30:17,266 Bruna, laat me met haar praten. Heel even maar. 295 00:30:17,516 --> 00:30:19,433 Wil ze niet? Dan zeg ik 't jou. 296 00:30:19,559 --> 00:30:23,855 Die ene keer dat ik haar aansprak, wilde ze niet met me gezien worden. 297 00:30:23,981 --> 00:30:25,815 Ze schaamde zich. Snap je? 298 00:30:25,941 --> 00:30:30,738 Daarna wou ik haar opnieuw spreken, maar ze wilde niet met me praten. 299 00:30:31,447 --> 00:30:33,948 Begrijp je? Dus ik denk... 300 00:30:34,074 --> 00:30:37,244 Ze ging naar jou omdat ze met mij wil praten... 301 00:30:37,370 --> 00:30:40,247 en nu verwijt ze me iets dat ik niet heb gedaan. 302 00:30:40,373 --> 00:30:41,499 Snap je? 303 00:30:47,422 --> 00:30:52,594 Ongelofelijk dat ze achter mijn rug om dingen zegt die ik niet heb gedaan. 304 00:30:52,928 --> 00:30:56,472 Ze is niet alleen te laf om met me te praten... 305 00:30:56,598 --> 00:30:59,434 maar nu vertelt ze ook nog leugens over me. 306 00:30:59,560 --> 00:31:00,561 Begrijp je? 307 00:31:01,603 --> 00:31:04,273 Ze wil niet? Goed, ik wil ook niet meer. 308 00:31:04,523 --> 00:31:07,526 Als ze op z'n minst eens met me had gepraat... 309 00:31:07,652 --> 00:31:09,736 dan hadden we elkaar begrepen. 310 00:31:09,862 --> 00:31:12,574 Maar ze wil niet. Mij best. Geen probleem. 311 00:31:14,033 --> 00:31:15,034 Goed. 312 00:31:15,743 --> 00:31:16,828 Dag. 313 00:31:24,670 --> 00:31:27,464 Ik wil graag een toost uitbrengen. 314 00:31:28,716 --> 00:31:30,008 Daar is Joca. 315 00:31:30,884 --> 00:31:31,927 Kom eens. 316 00:31:36,807 --> 00:31:38,101 Dit is je broer. 317 00:31:38,767 --> 00:31:39,810 Hallo. 318 00:31:39,936 --> 00:31:41,020 Jacqueline. 319 00:31:42,271 --> 00:31:43,439 Tante Lucy. 320 00:31:44,190 --> 00:31:45,190 Yara. 321 00:31:45,441 --> 00:31:47,026 Yara. Tante Yara. 322 00:31:47,611 --> 00:31:48,903 Gaat het? 323 00:32:00,707 --> 00:32:02,626 In welke schooljaar zit je? 324 00:32:03,293 --> 00:32:06,255 Het tweede jaar van de middelbare school, hè? 325 00:32:07,840 --> 00:32:10,009 In mijn tijd heette dat vwo. 326 00:32:10,843 --> 00:32:12,052 Het is nu anders. 327 00:32:12,219 --> 00:32:13,346 Alles verandert. 328 00:32:14,930 --> 00:32:17,600 Alles in 't leven verandert, nietwaar? 329 00:32:19,394 --> 00:32:21,938 Wat wil je later doen? Wat wil je worden? 330 00:32:23,064 --> 00:32:25,191 Hij houdt van muziek. 331 00:32:30,113 --> 00:32:31,321 Hij heeft een band. 332 00:32:31,447 --> 00:32:33,367 Ik had ook een band. 333 00:32:33,909 --> 00:32:37,162 Ik had een band. - Hij speelde banjo in een band. 334 00:32:37,288 --> 00:32:38,413 Banjo in een band. 335 00:32:38,539 --> 00:32:42,292 De banjo is goed. - Gitaar of drums is oké, maar banjo? 336 00:32:42,418 --> 00:32:43,544 Joca. 337 00:32:43,794 --> 00:32:44,921 Het was cool. 338 00:32:45,754 --> 00:32:47,506 Je hebt nagellak op. 339 00:32:49,258 --> 00:32:50,259 Ja. 340 00:32:51,302 --> 00:32:52,845 Hoort dat bij de band? 341 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Ja. 342 00:32:55,598 --> 00:32:57,309 Omdat het 'rock' is? - Ja. 343 00:32:58,435 --> 00:32:59,894 Zie je, het is 'rock'. 344 00:33:02,480 --> 00:33:04,482 Ik wil een toost uitbrengen. 345 00:33:05,150 --> 00:33:06,568 Een toost op Felipe. 346 00:33:09,029 --> 00:33:10,113 Mateus... 347 00:33:12,533 --> 00:33:13,701 Pierre. 348 00:33:14,660 --> 00:33:15,661 Pierre. 349 00:33:16,620 --> 00:33:18,038 Een toost op Pierre. 350 00:33:20,874 --> 00:33:23,336 Proost. Proost Joca. 351 00:33:30,509 --> 00:33:31,720 Het is hier warm. 352 00:33:36,766 --> 00:33:38,602 Ben je ook fan van een club? 353 00:33:39,185 --> 00:33:40,186 Voetbal? 354 00:33:40,312 --> 00:33:42,731 Hij houdt niet zo erg van voetbal. 355 00:33:43,190 --> 00:33:44,441 Geen enkele club? 356 00:33:45,109 --> 00:33:46,568 De Corinthians. 357 00:33:48,487 --> 00:33:49,904 Geen topclub, maar... 358 00:33:50,030 --> 00:33:52,282 Ik hou ook niet van voetbal. 359 00:33:54,118 --> 00:33:56,453 Het maakt ook niet uit. - Jawel. 360 00:33:56,579 --> 00:33:59,790 Welnee. - Spelen in de 1e divisie maakt wel uit. 361 00:34:11,803 --> 00:34:14,180 Ik... kom zo terug. 362 00:34:16,390 --> 00:34:19,185 Hij gaat naar het toilet. - Zal ik meegaan? 363 00:34:19,394 --> 00:34:20,395 Gaat het? 364 00:34:22,814 --> 00:34:24,108 Hij lijkt op m'n pa. 365 00:34:26,526 --> 00:34:28,320 Die jongen lijkt op m'n pa. 366 00:34:29,529 --> 00:34:30,823 Hij lijkt op m'n pa. 367 00:34:49,175 --> 00:34:50,385 Idioot, hè? 368 00:35:01,980 --> 00:35:02,981 Felipe? 369 00:35:09,072 --> 00:35:10,698 Felipe? - Wat wil je? 370 00:35:10,990 --> 00:35:12,116 Hier ben je. 371 00:35:13,910 --> 00:35:14,911 Wat doe je? 372 00:35:21,335 --> 00:35:22,586 Wat doe je? 373 00:35:27,341 --> 00:35:29,384 Wat denk je? - Weet ik veel. 374 00:35:30,177 --> 00:35:32,512 Je kunt van alles doen op 't toilet. 375 00:35:36,058 --> 00:35:37,184 Ben je kwaad? 376 00:35:47,278 --> 00:35:48,363 Zeg eens... 377 00:35:50,490 --> 00:35:52,117 Kom je bij ons wonen? 378 00:35:55,662 --> 00:35:56,872 Never nooit niet. 379 00:36:03,044 --> 00:36:04,796 Dat wil jij toch ook niet? 380 00:36:05,589 --> 00:36:06,840 Never nooit niet. 381 00:36:11,095 --> 00:36:12,930 Wat doe je daar toch, man? 382 00:36:18,060 --> 00:36:20,020 Felipe. - Wat wil je? 383 00:36:20,146 --> 00:36:23,149 Mijn moeder wacht al jaren en jij sluit jezelf op? 384 00:36:24,233 --> 00:36:25,443 Kom nou. 385 00:36:25,693 --> 00:36:26,736 Doe open. 386 00:36:30,282 --> 00:36:32,366 Die nachtmerrie is voorbij. - Wat? 387 00:36:32,492 --> 00:36:35,328 Die nachtmerrie is voorbij. - Inderdaad. 388 00:36:35,537 --> 00:36:37,121 Ik kan het niet geloven. 389 00:36:37,247 --> 00:36:39,792 Nee, het is moeilijk voor te stellen. 390 00:36:48,301 --> 00:36:50,010 Doet u dit al lang? 391 00:36:50,219 --> 00:36:51,220 Wat? 392 00:36:52,180 --> 00:36:53,847 Maatschappelijk werk. 393 00:36:54,557 --> 00:36:57,560 Al een hele tijd. Hoeveel jaren zal het zijn? 394 00:36:57,811 --> 00:36:59,896 Al bijna twintig jaar, denk ik. 395 00:38:23,609 --> 00:38:25,110 Klaar? - Ja. 396 00:38:25,986 --> 00:38:28,321 De laatste was goed, hè? - Was goed. 397 00:38:28,447 --> 00:38:29,614 Goeie afsluiter. 398 00:38:29,740 --> 00:38:32,034 Ik laat de versterker hier voor volgende week. 399 00:38:32,201 --> 00:38:33,201 Is goed. 400 00:38:33,327 --> 00:38:35,997 Ik ga gelijk. Ik heb nog iets te doen. 401 00:38:43,171 --> 00:38:44,213 Tot later. 402 00:38:44,422 --> 00:38:45,464 Zie je. 403 00:38:48,217 --> 00:38:49,969 Wil je een biertje, of zo? 404 00:38:50,219 --> 00:38:51,220 Doe maar. 405 00:39:13,328 --> 00:39:15,455 Er is ook eten, als je wilt. 406 00:39:16,247 --> 00:39:17,290 Bedankt. 407 00:39:29,886 --> 00:39:30,929 Ga je? 408 00:39:35,434 --> 00:39:37,394 Alles komt goed, oké? Relax. 409 00:40:19,397 --> 00:40:20,439 Links. 410 00:40:36,581 --> 00:40:39,376 Terug naar je plaats. Kimono's recht. 411 00:40:43,463 --> 00:40:45,132 Naar voren en groeten. 412 00:40:46,300 --> 00:40:47,384 Benen gesloten. 413 00:40:48,969 --> 00:40:50,805 Mag ik even water drinken? 414 00:40:51,681 --> 00:40:52,973 De volgende twee. 415 00:41:31,263 --> 00:41:35,643 Sorry dat ik uw les stoor. Pierre wordt bij de directie geroepen. 416 00:42:16,811 --> 00:42:17,812 Pierre. 417 00:42:18,855 --> 00:42:21,107 Wat is er? - Ik ben ook gestolen. 418 00:42:32,036 --> 00:42:35,372 De uitslag van Jacqueline's DNA-test is bekend. 419 00:42:50,764 --> 00:42:52,724 Hallo. Ja, ze is hier. 420 00:42:53,224 --> 00:42:56,143 De politie is onderweg met de biologische vader. 421 00:42:56,269 --> 00:42:58,397 Ik kan nu niet praten. Dag. 422 00:43:06,989 --> 00:43:08,615 Hoe laat is het Mateus? 423 00:43:09,783 --> 00:43:12,036 Ze komen dadelijk. Rustig maar. 424 00:43:19,544 --> 00:43:21,338 Zo is het goed. 425 00:43:23,590 --> 00:43:24,757 Ik neem hem wel. 426 00:43:26,718 --> 00:43:27,719 Hallo. 427 00:43:28,095 --> 00:43:29,971 Laat ze maar binnen. Bedankt. 428 00:43:30,097 --> 00:43:31,223 Ze zijn er. 429 00:43:31,431 --> 00:43:33,684 Ik ga naar de ingang, oké? - Goed. 430 00:43:37,229 --> 00:43:38,230 Marli? 431 00:43:39,022 --> 00:43:40,023 Hallo. 432 00:43:40,273 --> 00:43:41,775 Ze zijn er, Marli. 433 00:43:42,776 --> 00:43:46,614 Hoe gaat het? Sorry dat we laat zijn. We zaten in een file. 434 00:43:47,031 --> 00:43:48,199 Dat geeft niet. 435 00:43:48,741 --> 00:43:49,825 Deze kant uit. 436 00:43:51,870 --> 00:43:53,037 Hoi. 437 00:43:54,413 --> 00:43:55,624 Welkom. 438 00:43:55,999 --> 00:43:58,292 Hallo, hoe is het? - Dat is Marli, Yara. 439 00:43:59,127 --> 00:44:00,211 Hoe gaat het? 440 00:44:01,045 --> 00:44:02,380 Kijk, Marli. 441 00:44:02,506 --> 00:44:04,674 De grote jongen. - Dit is Felipe. 442 00:44:08,470 --> 00:44:11,555 Kom verder. Hierheen, mensen. - Pardon. 443 00:44:11,681 --> 00:44:13,642 Hallo, hoe gaat het? 444 00:44:15,310 --> 00:44:16,436 Gaat ie? - Best. 445 00:44:16,687 --> 00:44:18,480 Ga lekker zitten. 446 00:44:18,606 --> 00:44:20,940 Ook een whisky, Yara? - Graag. 447 00:44:21,066 --> 00:44:23,528 Wil jij sap? - Mooi, dat schilderij. 448 00:44:23,986 --> 00:44:25,530 Ik werk in de kunst. - Echt? 449 00:44:25,696 --> 00:44:27,907 Ik schilder ook. - Wat geweldig. 450 00:44:28,366 --> 00:44:30,409 Alles is zo mooi in dit huis. 451 00:44:30,535 --> 00:44:33,121 Wil je de rest zien? Kom mee kijken. 452 00:44:34,080 --> 00:44:37,750 Dit is de tafel waar we ontbijten en lunchen. 453 00:44:37,876 --> 00:44:39,795 Wat prachtig. - De eetkamer. 454 00:44:40,211 --> 00:44:41,630 Kom maar hier. 455 00:44:41,880 --> 00:44:45,551 Lelies passen mooi bij deze kamer. - Ik ben dol op lelies. 456 00:44:45,759 --> 00:44:47,678 Hier is de keuken. 457 00:44:48,554 --> 00:44:51,848 Marli, kun je opdienen als het klaar is? - Is goed. 458 00:44:51,974 --> 00:44:53,851 Voor hen sap en een whisky. 459 00:44:54,226 --> 00:44:57,521 Gaan we naar boven? Dan kun je de slaapkamers zien. 460 00:44:58,064 --> 00:45:00,525 Joca, kom. Laat je kamer zien. 461 00:45:01,317 --> 00:45:02,610 We gaan naar boven. 462 00:45:04,236 --> 00:45:06,405 Dan zien jullie de slaapkamers. 463 00:45:06,531 --> 00:45:08,575 Deze kant op. Kom, Yara. 464 00:45:11,536 --> 00:45:13,080 Bent u dat? 465 00:45:13,246 --> 00:45:15,665 Ja, dat is een portret van mij. 466 00:45:17,292 --> 00:45:18,293 Super. 467 00:45:22,923 --> 00:45:24,967 Hier is de kamer van Joca. 468 00:45:27,094 --> 00:45:28,346 Het is een suite. 469 00:45:29,722 --> 00:45:31,224 Met een klimmuur? 470 00:45:31,807 --> 00:45:32,808 Ja. 471 00:45:33,476 --> 00:45:34,518 Super, zeg. 472 00:45:35,103 --> 00:45:38,272 We gaan naar jouw kamer, Pierre. Kom kijken. 473 00:45:43,402 --> 00:45:44,821 Wat een grote kamer. 474 00:45:47,198 --> 00:45:51,660 Ik heb er zo min mogelijk in gezet zodat je het zelf kunt inrichten. 475 00:45:51,786 --> 00:45:53,246 Is dat goed? - Jazeker. 476 00:45:53,372 --> 00:45:55,124 Hij maakt het vast mooi. 477 00:45:57,752 --> 00:45:59,169 Zullen we gaan eten? 478 00:45:59,795 --> 00:46:01,921 Goed idee. - Het is nu wel klaar. 479 00:46:02,047 --> 00:46:04,424 Ik kom ook direct vanuit school. 480 00:46:05,426 --> 00:46:06,594 Ik heb wel trek. 481 00:46:11,516 --> 00:46:13,684 Roep je me als jullie gaan eten? 482 00:46:19,941 --> 00:46:21,316 Hallo. Hoe gaat het? 483 00:46:21,442 --> 00:46:25,279 Ik ben Yara. - Wij zijn Christina's biologische ouders. 484 00:46:25,405 --> 00:46:28,074 Hallo, lieverd. Alles goed? 485 00:46:28,575 --> 00:46:29,576 Christina... 486 00:46:30,619 --> 00:46:33,496 Hallo, schoonheid. Ze lijkt sprekend op jou. 487 00:46:33,622 --> 00:46:35,624 Ja, hè? - Alles goed, Pierre? 488 00:46:36,250 --> 00:46:37,334 Gaat het? 489 00:46:37,668 --> 00:46:39,378 Kom liefje, dan gaan we. 490 00:46:40,546 --> 00:46:43,590 Waar is de bagage? - Willen jullie iets drinken? 491 00:46:43,716 --> 00:46:46,468 Als we nu gaan, vermijden we de files. 492 00:46:46,594 --> 00:46:47,845 Kom liefje, we gaan. 493 00:46:48,179 --> 00:46:49,555 We gaan, lieverd. 494 00:46:49,681 --> 00:46:51,224 Koffie is snel klaar. 495 00:46:51,433 --> 00:46:53,059 Maar het verkeer... 496 00:46:53,268 --> 00:46:55,394 Was het moeilijk te vinden? - Een beetje. 497 00:46:55,520 --> 00:46:57,189 Zullen we gaan, lieverd? 498 00:46:57,940 --> 00:46:59,232 Kom mee met papa. 499 00:46:59,566 --> 00:47:00,566 We gaan... 500 00:47:00,692 --> 00:47:02,359 We gaan naar Disneyland. 501 00:47:02,485 --> 00:47:04,612 Heb je het haar al verteld? - Ja? 502 00:47:04,738 --> 00:47:08,116 Ja, ze vond het leuk. - We gaan naar Magic Kingdom. 503 00:47:08,409 --> 00:47:11,203 Daar is het Kasteel van de Prinsessen. 504 00:47:11,454 --> 00:47:12,996 Hou je van prinsessen? 505 00:47:13,581 --> 00:47:18,086 De prinsessen doen hun haar en trekken mooie jurken aan voor het feestmaal. 506 00:47:18,252 --> 00:47:19,878 Kom lieverd, we gaan. 507 00:47:20,004 --> 00:47:22,214 We doen je een mooie jurk aan... 508 00:47:22,340 --> 00:47:23,382 Christina! 509 00:47:26,886 --> 00:47:29,222 Ik wil niet. - Ik weet het, schat. 510 00:47:30,515 --> 00:47:31,850 U maakt haar bang. 511 00:47:33,017 --> 00:47:35,770 Voor Jacqueline is het een enorme schok. 512 00:47:35,937 --> 00:47:37,771 Voor u betekent het geluk. 513 00:47:37,897 --> 00:47:41,902 Ik ben blij voor u, maar heb een beetje geduld. 514 00:47:42,111 --> 00:47:43,738 Ga even rustig zitten. 515 00:47:43,904 --> 00:47:44,905 Maar... 516 00:47:51,662 --> 00:47:52,747 Het komt goed. 517 00:48:03,299 --> 00:48:04,926 Het komt allemaal goed. 518 00:48:05,969 --> 00:48:07,846 Pierre, je komt toch langs? 519 00:48:08,555 --> 00:48:10,641 U komt toch ook, mevrouw? 520 00:48:10,807 --> 00:48:12,851 Tot ziens, bedankt. 521 00:48:19,775 --> 00:48:21,567 Ga je mee hamburgers eten? 522 00:48:21,693 --> 00:48:24,821 Hou je daarvan? Cheeseburger, coca-cola? 523 00:48:24,947 --> 00:48:26,699 Gaan we naar McDonald's? 524 00:48:27,116 --> 00:48:32,789 Ik ken een plek met de lekkerste hamburgers. Je zult er van smullen. 525 00:48:33,039 --> 00:48:34,957 Bedankt, Sueli. Tot ziens. 526 00:48:35,833 --> 00:48:37,794 Oké? Dan gaan we. 527 00:49:04,906 --> 00:49:06,615 Sigaret? - Ik rook niet. 528 00:49:08,159 --> 00:49:10,411 Neem er een. Dat zal je goed doen. 529 00:49:10,537 --> 00:49:11,788 Nee, het gaat wel. 530 00:49:18,878 --> 00:49:20,172 Ik weet wat. 531 00:49:32,392 --> 00:49:33,394 Pak aan. 532 00:49:36,814 --> 00:49:38,107 Zo... Nu jij. 533 00:49:43,071 --> 00:49:44,197 Laat je gaan. 534 00:49:47,408 --> 00:49:48,451 Verdomme! 535 00:51:08,285 --> 00:51:09,619 Kom, zet maar neer. 536 00:51:10,746 --> 00:51:13,082 Dan kunnen we alles uitpakken. 537 00:51:13,498 --> 00:51:15,501 Kijk, hier is een grote kast. 538 00:51:16,376 --> 00:51:19,004 Met een heleboel hangers en laden. 539 00:51:19,213 --> 00:51:20,631 Zet maar neer, Joca. 540 00:51:22,342 --> 00:51:23,467 Dank je, jongen. 541 00:51:23,593 --> 00:51:27,012 Wil je dat rode tasje van oma pakken? - Ja, ik ren al. 542 00:51:27,138 --> 00:51:29,432 Laat maar, ik pak het zelf wel. 543 00:51:34,605 --> 00:51:37,232 Pierre, dit heeft oma je gestuurd. 544 00:51:47,576 --> 00:51:48,702 Vind je het mooi? 545 00:51:50,412 --> 00:51:51,538 Cool. 546 00:51:52,874 --> 00:51:55,752 We gaan je spullen even organiseren. 547 00:51:56,961 --> 00:51:58,294 Hoe wil je het doen? 548 00:51:58,420 --> 00:52:01,716 Hemden en T-shirts apart? 549 00:52:01,966 --> 00:52:03,550 Ik krijg deze niet open. 550 00:52:03,676 --> 00:52:05,011 Dat komt later wel. 551 00:52:05,220 --> 00:52:07,347 Nee, we pakken nu meteen uit. 552 00:52:09,141 --> 00:52:11,810 De schoenen op het schoenenrek. 553 00:52:12,060 --> 00:52:13,061 Wat is dit? 554 00:52:13,228 --> 00:52:14,229 Een bermuda. 555 00:52:16,231 --> 00:52:18,316 We sorteren T-shirts, bermuda's. 556 00:52:18,526 --> 00:52:21,654 Ik doe het later wel. - Nee, laat mij nou. 557 00:52:21,820 --> 00:52:23,196 We doen het zo. 558 00:52:23,322 --> 00:52:24,615 Is dit een T-shirt? 559 00:52:25,032 --> 00:52:28,452 Sommige zijn gekreukeld. Ik zal ze strijken. 560 00:52:29,412 --> 00:52:32,623 Dit is ook een T-shirt. - Het kan wel wachten. 561 00:52:33,041 --> 00:52:36,334 Nee, we pakken nu uit. Dan kun je daarna relaxen. 562 00:52:36,460 --> 00:52:39,548 Zijn dit allemaal T-shirts? Nog een T-shirt. 563 00:52:40,339 --> 00:52:41,340 Deze ook. 564 00:52:42,216 --> 00:52:44,218 Nog een T-shirt. - Wacht even. 565 00:52:44,428 --> 00:52:47,138 Een jurk. Die is per ongeluk meegekomen. 566 00:52:47,264 --> 00:52:48,390 Van een vriendin. 567 00:52:49,224 --> 00:52:52,101 Vergeet niet hem terug te geven. - Laat nou. 568 00:52:52,227 --> 00:52:54,104 We kunnen het even... 569 00:52:54,396 --> 00:52:56,106 Ik doe het op mijn manier. 570 00:52:57,024 --> 00:52:58,776 Ik wil alleen maar helpen. 571 00:52:59,318 --> 00:53:01,446 Ik wil nu echt graag uitrusten. 572 00:53:02,365 --> 00:53:04,782 Goed. Als je het liever zo laat. 573 00:53:05,717 --> 00:53:07,327 Straks kun je het... 574 00:53:07,618 --> 00:53:08,953 Ik ga even douchen. 575 00:53:09,370 --> 00:53:12,415 Goed. Als je hulp nodig hebt, roep me dan. 576 00:53:13,208 --> 00:53:16,586 Is er een handdoek? - In de badkamer ligt er een klaar. 577 00:53:16,712 --> 00:53:19,464 Mag ik je een sandwich brengen en wat sap? 578 00:53:19,923 --> 00:53:21,007 Hou je daarvan? 579 00:53:21,174 --> 00:53:22,175 Ik ga douchen. 580 00:53:22,676 --> 00:53:23,677 Goed. 581 00:53:26,347 --> 00:53:27,514 Mag ik... 582 00:53:28,474 --> 00:53:31,102 Weet je het zeker, Pierre? Heel zeker? 583 00:53:48,370 --> 00:53:49,496 Pierre? 584 00:53:52,165 --> 00:53:54,626 Pierre, mag ik een sandwich brengen? 585 00:53:55,585 --> 00:53:57,004 Ik wil even douchen. 586 00:53:58,380 --> 00:54:00,173 Mag ik je sap brengen? 587 00:54:02,009 --> 00:54:03,010 Pierre? 588 00:54:12,311 --> 00:54:14,437 Schat, neem een foto met Felipe. 589 00:54:14,563 --> 00:54:16,023 Neem maar een selfie. 590 00:54:17,566 --> 00:54:20,986 Pak je mobieltje, Gloria. We gaan een foto nemen. 591 00:54:21,112 --> 00:54:23,113 Doen we. - Met iedereen. 592 00:54:23,239 --> 00:54:24,657 We maken een selfie. 593 00:54:25,408 --> 00:54:28,452 Joca, pak je mobiel en maak een selfie met je broer. 594 00:54:28,578 --> 00:54:32,123 Dora, vind je ook niet dat hij lijkt op... 595 00:54:32,541 --> 00:54:34,500 Hij heeft de familietrekken. 596 00:54:34,626 --> 00:54:36,627 Maken we een selfie met iedereen? 597 00:54:36,753 --> 00:54:39,005 Dat doen we. - Kom op. 598 00:54:39,131 --> 00:54:41,340 Een selfie met Felipe. 599 00:54:41,466 --> 00:54:42,968 Wacht. - Felipe! 600 00:54:43,761 --> 00:54:45,512 Met een pijl naar Felipe. 601 00:54:49,349 --> 00:54:50,685 Klaar. 602 00:54:52,728 --> 00:54:55,022 Kijk hoe Marli zich uitslooft. 603 00:54:57,358 --> 00:54:58,776 Zo verwent hem. 604 00:54:59,944 --> 00:55:02,404 We gaan zo dadelijk hier eten. Goed? 605 00:55:02,530 --> 00:55:06,993 Sorry, maar vandaag is iedereen zo zenuwachtig en blij. 606 00:55:08,286 --> 00:55:10,330 Wat voor soort muziek speel je? 607 00:55:10,706 --> 00:55:13,166 Van welke muziek hou je? 608 00:55:13,334 --> 00:55:15,210 Welke genre ligt je? 609 00:55:17,921 --> 00:55:20,341 Speel op z'n minst één lied voor ons. 610 00:55:22,009 --> 00:55:23,052 Haal de gitaar. 611 00:55:23,845 --> 00:55:27,974 Felipe, lipe, lipe... is weer thuis. 612 00:55:28,263 --> 00:55:31,684 Felipe, lipe, lipe... is weer thuis. 613 00:55:31,811 --> 00:55:33,938 Kom terug, Felipe! Kom terug! 614 00:55:37,984 --> 00:55:39,777 Gitaar, gitaar! 615 00:55:41,029 --> 00:55:42,614 Felipe, lipe, lipe! 616 00:55:51,498 --> 00:55:53,709 Felipe, zing een lied voor ons. 617 00:55:53,959 --> 00:55:55,794 Zing, Felipe. - Vooruit. 618 00:55:56,795 --> 00:55:58,339 Je hebt een band, man. 619 00:55:59,840 --> 00:56:01,134 Hij heeft een band. 620 00:56:01,884 --> 00:56:03,844 Iedereen wil je zien zingen. 621 00:56:03,970 --> 00:56:06,055 Ze willen je leren kennen. 622 00:56:06,305 --> 00:56:08,057 Kom op... - Laat hem toch. 623 00:56:39,924 --> 00:56:42,260 Is het label van deze fles correct? 624 00:56:42,843 --> 00:56:45,137 Is de tekst op het label genoeg... 625 00:56:45,263 --> 00:56:48,850 om exact te weten welke stof er in de fles zit? 626 00:56:49,600 --> 00:56:55,065 Nee, want dezelfde moleculeformule kan op verschillende stoffen wijzen. 627 00:56:55,691 --> 00:56:58,193 In dit geval op minstens twee stoffen. 628 00:56:58,319 --> 00:56:59,861 Het kan een alcohol zijn. 629 00:57:00,237 --> 00:57:04,241 Alcohol eindigt op OL, toch? Ethanol. 630 00:57:04,783 --> 00:57:07,661 En behalve alcohol kan het een ether zijn. 631 00:57:07,995 --> 00:57:13,167 Het is een ether als het zuurstofatoom zich tussen koolstofatomen bevindt. 632 00:57:13,710 --> 00:57:16,045 Dat noemen we methoxymethaan. 633 00:57:17,088 --> 00:57:23,094 Bedenk dus dat dezelfde moleculeformule meerdere structuurformules kan hebben. 634 00:57:23,845 --> 00:57:27,515 Kijk gewoon naar de twee stoffen in het platte vlak... 635 00:57:27,682 --> 00:57:29,558 en je ziet de verschillen. 636 00:57:29,684 --> 00:57:32,144 Ruimtelijk voorstellen hoeft niet. 637 00:57:32,270 --> 00:57:36,692 De plaatjes op het bord volstaan om alcohol en ether te herkennen. 638 00:59:37,526 --> 00:59:38,612 Felipe? 639 00:59:38,862 --> 00:59:39,946 Wat is er? 640 00:59:40,446 --> 00:59:42,449 Mag ik je welterusten zeggen? 641 00:59:46,453 --> 00:59:47,454 Kom binnen. 642 00:59:52,542 --> 00:59:53,668 Wat doe je? 643 00:59:54,753 --> 00:59:56,213 Ik zoek m'n schoenen. 644 00:59:56,421 --> 00:59:57,631 Waarom? 645 00:59:59,967 --> 01:00:02,512 Felipe, het is al laat. Ga je nu nog uit? 646 01:00:03,596 --> 01:00:04,597 Nou? 647 01:00:07,850 --> 01:00:09,935 Waarom neem je die rugzak mee? 648 01:00:11,896 --> 01:00:13,605 Ik ga m'n moeder bezoeken. 649 01:00:13,731 --> 01:00:14,941 Wat ga je doen? 650 01:00:18,904 --> 01:00:20,030 Felipe. 651 01:00:22,282 --> 01:00:24,075 Ik ga m'n moeder bezoeken. 652 01:00:29,498 --> 01:00:31,083 We moeten even praten. 653 01:00:31,625 --> 01:00:33,377 Ga zitten, alsjeblieft. 654 01:00:42,845 --> 01:00:44,889 Ik respecteer je gevoelens. 655 01:00:46,558 --> 01:00:48,392 Maar geef me wat meer tijd. 656 01:00:48,518 --> 01:00:50,395 Geef ons wat meer tijd. 657 01:00:53,022 --> 01:00:55,858 Het is heel zwaar voor me als je nu weggaat. 658 01:01:13,627 --> 01:01:15,295 Het spijt me. - Felipe... 659 01:01:15,421 --> 01:01:17,380 Felipe, alsjeblieft. M'n zoon... 660 01:01:17,506 --> 01:01:19,092 Felipe, alsjeblieft. 661 01:01:20,343 --> 01:01:22,428 Ik laat je niet weggaan. 662 01:01:30,061 --> 01:01:31,688 Hallo, Tadeu? 663 01:02:29,040 --> 01:02:30,041 Kijk. 664 01:02:30,207 --> 01:02:32,710 Die is mooi. Ik zou hem zo zelf dragen. 665 01:02:33,711 --> 01:02:35,630 Laat eens zien. 666 01:02:38,383 --> 01:02:39,717 Deze is geruit. 667 01:02:41,929 --> 01:02:44,139 Dat staat je heel goed. 668 01:02:44,890 --> 01:02:46,016 Kijk me eens aan. 669 01:02:50,438 --> 01:02:51,689 Laat dat haar nou. 670 01:02:53,065 --> 01:02:54,607 Die jeans is mijn maat. 671 01:02:54,733 --> 01:02:55,734 Deze drie. 672 01:03:00,031 --> 01:03:01,324 Laat maar. 673 01:03:02,616 --> 01:03:04,577 Wat een felle kleur, jongen. 674 01:03:04,786 --> 01:03:05,953 Ik vind het mooi. 675 01:03:06,079 --> 01:03:07,288 Voor je rockgroep? 676 01:03:07,622 --> 01:03:09,499 Nee, gewoon voor overdag. 677 01:03:10,416 --> 01:03:12,043 Voor de band kan het wel. 678 01:03:13,587 --> 01:03:14,588 Geef maar. 679 01:03:15,380 --> 01:03:16,881 Neem iets dat meer... 680 01:03:17,132 --> 01:03:18,342 Gun hem die ene. 681 01:03:18,508 --> 01:03:19,551 Meer wat? 682 01:03:21,636 --> 01:03:23,012 Nog een shirt erbij? 683 01:03:23,138 --> 01:03:24,264 Deze zijn cool. 684 01:03:25,682 --> 01:03:28,185 Wil je schoenen? Goed. - Welke maat? 685 01:03:29,687 --> 01:03:31,646 42, maar ik heb al net zoiets. 686 01:03:31,772 --> 01:03:32,773 Pardon. 687 01:03:34,692 --> 01:03:35,859 Kijk, deze. 688 01:03:35,985 --> 01:03:37,570 Heeft u deze in maat 42? 689 01:03:37,737 --> 01:03:39,655 Ik zal even kijken. - Graag. 690 01:03:39,947 --> 01:03:45,244 Hij zei dat hij niet van polo's houdt, maar hij heeft een mooie zwarte uitgekozen. 691 01:03:45,370 --> 01:03:47,455 Heb je de polo al geprobeerd? 692 01:03:48,123 --> 01:03:49,750 Hij is een beetje groot. 693 01:03:50,917 --> 01:03:52,793 Hier is nog een andere. - Ja. 694 01:03:52,919 --> 01:03:56,631 Deze heeft wat details, maar misschien is de maat goed. 695 01:03:56,757 --> 01:03:58,425 Kijk of deze beter past. 696 01:03:59,260 --> 01:04:01,845 Geef me die jeans, dan verstop ik hem. 697 01:04:02,221 --> 01:04:04,640 Als de maat goed is, ruilen we ze om. 698 01:04:13,107 --> 01:04:16,527 Als hij die overhemden probeert, kopen we ook een pak. 699 01:04:16,653 --> 01:04:18,154 Een blazer. - Blazer? 700 01:04:18,280 --> 01:04:21,949 We kopen twee overhemden en een blazer. Dat staat chic. 701 01:04:22,075 --> 01:04:23,285 Stap voor stap. 702 01:04:23,535 --> 01:04:25,703 Laat maar zien als je klaar bent. 703 01:04:26,288 --> 01:04:27,873 We zijn heel benieuwd. 704 01:04:30,125 --> 01:04:31,251 Heel benieuwd. 705 01:04:41,387 --> 01:04:42,680 Wat vinden jullie? 706 01:04:45,892 --> 01:04:47,393 Ik vind de kleur mooi. 707 01:04:50,521 --> 01:04:51,981 Hoe is de achterkant? 708 01:05:01,741 --> 01:05:03,368 Ik denk dat ik deze neem. 709 01:05:03,660 --> 01:05:04,703 Felipe... 710 01:05:05,454 --> 01:05:06,872 Het is goed, vriend. 711 01:05:07,998 --> 01:05:11,376 Trek dat uit en doe aan wat we uitgekozen hebben. 712 01:05:13,420 --> 01:05:14,754 Ik wil deze. - Mateus. 713 01:05:14,880 --> 01:05:16,966 Ik wil deze jurk. - Lieverd... 714 01:05:17,299 --> 01:05:21,304 Lieverd, ik weet dat je ons wilt uitdagen. Dat begrijp ik. 715 01:05:21,554 --> 01:05:23,431 Dit kopen we voor carnaval. 716 01:05:23,598 --> 01:05:26,726 Naar binnen en kleed je om. - Kalm aan, Mateus. 717 01:05:26,893 --> 01:05:28,728 Trek uit dat ding, joh. 718 01:05:28,854 --> 01:05:30,520 Nu meteen! - Ik wil deze jurk. 719 01:05:30,646 --> 01:05:33,609 Mateus, beheers je. Laat je niet zo gaan. 720 01:05:34,568 --> 01:05:35,651 Felipe... 721 01:05:35,777 --> 01:05:37,821 Ik wil deze jurk. Ik neem hem. 722 01:05:43,076 --> 01:05:46,372 Doe die jurk uit, of ik breek je nek. 723 01:05:46,538 --> 01:05:48,665 Kom, we gaan overhemden passen. 724 01:05:48,958 --> 01:05:49,959 Kijk eens. 725 01:05:50,126 --> 01:05:53,504 Ik sla je vol op je smoel. Je doet nu die jurk uit. 726 01:05:53,630 --> 01:05:54,630 Kalm, Mateus. 727 01:05:54,756 --> 01:05:56,758 Goed, probeer deze hemden. 728 01:07:45,705 --> 01:07:47,290 Ga nou, want straks... 729 01:07:47,540 --> 01:07:49,208 Praat met haar, voor ze... 730 01:07:49,334 --> 01:07:51,544 Wat heb je? - Nee, niks. 731 01:07:52,629 --> 01:07:53,713 Staar je naar Julia? 732 01:07:57,259 --> 01:07:58,761 Ik ga naar de kantine. 733 01:07:59,094 --> 01:08:00,345 Ik ga mee. 734 01:08:04,433 --> 01:08:06,434 Ga met haar praten. - Echt? 735 01:08:06,560 --> 01:08:07,560 Ga nou, man. 736 01:08:07,686 --> 01:08:10,439 Ze is alleen, dit is je kans. Nu of nooit. 737 01:08:11,732 --> 01:08:12,733 Ik meen het. 738 01:08:15,069 --> 01:08:16,195 Echt waar, man. 739 01:08:20,491 --> 01:08:21,909 Hoi. - Hallo. 740 01:08:24,161 --> 01:08:25,497 Alles goed? - Ja. 741 01:08:29,542 --> 01:08:31,753 Ik ga naar m'n vriendinnen, oké? 742 01:08:32,420 --> 01:08:35,924 Waarom ga je weg? - Ik wil niet dat ze ons samen zien. 743 01:08:37,509 --> 01:08:39,052 Maar waarom niet? 744 01:08:39,344 --> 01:08:40,638 Ze lachen me uit. 745 01:08:49,855 --> 01:08:50,856 Hoi. 746 01:08:51,565 --> 01:08:53,151 Hoi. - Alles goed? 747 01:08:55,945 --> 01:08:56,946 Gaat wel. 748 01:09:01,159 --> 01:09:04,496 Ik ga weer terug naar m'n vrienden. 749 01:09:04,996 --> 01:09:05,997 Waarom? 750 01:09:08,166 --> 01:09:11,211 Omdat ik niet wil dat ze ons samen zien. 751 01:09:11,795 --> 01:09:12,796 Waarom niet? 752 01:09:15,090 --> 01:09:16,758 Dan lachen ze me uit. 753 01:09:21,889 --> 01:09:22,889 Alex? 754 01:09:23,015 --> 01:09:24,684 Wat? - Kom eens. 755 01:09:36,446 --> 01:09:37,488 Wat is er? 756 01:09:37,697 --> 01:09:39,240 Gaat Joca met iemand? 757 01:09:40,241 --> 01:09:41,242 Joca? 758 01:09:43,787 --> 01:09:45,163 Weet ik niet. Waarom? 759 01:09:51,169 --> 01:09:55,882 Ik denk eigenlijk dat hij met Julia Verdiglione gaat. 760 01:10:05,351 --> 01:10:07,311 En jij, ga jij met iemand? 761 01:10:07,521 --> 01:10:08,522 Nee. 762 01:10:11,190 --> 01:10:12,192 En jij? 763 01:10:58,615 --> 01:10:59,825 Dat was matig. 764 01:11:03,955 --> 01:11:05,372 Mijn beurt? - Ja. 765 01:11:10,002 --> 01:11:11,212 Let goed op. 766 01:11:45,707 --> 01:11:47,416 Je moet rechtuit gooien. 767 01:11:52,589 --> 01:11:53,715 Nee, nee. 768 01:11:54,799 --> 01:11:55,800 Kom terug. 769 01:11:56,635 --> 01:11:58,887 Kom op, Pierre. Gooi rechtuit. 770 01:12:05,936 --> 01:12:08,021 Pierre, nog eens. Opnieuw. 771 01:12:08,147 --> 01:12:09,857 Gooi rechtuit. 772 01:12:30,420 --> 01:12:31,838 Gooi rechtuit, joh. 773 01:12:32,213 --> 01:12:33,549 Ik kan niet bowlen. 774 01:12:34,841 --> 01:12:39,262 Je houdt niet van voetbal, kunt niet bowlen, en je wilt geen mannenkleren. 775 01:12:39,388 --> 01:12:41,223 Ik heb je die jurk gekocht. 776 01:12:43,600 --> 01:12:44,936 Felipe. - Wat nog meer? 777 01:12:46,187 --> 01:12:48,064 Felipe... - Wat nog meer? 778 01:12:48,272 --> 01:12:50,023 Is bowlen een verplichting? 779 01:12:50,149 --> 01:12:51,818 Wat wil je nog meer? 780 01:12:53,069 --> 01:12:54,654 Mateus, alsjeblieft. 781 01:12:55,405 --> 01:12:57,031 Wat wil je nog meer, joh? 782 01:12:59,158 --> 01:13:03,288 Ik moet bowlen en voetbal leuk vinden, en me kleden als een man. 783 01:13:03,663 --> 01:13:05,497 Ik moet zijn wat ik niet ben. 784 01:13:05,623 --> 01:13:07,625 Een klein beetje liefde maar. 785 01:13:08,376 --> 01:13:09,376 Stop. 786 01:13:09,502 --> 01:13:12,797 Je draagt die jurk, gaat mee verkleed als vrouw... 787 01:13:12,923 --> 01:13:14,007 Gaan we door? 788 01:13:14,467 --> 01:13:17,219 Doorgaan met wat? Alles doen wat hij wil? 789 01:13:18,554 --> 01:13:22,391 Hoe ver moeten we gaan om je te behouden? Wat wil je nog meer? 790 01:13:24,227 --> 01:13:26,228 We kunnen je niets weigeren. 791 01:13:26,354 --> 01:13:29,189 Dan raken we je misschien kwijt. - Stop, Mateus. 792 01:13:29,315 --> 01:13:32,902 We verliezen je keer op keer, op allerlei manieren. 793 01:13:33,486 --> 01:13:35,238 Hoe vaak is genoeg? 794 01:13:35,404 --> 01:13:37,906 Accepteer me zoals ik ben, meer vraag ik niet. 795 01:13:38,032 --> 01:13:39,200 Dat accepteer ik... 796 01:13:39,326 --> 01:13:42,704 Ik houd van deze kleren en niet van bowlen of voetbal. 797 01:13:43,163 --> 01:13:49,753 Ik snap niet hoe ik met je moet leven, hoe ik van je kan houden, voor je kan zorgen. 798 01:13:49,879 --> 01:13:51,630 Dat is niet waar, Mateus. 799 01:13:51,797 --> 01:13:53,465 Alsjeblieft. - Genoeg. 800 01:13:53,799 --> 01:13:57,344 Ik doe voortdurend dingen om je niet weer te verliezen. 801 01:13:57,512 --> 01:14:00,472 Ik slik alles om je niet weer te verliezen. 802 01:14:00,598 --> 01:14:02,267 Ik heb ook mijn grenzen. 803 01:14:02,517 --> 01:14:03,808 Genoeg, Mateus. 804 01:14:03,934 --> 01:14:07,021 Wat nog meer? Gaat hij op hoge hakken naar oma? 805 01:14:07,147 --> 01:14:09,148 Wat is er mis met hoge hakken? 806 01:14:09,274 --> 01:14:12,152 Reageer er niet op. - Blijf van me af. 807 01:14:12,527 --> 01:14:14,696 Luister, alsjeblieft. - Hou op! 808 01:14:15,864 --> 01:14:17,115 Je duwt je moeder. 809 01:14:18,950 --> 01:14:21,869 Dat doe je nooit weer. - Blijf van me af, verdomme. 810 01:14:21,995 --> 01:14:25,499 Je mag je moeder geen duw geven. - Blijf van me af. 811 01:14:26,042 --> 01:14:27,168 Laat me los. 812 01:14:27,418 --> 01:14:30,880 Laat los, verdomme! Dacht je soms dat ik hier wil zijn? 813 01:14:31,580 --> 01:14:33,167 Alsjeblieft. - Laat los, Gloria. 814 01:14:33,294 --> 01:14:36,928 Dacht je dat ik tot twee keer toe gestolen wilde worden? 815 01:14:37,845 --> 01:14:41,849 Eerst gestolen uit de kraamafdeling en daarna door jullie. 816 01:14:42,267 --> 01:14:44,602 Jullie hebben m'n leven gestolen. 817 01:14:46,896 --> 01:14:48,023 Zoon... 818 01:14:52,485 --> 01:14:54,195 Noem me geen 'zoon' meer. 819 01:14:54,321 --> 01:14:56,907 Waarom niet? - Je bent m'n moeder niet. 820 01:16:16,657 --> 01:16:17,659 Wat is er? 821 01:16:18,660 --> 01:16:20,077 Mag ik binnenkomen? 822 01:17:02,956 --> 01:17:04,040 Wat doe je? 823 01:17:07,419 --> 01:17:09,838 Ik zoek op het internet naar m'n zus. 55923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.