Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:32,813 --> 00:04:34,856
Dag, lieverd.
- Hoi.
2
00:04:34,982 --> 00:04:36,192
Goed geslapen?
3
00:04:37,235 --> 00:04:39,112
Je ziet er nog slaperig uit.
4
00:04:40,321 --> 00:04:43,533
Hier is je brood. Wil je koffie met melk?
- Graag.
5
00:04:53,655 --> 00:04:54,698
Hoi.
6
00:04:54,920 --> 00:04:56,087
Goeiemorgen.
7
00:04:57,423 --> 00:04:58,924
Eén schepje maar, oké?
8
00:05:27,579 --> 00:05:32,166
Drummond beschrijft in dit gedicht
niet zomaar een wereld.
9
00:05:32,292 --> 00:05:35,963
Niet de wereld van vandaag,
maar een wereld in oorlog.
10
00:05:36,422 --> 00:05:40,758
Een wereld vol dictators, zonder vrijheid.
Een wereld vol met dood.
11
00:05:40,884 --> 00:05:45,764
De ik-persoon zegt als volgt:
'Mijn herinneringen vloeien...'
12
00:05:46,099 --> 00:05:49,017
'Ik heb maar twee handen,
ik ben machteloos.'
13
00:05:49,143 --> 00:05:53,439
'Voor ik opsta, zal de hemel
dood zijn en geplunderd.'
14
00:05:53,815 --> 00:05:56,526
'Dat wil zeggen, ik zal alleen zijn.'
15
00:05:57,026 --> 00:06:00,446
Mensen, het is lastig om
te leven in een wereld...
16
00:06:00,572 --> 00:06:03,617
waar de zon die je ziet duister is.
17
00:06:03,783 --> 00:06:07,746
De zon is donkerder dan de nacht
en geeft warmte noch licht.
18
00:06:08,205 --> 00:06:12,334
Het lijkt dus meer op een ijstijd
dan op de opwarming van de aarde.
19
00:06:12,501 --> 00:06:15,962
Stel je dat eens voor.
Wij wonen in een tropisch land...
20
00:06:16,088 --> 00:06:20,050
maar stel je een tropisch land voor
waar de zon duister is.
21
00:06:22,345 --> 00:06:23,346
Pierre...
22
00:06:23,513 --> 00:06:27,683
Begrijp jij die chaotische,
donkere wereld waarin we leven?
23
00:06:27,809 --> 00:06:31,729
Het is belangrijk
naar het gedicht te kijken...
24
00:06:31,855 --> 00:06:34,315
en die wanhopige stem te horen.
25
00:06:35,567 --> 00:06:37,528
De rusteloosheid...
26
00:06:38,987 --> 00:06:41,948
die wordt overgedragen met woorden.
27
00:07:51,063 --> 00:07:52,981
We gaan verder vanaf de solo.
28
00:07:53,107 --> 00:07:55,567
Vanaf de solo en dan overnieuw.
- Goed.
29
00:07:55,693 --> 00:08:00,197
Vanaf: 'Als je niet naar me luistert,
stort de wereld in'.
30
00:08:00,823 --> 00:08:02,575
Hé, waar is de stuff?
31
00:08:03,618 --> 00:08:05,578
Man, trek niet zo'n gezicht.
32
00:08:15,005 --> 00:08:17,048
We repeteren, schat.
- Oké.
33
00:08:18,008 --> 00:08:19,050
Hé...
34
00:08:22,262 --> 00:08:23,471
Je bent een lul.
35
00:08:23,597 --> 00:08:25,348
Ik ga, doei.
36
00:08:25,474 --> 00:08:26,892
Nee.
- Wat?
37
00:08:27,434 --> 00:08:29,936
We repeteren.
- Mag je dan niet zoenen?
38
00:08:30,062 --> 00:08:31,230
Nee!
39
00:08:35,025 --> 00:08:36,025
Val dood.
40
00:08:36,151 --> 00:08:38,237
Val zelf dood.
Klootzak!
41
00:08:38,696 --> 00:08:39,864
Krijg de pest.
42
00:08:43,326 --> 00:08:44,868
Donder op, takkewijf.
43
00:08:44,994 --> 00:08:46,037
Shit.
44
00:08:47,038 --> 00:08:48,081
Geef maar.
45
00:09:06,892 --> 00:09:07,893
Pierre?
46
00:09:08,686 --> 00:09:10,313
Hoi.
- Waar is mama?
47
00:09:17,361 --> 00:09:18,529
Zie je wel?
48
00:09:24,994 --> 00:09:25,995
Ik heb honger.
49
00:09:28,332 --> 00:09:30,209
Zal ik een ei voor je bakken?
50
00:09:30,750 --> 00:09:32,752
Weet je hoe dat moet?
- Ja.
51
00:09:34,546 --> 00:09:35,547
Goed.
52
00:10:13,337 --> 00:10:14,421
Smaakt het?
53
00:10:14,671 --> 00:10:15,713
Best lekker.
54
00:10:15,839 --> 00:10:17,008
Mag ik proeven?
55
00:10:21,428 --> 00:10:22,555
Hou je bord bij.
56
00:10:44,202 --> 00:10:45,202
Mama.
57
00:10:45,328 --> 00:10:47,079
Ik ben er weer.
58
00:10:47,205 --> 00:10:49,417
Waar was je?
- Och, lieverd.
59
00:10:50,418 --> 00:10:52,085
Wat was je lang weg.
60
00:10:52,211 --> 00:10:53,461
Ik ben laat.
- Heel laat.
61
00:10:53,587 --> 00:10:56,507
Gaan jullie me nu
in de gaten houden?
62
00:10:56,883 --> 00:10:59,968
Wat geeft 't dat ik wat later ben?
- Waar was je?
63
00:11:00,094 --> 00:11:02,722
Ik moest nog iets doen.
Gaan we eten maken?
64
00:11:02,972 --> 00:11:05,934
Mam, wat doen die lui daar buiten?
- Kom maar.
65
00:11:06,768 --> 00:11:09,396
Pierre, ga maar.
Ze willen je spreken.
66
00:11:09,563 --> 00:11:11,398
Ik maak 't eten klaar, oké?
67
00:11:12,399 --> 00:11:15,902
Ik ruik gebakken eieren.
- Ik heb een ei gebakken.
68
00:11:16,445 --> 00:11:17,905
Laat me 's proeven.
69
00:11:22,952 --> 00:11:24,869
Goeienavond, Pierre.
- Goeienavond.
70
00:11:24,995 --> 00:11:26,913
Ben jij Pierre Almeida?
- Ja.
71
00:11:27,039 --> 00:11:29,584
De zoon van mevrouw Aracy?
Hoe gaat het?
72
00:11:29,750 --> 00:11:31,877
Ik ben inspecteur Sakuraya.
73
00:11:53,442 --> 00:11:56,528
Vraag Selma om Lavinia
naar school te brengen.
74
00:11:56,695 --> 00:11:58,114
En waar is Joselito?
75
00:11:59,156 --> 00:12:01,658
Nee, jij moet dit vandaag oplossen.
76
00:12:03,577 --> 00:12:05,705
Goed, goed.
Dag.
77
00:12:06,288 --> 00:12:07,790
Een kus.
Dag.
78
00:12:09,417 --> 00:12:11,252
Sorry dat u moest wachten.
79
00:12:13,296 --> 00:12:15,506
Mevrouw Aracy Costa Almeida?
- Ja.
80
00:12:15,632 --> 00:12:17,175
Pierre Almeida?
- Ja.
81
00:12:17,967 --> 00:12:19,469
Heeft je moeder 't verteld?
82
00:12:19,677 --> 00:12:20,971
Natuurlijk.
- Nee.
83
00:12:23,098 --> 00:12:25,183
Hoezo?
- Ze heeft niets gezegd.
84
00:12:26,143 --> 00:12:27,144
Goed dan.
85
00:12:28,479 --> 00:12:33,150
Iemand beweert dat jij misschien
niet de zoon bent van mevrouw Aracy.
86
00:12:37,071 --> 00:12:38,822
Dat is toch absurd.
87
00:12:39,698 --> 00:12:40,741
Belachelijk.
88
00:12:41,034 --> 00:12:44,870
Zal ik het geboortebewijs gaan halen?
- Niet nodig, mevrouw.
89
00:12:44,996 --> 00:12:46,246
Ik heb getuigen.
90
00:12:46,372 --> 00:12:48,123
Wie beweert dat?
- Idioot.
91
00:12:48,249 --> 00:12:51,335
Dat kan ik niet zeggen.
Het is vertrouwelijk.
92
00:12:51,961 --> 00:12:53,504
We gaan uw DNA testen.
93
00:12:53,630 --> 00:12:54,922
Vandaag?
- Ja.
94
00:12:55,048 --> 00:12:57,509
Nee toch.
- U wist dat 't vandaag was.
95
00:12:57,926 --> 00:13:00,344
Nee, ik wist 't niet.
- Dat wist u wel.
96
00:13:00,470 --> 00:13:05,600
Ik heb 't nog niet met m'n zoon besproken.
Hij heeft een lage bloeddruk.
97
00:13:05,893 --> 00:13:07,852
Ik heb last van hoge bloeddruk.
98
00:13:07,978 --> 00:13:10,980
Geef ons wat tijd.
Ik wil een nieuwe afspraak.
99
00:13:11,106 --> 00:13:13,609
Nee, dat kan niet
Het moet vandaag.
100
00:13:14,527 --> 00:13:17,863
Maakt u zich geen zorgen.
Het komt allemaal goed.
101
00:13:18,364 --> 00:13:22,243
Zevende etage, kamer 116.
Wees gerust, de uitslag komt snel.
102
00:13:24,162 --> 00:13:25,329
Goedemiddag.
- Dag.
103
00:13:25,455 --> 00:13:27,415
Pierre? Mevrouw Aracy?
- Ja.
104
00:13:27,874 --> 00:13:29,751
Ga zitten.
Begin ik met jou?
105
00:13:31,545 --> 00:13:34,340
Ik ben Lorenzo,
de verpleegkundige.
106
00:13:35,090 --> 00:13:38,677
Ik ga materiaal afnemen
voor de aangevraagde test.
107
00:13:38,885 --> 00:13:41,638
Kan dit niet op een andere manier?
108
00:13:41,973 --> 00:13:43,682
Ik denk 't niet, mevrouw.
109
00:13:47,478 --> 00:13:49,355
Leg je elleboog hier neer.
110
00:13:54,151 --> 00:13:57,070
Ik doe je deze band om.
Maak maar een vuist.
111
00:13:57,196 --> 00:13:59,948
Heb je ooit bloed laten afnemen?
- Nee.
112
00:14:00,074 --> 00:14:02,744
Dat is 't probleem,
dit is de eerste keer.
113
00:14:02,910 --> 00:14:04,621
Daarom ben ik zo bezorgd.
114
00:14:05,372 --> 00:14:07,415
Het is een simpele procedure.
115
00:14:08,834 --> 00:14:10,002
Nee, nee.
- Wacht.
116
00:14:10,460 --> 00:14:14,089
Hou je arm stil,
anders doe ik je misschien pijn.
117
00:14:21,264 --> 00:14:24,100
Wil je nu je vuist dichtknijpen?
Goed zo.
118
00:14:25,309 --> 00:14:26,310
Heel goed.
119
00:14:28,730 --> 00:14:30,398
Bijna klaar.
120
00:14:30,564 --> 00:14:31,983
Nog een beetje.
121
00:14:32,400 --> 00:14:34,360
Houd nog even vol.
- Gaat het?
122
00:14:34,736 --> 00:14:36,863
Hoe gaat het?
- Hij is duizelig.
123
00:14:37,155 --> 00:14:40,659
Dat is normaal.
Diep ademhalen, dan voel je je beter.
124
00:14:43,495 --> 00:14:44,746
Kun je opstaan?
125
00:14:46,123 --> 00:14:48,333
Laat hem eerst even doorademen.
126
00:14:50,210 --> 00:14:51,211
Hoe voel je je?
127
00:14:52,672 --> 00:14:55,215
Dank je wel.
Neem een slok water.
128
00:15:05,685 --> 00:15:07,020
Wil je ook sap, mam?
129
00:15:07,228 --> 00:15:08,396
Ja, alsjeblieft.
130
00:16:47,500 --> 00:16:49,794
Pierre?
Ik wil een douche nemen.
131
00:16:49,961 --> 00:16:51,337
Ik ben bijna klaar.
132
00:17:36,676 --> 00:17:38,511
Luister...
- Moet je ook...
133
00:17:38,637 --> 00:17:41,222
Ik leg alles nog één keer uit.
134
00:17:41,348 --> 00:17:43,558
Het gas...
- Over het fornuis...
135
00:17:43,684 --> 00:17:46,103
Als je weggaat,
sluit je 't gas af.
136
00:17:46,229 --> 00:17:48,647
Sluit de gaskraan.
- En dat trucje?
137
00:17:48,856 --> 00:17:51,484
De ovenknop werkt niet.
- Oké.
138
00:17:51,650 --> 00:17:53,819
Heel makkelijk.
Je bent niet dom.
139
00:17:54,028 --> 00:17:56,197
Kijk, dit is belangrijk.
140
00:17:56,447 --> 00:17:58,115
Hier is kip.
- Oké.
141
00:17:58,241 --> 00:18:00,075
Voor twee dagen.
- Wanneer?
142
00:18:00,201 --> 00:18:04,080
Op dinsdag en donderdag kip,
maandag en woensdag vlees.
143
00:18:04,247 --> 00:18:06,874
Andere dagen zijn vrij.
De rijst staat ook klaar.
144
00:18:07,000 --> 00:18:10,254
Wat zit er in deze vriezer?
- In deze zit gehakt.
145
00:18:10,420 --> 00:18:12,172
In de blauwe Tupperware, toch?
146
00:18:12,547 --> 00:18:15,508
En ook soep,
in de ronde Tupperware.
147
00:18:15,634 --> 00:18:16,886
Dat zei ik toch al.
148
00:18:18,470 --> 00:18:19,639
Het geld.
- Ja.
149
00:18:19,889 --> 00:18:21,056
Hier is het geld.
150
00:18:23,183 --> 00:18:24,935
Ja.
- Dat is het.
151
00:18:25,478 --> 00:18:27,896
Als het op is?
Vraag ik Vania om meer?
152
00:18:28,022 --> 00:18:30,650
Vraag maar aan Vania
om het te regelen.
153
00:18:31,484 --> 00:18:34,279
Vania. Jij doet de was, toch?
- Ja, goed.
154
00:18:34,529 --> 00:18:37,490
Vania komt op woensdag
om de was te doen.
155
00:18:37,783 --> 00:18:40,117
Vergeet hun uniformen niet.
- Ik weet 't.
156
00:18:40,243 --> 00:18:43,371
Ze hebben maar weinig shirts.
- Maak je niet druk.
157
00:18:58,680 --> 00:18:59,806
Daar zijn ze.
158
00:19:09,024 --> 00:19:12,527
Alles komt goed, lieverd.
Lach eens naar je moeder.
159
00:19:12,694 --> 00:19:14,947
Mama komt terug
om voor je te koken.
160
00:19:15,197 --> 00:19:17,825
Wees niet ongerust.
Maak je geen zorgen.
161
00:19:18,241 --> 00:19:21,828
Mama komt terug om te koken.
Blijf hier bij tante Vania.
162
00:19:21,954 --> 00:19:23,539
Kom, mama.
163
00:19:24,498 --> 00:19:25,499
God zegen je.
164
00:19:28,086 --> 00:19:29,378
Kom mama, we gaan.
165
00:19:30,296 --> 00:19:31,880
Ja, we gaan.
166
00:19:32,090 --> 00:19:33,925
Ga, Vania.
Bid voor me.
167
00:19:36,845 --> 00:19:38,597
Bid voor me.
- Sterkte.
168
00:19:38,763 --> 00:19:39,973
Elke dag.
- Kom.
169
00:19:40,807 --> 00:19:41,808
Ik kom eraan.
170
00:19:49,774 --> 00:19:51,193
Deze kant op, Aracy.
171
00:19:54,613 --> 00:19:55,655
Uw handen.
172
00:19:56,824 --> 00:20:00,578
Is dat echt nodig?
Geboeid voor de ogen van haar gezin?
173
00:20:02,412 --> 00:20:03,414
Mama!
174
00:20:05,207 --> 00:20:06,959
Waar kijken jullie naar?
175
00:20:08,253 --> 00:20:10,838
Alstublieft, dat is toch niet nodig.
176
00:20:12,715 --> 00:20:14,967
Wat staan jullie nou te kijken?
177
00:20:15,093 --> 00:20:16,886
Verdacht van wat, verdomme?
178
00:20:17,012 --> 00:20:19,598
Donder op, het is een leugen.
179
00:20:21,642 --> 00:20:23,476
Sodemieter op, allemaal.
180
00:20:23,602 --> 00:20:25,771
Sodemieter zelf op.
- Flikker!
181
00:20:26,146 --> 00:20:28,607
Aracy!
- Sodemieter op.
182
00:20:29,275 --> 00:20:32,153
Mam!
- Lieverd, ga naar binnen.
183
00:20:35,156 --> 00:20:36,908
Pierre!
- Mama!
184
00:20:37,074 --> 00:20:39,201
Mijn zoon!
Pierre!
185
00:20:40,411 --> 00:20:41,412
Pierre!
186
00:21:10,067 --> 00:21:12,402
Schandalig.
- Het gaat je niets aan.
187
00:21:12,528 --> 00:21:13,821
Het is een schande.
188
00:21:33,133 --> 00:21:35,719
Eet wat, jongen.
Neem iets, Pierre.
189
00:21:36,095 --> 00:21:38,513
Je bent al de hele dag op dit bureau.
190
00:21:39,514 --> 00:21:42,810
Je moet wat eten.
Geef je lijf een beetje suiker.
191
00:21:44,937 --> 00:21:46,313
Eet toch wat, joh.
192
00:21:57,408 --> 00:21:59,160
Ik zal open tegen je zijn.
193
00:21:59,327 --> 00:22:03,247
Je bent al zeventien jaar,
ik vind dat je het verdient.
194
00:22:03,373 --> 00:22:07,544
Ik ben geadopteerd, dat weet ik.
Mijn moeder heeft het verteld.
195
00:22:07,753 --> 00:22:11,423
Nee, Pierre. Je bent gestolen.
Dat is heel wat anders.
196
00:22:14,385 --> 00:22:18,555
Adoptie is als de moeder 't kind niet wil
en aan een ander geeft.
197
00:22:19,348 --> 00:22:22,059
Jij bent gestolen
van de kraamafdeling.
198
00:22:24,103 --> 00:22:25,688
Je bent een wonder.
199
00:22:28,650 --> 00:22:30,818
Ze zoeken je al zeventien jaar.
200
00:22:32,820 --> 00:22:35,323
Reken maar uit:
zeventien maal 365.
201
00:22:37,993 --> 00:22:39,995
Meer dan vijfduizend dagen.
202
00:22:41,163 --> 00:22:44,291
Vijfduizend kaarsjes
en vijfduizend gebeden.
203
00:22:46,877 --> 00:22:50,880
Je moeder heeft zoveel gebeden
dat de heiligen 't beu waren...
204
00:22:51,006 --> 00:22:52,883
en je hebben overgedragen.
205
00:22:55,428 --> 00:22:57,055
Hier is een foto van hen.
206
00:23:03,311 --> 00:23:05,563
Dit is je vader,
hij heet Mateus.
207
00:23:06,940 --> 00:23:09,443
Ik heb al familie.
- Luister, Pierre.
208
00:23:09,651 --> 00:23:12,821
Deze mensen hebben eindeloos
naar je gezocht.
209
00:23:26,543 --> 00:23:27,753
Dat is je moeder.
210
00:23:29,797 --> 00:23:31,006
Ze heet Gloria.
211
00:23:40,516 --> 00:23:42,518
En je hebt ook een broer, man.
212
00:23:44,062 --> 00:23:45,772
Joaquim, roepnaam Joca.
213
00:23:58,619 --> 00:23:59,620
Pierre...
214
00:24:03,290 --> 00:24:05,251
Wil je weten hoe je echt heet?
215
00:24:06,502 --> 00:24:07,754
Ik heb al een naam.
216
00:24:14,093 --> 00:24:15,470
Hé, blondje!
217
00:24:17,096 --> 00:24:18,515
Stop met huilen.
218
00:24:19,474 --> 00:24:20,683
Niet huilen.
219
00:25:01,768 --> 00:25:03,520
Kom mee.
Kom, kom.
220
00:25:04,146 --> 00:25:05,272
Daar is hij.
221
00:25:09,401 --> 00:25:11,903
Pierre, een paar woorden.
Alsjeblieft.
222
00:25:12,029 --> 00:25:13,948
Pierre?
- Ga aan de kant.
223
00:25:14,740 --> 00:25:17,827
Felipe, Felipe.
- Een verklaring, alsjeblieft.
224
00:25:20,455 --> 00:25:21,831
Felipe!
225
00:25:22,248 --> 00:25:24,041
Alstublieft, ga aan de kant.
226
00:25:24,167 --> 00:25:27,127
Felipe! Wat vind je van
het gedrag van je moeder?
227
00:25:27,253 --> 00:25:30,380
Uit de weg.
- Voelde het thuis nooit vreemd aan?
228
00:25:30,506 --> 00:25:32,508
Een paar woorden, alsjeblieft.
229
00:25:33,426 --> 00:25:35,220
Ik heet Pierre, verdomme!
230
00:25:37,473 --> 00:25:39,475
MONSTER
231
00:25:39,808 --> 00:25:40,976
Pierre?
232
00:25:41,602 --> 00:25:43,769
Sueli.
- Ik ben hun tante Yara.
233
00:25:43,895 --> 00:25:45,313
Ik ben hulpverlener.
234
00:25:45,439 --> 00:25:48,025
Wat doet u hier?
- Ik ben Sueli, psycholoog.
235
00:25:48,192 --> 00:25:49,275
En mama?
236
00:25:49,401 --> 00:25:52,071
Ze is op het bureau.
Ik zorg voor jullie.
237
00:25:52,238 --> 00:25:54,991
Wanneer komt ze terug?
- Ik weet het niet.
238
00:25:55,157 --> 00:25:58,620
Ze moet vragen beantwoorden.
- Wat heeft ze gedaan?
239
00:26:00,079 --> 00:26:01,080
Luister...
240
00:26:01,206 --> 00:26:06,794
Er is een echtpaar dat beweert dat ze
de biologische ouders van je broer zijn.
241
00:26:10,090 --> 00:26:13,217
Maar...
- Hij is uit een andere moeder geboren.
242
00:26:13,343 --> 00:26:14,720
Dat snap ik, maar...
243
00:26:15,804 --> 00:26:18,723
Het is niet zeker.
Daarom willen ze haar spreken.
244
00:26:18,849 --> 00:26:20,518
Zolang blijf ik hier...
245
00:26:24,855 --> 00:26:27,025
Dus...
- Het spijt me.
246
00:26:27,316 --> 00:26:31,070
Ik ben een nicht van de vader,
maar ze noemen me tante.
247
00:26:31,445 --> 00:26:34,156
Oké, en ik ben Sueli,
van de sociale bijstand.
248
00:26:34,282 --> 00:26:37,160
Hoe gaat het daar?
Niet best, hè?
249
00:26:38,537 --> 00:26:40,288
Ze weten het nog niet.
250
00:26:40,497 --> 00:26:44,042
Ze moeten met Aracy praten.
- Welke kant gaat het op?
251
00:26:45,169 --> 00:26:48,047
Dat hangt ervan af.
- Ze komt niet terug, hè?
252
00:26:51,091 --> 00:26:52,301
Ik denk het niet.
253
00:26:52,802 --> 00:26:56,221
Ze heeft alles aan mij overgelaten,
allerlei instructies.
254
00:26:56,388 --> 00:26:59,141
Gaan ze 's ochtends of
's middags naar school?
255
00:27:01,644 --> 00:27:03,271
Ik woon in Campinas.
256
00:27:03,688 --> 00:27:07,566
Ik kan maar twee weken blijven.
- Geen probleem, ik blijf hier.
257
00:27:07,692 --> 00:27:09,694
Daarna moet ik naar huis.
- Ja.
258
00:27:12,864 --> 00:27:13,949
Verdorie.
259
00:27:14,365 --> 00:27:16,409
Gaat het?
- Ja, alles oké.
260
00:27:19,496 --> 00:27:21,664
Is dit de vader van de kinderen?
261
00:27:21,790 --> 00:27:23,709
Ja, maar hij is overleden.
262
00:27:27,129 --> 00:27:29,090
Ik weet niet waar ze 't bewaren.
263
00:27:38,933 --> 00:27:42,729
Ik wil nog met de kinderen praten
voor ze gaan slapen.
264
00:28:47,255 --> 00:28:49,089
Goedenavond, mevrouw.
- Hallo.
265
00:28:49,215 --> 00:28:51,134
Goedenavond, hoe maakt u het?
266
00:28:51,301 --> 00:28:52,885
Voor hoeveel personen?
267
00:28:54,179 --> 00:28:55,554
Met hoeveel zijn we?
268
00:28:55,680 --> 00:28:59,600
Wij zijn met vier.
Hun tante komt ook, dus zeven.
269
00:28:59,810 --> 00:29:00,894
Zeven.
270
00:29:01,061 --> 00:29:02,688
Is deze tafel goed?
271
00:29:03,564 --> 00:29:06,274
Ik heb liever die daarginds.
- Goed.
272
00:29:06,483 --> 00:29:09,903
Dan zet ik deze tafel erbij.
- Ik zal u even helpen.
273
00:29:15,576 --> 00:29:16,869
Zeven, toch?
274
00:29:17,078 --> 00:29:18,704
Vier, zes, zeven.
275
00:29:19,789 --> 00:29:21,415
Ik zet de stoelen erbij.
276
00:29:25,503 --> 00:29:26,838
Zo is het toch goed?
277
00:29:28,005 --> 00:29:29,131
Perfect.
278
00:29:29,966 --> 00:29:30,967
Wat mooi hier.
279
00:29:31,384 --> 00:29:35,638
Allemachtig, wat een pijnlijke toestand.
280
00:29:37,015 --> 00:29:39,226
Wat wilt u drinken?
- Water.
281
00:29:39,434 --> 00:29:40,853
Water?
- Frisdrank.
282
00:29:41,103 --> 00:29:43,897
Een martini, alstublieft.
- Voor mij ook.
283
00:29:44,064 --> 00:29:46,107
Wilt u onze sangria proberen?
284
00:29:46,233 --> 00:29:48,025
Doet u maar.
- Voor mij ook.
285
00:29:48,151 --> 00:29:49,152
Water.
286
00:29:49,403 --> 00:29:51,946
Nee, hè...
- Pap, ik moet even opnemen.
287
00:29:52,072 --> 00:29:54,242
Nee, Joca.
- Heel kort.
288
00:29:54,408 --> 00:29:56,743
We hadden een afspraak.
- Even snel.
289
00:29:56,869 --> 00:29:58,037
Niet netjes.
290
00:30:01,791 --> 00:30:05,168
Maar ik heb het toch geprobeerd?
Hoe kan ze nu...?
291
00:30:05,294 --> 00:30:07,756
Kan ik snel even met haar praten?
292
00:30:09,132 --> 00:30:10,592
Wil ze niet praten?
293
00:30:11,676 --> 00:30:13,262
Belachelijk.
294
00:30:13,512 --> 00:30:17,266
Bruna, laat me met haar praten.
Heel even maar.
295
00:30:17,516 --> 00:30:19,433
Wil ze niet?
Dan zeg ik 't jou.
296
00:30:19,559 --> 00:30:23,855
Die ene keer dat ik haar aansprak,
wilde ze niet met me gezien worden.
297
00:30:23,981 --> 00:30:25,815
Ze schaamde zich.
Snap je?
298
00:30:25,941 --> 00:30:30,738
Daarna wou ik haar opnieuw spreken,
maar ze wilde niet met me praten.
299
00:30:31,447 --> 00:30:33,948
Begrijp je?
Dus ik denk...
300
00:30:34,074 --> 00:30:37,244
Ze ging naar jou
omdat ze met mij wil praten...
301
00:30:37,370 --> 00:30:40,247
en nu verwijt ze me iets
dat ik niet heb gedaan.
302
00:30:40,373 --> 00:30:41,499
Snap je?
303
00:30:47,422 --> 00:30:52,594
Ongelofelijk dat ze achter mijn rug om
dingen zegt die ik niet heb gedaan.
304
00:30:52,928 --> 00:30:56,472
Ze is niet alleen te laf
om met me te praten...
305
00:30:56,598 --> 00:30:59,434
maar nu vertelt ze
ook nog leugens over me.
306
00:30:59,560 --> 00:31:00,561
Begrijp je?
307
00:31:01,603 --> 00:31:04,273
Ze wil niet?
Goed, ik wil ook niet meer.
308
00:31:04,523 --> 00:31:07,526
Als ze op z'n minst eens
met me had gepraat...
309
00:31:07,652 --> 00:31:09,736
dan hadden we elkaar begrepen.
310
00:31:09,862 --> 00:31:12,574
Maar ze wil niet.
Mij best. Geen probleem.
311
00:31:14,033 --> 00:31:15,034
Goed.
312
00:31:15,743 --> 00:31:16,828
Dag.
313
00:31:24,670 --> 00:31:27,464
Ik wil graag een toost uitbrengen.
314
00:31:28,716 --> 00:31:30,008
Daar is Joca.
315
00:31:30,884 --> 00:31:31,927
Kom eens.
316
00:31:36,807 --> 00:31:38,101
Dit is je broer.
317
00:31:38,767 --> 00:31:39,810
Hallo.
318
00:31:39,936 --> 00:31:41,020
Jacqueline.
319
00:31:42,271 --> 00:31:43,439
Tante Lucy.
320
00:31:44,190 --> 00:31:45,190
Yara.
321
00:31:45,441 --> 00:31:47,026
Yara.
Tante Yara.
322
00:31:47,611 --> 00:31:48,903
Gaat het?
323
00:32:00,707 --> 00:32:02,626
In welke schooljaar zit je?
324
00:32:03,293 --> 00:32:06,255
Het tweede jaar van de middelbare school, hè?
325
00:32:07,840 --> 00:32:10,009
In mijn tijd heette dat vwo.
326
00:32:10,843 --> 00:32:12,052
Het is nu anders.
327
00:32:12,219 --> 00:32:13,346
Alles verandert.
328
00:32:14,930 --> 00:32:17,600
Alles in 't leven verandert, nietwaar?
329
00:32:19,394 --> 00:32:21,938
Wat wil je later doen?
Wat wil je worden?
330
00:32:23,064 --> 00:32:25,191
Hij houdt van muziek.
331
00:32:30,113 --> 00:32:31,321
Hij heeft een band.
332
00:32:31,447 --> 00:32:33,367
Ik had ook een band.
333
00:32:33,909 --> 00:32:37,162
Ik had een band.
- Hij speelde banjo in een band.
334
00:32:37,288 --> 00:32:38,413
Banjo in een band.
335
00:32:38,539 --> 00:32:42,292
De banjo is goed.
- Gitaar of drums is oké, maar banjo?
336
00:32:42,418 --> 00:32:43,544
Joca.
337
00:32:43,794 --> 00:32:44,921
Het was cool.
338
00:32:45,754 --> 00:32:47,506
Je hebt nagellak op.
339
00:32:49,258 --> 00:32:50,259
Ja.
340
00:32:51,302 --> 00:32:52,845
Hoort dat bij de band?
341
00:32:53,596 --> 00:32:54,597
Ja.
342
00:32:55,598 --> 00:32:57,309
Omdat het 'rock' is?
- Ja.
343
00:32:58,435 --> 00:32:59,894
Zie je, het is 'rock'.
344
00:33:02,480 --> 00:33:04,482
Ik wil een toost uitbrengen.
345
00:33:05,150 --> 00:33:06,568
Een toost op Felipe.
346
00:33:09,029 --> 00:33:10,113
Mateus...
347
00:33:12,533 --> 00:33:13,701
Pierre.
348
00:33:14,660 --> 00:33:15,661
Pierre.
349
00:33:16,620 --> 00:33:18,038
Een toost op Pierre.
350
00:33:20,874 --> 00:33:23,336
Proost.
Proost Joca.
351
00:33:30,509 --> 00:33:31,720
Het is hier warm.
352
00:33:36,766 --> 00:33:38,602
Ben je ook fan van een club?
353
00:33:39,185 --> 00:33:40,186
Voetbal?
354
00:33:40,312 --> 00:33:42,731
Hij houdt niet zo erg van voetbal.
355
00:33:43,190 --> 00:33:44,441
Geen enkele club?
356
00:33:45,109 --> 00:33:46,568
De Corinthians.
357
00:33:48,487 --> 00:33:49,904
Geen topclub, maar...
358
00:33:50,030 --> 00:33:52,282
Ik hou ook niet van voetbal.
359
00:33:54,118 --> 00:33:56,453
Het maakt ook niet uit.
- Jawel.
360
00:33:56,579 --> 00:33:59,790
Welnee.
- Spelen in de 1e divisie maakt wel uit.
361
00:34:11,803 --> 00:34:14,180
Ik... kom zo terug.
362
00:34:16,390 --> 00:34:19,185
Hij gaat naar het toilet.
- Zal ik meegaan?
363
00:34:19,394 --> 00:34:20,395
Gaat het?
364
00:34:22,814 --> 00:34:24,108
Hij lijkt op m'n pa.
365
00:34:26,526 --> 00:34:28,320
Die jongen lijkt op m'n pa.
366
00:34:29,529 --> 00:34:30,823
Hij lijkt op m'n pa.
367
00:34:49,175 --> 00:34:50,385
Idioot, hè?
368
00:35:01,980 --> 00:35:02,981
Felipe?
369
00:35:09,072 --> 00:35:10,698
Felipe?
- Wat wil je?
370
00:35:10,990 --> 00:35:12,116
Hier ben je.
371
00:35:13,910 --> 00:35:14,911
Wat doe je?
372
00:35:21,335 --> 00:35:22,586
Wat doe je?
373
00:35:27,341 --> 00:35:29,384
Wat denk je?
- Weet ik veel.
374
00:35:30,177 --> 00:35:32,512
Je kunt van alles doen op 't toilet.
375
00:35:36,058 --> 00:35:37,184
Ben je kwaad?
376
00:35:47,278 --> 00:35:48,363
Zeg eens...
377
00:35:50,490 --> 00:35:52,117
Kom je bij ons wonen?
378
00:35:55,662 --> 00:35:56,872
Never nooit niet.
379
00:36:03,044 --> 00:36:04,796
Dat wil jij toch ook niet?
380
00:36:05,589 --> 00:36:06,840
Never nooit niet.
381
00:36:11,095 --> 00:36:12,930
Wat doe je daar toch, man?
382
00:36:18,060 --> 00:36:20,020
Felipe.
- Wat wil je?
383
00:36:20,146 --> 00:36:23,149
Mijn moeder wacht al jaren
en jij sluit jezelf op?
384
00:36:24,233 --> 00:36:25,443
Kom nou.
385
00:36:25,693 --> 00:36:26,736
Doe open.
386
00:36:30,282 --> 00:36:32,366
Die nachtmerrie is voorbij.
- Wat?
387
00:36:32,492 --> 00:36:35,328
Die nachtmerrie is voorbij.
- Inderdaad.
388
00:36:35,537 --> 00:36:37,121
Ik kan het niet geloven.
389
00:36:37,247 --> 00:36:39,792
Nee, het is moeilijk voor te stellen.
390
00:36:48,301 --> 00:36:50,010
Doet u dit al lang?
391
00:36:50,219 --> 00:36:51,220
Wat?
392
00:36:52,180 --> 00:36:53,847
Maatschappelijk werk.
393
00:36:54,557 --> 00:36:57,560
Al een hele tijd.
Hoeveel jaren zal het zijn?
394
00:36:57,811 --> 00:36:59,896
Al bijna twintig jaar, denk ik.
395
00:38:23,609 --> 00:38:25,110
Klaar?
- Ja.
396
00:38:25,986 --> 00:38:28,321
De laatste was goed, hè?
- Was goed.
397
00:38:28,447 --> 00:38:29,614
Goeie afsluiter.
398
00:38:29,740 --> 00:38:32,034
Ik laat de versterker hier
voor volgende week.
399
00:38:32,201 --> 00:38:33,201
Is goed.
400
00:38:33,327 --> 00:38:35,997
Ik ga gelijk.
Ik heb nog iets te doen.
401
00:38:43,171 --> 00:38:44,213
Tot later.
402
00:38:44,422 --> 00:38:45,464
Zie je.
403
00:38:48,217 --> 00:38:49,969
Wil je een biertje, of zo?
404
00:38:50,219 --> 00:38:51,220
Doe maar.
405
00:39:13,328 --> 00:39:15,455
Er is ook eten, als je wilt.
406
00:39:16,247 --> 00:39:17,290
Bedankt.
407
00:39:29,886 --> 00:39:30,929
Ga je?
408
00:39:35,434 --> 00:39:37,394
Alles komt goed, oké?
Relax.
409
00:40:19,397 --> 00:40:20,439
Links.
410
00:40:36,581 --> 00:40:39,376
Terug naar je plaats.
Kimono's recht.
411
00:40:43,463 --> 00:40:45,132
Naar voren en groeten.
412
00:40:46,300 --> 00:40:47,384
Benen gesloten.
413
00:40:48,969 --> 00:40:50,805
Mag ik even water drinken?
414
00:40:51,681 --> 00:40:52,973
De volgende twee.
415
00:41:31,263 --> 00:41:35,643
Sorry dat ik uw les stoor.
Pierre wordt bij de directie geroepen.
416
00:42:16,811 --> 00:42:17,812
Pierre.
417
00:42:18,855 --> 00:42:21,107
Wat is er?
- Ik ben ook gestolen.
418
00:42:32,036 --> 00:42:35,372
De uitslag van Jacqueline's DNA-test
is bekend.
419
00:42:50,764 --> 00:42:52,724
Hallo.
Ja, ze is hier.
420
00:42:53,224 --> 00:42:56,143
De politie is onderweg
met de biologische vader.
421
00:42:56,269 --> 00:42:58,397
Ik kan nu niet praten.
Dag.
422
00:43:06,989 --> 00:43:08,615
Hoe laat is het Mateus?
423
00:43:09,783 --> 00:43:12,036
Ze komen dadelijk.
Rustig maar.
424
00:43:19,544 --> 00:43:21,338
Zo is het goed.
425
00:43:23,590 --> 00:43:24,757
Ik neem hem wel.
426
00:43:26,718 --> 00:43:27,719
Hallo.
427
00:43:28,095 --> 00:43:29,971
Laat ze maar binnen.
Bedankt.
428
00:43:30,097 --> 00:43:31,223
Ze zijn er.
429
00:43:31,431 --> 00:43:33,684
Ik ga naar de ingang, oké?
- Goed.
430
00:43:37,229 --> 00:43:38,230
Marli?
431
00:43:39,022 --> 00:43:40,023
Hallo.
432
00:43:40,273 --> 00:43:41,775
Ze zijn er, Marli.
433
00:43:42,776 --> 00:43:46,614
Hoe gaat het? Sorry dat we laat zijn.
We zaten in een file.
434
00:43:47,031 --> 00:43:48,199
Dat geeft niet.
435
00:43:48,741 --> 00:43:49,825
Deze kant uit.
436
00:43:51,870 --> 00:43:53,037
Hoi.
437
00:43:54,413 --> 00:43:55,624
Welkom.
438
00:43:55,999 --> 00:43:58,292
Hallo, hoe is het?
- Dat is Marli, Yara.
439
00:43:59,127 --> 00:44:00,211
Hoe gaat het?
440
00:44:01,045 --> 00:44:02,380
Kijk, Marli.
441
00:44:02,506 --> 00:44:04,674
De grote jongen.
- Dit is Felipe.
442
00:44:08,470 --> 00:44:11,555
Kom verder. Hierheen, mensen.
- Pardon.
443
00:44:11,681 --> 00:44:13,642
Hallo, hoe gaat het?
444
00:44:15,310 --> 00:44:16,436
Gaat ie?
- Best.
445
00:44:16,687 --> 00:44:18,480
Ga lekker zitten.
446
00:44:18,606 --> 00:44:20,940
Ook een whisky, Yara?
- Graag.
447
00:44:21,066 --> 00:44:23,528
Wil jij sap?
- Mooi, dat schilderij.
448
00:44:23,986 --> 00:44:25,530
Ik werk in de kunst.
- Echt?
449
00:44:25,696 --> 00:44:27,907
Ik schilder ook.
- Wat geweldig.
450
00:44:28,366 --> 00:44:30,409
Alles is zo mooi in dit huis.
451
00:44:30,535 --> 00:44:33,121
Wil je de rest zien?
Kom mee kijken.
452
00:44:34,080 --> 00:44:37,750
Dit is de tafel waar we
ontbijten en lunchen.
453
00:44:37,876 --> 00:44:39,795
Wat prachtig.
- De eetkamer.
454
00:44:40,211 --> 00:44:41,630
Kom maar hier.
455
00:44:41,880 --> 00:44:45,551
Lelies passen mooi bij deze kamer.
- Ik ben dol op lelies.
456
00:44:45,759 --> 00:44:47,678
Hier is de keuken.
457
00:44:48,554 --> 00:44:51,848
Marli, kun je opdienen als het klaar is?
- Is goed.
458
00:44:51,974 --> 00:44:53,851
Voor hen sap en een whisky.
459
00:44:54,226 --> 00:44:57,521
Gaan we naar boven?
Dan kun je de slaapkamers zien.
460
00:44:58,064 --> 00:45:00,525
Joca, kom.
Laat je kamer zien.
461
00:45:01,317 --> 00:45:02,610
We gaan naar boven.
462
00:45:04,236 --> 00:45:06,405
Dan zien jullie de slaapkamers.
463
00:45:06,531 --> 00:45:08,575
Deze kant op.
Kom, Yara.
464
00:45:11,536 --> 00:45:13,080
Bent u dat?
465
00:45:13,246 --> 00:45:15,665
Ja, dat is een portret van mij.
466
00:45:17,292 --> 00:45:18,293
Super.
467
00:45:22,923 --> 00:45:24,967
Hier is de kamer van Joca.
468
00:45:27,094 --> 00:45:28,346
Het is een suite.
469
00:45:29,722 --> 00:45:31,224
Met een klimmuur?
470
00:45:31,807 --> 00:45:32,808
Ja.
471
00:45:33,476 --> 00:45:34,518
Super, zeg.
472
00:45:35,103 --> 00:45:38,272
We gaan naar jouw kamer, Pierre.
Kom kijken.
473
00:45:43,402 --> 00:45:44,821
Wat een grote kamer.
474
00:45:47,198 --> 00:45:51,660
Ik heb er zo min mogelijk in gezet
zodat je het zelf kunt inrichten.
475
00:45:51,786 --> 00:45:53,246
Is dat goed?
- Jazeker.
476
00:45:53,372 --> 00:45:55,124
Hij maakt het vast mooi.
477
00:45:57,752 --> 00:45:59,169
Zullen we gaan eten?
478
00:45:59,795 --> 00:46:01,921
Goed idee.
- Het is nu wel klaar.
479
00:46:02,047 --> 00:46:04,424
Ik kom ook direct vanuit school.
480
00:46:05,426 --> 00:46:06,594
Ik heb wel trek.
481
00:46:11,516 --> 00:46:13,684
Roep je me als jullie gaan eten?
482
00:46:19,941 --> 00:46:21,316
Hallo. Hoe gaat het?
483
00:46:21,442 --> 00:46:25,279
Ik ben Yara.
- Wij zijn Christina's biologische ouders.
484
00:46:25,405 --> 00:46:28,074
Hallo, lieverd.
Alles goed?
485
00:46:28,575 --> 00:46:29,576
Christina...
486
00:46:30,619 --> 00:46:33,496
Hallo, schoonheid.
Ze lijkt sprekend op jou.
487
00:46:33,622 --> 00:46:35,624
Ja, hè?
- Alles goed, Pierre?
488
00:46:36,250 --> 00:46:37,334
Gaat het?
489
00:46:37,668 --> 00:46:39,378
Kom liefje, dan gaan we.
490
00:46:40,546 --> 00:46:43,590
Waar is de bagage?
- Willen jullie iets drinken?
491
00:46:43,716 --> 00:46:46,468
Als we nu gaan,
vermijden we de files.
492
00:46:46,594 --> 00:46:47,845
Kom liefje, we gaan.
493
00:46:48,179 --> 00:46:49,555
We gaan, lieverd.
494
00:46:49,681 --> 00:46:51,224
Koffie is snel klaar.
495
00:46:51,433 --> 00:46:53,059
Maar het verkeer...
496
00:46:53,268 --> 00:46:55,394
Was het moeilijk te vinden?
- Een beetje.
497
00:46:55,520 --> 00:46:57,189
Zullen we gaan, lieverd?
498
00:46:57,940 --> 00:46:59,232
Kom mee met papa.
499
00:46:59,566 --> 00:47:00,566
We gaan...
500
00:47:00,692 --> 00:47:02,359
We gaan naar Disneyland.
501
00:47:02,485 --> 00:47:04,612
Heb je het haar al verteld?
- Ja?
502
00:47:04,738 --> 00:47:08,116
Ja, ze vond het leuk.
- We gaan naar Magic Kingdom.
503
00:47:08,409 --> 00:47:11,203
Daar is het Kasteel van de Prinsessen.
504
00:47:11,454 --> 00:47:12,996
Hou je van prinsessen?
505
00:47:13,581 --> 00:47:18,086
De prinsessen doen hun haar en trekken
mooie jurken aan voor het feestmaal.
506
00:47:18,252 --> 00:47:19,878
Kom lieverd, we gaan.
507
00:47:20,004 --> 00:47:22,214
We doen je een mooie jurk aan...
508
00:47:22,340 --> 00:47:23,382
Christina!
509
00:47:26,886 --> 00:47:29,222
Ik wil niet.
- Ik weet het, schat.
510
00:47:30,515 --> 00:47:31,850
U maakt haar bang.
511
00:47:33,017 --> 00:47:35,770
Voor Jacqueline is het een enorme schok.
512
00:47:35,937 --> 00:47:37,771
Voor u betekent het geluk.
513
00:47:37,897 --> 00:47:41,902
Ik ben blij voor u,
maar heb een beetje geduld.
514
00:47:42,111 --> 00:47:43,738
Ga even rustig zitten.
515
00:47:43,904 --> 00:47:44,905
Maar...
516
00:47:51,662 --> 00:47:52,747
Het komt goed.
517
00:48:03,299 --> 00:48:04,926
Het komt allemaal goed.
518
00:48:05,969 --> 00:48:07,846
Pierre, je komt toch langs?
519
00:48:08,555 --> 00:48:10,641
U komt toch ook, mevrouw?
520
00:48:10,807 --> 00:48:12,851
Tot ziens, bedankt.
521
00:48:19,775 --> 00:48:21,567
Ga je mee hamburgers eten?
522
00:48:21,693 --> 00:48:24,821
Hou je daarvan?
Cheeseburger, coca-cola?
523
00:48:24,947 --> 00:48:26,699
Gaan we naar McDonald's?
524
00:48:27,116 --> 00:48:32,789
Ik ken een plek met de lekkerste hamburgers.
Je zult er van smullen.
525
00:48:33,039 --> 00:48:34,957
Bedankt, Sueli.
Tot ziens.
526
00:48:35,833 --> 00:48:37,794
Oké? Dan gaan we.
527
00:49:04,906 --> 00:49:06,615
Sigaret?
- Ik rook niet.
528
00:49:08,159 --> 00:49:10,411
Neem er een.
Dat zal je goed doen.
529
00:49:10,537 --> 00:49:11,788
Nee, het gaat wel.
530
00:49:18,878 --> 00:49:20,172
Ik weet wat.
531
00:49:32,392 --> 00:49:33,394
Pak aan.
532
00:49:36,814 --> 00:49:38,107
Zo... Nu jij.
533
00:49:43,071 --> 00:49:44,197
Laat je gaan.
534
00:49:47,408 --> 00:49:48,451
Verdomme!
535
00:51:08,285 --> 00:51:09,619
Kom, zet maar neer.
536
00:51:10,746 --> 00:51:13,082
Dan kunnen we alles uitpakken.
537
00:51:13,498 --> 00:51:15,501
Kijk, hier is een grote kast.
538
00:51:16,376 --> 00:51:19,004
Met een heleboel hangers en laden.
539
00:51:19,213 --> 00:51:20,631
Zet maar neer, Joca.
540
00:51:22,342 --> 00:51:23,467
Dank je, jongen.
541
00:51:23,593 --> 00:51:27,012
Wil je dat rode tasje van oma pakken?
- Ja, ik ren al.
542
00:51:27,138 --> 00:51:29,432
Laat maar, ik pak het zelf wel.
543
00:51:34,605 --> 00:51:37,232
Pierre, dit heeft oma je gestuurd.
544
00:51:47,576 --> 00:51:48,702
Vind je het mooi?
545
00:51:50,412 --> 00:51:51,538
Cool.
546
00:51:52,874 --> 00:51:55,752
We gaan je spullen even organiseren.
547
00:51:56,961 --> 00:51:58,294
Hoe wil je het doen?
548
00:51:58,420 --> 00:52:01,716
Hemden en T-shirts apart?
549
00:52:01,966 --> 00:52:03,550
Ik krijg deze niet open.
550
00:52:03,676 --> 00:52:05,011
Dat komt later wel.
551
00:52:05,220 --> 00:52:07,347
Nee, we pakken nu meteen uit.
552
00:52:09,141 --> 00:52:11,810
De schoenen op het schoenenrek.
553
00:52:12,060 --> 00:52:13,061
Wat is dit?
554
00:52:13,228 --> 00:52:14,229
Een bermuda.
555
00:52:16,231 --> 00:52:18,316
We sorteren T-shirts, bermuda's.
556
00:52:18,526 --> 00:52:21,654
Ik doe het later wel.
- Nee, laat mij nou.
557
00:52:21,820 --> 00:52:23,196
We doen het zo.
558
00:52:23,322 --> 00:52:24,615
Is dit een T-shirt?
559
00:52:25,032 --> 00:52:28,452
Sommige zijn gekreukeld.
Ik zal ze strijken.
560
00:52:29,412 --> 00:52:32,623
Dit is ook een T-shirt.
- Het kan wel wachten.
561
00:52:33,041 --> 00:52:36,334
Nee, we pakken nu uit.
Dan kun je daarna relaxen.
562
00:52:36,460 --> 00:52:39,548
Zijn dit allemaal T-shirts?
Nog een T-shirt.
563
00:52:40,339 --> 00:52:41,340
Deze ook.
564
00:52:42,216 --> 00:52:44,218
Nog een T-shirt.
- Wacht even.
565
00:52:44,428 --> 00:52:47,138
Een jurk.
Die is per ongeluk meegekomen.
566
00:52:47,264 --> 00:52:48,390
Van een vriendin.
567
00:52:49,224 --> 00:52:52,101
Vergeet niet hem terug te geven.
- Laat nou.
568
00:52:52,227 --> 00:52:54,104
We kunnen het even...
569
00:52:54,396 --> 00:52:56,106
Ik doe het op mijn manier.
570
00:52:57,024 --> 00:52:58,776
Ik wil alleen maar helpen.
571
00:52:59,318 --> 00:53:01,446
Ik wil nu echt graag uitrusten.
572
00:53:02,365 --> 00:53:04,782
Goed.
Als je het liever zo laat.
573
00:53:05,717 --> 00:53:07,327
Straks kun je het...
574
00:53:07,618 --> 00:53:08,953
Ik ga even douchen.
575
00:53:09,370 --> 00:53:12,415
Goed. Als je hulp nodig hebt,
roep me dan.
576
00:53:13,208 --> 00:53:16,586
Is er een handdoek?
- In de badkamer ligt er een klaar.
577
00:53:16,712 --> 00:53:19,464
Mag ik je een sandwich brengen
en wat sap?
578
00:53:19,923 --> 00:53:21,007
Hou je daarvan?
579
00:53:21,174 --> 00:53:22,175
Ik ga douchen.
580
00:53:22,676 --> 00:53:23,677
Goed.
581
00:53:26,347 --> 00:53:27,514
Mag ik...
582
00:53:28,474 --> 00:53:31,102
Weet je het zeker, Pierre?
Heel zeker?
583
00:53:48,370 --> 00:53:49,496
Pierre?
584
00:53:52,165 --> 00:53:54,626
Pierre, mag ik een sandwich brengen?
585
00:53:55,585 --> 00:53:57,004
Ik wil even douchen.
586
00:53:58,380 --> 00:54:00,173
Mag ik je sap brengen?
587
00:54:02,009 --> 00:54:03,010
Pierre?
588
00:54:12,311 --> 00:54:14,437
Schat, neem een foto met Felipe.
589
00:54:14,563 --> 00:54:16,023
Neem maar een selfie.
590
00:54:17,566 --> 00:54:20,986
Pak je mobieltje, Gloria.
We gaan een foto nemen.
591
00:54:21,112 --> 00:54:23,113
Doen we.
- Met iedereen.
592
00:54:23,239 --> 00:54:24,657
We maken een selfie.
593
00:54:25,408 --> 00:54:28,452
Joca, pak je mobiel
en maak een selfie met je broer.
594
00:54:28,578 --> 00:54:32,123
Dora, vind je ook niet
dat hij lijkt op...
595
00:54:32,541 --> 00:54:34,500
Hij heeft de familietrekken.
596
00:54:34,626 --> 00:54:36,627
Maken we een selfie
met iedereen?
597
00:54:36,753 --> 00:54:39,005
Dat doen we.
- Kom op.
598
00:54:39,131 --> 00:54:41,340
Een selfie met Felipe.
599
00:54:41,466 --> 00:54:42,968
Wacht.
- Felipe!
600
00:54:43,761 --> 00:54:45,512
Met een pijl naar Felipe.
601
00:54:49,349 --> 00:54:50,685
Klaar.
602
00:54:52,728 --> 00:54:55,022
Kijk hoe Marli zich uitslooft.
603
00:54:57,358 --> 00:54:58,776
Zo verwent hem.
604
00:54:59,944 --> 00:55:02,404
We gaan zo dadelijk hier eten.
Goed?
605
00:55:02,530 --> 00:55:06,993
Sorry, maar vandaag is iedereen
zo zenuwachtig en blij.
606
00:55:08,286 --> 00:55:10,330
Wat voor soort muziek speel je?
607
00:55:10,706 --> 00:55:13,166
Van welke muziek hou je?
608
00:55:13,334 --> 00:55:15,210
Welke genre ligt je?
609
00:55:17,921 --> 00:55:20,341
Speel op z'n minst
één lied voor ons.
610
00:55:22,009 --> 00:55:23,052
Haal de gitaar.
611
00:55:23,845 --> 00:55:27,974
Felipe, lipe, lipe...
is weer thuis.
612
00:55:28,263 --> 00:55:31,684
Felipe, lipe, lipe...
is weer thuis.
613
00:55:31,811 --> 00:55:33,938
Kom terug, Felipe!
Kom terug!
614
00:55:37,984 --> 00:55:39,777
Gitaar, gitaar!
615
00:55:41,029 --> 00:55:42,614
Felipe, lipe, lipe!
616
00:55:51,498 --> 00:55:53,709
Felipe, zing een lied voor ons.
617
00:55:53,959 --> 00:55:55,794
Zing, Felipe.
- Vooruit.
618
00:55:56,795 --> 00:55:58,339
Je hebt een band, man.
619
00:55:59,840 --> 00:56:01,134
Hij heeft een band.
620
00:56:01,884 --> 00:56:03,844
Iedereen wil je zien zingen.
621
00:56:03,970 --> 00:56:06,055
Ze willen je leren kennen.
622
00:56:06,305 --> 00:56:08,057
Kom op...
- Laat hem toch.
623
00:56:39,924 --> 00:56:42,260
Is het label van deze fles correct?
624
00:56:42,843 --> 00:56:45,137
Is de tekst op het label genoeg...
625
00:56:45,263 --> 00:56:48,850
om exact te weten
welke stof er in de fles zit?
626
00:56:49,600 --> 00:56:55,065
Nee, want dezelfde moleculeformule
kan op verschillende stoffen wijzen.
627
00:56:55,691 --> 00:56:58,193
In dit geval op minstens twee stoffen.
628
00:56:58,319 --> 00:56:59,861
Het kan een alcohol zijn.
629
00:57:00,237 --> 00:57:04,241
Alcohol eindigt op OL, toch?
Ethanol.
630
00:57:04,783 --> 00:57:07,661
En behalve alcohol
kan het een ether zijn.
631
00:57:07,995 --> 00:57:13,167
Het is een ether als het zuurstofatoom
zich tussen koolstofatomen bevindt.
632
00:57:13,710 --> 00:57:16,045
Dat noemen we methoxymethaan.
633
00:57:17,088 --> 00:57:23,094
Bedenk dus dat dezelfde moleculeformule
meerdere structuurformules kan hebben.
634
00:57:23,845 --> 00:57:27,515
Kijk gewoon naar de twee stoffen
in het platte vlak...
635
00:57:27,682 --> 00:57:29,558
en je ziet de verschillen.
636
00:57:29,684 --> 00:57:32,144
Ruimtelijk voorstellen hoeft niet.
637
00:57:32,270 --> 00:57:36,692
De plaatjes op het bord volstaan
om alcohol en ether te herkennen.
638
00:59:37,526 --> 00:59:38,612
Felipe?
639
00:59:38,862 --> 00:59:39,946
Wat is er?
640
00:59:40,446 --> 00:59:42,449
Mag ik je welterusten zeggen?
641
00:59:46,453 --> 00:59:47,454
Kom binnen.
642
00:59:52,542 --> 00:59:53,668
Wat doe je?
643
00:59:54,753 --> 00:59:56,213
Ik zoek m'n schoenen.
644
00:59:56,421 --> 00:59:57,631
Waarom?
645
00:59:59,967 --> 01:00:02,512
Felipe, het is al laat.
Ga je nu nog uit?
646
01:00:03,596 --> 01:00:04,597
Nou?
647
01:00:07,850 --> 01:00:09,935
Waarom neem je die rugzak mee?
648
01:00:11,896 --> 01:00:13,605
Ik ga m'n moeder bezoeken.
649
01:00:13,731 --> 01:00:14,941
Wat ga je doen?
650
01:00:18,904 --> 01:00:20,030
Felipe.
651
01:00:22,282 --> 01:00:24,075
Ik ga m'n moeder bezoeken.
652
01:00:29,498 --> 01:00:31,083
We moeten even praten.
653
01:00:31,625 --> 01:00:33,377
Ga zitten, alsjeblieft.
654
01:00:42,845 --> 01:00:44,889
Ik respecteer je gevoelens.
655
01:00:46,558 --> 01:00:48,392
Maar geef me wat meer tijd.
656
01:00:48,518 --> 01:00:50,395
Geef ons wat meer tijd.
657
01:00:53,022 --> 01:00:55,858
Het is heel zwaar voor me
als je nu weggaat.
658
01:01:13,627 --> 01:01:15,295
Het spijt me.
- Felipe...
659
01:01:15,421 --> 01:01:17,380
Felipe, alsjeblieft.
M'n zoon...
660
01:01:17,506 --> 01:01:19,092
Felipe, alsjeblieft.
661
01:01:20,343 --> 01:01:22,428
Ik laat je niet weggaan.
662
01:01:30,061 --> 01:01:31,688
Hallo, Tadeu?
663
01:02:29,040 --> 01:02:30,041
Kijk.
664
01:02:30,207 --> 01:02:32,710
Die is mooi.
Ik zou hem zo zelf dragen.
665
01:02:33,711 --> 01:02:35,630
Laat eens zien.
666
01:02:38,383 --> 01:02:39,717
Deze is geruit.
667
01:02:41,929 --> 01:02:44,139
Dat staat je heel goed.
668
01:02:44,890 --> 01:02:46,016
Kijk me eens aan.
669
01:02:50,438 --> 01:02:51,689
Laat dat haar nou.
670
01:02:53,065 --> 01:02:54,607
Die jeans is mijn maat.
671
01:02:54,733 --> 01:02:55,734
Deze drie.
672
01:03:00,031 --> 01:03:01,324
Laat maar.
673
01:03:02,616 --> 01:03:04,577
Wat een felle kleur, jongen.
674
01:03:04,786 --> 01:03:05,953
Ik vind het mooi.
675
01:03:06,079 --> 01:03:07,288
Voor je rockgroep?
676
01:03:07,622 --> 01:03:09,499
Nee, gewoon voor overdag.
677
01:03:10,416 --> 01:03:12,043
Voor de band kan het wel.
678
01:03:13,587 --> 01:03:14,588
Geef maar.
679
01:03:15,380 --> 01:03:16,881
Neem iets dat meer...
680
01:03:17,132 --> 01:03:18,342
Gun hem die ene.
681
01:03:18,508 --> 01:03:19,551
Meer wat?
682
01:03:21,636 --> 01:03:23,012
Nog een shirt erbij?
683
01:03:23,138 --> 01:03:24,264
Deze zijn cool.
684
01:03:25,682 --> 01:03:28,185
Wil je schoenen? Goed.
- Welke maat?
685
01:03:29,687 --> 01:03:31,646
42, maar ik heb al net zoiets.
686
01:03:31,772 --> 01:03:32,773
Pardon.
687
01:03:34,692 --> 01:03:35,859
Kijk, deze.
688
01:03:35,985 --> 01:03:37,570
Heeft u deze in maat 42?
689
01:03:37,737 --> 01:03:39,655
Ik zal even kijken.
- Graag.
690
01:03:39,947 --> 01:03:45,244
Hij zei dat hij niet van polo's houdt,
maar hij heeft een mooie zwarte uitgekozen.
691
01:03:45,370 --> 01:03:47,455
Heb je de polo al geprobeerd?
692
01:03:48,123 --> 01:03:49,750
Hij is een beetje groot.
693
01:03:50,917 --> 01:03:52,793
Hier is nog een andere.
- Ja.
694
01:03:52,919 --> 01:03:56,631
Deze heeft wat details,
maar misschien is de maat goed.
695
01:03:56,757 --> 01:03:58,425
Kijk of deze beter past.
696
01:03:59,260 --> 01:04:01,845
Geef me die jeans,
dan verstop ik hem.
697
01:04:02,221 --> 01:04:04,640
Als de maat goed is,
ruilen we ze om.
698
01:04:13,107 --> 01:04:16,527
Als hij die overhemden probeert,
kopen we ook een pak.
699
01:04:16,653 --> 01:04:18,154
Een blazer.
- Blazer?
700
01:04:18,280 --> 01:04:21,949
We kopen twee overhemden en een blazer.
Dat staat chic.
701
01:04:22,075 --> 01:04:23,285
Stap voor stap.
702
01:04:23,535 --> 01:04:25,703
Laat maar zien als je klaar bent.
703
01:04:26,288 --> 01:04:27,873
We zijn heel benieuwd.
704
01:04:30,125 --> 01:04:31,251
Heel benieuwd.
705
01:04:41,387 --> 01:04:42,680
Wat vinden jullie?
706
01:04:45,892 --> 01:04:47,393
Ik vind de kleur mooi.
707
01:04:50,521 --> 01:04:51,981
Hoe is de achterkant?
708
01:05:01,741 --> 01:05:03,368
Ik denk dat ik deze neem.
709
01:05:03,660 --> 01:05:04,703
Felipe...
710
01:05:05,454 --> 01:05:06,872
Het is goed, vriend.
711
01:05:07,998 --> 01:05:11,376
Trek dat uit en doe aan
wat we uitgekozen hebben.
712
01:05:13,420 --> 01:05:14,754
Ik wil deze.
- Mateus.
713
01:05:14,880 --> 01:05:16,966
Ik wil deze jurk.
- Lieverd...
714
01:05:17,299 --> 01:05:21,304
Lieverd, ik weet dat je ons wilt uitdagen.
Dat begrijp ik.
715
01:05:21,554 --> 01:05:23,431
Dit kopen we voor carnaval.
716
01:05:23,598 --> 01:05:26,726
Naar binnen en kleed je om.
- Kalm aan, Mateus.
717
01:05:26,893 --> 01:05:28,728
Trek uit dat ding, joh.
718
01:05:28,854 --> 01:05:30,520
Nu meteen!
- Ik wil deze jurk.
719
01:05:30,646 --> 01:05:33,609
Mateus, beheers je.
Laat je niet zo gaan.
720
01:05:34,568 --> 01:05:35,651
Felipe...
721
01:05:35,777 --> 01:05:37,821
Ik wil deze jurk.
Ik neem hem.
722
01:05:43,076 --> 01:05:46,372
Doe die jurk uit,
of ik breek je nek.
723
01:05:46,538 --> 01:05:48,665
Kom, we gaan overhemden passen.
724
01:05:48,958 --> 01:05:49,959
Kijk eens.
725
01:05:50,126 --> 01:05:53,504
Ik sla je vol op je smoel.
Je doet nu die jurk uit.
726
01:05:53,630 --> 01:05:54,630
Kalm, Mateus.
727
01:05:54,756 --> 01:05:56,758
Goed, probeer deze hemden.
728
01:07:45,705 --> 01:07:47,290
Ga nou, want straks...
729
01:07:47,540 --> 01:07:49,208
Praat met haar, voor ze...
730
01:07:49,334 --> 01:07:51,544
Wat heb je?
- Nee, niks.
731
01:07:52,629 --> 01:07:53,713
Staar je naar Julia?
732
01:07:57,259 --> 01:07:58,761
Ik ga naar de kantine.
733
01:07:59,094 --> 01:08:00,345
Ik ga mee.
734
01:08:04,433 --> 01:08:06,434
Ga met haar praten.
- Echt?
735
01:08:06,560 --> 01:08:07,560
Ga nou, man.
736
01:08:07,686 --> 01:08:10,439
Ze is alleen, dit is je kans.
Nu of nooit.
737
01:08:11,732 --> 01:08:12,733
Ik meen het.
738
01:08:15,069 --> 01:08:16,195
Echt waar, man.
739
01:08:20,491 --> 01:08:21,909
Hoi.
- Hallo.
740
01:08:24,161 --> 01:08:25,497
Alles goed?
- Ja.
741
01:08:29,542 --> 01:08:31,753
Ik ga naar m'n vriendinnen, oké?
742
01:08:32,420 --> 01:08:35,924
Waarom ga je weg?
- Ik wil niet dat ze ons samen zien.
743
01:08:37,509 --> 01:08:39,052
Maar waarom niet?
744
01:08:39,344 --> 01:08:40,638
Ze lachen me uit.
745
01:08:49,855 --> 01:08:50,856
Hoi.
746
01:08:51,565 --> 01:08:53,151
Hoi.
- Alles goed?
747
01:08:55,945 --> 01:08:56,946
Gaat wel.
748
01:09:01,159 --> 01:09:04,496
Ik ga weer terug
naar m'n vrienden.
749
01:09:04,996 --> 01:09:05,997
Waarom?
750
01:09:08,166 --> 01:09:11,211
Omdat ik niet wil
dat ze ons samen zien.
751
01:09:11,795 --> 01:09:12,796
Waarom niet?
752
01:09:15,090 --> 01:09:16,758
Dan lachen ze me uit.
753
01:09:21,889 --> 01:09:22,889
Alex?
754
01:09:23,015 --> 01:09:24,684
Wat?
- Kom eens.
755
01:09:36,446 --> 01:09:37,488
Wat is er?
756
01:09:37,697 --> 01:09:39,240
Gaat Joca met iemand?
757
01:09:40,241 --> 01:09:41,242
Joca?
758
01:09:43,787 --> 01:09:45,163
Weet ik niet.
Waarom?
759
01:09:51,169 --> 01:09:55,882
Ik denk eigenlijk
dat hij met Julia Verdiglione gaat.
760
01:10:05,351 --> 01:10:07,311
En jij, ga jij met iemand?
761
01:10:07,521 --> 01:10:08,522
Nee.
762
01:10:11,190 --> 01:10:12,192
En jij?
763
01:10:58,615 --> 01:10:59,825
Dat was matig.
764
01:11:03,955 --> 01:11:05,372
Mijn beurt?
- Ja.
765
01:11:10,002 --> 01:11:11,212
Let goed op.
766
01:11:45,707 --> 01:11:47,416
Je moet rechtuit gooien.
767
01:11:52,589 --> 01:11:53,715
Nee, nee.
768
01:11:54,799 --> 01:11:55,800
Kom terug.
769
01:11:56,635 --> 01:11:58,887
Kom op, Pierre.
Gooi rechtuit.
770
01:12:05,936 --> 01:12:08,021
Pierre, nog eens.
Opnieuw.
771
01:12:08,147 --> 01:12:09,857
Gooi rechtuit.
772
01:12:30,420 --> 01:12:31,838
Gooi rechtuit, joh.
773
01:12:32,213 --> 01:12:33,549
Ik kan niet bowlen.
774
01:12:34,841 --> 01:12:39,262
Je houdt niet van voetbal, kunt niet bowlen,
en je wilt geen mannenkleren.
775
01:12:39,388 --> 01:12:41,223
Ik heb je die jurk gekocht.
776
01:12:43,600 --> 01:12:44,936
Felipe.
- Wat nog meer?
777
01:12:46,187 --> 01:12:48,064
Felipe...
- Wat nog meer?
778
01:12:48,272 --> 01:12:50,023
Is bowlen een verplichting?
779
01:12:50,149 --> 01:12:51,818
Wat wil je nog meer?
780
01:12:53,069 --> 01:12:54,654
Mateus, alsjeblieft.
781
01:12:55,405 --> 01:12:57,031
Wat wil je nog meer, joh?
782
01:12:59,158 --> 01:13:03,288
Ik moet bowlen en voetbal leuk vinden,
en me kleden als een man.
783
01:13:03,663 --> 01:13:05,497
Ik moet zijn wat ik niet ben.
784
01:13:05,623 --> 01:13:07,625
Een klein beetje liefde maar.
785
01:13:08,376 --> 01:13:09,376
Stop.
786
01:13:09,502 --> 01:13:12,797
Je draagt die jurk,
gaat mee verkleed als vrouw...
787
01:13:12,923 --> 01:13:14,007
Gaan we door?
788
01:13:14,467 --> 01:13:17,219
Doorgaan met wat?
Alles doen wat hij wil?
789
01:13:18,554 --> 01:13:22,391
Hoe ver moeten we gaan om je te behouden?
Wat wil je nog meer?
790
01:13:24,227 --> 01:13:26,228
We kunnen je niets weigeren.
791
01:13:26,354 --> 01:13:29,189
Dan raken we je misschien kwijt.
- Stop, Mateus.
792
01:13:29,315 --> 01:13:32,902
We verliezen je keer op keer,
op allerlei manieren.
793
01:13:33,486 --> 01:13:35,238
Hoe vaak is genoeg?
794
01:13:35,404 --> 01:13:37,906
Accepteer me zoals ik ben,
meer vraag ik niet.
795
01:13:38,032 --> 01:13:39,200
Dat accepteer ik...
796
01:13:39,326 --> 01:13:42,704
Ik houd van deze kleren
en niet van bowlen of voetbal.
797
01:13:43,163 --> 01:13:49,753
Ik snap niet hoe ik met je moet leven,
hoe ik van je kan houden, voor je kan zorgen.
798
01:13:49,879 --> 01:13:51,630
Dat is niet waar, Mateus.
799
01:13:51,797 --> 01:13:53,465
Alsjeblieft.
- Genoeg.
800
01:13:53,799 --> 01:13:57,344
Ik doe voortdurend dingen
om je niet weer te verliezen.
801
01:13:57,512 --> 01:14:00,472
Ik slik alles
om je niet weer te verliezen.
802
01:14:00,598 --> 01:14:02,267
Ik heb ook mijn grenzen.
803
01:14:02,517 --> 01:14:03,808
Genoeg, Mateus.
804
01:14:03,934 --> 01:14:07,021
Wat nog meer?
Gaat hij op hoge hakken naar oma?
805
01:14:07,147 --> 01:14:09,148
Wat is er mis met hoge hakken?
806
01:14:09,274 --> 01:14:12,152
Reageer er niet op.
- Blijf van me af.
807
01:14:12,527 --> 01:14:14,696
Luister, alsjeblieft.
- Hou op!
808
01:14:15,864 --> 01:14:17,115
Je duwt je moeder.
809
01:14:18,950 --> 01:14:21,869
Dat doe je nooit weer.
- Blijf van me af, verdomme.
810
01:14:21,995 --> 01:14:25,499
Je mag je moeder geen duw geven.
- Blijf van me af.
811
01:14:26,042 --> 01:14:27,168
Laat me los.
812
01:14:27,418 --> 01:14:30,880
Laat los, verdomme!
Dacht je soms dat ik hier wil zijn?
813
01:14:31,580 --> 01:14:33,167
Alsjeblieft.
- Laat los, Gloria.
814
01:14:33,294 --> 01:14:36,928
Dacht je dat ik tot twee keer toe
gestolen wilde worden?
815
01:14:37,845 --> 01:14:41,849
Eerst gestolen uit de kraamafdeling
en daarna door jullie.
816
01:14:42,267 --> 01:14:44,602
Jullie hebben m'n leven gestolen.
817
01:14:46,896 --> 01:14:48,023
Zoon...
818
01:14:52,485 --> 01:14:54,195
Noem me geen 'zoon' meer.
819
01:14:54,321 --> 01:14:56,907
Waarom niet?
- Je bent m'n moeder niet.
820
01:16:16,657 --> 01:16:17,659
Wat is er?
821
01:16:18,660 --> 01:16:20,077
Mag ik binnenkomen?
822
01:17:02,956 --> 01:17:04,040
Wat doe je?
823
01:17:07,419 --> 01:17:09,838
Ik zoek op het internet naar m'n zus.
55923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.