All language subtitles for Battle.Of.Britain.1969.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:17,224 FRANCE - MAY 1940 2 00:00:30,905 --> 00:00:33,407 Who the hell's he trying to kid? 3 00:01:01,770 --> 00:01:03,604 (MAN SPEAKING FRENCH) Hello, Abbeville? 4 00:01:03,813 --> 00:01:06,732 If you cannot connect me with Metz, get me Paris. 5 00:01:07,025 --> 00:01:09,777 I don't mind, but hurry. Of course, we'll wait. 6 00:01:17,994 --> 00:01:19,828 Reinforcements, sir? 7 00:01:19,996 --> 00:01:22,456 Why don't you cut out the clowning? 8 00:01:22,540 --> 00:01:23,791 Me, sir? What have I done? 9 00:01:23,875 --> 00:01:27,377 Don't ever let me see you doing a victory roll over my airfield again. 10 00:01:27,462 --> 00:01:29,088 I thought it would buck up the civilians. 11 00:01:29,172 --> 00:01:32,466 Oh, for God's sake, Jamie, give your brain a chance. 12 00:01:49,901 --> 00:01:52,444 Corporal! Refuel them immediately. 13 00:01:52,529 --> 00:01:53,987 Yes, sir. 14 00:01:55,865 --> 00:01:57,991 So anyway, he hit me and made me nose bleed... 15 00:01:58,076 --> 00:01:59,868 Corporal, I don't mean with your blood. 16 00:01:59,953 --> 00:02:01,787 ...I gave him a couple of socks... 17 00:02:02,038 --> 00:02:03,831 And rearm them. 18 00:02:03,915 --> 00:02:05,374 Yes, sir! 19 00:02:09,546 --> 00:02:11,922 Hello, Harvey. Where's Jumbo? 20 00:02:12,132 --> 00:02:13,465 Posted missing last night. 21 00:02:13,550 --> 00:02:14,925 You acting C.O.? 22 00:02:15,009 --> 00:02:17,302 Oh, yeah. Of what? 23 00:02:17,387 --> 00:02:20,722 Five serviceable aircraft, no spares, no contact. 24 00:02:21,391 --> 00:02:24,726 First we knew the bastards had overrun us was when we tried to land. 25 00:02:24,811 --> 00:02:27,020 (SPEAKING FRENCH) Yes, I hear you very well. 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,689 What? 27 00:02:28,982 --> 00:02:31,817 Are you sure? They are at Sedan? 28 00:02:32,068 --> 00:02:35,571 For the benefit of the uneducated among us, I shall translate. 29 00:02:35,655 --> 00:02:38,615 Our chum can't believe that Sedan's fallen. I can. 30 00:02:43,538 --> 00:02:46,999 It's no use. They'll be here in half an hour. We must leave immediately. 31 00:02:47,083 --> 00:02:49,168 Yes, let's get the hell out of it. 32 00:02:49,252 --> 00:02:50,252 Where to, sir? 33 00:02:50,336 --> 00:02:52,713 Why don't you follow me and find out? Come on, idiots! 34 00:02:52,797 --> 00:02:55,549 Abbeville. Unless they've got there before us. 35 00:02:56,009 --> 00:02:59,261 Get that Bowser out of here. We'll go with what we've got. 36 00:03:01,931 --> 00:03:04,766 All right, forget your kit. Let's move. 37 00:03:05,101 --> 00:03:06,935 (ENGINES REVVING) 38 00:03:09,022 --> 00:03:10,063 Brakes on! 39 00:03:10,231 --> 00:03:13,192 Get all the transports you can, and try and get the men out of here. 40 00:03:13,276 --> 00:03:15,944 All NCOs report to me immediately! 41 00:03:33,671 --> 00:03:35,255 You know what to do with the lame ducks? 42 00:03:35,340 --> 00:03:36,798 Yes, sir. 43 00:03:43,806 --> 00:03:45,349 Chocks away. 44 00:03:47,310 --> 00:03:49,353 All the erks over here! 45 00:03:50,355 --> 00:03:52,147 (MEN CHATTERING) 46 00:04:02,450 --> 00:04:03,909 (WHISTLING) 47 00:04:40,697 --> 00:04:43,615 Over the wing! Flood the cowling! 48 00:04:44,409 --> 00:04:46,034 Plenty of it. 49 00:04:55,295 --> 00:04:58,005 Right, stand clear. Into the trucks. 50 00:05:02,176 --> 00:05:04,845 Come on, we haven't got all day! 51 00:05:17,317 --> 00:05:19,026 (MACHINE GUNS FIRING) 52 00:06:00,360 --> 00:06:03,445 DOWDING: 'to the Permanent Secretary of State for Air. 53 00:06:03,654 --> 00:06:07,616 'sir, I have the honor to refer to the very serious calls 54 00:06:07,700 --> 00:06:10,786 "which have recently been made upon Fighter Command 55 00:06:10,870 --> 00:06:14,748 "in an attempt to stem the German invasion of the continent. 56 00:06:14,832 --> 00:06:20,379 "I hope and believe that our armies may yet be victorious in France and Belgium. 57 00:06:20,922 --> 00:06:24,966 "But we have to face the possibility that they may be defeated. 58 00:06:25,760 --> 00:06:27,594 "In this case, I presume 59 00:06:27,678 --> 00:06:31,515 'that there is no one who would deny that England should fight on, 60 00:06:31,599 --> 00:06:34,518 "even though the remainder of the continent of Europe 61 00:06:34,602 --> 00:06:36,978 "is dominated by the Germans. 62 00:06:37,647 --> 00:06:43,819 "I must therefore request that not one more fighter be sent across the Channel. 63 00:06:45,488 --> 00:06:47,531 "If the home defense is drained away 64 00:06:47,615 --> 00:06:51,326 "in desperate attempts to remedy the situation in France, 65 00:06:51,744 --> 00:06:55,163 "defeat in France will involve the final, complete, 66 00:06:55,748 --> 00:06:58,625 "and irremediable defeat of this country. 67 00:06:58,709 --> 00:07:02,629 "I have the honor to be, sir, your obedient servant, 68 00:07:02,713 --> 00:07:06,007 "H.C.T. Dowding." 69 00:07:15,393 --> 00:07:17,853 Air Chief Marshal Dowding, sir. 70 00:07:22,525 --> 00:07:26,111 You do realize, Dowding, the position this puts us in? 71 00:07:26,779 --> 00:07:30,532 I realize that the French have been promised these squadrons. 72 00:07:30,658 --> 00:07:32,826 By Churchill personally. 73 00:07:34,454 --> 00:07:37,622 He's given the French Prime Minister his word. 74 00:07:39,542 --> 00:07:43,712 You do appreciate, Dowding, that Churchill will have to see this? 75 00:07:45,298 --> 00:07:46,798 That's why I wrote it. 76 00:07:53,514 --> 00:07:55,265 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 77 00:08:21,083 --> 00:08:22,584 (GULLS CAWING) 78 00:08:31,636 --> 00:08:35,347 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. Here is the news. 79 00:08:35,431 --> 00:08:39,643 In the House of Commons this afternoon, the Prime Minister, Mr. Churchill, said, 80 00:08:39,727 --> 00:08:43,522 "What General Weygand called the Battle of France is over. 81 00:08:43,606 --> 00:08:46,942 'the Battle of Britain is about to begin." 82 00:09:21,477 --> 00:09:23,478 (SPEAKING GERMAN) Eyes right! 83 00:09:35,157 --> 00:09:36,992 (SPEAKING GERMAN) I welcome you, General. 84 00:09:37,076 --> 00:09:38,910 (SPEAKING GERMAN) Thank you, Kesselring. 85 00:09:38,995 --> 00:09:40,620 -My dear Fink. -General. 86 00:09:40,913 --> 00:09:42,872 -Everything all right? -We are ready, General. 87 00:09:42,957 --> 00:09:44,916 Very well, gentlemen, then forward. 88 00:10:08,524 --> 00:10:10,859 MAN: Everybody! Attention! 89 00:10:46,979 --> 00:10:49,105 MAN: Guard! Attention! 90 00:11:00,368 --> 00:11:02,243 (SOLDIERS CHATTERING) 91 00:11:21,263 --> 00:11:23,973 Everybody! Attention! 92 00:11:26,060 --> 00:11:27,811 Eyes right! 93 00:12:17,319 --> 00:12:19,320 (IN GERMAN) Everybody out! 94 00:12:22,366 --> 00:12:24,200 Raise the barrier. 95 00:12:25,828 --> 00:12:27,203 Attention! 96 00:12:40,468 --> 00:12:43,136 If I have to inspect one more bomber, Kesselring... 97 00:12:43,220 --> 00:12:46,014 I won't recommend you for promotion. 98 00:12:46,432 --> 00:12:48,850 -May I finish the inspection? -Certainly. 99 00:12:49,018 --> 00:12:50,643 Thanks, sir. 100 00:12:53,856 --> 00:12:55,398 Have a pleasant journey. 101 00:13:07,536 --> 00:13:10,371 England is not our natural enemy. 102 00:13:10,706 --> 00:13:12,040 You heard him say it. 103 00:13:12,124 --> 00:13:13,708 This time he's wrong. 104 00:13:14,126 --> 00:13:16,544 They're on their knees. They're finished. 105 00:13:16,712 --> 00:13:19,339 We'll never have a chance like this again. 106 00:13:19,548 --> 00:13:20,840 It's ridiculous! 107 00:13:20,925 --> 00:13:23,343 Ridiculous? It's a catastrophe. 108 00:13:24,762 --> 00:13:26,346 MAN: Baron von Richter. 109 00:13:26,597 --> 00:13:28,723 The Fuehrer will see you now, sir. 110 00:13:40,778 --> 00:13:44,239 BRITISH EMBASSY - SWITZERLAND 111 00:13:44,907 --> 00:13:46,991 My dear Max! 112 00:13:49,119 --> 00:13:52,580 How lovely to see you back in Switzerland so soon. 113 00:13:53,833 --> 00:13:56,793 I came straight from Berlin an hour ago. 114 00:13:57,336 --> 00:14:00,004 -The ambassador will see you now, sir. -Thank you. 115 00:14:00,089 --> 00:14:02,090 Excuse me, please. 116 00:14:07,847 --> 00:14:10,682 Sir David, I'm again instructed to emphasize 117 00:14:10,766 --> 00:14:14,811 that the Fuehrer wishes to avoid further bloodshed. 118 00:14:14,895 --> 00:14:17,188 England is not our natural enemy, 119 00:14:17,273 --> 00:14:20,275 and he offers guarantees for the British Empire 120 00:14:20,359 --> 00:14:23,361 if you give Germany a free hand in Europe. 121 00:14:23,445 --> 00:14:26,865 Goering and his Luftwaffe would like to flatten London 122 00:14:26,949 --> 00:14:29,117 as a prelude to invasion. 123 00:14:29,201 --> 00:14:32,036 It's two lumps you take, isn't it? 124 00:14:32,121 --> 00:14:36,332 What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk. 125 00:14:36,417 --> 00:14:39,419 You're defenseless and just playing for time. 126 00:14:39,503 --> 00:14:41,880 We know the moves you're making in Washington, 127 00:14:41,964 --> 00:14:45,174 and we know the Americans won't be drawn in. 128 00:14:45,259 --> 00:14:48,303 Their embassy in London gives you two weeks. 129 00:14:50,139 --> 00:14:52,307 So what's stopping you? 130 00:14:54,727 --> 00:15:00,148 Look, David, the Fuehrer is being very reasonable. He offers guarantees. 131 00:15:00,232 --> 00:15:04,861 Experience shows the Fuehrer's guarantees guarantee nothing. 132 00:15:05,696 --> 00:15:10,033 And what about Churchill? After our last appeal, what do we hear? 133 00:15:10,117 --> 00:15:12,827 "We will fight them on the beaches." 134 00:15:13,662 --> 00:15:16,956 -With what? -Winston gets carried away sometimes. 135 00:15:17,041 --> 00:15:19,459 With liquid courage. 136 00:15:19,543 --> 00:15:21,044 So they tell me. 137 00:15:21,128 --> 00:15:23,379 Clearly you don't know him. 138 00:15:24,506 --> 00:15:27,050 David, we are not asking for anything. 139 00:15:27,134 --> 00:15:31,804 Europe is ours. We can walk into Britain whenever we like. 140 00:15:33,223 --> 00:15:36,809 If you think we're going to gamble on Herr Hitler's guarantees, 141 00:15:36,894 --> 00:15:39,187 you're making a grave mistake. 142 00:15:39,271 --> 00:15:43,399 All those years in England seem to have left you none the wiser. 143 00:15:43,817 --> 00:15:45,652 We're not easily frightened. 144 00:15:46,487 --> 00:15:51,074 Also, we know how hard it is for an army to cross the Channel. 145 00:15:51,158 --> 00:15:54,369 The last little corporal who tried came a cropper. 146 00:15:54,745 --> 00:16:00,166 So don't threaten or dictate to us until you're marching up Whitehall. 147 00:16:00,793 --> 00:16:03,252 And even then, we won't listen. 148 00:16:14,390 --> 00:16:16,015 Heil Hitler. 149 00:16:27,361 --> 00:16:29,237 It's unforgivable. 150 00:16:30,197 --> 00:16:32,073 I lost my temper. 151 00:16:33,325 --> 00:16:36,244 The maddening thing is that he's right. 152 00:16:37,579 --> 00:16:40,623 We're not ready, we're on our own, 153 00:16:41,709 --> 00:16:44,085 and we've been playing for time. 154 00:16:45,462 --> 00:16:47,463 And it's running out. 155 00:16:49,091 --> 00:16:54,846 JUNE 1940 156 00:17:01,437 --> 00:17:03,104 Silly bitch! 157 00:17:03,355 --> 00:17:06,190 He's calling you names again, Arnold. 158 00:17:06,275 --> 00:17:07,608 (ALL LAUGHING) 159 00:17:07,943 --> 00:17:10,153 I spent half a week settling her and the kids in the country, 160 00:17:10,237 --> 00:17:12,697 and now, "I'm bored," she says. 161 00:17:27,588 --> 00:17:30,923 One of your elite, trying to land without wheels. 162 00:17:47,649 --> 00:17:49,233 Boomps-a-daisy! 163 00:17:50,360 --> 00:17:52,028 It's enough to make you weep. 164 00:18:13,592 --> 00:18:15,593 And welcome home, sir. 165 00:18:16,720 --> 00:18:19,764 Undercarriage lever a bit sticky, was it, sir? 166 00:18:19,848 --> 00:18:21,766 Well, yes, as a matter of fact, it was. 167 00:18:21,850 --> 00:18:25,812 Well, I wouldn't tell the C.O. that, sir, not if I were you. 168 00:18:47,835 --> 00:18:49,377 "You can teach 169 00:18:49,461 --> 00:18:52,630 -"monkeys to fly better than that." -"Monkeys to fly better than that." 170 00:18:58,345 --> 00:19:01,264 I'm terribly sorry about that, sir. It won't happen again. I... 171 00:19:01,348 --> 00:19:03,307 Keep yourjacket on, boy. 172 00:19:03,392 --> 00:19:05,518 How many hours have you done in Spits, Simon? 173 00:19:05,602 --> 00:19:08,396 On Spits, sir? Ten and a half. 174 00:19:08,480 --> 00:19:09,981 Well, make it 11, 175 00:19:10,065 --> 00:19:12,984 before Jerry has you for breakfast. 176 00:19:19,783 --> 00:19:23,077 Spring chicken to shitehawk in one easy lesson. 177 00:19:26,123 --> 00:19:27,790 (ALL IMITATING MACHINE GUNS) 178 00:19:28,959 --> 00:19:31,919 EVILL: This is Rabbit Leader. Are you receiving me? 179 00:19:32,004 --> 00:19:36,424 SIMON: Hello, Rabbit Leader. Red Three answering. Receiving you loud and clear. 180 00:19:36,508 --> 00:19:38,467 Right. I'll try and get on your tail, 181 00:19:38,552 --> 00:19:42,263 and I want you to take evasive action. Understood? 182 00:19:42,347 --> 00:19:46,017 Hello, Rabbit Leader. Red Three answering. Understood. 183 00:20:12,794 --> 00:20:14,420 (EVILL IMITATING MACHINE GUN ON RADIO) 184 00:20:18,550 --> 00:20:20,009 SIMON: Hello, Rabbit Leader. 185 00:20:20,093 --> 00:20:21,886 I thought you might come in from the sun. 186 00:20:21,970 --> 00:20:24,388 Don't think. Don't just glance, look! 187 00:20:24,473 --> 00:20:25,932 Search for the bastards! 188 00:20:26,016 --> 00:20:28,809 And never fly in a straight line, or you're a dead duck. 189 00:20:29,895 --> 00:20:31,062 Sir. 190 00:20:31,146 --> 00:20:33,231 Now let's try it again. 191 00:20:39,655 --> 00:20:42,990 Or, in other words, beware of the Hun in the sun, 192 00:20:43,075 --> 00:20:44,951 who, for reasons best known to himself, 193 00:20:45,035 --> 00:20:48,412 has confined his recent attacks to our Channel convoys. 194 00:20:48,497 --> 00:20:50,456 However, this won't last forever. 195 00:20:50,540 --> 00:20:51,666 But it has given us a chance 196 00:20:51,750 --> 00:20:54,794 to pull ourselves together and to train people like you. 197 00:20:54,878 --> 00:20:57,421 Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization 198 00:20:57,506 --> 00:21:00,841 which, thank the good Lord, was not rushed up hastily yesterday. 199 00:21:00,926 --> 00:21:03,511 It'll be a pain in the neck to the enemy when he comes. 200 00:21:03,595 --> 00:21:05,179 It's the joker up our sleeves. 201 00:21:05,264 --> 00:21:07,765 Now, the RDF chain shows us where they are. 202 00:21:07,849 --> 00:21:10,851 The information is passed to Group. Group scrambles the necessary squadrons, 203 00:21:10,936 --> 00:21:16,107 and you, at Sector level, guide our chaps to the interception. 204 00:21:17,317 --> 00:21:20,152 It's been tried and tested. It works. 205 00:21:20,779 --> 00:21:23,864 So don't blame the system if you're no good. 206 00:21:25,242 --> 00:21:29,203 Now, clearly, 11 Group here will bear the brunt of the battle, 207 00:21:29,288 --> 00:21:32,206 as those of you who are posted there will find out, to your discomfort. 208 00:21:32,291 --> 00:21:33,332 (ALL LAUGH) 209 00:21:33,417 --> 00:21:34,875 Twelve Group is our second line of defense, 210 00:21:34,960 --> 00:21:36,711 and covers the industrial Midlands and the North. 211 00:21:36,795 --> 00:21:38,879 Thirteen Group, Scotland and the Northeast, 212 00:21:38,964 --> 00:21:41,382 and 10 Group, the west of England. 213 00:21:41,466 --> 00:21:43,384 More than half the Fighter Command squadrons 214 00:21:43,468 --> 00:21:45,803 are stationed here at 11 Group, 215 00:21:45,887 --> 00:21:48,180 near the coast, where we expect the invasion, 216 00:21:48,265 --> 00:21:50,266 and also able to protect London, 217 00:21:50,350 --> 00:21:54,270 which is as far as the bombers can get with fighter escort. 218 00:21:54,396 --> 00:21:57,565 But I think we can leave strategy to those with egg on their hats. 219 00:21:57,691 --> 00:21:59,692 MAN (SPEAKING GERMAN): Stand at attention! 220 00:22:13,498 --> 00:22:14,623 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 221 00:22:14,708 --> 00:22:17,543 (SPEAKING GERMAN) Gentlemen, the Inspector General is here. 222 00:22:22,883 --> 00:22:23,924 This way. 223 00:22:24,217 --> 00:22:25,760 Thank you. 224 00:22:29,973 --> 00:22:32,350 -My dear Foehn, how are you? -Fine, thanks, General. 225 00:22:32,434 --> 00:22:34,435 -Falke? -Thanks, General. 226 00:22:34,770 --> 00:22:36,771 May I introduce my brother, sir? 227 00:22:37,064 --> 00:22:38,356 Another fighter ace? 228 00:22:38,440 --> 00:22:40,483 When I get the chance, sir. 229 00:22:41,234 --> 00:22:42,276 (GREETS GENERAL IN GERMAN) 230 00:22:43,028 --> 00:22:45,446 We have borrowed this. 231 00:22:50,243 --> 00:22:51,660 -Dover? -Dover. 232 00:22:53,038 --> 00:22:56,457 Those masts are their radio direction finders? 233 00:22:56,792 --> 00:22:58,918 England's secret weapon. 234 00:22:59,169 --> 00:23:00,628 Which we captured at Dunkirk. 235 00:23:03,173 --> 00:23:06,175 Our Stukas can deal with them. 236 00:23:06,510 --> 00:23:08,677 Excuse me, General, but why? 237 00:23:08,970 --> 00:23:11,472 If they know we're coming, so much the better. 238 00:23:11,556 --> 00:23:13,307 Just what we want. 239 00:23:14,726 --> 00:23:16,685 The men are in excellent spirits. 240 00:23:16,770 --> 00:23:19,188 I can see that for myself! 241 00:23:19,481 --> 00:23:22,942 I just mean that we shouldn't wait too long. 242 00:23:23,110 --> 00:23:25,277 It may happen sooner than you think. 243 00:23:25,362 --> 00:23:26,737 Please, gentlemen. 244 00:23:28,365 --> 00:23:30,741 -Come, Falke. -Thank you, General. 245 00:23:32,828 --> 00:23:35,079 (ALL CHATTERING) 246 00:23:38,125 --> 00:23:40,876 This delay is an incredible piece of luck. 247 00:23:40,961 --> 00:23:44,422 I mean, they roll up France, and then stop. 248 00:23:45,340 --> 00:23:47,508 They could have gone right on. 249 00:23:47,592 --> 00:23:50,511 You know, our latest intelligence 250 00:23:50,595 --> 00:23:54,807 is that Herr Hitler is sightseeing in France. 251 00:23:55,809 --> 00:23:57,685 It is rather pleasant weather. 252 00:23:57,769 --> 00:24:00,271 No, I mean it! He's on holiday. 253 00:24:00,355 --> 00:24:02,148 I'm not complaining, Minister. 254 00:24:02,232 --> 00:24:04,316 No, no, no, seriously, Dowding. 255 00:24:04,401 --> 00:24:08,446 The morale factor is vital. I saw Beaverbrook on Monday. 256 00:24:08,530 --> 00:24:13,242 Now, he's going to be able to deliver as many as 1 00 fighters a week. 257 00:24:14,786 --> 00:24:19,290 Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet 258 00:24:19,374 --> 00:24:23,127 and tell them that you're as confident as I am. 259 00:24:23,545 --> 00:24:27,423 Damn it, man, we've got 650 planes! 260 00:24:27,507 --> 00:24:31,051 And they have 2,500 aircraft, haven't they? 261 00:24:31,136 --> 00:24:32,386 Oh, yeah. 262 00:24:32,554 --> 00:24:34,513 But they won't all come over at once. 263 00:24:34,598 --> 00:24:38,726 And we have radar. Churchill puts great faith in radar. 264 00:24:39,895 --> 00:24:41,145 It's vital. 265 00:24:41,396 --> 00:24:43,481 But it won't shoot down aircraft. 266 00:24:44,357 --> 00:24:48,611 I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism. 267 00:24:48,695 --> 00:24:51,947 God willing, we will hold out, Minister. 268 00:24:52,032 --> 00:24:57,369 I see. So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God. 269 00:24:57,454 --> 00:24:58,996 Is that right? 270 00:24:59,080 --> 00:25:01,457 More accurate the other way round. 271 00:25:01,541 --> 00:25:03,834 I'm trusting in God and praying for radar. 272 00:25:03,919 --> 00:25:07,254 But the essential arithmetic is that our young men 273 00:25:07,464 --> 00:25:11,550 will have to shoot down their young men at the rate of four to one 274 00:25:11,968 --> 00:25:14,261 if we're to keep pace at all. 275 00:25:16,473 --> 00:25:19,683 It's the oil pressure, sir, but the gauge is being checked. 276 00:25:19,768 --> 00:25:21,310 All right, Charlie. Carry on. 277 00:25:21,394 --> 00:25:22,520 Thank you, sir. 278 00:25:22,604 --> 00:25:25,314 -Never give up, do you, Charlie? -Instrument check, sir. 279 00:25:25,398 --> 00:25:27,816 I hope your new C.O. believes you. 280 00:25:28,818 --> 00:25:30,569 He's gonna be one of your headaches now. 281 00:25:30,654 --> 00:25:33,030 No, they know the order is "Don't tangle unnecessarily," 282 00:25:33,114 --> 00:25:37,535 so it's "May I do an engine check, sir? Or undercart check, or radio?" 283 00:25:37,619 --> 00:25:38,911 Any excuse to get at the Jerries. 284 00:25:38,995 --> 00:25:41,288 Well, at least it shows they're keen. 285 00:25:41,373 --> 00:25:45,543 Yeah, they're a good bunch. God knows what I'll find in Scotland. 286 00:25:45,627 --> 00:25:47,670 A lot of kids with down on their cheeks. 287 00:25:47,754 --> 00:25:49,046 Yeah, training them to be fighter pilots 288 00:25:49,130 --> 00:25:51,465 is a damn sight more dodgier than fighting Germans. 289 00:25:51,550 --> 00:25:53,217 Well, you've got to earn that new stripe somehow. 290 00:25:53,301 --> 00:25:56,262 Well, at least I got three days in town. 291 00:25:56,346 --> 00:25:57,888 Give my regards to your wife. 292 00:25:57,973 --> 00:25:59,598 Thanks, sir. 293 00:26:02,435 --> 00:26:03,435 May I have a word, sir? 294 00:26:03,520 --> 00:26:04,520 (SOLDIERS LAUGHING) 295 00:26:04,604 --> 00:26:05,563 (BAGPIPES PLAYING) 296 00:26:05,647 --> 00:26:06,981 MAN 1 : Good luck, sir. MAN 2: Thanks for the party, sir. 297 00:26:07,065 --> 00:26:09,608 -MAN 3: Watch out, sir. -Hey, send us back a haggis! 298 00:26:14,698 --> 00:26:19,118 If you want permission for a test flight, the answer is no. 299 00:26:36,553 --> 00:26:38,554 (JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO) 300 00:26:43,727 --> 00:26:45,686 Large Scotch, please. 301 00:26:46,479 --> 00:26:48,230 BARTENDER: You with that lot down the road, sir? 302 00:26:48,315 --> 00:26:49,440 No. 303 00:26:50,567 --> 00:26:52,026 -One and six, please. -Thank you. 304 00:26:52,110 --> 00:26:53,611 Thank you. 305 00:27:02,037 --> 00:27:03,537 You applied for that post in Scotland? 306 00:27:03,622 --> 00:27:04,913 -Darling, I can't. -You can't? 307 00:27:04,998 --> 00:27:06,290 You know I can't. 308 00:27:06,374 --> 00:27:09,293 -You mean you don't want to. -Can't! I've got a job. 309 00:27:09,377 --> 00:27:12,338 What have we got? What the hell is this? 310 00:27:12,422 --> 00:27:14,423 Is it a marriage or a flaming Air Force committee? 311 00:27:14,507 --> 00:27:17,551 For God's sake, Colin, don't start that all over again. 312 00:27:18,928 --> 00:27:20,054 I knew this would happen. 313 00:27:20,138 --> 00:27:21,847 You know I never wanted you to join up. Never. 314 00:27:21,931 --> 00:27:23,641 -Colin, please... -You didn't take a blind bit of notice. 315 00:27:23,725 --> 00:27:26,060 Try to behave as if I were a human being. 316 00:27:26,144 --> 00:27:29,688 You look more like a parade-ground suffragette to me. 317 00:27:29,773 --> 00:27:32,983 I'm just not cut out to wave a wet hanky on sooty stations. 318 00:27:33,068 --> 00:27:36,070 Oh, for God's sake, who's asking you to? 319 00:27:36,446 --> 00:27:38,947 We'll be in Scotland together. 320 00:27:39,324 --> 00:27:42,242 Oh, I never could stand marching women. 321 00:27:44,120 --> 00:27:45,871 You couldn't care less, could you? 322 00:27:45,955 --> 00:27:48,874 I cared enough to come here, 50 miles. 323 00:27:49,709 --> 00:27:52,378 -I didn't measure it. -I did. 324 00:27:55,090 --> 00:27:57,049 I even booked a room. 325 00:28:01,262 --> 00:28:02,930 Three days. 326 00:28:05,934 --> 00:28:08,060 Could be marvelous. 327 00:28:12,440 --> 00:28:14,316 Are you going to apply for that posting or not? 328 00:28:14,401 --> 00:28:15,567 MAN: Left, right, left! 329 00:28:16,861 --> 00:28:19,321 Right, left, right, left, right. 330 00:28:19,406 --> 00:28:21,407 Squad, halt! 331 00:28:22,409 --> 00:28:24,410 Right turn! 332 00:28:26,121 --> 00:28:28,497 Order arms! 333 00:28:30,834 --> 00:28:33,460 Now, wait for it. Squad, 334 00:28:33,962 --> 00:28:35,379 dismissed! 335 00:28:40,802 --> 00:28:42,720 MAN 1: Come on, Alfie. You're not dead yet. 336 00:28:42,804 --> 00:28:45,347 -It's his turn. -ALFIE: You'll be lucky. 337 00:28:45,432 --> 00:28:48,225 MAN 2: Twelve pints please, Fred. MAN 3: And two lights. 338 00:28:48,309 --> 00:28:51,395 -And one for the sarge. -MAN 4: Let him get his own! 339 00:28:51,479 --> 00:28:52,646 (MEN LAUGHING) 340 00:28:59,946 --> 00:29:02,448 No, sir, it's not Charlie. 341 00:29:02,532 --> 00:29:05,075 Some Hurricane out ofjuice, very likely. 342 00:29:05,410 --> 00:29:09,163 Right. Well, call me directly you hear anything. 343 00:29:22,218 --> 00:29:26,680 Well, somebody must have spotted him. He can't just disappear. 344 00:29:27,015 --> 00:29:29,099 All right, I'll hang on. 345 00:29:29,350 --> 00:29:31,935 Sir! It's Air Vice Marshal Park! 346 00:29:32,020 --> 00:29:33,937 That's all we need now. 347 00:29:34,022 --> 00:29:35,522 Jamie, hang on to this. 348 00:29:36,691 --> 00:29:37,858 (PLANE ENGINE STARTING) 349 00:29:38,234 --> 00:29:41,612 -Good afternoon, sir. -Tell your men to relax. 350 00:29:42,864 --> 00:29:44,907 How are they making out, Canfield? 351 00:29:44,991 --> 00:29:47,075 Half the squadron are new pilots, sir. 352 00:29:47,160 --> 00:29:49,953 That's why you were sent here, to lick them into shape. 353 00:29:50,038 --> 00:29:52,164 They get less warning here than any other station, 354 00:29:52,248 --> 00:29:55,125 so they must learn to get up and stand by in two minutes flat 355 00:29:55,210 --> 00:29:57,795 if they're to intercept the enemy. 356 00:29:57,879 --> 00:29:58,879 (PHONE RINGING) 357 00:29:59,756 --> 00:30:01,548 Hello? Dispersal. 358 00:30:03,426 --> 00:30:04,885 Right. 359 00:30:06,179 --> 00:30:08,138 Stand down, A Flight. 360 00:30:20,860 --> 00:30:22,319 Yours? 361 00:30:23,655 --> 00:30:26,657 Yes, sir. The chaps spoil her. 362 00:30:28,201 --> 00:30:30,661 All right, Canfield, what's up? 363 00:30:31,329 --> 00:30:33,497 You have a pilot missing. 364 00:30:33,665 --> 00:30:34,873 Yes, sir. 365 00:30:34,958 --> 00:30:36,917 Over the Channel? 366 00:30:38,503 --> 00:30:40,504 Is he much overdue? 367 00:30:41,214 --> 00:30:42,673 Over two hours, sir. 368 00:30:42,757 --> 00:30:43,882 I thought I'd made it clear 369 00:30:43,967 --> 00:30:47,219 we're too near the enemy for pilots to go swanning around on their own. 370 00:30:47,303 --> 00:30:50,180 We can't afford to lose them this way. 371 00:30:51,432 --> 00:30:53,851 What's the excuse this time? 372 00:30:53,935 --> 00:30:56,478 -Undercarriage check? -Instruments, sir. 373 00:30:56,563 --> 00:30:59,690 Yes, well, we've all done it, but that's no excuse. 374 00:30:59,774 --> 00:31:01,525 What's his name? 375 00:31:01,609 --> 00:31:03,569 Pilot Officer Lambert, sir. 376 00:31:18,126 --> 00:31:19,626 (MEN LAUGHING) 377 00:31:20,378 --> 00:31:22,212 (IN GERMAN) Gerhardt, my bath! 378 00:31:22,380 --> 00:31:23,839 GERHARDT: Certainly, Major. 379 00:31:32,473 --> 00:31:34,349 Do me a favor, not now. 380 00:31:34,601 --> 00:31:36,560 These are the day's instructions... 381 00:31:36,644 --> 00:31:39,646 -and they must go off today. -All right, if I must. 382 00:31:39,731 --> 00:31:41,148 (CAR HONKING) 383 00:31:50,658 --> 00:31:53,076 I know...you just happened to find it. 384 00:31:53,328 --> 00:31:55,037 That doesn't concern you. 385 00:31:55,330 --> 00:31:58,081 Hurry up. My evening meal will not wait for you. 386 00:31:58,166 --> 00:32:00,876 In exactly five minutes, we're off to Boulogne. 387 00:32:06,674 --> 00:32:09,134 Hans, look after Major Foehn. 388 00:32:11,679 --> 00:32:13,764 Good evening, sir. May I lead the way? 389 00:32:13,848 --> 00:32:15,682 Certainly. Go ahead. 390 00:32:16,059 --> 00:32:18,685 But don't let him near the wine cellar! 391 00:32:23,566 --> 00:32:26,276 What's the best way to evade a Spitfire, Major? 392 00:32:26,361 --> 00:32:29,780 -The best is in a flat curve. -But, sir, my brother says... 393 00:32:30,031 --> 00:32:32,282 that a Spitfire can outmaneuver a 1 09. 394 00:32:32,367 --> 00:32:34,368 When we get to England, let him take up a Spitfire... 395 00:32:34,452 --> 00:32:36,370 and prove it to me in my 1 09. 396 00:32:36,746 --> 00:32:39,373 Deal! But don't forget your life jacket. 397 00:32:40,959 --> 00:32:45,212 I told you to look after our guest, not to drown him. 398 00:32:48,383 --> 00:32:51,093 Major Foehn doesn't think much of the shot method. 399 00:32:51,177 --> 00:32:53,303 If you taught your boys to shoot sharper... 400 00:32:53,388 --> 00:32:54,596 Excuse me. 401 00:32:54,973 --> 00:32:57,391 Sir, you are to report to Wissant. 402 00:32:57,558 --> 00:32:58,684 What, now? 403 00:32:59,018 --> 00:33:01,728 lmmediately. And Major Foehn, too. 404 00:33:23,251 --> 00:33:26,086 I think I know why we are wanted in Wissant. 405 00:33:41,602 --> 00:33:43,186 This is it. 406 00:34:00,455 --> 00:34:03,457 AUGUST 1 0th. 1 940 407 00:34:03,624 --> 00:34:05,792 Gentlemen...Eagle Day. 408 00:34:07,253 --> 00:34:10,881 The destruction of the Royal Air Force on the ground. 409 00:34:11,132 --> 00:34:13,383 Take-off time. 07:1 5. 410 00:34:13,634 --> 00:34:17,846 Our targets in Southern England are the following airfields... 411 00:34:19,057 --> 00:34:21,892 Manston. Biggin. Kenley. 412 00:34:22,101 --> 00:34:25,020 Dover. Hawkinge. 413 00:34:26,272 --> 00:34:29,983 Our task is to destroy the R.A.F on the ground. 414 00:34:30,276 --> 00:34:32,486 There'll be nothing left for us! 415 00:34:32,737 --> 00:34:37,324 Don't worry, we won't be able to destroy everything. 416 00:34:37,492 --> 00:34:40,577 Enough Spitfires will remain. 417 00:34:40,745 --> 00:34:42,579 Even for you, Bruno. 418 00:34:44,749 --> 00:34:48,668 Fly at maximum height and make good use of it. 419 00:34:49,003 --> 00:34:51,421 And try not to land in the Channel. 420 00:34:51,756 --> 00:34:54,716 In other words, keep your eyes on your petrol gauges. 421 00:34:54,926 --> 00:34:57,677 Remember, you've only got 30 minutes over there. 422 00:34:57,762 --> 00:34:59,346 Let's go. 423 00:35:59,782 --> 00:36:01,867 Move. I'm here. 424 00:36:05,413 --> 00:36:07,581 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 425 00:36:56,505 --> 00:36:58,840 Hostile, Two-Three. 426 00:36:58,925 --> 00:37:02,219 -Morning, all. -Bearing 1 86. 427 00:37:02,303 --> 00:37:06,598 Range 30 miles. Twenty plus. 428 00:37:06,682 --> 00:37:09,017 Height 6,000. 429 00:37:09,310 --> 00:37:12,395 Yes, Stanmore, I confirm. No IFF. 430 00:37:20,780 --> 00:37:22,572 WOMAN 1 : Hostile Two-Nine, now 30 plus. 431 00:37:22,657 --> 00:37:24,824 WOMAN 2: Yes, Stanmore, I confirm. 432 00:37:25,368 --> 00:37:28,036 Recheck IFF, please, Ventnor. 433 00:37:33,584 --> 00:37:35,669 Sorry to call you in, sir, but something's building. 434 00:37:35,795 --> 00:37:38,046 WOMAN 1 : ...at Two-Eight now, 40 plus. WOMAN 2: Hostile... 435 00:37:39,507 --> 00:37:40,674 Convoys? 436 00:37:40,758 --> 00:37:43,593 None due through until tonight, sir. 437 00:37:45,012 --> 00:37:46,513 WOMAN 2: Hostile Three-One, 40 plus, one-six. 438 00:37:46,597 --> 00:37:48,431 Need some more blue markers, please. 439 00:37:49,433 --> 00:37:51,268 Better bring more squadrons to standby. 440 00:37:51,352 --> 00:37:53,228 Right, sir. Get me Biggin Hill. 441 00:37:53,854 --> 00:37:55,939 Reconfirm Hostile Two-Three. 442 00:37:56,023 --> 00:37:58,900 Hostile Two-Three, 1 80. 443 00:37:59,902 --> 00:38:02,529 Getting interference again, sir. 444 00:38:04,198 --> 00:38:06,408 Not now, Corporal, not now. 445 00:38:06,492 --> 00:38:09,703 That's better. Five miles. 446 00:38:10,329 --> 00:38:13,957 I'm afraid the raid is entering my ground array, Stanmore. 447 00:38:27,054 --> 00:38:28,054 Stukas. 448 00:39:13,100 --> 00:39:16,561 -Get them up. Get them up! -43 Squadron, intercept Hostile Two-One. 449 00:39:16,645 --> 00:39:20,148 That was Stanmore, sir. Ventnor radar out of action. 450 00:39:24,779 --> 00:39:27,614 -Who's covering Dover? -54 Squadron, sir. 451 00:39:38,042 --> 00:39:40,543 -Six squadrons airborne, sir. -Too slow. 452 00:39:40,628 --> 00:39:43,630 Some of them took six and seven minutes. They'll have to do it in two. 453 00:39:55,643 --> 00:39:59,187 Tally-ho, Velvet Leader! Down there on the left! 454 00:39:59,271 --> 00:40:00,563 Stukas! 455 00:40:00,648 --> 00:40:04,025 Roger. Here we go. Attacking now. 456 00:40:13,411 --> 00:40:17,080 CANFIELD: Yellow Section, keep your eyes peeled for the escorts. 457 00:40:25,089 --> 00:40:26,339 Spitfires! 458 00:40:40,396 --> 00:40:52,699 (MACHINE GUN FIRING) 459 00:41:01,208 --> 00:41:02,792 (SCREAMING) 460 00:41:08,883 --> 00:41:11,718 (MACHINE GUN FIRING) 461 00:41:24,190 --> 00:41:26,441 Easier to hit than a barn door. 462 00:41:26,525 --> 00:41:28,985 It's like shooting rats in a barrel. 463 00:41:29,069 --> 00:41:31,613 You'll be in a barrel if you don't watch out for the fighters. 464 00:41:36,577 --> 00:41:39,162 (IN GERMAN) Can't you hear me? 465 00:41:51,800 --> 00:41:53,635 (MACHINE GUNS FIRING) 466 00:42:05,898 --> 00:42:09,526 Ventnor, and now Dover's out of action. Our plots are drying up. 467 00:42:09,610 --> 00:42:10,777 Then we're blind. 468 00:42:10,861 --> 00:42:13,821 So now we've only got the Observer Corps. 469 00:42:13,906 --> 00:42:17,283 This is only the beginning. They won't stop now. 470 00:42:45,312 --> 00:42:46,771 Heinkels! 471 00:42:51,652 --> 00:42:54,654 -No, make it 100 plus. -Hello? Hello! 472 00:42:54,738 --> 00:42:56,239 Heinkels. A hundred plus. 473 00:43:00,494 --> 00:43:03,288 Yes, Center. Still going north. 474 00:43:03,372 --> 00:43:05,915 -Height? -12,000. 475 00:43:06,250 --> 00:43:07,667 (PHONE RINGING) 476 00:43:08,168 --> 00:43:09,669 Dispersal. 477 00:43:10,004 --> 00:43:12,005 Two Section scramble! 478 00:43:13,090 --> 00:43:14,340 Get moving! 479 00:43:16,010 --> 00:43:17,552 At the double! 480 00:43:42,036 --> 00:43:43,411 (PHONE RINGING) 481 00:43:45,664 --> 00:43:46,706 Lookout. 482 00:43:47,124 --> 00:43:48,124 Right. 483 00:43:58,385 --> 00:44:00,219 (SIREN WAILING) 484 00:44:15,569 --> 00:44:18,363 Muck and filth everywhere, Mr. Warwick. 485 00:44:18,447 --> 00:44:19,739 It's like a pigsty! 486 00:44:19,823 --> 00:44:21,824 The cooks don't come on till 6:00, sir. 487 00:44:21,909 --> 00:44:24,869 Well, you've got some defaulters. Put them on to it. 488 00:44:24,953 --> 00:44:27,622 Come on, you lot! Move! 489 00:44:27,706 --> 00:44:31,668 You'd be in there fast enough if it was real! At the double! 490 00:44:38,884 --> 00:44:40,885 Oh, my God. 491 00:44:42,304 --> 00:44:44,389 Section Officer Harvey! 492 00:44:48,977 --> 00:44:50,436 Sir. 493 00:44:50,521 --> 00:44:53,022 Section Officer Harvey, I've noticed that some of your girls 494 00:44:53,107 --> 00:44:57,318 are now using the men's trenches during air-raid practice. It's got to stop. 495 00:44:57,403 --> 00:44:59,028 Sir. 496 00:44:59,113 --> 00:45:01,406 And another thing. Gas-mask cases. 497 00:45:01,699 --> 00:45:04,742 They're for gas masks. They're not handbags. 498 00:45:05,035 --> 00:45:06,244 I do realize, of course, 499 00:45:06,328 --> 00:45:08,871 that female requirements differ somewhat from the male. 500 00:45:08,956 --> 00:45:11,165 Nevertheless, that's no excuse to... 501 00:45:14,086 --> 00:45:16,713 God's teeth! Take cover! 502 00:45:34,815 --> 00:45:36,274 (BOMBS WHIZZING) 503 00:45:58,797 --> 00:46:00,339 (GUN FIRING) 504 00:46:12,311 --> 00:46:14,061 You bastards. 505 00:46:24,573 --> 00:46:26,407 Well, at least we know what Jerry's going for. 506 00:46:26,492 --> 00:46:28,367 All our airfields, unfortunately. 507 00:46:38,837 --> 00:46:40,755 It's a squadron scramble, sir! 508 00:46:40,839 --> 00:46:44,008 Don't be wet. Get me the duty controller. 509 00:46:44,092 --> 00:46:47,470 We've only just come down. We're still refueling. Tell Control... 510 00:46:49,723 --> 00:46:50,723 Christ! 511 00:46:52,726 --> 00:46:55,561 Don't just stand there! Get one up! 512 00:46:56,772 --> 00:46:58,147 Come on, Johnson! 513 00:46:59,024 --> 00:47:01,067 Put the Bowsers away! 514 00:47:06,657 --> 00:47:09,492 The rest of you men, in the trenches! 515 00:48:35,245 --> 00:48:36,787 Look out, lads! 516 00:48:44,671 --> 00:48:48,841 CANFIELD: Talk about a hairy takeoff! I saw Jimmy buy it. Did Archie get off? 517 00:48:48,926 --> 00:48:52,094 Oh, I'm with you, old boy, but I've left my stomach behind. 518 00:48:52,179 --> 00:48:54,305 MAN 2: Oh, shut up, will you? 519 00:48:55,223 --> 00:48:59,185 Rabbit Leader to Cowslip Control. Do you read me? Over. 520 00:49:03,106 --> 00:49:06,108 For Christ's sake, Cowslip! Wake up, will you? 521 00:49:06,193 --> 00:49:08,402 Rabbit Squadron airborne! 522 00:49:10,864 --> 00:49:12,740 Close up, Red Two! 523 00:49:15,953 --> 00:49:18,287 Stick to me like glue, Simon. 524 00:49:19,039 --> 00:49:22,583 Rabbit Leader? Sorry about that. This is Cowslip. 525 00:49:22,668 --> 00:49:24,877 About time, too. Where'd they go? 526 00:49:25,087 --> 00:49:27,672 Bandits now 20 miles east of you 527 00:49:27,756 --> 00:49:30,841 heading southeast, vector 120, 528 00:49:30,926 --> 00:49:32,760 and make Angels two-oh. 529 00:49:33,679 --> 00:49:34,720 Wilco, Cowslip. 530 00:49:35,055 --> 00:49:37,723 Rabbits turning port now. 531 00:49:51,113 --> 00:49:53,406 Come in, Red Two! Where the hell are you? 532 00:49:55,075 --> 00:49:57,618 Where the hell are you, Simon? 533 00:50:09,256 --> 00:50:10,840 (MACHINE GUN FIRING) 534 00:50:34,740 --> 00:50:37,116 You lads, pull yourselves together! 535 00:50:37,200 --> 00:50:39,785 Get moving! Clear up all this rubble! 536 00:50:44,291 --> 00:50:46,375 Move! Move! 537 00:50:46,877 --> 00:50:48,544 (BATES CRYING) 538 00:50:49,004 --> 00:50:51,088 Bates, pull yourself together. 539 00:50:52,966 --> 00:50:55,176 Stay with them, Seymour. 540 00:50:58,055 --> 00:50:59,555 It's all right. I'll see to it. 541 00:50:59,639 --> 00:51:01,140 MAN 1 : Number Two hangar is clear now, sir. 542 00:51:01,224 --> 00:51:02,391 MAN 2: Right. 543 00:51:02,726 --> 00:51:07,021 MAN 1 : Over here, you lot! MAN 3: Run the hoses out! Over here! 544 00:51:39,721 --> 00:51:42,139 WARWlCK: Put that cigarette out! 545 00:51:42,224 --> 00:51:45,643 The mains have gone! Can't you smell gas? 546 00:51:52,317 --> 00:51:55,569 Don't you yell at me, Mr. Warwick! 547 00:51:59,074 --> 00:52:00,783 Here! You men! 548 00:52:00,867 --> 00:52:04,286 Don't stand there looking at it, you idle shower! 549 00:52:08,333 --> 00:52:11,752 You. Get me some stretchers, and the orderly. 550 00:52:11,837 --> 00:52:14,130 -Ma"am. -Fast! 551 00:52:17,926 --> 00:52:19,844 You can stand some of the girls down now, Corporal. 552 00:52:19,928 --> 00:52:23,430 Jones, Whitman, clear up that mess. Then you can take five minutes. 553 00:52:23,515 --> 00:52:24,765 Forty-three, stand down. 554 00:52:24,850 --> 00:52:30,396 1 1 1 released. 501 are down at Tangmere. They couldn't get in at Biggin. 555 00:52:30,480 --> 00:52:31,730 Well, a few more days like this 556 00:52:31,815 --> 00:52:33,941 and we won't be able to get them down anywhere. 557 00:52:34,025 --> 00:52:37,987 I suppose we could always pull them all back north of the Thames, out of range. 558 00:52:38,071 --> 00:52:41,157 That is precisely what they want us to do. 559 00:52:45,036 --> 00:52:46,745 (BELL TOLLING) 560 00:53:02,012 --> 00:53:05,681 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. Here is the 9:00 news. 561 00:53:06,558 --> 00:53:11,437 Large formations of enemy aircraft today attacked targets in southern England, 562 00:53:11,646 --> 00:53:15,232 but the enemy's aerial armada came in for heavy punishment. 563 00:53:15,317 --> 00:53:18,027 Over 47 German planes were destroyed 564 00:53:18,111 --> 00:53:20,946 for the loss of only 15 of our own aircraft. 565 00:53:21,031 --> 00:53:23,532 Six of these pilots were saved. 566 00:53:23,617 --> 00:53:26,619 Several RAF aerodromes were also attacked, 567 00:53:26,703 --> 00:53:30,456 and some casualties were sustained, but they were light. 568 00:53:40,008 --> 00:53:41,634 (SPEAKING GERMAN) 569 00:53:45,805 --> 00:53:51,143 (IN GERMAN) We must take advantage of the good weather. 570 00:53:51,478 --> 00:53:55,064 We are destroying as many aircraft on the ground as in the air. 571 00:53:59,236 --> 00:54:03,239 Reichsmarschall Goering will be interested in these figures. 572 00:54:03,490 --> 00:54:06,659 We have destroyed nearly 300 planes. 573 00:54:11,331 --> 00:54:14,833 Half the entire British fighter force. 574 00:54:17,921 --> 00:54:19,964 Schmidt can say what he likes - 575 00:54:20,340 --> 00:54:24,009 - the fact remains, our bombers continue to be intercepted. 576 00:54:24,511 --> 00:54:26,553 - Because the English are bringing down reserves from the north. 577 00:54:26,638 --> 00:54:29,348 Right. So we intensify attacks - 578 00:54:29,641 --> 00:54:31,225 - against airfields - 579 00:54:31,559 --> 00:54:36,355 - and from Norway we will attack the North. 580 00:54:37,232 --> 00:54:40,401 Beyond the range of our fighters! 581 00:54:40,735 --> 00:54:43,570 And theirs... 582 00:54:44,364 --> 00:54:49,076 even a Spitfire can't be in two places at once. 583 00:55:09,014 --> 00:55:11,598 (IN GERMAN) How far are we from the coast? 584 00:55:17,022 --> 00:55:19,398 Everybody, action stations. 585 00:55:21,234 --> 00:55:25,779 Tomato One to all. Tomato One to all. 586 00:55:26,406 --> 00:55:28,824 Ten minutes to target. 587 00:55:28,908 --> 00:55:34,538 All ready at fighter stations. Ten minutes to target. End. 588 00:55:40,628 --> 00:55:42,421 Spiftire! 589 00:55:44,174 --> 00:55:45,799 (MACHINE GUN FIRING) 590 00:55:51,473 --> 00:55:54,058 MAN: Help yourself, everybody. There's no fighter escort. 591 00:56:03,568 --> 00:56:05,361 (MACHINE GUNS FIRING) 592 00:56:33,973 --> 00:56:35,182 (SPEAKING GERMAN) 593 00:56:38,853 --> 00:56:58,997 (MACHINE GUN FIRING) 594 00:57:21,521 --> 00:57:26,817 (GUN FIRING) 595 00:58:16,576 --> 00:58:18,577 (MACHINE GUN FIRING) 596 00:58:29,047 --> 00:58:32,508 MAN: Soap Box Leader. Break it off. Home and tea. 597 00:58:32,592 --> 00:58:35,260 For once you deserve it. Well done, everybody. 598 00:58:57,700 --> 00:59:00,285 Heinkel. Three-second burst. 599 00:59:00,620 --> 00:59:02,996 Starboard engine. Ruddy great flamer. 600 00:59:03,081 --> 00:59:05,791 -Any identification marks? -Yellow stripes on the wings. 601 00:59:05,875 --> 00:59:08,710 A wing leader. See it go down? 602 00:59:08,795 --> 00:59:09,962 Did I? 603 00:59:10,046 --> 00:59:11,296 (IMITATING CRASHING PLANE) 604 00:59:12,632 --> 00:59:14,883 Well, Graham and Jock will confirm your story. 605 00:59:14,968 --> 00:59:16,635 That's three of you who got him. 606 00:59:17,262 --> 00:59:18,262 Eh? 607 00:59:18,346 --> 00:59:21,306 A third of a kill, laddie. A third. 608 00:59:22,976 --> 00:59:24,309 Sir. 609 00:59:26,062 --> 00:59:27,813 -Well, any joy? -A Heinkel. 610 00:59:27,897 --> 00:59:30,774 -Anyone see mine go in? -Didn't know you were with us! 611 00:59:30,900 --> 00:59:32,693 -Right, fine flying. -Thank you, sir. 612 00:59:32,777 --> 00:59:34,653 Well done, Peter. 613 00:59:36,072 --> 00:59:38,198 Only a third of a one, sir. 614 00:59:38,283 --> 00:59:40,576 Oh, that's better than nothing. 615 00:59:40,660 --> 00:59:43,954 I used to blast away and never hit a sausage. 616 00:59:44,038 --> 00:59:46,373 -One thing, though. -What's that, sir? 617 00:59:46,457 --> 00:59:50,711 It takes us two years to train people like you. 618 00:59:51,170 --> 00:59:53,880 Suppose your controls had been damaged? 619 00:59:54,340 --> 00:59:56,758 What would have happened to that idiotic victory roll of yours? 620 00:59:56,843 --> 00:59:59,886 You'd have been spread all over the damn field like strawberry jam. 621 00:59:59,971 --> 01:00:01,471 Never again. Clear? 622 01:00:01,556 --> 01:00:03,015 Yes, sir. 623 01:00:05,310 --> 01:00:09,187 H.Q. FlGHTER COMMAND 624 01:00:09,939 --> 01:00:12,524 -Hello, Bob. -Something to make Stuffy's day. 625 01:00:12,734 --> 01:00:15,444 The old man's just gone down to the ops room with SASO. 626 01:00:15,528 --> 01:00:19,364 Final figures of the northern raids. Twenty-three without loss. 627 01:00:19,824 --> 01:00:22,993 -Jolly good! Let's show it to him. -Right. 628 01:00:23,745 --> 01:00:26,496 We're getting six volunteer pilots from Coastal Command 629 01:00:26,581 --> 01:00:28,707 and from the Fleet Air Arm, sir. 630 01:00:28,791 --> 01:00:31,001 Five from each of the Fairey Battle Squadrons 631 01:00:31,085 --> 01:00:33,629 and three from Army cooperation. 632 01:00:33,713 --> 01:00:38,884 That's 30, is it? Not enough, Evill. We lost that many yesterday. 633 01:00:39,177 --> 01:00:42,804 And the Air Staff hesitate to weaken the light bombers in case of invasion, sir. 634 01:00:42,889 --> 01:00:45,015 We need pilots now. 635 01:00:45,099 --> 01:00:47,392 What about the foreign squadrons under training, sir? 636 01:00:47,477 --> 01:00:48,560 Czechs? Poles? 637 01:00:48,645 --> 01:00:50,854 Yes, I know your feelings about the language difficulties... 638 01:00:50,938 --> 01:00:53,190 They don't understand a word that's said to them over the air. 639 01:00:53,274 --> 01:00:55,901 They're a menace to themselves and us. 640 01:00:55,985 --> 01:00:59,237 I'll try and cut some more corners off the training program. 641 01:01:00,198 --> 01:01:02,449 The pilots are doing well. 642 01:01:02,533 --> 01:01:04,451 The enemy are losing at the rate of two to one. 643 01:01:04,577 --> 01:01:06,995 But then, he can afford to, can't he? 644 01:01:07,080 --> 01:01:10,499 Never sends more than half his bombers at one time. 645 01:01:11,334 --> 01:01:14,628 We must find more pilots, 646 01:01:15,630 --> 01:01:16,880 or lose. 647 01:01:22,220 --> 01:01:26,556 MAN: Biggin, this is Ops B. Check 501 back in readiness. 648 01:01:28,142 --> 01:01:29,976 (WOMEN CHATTERING) 649 01:01:33,272 --> 01:01:35,691 I think you ought to see this, sir. 650 01:01:39,445 --> 01:01:41,071 Thank you. 651 01:01:53,793 --> 01:01:58,171 Air-raid warning, Sector Three Red. 652 01:02:21,529 --> 01:02:24,990 Rabbit Squadron. Tallyho, tallyho, Red Section! 653 01:02:26,325 --> 01:02:29,494 We'll take the rear starboard. Yellow, you take the port. 654 01:02:30,413 --> 01:02:33,832 Yellow One, wilco. Tallyho, Yellow. 655 01:02:37,628 --> 01:02:41,423 And the lot of you, keep your eyes open for their escort. 656 01:02:43,801 --> 01:03:18,376 (GUNS FIRING) 657 01:03:30,765 --> 01:03:33,141 Rabbit Leader. Red Three. Yellow-nosed bastards, six o"clock high. 658 01:03:33,226 --> 01:03:34,851 Coming down, now! 659 01:03:34,936 --> 01:03:36,728 Roger, Red Three. I see them. 660 01:03:36,813 --> 01:03:38,396 Rabbits, break right and climb. 661 01:03:52,578 --> 01:04:30,657 (GUNS FIRING) 662 01:04:34,954 --> 01:04:38,123 Behind you, Andy! On your tail! 663 01:04:38,207 --> 01:04:39,708 (GUNS FIRING) 664 01:04:52,346 --> 01:04:55,807 Get out, Andy! Jump! 665 01:04:59,061 --> 01:05:00,312 (GUNS FIRING) 666 01:05:00,396 --> 01:05:01,938 (BULLETS RICOCHETING) 667 01:05:06,652 --> 01:05:08,486 (SPEAKING GERMAN) 668 01:05:54,200 --> 01:05:56,785 Don't any of you Jerries talk English? 669 01:05:56,869 --> 01:05:58,411 Corporal! 670 01:05:59,372 --> 01:06:00,747 Sir! 671 01:06:01,165 --> 01:06:02,666 Where are you taking those vultures? 672 01:06:02,750 --> 01:06:05,669 Officers to the mess, NCOs to the guard room, sir. 673 01:06:05,753 --> 01:06:09,255 Like hell you are. They're responsible for all that. Get them to clear it up. 674 01:06:09,340 --> 01:06:10,882 But what about the officers, sir? 675 01:06:10,967 --> 01:06:12,342 Give them a bloody shovel. 676 01:06:13,177 --> 01:06:14,886 Come on, get with it. 677 01:06:16,097 --> 01:06:17,847 Skipper hates Jerries. 678 01:06:17,932 --> 01:06:20,433 You'll hate me if you don't get that gun repaired. 679 01:06:20,518 --> 01:06:22,560 Then wrap up this little lot. 680 01:06:29,568 --> 01:06:32,737 Only eight for the morning? Gotta do better than that, Flight. 681 01:06:32,822 --> 01:06:37,492 Well, five are write-offs. One has an undercart gone and two are missing, sir. 682 01:06:37,868 --> 01:06:40,453 Mr. Anthony and Sergeant Moore. 683 01:06:41,247 --> 01:06:43,623 And these two are at 100-hour checks. 684 01:06:47,211 --> 01:06:49,963 -They've been at it for 48 hours solid, sir. -I know. 685 01:06:52,258 --> 01:06:54,759 Where the hell have you been? 686 01:06:55,094 --> 01:06:56,177 Learning to swim. 687 01:06:57,096 --> 01:06:58,346 Do your best, Flight. 688 01:06:58,431 --> 01:06:59,764 Right, sir. 689 01:07:01,934 --> 01:07:03,018 Did you get one? 690 01:07:03,102 --> 01:07:05,854 All I got was a bellyful of English Channel. 691 01:07:05,938 --> 01:07:08,231 When are you gonna learn? 692 01:07:09,191 --> 01:07:10,692 I didn't know they were there. 693 01:07:10,776 --> 01:07:14,154 Never fly straight and level for more than 30 seconds in the combat area. 694 01:07:14,238 --> 01:07:16,114 How many times have I told you? 695 01:07:16,198 --> 01:07:17,866 Come on, I'll give you a lift. 696 01:07:17,950 --> 01:07:19,909 I'd rather walk, sir. 697 01:07:20,661 --> 01:07:22,912 Cut out the 'sir." 698 01:07:26,417 --> 01:07:28,668 Have you called your wife? 699 01:07:31,630 --> 01:07:34,049 All right, boy. Get in. 700 01:07:54,320 --> 01:07:56,696 -Here you are, sir. -Thank you. 701 01:08:00,493 --> 01:08:02,535 It's ridiculous. 702 01:08:02,620 --> 01:08:03,828 We go up four or five times a day, 703 01:08:03,913 --> 01:08:06,081 and every time we come down, more potholes. 704 01:08:06,165 --> 01:08:08,750 And then more potholes, until we can't bloody well get in at all. 705 01:08:08,834 --> 01:08:10,418 We'll get this place operational again. 706 01:08:10,503 --> 01:08:13,671 You won't. Not until someone decides to protect it while we're up. 707 01:08:18,010 --> 01:08:21,262 And what flaming genius thought of sending us to that dump of a flying club? 708 01:08:21,347 --> 01:08:26,017 Don't blame me. Direct orders from Group. Park himself. It's not a bad little field. 709 01:08:26,102 --> 01:08:30,021 I've seen it. Damp tents and a nasty little shack full of dead flies. 710 01:08:30,106 --> 01:08:31,981 Well, at least you won't have the Jerries visiting you. 711 01:08:32,066 --> 01:08:34,109 I don't blame them. 712 01:08:57,258 --> 01:08:59,634 How much longer, Ops? 713 01:08:59,885 --> 01:09:02,762 The engine's overheating, and so am I. 714 01:09:03,180 --> 01:09:05,640 We either stand down or blow up. Which do you want? 715 01:09:39,466 --> 01:09:40,842 (PHONE RINGING) 716 01:09:40,926 --> 01:09:42,969 WOMAN 1 : Hostile One-Six. Reconfirm, please. 717 01:09:43,053 --> 01:09:45,180 We need some more yellow sevens, Flight. 718 01:09:46,182 --> 01:09:50,018 WOMAN 2: Hostile Two-Nine, now 40 plus. One-five. 719 01:09:50,102 --> 01:09:51,519 (PHONE RINGING) 720 01:09:52,938 --> 01:09:57,150 Yes. Two-six and four-one detailed to intercept. 721 01:09:57,234 --> 01:09:58,860 Seven Squadron's airborne, sir. 722 01:09:58,944 --> 01:10:00,695 Thank you. Let 1 2 Group know. 723 01:10:00,779 --> 01:10:03,573 And make sure they know they're protecting my airfields while they're up. 724 01:10:03,657 --> 01:10:05,200 They have been told, sir. 725 01:10:05,284 --> 01:10:06,659 Tell them again. 726 01:10:07,786 --> 01:10:10,872 Pine Tree Leader, this is Turkey Control. 727 01:10:10,956 --> 01:10:16,377 Vector 192. I have some trade for you over Maidstone. 728 01:10:16,462 --> 01:10:19,714 Turkey Control, Pine Tree Leader. 729 01:10:19,798 --> 01:10:22,008 Roger, one-niner-zero. 730 01:10:22,593 --> 01:10:24,886 Pine Tree, this is Turkey. 731 01:10:24,970 --> 01:10:30,058 20-plus bandits at Angels two-zero heading west. 732 01:10:30,142 --> 01:10:31,976 Roger, Turkey Control. 733 01:10:43,280 --> 01:10:45,657 (IN GERMAN) Bandits to the left, 1,000 meters below. 734 01:10:45,824 --> 01:10:49,202 I can see them. I'm breaking left. 735 01:11:05,511 --> 01:11:08,554 My God! Fighters coming down! Now! 736 01:11:09,139 --> 01:11:10,848 Pine Trees, break. 737 01:11:11,392 --> 01:11:12,934 Break. 738 01:11:17,523 --> 01:11:19,190 (GUNS FIRING) 739 01:11:33,372 --> 01:11:34,706 On your tail, Jamie. 740 01:11:35,082 --> 01:12:11,909 (GUNS FIRING) 741 01:12:23,756 --> 01:12:27,342 Enemy aircraft approaching, sir. Coming straight for us. 742 01:12:28,218 --> 01:12:34,515 Heinkels, 20 plus. About 8,000 feet. I'm taking cover. 743 01:12:34,600 --> 01:12:36,517 Tin hats, everybody. 744 01:12:36,602 --> 01:12:43,274 WOMAN: Hostile One-Six, 40 plus, now at ten. Hostile Two-Three... 745 01:12:58,123 --> 01:13:00,249 That should damn well never have happened. 746 01:13:00,334 --> 01:13:01,376 Where the hell is 12 Group? 747 01:13:01,460 --> 01:13:03,211 They were requested, sir. 748 01:13:03,295 --> 01:13:05,713 Well, they're nowhere in sight. 749 01:13:05,798 --> 01:13:08,466 Find out what the devil they think they're playing at. 750 01:13:09,134 --> 01:13:10,927 (AIRPLANE APPROACHING) 751 01:13:40,124 --> 01:13:42,625 They just fell on us! 752 01:13:42,709 --> 01:13:45,461 They got my number two, and the C.O. ! 753 01:13:45,546 --> 01:13:47,755 You saw Canfield go down? 754 01:13:47,840 --> 01:13:49,841 It blew up. 755 01:13:50,175 --> 01:13:52,385 It just blew up. 756 01:14:10,320 --> 01:14:11,737 -As bad as we thought, sir? -Worse. 757 01:14:11,822 --> 01:14:14,907 Kenley and Biggin are a shambles again, and the rest are not much better. 758 01:14:14,992 --> 01:14:17,368 God knows how many aircraft we'll have in the morning. 759 01:14:17,453 --> 01:14:19,078 All because 12 Group didn't do their stuff. 760 01:14:19,163 --> 01:14:21,956 Leigh-Mallory and his so-called "Big Wings"? 761 01:14:22,040 --> 01:14:24,792 Might as well stay on the ground for all the use they are. 762 01:14:24,877 --> 01:14:29,046 We were up, sir, trying to knock out the enemy en masse. 763 01:14:29,840 --> 01:14:32,800 It takes time to assemble 40 or 50 aircraft at 15,000 feet. 764 01:14:32,885 --> 01:14:36,804 It takes far too long. By the time your "Big Wing" is up, 765 01:14:36,889 --> 01:14:40,016 the enemy have hit their targets and are on their way home. 766 01:14:40,100 --> 01:14:43,519 All that matters is to shoot them down in large numbers. 767 01:14:44,396 --> 01:14:48,483 I'd rather destroy 50 after they've hit their targets than 1 0 before. 768 01:14:48,567 --> 01:14:52,361 Don't forget, the targets are my airfields, Leigh-Mallory. 769 01:14:52,446 --> 01:14:54,822 And you're not getting 50, you're not even getting 1 0. 770 01:14:54,907 --> 01:14:58,326 Gentlemen, you're missing the essential truth. 771 01:14:59,745 --> 01:15:02,455 We're short of 200 pilots. 772 01:15:03,457 --> 01:15:08,169 Those we have are tired, strained and all overdue for relief. 773 01:15:11,048 --> 01:15:14,258 We're fighting for survival. 774 01:15:15,594 --> 01:15:17,178 And losing. 775 01:15:21,099 --> 01:15:23,434 We don't need a Big Wing, or a small wing. 776 01:15:24,853 --> 01:15:26,771 We need pilots. 777 01:15:27,439 --> 01:15:29,315 (AIR RAID SIREN WAILING) 778 01:15:33,320 --> 01:15:35,613 And a miracle. 779 01:15:35,822 --> 01:15:37,865 Good night, gentlemen. 780 01:15:40,953 --> 01:15:42,787 -Good night, sir. -Good night, sir. 781 01:15:47,960 --> 01:15:50,795 ANNOUNCER ON RADIO: And now, over to the Savoy Hotel, London, 782 01:15:51,129 --> 01:15:52,797 for dance music until midnight 783 01:15:52,881 --> 01:15:56,217 with Carroll Gibbons and his Savoy Hotel Orpheans. 784 01:15:56,301 --> 01:15:58,219 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 785 01:16:15,529 --> 01:16:18,489 I must say, you look a damn sight better out of uniform. 786 01:16:18,574 --> 01:16:21,158 I hardly remember you out of yours. 787 01:16:21,243 --> 01:16:22,702 And whose fault's that? 788 01:16:22,786 --> 01:16:24,996 Oh, for God's sake, not again. 789 01:16:25,080 --> 01:16:28,749 Look, damn it, my squadron's come south. You just apply for that posting. 790 01:16:28,834 --> 01:16:30,751 Colin, no! 791 01:16:30,836 --> 01:16:34,672 All right, all right, agreed! Taboo subject tonight! 792 01:16:36,091 --> 01:16:37,425 The WAAFs! 793 01:16:58,447 --> 01:17:03,492 You really think we're solemnly going to get into these ridiculous garments? 794 01:17:04,745 --> 01:17:06,495 Not at this stage, surely. 795 01:17:08,373 --> 01:17:10,207 I'm shy. 796 01:17:10,667 --> 01:17:12,668 Oh, Maggie, come on. 797 01:17:13,545 --> 01:17:15,338 It's just... 798 01:17:17,132 --> 01:17:18,758 I am shy. 799 01:17:20,135 --> 01:17:21,761 Honestly. 800 01:17:28,727 --> 01:17:31,020 I'll put out the light. 801 01:17:32,230 --> 01:17:35,900 No, Colin. No, it's not just bed, it's us. 802 01:17:36,568 --> 01:17:38,361 It's you 803 01:17:40,238 --> 01:17:41,739 and me. 804 01:17:50,207 --> 01:17:51,916 You and me. 805 01:18:33,875 --> 01:18:36,794 (IN GERMAN) We should have been over target nine minutes ago. 806 01:18:36,878 --> 01:18:38,504 The wind has veered. 807 01:18:38,588 --> 01:18:40,589 So where are we? 808 01:18:42,008 --> 01:18:43,968 (EXPLOSIONS SOUNDING) 809 01:18:50,559 --> 01:18:52,351 Where is London? 810 01:18:52,436 --> 01:18:54,478 Oh, well to the southwest. 811 01:18:54,563 --> 01:18:57,440 Ditch bombs - and a course for home. 812 01:19:06,450 --> 01:19:08,242 Colin? 813 01:19:10,287 --> 01:19:12,663 I will put in for that posting. 814 01:19:16,585 --> 01:19:18,586 Promise. 815 01:19:21,131 --> 01:19:22,757 (BOMBSHELL WHIZZING) 816 01:19:23,258 --> 01:19:24,300 (BOMBSHELL EXPLODING) 817 01:19:24,384 --> 01:19:26,218 Christ, they're bombs! 818 01:19:27,095 --> 01:19:28,929 They're bombing London! 819 01:19:33,351 --> 01:19:34,810 (MIMICKING BOMB WHIZZING) 820 01:19:35,395 --> 01:19:37,229 -Kraut! -It isn't funny. Cut it out. 821 01:19:37,689 --> 01:19:39,148 They're close. 822 01:19:42,194 --> 01:19:44,111 (BOMBSHELLS EXPLODING) 823 01:19:49,451 --> 01:19:51,410 Colin, I promise. 824 01:19:52,871 --> 01:19:54,205 I promise. 825 01:19:54,706 --> 01:19:56,165 (EXPLOSIONS SOUNDING) 826 01:20:00,045 --> 01:20:02,630 (IN GERMAN) Attacks on London are forbidden. 827 01:20:05,091 --> 01:20:08,052 You know the order as well as I do, Major Brandt. 828 01:20:08,386 --> 01:20:10,304 Attacks may only be made - 829 01:20:10,639 --> 01:20:12,723 - on the personal order of the Fuehrer. 830 01:20:13,892 --> 01:20:18,521 I regret, gentlemen, the matter is now out of my hands. 831 01:20:20,065 --> 01:20:21,857 By order of Reichsmarschall Goering - 832 01:20:21,942 --> 01:20:24,902 - you are to report to Berlin. 833 01:20:49,010 --> 01:20:50,594 (SPEAKING GERMAN) 834 01:20:51,513 --> 01:20:53,305 Please follow me. 835 01:20:56,393 --> 01:20:59,979 Don't they know there's a blackout? 836 01:21:03,942 --> 01:21:07,236 You know what our friend Goering said: 837 01:21:07,404 --> 01:21:11,282 "If ever a bomb falls on Berlin -" 838 01:21:11,783 --> 01:21:13,659 "- you may call me MEIER." 839 01:21:14,244 --> 01:21:18,247 You are to report to Colonel Schroeder at 9.00 a.m. 840 01:21:18,623 --> 01:21:22,668 This car will take you to your quarters where you will remain. 841 01:21:46,693 --> 01:21:48,485 (PEOPLE CHATTERING) 842 01:21:48,653 --> 01:21:50,988 (AIR RAID SIREN WAILING) 843 01:21:51,072 --> 01:21:52,615 (WHISTLE BLOWING) 844 01:21:54,242 --> 01:21:56,160 (PEOPLE CLAMORING) 845 01:22:20,352 --> 01:22:22,603 "You may call me MElER." 846 01:22:25,774 --> 01:22:30,694 Last night bombs were dropped on Berlin. 847 01:22:30,862 --> 01:22:31,904 So be it. 848 01:22:32,656 --> 01:22:36,283 Two can play at that game. 849 01:22:37,869 --> 01:22:43,374 If the R.A.F. drops 200... 300... 400 bombs - 850 01:22:43,708 --> 01:22:49,755 - then in one night we shall drop 2,000... 3,000... 4,000 bombs! 851 01:22:50,173 --> 01:22:52,091 (CROWD CHEERING) 852 01:23:00,725 --> 01:23:06,897 If they attack our cities - 853 01:23:07,565 --> 01:23:11,986 - then we will WIPE THEIRS OUT! 854 01:23:12,529 --> 01:23:14,697 (ALL CHEERING WILDLY) 855 01:23:19,786 --> 01:23:24,623 The hour will come when one of us must crack. 856 01:23:24,958 --> 01:23:29,211 And it will never be National Socialist Germany! 857 01:23:29,421 --> 01:23:33,257 Never! 858 01:23:37,971 --> 01:23:40,889 The English are filled with curiosity. 859 01:23:41,099 --> 01:23:44,893 They keep asking: Why doesn't he come? 860 01:23:46,813 --> 01:23:48,147 Be patient. 861 01:23:48,481 --> 01:23:50,357 We are coming. 862 01:23:50,483 --> 01:23:52,651 WE ARE COMING! 863 01:23:53,403 --> 01:23:54,945 (ALL CHANTING) 864 01:24:11,963 --> 01:24:18,510 PAS DE CALAIS SEPTEMBER 7th. 1940 865 01:24:59,886 --> 01:25:01,762 (IN GERMAN) Herr Reichsmarschall, I welcome you in the name of... 866 01:25:01,846 --> 01:25:04,807 It's all right, Kesselring. Thank you. Thank you. 867 01:25:05,558 --> 01:25:09,436 -Osterkamp. Everything all right? -Yes, sir. 868 01:25:09,521 --> 01:25:11,647 Then let's get to it. 869 01:25:12,899 --> 01:25:15,275 (SPEAKING GERMAN) 870 01:25:21,658 --> 01:25:24,076 Don't stand there like a lot of pigs! 871 01:25:24,160 --> 01:25:28,789 Move or I'll make the lot of you swim across the Channel! 872 01:25:30,458 --> 01:25:32,126 (CAR HONKING) 873 01:25:36,047 --> 01:25:38,549 In the ditch! Get off the road! 874 01:26:52,957 --> 01:26:55,167 If we lose now - 875 01:26:55,543 --> 01:26:58,795 - we deserve to have our arses kicked out! 876 01:27:02,133 --> 01:27:05,552 MAN: Arrow to Rabbit Leader. Vector 160. 877 01:27:05,637 --> 01:27:08,430 Bandits 100 plus. Angels one-five. 878 01:27:08,806 --> 01:27:11,475 Bandits, 100 plus. Over. 879 01:27:13,978 --> 01:27:16,563 Rabbit to Arrow. I can't see them. 880 01:27:18,399 --> 01:27:19,650 But they must be there. 881 01:27:20,443 --> 01:27:25,197 Well, come up and look for yourself, then. Nothing. I repeat, nothing. 882 01:27:25,990 --> 01:27:27,783 -Group, please. -Yes, sir. 883 01:27:29,744 --> 01:27:33,956 MAN: Yes, Hawkinge is still up. And Six-Four... 884 01:27:34,749 --> 01:27:37,417 Everything we've got, and get them moving. 885 01:27:37,502 --> 01:27:38,835 They've caught us this time. 886 01:27:38,920 --> 01:27:41,255 They're turning northwest. It looks like London. 887 01:27:41,339 --> 01:27:44,716 It's London, all right. And we've got everything up covering airfields. 888 01:27:56,729 --> 01:27:58,438 (IN GERMAN) Where is the Royal Air Force? 889 01:28:01,985 --> 01:28:03,527 (SIREN WAILING) 890 01:28:40,398 --> 01:28:42,399 (ANTI-AIRCRAFT GUNS FIRING) 891 01:28:43,943 --> 01:28:45,861 -Messerschmitts. -Heinkels. 892 01:28:45,945 --> 01:28:49,239 -Messerschmitts! -No, they ain't. They're Heinkels. 893 01:28:59,917 --> 01:29:01,543 (IN GERMAN) Five seconds. 894 01:29:07,717 --> 01:29:18,101 Bombs away. 895 01:29:43,419 --> 01:29:45,128 (BOMBS EXPLODING) 896 01:29:59,394 --> 01:30:01,144 (BOMBSHELLS WHIZZING) 897 01:30:39,267 --> 01:30:42,018 The pressure's dropping again. 898 01:31:16,512 --> 01:31:19,014 This is as far as I can get, lad. 899 01:31:29,775 --> 01:31:30,775 WOMAN: Poor Charles! 900 01:31:34,238 --> 01:31:37,240 MAN: Down at the end now. By that car. 901 01:31:46,501 --> 01:31:48,168 (AMBULANCE BELL RINGING) 902 01:31:54,842 --> 01:31:57,385 -Hey. No, you don't. -What do you mean? 903 01:31:57,470 --> 01:32:00,180 There's a thousand-pounder down there, and it's not gone off. 904 01:32:00,264 --> 01:32:04,100 Now, if you're looking for somebody, they're all down there at the church hall. 905 01:32:04,185 --> 01:32:05,560 (DISTANT EXPLOSIONS SOUNDING) 906 01:32:06,604 --> 01:32:08,188 (BABY CRYING) 907 01:32:14,779 --> 01:32:22,202 They got the Rose and Crown. 908 01:32:22,286 --> 01:32:24,746 He'll have to drink at the Red Lion now, won't he? 909 01:32:24,830 --> 01:32:26,164 If they'll have him. 910 01:32:26,374 --> 01:32:28,124 (ALL LAUGHING) 911 01:32:30,169 --> 01:32:32,170 (CHILDREN CHATTERING) 912 01:32:34,632 --> 01:32:35,924 How bloody stupid can you get? 913 01:32:36,008 --> 01:32:37,968 I spend half a leave seeing you all safe in the country, 914 01:32:38,052 --> 01:32:39,261 and you bring them back to all this. 915 01:32:39,345 --> 01:32:40,971 I'm sorry. It's just that we missed everyone... 916 01:32:41,055 --> 01:32:42,347 You're all going back. 917 01:32:42,431 --> 01:32:44,975 Dad, have you finished it? Have you got it? 918 01:32:52,567 --> 01:32:54,609 (WOMEN CHATTERING) 919 01:32:57,738 --> 01:32:59,281 Thank you. 920 01:33:05,288 --> 01:33:08,290 There's a family trapped in Shore Street. 921 01:33:09,458 --> 01:33:12,168 Can we have some more volunteers? 922 01:33:17,174 --> 01:33:18,842 (BABY CRYING) 923 01:33:25,641 --> 01:33:27,017 I'll be back, love. 924 01:33:33,941 --> 01:33:35,692 (BOMBSHELLS WHIZZING) 925 01:33:40,072 --> 01:33:41,406 (AMBULANCE BELL RINGING) 926 01:33:52,376 --> 01:33:54,711 Stop that bloody bell! 927 01:33:58,507 --> 01:33:59,966 (BELL STOPS) 928 01:34:05,222 --> 01:34:07,223 It came more from the back. 929 01:34:31,749 --> 01:34:36,002 Not real Spitfires. They couldn't land here. 930 01:34:36,087 --> 01:34:37,587 You'll see in a minute. 931 01:34:37,672 --> 01:34:42,717 Only officers fly Spitfires. You're not a fighter pilot. 932 01:34:43,386 --> 01:34:45,011 What about your top button? 933 01:34:48,391 --> 01:34:50,725 Anybody can do that. 934 01:34:54,313 --> 01:34:56,731 (EXPLOSIONS SOUNDING) 935 01:36:49,553 --> 01:36:51,054 (ENGINE STARTING) 936 01:37:13,160 --> 01:37:15,370 T5. What's that? 937 01:37:16,247 --> 01:37:19,833 They're a training squadron, sir. They're the Poles. 938 01:37:20,125 --> 01:37:22,877 Get them out of it. Get them down. 939 01:37:24,547 --> 01:37:30,635 Black Hawk Leader, vector 230 and return to base immediately. Over. 940 01:37:30,719 --> 01:37:33,429 Black Hawk Leader. Received and understood. Out. 941 01:37:34,181 --> 01:37:37,475 Black Hawk Leader to A-Flight. 942 01:37:37,560 --> 01:37:42,981 Turn to port and steer 230. 943 01:37:43,315 --> 01:37:46,067 (MAN CHATTERING IN POLISH) 944 01:37:50,698 --> 01:37:52,574 Stop that Polish chatter 945 01:37:52,992 --> 01:37:57,120 and steer 230. 946 01:37:57,204 --> 01:38:02,000 -MAN: Repeat, please. -I say again, 230. 947 01:38:02,084 --> 01:38:03,585 Repeat, please. 948 01:38:03,669 --> 01:38:06,087 For crying out loud. Two... 949 01:38:06,171 --> 01:38:08,923 -Repeat, please. -...three-zero! 950 01:38:09,008 --> 01:38:11,384 MAN 1: Repeat, please. MAN 2: Repeat, please. 951 01:38:11,468 --> 01:38:14,596 Now just shut up, the lot of you, and follow me. 952 01:38:15,139 --> 01:38:17,181 Unless you're blind as well as... 953 01:38:18,642 --> 01:38:20,476 Oh, Gawd strewth! 954 01:38:25,232 --> 01:38:27,609 (CHATTERING IN POLISH) 955 01:38:32,823 --> 01:38:36,576 (CHATTERING CONTINUES) 956 01:38:40,497 --> 01:38:43,708 Shut up! Silence, in Polish! 957 01:38:44,168 --> 01:38:45,877 (MEN CHATTERING) 958 01:38:45,961 --> 01:38:55,470 (GUNS FIRING) 959 01:39:03,479 --> 01:39:05,313 (SPEAKING IN GERMAN) 960 01:39:11,403 --> 01:39:14,405 One, the RAF is not a flying circus. 961 01:39:14,531 --> 01:39:16,115 (TRANSLATING IN POLISH) 962 01:39:17,868 --> 01:39:22,705 Two, strict RT procedure will be observed at all times. 963 01:39:22,873 --> 01:39:24,624 (TRANSLATING IN POLISH) 964 01:39:28,212 --> 01:39:32,048 And it is never, repeat, never to be used 965 01:39:32,174 --> 01:39:34,509 (TRANSLATING IN POLlSH) 966 01:39:36,887 --> 01:39:40,890 for private Polish chitchat. 967 01:39:41,141 --> 01:39:43,059 (TRANSLATING IN POLlSH) 968 01:39:44,269 --> 01:39:45,395 Finally, 969 01:39:46,188 --> 01:39:47,647 and God alone knows why, 970 01:39:47,731 --> 01:39:49,899 I've received the following signal. 971 01:39:51,443 --> 01:39:55,655 "Congratulations. As of today this squadron is operational." 972 01:39:55,739 --> 01:39:58,491 Signed Keith Park, Air Vice Marshal, AOC 11 Group. 973 01:39:58,742 --> 01:40:00,368 (ALL CHEERING) 974 01:40:03,664 --> 01:40:05,957 I was wrong about the Poles. 975 01:40:06,041 --> 01:40:08,751 We also have the second Polish squadron, sir. 976 01:40:08,919 --> 01:40:12,755 I thought you'd mention them. All right, make them operational. 977 01:40:12,840 --> 01:40:14,382 And the Canadians? 978 01:40:14,466 --> 01:40:16,968 And the Czechs. We need them all. 979 01:40:18,429 --> 01:40:20,179 (BOMBS EXPLODING) 980 01:40:29,898 --> 01:40:32,734 -Looks like London again, sir. -Yes. 981 01:40:36,321 --> 01:40:39,323 And there's nothing we can do about it. 982 01:40:40,242 --> 01:40:44,746 But if Goering should concentrate on London by day, 983 01:40:46,457 --> 01:40:48,374 it's another matter. 984 01:40:48,459 --> 01:40:53,212 If it means he leaves my airfields alone, I shan't complain. 985 01:40:53,505 --> 01:40:57,300 Even a few days would give me the chance to get back to full strength. 986 01:40:57,509 --> 01:40:59,552 He'll have farther to come. 987 01:40:59,636 --> 01:41:03,222 And to go back. We'll have more time to intercept. 988 01:41:04,975 --> 01:41:07,435 What's more important, Park, 989 01:41:08,312 --> 01:41:12,482 his fighters have only fuel enough for ten minutes over London. 990 01:41:13,484 --> 01:41:18,029 His bombers will lose much of their protection, and for the first time, 991 01:41:19,031 --> 01:41:23,159 they'll all come within the range of 1 2 Group. 992 01:41:25,329 --> 01:41:31,167 Perhaps now, at last, we shall see what Leigh-Mallory's "Big Wings" are made of. 993 01:41:34,755 --> 01:41:39,884 Turning on London could be the Germans" biggest blunder. 994 01:41:44,848 --> 01:41:47,058 MAN 1: Spider Leader, this is Top Hat Control. 995 01:41:47,142 --> 01:41:50,770 Bandits now 20 miles east of you, heading southeast. 996 01:41:50,854 --> 01:41:55,149 -Vector 120. Make Angels two-oh. -MAN 2: Roger, Top Hat. 997 01:41:56,026 --> 01:41:59,278 MAN 3: Foxtrot Leader, this is Tango Control. 998 01:41:59,363 --> 01:42:02,031 MAN 4: Foxtrot Leader. Pass your message. 999 01:42:02,116 --> 01:42:05,743 I have some trade for you building up over Gris-Nez. 1000 01:42:05,828 --> 01:42:07,078 Roger, Tango. 1001 01:42:11,375 --> 01:42:16,212 Spider Leader, Top Hat Control. Your customers appear to be splitting up. 1002 01:42:16,296 --> 01:42:19,465 Main force heading for London will be your target. 1003 01:42:19,550 --> 01:42:23,344 Vector 090. 1004 01:42:23,428 --> 01:42:25,054 Roger, Top Hat. 1005 01:42:29,726 --> 01:42:34,021 Bad Man Control, climb to Angels one-nine. 1006 01:42:35,065 --> 01:42:36,566 Roger, Bad Man. 1007 01:42:42,865 --> 01:42:44,157 (ALL CHATTERING) 1008 01:42:44,408 --> 01:42:45,491 Thank you, Kenley. 1009 01:42:47,619 --> 01:42:49,412 This should give them something to think about. 1010 01:42:53,375 --> 01:42:55,334 Starlight Control to Dog Tail. 1011 01:42:55,419 --> 01:42:59,130 Keep an eye out for a friendly wing joining you on your port side. 1012 01:42:59,756 --> 01:43:01,257 Roger, Starlight. 1013 01:43:02,092 --> 01:43:05,761 I see them! I see them! Bloody marvelous! 1014 01:43:06,138 --> 01:43:11,517 Foxtrot Leader, Tango Control. Bandits now probably slightly below you. 1015 01:43:11,602 --> 01:43:13,352 Roger, Tango, I've got them. 1016 01:43:18,025 --> 01:43:21,027 Peewee Leader turning starboard now. 1017 01:43:23,322 --> 01:43:27,783 -Watch out for 109s above. -Roger, Fairfield Leader. Going up now. 1018 01:43:29,161 --> 01:43:32,121 -Take the left-hand pair, Blue Leader. -Roger. 1019 01:43:32,206 --> 01:43:34,290 Everybody else, keep tight. 1020 01:43:40,631 --> 01:43:44,467 -Swarms of the sods! -Foxtrot Leader. Cut that out. 1021 01:43:44,551 --> 01:43:45,927 Everyone keep quiet. 1022 01:43:51,642 --> 01:43:53,476 (GUNS FIRING) 1023 01:44:02,277 --> 01:44:04,320 (BULLETS RICOCHETING) 1024 01:44:28,553 --> 01:44:31,931 Leave the flaming fighters. It's the bloody bombers we want. 1025 01:44:32,933 --> 01:44:34,725 (GUNS FIRING) 1026 01:44:37,187 --> 01:44:39,021 (MEN CHATTERING OVER RADIO IN POLISH) 1027 01:44:49,533 --> 01:44:51,951 Ox, will you pipe down? 1028 01:44:52,160 --> 01:44:54,287 (SPEAKING IN POLISH) 1029 01:45:05,215 --> 01:45:06,882 Ox, behind you! 1030 01:45:07,134 --> 01:45:08,426 Behind! 1031 01:45:08,802 --> 01:45:10,303 (GUN FIRING) 1032 01:45:14,933 --> 01:45:16,976 (SPEAKING IN POLISH) 1033 01:45:31,992 --> 01:45:43,210 (GUNS FIRING) 1034 01:46:14,910 --> 01:46:16,869 Good afternoon. 1035 01:46:16,953 --> 01:46:19,538 "Good afternoon" my arse! 1036 01:46:19,623 --> 01:46:24,126 You Boche bastard. Put your hands up. Come on, put them up. 1037 01:46:24,419 --> 01:46:26,170 Cor blimey! Your mitts, mate. Your mitts. 1038 01:46:26,254 --> 01:46:28,297 Put them up there! Go on, go on, get going. 1039 01:46:28,382 --> 01:46:33,219 Go on, march! I'll give you "Good afternoon"! Go on... 1040 01:46:34,805 --> 01:46:36,347 (GUNS FIRING) 1041 01:47:43,081 --> 01:47:45,374 (MEN CHATTERING IN GERMAN) 1042 01:48:08,482 --> 01:48:11,901 (IN GERMAN) Are you telling me our losses are critical? 1043 01:48:12,235 --> 01:48:14,528 We're bombing day and night - 1044 01:48:14,863 --> 01:48:18,949 - pilots are tired. 1045 01:48:19,117 --> 01:48:21,952 Be specific! 1046 01:48:22,913 --> 01:48:25,372 The English have changed tactics. 1047 01:48:25,999 --> 01:48:28,959 How? 1048 01:48:29,169 --> 01:48:31,587 They are attacking in large numbers. 1049 01:48:34,758 --> 01:48:38,135 Our bombers lack close fighter protection. 1050 01:48:38,595 --> 01:48:39,762 The fighters are always there. 1051 01:48:40,764 --> 01:48:43,265 But not close enough? 1052 01:48:43,350 --> 01:48:44,934 You yourself were a fighter pilot - 1053 01:48:45,227 --> 01:48:47,478 - the fighter is a hunter. 1054 01:48:47,729 --> 01:48:48,938 Yes, I was a fighter pilot - 1055 01:48:50,941 --> 01:48:52,733 - not a coward! 1056 01:48:53,026 --> 01:48:55,319 There is no suggestion of cowardice. 1057 01:48:55,612 --> 01:48:57,279 I am making the suggestion. 1058 01:49:00,242 --> 01:49:05,287 From now on the fighters will stay with the bombers. 1059 01:49:05,622 --> 01:49:09,250 And lose the advantage of speed and surprise? 1060 01:49:10,126 --> 01:49:11,961 You will obey orders! 1061 01:49:12,837 --> 01:49:16,882 The invasion cannot begin until we have cleared the skies. 1062 01:49:20,095 --> 01:49:23,973 Come, my friends - I have chastised you enough. 1063 01:49:24,182 --> 01:49:26,141 I am here to help. 1064 01:49:26,768 --> 01:49:29,603 Anything you need? 1065 01:49:29,688 --> 01:49:31,772 Foehn? Falke? 1066 01:49:32,607 --> 01:49:33,816 Give me a squadron of Spitfires. 1067 01:49:55,797 --> 01:49:59,633 (IN GERMAN) Two squadrons, left and above. 1068 01:49:59,718 --> 01:50:01,552 Everyone keep quiet. 1069 01:50:01,636 --> 01:50:03,512 Hold your positions. 1070 01:50:10,437 --> 01:50:13,480 Don't break - wait for my order. 1071 01:50:31,666 --> 01:50:34,501 We'll take the rear starboard. Yellow, you take the port. 1072 01:50:35,420 --> 01:50:36,462 Roger. 1073 01:50:38,590 --> 01:51:10,412 (GUNS FIRING) 1074 01:52:22,819 --> 01:52:24,987 Thanks awfully, old chap. 1075 01:52:29,242 --> 01:52:32,244 (IN GERMAN) I have promised the Fuehrer we will destroy the R.A.F. 1076 01:52:32,328 --> 01:52:34,288 The weather won't last forever. 1077 01:52:34,456 --> 01:52:36,957 We must FINISH IT! 1078 01:52:40,044 --> 01:52:41,754 That's an order. 1079 01:52:43,214 --> 01:52:44,965 (TRAIN HORN BLOWING) 1080 01:52:50,346 --> 01:52:52,181 -WOMAN: Hostile two-nine. Thirty plus. -Here we are. 1081 01:52:52,265 --> 01:52:54,099 The miracle of the loaves. 1082 01:52:55,810 --> 01:52:58,228 We should have moved in here before we were bombed. 1083 01:52:58,396 --> 01:52:59,396 Ah, Maggie. 1084 01:53:01,191 --> 01:53:04,026 I'd like you to meet our new assistant controller. 1085 01:53:04,110 --> 01:53:06,361 Squadron Leader Tom Evans, 1086 01:53:07,113 --> 01:53:09,239 Section Officer Harvey. 1087 01:53:10,575 --> 01:53:13,202 -How do you do? -Hello. 1088 01:53:14,078 --> 01:53:16,205 He knows your old man. 1089 01:53:17,749 --> 01:53:22,711 How is Colin? Haven't seen him since my little escapade with a burning Hurricane. 1090 01:53:23,213 --> 01:53:25,798 WOMAN: Excuse me, ma'am. Ma'am? 1091 01:53:26,674 --> 01:53:28,217 There's a call for you. 1092 01:53:29,552 --> 01:53:31,595 -Will you excuse me just a minute? -Yes. 1093 01:53:32,722 --> 01:53:35,057 -Thanks. Where is it? -It's round the corner. 1094 01:53:39,395 --> 01:53:40,395 Hello? 1095 01:53:41,397 --> 01:53:44,733 -It's me. -How on earth did you get through here? 1096 01:53:44,818 --> 01:53:49,071 Oh, put it down to rank. I said I was an old battle-ax from the Air Ministry. 1097 01:53:49,656 --> 01:53:52,032 Colin! That was very clever. 1098 01:53:52,742 --> 01:53:54,243 Any news? 1099 01:53:54,410 --> 01:53:55,744 About? 1100 01:53:55,829 --> 01:53:58,288 Your posting, you silly idiot. 1101 01:54:01,459 --> 01:54:03,168 Well, you've applied? 1102 01:54:03,586 --> 01:54:06,713 I've been so busy here. It's really not as simple as all that. 1103 01:54:06,798 --> 01:54:08,465 Now, look, why the hell not? 1104 01:54:08,967 --> 01:54:12,344 Well, to be absolutely honest, I forgot. I know, darling, I'm sorry. 1105 01:54:12,428 --> 01:54:15,097 Look, Groupy's here now. I'll go and talk to him right away. 1106 01:54:15,181 --> 01:54:16,181 All right? 1107 01:54:16,432 --> 01:54:17,432 Colin? 1108 01:54:19,143 --> 01:54:20,644 Colin. 1109 01:54:23,481 --> 01:54:24,481 Colin? 1110 01:54:27,277 --> 01:54:28,902 Get through all right, sir? 1111 01:54:30,113 --> 01:54:31,446 Yes. 1112 01:54:32,782 --> 01:54:34,491 Let me give you a piece of advice. 1113 01:54:34,576 --> 01:54:36,618 What's that, sir? 1114 01:54:36,703 --> 01:54:38,453 Stay single. 1115 01:54:40,331 --> 01:54:44,084 SEPTEMBER 1 5th. 1940 1116 01:54:46,629 --> 01:54:48,380 (MACHINE GUNS FIRING) 1117 01:54:56,055 --> 01:54:58,140 Are you still with me, Dog Tail Red Two? 1118 01:54:58,224 --> 01:54:59,558 Affirmative, Red Leader. 1119 01:54:59,642 --> 01:55:01,977 Directly behind you and on your starboard side. 1120 01:55:06,691 --> 01:55:08,275 (GUNS FIRING) 1121 01:56:11,214 --> 01:56:13,632 What happened to Harvey? 1122 01:56:13,716 --> 01:56:16,718 He got a 109 then ran into trouble, but he's all right. 1123 01:56:17,136 --> 01:56:19,429 No mistake. I saw him bail out. 1124 01:56:20,556 --> 01:56:24,393 Eyes right! Attention! 1125 01:56:25,228 --> 01:56:27,771 Right, stand at ease. 1126 01:56:28,231 --> 01:56:31,316 Corporal Seymour here will detail you to your various watches. 1127 01:56:33,611 --> 01:56:36,029 I left out the bit about the wolf whistles. You're better at that. 1128 01:56:36,114 --> 01:56:39,324 The erks have other things on their minds nowadays, thank goodness. 1129 01:56:39,409 --> 01:56:41,910 Right! Front! 1130 01:56:41,995 --> 01:56:43,996 -Right. Neville? -NEVILLE: Corporal. 1131 01:56:44,080 --> 01:56:45,205 -Kennedy, T. -KENNEDY: Corporal. 1132 01:56:45,289 --> 01:56:46,289 -Philps. -PHlLPS: Corporal. 1133 01:56:46,416 --> 01:56:47,416 -Blackstone. -BLACKSTONE: Corporal. 1134 01:56:47,542 --> 01:56:48,750 Selkirk... 1135 01:56:50,962 --> 01:56:52,212 It's Colin? 1136 01:56:53,006 --> 01:56:57,217 He isn't dead, Maggie. He's going to be all right. 1137 01:56:59,595 --> 01:57:01,930 They can do wonders nowadays, you know, it's... 1138 01:57:03,141 --> 01:57:05,934 It's just a question of time, that's all. 1139 01:57:10,231 --> 01:57:12,566 We'll get you a posting so you can be near him. 1140 01:57:16,612 --> 01:57:18,613 Is he badly burned? 1141 01:57:32,086 --> 01:57:33,628 You sent for me, sir? 1142 01:57:33,713 --> 01:57:37,007 Yes, Peter, I want you to take over Red Section. 1143 01:57:39,469 --> 01:57:41,887 Who are my numbers two and three, sir? 1144 01:57:41,971 --> 01:57:44,264 They're a couple of new lads. They're outside. 1145 01:57:49,062 --> 01:57:50,062 MAN: Get moving! 1146 01:57:51,230 --> 01:57:52,272 Right, then. 1147 01:57:53,858 --> 01:57:55,442 How many hours on Spits? 1148 01:57:55,526 --> 01:57:56,610 Ten, sir. 1149 01:57:56,694 --> 01:57:57,694 Seven, sir. 1150 01:57:58,821 --> 01:58:01,531 Stick to me like glue, and keep your eyes open. 1151 01:58:04,619 --> 01:58:06,411 (ALL CHATTERING) 1152 01:58:15,713 --> 01:58:21,676 Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six. 1153 01:58:22,762 --> 01:58:25,222 Winston would pick on a day like this to come. 1154 01:58:25,306 --> 01:58:28,433 -It's landed and refueling. -WOMAN: Have you any sightings of a raid? 1155 01:58:28,518 --> 01:58:30,185 (PHONE RINGING) 1156 01:58:30,853 --> 01:58:33,396 MAN: Have you any more recent plots on Hostile Three-One? 1157 01:58:37,652 --> 01:58:40,237 -Is everything up? -The lot, sir. 1158 01:58:41,364 --> 01:58:43,490 -Reserves? -None. 1159 01:58:45,576 --> 01:58:47,786 That's what I've just told the Prime Minister. 1160 01:58:47,870 --> 01:58:50,622 WOMAN: Have confirmed hostile Four-Two, moving north. 1161 01:58:51,707 --> 01:58:55,752 Request 611 and 151 Squadrons to stand by. 1162 01:58:55,837 --> 01:58:58,213 Please confirm Coltishall squadrons airborne. 1163 01:59:22,071 --> 01:59:26,366 Red Three, this is Red One. Much closer, I can hardly see you. 1164 01:59:28,786 --> 01:59:31,538 Red Two, you must keep up with me. 1165 01:59:33,416 --> 01:59:35,167 Right, Red Section, here we go. 1166 01:59:36,127 --> 01:59:37,669 Stick to me like glue. 1167 01:59:52,101 --> 01:59:53,602 Red Three, behind you! 1168 02:02:22,501 --> 02:02:23,626 Come in, Blue Two. 1169 02:04:24,748 --> 02:04:26,541 (BOMBS EXPLODING) 1170 02:04:31,338 --> 02:04:33,423 (FIRE ENGINE BELL RINGING) 1171 02:04:41,265 --> 02:04:42,891 (CHILDREN CHATTERING) 1172 02:04:43,434 --> 02:04:46,186 Hey, kids, shut up, will you? 1173 02:04:46,270 --> 02:04:48,855 NEWSREADER ON RADIO: This is the BBC Home Service. 1174 02:04:48,939 --> 02:04:53,902 Here is the 9:00 news, and this is AIvar Liddell reading it. 1175 02:04:54,403 --> 02:05:00,617 Up till 8:00 tonight, 165 German aircraft had been destroyed 1176 02:05:00,701 --> 02:05:03,953 in big-scale attacks attempted by the enemy today 1177 02:05:04,038 --> 02:05:06,498 on London and the Southeast. 1178 02:05:06,582 --> 02:05:10,793 We lost 30 fighters, with 10 of the pilots safe. 1179 02:05:11,212 --> 02:05:12,795 (ALL CHEERING) 1180 02:05:13,547 --> 02:05:17,675 Buckingham Palace has been bombed again, but no one was hurt. 1181 02:05:20,971 --> 02:05:22,847 (PHONE BUZZING) 1182 02:05:24,725 --> 02:05:25,725 Yes? 1183 02:05:26,101 --> 02:05:27,352 Yes, one moment. 1184 02:05:27,436 --> 02:05:29,729 It's the Air Minister, sir, on the scrambler. 1185 02:05:33,776 --> 02:05:34,776 Yes? 1186 02:05:35,194 --> 02:05:36,694 Ah, Dowding. 1187 02:05:36,779 --> 02:05:41,366 Look, our people in Washington are having trouble with the American press. 1188 02:05:41,450 --> 02:05:43,785 It's about today's figures. 1189 02:05:43,869 --> 02:05:49,082 German sources there are saying that our claims are wildly exaggerated. 1190 02:05:52,962 --> 02:05:55,505 Hello? Are you there, Dowding? 1191 02:05:56,298 --> 02:05:57,715 I'm here, Minister. 1192 02:05:57,800 --> 02:05:59,968 Well, I mean, can you verify the figures? 1193 02:06:01,929 --> 02:06:05,473 I'm not very interested in propaganda. 1194 02:06:06,058 --> 02:06:08,851 If we're right, they'll give up. 1195 02:06:08,936 --> 02:06:11,312 If we're wrong, they'll be in London in a week. 1196 02:06:44,054 --> 02:06:46,139 -Morning, Arnold. -Morning, sir. 1197 02:06:46,223 --> 02:06:47,599 Morning, sir. 1198 02:06:49,685 --> 02:06:51,853 -Morning, Arnold. -Morning, Flight. 1199 02:06:59,528 --> 02:07:01,195 (TELEPHONE RINGING) 1200 02:07:04,241 --> 02:07:05,491 Dispersal. 1201 02:07:09,038 --> 02:07:10,496 Right. 1202 02:07:10,831 --> 02:07:12,373 Tea's up. 1203 02:08:56,061 --> 02:08:58,479 -Good morning, sir. -Morning. 1204 02:08:59,982 --> 02:09:02,483 They're late this morning, sir. 1205 02:09:05,070 --> 02:09:07,780 The bastards are up to something. 1206 02:09:13,662 --> 02:09:15,621 (SOLDIERS SOUNDING OFF) 85658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.