All language subtitles for Backtrack.2015.BRRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,667 --> 00:02:51,170 Shh-shh-shh. 2 00:02:52,839 --> 00:02:55,007 - Hey. - Peter... 3 00:02:55,008 --> 00:02:57,092 Shh, just a dream. 4 00:02:57,093 --> 00:02:59,011 Shh. 5 00:02:59,012 --> 00:03:02,181 It's just a dream. Hey. 6 00:03:03,766 --> 00:03:07,644 Go on back to sleep. Back to sleep. 7 00:03:08,688 --> 00:03:10,314 Shh. 8 00:04:24,055 --> 00:04:27,140 And what's your line of work, Felix? 9 00:04:27,141 --> 00:04:29,601 I'm a musician. 10 00:04:29,602 --> 00:04:30,727 Jazz? 11 00:04:30,728 --> 00:04:33,939 What other kind of music is there? 12 00:04:33,940 --> 00:04:36,066 You play anywhere? 13 00:04:36,067 --> 00:04:39,111 Place called Ellington's. 14 00:04:39,612 --> 00:04:42,572 Ellington's, on Brunswick Street? 15 00:04:42,573 --> 00:04:43,949 Uh-huh. 16 00:04:44,534 --> 00:04:46,285 You mean you used to play there. 17 00:04:46,286 --> 00:04:49,621 No... no... I played there just last weekend. 18 00:04:49,622 --> 00:04:54,960 Ellington's - the place with all the statues out the front? 19 00:04:54,961 --> 00:04:57,045 That's the one. 20 00:04:58,464 --> 00:05:03,760 If I'm not mistaken, that place has been gone for years. 21 00:05:04,345 --> 00:05:08,890 Look, I... I really don't know what you're getting at. 22 00:05:09,851 --> 00:05:11,476 Can you tell me who the President 23 00:05:11,477 --> 00:05:13,979 of the United States is, Felix? 24 00:05:14,647 --> 00:05:16,565 What sort of a question is that? 25 00:05:16,566 --> 00:05:19,860 Just curious. 26 00:05:22,071 --> 00:05:23,822 Ronald Reagan. 27 00:05:24,866 --> 00:05:26,450 And what year are we in? 28 00:05:29,871 --> 00:05:32,581 1987. 29 00:05:32,582 --> 00:05:34,041 Right? 30 00:05:38,338 --> 00:05:42,799 Have we... have we met before? 31 00:05:42,800 --> 00:05:48,347 Yes. Right here, last week. 32 00:06:02,362 --> 00:06:04,654 So how's the new job? 33 00:06:04,655 --> 00:06:06,531 Oh, don't get me wrong, Duncan, 34 00:06:06,532 --> 00:06:08,700 I appreciate you passing a few cases, 35 00:06:08,701 --> 00:06:12,079 but assessment work is like... 36 00:06:12,080 --> 00:06:15,165 It reminds me of being your assistant. 37 00:06:15,166 --> 00:06:19,544 - You miss Sydney? - No. 38 00:06:19,545 --> 00:06:21,755 I miss analysis. 39 00:06:22,173 --> 00:06:25,717 I miss my patients, even more than I thought I would. 40 00:06:25,718 --> 00:06:31,139 What do you think? You need more help than they do now? 41 00:06:33,142 --> 00:06:36,812 It's not easy, facing things. 42 00:06:39,148 --> 00:06:41,900 And how would you face things? 43 00:06:42,610 --> 00:06:47,906 Pete, I'm here to help you face it. 44 00:06:47,907 --> 00:06:51,410 And I really appreciate it. 45 00:06:51,411 --> 00:06:54,913 I wasn't even sure you'd be alive. 46 00:06:54,914 --> 00:06:57,749 Well... 47 00:06:58,000 --> 00:07:00,085 You marry the prettiest girl on campus, 48 00:07:00,086 --> 00:07:01,962 you take off to Sydney and you... 49 00:07:01,963 --> 00:07:04,923 ...you disappear for years. 50 00:07:04,924 --> 00:07:07,926 Oh, you know, life. 51 00:07:09,387 --> 00:07:12,264 Life. 52 00:07:14,934 --> 00:07:19,646 So how's Carol been through all this? 53 00:07:22,483 --> 00:07:24,484 Devastated. 54 00:07:26,946 --> 00:07:34,035 Are either of you able to... are you able to say her name? 55 00:07:34,996 --> 00:07:40,125 - Yes. - Say her name, Pete. 56 00:07:51,471 --> 00:07:54,055 Evie. 57 00:07:56,142 --> 00:07:58,935 Ev... Evie. 58 00:08:24,170 --> 00:08:25,587 Ow! 59 00:08:25,588 --> 00:08:27,547 Oh, baby, cut yourself? 60 00:08:27,548 --> 00:08:33,803 Oh, shh. Hmm. You'll live. 61 00:08:48,861 --> 00:08:52,739 What was it that caught your attention? 62 00:08:52,740 --> 00:08:53,532 What? 63 00:08:53,533 --> 00:08:56,117 You said you took your eyes off Evie that day. 64 00:08:56,118 --> 00:09:00,372 What exactly was it that caught your attention? 65 00:09:17,515 --> 00:09:20,016 Can't... can't remember. 66 00:09:22,728 --> 00:09:26,022 It'll come to you. 67 00:09:30,945 --> 00:09:37,826 I just need to sleep. I want to close my eyes and... 68 00:09:37,827 --> 00:09:40,036 Just need to sleep. 69 00:09:40,037 --> 00:09:41,580 I'm starting to hate people. 70 00:09:41,581 --> 00:09:42,998 I don't want to be manic. 71 00:09:50,715 --> 00:09:55,427 And it was so awful... the black, I mean. 72 00:09:58,014 --> 00:10:03,977 - Am I boring you? - I'm listening. 73 00:10:04,520 --> 00:10:07,856 People ignore me all the time, you know. 74 00:10:11,444 --> 00:10:14,279 - Like who? - Benny. 75 00:10:14,280 --> 00:10:17,240 - Who's that? - My daughter. 76 00:10:17,241 --> 00:10:21,620 It's not a real name, it's just what I call her. 77 00:10:21,621 --> 00:10:24,706 Although I don't know why I call her anything. 78 00:10:24,707 --> 00:10:27,917 Sometimes I think I'm invisible. 79 00:10:28,544 --> 00:10:30,503 Well, I see you. 80 00:10:32,632 --> 00:10:35,925 I wonder what I'm doing here sometimes. 81 00:10:37,678 --> 00:10:42,515 - What do you mean by that? - You know what I mean. 82 00:10:47,355 --> 00:10:51,274 You mean you have thoughts of killing yourself? 83 00:10:52,652 --> 00:10:55,028 I just can't do it. 84 00:11:25,768 --> 00:11:27,143 Hello. 85 00:11:27,144 --> 00:11:30,021 Who are you here to see? 86 00:11:33,609 --> 00:11:37,487 Oh. Is your mum or your dad here with you? 87 00:11:41,450 --> 00:11:43,910 Want to come in? 88 00:11:45,871 --> 00:11:47,205 Come in. 89 00:11:53,963 --> 00:11:58,800 I'm Dr Bower. You can call me Peter. 90 00:11:59,552 --> 00:12:02,679 Have a seat. Take your pick. 91 00:12:05,683 --> 00:12:10,812 Good choice. The comfy one. 92 00:12:14,984 --> 00:12:20,405 Have they given you a letter or something for me to read? 93 00:12:34,587 --> 00:12:37,881 Elizabeth Valentine. 94 00:12:37,882 --> 00:12:40,008 Lovely name. 95 00:12:44,138 --> 00:12:46,389 Hello, Elizabeth. 96 00:12:47,391 --> 00:12:49,350 Can you speak? 97 00:12:53,272 --> 00:12:57,525 Well, I know you can read. 98 00:13:03,073 --> 00:13:05,700 Can you write? 99 00:13:24,762 --> 00:13:28,807 Don't worry. Don't worry. It's just a train. 100 00:13:31,644 --> 00:13:33,812 Hey, wait. 101 00:13:33,813 --> 00:13:34,979 Wait, wait! 102 00:14:30,160 --> 00:14:33,037 What are you doing? 103 00:14:33,747 --> 00:14:39,002 Nothing. Just... looking for an old... case file. 104 00:14:40,337 --> 00:14:42,505 In her box of things? 105 00:14:43,883 --> 00:14:48,386 - I'm sorry. - There's no need to apologise. 106 00:14:50,264 --> 00:14:53,057 - Did I wake you? - No. 107 00:14:53,058 --> 00:14:58,438 - Been taking your pills? - I slept all day. 108 00:14:59,899 --> 00:15:03,276 I'm beginning to wonder if I shouldn't stop taking them. 109 00:15:03,277 --> 00:15:07,697 So we can have a repeat of last time? 110 00:15:09,033 --> 00:15:11,910 I'm sorry. 111 00:15:11,911 --> 00:15:14,579 Stop apologising. 112 00:15:14,580 --> 00:15:17,206 Please. 113 00:15:18,292 --> 00:15:20,585 It's her anniversary next week. 114 00:15:20,586 --> 00:15:22,837 Anniversary? 115 00:15:23,255 --> 00:15:27,216 Anniversary is something you celebrate. 116 00:15:30,721 --> 00:15:33,097 Why did we move here, Peter? 117 00:15:33,098 --> 00:15:36,225 You know why we moved here. 118 00:15:38,228 --> 00:15:40,396 To move on. 119 00:15:52,534 --> 00:15:55,244 Shit! 120 00:16:40,916 --> 00:16:42,959 Elizabeth? 121 00:16:45,004 --> 00:16:46,504 How did you get in here? 122 00:16:50,009 --> 00:16:51,926 Elizabeth? 123 00:17:04,732 --> 00:17:07,525 What is it? 124 00:17:07,526 --> 00:17:09,193 Elizabeth. 125 00:17:09,570 --> 00:17:13,406 What do you see? 126 00:17:13,407 --> 00:17:14,866 Hold on. 127 00:17:14,867 --> 00:17:17,869 Elizabeth, listen to me. 128 00:17:17,870 --> 00:17:21,205 Just try and speak, OK? 129 00:17:21,206 --> 00:17:23,124 What is it? What is it? 130 00:17:23,125 --> 00:17:24,959 What's over there? Huh? 131 00:17:41,435 --> 00:17:43,102 Hey, no... 132 00:17:43,812 --> 00:17:45,146 Come on. 133 00:18:10,589 --> 00:18:12,173 Hey. 134 00:18:13,258 --> 00:18:14,467 Elizabeth? 135 00:18:26,605 --> 00:18:28,564 I've got to be honest with you, Pete. 136 00:18:28,565 --> 00:18:32,568 All I hear is a train, a lot of racket 137 00:18:32,569 --> 00:18:34,779 and you talking to yourself. 138 00:18:34,780 --> 00:18:37,615 If it wasn't for this doll, you'd have a pretty hard time 139 00:18:37,616 --> 00:18:42,120 convincing me that you didn't just... imagine all of this. 140 00:18:42,121 --> 00:18:45,248 Why would I... why would I imagine it? 141 00:18:47,960 --> 00:18:51,921 - How old would Evie be now? - Come on, Dunc. 142 00:18:51,922 --> 00:18:54,966 Elizabeth Valentine. That was her name, wasn't it? 143 00:18:54,967 --> 00:18:57,426 Yes. That was on her train pass. 144 00:18:58,512 --> 00:19:02,557 - Where is her train pass? - I gave it back to her. 145 00:19:03,976 --> 00:19:06,394 I just want you to think for a bit. 146 00:19:06,395 --> 00:19:08,563 - Just take her initials. - Whose? 147 00:19:08,564 --> 00:19:10,731 The girl's, Elizabeth Valentine's. 148 00:19:10,732 --> 00:19:13,901 - Take her initials. - E-V. 149 00:19:23,829 --> 00:19:28,666 What about the doll? Where did that come from? 150 00:19:28,667 --> 00:19:30,376 Anywhere. It could be... 151 00:19:30,377 --> 00:19:34,005 Could be Evie's. Have you been through her things lately? 152 00:19:34,006 --> 00:19:35,173 You're making it... 153 00:19:35,174 --> 00:19:38,593 You're making it sound like something it's not. 154 00:19:39,678 --> 00:19:41,262 Sit down. 155 00:19:49,605 --> 00:19:54,358 - It's OK, Pete. - Doesn't feel OK. 156 00:19:54,359 --> 00:19:56,319 Good. 157 00:19:56,320 --> 00:19:59,697 As Jung would say, 'Now we're getting somewhere.' 158 00:19:59,698 --> 00:20:05,828 So, just relax, and tell me exactly what you're feeling. 159 00:20:13,837 --> 00:20:19,550 That's funny. I never noticed that before. 160 00:20:19,551 --> 00:20:21,552 What? 161 00:20:22,888 --> 00:20:24,722 That painting. 162 00:20:25,599 --> 00:20:28,684 I've been having dreams about that. 163 00:20:29,603 --> 00:20:33,064 Winter Landscape With A Bird Trap. 164 00:20:33,065 --> 00:20:33,773 Simple title. 165 00:20:33,774 --> 00:20:36,400 But when you look closely at a Bruegel, 166 00:20:36,401 --> 00:20:39,070 you usually find there's something odd, 167 00:20:39,071 --> 00:20:41,113 some devil in the detail. 168 00:20:46,495 --> 00:20:48,829 It's the bird trap. 169 00:20:50,374 --> 00:20:53,834 You can't see the bird trapper hiding in the window. 170 00:20:56,922 --> 00:20:59,090 That's what disturbs me in the dream. 171 00:20:59,091 --> 00:21:03,094 The dream is asking a question. 172 00:21:03,095 --> 00:21:05,054 Who's pulling the string? 173 00:21:05,055 --> 00:21:09,267 Who is it that you don't want to see, Peter? 174 00:21:09,268 --> 00:21:11,852 What? 175 00:21:12,521 --> 00:21:15,189 Who is it in that window? 176 00:22:34,686 --> 00:22:37,938 We have her. 177 00:22:40,609 --> 00:22:43,069 Who? 178 00:22:43,070 --> 00:22:45,196 Evie. 179 00:24:39,644 --> 00:24:41,395 Missed your stop. 180 00:24:43,482 --> 00:24:46,233 Erica. Your patient. 181 00:24:47,152 --> 00:24:52,740 - Erica... - You've been sleeping. 182 00:24:55,035 --> 00:24:56,702 What was the last station? 183 00:24:56,703 --> 00:24:58,996 Do you remember what we talked about 184 00:24:58,997 --> 00:25:00,998 in your room the other day? 185 00:25:01,124 --> 00:25:05,503 I've been thinking about it, how I can't kill myself. 186 00:25:05,504 --> 00:25:10,299 - Have you? - I'm sorry. I need to... 187 00:25:10,300 --> 00:25:11,800 I've realised why. 188 00:25:11,801 --> 00:25:14,512 It's simple. I'm already... 189 00:27:01,119 --> 00:27:03,412 Duncan, it's Peter. 190 00:27:04,664 --> 00:27:06,498 Please... 191 00:27:06,499 --> 00:27:09,877 I know it's late. Please give me a call. 192 00:27:09,878 --> 00:27:12,379 Please. 193 00:27:53,129 --> 00:27:54,380 The really weird thing is 194 00:27:54,381 --> 00:27:57,591 they all seem to have died within a day of each other. 195 00:27:57,592 --> 00:28:00,678 - July 12th? - Yes. 196 00:28:03,014 --> 00:28:06,141 Does that date mean anything to you? 197 00:28:07,185 --> 00:28:10,187 - No. - You're sure? 198 00:28:10,188 --> 00:28:12,356 Just think. 199 00:28:15,360 --> 00:28:18,070 Look, Dunc, I wouldn't be bringing this up to you 200 00:28:18,071 --> 00:28:21,240 if I didn't think it was crazy myself, but... 201 00:28:22,242 --> 00:28:23,617 Look... 202 00:28:25,036 --> 00:28:27,121 These are the patients. 203 00:28:28,623 --> 00:28:31,250 Here's the list. 204 00:28:40,260 --> 00:28:42,428 You're not saying anything. 205 00:28:44,180 --> 00:28:48,392 I know if I... I think logically... 206 00:28:49,185 --> 00:28:51,395 ...I must be hallucinating the whole thing. 207 00:28:51,396 --> 00:28:54,189 Like there's a kind of breakdown. 208 00:28:54,190 --> 00:28:58,152 But there are things that don't add up, 209 00:28:58,153 --> 00:29:00,320 even if that were the case. 210 00:29:01,156 --> 00:29:02,698 Like what? 211 00:29:03,408 --> 00:29:07,327 Like the fact that you referred me these patients. 212 00:29:09,998 --> 00:29:13,417 Well, if I referred you your patients... 213 00:29:14,753 --> 00:29:18,422 ...what would that make me? 214 00:29:45,074 --> 00:29:47,075 1987. 215 00:32:32,116 --> 00:32:35,744 - Well... - Hi, Dad. 216 00:32:35,745 --> 00:32:38,080 Come in. 217 00:32:43,252 --> 00:32:45,963 Aren't you supposed to be busy? 218 00:32:52,303 --> 00:32:54,388 You drive up? 219 00:32:54,389 --> 00:32:56,807 No, took the train. 220 00:32:56,808 --> 00:32:58,809 How's work? 221 00:33:00,645 --> 00:33:03,105 Work's... whatever. 222 00:33:05,608 --> 00:33:07,859 You ever throw anything out? 223 00:33:11,406 --> 00:33:12,572 So what's happened? 224 00:33:12,573 --> 00:33:15,367 - What do you mean? - What's really going on? 225 00:33:15,368 --> 00:33:18,161 You turn up unannounced, no car, 226 00:33:18,162 --> 00:33:20,497 an overnight bag, without Carol. 227 00:33:20,498 --> 00:33:22,457 You two OK? 228 00:33:22,625 --> 00:33:26,003 - I thought I was the shrink. - Yeah. 229 00:33:26,004 --> 00:33:27,170 I'm the cop. 230 00:33:27,171 --> 00:33:29,673 - Retired, remember? - Mm. 231 00:33:29,674 --> 00:33:33,760 - I've still got a nose. - Yeah. 232 00:33:40,184 --> 00:33:42,853 I saw you took down the photos of Mum. 233 00:33:42,854 --> 00:33:46,106 It's been ten years. 234 00:33:50,111 --> 00:33:52,654 Don't touch that. 235 00:33:54,866 --> 00:33:57,200 What do you do in here anyway? 236 00:33:57,201 --> 00:33:59,369 Man stuff. 237 00:34:00,538 --> 00:34:02,831 Man stuff! 238 00:34:02,832 --> 00:34:06,501 You were always in here when I was a kid, avoiding us. 239 00:34:09,881 --> 00:34:13,633 Sorry I didn't come to Evie's funeral. 240 00:34:15,011 --> 00:34:16,720 I was too upset. 241 00:34:19,640 --> 00:34:23,060 Is that what you're calling drunk these days? 242 00:34:25,396 --> 00:34:29,066 - How long are you staying? - Couple of days. 243 00:34:29,067 --> 00:34:31,610 Guess you want your room back. 244 00:36:34,150 --> 00:36:36,193 Want something to eat? 245 00:36:37,111 --> 00:36:38,403 Nah. 246 00:36:41,282 --> 00:36:42,949 Don't wait up. 247 00:37:08,226 --> 00:37:10,018 Hi, Baz. 248 00:37:13,397 --> 00:37:15,857 Jesus Christ. 249 00:37:17,944 --> 00:37:20,153 Fuck, mate. 250 00:37:20,154 --> 00:37:24,241 You've had a really shit couple of years. 251 00:37:24,242 --> 00:37:27,035 It's good to see you, though. 252 00:37:28,704 --> 00:37:30,956 Fuckin' life, ey? 253 00:37:31,582 --> 00:37:34,376 I mean, I... I can't even imagine... 254 00:37:34,377 --> 00:37:37,420 ...what it is you must be going through. 255 00:37:37,922 --> 00:37:40,465 It's made me think a lot about my past. 256 00:37:40,466 --> 00:37:47,138 Addressing it, you know... the things I've done. 257 00:37:48,224 --> 00:37:50,976 I wanted to talk to you about something. 258 00:37:52,144 --> 00:37:53,937 What? 259 00:37:56,023 --> 00:37:58,775 About what happened. 260 00:38:01,237 --> 00:38:03,530 What are you talking about? 261 00:38:06,325 --> 00:38:08,785 1987. 262 00:38:10,371 --> 00:38:12,747 1987, you know. 263 00:38:13,749 --> 00:38:15,458 You're not talking about... 264 00:38:15,459 --> 00:38:20,297 - Shit. We promised... - Yeah, we were young. 265 00:38:20,298 --> 00:38:21,798 ...we would never talk about that. 266 00:38:21,799 --> 00:38:26,344 - We were teenagers. - Exactly. We were just kids. 267 00:38:28,180 --> 00:38:32,726 I... can't help but think... 268 00:38:35,354 --> 00:38:37,897 ...Evie's death had something... 269 00:38:37,898 --> 00:38:39,983 some kind of... 270 00:38:40,192 --> 00:38:41,192 ...I don't know... 271 00:38:41,193 --> 00:38:44,195 - What? Some kind of what? 272 00:38:47,158 --> 00:38:50,702 Look, I don't even really know what happened that night. 273 00:38:50,703 --> 00:38:52,912 And neither do you. - People died. 274 00:38:52,913 --> 00:38:56,541 - Can we please just drop this? - People died! 275 00:38:56,542 --> 00:38:59,961 Right, so, you come all the way back here 276 00:38:59,962 --> 00:39:01,379 just to dig this shit up. 277 00:39:01,380 --> 00:39:04,341 I don't know... maybe. 278 00:39:04,342 --> 00:39:07,761 Maybe I just had to clear my conscience. 279 00:39:09,388 --> 00:39:13,099 With who? With who? 280 00:39:15,019 --> 00:39:16,770 With the police? 281 00:39:17,772 --> 00:39:19,272 - I don't know... - Look. 282 00:39:19,273 --> 00:39:22,525 I'm not you, alright? I'm not rich. 283 00:39:22,526 --> 00:39:24,194 I can't afford lawyers. 284 00:39:24,195 --> 00:39:25,195 They put people in jail 285 00:39:25,196 --> 00:39:27,447 for this sort of shit for fucking years. 286 00:39:27,448 --> 00:39:29,741 I got to live in this bloody town. 287 00:39:30,451 --> 00:39:32,702 Do you believe in ghosts? 288 00:39:32,703 --> 00:39:38,249 You know what? Fuck you, Peter. 289 00:39:38,250 --> 00:39:39,209 Fuck you! 290 00:39:39,210 --> 00:39:43,421 You stay the fuck away from me. Got it? 291 00:40:36,767 --> 00:40:39,436 Remind me again. Why are we doing this? 292 00:40:39,437 --> 00:40:42,689 Because we're 14 and we're virgins. 293 00:40:42,690 --> 00:40:45,442 If this is a make-out place, don't we need chicks? 294 00:40:45,443 --> 00:40:47,777 As if you'd know what to do with one. 295 00:40:47,778 --> 00:40:50,738 How do you know about this place anyway? 296 00:40:50,739 --> 00:40:53,074 - Steve told me. - Your brother? 297 00:40:53,075 --> 00:40:55,618 - And you believed him? - Why wouldn't I? 298 00:40:55,619 --> 00:40:59,247 - He hates you. - What would you know? 299 00:40:59,248 --> 00:41:01,166 Just trust me. 300 00:41:11,093 --> 00:41:12,927 You coming? 301 00:41:29,987 --> 00:41:33,740 Oh! Check that out. Jackpot. 302 00:41:40,372 --> 00:41:42,790 Dinner and a show. 303 00:41:47,755 --> 00:41:50,798 How do you know it's not two blokes in there? 304 00:41:50,799 --> 00:41:52,884 What's wrong with you? 305 00:41:53,928 --> 00:41:56,763 I don't know. Maybe we shouldn't be watching this. 306 00:41:56,764 --> 00:41:59,390 OK, Richie Cunningham. Then go. 307 00:41:59,391 --> 00:42:01,643 I'll let you know how it ends. 308 00:42:05,564 --> 00:42:07,565 What was that? 309 00:42:07,566 --> 00:42:08,233 Shit. 310 00:42:08,234 --> 00:42:10,026 - Do you think they saw us? - Shh. 311 00:42:10,027 --> 00:42:11,861 - I think they saw us. - Shh. 312 00:42:11,862 --> 00:42:13,863 - Did you hear that? - Hear what? 313 00:42:13,864 --> 00:42:15,990 Listen. 314 00:42:15,991 --> 00:42:18,368 - Train. - Shit, the bikes! 315 00:42:28,963 --> 00:42:30,296 Barry! 316 00:44:40,010 --> 00:44:41,678 Daddy. 317 00:44:47,434 --> 00:44:49,060 Look. 318 00:44:59,655 --> 00:45:01,114 Evie! 319 00:49:12,532 --> 00:49:15,117 So you were the only one involved. 320 00:49:15,118 --> 00:49:17,495 That's right. 321 00:49:18,288 --> 00:49:23,668 You're... you're not related to Bill Bower, by any chance? 322 00:49:24,127 --> 00:49:27,588 I'm his son. 323 00:49:28,840 --> 00:49:32,510 Wasn't your dad sergeant at the time? 324 00:49:33,178 --> 00:49:35,596 You never mentioned this to him? 325 00:49:37,099 --> 00:49:39,141 No. 326 00:49:39,142 --> 00:49:41,769 So why bring it up now? 327 00:49:45,983 --> 00:49:50,152 I just want to... put things to rest. 328 00:49:51,196 --> 00:49:52,697 Properly. 329 00:49:56,326 --> 00:49:59,537 Can you excuse me for a second? 330 00:50:43,623 --> 00:50:45,624 Sorry about that. 331 00:50:47,419 --> 00:50:50,463 - Is that your mum? - Yeah. 332 00:50:50,464 --> 00:50:53,549 She died in the accident. 333 00:50:53,550 --> 00:50:58,804 - I'm sorry. - Well, it's no secret. 334 00:50:58,805 --> 00:51:00,890 It... it must have been very hard 335 00:51:00,891 --> 00:51:02,558 for you to hear my statement. 336 00:51:02,559 --> 00:51:05,061 Well, it's my job. 337 00:51:05,437 --> 00:51:08,898 - I meant, you know... - Yeah, I know what you meant. 338 00:51:10,984 --> 00:51:15,029 Not many people could have faced up to what you did. 339 00:51:15,030 --> 00:51:17,948 I really appreciate your honesty. 340 00:51:19,326 --> 00:51:22,244 I'll file a report with the coroner. 341 00:51:22,245 --> 00:51:25,331 I can't imagine there'll be any charges. 342 00:51:25,332 --> 00:51:27,083 You were just a teenager. 343 00:51:27,084 --> 00:51:31,504 It was an act of negligence at worst. 344 00:51:32,464 --> 00:51:38,010 Thank you. 345 00:51:42,849 --> 00:51:45,518 I... 346 00:51:45,519 --> 00:51:47,311 I came to your house once. 347 00:51:47,312 --> 00:51:52,691 Your dad invited me over right after the accident. 348 00:51:52,692 --> 00:51:56,153 Mum was the only local who died in the accident. 349 00:51:57,989 --> 00:52:01,158 He was very kind to me, your dad. 350 00:52:02,285 --> 00:52:07,081 I think it was after that I wanted to be a cop. 351 00:52:21,388 --> 00:52:24,473 Hi, sweetheart. I'm... I'm at my dad's. 352 00:52:24,474 --> 00:52:27,059 I'm sorry I haven't called until now. 353 00:52:27,769 --> 00:52:31,522 I had to come back and put something to rest here, 354 00:52:31,523 --> 00:52:35,609 something that happened a long time ago. 355 00:52:36,820 --> 00:52:41,031 Things will get better, Carol. I promise. 356 00:52:43,493 --> 00:52:45,452 I love you. 357 00:52:48,790 --> 00:52:51,834 Thank you for using this messaging service. 358 00:52:51,835 --> 00:52:55,212 Press star to continue or just hang up. 359 00:53:30,707 --> 00:53:33,417 Dad? 360 00:55:48,136 --> 00:55:49,887 How's the throat? 361 00:55:50,680 --> 00:55:51,889 Stay away. 362 00:55:51,890 --> 00:55:55,184 That's no way to talk to an old friend, Peter. 363 00:55:55,185 --> 00:55:57,561 Wha... what do you want? 364 00:55:57,562 --> 00:56:03,359 It's not what I want. We're your ghosts, Peter. 365 00:56:03,360 --> 00:56:06,236 You're the one that's holding on to us. 366 00:56:06,654 --> 00:56:10,240 I put it to rest. I told the truth. 367 00:56:10,241 --> 00:56:13,619 Then why are we still here? 368 00:56:14,371 --> 00:56:17,414 Two bikes derailing a train engine. 369 00:56:17,415 --> 00:56:20,167 Do you really think that's possible? 370 00:56:20,418 --> 00:56:24,380 Listen, some memories are so unacceptable, 371 00:56:24,381 --> 00:56:27,132 we'll do anything we can to forget them. 372 00:56:27,133 --> 00:56:30,260 And if that doesn't work, we change them. 373 00:56:30,261 --> 00:56:31,220 Look at you. 374 00:56:31,221 --> 00:56:34,264 You barely remember your own daughter's death. 375 00:56:34,265 --> 00:56:36,183 What does that have to do with this? 376 00:56:36,184 --> 00:56:41,688 Well, I don't know, but you must, somewhere inside. 377 00:56:41,689 --> 00:56:45,734 Peter, what distracted you? 378 00:56:45,735 --> 00:56:50,781 You said you looked away the day Evie died. 379 00:56:50,782 --> 00:56:52,866 What was it? 380 00:56:52,867 --> 00:56:56,745 What is it you don't want to remember? 381 00:58:24,334 --> 00:58:25,667 Barry! 382 00:59:34,737 --> 00:59:37,322 Senior Constable Henning. 383 00:59:40,410 --> 00:59:43,745 Don't touch a thing. I'll be right there. 384 01:00:02,140 --> 01:00:04,224 So here we are again. 385 01:00:05,393 --> 01:00:06,852 What happened? 386 01:00:09,647 --> 01:00:11,356 I just found him there like that. 387 01:00:11,357 --> 01:00:13,191 No, that's not what I meant. 388 01:00:13,192 --> 01:00:16,403 This isn't a coincidence, is it? 389 01:00:18,031 --> 01:00:21,617 We both left our bikes on the track. 390 01:00:23,286 --> 01:00:27,289 I told... I told Barry last night that... 391 01:00:27,290 --> 01:00:29,791 I was going to make a statement to the police. 392 01:00:29,792 --> 01:00:31,752 He begged me not to mention him. 393 01:00:31,753 --> 01:00:35,047 So what am I supposed to believe now? This story? 394 01:00:35,048 --> 01:00:35,589 He begged me. 395 01:00:35,590 --> 01:00:37,090 Or the one you spun me this morning? 396 01:00:37,091 --> 01:00:41,428 He's a friend. I didn't want to drag him into this. 397 01:00:42,680 --> 01:00:44,848 I'm sorry. 398 01:00:46,142 --> 01:00:49,603 When you get your head clear, I expect a call. 399 01:00:54,442 --> 01:00:55,942 Take him home. 400 01:03:07,492 --> 01:03:09,493 Found this at the scene, 401 01:03:09,494 --> 01:03:11,286 some trinket between the floorboards. 402 01:03:11,287 --> 01:03:14,498 Looks like it's been there a while. Goodnight. 403 01:03:14,499 --> 01:03:15,832 G'night. 404 01:03:24,300 --> 01:03:27,052 I think she wasn't on the train. 405 01:03:27,804 --> 01:03:32,974 I think I remember seeing her running from a car 406 01:03:32,975 --> 01:03:35,894 just before the accident. 407 01:03:36,145 --> 01:03:38,730 You think you remember seeing her. 408 01:03:38,731 --> 01:03:41,983 How do you know what she looks like? 409 01:03:46,155 --> 01:03:49,950 You're going to think I'm crazy. 410 01:03:54,080 --> 01:03:55,831 I... 411 01:03:56,874 --> 01:03:59,417 I lost my daughter last year. 412 01:04:00,044 --> 01:04:03,839 I think... I think it opened me up to something. 413 01:04:03,840 --> 01:04:07,092 I... I don't know. 414 01:04:09,262 --> 01:04:11,346 But I see them... 415 01:04:12,390 --> 01:04:15,016 ...the people from the accident. 416 01:04:20,648 --> 01:04:24,067 Look, I'm asking you to help me. 417 01:04:26,195 --> 01:04:32,075 I don't think I can help you in the way that you need help. 418 01:04:35,580 --> 01:04:42,752 Your mother, Erica, has an English accent. 419 01:04:43,379 --> 01:04:45,422 She called you Benny. 420 01:04:46,299 --> 01:04:48,508 She's got quite a temper. 421 01:04:48,509 --> 01:04:51,803 Look, I don't know what you're playing at, Peter... 422 01:04:51,804 --> 01:04:55,974 How would I know that? How? 423 01:04:57,727 --> 01:05:00,061 Am I right? 424 01:05:00,730 --> 01:05:04,566 You're not helping yourself or anyone at the moment. 425 01:05:04,567 --> 01:05:06,067 You need to go home. 426 01:05:06,068 --> 01:05:10,238 Just leave here and go home! 427 01:06:10,466 --> 01:06:14,886 Please... show me. 428 01:06:17,640 --> 01:06:23,812 Elizabeth... Elizabeth Valentine. 429 01:06:37,243 --> 01:06:41,538 Jesus. 430 01:08:27,770 --> 01:08:32,190 Barb. What time is it? 431 01:08:32,191 --> 01:08:33,483 It's late. 432 01:08:33,484 --> 01:08:36,528 If you're looking for Peter, he's not here. 433 01:08:36,529 --> 01:08:39,239 It's probably a good thing. 434 01:08:39,949 --> 01:08:42,117 Can we talk? 435 01:08:42,952 --> 01:08:46,746 - Thanks. - What's on your mind? 436 01:08:48,833 --> 01:08:53,128 I pulled out your old report on the train crash. 437 01:08:53,629 --> 01:08:54,921 Do you remember it at all? 438 01:08:54,922 --> 01:08:59,134 You're talking about something that happened 20 years ago. 439 01:08:59,135 --> 01:09:06,057 You're right. I just want to clarify a few things. 440 01:09:06,058 --> 01:09:07,892 Listen, Barb... 441 01:09:07,893 --> 01:09:11,229 I understand you lost someone in the accident. 442 01:09:11,230 --> 01:09:16,442 It's personal for you. But whatever was done is done. 443 01:09:16,443 --> 01:09:20,989 And whatever way you cut it, it was still just an accident. 444 01:09:20,990 --> 01:09:23,324 And I'm still obliged to investigate 445 01:09:23,325 --> 01:09:24,325 your son's statement. 446 01:09:24,326 --> 01:09:27,328 Especially in light of Barry's suicide. 447 01:09:27,580 --> 01:09:31,833 Two boys mistakenly leave their bikes on a train track. 448 01:09:31,834 --> 01:09:33,501 It's, at best, manslaughter. 449 01:09:33,502 --> 01:09:36,129 The State can't prosecute a manslaughter 450 01:09:36,130 --> 01:09:37,338 four years after the fact. 451 01:09:37,339 --> 01:09:42,677 I'm not sure it happened exactly like that. 452 01:10:01,363 --> 01:10:06,659 You say here that you received a call at the police station, 453 01:10:06,660 --> 01:10:09,370 and you proceeded to drive to the accident. 454 01:10:09,371 --> 01:10:12,207 - Yes. - What road did you take? 455 01:10:12,208 --> 01:10:15,793 Well, there's only one road. Oakstone. 456 01:10:15,794 --> 01:10:17,670 - Oakstone? - Mm-hmm. 457 01:10:17,671 --> 01:10:22,550 The level crossing at Oakstone Road was completely blocked 458 01:10:22,551 --> 01:10:23,343 by the wreckage. 459 01:10:23,344 --> 01:10:29,098 So... how did you drive across the tracks? 460 01:10:29,767 --> 01:10:31,726 The only way your car could have been 461 01:10:31,727 --> 01:10:33,478 on the other side of the tracks... 462 01:10:33,479 --> 01:10:37,106 ...is if it was there before the accident. 463 01:10:50,579 --> 01:10:54,123 They found this in the signal box this evening. 464 01:11:03,300 --> 01:11:08,638 And I'm pretty sure it belongs to... this girl. 465 01:11:09,765 --> 01:11:13,101 Elizabeth Valentine. Missing schoolgirl. 466 01:11:14,895 --> 01:11:17,772 You remember the case, don't you? 467 01:11:17,773 --> 01:11:20,108 You were in charge. 468 01:11:20,526 --> 01:11:23,194 After they found her body in the wreckage, 469 01:11:23,195 --> 01:11:25,822 you closed the investigation. 470 01:11:26,365 --> 01:11:28,658 Out of all the victims in the coroner's report, 471 01:11:28,659 --> 01:11:32,787 hers was the only inconclusive cause of death. 472 01:11:35,457 --> 01:11:36,749 Come here. 473 01:11:47,928 --> 01:11:52,056 I think your son saw something that night. 474 01:11:52,057 --> 01:11:55,435 And I think you know what he saw. 475 01:12:29,178 --> 01:12:35,391 Well, you'll have to ask Peter what he thinks he saw. 476 01:12:35,934 --> 01:12:39,479 I stand by my original statement. 477 01:13:25,651 --> 01:13:28,861 Do you mind if I wait here for Peter? 478 01:13:28,862 --> 01:13:31,697 Be my guest. 479 01:13:40,624 --> 01:13:44,377 Another cup of tea? - No, thanks. 480 01:13:57,683 --> 01:14:00,017 Yah! 481 01:14:33,719 --> 01:14:37,180 Please leave a message after the tone. 482 01:15:01,455 --> 01:15:03,539 What are you doing up? 483 01:15:04,708 --> 01:15:06,501 I was worried. You took my car. 484 01:15:06,502 --> 01:15:09,587 Where have you been? What have you been up to? 485 01:15:10,464 --> 01:15:14,842 - Remembering. - Remembering what? 486 01:15:16,011 --> 01:15:19,096 I remembered everything. 487 01:15:19,973 --> 01:15:22,767 What are you talking about? 488 01:15:23,519 --> 01:15:26,437 Elizabeth Valentine. 489 01:15:28,690 --> 01:15:30,816 I saw you... 490 01:15:30,817 --> 01:15:34,403 I saw you... rape and kill her 491 01:15:34,404 --> 01:15:37,698 and throw her body in the wreck. 492 01:15:38,867 --> 01:15:43,955 That's... That's crazy. 493 01:15:46,041 --> 01:15:47,792 You're talking crazily. 494 01:15:47,793 --> 01:15:51,546 You're upset. Come inside. It's freezing. 495 01:15:51,547 --> 01:15:54,590 I'm giving you a chance, Dad. 496 01:15:56,176 --> 01:15:59,554 I want you to call. - Call who? 497 01:15:59,555 --> 01:16:01,889 Confess. 498 01:16:02,724 --> 01:16:05,059 You're all mixed up. 499 01:16:05,060 --> 01:16:07,728 Do it or I'll do it for you. 500 01:16:10,148 --> 01:16:12,525 Who are you calling? 501 01:16:13,986 --> 01:16:16,070 Don't do this, son. 502 01:16:17,072 --> 01:16:20,783 I'm warning you. 503 01:16:27,958 --> 01:16:30,293 What have you done? 504 01:16:31,336 --> 01:16:33,504 Get in the garage. 505 01:16:37,175 --> 01:16:39,719 I said get in the garage. 506 01:17:01,783 --> 01:17:04,660 Hold your hands out. 507 01:17:06,079 --> 01:17:08,247 How did it feel letting me believe 508 01:17:08,248 --> 01:17:10,791 it was my fault all these years? 509 01:17:11,501 --> 01:17:14,378 Do you think you're so innocent? 510 01:17:14,379 --> 01:17:15,713 You kept quiet about it too. 511 01:17:15,714 --> 01:17:20,009 Apple doesn't fall that far from the tree. 512 01:17:20,510 --> 01:17:23,387 I said hold out your hands. 513 01:17:27,643 --> 01:17:30,019 How many other girls did you kill? 514 01:17:37,110 --> 01:17:41,739 Go ahead, Dad. It's not going to make it go away. 515 01:17:42,324 --> 01:17:44,659 Help! 516 01:17:50,874 --> 01:17:53,250 Somebody, help! 517 01:18:04,471 --> 01:18:05,888 Yah! 518 01:18:13,188 --> 01:18:14,814 Bill? 519 01:18:35,752 --> 01:18:39,380 Bill, let me out of here! 520 01:18:42,426 --> 01:18:46,220 Bill! 521 01:19:30,015 --> 01:19:31,265 Come on! 522 01:19:42,068 --> 01:19:43,319 Shit! 523 01:19:43,320 --> 01:19:46,155 Ah! Shit! 524 01:20:03,757 --> 01:20:05,758 Bill! 525 01:20:17,479 --> 01:20:20,147 Peter! Help! 526 01:20:20,148 --> 01:20:21,816 Help me! 527 01:20:25,320 --> 01:20:26,654 Bill! 528 01:20:28,573 --> 01:20:29,990 Son! 529 01:20:31,701 --> 01:20:32,993 Get down! 530 01:23:21,246 --> 01:23:24,206 What are you thinking? 531 01:23:27,669 --> 01:23:30,295 About kids. 36378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.