All language subtitles for no.good.deed.2002.remastered.1080p.bluray.x264-getit-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:37,892 --> 00:02:41,256 Jack, thank God you're home! 3 00:02:42,359 --> 00:02:44,984 - Amy, what's wrong? - I need your help. 4 00:02:45,158 --> 00:02:48,386 It's Connie, she's run away again! 5 00:02:51,392 --> 00:02:53,756 She's only 15. 6 00:02:55,225 --> 00:02:58,487 How does my daughter fall for this slimeball? 7 00:02:58,892 --> 00:03:01,518 - Do you know him? - Yeah, I met him once. 8 00:03:01,692 --> 00:03:05,283 His name is Zip. That's a great name, huh? 9 00:03:06,125 --> 00:03:08,591 - Jack, you're a cop. - Grand Theft Auto. 10 00:03:08,759 --> 00:03:10,986 You want Missing Persons. 11 00:03:11,192 --> 00:03:13,658 You know where he lives? 12 00:03:13,858 --> 00:03:16,416 Something like Trump Street. 13 00:03:16,592 --> 00:03:19,353 - Or Trout Street or... - Turk Street? 14 00:03:19,525 --> 00:03:22,423 - Yeah, it's Turk Street. - So tell Missing Persons. 15 00:03:22,592 --> 00:03:25,683 Got a list a mile long. When they get her, she'd be the age... 16 00:03:25,858 --> 00:03:28,416 - I wanted her to leave. - She'll be back. 17 00:03:28,659 --> 00:03:30,591 It's three days, Jack. 18 00:03:30,992 --> 00:03:32,618 I'm really scared. 19 00:03:32,792 --> 00:03:35,053 - Amy, I'm... - I know. 20 00:03:35,225 --> 00:03:38,680 You're going on vacation, some music festival. 21 00:03:38,958 --> 00:03:40,549 A week with you and your cello. 22 00:03:42,759 --> 00:03:46,088 That will be so different for you. 23 00:03:53,092 --> 00:03:56,819 I know I'm just your neighbor. I had no business asking. 24 00:03:57,792 --> 00:04:00,314 You have a great time, okay? 25 00:04:16,825 --> 00:04:21,224 I was planning on blacking him out. I'm glad I didn't. 26 00:04:23,025 --> 00:04:26,150 Can't be that different from looking for a car, right? 27 00:04:30,692 --> 00:04:32,453 Turk Street. 28 00:05:45,325 --> 00:05:48,984 - I'm sorry! I'm sorry. You okay? - You mustn't bother. 29 00:05:49,158 --> 00:05:52,056 No bother. Just get out of the rain. Come on, come on. 30 00:06:00,792 --> 00:06:02,848 So you don't live in the neighborhood? 31 00:06:03,025 --> 00:06:06,583 - No, I'm looking for someone. - You can just set them down there. 32 00:06:06,759 --> 00:06:09,520 No, no, no. I'll take them into the kitchen. 33 00:06:10,292 --> 00:06:13,315 Well, this way. 34 00:06:13,759 --> 00:06:17,191 Thomas, we have a visitor! 35 00:06:18,792 --> 00:06:22,781 Don't be alarmed, we have a stranger in the house. 36 00:06:22,958 --> 00:06:27,482 - Thomas. Dear, this is... - Jack. 37 00:06:27,659 --> 00:06:29,648 Jack Friar. 38 00:06:30,192 --> 00:06:33,784 This is Mr. Quarre. I'm Mrs. Quarre. 39 00:06:33,958 --> 00:06:37,618 Now, who is it you're looking for, Jack, a friend? 40 00:06:37,792 --> 00:06:41,280 No, a suspect. Well, not a suspect really. 41 00:06:41,459 --> 00:06:43,322 A young man. 42 00:06:43,759 --> 00:06:45,384 You're a policeman. 43 00:06:46,892 --> 00:06:49,381 - I really should be going. - Oh, dear, don't go. 44 00:06:49,559 --> 00:06:53,013 - I'll put on some water for tea. You... - Thanks, but I have to go. 45 00:06:53,192 --> 00:06:58,147 We won't hear of you leaving. I must thank you for your kindness. 46 00:06:58,325 --> 00:07:00,757 Now, it's Indian tea. 47 00:07:00,925 --> 00:07:05,880 Indian Indian. Not the ones we beat the crap out of. 48 00:07:07,892 --> 00:07:10,188 No, I really must go. 49 00:07:10,825 --> 00:07:16,656 This one's made from hardwood. Oak. Mahogany. 50 00:07:17,225 --> 00:07:20,555 I got one made in Africa, from ivory. 51 00:07:21,292 --> 00:07:23,758 Maybe one of your cousins carved it. 52 00:07:25,192 --> 00:07:26,783 Jack. 53 00:07:33,292 --> 00:07:34,951 Tell us about the suspect. 54 00:07:35,692 --> 00:07:39,885 Is he a lone operator or a member of some vicious gang? 55 00:07:40,692 --> 00:07:46,215 - He seems to be an operator. Yeah. - What does he look like? 56 00:07:46,659 --> 00:07:48,557 I'll show you. 57 00:07:57,958 --> 00:08:02,186 He had blond hair, blue eyes... 58 00:08:02,425 --> 00:08:04,186 Stand up. 59 00:08:05,125 --> 00:08:07,091 Stand up. 60 00:08:08,858 --> 00:08:12,120 - Now, how did you find me? - What? 61 00:08:15,858 --> 00:08:17,552 I said, how did you find me? 62 00:08:17,858 --> 00:08:20,324 Find you? Who are you? 63 00:08:22,825 --> 00:08:24,553 You smart-ass. 64 00:08:36,025 --> 00:08:39,287 Swung on the bat, back over the right side. 65 00:08:44,259 --> 00:08:48,749 Patterson showing why he has 28 saves already this season. 66 00:08:50,992 --> 00:08:55,288 - You like baseball? - It's just a little bump, officer. 67 00:08:55,459 --> 00:08:57,084 I checked it out. 68 00:08:57,259 --> 00:08:59,691 - Ready for your tea? - I don't like tea. 69 00:08:59,858 --> 00:09:03,256 Well, who does? Tea is for Chinks. Give him a real drink. 70 00:09:03,425 --> 00:09:05,982 - Would you like a shot? - Make it a Mai Tai. 71 00:09:06,158 --> 00:09:09,817 - That's what we drank in Korea. - Who are you people? 72 00:09:09,992 --> 00:09:11,652 What happened here? 73 00:09:12,559 --> 00:09:15,548 This cop showed up looking for us. 74 00:09:15,759 --> 00:09:18,748 - Me at least. - That's why we kept him here, boss. 75 00:09:18,925 --> 00:09:21,289 For you to decide. 76 00:09:23,459 --> 00:09:25,357 What did you hit him with? 77 00:09:28,825 --> 00:09:31,724 - No guns. - No guns. 78 00:09:35,259 --> 00:09:38,248 Do I have to post a list of rules at the front door? 79 00:09:38,692 --> 00:09:40,919 It might help. 80 00:09:41,858 --> 00:09:44,051 Has anyone else a gun? 81 00:09:44,225 --> 00:09:46,088 Sure. 82 00:09:46,692 --> 00:09:48,919 Finally got a hit, shithead. 83 00:09:49,359 --> 00:09:50,949 Come on, Miller, knock him in! 84 00:09:51,125 --> 00:09:53,057 - Listen, Mr...? - Quarre. 85 00:09:53,225 --> 00:09:54,589 - Quarre. - It's an alias. 86 00:09:54,759 --> 00:09:57,815 I really had a photograph, not of that psychopath, but I... 87 00:09:57,992 --> 00:09:59,356 There's a game on. 88 00:09:59,525 --> 00:10:02,150 He pops one up on the first pitch. 89 00:10:08,992 --> 00:10:11,151 Thank you, dear. 90 00:10:11,325 --> 00:10:14,416 - Don't gloat. - I'm not gloating. 91 00:10:14,592 --> 00:10:17,114 Don't be a sore loser. 92 00:10:20,958 --> 00:10:24,822 - Maybe he's onto us for Seattle. - You shouldn't have let him see you. 93 00:10:24,992 --> 00:10:27,720 I wasn't just gonna let him walk out of here. 94 00:10:27,925 --> 00:10:31,551 The questions are, what are we gonna do with him? 95 00:10:31,726 --> 00:10:34,021 And what if there are more of him? 96 00:10:36,525 --> 00:10:38,616 Kill him. 97 00:10:38,925 --> 00:10:41,084 We do not kill. 98 00:10:41,292 --> 00:10:44,019 Because the penalties for killing are so distasteful. 99 00:10:44,192 --> 00:10:47,352 Yeah, it's easy for you to say. He didn't have your picture. 100 00:10:47,525 --> 00:10:49,491 He has no picture. 101 00:10:50,025 --> 00:10:54,287 Perhaps we should outfit you with a wooden club and a loincloth. 102 00:10:54,858 --> 00:10:56,518 Are you...? 103 00:10:59,992 --> 00:11:02,618 Are you calling me backward? 104 00:11:11,958 --> 00:11:14,481 The best way to chase something, Hoop... 105 00:11:14,726 --> 00:11:16,918 is to let it chase you. 106 00:11:17,858 --> 00:11:18,846 Greetings, Erin. 107 00:11:19,025 --> 00:11:22,014 Business. That's what you always say. This is a business. 108 00:11:22,192 --> 00:11:24,953 Tell the old people the schedule's been moved up a day. 109 00:11:25,125 --> 00:11:26,250 A day? 110 00:11:28,058 --> 00:11:31,320 - That's today. - That's why you'll wanna hurry. 111 00:11:32,792 --> 00:11:33,984 Sorry. 112 00:11:42,492 --> 00:11:46,515 You should try to have a calming influence on Hoop. 113 00:11:46,858 --> 00:11:49,586 Rather than an inflammatory one. 114 00:11:50,958 --> 00:11:54,447 Is it your place to tell me who not to inflame? 115 00:11:55,659 --> 00:11:59,147 As a matter of fact, it is. 116 00:11:59,925 --> 00:12:02,357 With this rose, I thee wed. 117 00:12:02,559 --> 00:12:04,286 All things in good time. 118 00:12:04,459 --> 00:12:07,789 Until then, lover and loved. 119 00:12:08,392 --> 00:12:10,620 Pimp and whore. 120 00:12:23,392 --> 00:12:26,153 Coarseness does not become you. 121 00:13:06,559 --> 00:13:08,820 That sick fuck. 122 00:13:12,525 --> 00:13:15,286 - It'll all be over soon. - All of it? 123 00:13:15,692 --> 00:13:18,783 - This job, our last. - You and him? 124 00:13:19,958 --> 00:13:22,186 - That over? - What do you mean? 125 00:13:22,359 --> 00:13:25,553 You know what I mean. He hurts you... 126 00:13:26,192 --> 00:13:28,249 Keeps us down. 127 00:13:37,058 --> 00:13:39,183 I gotta pack. 128 00:13:40,626 --> 00:13:42,421 I'll help. 129 00:13:45,726 --> 00:13:50,454 - Tyrone sees you in my bedroom... - We're just talking, for chrissake. 130 00:13:53,259 --> 00:13:54,918 Okay. 131 00:13:55,225 --> 00:13:57,157 Later then. 132 00:14:02,692 --> 00:14:04,453 Hoop. 133 00:14:08,058 --> 00:14:09,718 I never chose Tyrone. 134 00:14:09,892 --> 00:14:13,188 Yeah, but sometimes you laugh at me with him. 135 00:14:13,359 --> 00:14:15,382 He expects it from me. 136 00:14:15,559 --> 00:14:18,922 - Don't you understand that? - Fucking cop's listening. 137 00:14:23,559 --> 00:14:25,956 The cop's not our problem. 138 00:14:27,958 --> 00:14:29,821 Tyrone. 139 00:14:49,192 --> 00:14:52,750 So we leave the airstrip no later than 8 p.m. 140 00:14:55,559 --> 00:14:57,457 Don't smoke that in here. 141 00:14:57,626 --> 00:15:00,887 I'm sure as hell not gonna miss you telling me what to do. 142 00:15:01,825 --> 00:15:05,053 - Control freak. - Control is a good thing, Thomas. 143 00:15:05,225 --> 00:15:07,589 You could do with more of it. 144 00:15:08,125 --> 00:15:10,148 Control that. 145 00:15:14,325 --> 00:15:17,189 Now, we land in Bermuda no later than 2 a.m. 146 00:15:17,359 --> 00:15:19,018 - Correct? - Aye, aye, sir. 147 00:15:19,192 --> 00:15:22,716 We refuel and Hoop pilots the balance of the journey to the Caymans. 148 00:15:22,892 --> 00:15:25,824 - Is he taking his meds? - Yes, I assume so. Why? 149 00:15:25,992 --> 00:15:30,391 I have to teach him to fly, but I'm not responsible if he flies off the handle. 150 00:15:30,559 --> 00:15:32,354 I will control Hoop. 151 00:15:53,292 --> 00:15:57,054 - How did you know where to find us? - I didn't. 152 00:15:57,659 --> 00:16:00,386 You're not who I'm looking for. 153 00:16:00,759 --> 00:16:02,725 I have a picture... 154 00:16:02,892 --> 00:16:06,586 Yeah. You have a picture, all right, of a guy with blond hair, blue eyes. 155 00:16:06,759 --> 00:16:11,088 - I'm looking for a girl. - Oh, now it's a girl. 156 00:16:11,259 --> 00:16:13,816 You know, I just can't keep your story straight. 157 00:16:14,192 --> 00:16:15,715 Hoop! 158 00:16:15,892 --> 00:16:18,450 - Stop it! - All right. 159 00:16:18,626 --> 00:16:20,091 Settle down. 160 00:16:23,992 --> 00:16:26,049 These are too tight. 161 00:16:28,592 --> 00:16:31,853 Eventually, I'm gonna be alone with you, cop. 162 00:16:32,025 --> 00:16:33,957 Get away from him! 163 00:16:36,592 --> 00:16:38,421 Is that better? 164 00:16:38,626 --> 00:16:40,148 Thanks. 165 00:16:54,892 --> 00:16:56,791 There is a picture. 166 00:16:58,292 --> 00:17:00,053 And there is a girl. 167 00:17:09,925 --> 00:17:13,585 Was it out of willfulness or out of stupidity you let this man see you? 168 00:17:14,726 --> 00:17:16,715 I'm sorry, Tyrone... 169 00:17:17,626 --> 00:17:20,319 but I think he seems to have seen you too. 170 00:17:24,792 --> 00:17:26,690 No, he hasn't. 171 00:17:27,025 --> 00:17:29,753 Seems he's smarter than you. 172 00:17:31,225 --> 00:17:33,952 She's like a spoiled child. 173 00:17:34,259 --> 00:17:36,452 Hateful towards those who take care of her. 174 00:17:36,858 --> 00:17:40,291 - And yet totally dependent. - Leave her alone. 175 00:17:40,726 --> 00:17:42,316 And Hoop... 176 00:17:42,792 --> 00:17:44,724 is the spoiled boy. 177 00:17:44,892 --> 00:17:47,620 The spoiled boy to whom I gave a future... 178 00:17:47,792 --> 00:17:51,155 despite the metal plate in his head and the diagnosed psychosis. 179 00:17:51,726 --> 00:17:55,953 Now, Hoop, was it the belle of tacos or the king of burgers... 180 00:17:56,125 --> 00:17:58,717 which had most recently rejected your services? 181 00:17:58,892 --> 00:18:00,722 What are you laughing at, cop? 182 00:18:04,392 --> 00:18:07,483 It's good that our stay in these close quarters nears its end. 183 00:18:07,659 --> 00:18:10,318 - Brunch is ready. - No, brunch is canceled. 184 00:18:10,492 --> 00:18:13,458 The unexpected appearance by the cop has altered our plans. 185 00:18:13,626 --> 00:18:19,559 Excuse me, I have been cooking since his goddamned appearance. 186 00:18:19,726 --> 00:18:22,055 No one said anything. 187 00:18:26,925 --> 00:18:30,085 Well, perhaps brunch is just what we need. 188 00:18:36,958 --> 00:18:40,049 Who would like to say the blessing? 189 00:18:42,892 --> 00:18:46,450 - How about our guest? - He should say a prayer. 190 00:18:46,792 --> 00:18:49,882 - Leave him alone. - You haven't anything to worry about. 191 00:18:50,259 --> 00:18:53,316 I'm sure everything will go as planned. 192 00:18:53,492 --> 00:18:56,253 I'll say the blessing. 193 00:18:58,525 --> 00:19:01,047 Dear Lord, for that which we are about to receive... 194 00:19:01,225 --> 00:19:04,020 Ten million dollars, amen! 195 00:19:18,425 --> 00:19:21,152 You always forget the ketchup. 196 00:19:23,158 --> 00:19:25,181 Bring me a beer. 197 00:19:25,958 --> 00:19:27,720 Please. 198 00:19:32,225 --> 00:19:33,986 No, thank you. 199 00:19:34,225 --> 00:19:37,419 He's probably not used to eating a proper breakfast. 200 00:19:37,592 --> 00:19:39,524 This is delicious. 201 00:19:40,759 --> 00:19:42,951 Remember, you're flying, Thomas. 202 00:19:43,125 --> 00:19:47,080 I flew 57 missions in Korea, and I was drunk every time. Don't you tell me... 203 00:19:47,259 --> 00:19:50,157 Let him drink. I'll fly the damn plane. 204 00:19:50,325 --> 00:19:53,155 Pilot to copilot, shut up while I'm telling my story. 205 00:19:53,325 --> 00:19:56,723 Excuse me, dear, but nobody gives a titty about your story. 206 00:19:56,892 --> 00:20:00,154 Well, I don't want this punk interrupting me. 207 00:20:01,158 --> 00:20:04,750 Come on, old man. You wanna fly us? I'll let you fly. Come on. 208 00:20:04,925 --> 00:20:06,914 Come on! First one's free. 209 00:20:08,692 --> 00:20:10,521 Are you children? 210 00:20:10,692 --> 00:20:13,123 Must I put you in separate rooms? 211 00:20:21,592 --> 00:20:23,683 Take him into the kitchen. 212 00:20:24,858 --> 00:20:28,154 - You brought the cops. - Shut up. 213 00:20:28,325 --> 00:20:31,155 You defective little prick. 214 00:20:35,925 --> 00:20:38,721 It's our banker friend. Delay him. 215 00:20:39,192 --> 00:20:41,158 Keep him out of the house. 216 00:20:42,025 --> 00:20:44,491 Your clothing is inappropriate. Go change it. 217 00:20:46,459 --> 00:20:49,619 - David, what are you doing here? - Well, I needed to see Erin. 218 00:20:49,792 --> 00:20:52,053 She left me a message, said it was important. 219 00:20:52,225 --> 00:20:55,714 - She's not available just now. - Where is she? 220 00:20:56,359 --> 00:21:00,416 Frankly, I don't know. I just came in from shopping. 221 00:21:00,792 --> 00:21:03,257 I'm sure she'll get in touch with you later. 222 00:21:03,425 --> 00:21:05,288 Why don't you go back to your office. 223 00:21:05,459 --> 00:21:07,755 If Mr. Quarre knew you were playing hooky... 224 00:21:07,925 --> 00:21:11,790 he might not look so kindly on you dating his granddaughter. 225 00:21:27,025 --> 00:21:28,651 David! 226 00:21:29,892 --> 00:21:31,415 Erin! 227 00:21:31,592 --> 00:21:33,251 Hey. 228 00:21:37,726 --> 00:21:39,658 It's happening today. 229 00:21:39,825 --> 00:21:41,655 - What? - Yeah. Now. 230 00:21:41,825 --> 00:21:43,655 - Why? - Well, I don't know why... 231 00:21:43,825 --> 00:21:45,882 but everyone says it has to be. 232 00:21:47,392 --> 00:21:48,756 Look, I can't. 233 00:21:48,992 --> 00:21:51,958 If you want us to be together, you have to. 234 00:21:54,192 --> 00:21:57,249 Go back to the bank, and we'll see you soon, okay? 235 00:22:03,759 --> 00:22:07,088 David, I'm on the street in my robe. 236 00:22:07,259 --> 00:22:09,248 Look, I adore you. 237 00:22:24,058 --> 00:22:29,184 Thomas, Isabelle. If we're delayed, simply wait at the landing field. 238 00:22:29,626 --> 00:22:33,149 Keep your cell phone on, in case of a problem. Erin! 239 00:22:33,759 --> 00:22:36,088 You'll stay and entertain our guest. 240 00:22:36,259 --> 00:22:39,555 What about David? He expects me. 241 00:22:39,792 --> 00:22:41,848 I will deal with David. 242 00:22:42,025 --> 00:22:44,184 - Hoop? - Yeah. 243 00:22:45,726 --> 00:22:47,419 Good. 244 00:22:47,759 --> 00:22:49,486 So shall we? 245 00:22:52,792 --> 00:22:54,781 Take my bags. 246 00:22:56,459 --> 00:22:58,288 Both of them. 247 00:23:03,692 --> 00:23:06,021 Be available to take calls. 248 00:23:06,592 --> 00:23:10,752 David may need to hear your devoted voice for reassurance. 249 00:23:24,459 --> 00:23:26,220 You're art. 250 00:23:32,592 --> 00:23:34,490 Do not fade. 251 00:24:29,259 --> 00:24:31,122 You comfortable? 252 00:24:31,292 --> 00:24:33,190 Been better. 253 00:24:45,659 --> 00:24:47,591 Hey, you okay? 254 00:24:50,492 --> 00:24:52,321 May I have some water? 255 00:24:52,792 --> 00:24:54,382 Water? 256 00:24:54,559 --> 00:24:56,888 You look a little stressed. 257 00:24:59,925 --> 00:25:03,119 - Look, Miss...? - Erin. 258 00:25:03,525 --> 00:25:06,047 Erin, you need to let me go... 259 00:25:06,225 --> 00:25:09,055 before that headcase, Hoop, comes back to kill me. 260 00:25:09,225 --> 00:25:11,487 Tyrone won't let Hoop kill you. 261 00:25:12,692 --> 00:25:14,317 Tyrone... 262 00:25:14,492 --> 00:25:16,651 is against killing. 263 00:25:33,559 --> 00:25:35,354 So... 264 00:25:38,292 --> 00:25:41,452 Do you want any kind of music? Would you like some music? 265 00:25:43,825 --> 00:25:46,053 Look, miss, please... 266 00:25:46,225 --> 00:25:47,555 I can't let you escape. 267 00:25:47,726 --> 00:25:50,556 Then I would have to escape, and no one escapes Tyrone. 268 00:25:51,058 --> 00:25:53,081 That's ridiculous. 269 00:25:53,525 --> 00:25:55,013 Is it? 270 00:26:01,425 --> 00:26:05,050 This is how Tyrone says, you shouldn't have left. 271 00:26:15,058 --> 00:26:18,582 It's all right. I get 10 percent off my pedicures now. 272 00:26:33,292 --> 00:26:35,849 - Are you taking your medication? - Why? 273 00:26:36,025 --> 00:26:37,957 You appear agitated. 274 00:26:38,158 --> 00:26:40,647 Yeah. Well, you piss me off. 275 00:26:40,825 --> 00:26:44,121 They got a medication to make you stop doing that? 276 00:26:45,659 --> 00:26:48,750 So, what do you plan on doing with your share of the money? 277 00:26:49,592 --> 00:26:51,182 I don't know. 278 00:26:53,325 --> 00:26:56,813 I want... I wanna breed dogs. 279 00:26:58,626 --> 00:27:00,683 Back in Utah. 280 00:27:01,392 --> 00:27:03,187 Excellent. 281 00:27:06,592 --> 00:27:09,149 So is there a young lady in the picture? 282 00:27:10,459 --> 00:27:12,981 Maybe there is, maybe there isn't. 283 00:27:24,425 --> 00:27:27,255 - David Brewster. - We're here. Hoop is beginning. 284 00:27:27,425 --> 00:27:30,255 - Why are we doing this today? - What? 285 00:27:32,259 --> 00:27:34,884 - What did you say? - I need an explanation. 286 00:27:35,058 --> 00:27:38,149 Your explanation comes in the form of your share of the money. 287 00:27:40,325 --> 00:27:42,223 - Is Erin there? - No, she's not. 288 00:27:42,392 --> 00:27:45,722 But I have complete faith you can swindle your bank without her. 289 00:27:45,892 --> 00:27:48,256 Just make sure you're available when I enter. 290 00:28:09,425 --> 00:28:11,584 You don't look so good. 291 00:28:11,792 --> 00:28:14,724 That's because you're used to looking at you. 292 00:28:19,292 --> 00:28:23,520 Maybe that drink wasn't such a good idea. What should I do? 293 00:28:23,692 --> 00:28:27,817 What should you do? Find that picture so you can see I was telling the truth. 294 00:28:27,992 --> 00:28:29,754 And you can tell your friends. 295 00:28:30,892 --> 00:28:34,381 I look a lot better when I'm not waiting for someone to kill me. 296 00:28:43,292 --> 00:28:44,985 All right. 297 00:29:14,392 --> 00:29:17,457 Listen, I couldn't find the picture, okay? 298 00:29:17,626 --> 00:29:19,955 I walked the whole block. 299 00:29:25,125 --> 00:29:26,648 Hey. 300 00:29:34,325 --> 00:29:35,348 Oh, God. 301 00:29:42,158 --> 00:29:44,386 Please don't die. 302 00:29:44,559 --> 00:29:46,888 Don't die. Please. 303 00:29:47,825 --> 00:29:49,416 Shit! 304 00:30:02,726 --> 00:30:04,692 Shit! 305 00:31:13,692 --> 00:31:15,351 How you doing, leatherhead? 306 00:31:15,525 --> 00:31:19,854 I got the generator set up, just in case this storm messes with the lights. 307 00:31:20,025 --> 00:31:21,548 How's it look? 308 00:31:21,726 --> 00:31:22,986 Oh, it looks great. 309 00:31:23,158 --> 00:31:25,181 I've been thinking about those missions... 310 00:31:25,359 --> 00:31:26,949 - Has the plane been fueled? - Yep. 311 00:31:27,125 --> 00:31:29,717 And I'll be here just as long as you need me. 312 00:31:45,925 --> 00:31:47,755 Excuse me, sir. 313 00:32:02,792 --> 00:32:05,622 I put your kit in the fridge. 314 00:32:07,359 --> 00:32:09,791 You could have let me die. 315 00:32:10,958 --> 00:32:14,118 Cop dead from a diabetic coma. 316 00:32:14,292 --> 00:32:16,349 It's perfect. 317 00:32:17,692 --> 00:32:19,850 Dump the body somewhere. 318 00:32:20,025 --> 00:32:22,855 Nobody would ever know he'd been kidnapped. 319 00:32:30,525 --> 00:32:32,820 I guess I owe you one. 320 00:32:33,459 --> 00:32:35,516 I mean that. 321 00:32:39,459 --> 00:32:42,619 I noticed your suitcases were packed. 322 00:32:43,692 --> 00:32:46,624 Were you supposed to be somewhere else today? 323 00:32:46,958 --> 00:32:49,254 Not on Turk Street. 324 00:32:52,626 --> 00:32:54,615 Like where? 325 00:32:58,958 --> 00:33:01,049 The Berkshires. 326 00:33:02,626 --> 00:33:06,718 A fantasy camp for frustrated musicians. 327 00:33:08,459 --> 00:33:12,891 Basketball junkies go to Michael Jordan's basketball clinic. 328 00:33:13,058 --> 00:33:16,547 I get my fix playing with Yo-Yo Ma. 329 00:33:16,726 --> 00:33:19,885 Your apartment struck me as lonely. 330 00:33:21,792 --> 00:33:23,724 Don't cops dream? 331 00:33:28,125 --> 00:33:30,250 Nightmares mostly. 332 00:33:34,626 --> 00:33:37,319 I don't trust you leaving here without seeing Erin. 333 00:33:37,492 --> 00:33:40,458 Then by all means, you should call her for your assurance. 334 00:33:40,626 --> 00:33:42,785 I trust she's at home. 335 00:33:54,125 --> 00:33:56,284 Women talk. 336 00:33:56,892 --> 00:33:59,381 Some excessively. 337 00:34:03,559 --> 00:34:04,888 - Yes? - We got problems. 338 00:34:05,058 --> 00:34:07,650 The system is patched into a backup power source. 339 00:34:07,825 --> 00:34:10,417 - That's very complicated. - Can you deactivate it? 340 00:34:10,592 --> 00:34:13,183 Yeah, yeah, yeah. I'm working on it. 341 00:34:13,359 --> 00:34:15,325 It's just gonna take some time. 342 00:34:15,492 --> 00:34:18,049 - How much? - I don't know. 343 00:34:18,225 --> 00:34:19,623 Two, three minutes tops. 344 00:34:19,792 --> 00:34:21,223 Do it. 345 00:34:43,925 --> 00:34:46,483 Did I hear what I just heard? 346 00:34:47,492 --> 00:34:51,720 I was a state-sponsored prodigy until Moscow collapsed. 347 00:34:52,825 --> 00:34:57,781 My peers became prostitutes, musically or otherwise. 348 00:34:58,759 --> 00:35:00,486 I met a man in a bar. 349 00:35:00,858 --> 00:35:03,654 Tyrone became your ticket out. 350 00:35:06,925 --> 00:35:11,914 He said he saw my potential. I flattered myself he meant my music. 351 00:35:16,092 --> 00:35:19,081 So you guys are robbing a bank, right? 352 00:35:19,825 --> 00:35:20,984 How? 353 00:35:30,592 --> 00:35:32,319 Just smile. 354 00:35:32,492 --> 00:35:35,652 So tell me about the Federal Reserve. 355 00:35:39,425 --> 00:35:41,982 You really don't know who we are? 356 00:35:42,492 --> 00:35:47,822 I'm just a cop who finds stolen cars, who's looking for a lost girl. 357 00:35:49,825 --> 00:35:53,087 And look, you found one. 358 00:35:53,259 --> 00:35:56,918 You are not lost. 359 00:35:58,858 --> 00:36:01,847 It would take a search party to find me. 360 00:36:18,092 --> 00:36:20,183 What are you doing? 361 00:36:26,092 --> 00:36:28,024 Stand. 362 00:36:56,692 --> 00:36:59,123 Have a seat. We have backup generators. 363 00:36:59,292 --> 00:37:02,053 Ladies and gentlemen, please calm down. 364 00:37:02,692 --> 00:37:05,157 - The problem will be fixed. - Send the money. 365 00:37:05,525 --> 00:37:08,922 - Send the money! Send the money! - Please remain calm. 366 00:37:09,092 --> 00:37:11,115 Sir, could you help us shine the light...? 367 00:37:11,292 --> 00:37:13,781 I'm sorry. I'm sure the problem is just momentary. 368 00:37:13,958 --> 00:37:17,686 I don't have moments. Tell your loan officer to wire my loan immediately. 369 00:37:17,858 --> 00:37:20,290 We wire funds electronically. Our computers are... 370 00:37:20,459 --> 00:37:24,516 Well, to hell with your computers! My funds must be sent by 6:00! 371 00:37:24,692 --> 00:37:29,021 Sir, I'm afraid that if wiring the funds is an impossibility, the agreement... 372 00:37:30,525 --> 00:37:34,355 Have you heard of this device? Can it not be used to transfer said funds? 373 00:37:34,525 --> 00:37:36,184 Sir, please, just calm yourself. 374 00:37:36,359 --> 00:37:39,792 If you would, just step into my office. Would you mind, please? 375 00:37:48,025 --> 00:37:51,287 Do you know Chanson Triste by du Parc? 376 00:38:15,958 --> 00:38:18,947 Do you like being tied up in a chair? 377 00:38:19,726 --> 00:38:22,885 Or would you rather play some beautiful music? 378 00:39:17,058 --> 00:39:19,320 How much are we talking about? 379 00:39:19,492 --> 00:39:23,549 Ten million. Our spread is substantial. It went to committee. 380 00:39:23,726 --> 00:39:26,487 Now, think lender liability, sirs. 381 00:39:26,659 --> 00:39:28,988 If those funds aren't in escrow by day's end... 382 00:39:29,158 --> 00:39:32,056 my company will lose a $100 million contract. 383 00:39:32,225 --> 00:39:35,385 So consider that to be your true exposure. 384 00:39:35,559 --> 00:39:38,047 My laptop is charged. I could modem it through. 385 00:39:38,225 --> 00:39:39,986 I'm calling my lawyer. 386 00:39:40,158 --> 00:39:43,988 Sir, that won't be necessary. Get the laptop. 387 00:40:28,492 --> 00:40:30,651 I missed a few notes. 388 00:40:31,992 --> 00:40:36,220 That's a nice piece. I've never played it before. 389 00:40:45,892 --> 00:40:49,381 I know what I want for saving your life. 390 00:40:50,659 --> 00:40:52,124 What's that? 391 00:40:53,225 --> 00:40:56,714 They say playing the cello is like dancing. 392 00:40:58,259 --> 00:41:00,316 Show me. 393 00:41:01,158 --> 00:41:03,090 How? 394 00:41:03,259 --> 00:41:05,316 You'd have to put the gun down. 395 00:41:05,492 --> 00:41:07,424 That's crazy. 396 00:41:07,892 --> 00:41:11,325 I believe in the concept of a man and a woman... 397 00:41:12,659 --> 00:41:14,750 and the man owing her one. 398 00:41:17,092 --> 00:41:19,819 I mean, you did say that, didn't you? 399 00:41:19,992 --> 00:41:22,481 That you owe me one. 400 00:41:28,092 --> 00:41:30,081 Don't do this. 401 00:41:40,492 --> 00:41:42,481 Damn you. 402 00:42:13,759 --> 00:42:15,849 Put your hand on mine. 403 00:42:26,592 --> 00:42:28,182 A. 404 00:42:34,525 --> 00:42:36,184 D. 405 00:42:41,925 --> 00:42:43,755 G. 406 00:42:57,525 --> 00:43:00,013 I could break your neck. 407 00:43:00,692 --> 00:43:02,783 I should. 408 00:43:06,626 --> 00:43:08,955 Yeah, you should. 409 00:43:49,525 --> 00:43:51,457 Are we done? 410 00:43:52,792 --> 00:43:55,019 Yeah, we're done. 411 00:43:58,892 --> 00:44:00,881 We're even. 412 00:44:19,292 --> 00:44:22,417 This disk contains all the relevant routing information. 413 00:44:22,592 --> 00:44:25,887 Account numbers and passwords. It's your authentication. 414 00:44:26,058 --> 00:44:28,956 Great, just a little more paperwork. 415 00:44:35,292 --> 00:44:37,281 Now... 416 00:44:40,058 --> 00:44:41,819 about Erin. 417 00:44:44,058 --> 00:44:46,786 He insists on meeting Erin at his place. 418 00:44:46,958 --> 00:44:49,288 We don't have time for this. 419 00:44:49,925 --> 00:44:51,653 Do we know where the banker lives? 420 00:44:51,825 --> 00:44:55,053 Yeah, it's over the mountain. It's a haul. 421 00:44:55,225 --> 00:44:57,714 - You've been there? - I drove her a couple times. 422 00:44:57,892 --> 00:45:01,325 - I thought they met in restaurants. - Well, maybe he cooks. 423 00:45:04,492 --> 00:45:06,321 Go there. 424 00:45:10,325 --> 00:45:15,724 Tyrone called. He said it could be another couple of hours. 425 00:45:15,892 --> 00:45:17,552 I sent Willy for dinner. 426 00:45:17,726 --> 00:45:21,817 Tyrone? And you trust him? 427 00:45:23,392 --> 00:45:27,722 This job is no different from Seattle or Sydney or Dallas or Miami... 428 00:45:27,892 --> 00:45:30,120 and he still needs us. 429 00:45:30,292 --> 00:45:32,781 Unless he thinks he can take a bus to the Caymans. 430 00:45:32,958 --> 00:45:34,720 But this is our last one. 431 00:45:35,392 --> 00:45:37,551 Then he wouldn't have called. 432 00:45:41,992 --> 00:45:45,720 Do you think we'll be happy in Fiji? 433 00:45:49,825 --> 00:45:51,314 We can have sex on the beach. 434 00:45:51,492 --> 00:45:53,821 - Oh, Thomas! - Let's go wait in the airplane. 435 00:45:53,992 --> 00:45:56,151 You know I won't have sex on airplanes. 436 00:45:56,325 --> 00:45:59,655 But this one's on the ground. 437 00:47:00,858 --> 00:47:02,688 When was he leaving the bank? 438 00:47:02,858 --> 00:47:05,847 He should have been here 45 minutes ago. 439 00:47:08,525 --> 00:47:12,082 She gabs on the phone, even if the outcome remains unsettled. 440 00:47:12,259 --> 00:47:15,350 Not even you would be that dimwitted. 441 00:47:21,025 --> 00:47:23,923 Maybe the two of them are working together. 442 00:47:32,759 --> 00:47:34,247 - Get out of the car. - What? 443 00:47:34,425 --> 00:47:36,015 - Get out of the car! - Why? 444 00:47:36,192 --> 00:47:38,181 Watch for him. 445 00:47:40,359 --> 00:47:44,086 Hey, it's raining out here! 446 00:47:44,759 --> 00:47:46,418 Then go inside. 447 00:48:55,125 --> 00:48:56,852 - Get in! - But there's an accident. 448 00:48:57,025 --> 00:48:59,719 I don't want to hear about it. Get in! 449 00:49:02,259 --> 00:49:03,452 You see that? 450 00:49:03,626 --> 00:49:06,615 - What? - This! This, this, this! 451 00:49:13,792 --> 00:49:17,280 - Just how would he find you? - Not by looking. 452 00:49:17,459 --> 00:49:20,220 He knows where I'd go. 453 00:49:20,459 --> 00:49:23,220 He can hear me think. 454 00:49:29,392 --> 00:49:31,983 What would he do when he found you? 455 00:49:34,392 --> 00:49:36,620 Maybe he'd kill me. 456 00:49:45,726 --> 00:49:47,953 Maybe you could prevent that from happening. 457 00:49:48,125 --> 00:49:51,955 Maybe he and Hoop are coming back to kill you. 458 00:49:52,125 --> 00:49:55,216 You worked your way partially free from the bonds. 459 00:49:55,392 --> 00:49:59,620 You'd have no choice but to kill them in self-defense. 460 00:49:59,958 --> 00:50:02,117 So give me the gun. 461 00:50:05,225 --> 00:50:08,089 We could wind up with $10 million. 462 00:50:11,392 --> 00:50:14,949 You know what happens to cops who have $10 million? 463 00:50:15,392 --> 00:50:20,290 - They eat their service revolvers. - Open your mind, Jack. 464 00:50:22,292 --> 00:50:24,451 You're more than a cop. 465 00:50:24,626 --> 00:50:27,558 I'm more than a thief. 466 00:50:28,392 --> 00:50:31,449 You'd know that if you were paying attention. 467 00:50:35,058 --> 00:50:37,286 I have been. 468 00:50:41,392 --> 00:50:43,722 And I know. 469 00:50:45,292 --> 00:50:47,383 Erin? 470 00:50:49,292 --> 00:50:51,224 Where is she? 471 00:50:52,058 --> 00:50:54,047 Erin! 472 00:50:58,392 --> 00:50:59,914 Hey, banker boy. 473 00:51:00,092 --> 00:51:03,320 - What are you doing in my house? - You should thank him. 474 00:51:03,492 --> 00:51:07,447 Look what a splendid effort he made infiltrating your bank today. 475 00:51:11,359 --> 00:51:13,518 Where's the disk? 476 00:51:20,325 --> 00:51:22,553 Gee, it's locked. 477 00:51:38,125 --> 00:51:41,114 There's no fucking disk. 478 00:51:41,292 --> 00:51:43,315 Where is it? 479 00:51:46,692 --> 00:51:50,919 Oh, hey, what's this, huh? 480 00:51:51,225 --> 00:51:55,282 Go ahead. It's password-protected. 481 00:51:56,525 --> 00:51:58,820 Okay! Okay! Okay! 482 00:51:58,992 --> 00:52:02,618 Okay, but I just risked everything for Erin. 483 00:52:02,792 --> 00:52:05,985 So you think I'm gonna blab now just to get out of a beating? 484 00:52:06,158 --> 00:52:10,750 Well, ticktock. 485 00:52:12,125 --> 00:52:14,284 What time is it? 486 00:52:17,992 --> 00:52:20,049 They haven't called. 487 00:52:21,058 --> 00:52:25,491 They must have left you behind. Or should I say, they left your ass? 488 00:52:25,792 --> 00:52:28,951 - They wouldn't. - Oh, and a fine ass it is. 489 00:52:29,125 --> 00:52:31,989 You can sit on it until my friends start looking for me. 490 00:52:32,292 --> 00:52:36,748 Or you can cut me loose, come in with me and tell what happened. 491 00:52:36,925 --> 00:52:38,084 Damn! 492 00:52:42,792 --> 00:52:44,587 What? 493 00:52:46,192 --> 00:52:48,124 What? 494 00:52:59,125 --> 00:53:01,250 Bastard. 495 00:53:01,925 --> 00:53:05,449 I'm to blame now? Go right ahead, but that doesn't change the facts. 496 00:53:05,626 --> 00:53:07,558 They didn't need you, so they left you. 497 00:53:07,726 --> 00:53:10,248 Just shush! God. 498 00:53:21,025 --> 00:53:23,253 - Hello? - Why has the phone been occupied? 499 00:53:23,425 --> 00:53:26,084 I'm sorry, I didn't know it was off the hook. 500 00:53:26,259 --> 00:53:29,123 - So why didn't you check it? - How was I supposed to know? 501 00:53:30,359 --> 00:53:32,416 Your friend here insists on seeing you... 502 00:53:32,592 --> 00:53:35,285 before he gives us our information. 503 00:53:37,058 --> 00:53:40,115 You must have fucked your way into his heart. 504 00:53:46,892 --> 00:53:49,222 Hoop's on his way for me. 505 00:53:49,992 --> 00:53:51,924 I have to get ready. 506 00:53:55,692 --> 00:53:59,817 - Is this your first crime? - Yeah. 507 00:53:59,992 --> 00:54:02,151 No embezzlement, no juggling the...? 508 00:54:02,325 --> 00:54:06,553 - No, nothing. - Not even as a kid? 509 00:54:06,726 --> 00:54:10,590 - No shoplifting, no peeping Tom? - Hardly. 510 00:54:11,659 --> 00:54:15,147 So this really is your inauguration. 511 00:54:15,325 --> 00:54:18,621 - Take my advice... - You know, I stole my dad's car once. 512 00:54:18,792 --> 00:54:21,758 - Really? - Yeah, drove it to Mexico. 513 00:54:21,925 --> 00:54:25,982 - So, what happened? - Drove it off a cliff. 514 00:54:27,192 --> 00:54:29,658 Never even told my father. 515 00:54:31,992 --> 00:54:35,584 Apparently, driving isn't one of your talents. 516 00:57:34,158 --> 00:57:36,647 - Come on in here. Come on. - Jack, please. 517 00:57:36,825 --> 00:57:38,814 Come on. 518 00:57:38,992 --> 00:57:40,958 Keep coming. 519 00:57:41,125 --> 00:57:43,057 Come on, pick up the phone. 520 00:57:43,425 --> 00:57:45,653 - What are you doing? - Pick it up! 521 00:57:45,825 --> 00:57:47,724 Pick this up. 522 00:58:06,692 --> 00:58:09,658 I can make it look like he died escaping. 523 00:58:09,825 --> 00:58:11,916 Don't. 524 00:58:13,726 --> 00:58:16,385 Now, you go get some more rope. 525 00:59:03,559 --> 00:59:06,423 Remember what's to happen later. 526 00:59:08,559 --> 00:59:09,718 Tyrone. 527 00:59:09,892 --> 00:59:14,188 Not until we have the disk and the password. 528 00:59:23,092 --> 00:59:26,922 - Just me? - Just you. 529 00:59:49,359 --> 00:59:54,121 Oh, how fetching you look, my dear. Perfect for a late date. 530 00:59:55,359 --> 00:59:58,189 - David. - Erin. 531 00:59:59,759 --> 01:00:03,623 I tried to be there, but they left without me. 532 01:00:04,659 --> 01:00:06,716 Quick, what's the password? 533 01:00:11,225 --> 01:00:14,521 - We need some time together. - Well, there's no time. 534 01:00:14,692 --> 01:00:19,556 Well, certainly a short interlude can be squeezed in for young lovers. 535 01:00:26,726 --> 01:00:29,055 Give me the gun, Hoop. 536 01:00:31,692 --> 01:00:35,146 Give them 15 minutes, no more. 537 01:00:36,892 --> 01:00:39,222 I did it! I did it. 538 01:00:39,392 --> 01:00:42,586 I knew you could. Come here, come here. 539 01:00:43,992 --> 01:00:49,289 Not giving Tyrone the password was so smart. You're so smart. 540 01:00:49,459 --> 01:00:52,755 God, who knows what he would have done if I wasn't here? 541 01:00:53,892 --> 01:00:56,552 - So, what is it? - Oh, no, no, no. 542 01:00:56,726 --> 01:00:59,783 I'm going to the Caymans with you. 543 01:01:03,958 --> 01:01:07,254 You cannot be seen with Tyrone. 544 01:01:07,425 --> 01:01:09,982 Not now, not ever. 545 01:01:11,192 --> 01:01:14,352 I'm only gonna be gone for a few days. 546 01:01:14,726 --> 01:01:19,021 And then we can go away together like we planned. 547 01:01:19,192 --> 01:01:24,284 - I don't think I can wait any longer. - Oh, you poor thing. 548 01:01:25,626 --> 01:01:28,023 As soon as we get the money. 549 01:01:28,192 --> 01:01:30,590 I promise. 550 01:01:31,425 --> 01:01:34,084 Enough promises. 551 01:01:48,726 --> 01:01:50,850 Oh, shit. 552 01:01:51,025 --> 01:01:54,287 I was dreaming. 553 01:01:54,459 --> 01:01:57,050 We were on this beach. 554 01:01:57,225 --> 01:02:00,055 I looked wonderful in my bikini. 555 01:02:10,892 --> 01:02:14,450 - Yes? - What the hell are you pulling, huh? 556 01:02:14,626 --> 01:02:16,751 - Our friend became difficult. - Difficult? 557 01:02:16,925 --> 01:02:18,914 You haven't seen difficult, I have. 558 01:02:19,092 --> 01:02:21,853 Try a battalion of gooks squirting napalm up your butt. 559 01:02:22,025 --> 01:02:23,923 I'll tell you what's difficult. 560 01:02:46,659 --> 01:02:49,648 - And you've been amply rewarded. - Listen to me, ass-face. 561 01:02:49,825 --> 01:02:51,587 The bank could still figure this out. 562 01:03:06,525 --> 01:03:07,786 - Hey. - Hoop? 563 01:03:07,958 --> 01:03:11,391 Banker boy, did you have fun, huh? Your time's up, I'm sorry. 564 01:03:11,958 --> 01:03:14,288 - What are you doing? - You have a good time?! 565 01:03:14,459 --> 01:03:17,391 - Fuck you! - Stop! It's not his fault! 566 01:03:17,559 --> 01:03:19,388 - Was your dick hard, huh?! - Stop it! 567 01:03:19,559 --> 01:03:21,922 - You fuck! - Leave him alone! 568 01:03:22,092 --> 01:03:24,887 - It's not his fault, it's my fault! - Shut up! 569 01:03:25,058 --> 01:03:27,581 Stay out of this! This is not about you! 570 01:03:28,025 --> 01:03:30,253 Stay there! 571 01:03:31,292 --> 01:03:34,747 What's the matter, Romeo? Having a little trouble with your pants? 572 01:03:34,925 --> 01:03:37,790 Let me help you! 573 01:03:38,125 --> 01:03:42,080 Fuck! Fuck! You fuck! What are you gonna do, huh? 574 01:03:46,125 --> 01:03:48,523 - You stupid... - Please stop, please. 575 01:03:48,692 --> 01:03:52,749 Hey, I told you, stay out of it! I don't want to hurt you! 576 01:03:53,692 --> 01:03:55,214 Fuck! 577 01:03:56,492 --> 01:03:59,390 You wanna dance, huh! I'm sorry, did that hurt? 578 01:03:59,559 --> 01:04:01,922 - Stop it! - Did that hurt? Get up. 579 01:04:02,092 --> 01:04:05,581 Get up! Here, come on. Yeah! 580 01:04:06,158 --> 01:04:09,682 Come on. Come on, banker boy. 581 01:04:09,858 --> 01:04:12,824 You pussy! 582 01:04:12,992 --> 01:04:14,583 - She's mine. - Stop it! 583 01:04:14,759 --> 01:04:17,748 - She's mine. She's mine! - Tyrone! 584 01:04:19,559 --> 01:04:21,115 Tyrone! 585 01:04:21,392 --> 01:04:24,915 You have to hurry. Hoop's gone crazy. He's killing David! 586 01:04:25,092 --> 01:04:28,819 I couldn't stop him. I couldn't. He just snapped. 587 01:04:33,192 --> 01:04:36,158 His 15 minutes was up. 588 01:04:36,825 --> 01:04:39,155 Did you get the password? 589 01:04:40,425 --> 01:04:42,084 You? 590 01:04:44,459 --> 01:04:49,448 No, I didn't get the password, you see, because I was too busy fucking him! 591 01:04:52,726 --> 01:04:55,816 Can you think of any reason I shouldn't let you hang for this? 592 01:04:55,992 --> 01:04:59,015 Tom! Tom! It's looking pretty fierce out there! 593 01:04:59,192 --> 01:05:03,488 - We better take care of the lights! - Don't worry, darling, I'll do it. 594 01:05:03,659 --> 01:05:07,216 - Thomas, go get your slicker. - Yeah, yeah, yeah. 595 01:05:09,792 --> 01:05:12,451 We'll give him one more hour. 596 01:05:34,225 --> 01:05:36,248 Maybe it's... 597 01:05:36,425 --> 01:05:42,119 E-R-I-N. 598 01:05:45,492 --> 01:05:48,219 Password accepted. 599 01:06:37,525 --> 01:06:40,047 You know, it might be the Quarres. 600 01:06:44,092 --> 01:06:46,388 Continue north, Hoop. 601 01:06:46,792 --> 01:06:50,155 - What about the plane? - We don't need a plane. 602 01:06:50,325 --> 01:06:53,052 We'll be driving to our destination. 603 01:06:53,225 --> 01:06:57,317 I see no reason to share this with that boorish man and that insipid woman. 604 01:06:58,025 --> 01:07:00,491 Our shares will increase accordingly. 605 01:07:00,659 --> 01:07:03,318 Is somebody planning on telling me where we're going? 606 01:07:03,492 --> 01:07:05,321 We're driving to Albany, New York... 607 01:07:05,492 --> 01:07:08,720 where I've cultivated some banking relationships. 608 01:07:08,892 --> 01:07:11,620 - Then what? - Then a mere three-hour drive... 609 01:07:11,792 --> 01:07:13,758 to the Canadian border. 610 01:07:17,626 --> 01:07:19,387 I need to use the bathroom. 611 01:07:19,559 --> 01:07:23,854 - You should've done that at the house. - I didn't know that at the house. 612 01:07:24,292 --> 01:07:27,281 We have a six-hour drive to Albany. 613 01:07:27,459 --> 01:07:30,516 And if we're not out of the country by 2 p.m. 614 01:07:30,692 --> 01:07:33,157 you'll have no pot to piss in. 615 01:07:33,325 --> 01:07:35,813 We need to get gas anyway. 616 01:07:52,092 --> 01:07:54,718 Fill it up quickly and check the tires. 617 01:07:56,325 --> 01:08:01,121 Erin, do me a favor. Wipe off the dead banker. 618 01:08:53,925 --> 01:08:56,289 Tyrone... 619 01:08:57,726 --> 01:08:59,953 the cop had this. 620 01:09:00,626 --> 01:09:03,989 He wasn't looking for Hoop for beating up some clerk in Seattle. 621 01:09:04,158 --> 01:09:06,420 He was looking for you. 622 01:09:18,025 --> 01:09:20,855 Maybe I shouldn't have told you. 623 01:09:30,626 --> 01:09:32,592 Tell him. 624 01:09:40,925 --> 01:09:42,948 I arranged for you to get the gun. 625 01:09:43,592 --> 01:09:47,354 - He wants you to kill the cop. - Yeah. 626 01:09:49,392 --> 01:09:51,949 But it's not what we want. 627 01:09:53,425 --> 01:09:55,288 Yeah. 628 01:09:56,992 --> 01:09:58,924 Okay. 629 01:10:15,726 --> 01:10:17,624 What? 630 01:10:17,792 --> 01:10:19,655 Tire. 631 01:10:25,626 --> 01:10:27,785 We're in the middle of nowhere. 632 01:10:28,392 --> 01:10:30,415 Why have you stopped here? 633 01:10:30,592 --> 01:10:34,319 - I'm gonna check the spare. - What do you mean, the spare? 634 01:10:36,425 --> 01:10:39,152 Didn't I tell you to check it back at the gas station? 635 01:10:41,292 --> 01:10:43,383 Any last words, Brainiac? 636 01:10:44,559 --> 01:10:46,888 I'll spare you my wisdom. You'll forsake it. 637 01:10:47,058 --> 01:10:50,252 Oh, no, please. I'm sure I'll miss it. 638 01:10:50,425 --> 01:10:53,913 I'll look at your life as a novel, Hoop. 639 01:10:54,092 --> 01:10:57,456 This being the tragic moment at which, in the ultimate irony... 640 01:10:57,626 --> 01:11:00,319 our headstrong hero shoots himself in the brain. 641 01:11:00,492 --> 01:11:04,754 So let me get this straight, you're my brain? 642 01:11:04,925 --> 01:11:08,722 Not only that, I'm also the restraint that you lack. 643 01:11:08,892 --> 01:11:10,222 Stand back. 644 01:11:18,559 --> 01:11:22,651 Without me, you would be in prison or worse. 645 01:11:22,825 --> 01:11:26,121 You really think you would thrive so without me? 646 01:11:26,292 --> 01:11:30,190 Witness tonight because I was standing right beside you. 647 01:11:30,359 --> 01:11:32,587 You killed a man. 648 01:11:34,225 --> 01:11:38,816 Once you shoot me, you'll have killed two men today. 649 01:11:39,425 --> 01:11:41,482 And the cop, three. 650 01:11:45,392 --> 01:11:47,051 Do it. 651 01:11:50,626 --> 01:11:52,387 Do you imagine that Erin...? 652 01:11:52,559 --> 01:11:56,423 That Erin will ride into the sunset with you? 653 01:11:59,858 --> 01:12:02,723 Shut that music off! 654 01:12:03,792 --> 01:12:06,553 - Turn it down! - Okay! Okay. 655 01:12:07,025 --> 01:12:10,480 - Hoop, what are you doing? - What? 656 01:12:10,659 --> 01:12:12,454 Nothing. 657 01:12:12,626 --> 01:12:16,058 Our friend only got a little overexcited. 658 01:12:17,392 --> 01:12:20,290 It's better now, Hoop, isn't it? 659 01:12:23,792 --> 01:12:25,724 Yeah. 660 01:12:26,659 --> 01:12:28,420 So get in the car. 661 01:12:29,825 --> 01:12:31,984 Not you. 662 01:12:36,058 --> 01:12:39,286 - Were you behind this? - You told me to give him the gun. 663 01:12:47,792 --> 01:12:51,246 - So the policeman really is after me? - Yes. 664 01:12:57,958 --> 01:12:59,981 We'll see. 665 01:13:00,992 --> 01:13:04,152 An unfortunate detour, I'm afraid. 666 01:13:29,425 --> 01:13:34,084 - I need the gun. - No, use another method. 667 01:13:34,259 --> 01:13:36,487 I've seen that you can. 668 01:13:36,659 --> 01:13:38,625 Go. 669 01:13:41,192 --> 01:13:44,488 Hoop, wait! 670 01:13:48,892 --> 01:13:50,722 Well, now, my dear. 671 01:13:50,892 --> 01:13:55,450 Witnessing an execution you caused is only going to be awkward. 672 01:13:55,626 --> 01:13:57,558 What could you possibly say to the man? 673 01:14:01,459 --> 01:14:02,981 Cop... 674 01:14:04,225 --> 01:14:08,021 I told you I'd be back. I hope you know how to die fast... 675 01:14:08,192 --> 01:14:10,454 because we need to be in Albany by 8. 676 01:14:11,958 --> 01:14:16,152 You know how to die fast? Die fast, cop. Fast. 677 01:14:16,325 --> 01:14:19,382 Faster. Faster. Faster. 678 01:14:19,559 --> 01:14:23,423 Faster. Faster. Faster. Faster, cop. 679 01:14:48,626 --> 01:14:51,023 Spare yourself the effort. 680 01:14:57,925 --> 01:15:02,085 We lack time, so forgive my brevity. Were you carrying a photograph... 681 01:15:02,259 --> 01:15:04,918 when you stumbled upon our house this morning? 682 01:15:05,092 --> 01:15:08,058 - Yeah. - Now look at me. 683 01:15:11,659 --> 01:15:14,056 Was the picture of me? 684 01:15:23,692 --> 01:15:26,317 - Was this the picture? - That wasn't the picture. 685 01:15:26,492 --> 01:15:31,083 That wasn't the fucking picture, okay? Leave him alone. 686 01:15:34,759 --> 01:15:38,054 The truth is, it hardly matters. A killing has already occurred. 687 01:15:38,225 --> 01:15:40,589 Not just this one, but another man as well. 688 01:15:41,092 --> 01:15:44,786 So the stakes have been raised. It makes sense to clean up loose ends. 689 01:15:44,958 --> 01:15:47,049 And I'm a loose end. 690 01:15:47,225 --> 01:15:49,248 The loosest. 691 01:15:50,492 --> 01:15:52,287 Erin... 692 01:15:53,192 --> 01:15:54,851 come here. 693 01:16:04,659 --> 01:16:06,750 - Now... - No. 694 01:16:06,925 --> 01:16:09,551 - Just put your finger there. - No. 695 01:16:09,726 --> 01:16:12,351 Easy, this is your baptism. 696 01:16:12,525 --> 01:16:15,820 You think because you've already killed, killing me is no big deal? 697 01:16:15,992 --> 01:16:19,584 You kill me and every cop on the planet's work takes a sudden vacation. 698 01:16:19,759 --> 01:16:22,952 You become the case that never closes. They never stop hunting. 699 01:16:23,125 --> 01:16:25,284 You'd be job one. 700 01:16:25,459 --> 01:16:28,947 Pay attention, Erin, because this applies to you too. 701 01:16:29,125 --> 01:16:32,955 When they catch you, wherever they catch you, they're gonna subdue you. 702 01:16:33,125 --> 01:16:36,558 And they're gonna subdue you substantially. 703 01:16:36,726 --> 01:16:38,918 They'll tell you to run. That'll confuse you... 704 01:16:39,092 --> 01:16:40,990 because you never heard that before. 705 01:16:41,158 --> 01:16:44,283 Then your animal brain's gonna kick in with the survival mode. 706 01:16:44,459 --> 01:16:49,050 Tell you stupid shit like, hey, they're letting me go. So you'll run. 707 01:16:49,225 --> 01:16:51,384 And then what? 708 01:16:51,759 --> 01:16:53,452 Then they shoot your dumb ass. 709 01:16:53,892 --> 01:16:55,654 Well... 710 01:16:56,525 --> 01:16:58,582 don't you think they have to catch me? 711 01:16:58,759 --> 01:17:01,918 Oh, you're thinking all that money is gonna help you hide. 712 01:17:02,092 --> 01:17:06,718 Funny, because shit-for-brains over there told me about your time frame. 713 01:17:07,292 --> 01:17:10,383 Now, if you planned on driving to Albany in six hours... 714 01:17:10,559 --> 01:17:12,888 you were gonna use the New Jersey Turnpike. 715 01:17:13,058 --> 01:17:14,921 You're probably gonna drive at night. 716 01:17:15,325 --> 01:17:19,223 But now you're late, and you hadn't counted on rush hour. 717 01:17:19,958 --> 01:17:25,414 If you think you're gonna make that drive, you got another thing coming. 718 01:17:25,593 --> 01:17:29,522 Dearest, I don't remember hearing anything about Albany. 719 01:17:29,692 --> 01:17:33,647 I knew it. You dirty, double-crossing bastard. Put it down. 720 01:17:33,825 --> 01:17:36,314 Nobody's trying to cross you, Thomas. 721 01:17:36,492 --> 01:17:39,049 Give him the disk. Now. 722 01:17:53,626 --> 01:17:56,887 Oh, God, what have I done? 723 01:18:01,492 --> 01:18:03,321 Oh, God. 724 01:18:31,892 --> 01:18:35,620 This is a well-oiled machine. 725 01:18:37,192 --> 01:18:39,658 Look, why don't you take me with you. 726 01:18:39,825 --> 01:18:42,485 - Why? - You can't get the money on your own. 727 01:18:42,659 --> 01:18:46,852 But you can with my help. My car's got flashing lights and a siren. 728 01:18:47,025 --> 01:18:49,287 I can still get you to Albany in time. 729 01:18:49,459 --> 01:18:54,187 Get as much of the money as you can, I drive to the border, you go across. 730 01:18:54,359 --> 01:18:58,348 Hey, you promise me a share, maybe I'll cross with you. 731 01:18:59,125 --> 01:19:02,989 - And then what? - First of all, I need some more insulin. 732 01:19:03,158 --> 01:19:05,147 Secondly... 733 01:19:05,792 --> 01:19:09,985 when we get across, we let the girl decide who she wants to go with. 734 01:19:19,025 --> 01:19:23,651 You propose driving through a busy city with a captive policeman. 735 01:19:24,025 --> 01:19:26,889 You must think me a foolhardy man. 736 01:19:45,726 --> 01:19:49,488 Make a turn at the next corner. Left. 737 01:20:01,058 --> 01:20:03,388 Now left again. 738 01:20:12,392 --> 01:20:14,790 I thought we were going to the freeway. 739 01:20:17,225 --> 01:20:20,555 Turn again. Left. 740 01:20:30,925 --> 01:20:32,653 Go there. 741 01:20:43,759 --> 01:20:46,725 Out of the car, both of you. 742 01:21:02,992 --> 01:21:04,754 Further. 743 01:21:37,058 --> 01:21:38,718 Here. 744 01:21:43,058 --> 01:21:45,888 So how do you move $10 million? 745 01:21:46,559 --> 01:21:48,787 Send the money to a number of banks... 746 01:21:49,192 --> 01:21:51,784 in amounts small enough not to draw attention. 747 01:21:53,792 --> 01:21:55,382 Hey. 748 01:21:55,792 --> 01:21:57,724 Why don't you try and get some sleep. 749 01:22:07,559 --> 01:22:10,719 Oh, man, it's worse than I thought. 750 01:22:14,792 --> 01:22:17,916 Hey, hang on. It's gonna get bumpy. 751 01:22:33,759 --> 01:22:35,815 Nicely done. 752 01:22:36,925 --> 01:22:39,050 Oh, man. 753 01:22:41,792 --> 01:22:45,485 Hey, what are you gonna do, shoot me in the back while I'm driving? 754 01:23:15,325 --> 01:23:17,950 - Mr. Leeds, please. - Yes, can you hold, please? 755 01:23:18,125 --> 01:23:21,887 - Yes, I'll hold. - So who's going in to grab the money? 756 01:23:22,058 --> 01:23:23,956 - Me? - Don't be absurd. 757 01:23:24,125 --> 01:23:26,250 I trust you no more than I trust her. 758 01:23:26,425 --> 01:23:29,948 - Yes, Mr. Clifford Leeds, please. - This is Mr. Leeds. 759 01:23:30,158 --> 01:23:33,090 Welcome back, Mr. Abernathy. It's been so long. 760 01:23:35,225 --> 01:23:38,020 One more thing, I'm a bit ill. 761 01:23:38,192 --> 01:23:41,681 Would it be possible for me to pick up the checks at the drive-thru? 762 01:23:41,858 --> 01:23:45,723 - Of course, if it's a problem... - No. I'll alert the teller to watch for you. 763 01:23:45,892 --> 01:23:50,484 Well, she'll know me by my chauffer, a very earnest-looking black man. 764 01:23:50,759 --> 01:23:53,691 Okay. Thank you, Clifford. 765 01:23:57,692 --> 01:23:59,521 Good morning. 766 01:24:01,659 --> 01:24:04,750 Mr. Abernathy, Mr. Leeds said to be expecting you. 767 01:24:04,925 --> 01:24:06,721 Excellent. 768 01:24:07,325 --> 01:24:09,484 - Have a good day. - Thank you. 769 01:24:16,092 --> 01:24:17,990 May I see those? 770 01:24:21,925 --> 01:24:23,857 Jesus. 771 01:24:24,025 --> 01:24:27,719 I get ID'd trying to deposit a check... 772 01:24:27,958 --> 01:24:29,151 at my own bank. 773 01:24:35,092 --> 01:24:36,319 Where to next, Tyrone? 774 01:24:36,492 --> 01:24:39,686 Just continue straight. I'll tell you when to turn. 775 01:24:43,559 --> 01:24:45,286 Red light, red light. 776 01:24:45,892 --> 01:24:47,324 - Damn. - We have right of way. 777 01:24:47,492 --> 01:24:50,322 - You asshole. - I'm actually beginning to trust you. 778 01:24:50,958 --> 01:24:53,618 Enough to take that gun out of my back? 779 01:24:53,792 --> 01:24:55,758 No. 780 01:24:55,925 --> 01:24:57,585 But this much. 781 01:25:03,092 --> 01:25:06,081 Hey, how are you holding up? 782 01:25:06,259 --> 01:25:07,918 Fine. 783 01:25:21,392 --> 01:25:25,484 You are gonna give her her share before we cross the border, right? 784 01:25:29,492 --> 01:25:33,981 Once we cross, you can either go with me, go with him... 785 01:25:34,158 --> 01:25:36,147 or go your own way. 786 01:25:56,925 --> 01:25:58,516 - Morning. - Good morning. 787 01:25:58,692 --> 01:26:01,453 I believe you have some checks for me. Mr. Abernathy. 788 01:26:01,626 --> 01:26:04,057 - Abernathy? - Yes. 789 01:26:05,058 --> 01:26:06,649 - Watch your head. - Thank you. 790 01:26:06,825 --> 01:26:08,758 You're welcome. 791 01:26:09,425 --> 01:26:11,152 Move it. 792 01:26:13,359 --> 01:26:15,188 - Oh, damn. - What? 793 01:26:15,359 --> 01:26:16,949 Don't look, don't look. 794 01:26:17,125 --> 01:26:19,523 That teller, she's making the security guard... 795 01:26:19,692 --> 01:26:21,987 write down our license plate. 796 01:26:42,525 --> 01:26:44,150 Can we do this quickly? 797 01:27:00,225 --> 01:27:02,918 We have time to make it to another bank. 798 01:27:04,659 --> 01:27:07,022 It's not worth the risk. 799 01:27:38,792 --> 01:27:41,223 Now then, let's go to the border. 800 01:28:22,359 --> 01:28:24,120 Passport? 801 01:28:33,892 --> 01:28:35,881 We cool? 802 01:28:38,525 --> 01:28:40,423 We're cool. 803 01:28:44,158 --> 01:28:45,647 You have to lose the shotgun. 804 01:28:45,825 --> 01:28:48,314 No, the shotgun is essential to our understanding. 805 01:28:48,492 --> 01:28:51,821 I'll just cover it. Give me the map, Erin. 806 01:28:53,125 --> 01:28:55,421 You've done excellent work, Officer Friar. 807 01:28:55,592 --> 01:28:58,319 Perhaps you'd like to stay in my employ. 808 01:29:00,425 --> 01:29:03,822 Jack, you don't have to kill him, please! 809 01:29:07,726 --> 01:29:09,555 - I'm okay. - Don't move. Don't move. 810 01:29:09,726 --> 01:29:11,282 I'm all right. 811 01:29:11,492 --> 01:29:15,515 Tyrone, give yourself up! 812 01:29:16,058 --> 01:29:19,820 - Halt, police. - Jack, don't kill him! 813 01:29:19,992 --> 01:29:23,481 Tyrone, it's over. There's no place to go! 814 01:29:25,325 --> 01:29:27,052 - Gun! - Drop your weapon. 815 01:29:27,225 --> 01:29:29,088 Freeze! 816 01:29:42,425 --> 01:29:44,653 - Let go of me, Jack. - Put it down. 817 01:29:45,325 --> 01:29:48,291 - Put it down now. - Do it! 818 01:29:48,459 --> 01:29:50,288 Now step away from the car, both hands up. 819 01:29:50,892 --> 01:29:53,824 Please remain in your car. 820 01:30:13,992 --> 01:30:16,652 You understand that while under Canada's jurisdiction... 821 01:30:16,825 --> 01:30:19,121 we respect your interest in this situation. 822 01:30:19,292 --> 01:30:22,917 No warrants or reports have been made as of yet. 823 01:30:24,425 --> 01:30:27,084 We'll wait for your recommendation. 824 01:30:28,592 --> 01:30:31,955 Lucky thing having those license plates behind you. 825 01:30:44,192 --> 01:30:46,715 Tell them I was a hostage. 826 01:30:46,892 --> 01:30:49,154 It's the truth. 827 01:30:49,325 --> 01:30:52,587 I tried to leave him. You know I tried to leave him. 828 01:30:52,759 --> 01:30:54,520 I couldn't. 829 01:30:56,025 --> 01:31:00,082 I've got a million dollars right here. You've got yours. 830 01:31:00,259 --> 01:31:05,157 We could spend our lives on vacation, the same vacation. 831 01:31:13,192 --> 01:31:17,318 You have a way of making me feel really good... 832 01:31:20,025 --> 01:31:22,719 when you want something. 833 01:31:22,992 --> 01:31:27,254 - It's not like that. - Oh, but it is. 834 01:31:28,459 --> 01:31:31,016 Only you don't know it. 835 01:31:36,125 --> 01:31:38,989 When we danced the cello... 836 01:31:40,858 --> 01:31:43,256 you could have killed me. 837 01:31:44,825 --> 01:31:48,882 Whatever you saw in me then, see it now. 838 01:31:51,058 --> 01:31:53,490 Help me, Jack. 839 01:32:51,592 --> 01:32:53,581 Arrest her. 840 01:32:54,305 --> 01:33:00,171 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.