All language subtitles for Out.To.Sea.1997.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,200 --> 00:00:36,225 Hare Krishna. Hare Krishna. 2 00:00:36,302 --> 00:00:38,566 Hare Krishna. Hare Krishna. 3 00:00:38,638 --> 00:00:42,438 Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. 4 00:00:42,509 --> 00:00:45,945 Just a quarter mile left, Hare Krishna is still clear. 5 00:00:46,012 --> 00:00:50,449 - Turning for home, Hare Krishna the one to catch. - Hare Krishna. Hare Krishna. 6 00:00:50,517 --> 00:00:53,111 Hare Krishna! Come on! 7 00:00:53,186 --> 00:00:56,280 - Hare Krishna. Hare Krishna. Hare Krishna. - Hare Krishna's getting weary. 8 00:00:56,356 --> 00:00:59,086 Keep it together. Hare Krishna. Hare Krishna. 9 00:00:59,159 --> 00:01:02,617 - A three-way photo finish coming up to the wire. - Hare Krishna. Hare Krishna. 10 00:01:02,695 --> 00:01:05,357 Hare... No! 11 00:01:05,432 --> 00:01:08,890 And a heartbreaking loss for Hare Krishna.! 12 00:01:59,352 --> 00:02:01,912 Give me a 1-5-6, a 1-5-7 and give me... 13 00:02:01,988 --> 00:02:04,479 Give me a break, will you? You can't bet every horse in the race. 14 00:02:04,557 --> 00:02:06,752 - It's cheating. The horses are inside the gate. 15 00:02:06,826 --> 00:02:09,420 - We're gonna get shut out here. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 16 00:02:09,496 --> 00:02:13,262 Got a sure winner. Ten dollars across the board on number two. 17 00:02:13,333 --> 00:02:17,633 At 70 to 1? Charlie! Where's the money? 18 00:02:17,704 --> 00:02:20,537 If I had the money, would I be betting long shots? 19 00:02:20,607 --> 00:02:23,804 Please, Edie, cover for me this one time. 20 00:02:23,877 --> 00:02:27,040 - The flag is up. - Okay, Charlie. You're down. 21 00:02:27,113 --> 00:02:29,638 - Thank you, sweetheart. I love you very much. 22 00:02:29,716 --> 00:02:33,015 Away they go.! 23 00:02:33,086 --> 00:02:35,350 Pretty good start for all. 24 00:02:35,421 --> 00:02:39,824 The only one slow is High Button Shoes, and High Button Shoes is last early on. 25 00:02:39,893 --> 00:02:44,057 Swinging onto the back stretch, and it's Last Chance and Coates Tail setting the pace. 26 00:02:44,130 --> 00:02:47,429 Now High Button Shoes does begin to pick it up. 27 00:02:47,500 --> 00:02:51,334 High Button Shoes nowjoins the pack as they swing onto the back stretch. 28 00:02:51,404 --> 00:02:54,066 - It's still Punjab and Out of Time the leaders. - High Button Shoes. 29 00:02:54,140 --> 00:02:56,973 Coates Tail is racing on the outside curve, and then Last Chance. 30 00:02:57,043 --> 00:02:59,568 High Button Shoes. High Button Shoes. 31 00:02:59,646 --> 00:03:01,773 High Button Shoes picks up good ground. 32 00:03:01,848 --> 00:03:04,408 - High Button Shoes coming into contention. - High Button Shoes! 33 00:03:04,484 --> 00:03:08,352 High Button Shoes.! High Button Shoes.! 34 00:03:08,421 --> 00:03:10,946 Come on, you schmuck! Move! 35 00:03:11,024 --> 00:03:13,754 You got it, kid.! You got it.! 36 00:03:13,826 --> 00:03:17,023 That's the way to do it.! High Button Shoes.! 37 00:03:17,096 --> 00:03:19,564 High Button Shoes.! 38 00:03:19,632 --> 00:03:22,294 - You got it, baby! - High Button Shoes has won.! 39 00:03:22,368 --> 00:03:26,304 High Button Shoes, a major upset. 40 00:03:26,372 --> 00:03:28,363 - I love you. - Love you too. 41 00:03:28,441 --> 00:03:31,001 See you later, sweetheart. 42 00:03:31,077 --> 00:03:34,103 Hi. How you doin'? 43 00:03:34,180 --> 00:03:37,206 Looks like you're having a big day, huh? 44 00:03:37,283 --> 00:03:39,877 Mickey, my favorite bookie. How's business? 45 00:03:39,953 --> 00:03:43,116 I'll tell you, Charlie. I'm in a tough racket, you know? 46 00:03:43,189 --> 00:03:46,556 Yeah, I know what you mean. Well, I gotta see somebo... 47 00:03:46,626 --> 00:03:49,527 Sometimes I get this terrible feeling... 48 00:03:49,596 --> 00:03:52,622 like people are trying to avoid me. 49 00:03:52,699 --> 00:03:55,133 Yeah? Gee, that's too bad. 50 00:03:55,201 --> 00:03:59,194 - Maybe you should see someone about that. - I am seeing someone. 51 00:03:59,272 --> 00:04:01,604 - Who? - Where's my money, Charlie? 52 00:04:01,674 --> 00:04:03,869 Money? Come on. I'm broke, Mickey. 53 00:04:03,943 --> 00:04:06,434 You'd be the first to know when I get money. 54 00:04:06,512 --> 00:04:09,504 Oh, my goodness. Where did this come from? L... 55 00:04:09,582 --> 00:04:14,281 I tell you what. I'll give you $500, and we call it even. 56 00:04:14,354 --> 00:04:16,652 I'll tell you what. 57 00:04:16,723 --> 00:04:20,181 I'll take a grand, and you still owe me three grand. 58 00:04:26,833 --> 00:04:28,824 Three thousand. 59 00:05:16,916 --> 00:05:19,908 Always and forever, kiddo. 60 00:05:34,334 --> 00:05:36,427 Did you come to borrow money? 61 00:05:36,502 --> 00:05:38,493 Let me just say... 62 00:05:48,147 --> 00:05:51,844 Why do you assume the only reason I come here is to borrow money? 63 00:05:51,918 --> 00:05:55,012 Because every time you come here, you borrow money. 64 00:05:55,088 --> 00:05:58,421 Herbie, I'm gonna tell you something you're not gonna believe. 65 00:05:58,491 --> 00:06:01,756 - I never believe anything that you tell me. - Ho, ho, ho. 66 00:06:01,828 --> 00:06:05,127 - Very funny. - No. It's very sad. 67 00:06:06,766 --> 00:06:10,031 Not as sad as a man having dinner with a photograph. 68 00:06:10,103 --> 00:06:13,630 Hey, come on. I'm celebrating. It's my 45th wedding anniversary. 69 00:06:16,209 --> 00:06:18,234 Very touching... 70 00:06:18,311 --> 00:06:21,610 except today isn't your anniversary. 71 00:06:21,681 --> 00:06:24,241 - Look, Suzie was my wife. - Yes, I realize that. 72 00:06:24,317 --> 00:06:27,309 - I should know my own... - And she was my sister. I was your best man. 73 00:06:27,387 --> 00:06:30,083 - March 15, 1952. - Yes. Correct. 74 00:06:30,156 --> 00:06:33,648 Except today is the 16th. 75 00:06:33,726 --> 00:06:36,490 - What? That's impossible. - Why? That's the way it works. 76 00:06:36,562 --> 00:06:39,497 First you get the 15th, then right after that is the 16th. 77 00:06:39,565 --> 00:06:42,932 And then later on comes the 17 th. Here. 78 00:06:43,002 --> 00:06:45,493 Take a look at the date. 79 00:06:47,340 --> 00:06:49,433 Sixteenth... 80 00:06:49,509 --> 00:06:52,672 God, I've blown my own anniversary. 81 00:06:58,351 --> 00:07:01,149 Sorry, kiddo. 82 00:07:01,220 --> 00:07:04,246 Here. 83 00:07:04,323 --> 00:07:06,883 What the hell? Hey, if you need clothes... 84 00:07:06,959 --> 00:07:09,553 the Salvation Army's over on Fourth Street. 85 00:07:09,629 --> 00:07:12,291 - These will be perfect. - Huh? Perfect for what? 86 00:07:12,365 --> 00:07:14,299 Listen, will you do me a favor? 87 00:07:14,367 --> 00:07:17,029 I worked in a department store for half of my life. 88 00:07:17,103 --> 00:07:19,867 If you don't buy something, you put it back. 89 00:07:19,939 --> 00:07:23,602 Herbie... happy anniversary. 90 00:07:23,676 --> 00:07:26,076 - That was yesterday. - Go ahead, open it. 91 00:07:32,018 --> 00:07:34,248 "Mexico and the Yucat�n. 92 00:07:34,320 --> 00:07:37,448 "Witness the spectacle of a rare solar eclipse... 93 00:07:37,523 --> 00:07:40,356 from the foot of the Mayan pyramids. " This is a cruise. 94 00:07:40,426 --> 00:07:43,122 That's right. Deluxe accommodations. 95 00:07:43,196 --> 00:07:45,391 All right, where'd you get these? 96 00:07:45,465 --> 00:07:49,925 Do you remember a guy named No-Neck? They finally busted him. 97 00:07:50,002 --> 00:07:52,664 He gave me the tickets in lieu of the cash he owed me. 98 00:07:52,738 --> 00:07:55,832 Now, wait a minute. Somebody owed you money? 99 00:07:55,908 --> 00:07:58,775 How dumb do you think I am? 100 00:07:58,845 --> 00:08:02,747 What are you gonna do? Stay cooped up in this mausoleum you call home? 101 00:08:02,815 --> 00:08:06,216 - You're still alive. Hasn't anybody told you? - Look who's talkin'. 102 00:08:06,285 --> 00:08:08,685 You're damn right, look who's talking! 103 00:08:08,754 --> 00:08:12,212 - Don't you get tired of being alone? - No. The answer's no. 104 00:08:12,291 --> 00:08:16,455 - Herbie, there's gonna be gourmet food, free drinks, - No. No. 105 00:08:16,529 --> 00:08:18,463 A bevy of pretty broads. 106 00:08:18,531 --> 00:08:21,295 - Sure, because you're looking for a meaningful relationship. - Why not? 107 00:08:21,367 --> 00:08:24,302 - You've never had one in your whole life. - I got news for you. 108 00:08:24,370 --> 00:08:28,136 My whole life isn't over yet, which is why I suggest we get on that ship... 109 00:08:28,207 --> 00:08:33,167 and sip champagne with some lonely, rich broads. 110 00:08:33,246 --> 00:08:38,411 Who knows? We may get lucky during the eclipse. 111 00:08:38,484 --> 00:08:41,419 Charlie, hear me. 112 00:08:41,487 --> 00:08:43,853 The answer is no. 113 00:08:43,990 --> 00:08:46,584 Hold it.! Hold it.! Coming through.! 114 00:08:46,659 --> 00:08:49,253 Two customers. 115 00:08:49,328 --> 00:08:51,262 Made it just in time, huh? 116 00:08:51,330 --> 00:08:54,026 Herbie, come this way. 117 00:08:54,100 --> 00:08:56,125 - It's the wrong section. - It looks like our seats. 118 00:08:56,202 --> 00:08:58,136 Yeah, those are first-class seats. 119 00:08:58,204 --> 00:09:00,434 What's the matter? We're not first class? 120 00:09:00,506 --> 00:09:02,371 But our boarding things here say... 121 00:09:02,441 --> 00:09:05,205 I don't care what the boarding things say. Will you sit down. 122 00:09:05,278 --> 00:09:08,941 - Yeah, but these could belong to somebody else. - Relax, will ya? 123 00:09:09,015 --> 00:09:10,949 I mean, the doors are closed. 124 00:09:11,017 --> 00:09:14,646 It's not like we're gonna be stopping on 34th Street to pick up passengers. 125 00:09:14,720 --> 00:09:17,211 - Okay, Charlie. - Gentlemen? 126 00:09:17,290 --> 00:09:19,281 - Thank you. - Ah, thank you. 127 00:09:19,358 --> 00:09:21,349 Thank you very much. 128 00:09:22,562 --> 00:09:25,963 - Sir? - I may become a frequent flyer. 129 00:09:26,032 --> 00:09:27,966 Damn good mimosa. 130 00:09:28,034 --> 00:09:29,968 Here's to good living, kid. 131 00:09:30,036 --> 00:09:32,971 Okay, okay. I'm sorry, I'm sorry. 132 00:09:33,039 --> 00:09:35,906 Okay, now. Thank you very much. 133 00:09:35,975 --> 00:09:39,411 Okay, now begins the first leg of our honeymoon. 134 00:09:39,478 --> 00:09:41,412 It's only a year late. 135 00:09:41,480 --> 00:09:45,416 Mmm, I'd like to make a small bet on where they're gonna be sitting. 136 00:09:45,484 --> 00:09:47,418 There's Mom. Say hi, Mom. 137 00:09:47,486 --> 00:09:49,647 Stop it, will you, Allan? 138 00:09:49,722 --> 00:09:52,748 And my beautiful bride. 139 00:09:52,825 --> 00:09:55,316 Let me see here. 140 00:09:58,598 --> 00:10:02,659 Excuse me. I believe you're sitting in our seats. 141 00:10:02,735 --> 00:10:05,568 Yeah, that figures. 142 00:10:05,638 --> 00:10:08,607 - I'm sorry. - That's all right. I'm sorry. See what you do? 143 00:10:08,674 --> 00:10:12,542 - May I see your boarding passes, please? - Actually, it's my fault. 144 00:10:12,612 --> 00:10:15,604 The doctor here thought it would be best if I were not subjected... 145 00:10:15,681 --> 00:10:18,172 to the stress of economy class. 146 00:10:18,250 --> 00:10:23,051 37-H and J. You gentlemen will have to pay for these drinks. 147 00:10:23,122 --> 00:10:25,056 Maybe Blue Cross could cover it. 148 00:10:25,124 --> 00:10:27,957 That's... 149 00:10:28,027 --> 00:10:31,019 That's very funny, ma'am. Very witty. 150 00:10:39,605 --> 00:10:41,539 Hey. 151 00:10:41,607 --> 00:10:45,338 Aren't those the seats they use for transporting convicted felons? 152 00:10:45,411 --> 00:10:47,402 Herbie, sit down. 153 00:10:47,480 --> 00:10:49,778 You're scaring the kids. 154 00:11:00,259 --> 00:11:02,750 Ladies and gentlemen, in a few minutes... 155 00:11:02,828 --> 00:11:05,558 we'll begin our nonstop express service to Miami, Florida. 156 00:11:05,631 --> 00:11:07,895 - Our flight time will be approximately five hours. 157 00:11:16,242 --> 00:11:19,075 Welcome aboard the beautiful M.S. Westerdam. 158 00:11:19,145 --> 00:11:23,275 - Your cabin stewards are happy to meet any special needs. - Ooh. 159 00:11:23,349 --> 00:11:26,580 - So do not hesitate to ask for their assistance. - Boy, oh, boy. 160 00:11:26,652 --> 00:11:31,089 And please note, there will be a compulsory lifeboat drill today at 5:30 p. m. 161 00:11:31,157 --> 00:11:33,318 Oh, Mr. Leu. Back again. 162 00:11:33,392 --> 00:11:35,986 Nice to see you and the lovely Mrs... 163 00:11:36,062 --> 00:11:39,395 Oh, no. It's someone else, isn't it? Hello! 164 00:11:39,465 --> 00:11:42,696 I'd like you to meet my dance hosts... Mac... 165 00:11:42,768 --> 00:11:44,702 - Jonathan. - Come on! 166 00:11:44,770 --> 00:11:47,568 Please report to the purser's desk. Mr. Dunbar... 167 00:11:47,640 --> 00:11:51,132 Herbie, listen to me. I wanted to tell you something before you... 168 00:11:51,210 --> 00:11:53,872 - Herbie... - Oh, wow.! 169 00:11:55,381 --> 00:11:57,315 I tell you something, Charlie. 170 00:11:57,383 --> 00:12:00,546 When they say "deluxe accommodations," they mean deluxe. 171 00:12:00,619 --> 00:12:03,918 Yeah, well, Herbie, "deluxe" can mean several different things. 172 00:12:03,989 --> 00:12:07,584 For example, in a diner, deluxe means "comes with french fries. " 173 00:12:07,660 --> 00:12:11,653 - Come on. - This is it. Oh, Ma! 174 00:12:11,731 --> 00:12:15,963 This is gorgeous! What a suite. Oh! 175 00:12:16,035 --> 00:12:17,730 - Hi.! - Hello, ladies. 176 00:12:17,803 --> 00:12:20,772 I want those small pieces in the bedroom. Who the hell are you? 177 00:12:20,840 --> 00:12:22,774 - Lizzy! - What, Ma? 178 00:12:22,842 --> 00:12:26,243 Get a load of slouchy here. What, does he come with the stateroom? 179 00:12:26,312 --> 00:12:28,974 Ma! Where's your hospitality? 180 00:12:29,048 --> 00:12:33,382 Now, listen! I have been on a plane for three hours. 181 00:12:33,452 --> 00:12:36,250 I have been in a taxi cab for an hour and a half. 182 00:12:36,322 --> 00:12:40,691 I need to take a crap and a nap, and I do not need an audience. 183 00:12:40,760 --> 00:12:44,628 - Sounds like a party we can miss. - We'll see you later, ladies. 184 00:12:44,697 --> 00:12:46,927 Bye now. 185 00:12:46,999 --> 00:12:50,025 Oh, boy. Did you see the chassis on that broad? 186 00:12:50,102 --> 00:12:52,696 I'll bet she's worth a few mil. 187 00:12:52,772 --> 00:12:56,139 This must be wrong. I mean, why would they have us way down here? 188 00:12:56,208 --> 00:13:00,542 I like it down here. Gives us a chance to get away from the commotion up top. 189 00:13:00,613 --> 00:13:03,446 What, like the other passengers and the view? This is us. 190 00:13:03,516 --> 00:13:06,349 Listen to me. I've been meaning to tell you something. 191 00:13:06,418 --> 00:13:09,945 Before you go into the room, Herbie, please listen to me. 192 00:13:19,298 --> 00:13:22,597 - Cozy, isn't it? - It's what? Cozy? 193 00:13:22,668 --> 00:13:26,069 A good fart will give you a concussion. 194 00:13:26,138 --> 00:13:28,629 Needs a little daylight. 195 00:13:42,454 --> 00:13:46,720 Herb, this is the best possible thing that could've happened. 196 00:13:46,792 --> 00:13:49,886 Gee, I can't wait to hear why. 197 00:13:49,962 --> 00:13:52,294 - As dance hosts, it's actually our job... - What? 198 00:13:52,364 --> 00:13:55,492 - To flirt with all the classy broads. - Our job? Dance hosts? 199 00:13:55,568 --> 00:13:58,435 Yeah, that's how I was able to afford the tickets. 200 00:13:58,504 --> 00:14:02,099 Instead of paying for the cruise, I signed us up as dance hosts. 201 00:14:02,174 --> 00:14:05,166 - So the cruise is free. - What do you mean it's free, you idiot? 202 00:14:05,244 --> 00:14:09,010 - We're workin' here! - We're not workin'. We're dancing and cavorting. 203 00:14:09,081 --> 00:14:11,675 Oh, you moron. You don't even know how to dance. 204 00:14:11,750 --> 00:14:14,082 Well, that's why I brought you here. 205 00:14:16,255 --> 00:14:19,554 Oh. Perhaps we're interrupting you gentlemen at a bad time. 206 00:14:19,625 --> 00:14:22,958 Welcome aboard. We're gonna be sharing the bathroom. 207 00:14:23,028 --> 00:14:26,361 This is Jonathan Deveraux. I'm Mac Vela, U.S.M.C., retired. 208 00:14:26,432 --> 00:14:29,128 - I'll be your liaison to the C.D. - The what "D"? 209 00:14:29,201 --> 00:14:31,192 Cruise director. Gil Godwyn. 210 00:14:31,270 --> 00:14:34,831 Oh, it's too bad you got Gil for your first gig. 211 00:14:34,907 --> 00:14:37,137 - He's a real prick. - Control freak. 212 00:14:37,209 --> 00:14:39,200 - Friggin' Nazi. - Classic megalomaniac. 213 00:14:39,278 --> 00:14:41,439 Not a nice man. 214 00:14:41,513 --> 00:14:44,414 Well, if you have any questions, feel free. 215 00:14:44,483 --> 00:14:48,977 I got one question. What's the fastest route off this ship? 216 00:14:53,425 --> 00:14:55,416 Excuse me. 217 00:15:21,620 --> 00:15:23,611 - Hiya. - Hello. 218 00:15:26,258 --> 00:15:29,716 - Okay, Chief. Let's pull the gangway in. - Take in the gangway, Captain. 219 00:15:29,795 --> 00:15:33,026 All visitors should now be ashore. Last call, please. 220 00:15:33,098 --> 00:15:36,158 All visitors should now be ashore. 221 00:15:36,235 --> 00:15:38,203 Pardon me! 222 00:15:38,270 --> 00:15:40,101 Ohh! 223 00:15:42,174 --> 00:15:45,109 Oh, my God. Sir, are you okay? 224 00:15:45,177 --> 00:15:47,668 - Yeah, I think. - There you go. You sure? 225 00:15:47,746 --> 00:15:49,941 Thank you. Yeah. 226 00:15:50,015 --> 00:15:52,347 - God, that's embarrassing. - Only for you. 227 00:15:54,419 --> 00:15:56,444 - Oh, my God! - What? 228 00:15:56,522 --> 00:15:58,717 The ship's moving. 229 00:15:58,790 --> 00:16:01,918 - Ships are known to do that. - Wait a minute! I need that gangplank! 230 00:16:01,994 --> 00:16:05,760 Please.! Hello.! Somebody.! I gotta use that sucker.! 231 00:16:05,831 --> 00:16:08,061 L... I've gotta... Hello.! 232 00:16:08,133 --> 00:16:10,761 Where the hell did they go with my luggage? 233 00:16:10,836 --> 00:16:15,136 Oh, God Almighty. Thank you very much. What's the matter with you? 234 00:16:15,207 --> 00:16:18,005 - You got a problem? - Not really. 235 00:16:18,076 --> 00:16:22,479 L- I always cry at sailings. They're so romantic. 236 00:16:22,548 --> 00:16:25,483 Oh, yeah. Yeah. 237 00:16:25,551 --> 00:16:27,485 Mm-hmm. 238 00:16:42,734 --> 00:16:45,498 Pleasejoin your cruise staffby the Lido Pool... 239 00:16:45,571 --> 00:16:49,905 on the upper promenade deck aft for the gala sail-away fiesta. 240 00:16:49,975 --> 00:16:52,967 Meet your cruise director and enjoy the music and drinks and prizes. 241 00:16:53,045 --> 00:16:55,309 Herbie. 242 00:16:55,380 --> 00:16:58,645 Herbie, I know you're upset now, but in a few days... 243 00:16:58,717 --> 00:17:00,651 you'll be thanking me. 244 00:17:00,719 --> 00:17:03,813 Listen, Charlie. What is in this for you? 245 00:17:03,889 --> 00:17:08,189 Now, tell me, and no shit because I'm too tired. 246 00:17:08,260 --> 00:17:12,856 Okay, fine. You remember my old pal Tony? Tony. 247 00:17:12,931 --> 00:17:14,865 - Anthony Caldoni? - Yeah. 248 00:17:14,933 --> 00:17:16,867 The mail fraud guy. 249 00:17:16,935 --> 00:17:19,563 First of all, those charges were dropped. 250 00:17:19,638 --> 00:17:22,129 But more importantly, guess what he's doing today? 251 00:17:22,207 --> 00:17:24,141 I don't give a rat's ass. 252 00:17:24,209 --> 00:17:27,576 He's married to one of the richest broads in Palm Beach. 253 00:17:27,646 --> 00:17:31,377 And guess how they met? One, two, cha-cha-cha. 254 00:17:31,450 --> 00:17:33,941 - One, two... - No way, Jose. 255 00:17:34,019 --> 00:17:37,386 Just wake me up at the first port of call. That's where I'm gettin' off. 256 00:17:37,456 --> 00:17:40,118 - I hate to see you do this, Herbie. - Why is that, Charles? 257 00:17:40,192 --> 00:17:43,457 Because if you don't dance, you lose your employee status... 258 00:17:43,528 --> 00:17:47,225 and that means you gotta pay for the whole cruise... that's 2,500 smackaroonies. 259 00:17:47,299 --> 00:17:51,235 You son of a bitch! You're the one who should be paying. 260 00:17:51,303 --> 00:17:54,500 Will the dance hosts please report to the main ballroom. 261 00:17:54,573 --> 00:17:57,633 Herbie, they're playing our song. 262 00:18:23,969 --> 00:18:27,132 Ahem.! 263 00:18:27,205 --> 00:18:29,139 Very nice hair. 264 00:18:29,207 --> 00:18:32,836 Right. Nails. Cut 'em. Uh! 265 00:18:32,911 --> 00:18:35,209 Let me. Thank you. 266 00:18:35,280 --> 00:18:39,444 Excellent, Mac. Jonathan, clip the ear hair. 267 00:18:39,518 --> 00:18:43,010 - I beg your pardon? - Ear hair! 268 00:18:45,557 --> 00:18:48,822 I'm very skeptical of dance hosts who can't keep time. 269 00:18:48,894 --> 00:18:52,261 - Mister... - Me? Sullivan, Herb. 270 00:18:52,331 --> 00:18:55,323 - Uh, and that's Gordon, Charles. - Lovely. 271 00:18:55,400 --> 00:19:00,064 Sorry we were late, but, uh, it's a very big boat. 272 00:19:00,138 --> 00:19:04,074 This boat... happens to be the flagship vessel... 273 00:19:04,142 --> 00:19:08,135 of the world's premiere cruise line, and I am the cruise director. 274 00:19:08,213 --> 00:19:10,238 Sir, yes, sir! 275 00:19:10,315 --> 00:19:12,783 I've a feeling you two are going to be trouble. 276 00:19:12,851 --> 00:19:16,582 - Oh... - No. We're pussycats. 277 00:19:16,655 --> 00:19:18,748 For your sake, I hope... 278 00:19:22,694 --> 00:19:25,686 Is that cologne or Armor All? 279 00:19:25,764 --> 00:19:29,632 That's close, close. It's cologne, but I bought it at a gas station. 280 00:19:29,701 --> 00:19:32,431 I've got my eye on you. 281 00:19:32,504 --> 00:19:34,734 You're not so bad yourself. 282 00:19:36,842 --> 00:19:38,901 All right. 283 00:19:38,977 --> 00:19:41,571 Gentlemen, we're 30 seconds from intros. 284 00:19:41,646 --> 00:19:45,412 Now, remember that you are the representatives of this ship... 285 00:19:45,484 --> 00:19:49,580 and will, at all times, behave in a manner appropriate thereto. 286 00:19:49,654 --> 00:19:54,421 You will be courteous and respectful at all times. 287 00:19:54,493 --> 00:19:59,021 When the music stops, you will escort your partner back to her seat. 288 00:19:59,097 --> 00:20:03,329 And above all, you will not fraternize privately... 289 00:20:03,402 --> 00:20:05,393 with the guests at any time. 290 00:20:05,470 --> 00:20:08,462 - Uh, no. - If you do, it's grounds for immediate dismissal. 291 00:20:08,540 --> 00:20:10,440 Permission to speak, sir. 292 00:20:10,509 --> 00:20:13,307 Denied. Mac, mike. 293 00:20:14,513 --> 00:20:16,708 - Who's Mac Mike? - I don't know. 294 00:20:25,190 --> 00:20:28,316 Ohh, yes! 295 00:20:28,393 --> 00:20:32,727 Ladies and gentlemen, the M. S. Westerdam proudly presents... 296 00:20:32,798 --> 00:20:34,857 your cruise director... 297 00:20:34,933 --> 00:20:36,867 the very talented... 298 00:20:36,935 --> 00:20:40,336 Mr. Gil Godwyn! 299 00:20:40,405 --> 00:20:42,339 Thank you! 300 00:20:42,407 --> 00:20:45,501 Can't believe it. The man actually opens for himself. 301 00:20:45,577 --> 00:20:50,480 Thank you so very much. Aren't they absolutely marvelous? 302 00:20:50,549 --> 00:20:52,244 Thank you. Thank you. 303 00:20:52,317 --> 00:20:54,512 - Very good. Very good. - Thank you. 304 00:20:54,586 --> 00:20:56,577 - Very good. Very good. - Magnificent. 305 00:20:56,655 --> 00:20:58,850 Moving experience. 306 00:21:29,321 --> 00:21:31,721 Thank you so much. 307 00:21:31,790 --> 00:21:34,782 You're too kind, really. Thank you, girls. 308 00:21:34,860 --> 00:21:38,853 What could his parents have possibly done to him? 309 00:21:38,930 --> 00:21:42,991 And now, ladies and gentlemen, I'd like to introduce our dance hosts. 310 00:21:43,068 --> 00:21:45,127 Here they are... Mac, 311 00:21:45,203 --> 00:21:49,105 Jonathan, Phil... 312 00:21:49,174 --> 00:21:52,075 - How do you like him? - Oh, he's too short. 313 00:21:52,143 --> 00:21:54,634 Julio... 314 00:21:54,713 --> 00:21:57,614 - Bobby, Scott, - Me! Me! 315 00:21:57,682 --> 00:22:00,412 Herb and Ch... Ch... 316 00:22:00,485 --> 00:22:02,419 Ch... Charlie! Charlie! 317 00:22:02,487 --> 00:22:04,478 Hey, Charlie. 318 00:22:06,791 --> 00:22:08,918 Charlie. 319 00:22:08,994 --> 00:22:11,485 - That guy Herb is cute, huh? - Mm-hmm. 320 00:22:27,746 --> 00:22:31,238 Well, let's get 'em while they're hot. 321 00:22:31,316 --> 00:22:33,250 Just an expression. 322 00:22:33,318 --> 00:22:35,616 Let's go. 323 00:22:44,429 --> 00:22:46,454 It's just like the beach at Normandy. 324 00:22:46,531 --> 00:22:49,864 Gentlemen, I didn't hire you to be wallflowers. 325 00:22:49,935 --> 00:22:53,132 I don't want anyone on my ship ever to feel ignored. 326 00:22:53,204 --> 00:22:56,196 Mrs. Carruthers, may I have the great pleasure? 327 00:22:56,274 --> 00:22:59,175 Ah. Oh. 328 00:22:59,244 --> 00:23:01,109 Kiss-ass. 329 00:23:09,988 --> 00:23:11,979 Take it, fellas! 330 00:23:12,057 --> 00:23:15,288 - I'm Mac. Welcome aboard. - Thank you, Mac. 331 00:23:19,864 --> 00:23:22,526 Uh-uh-uh-uh-uh. Where do you think you're going? 332 00:23:22,601 --> 00:23:27,038 Oh, taking on a lot of water in the forward compartment, sir. 333 00:23:27,105 --> 00:23:29,835 Oh, God. You have two minutes. 334 00:23:29,908 --> 00:23:32,672 Go. 335 00:23:37,582 --> 00:23:40,915 - Any time you're ready, Herb. - Huh? 336 00:23:40,986 --> 00:23:45,582 Silly old me. I do expect my dance hosts to actually dance. 337 00:23:45,657 --> 00:23:49,525 Well, of course, yeah. It's just that I don't know if I'm up to... 338 00:23:49,594 --> 00:23:51,528 I'll tell you the truth, Gil. 339 00:23:51,596 --> 00:23:54,588 - I lost my wife not too long ago. - Oh, good. Good. 340 00:23:54,666 --> 00:23:56,600 Tell it to the ladies. They eat it up. 341 00:23:56,668 --> 00:23:59,796 Um, do I take a number or, uh... 342 00:23:59,871 --> 00:24:02,704 may I serve myself? 343 00:24:02,774 --> 00:24:05,265 Yeah. Well, I'm kind of new at this. 344 00:24:05,343 --> 00:24:08,176 Well, you can dance, can't you? 345 00:24:12,283 --> 00:24:14,581 Ohh! 346 00:24:14,653 --> 00:24:17,019 Oh, you can dance. 347 00:24:30,368 --> 00:24:33,064 Ohh! 348 00:24:33,138 --> 00:24:36,403 Oh, I sure hope these pins hold. 349 00:24:36,474 --> 00:24:39,409 - What pins? - Oh, nothing serious. 350 00:24:39,477 --> 00:24:43,004 They just keep my legs attached to my hips. 351 00:24:43,081 --> 00:24:45,072 Da-da 352 00:25:39,738 --> 00:25:43,469 - Have you ever seen so much food in your life? - Spectacular! 353 00:25:43,541 --> 00:25:46,169 I was a size four when I got on this ship. 354 00:25:46,244 --> 00:25:48,940 Excuse me for butting in, but don't I know you from someplace? 355 00:25:49,013 --> 00:25:51,140 - W-Well, I don't know... - Pardon me. 356 00:25:51,216 --> 00:25:55,409 Uh... 357 00:26:36,895 --> 00:26:39,591 That's a good smoke. 358 00:26:43,735 --> 00:26:45,999 Sometimes. 359 00:26:48,406 --> 00:26:51,603 Whoo-hoo.! 360 00:26:51,676 --> 00:26:54,873 - I like it. - Bravo. 361 00:26:57,682 --> 00:27:00,708 Oh, thank you very much. Is there a seat open there? 362 00:27:00,785 --> 00:27:02,719 - Oh, yes, of course. - Well, sure. 363 00:27:02,787 --> 00:27:06,223 - Pull up a chair. - Here we go. 364 00:27:06,291 --> 00:27:10,125 - Looks like it's your lucky night, kid. - It is that. It is. 365 00:27:10,195 --> 00:27:12,686 Luck had absolutely nothing to do with it. 366 00:27:12,764 --> 00:27:15,927 She played that hand splendidly. Absolutely splendidly. 367 00:27:16,000 --> 00:27:20,061 - Why, thank you. - That's okay. You can drop the accent now. 368 00:27:20,138 --> 00:27:22,936 You want a refill on this, kid? 369 00:27:23,007 --> 00:27:25,134 - Your glass was empty. - Oh, thanks. 370 00:27:25,210 --> 00:27:28,111 Name's Charlie Gordon. I'm single and I'm lookin'. 371 00:27:28,179 --> 00:27:31,808 Liz LaBreche. I'm single and I ain't lookin', but thanks for the drink. 372 00:27:31,883 --> 00:27:34,317 - Cheers. - You're welcome. 373 00:27:34,385 --> 00:27:38,287 - They call me Gordo on the street. - What street is that, Gordo? 374 00:27:38,356 --> 00:27:40,586 Wall Street. You ever hear of it? 375 00:27:40,658 --> 00:27:43,491 What exactly do you do on Wall Street? 376 00:27:43,561 --> 00:27:46,052 Well, I have a small hot dog stand. 377 00:27:46,130 --> 00:27:48,189 When things go badly over there... 378 00:27:48,266 --> 00:27:50,962 I'm in the mergers and acquisitions game. 379 00:27:51,035 --> 00:27:52,969 The buy-in's $1,000. 380 00:27:53,037 --> 00:27:56,939 A thousand dollars. That reminds me of my first year of college. 381 00:27:57,008 --> 00:28:00,171 Where exactly did you go to college, Gordo? 382 00:28:00,245 --> 00:28:02,736 Oh, that's a little place called F.U. 383 00:28:04,382 --> 00:28:07,249 - Your name, sir, is... - Carswell. 384 00:28:07,318 --> 00:28:09,912 Now, boys, boys, boys. Let's not have a pissin' match here. 385 00:28:09,988 --> 00:28:11,922 We're here to play cards. Let's play. 386 00:28:11,990 --> 00:28:14,356 Yes, we're here to play poker... 387 00:28:14,425 --> 00:28:18,657 if you can raise the thousand dollars. 388 00:28:18,730 --> 00:28:22,530 Oh, a thousand dollars. May I have that deck for a minute, please? 389 00:28:22,600 --> 00:28:25,262 I'll give it right back to you. I just want to take a look. 390 00:28:25,336 --> 00:28:28,772 I'll bet you $5,000 even money... 391 00:28:28,840 --> 00:28:30,774 top card's a picture. 392 00:28:30,842 --> 00:28:33,140 - Even money? - Yes, sir. 393 00:28:33,211 --> 00:28:35,873 - You've got yourself a bet. - Okay. 394 00:28:35,947 --> 00:28:37,938 Turn it over. 395 00:28:40,385 --> 00:28:43,013 You owe me $5,000. 396 00:28:44,055 --> 00:28:46,319 That was a lot of fun. 397 00:28:46,391 --> 00:28:51,226 I'll tell you what... let's go again for 10, huh? 398 00:28:51,296 --> 00:28:53,992 You don't have to if you don't want to. 399 00:28:54,065 --> 00:28:57,159 If you want to quit right now, it's okay with me. I'll give you the five grand. 400 00:28:57,235 --> 00:28:59,294 Let's make it 20. 401 00:28:59,370 --> 00:29:03,033 Yes. Yes. I like that. Now we're having some fun. 402 00:29:03,107 --> 00:29:05,735 Twenty? 403 00:29:05,810 --> 00:29:09,940 You want to bet $20,000 the top card is not a picture? 404 00:29:10,014 --> 00:29:12,141 You've got a deal. 405 00:29:12,216 --> 00:29:16,550 Okay, boy. $20,000. Turn it over. 406 00:29:18,122 --> 00:29:21,558 Turn it over, please. 407 00:29:26,798 --> 00:29:28,766 Whew. 408 00:29:30,768 --> 00:29:33,362 That's very interesting. 409 00:29:33,438 --> 00:29:36,168 Oh, boy, is that interesting. 410 00:29:36,240 --> 00:29:38,174 You want to double it again? 411 00:29:39,344 --> 00:29:42,074 Yes. 412 00:29:42,146 --> 00:29:46,105 Enough of this child's play. I owe you $15,000. 413 00:29:46,184 --> 00:29:48,118 - All right. - Let's play poker. 414 00:29:48,186 --> 00:29:50,746 Okay. Here we go. 415 00:29:50,822 --> 00:29:53,256 That's a lot of fun. 416 00:29:55,526 --> 00:29:58,984 - I'm gonna get a brownie. - A brownie? Yeah. 417 00:30:00,832 --> 00:30:04,233 - L... - Oh. Sorry. 418 00:30:04,302 --> 00:30:07,465 We shall have to call the Guinness Book of Records about your friend Charlie. 419 00:30:07,538 --> 00:30:09,472 Now what? 420 00:30:09,540 --> 00:30:13,670 - He's taking the longest piss in recorded freaking history. - Oh. 421 00:30:13,745 --> 00:30:17,943 There's a lady at table 16 who's arrived late. I suggest you welcome her. 422 00:30:18,016 --> 00:30:20,109 Okay. Where's table 16? 423 00:30:20,184 --> 00:30:22,118 Over there. 424 00:30:22,186 --> 00:30:24,468 Oh, what a lovely room. 425 00:30:25,770 --> 00:30:29,831 - Oh, that, uh... that... lady. - Mm-hmm. 426 00:30:36,681 --> 00:30:38,774 Hi there. Excuse me. 427 00:30:38,849 --> 00:30:41,010 - Hello. - Nice to see you're still on board. 428 00:30:41,085 --> 00:30:44,077 Thank you. I just wondered if you'd care to dance. 429 00:30:44,155 --> 00:30:48,922 Actually, I've seen you move. How do I know you won't trip and drag me overboard? 430 00:30:48,993 --> 00:30:51,553 Well, you don't. 431 00:30:51,629 --> 00:30:54,564 But I swim even better than I dance. 432 00:30:54,632 --> 00:30:57,192 - Go for it, Mom. - I promise I won't bite. 433 00:31:00,004 --> 00:31:02,666 Here goes nothing. 434 00:31:11,482 --> 00:31:14,474 I haven't danced in a long time. 435 00:31:14,552 --> 00:31:22,885 Slow, slow, quick-quick. 436 00:31:22,960 --> 00:31:26,123 Don't look down. Look at me. That's it. 437 00:31:26,197 --> 00:31:29,530 Honey, tell me I did the right thing by bringing Mom along. 438 00:31:29,600 --> 00:31:33,036 You did the right thing. 439 00:31:33,104 --> 00:31:37,438 Mmm. Now let's go sneak inside one of those lifeboats. 440 00:31:39,977 --> 00:31:42,969 You and whoever you used to dance with... 441 00:31:43,047 --> 00:31:45,106 you must have been great together. 442 00:31:45,182 --> 00:31:48,015 Now promenade. Yeah, that would be Suzie and me. 443 00:31:48,085 --> 00:31:50,212 We danced all night long at our wedding... 444 00:31:50,287 --> 00:31:53,279 and it seems like we never stopped dancing for 46 years. 445 00:31:53,357 --> 00:31:56,690 - What a lovely image. - Oh, thank you. 446 00:31:56,761 --> 00:31:59,252 Now tell me all about you. Everything. 447 00:31:59,330 --> 00:32:01,321 - Everything? - Sure. 448 00:32:01,399 --> 00:32:05,699 - It's only a 10-day cruise. - Well, give me the Reader's Digest version. 449 00:32:07,338 --> 00:32:09,306 Okay. 450 00:32:09,373 --> 00:32:11,341 - I live in New York. - Yeah. 451 00:32:11,409 --> 00:32:14,970 - I was a book editor at Doubleday. - Ooh. 452 00:32:15,045 --> 00:32:17,570 - Mother of two. - Mm-hmm. 453 00:32:17,648 --> 00:32:20,139 Recent widow of one. 454 00:32:20,217 --> 00:32:24,745 And I was... I was shanghaied here by... by newlyweds. 455 00:32:24,822 --> 00:32:26,756 - Oh. - Mmm. 456 00:32:26,824 --> 00:32:29,952 - The bride is my daughter. - Oh, well, I'm sure that she meant well. 457 00:32:30,027 --> 00:32:32,860 - I'm sure. - Are you having any fun? 458 00:32:32,930 --> 00:32:37,424 - I don't know yet. - Well, whad'ya know. 459 00:33:00,791 --> 00:33:02,656 Thank you. 460 00:33:02,726 --> 00:33:05,456 Thank you. 461 00:33:07,898 --> 00:33:11,129 That was, uh, fun. 462 00:33:11,202 --> 00:33:13,670 - Yeah. - Doctor... 463 00:33:13,737 --> 00:33:17,173 - Oh, uh, Sullivan. Call me Herb. - Vivian. 464 00:33:17,241 --> 00:33:21,075 I could use a little fresh air. 465 00:33:21,145 --> 00:33:23,670 - Join me? - Ye... Oh. 466 00:33:23,747 --> 00:33:25,874 - Well, I'd love to. - I promise I won't bite. 467 00:33:25,950 --> 00:33:30,410 You know something? I'm gonna go along with you in case you change your mind. 468 00:33:30,488 --> 00:33:33,855 Are you getting enough zeroes in there? 469 00:33:40,498 --> 00:33:43,331 - Eighteen thousand. - Thank you. 470 00:33:45,436 --> 00:33:49,065 Enjoying the company of a stunning lady... 471 00:33:49,139 --> 00:33:53,075 is all I wish to take away from this table, sir. 472 00:33:53,143 --> 00:33:56,044 Mere confetti. 473 00:33:56,113 --> 00:33:59,776 Confetti, sir. 474 00:33:59,850 --> 00:34:03,718 - Excuse me. - Very, very nice. 475 00:34:06,457 --> 00:34:10,291 I once heard that if a whale loses its mate... 476 00:34:10,361 --> 00:34:12,852 it never takes another. 477 00:34:12,930 --> 00:34:16,730 Do you suppose that could really happen? 478 00:34:16,800 --> 00:34:20,031 I haven't spoken to a lot of whales lately, but... 479 00:34:20,104 --> 00:34:23,665 hell, if it was perfect the first time, then... 480 00:34:23,741 --> 00:34:27,040 My feelings... My feelings exactly. 481 00:34:27,111 --> 00:34:29,477 Ooh. 482 00:34:29,547 --> 00:34:31,879 Better not fall on our heads. 483 00:34:31,949 --> 00:34:35,248 What, this? Oh, no, that's 50-gauge cable. 484 00:34:35,319 --> 00:34:39,016 Hell, that could hold a couple of elephants playing patty-cake. 485 00:34:39,089 --> 00:34:41,922 Either you know your elephants or you know your cable. 486 00:34:41,992 --> 00:34:44,358 I was a swabbie. Pacific area. 487 00:34:44,428 --> 00:34:46,487 - Really? - Yeah. 488 00:34:46,564 --> 00:34:50,125 - Did you ever have to get in one of those? - No, ma'am. 489 00:34:50,200 --> 00:34:52,134 Thank God. 490 00:34:52,202 --> 00:34:55,069 Matowski did though. 491 00:34:55,139 --> 00:34:59,473 - Who? - Ensign Myron Matowski. 492 00:34:59,543 --> 00:35:03,377 He was nuts about this Filipino girl, and her parents objected... 493 00:35:03,447 --> 00:35:06,314 so one night they put her in a boat to send her to another island. 494 00:35:06,383 --> 00:35:10,547 Matowski hijacks one of these lifeboats, gets in there... 495 00:35:10,621 --> 00:35:13,112 whoosh... out he goes, sends up a flare. 496 00:35:13,190 --> 00:35:15,454 He damn near started a naval battle. 497 00:35:15,526 --> 00:35:17,517 - Did she see the flare? - Are you kidding? 498 00:35:17,595 --> 00:35:21,053 The last I heard, they were workin' on their sixth grandchild... 499 00:35:21,131 --> 00:35:24,589 and she had her own brand of applesauce. 500 00:35:29,273 --> 00:35:31,400 So... So tell me... 501 00:35:31,475 --> 00:35:34,273 how does a swabbie become a doctor? 502 00:35:34,345 --> 00:35:37,246 A what? Yeah. 503 00:35:37,314 --> 00:35:40,010 L- I wanted to explain that to you. 504 00:35:40,084 --> 00:35:42,882 - You don't have to explain. - Yes... No, I wanted to... explain it. 505 00:35:42,953 --> 00:35:46,389 - That's... - Well, would you like to walk me to my cabin? 506 00:35:46,457 --> 00:35:50,553 Yeah, I would, but I-I-I ca-ca-can't. 507 00:35:50,628 --> 00:35:52,562 I can take a hint. 508 00:35:52,630 --> 00:35:54,564 No. What hint? 509 00:35:54,632 --> 00:35:57,795 I promised a couple of chest butchers that I'd have a brandy with them. 510 00:35:57,868 --> 00:35:59,859 Right. 511 00:36:05,175 --> 00:36:07,166 Chest butchers? 512 00:36:08,312 --> 00:36:10,712 What the hell kind of a moron are you? 513 00:36:12,716 --> 00:36:16,709 Now, why would you go and do something like that? 514 00:36:16,787 --> 00:36:19,551 - To impress you. - Oh! 515 00:36:19,623 --> 00:36:23,218 Oh. Well, keep it up. 516 00:36:23,293 --> 00:36:25,352 It just might work. 517 00:36:30,668 --> 00:36:33,728 Mr. Gordon.! 518 00:36:35,806 --> 00:36:40,175 What you do, like samurai. Great style. 519 00:36:52,823 --> 00:36:56,384 You have most terrible accent. 520 00:36:56,460 --> 00:36:59,554 - Where you learn Japanese? - Okinawa. 521 00:36:59,630 --> 00:37:04,897 - Oh. - It's a small sushi joint on the Sunset Strip. 522 00:37:10,140 --> 00:37:12,370 Where were you? 523 00:37:12,443 --> 00:37:15,071 A passenger requested an escort, sir. 524 00:37:15,145 --> 00:37:18,080 - Fraternizing. - Nobody "fratted" anybody. 525 00:37:18,148 --> 00:37:20,378 - All we did was... Oh, my God. - Don't tell me that. 526 00:37:20,451 --> 00:37:24,046 Coming through, please. Injured man here. Injury. 527 00:37:26,690 --> 00:37:29,750 Well, if it isn't the Phantom of the Ballroom. 528 00:37:29,827 --> 00:37:32,387 I oughta sue you guys. 529 00:37:32,463 --> 00:37:35,330 Everything around here is so slippery and wet. 530 00:37:35,399 --> 00:37:38,960 - It's an ocean liner. - I may never dance again. 531 00:37:39,036 --> 00:37:41,596 Aga... I haven't seen you dance yet. 532 00:37:41,672 --> 00:37:44,937 Fortunately for you, I found the infirmary. 533 00:37:45,008 --> 00:37:48,409 The infirmary is closed at this hour. 534 00:37:48,479 --> 00:37:52,745 - That's what I found out. - Look, let... 535 00:37:52,816 --> 00:37:57,810 Let me... Let me speak candidly, gentlemen. 536 00:37:57,888 --> 00:38:00,686 I am this close to a promotion... 537 00:38:00,758 --> 00:38:03,750 that would make me vice president of entertainment. 538 00:38:03,827 --> 00:38:05,920 Wow. 539 00:38:05,996 --> 00:38:08,362 I intend to get that job... 540 00:38:08,432 --> 00:38:12,562 by showing how well I can keep two old dickheads like you in line. 541 00:38:12,636 --> 00:38:14,695 - Oh, now, listen, you... - No, you listen. 542 00:38:14,772 --> 00:38:18,469 Don't mess with me. I'm your worst nightmare. 543 00:38:18,542 --> 00:38:22,501 A song-and-dance man raised on a military base. 544 00:38:22,579 --> 00:38:24,570 Dismissed. 545 00:38:25,849 --> 00:38:27,942 Hoo.! 546 00:38:34,825 --> 00:38:38,522 Now, you seem to be annoyed with me, Herbie. 547 00:38:38,595 --> 00:38:41,860 Tell me if I'm wrong. 548 00:38:41,932 --> 00:38:45,459 And what's this about you leaving the dance floor? 549 00:38:45,536 --> 00:38:47,470 None of your business. 550 00:38:47,538 --> 00:38:51,941 None of my business. How do you like that? 551 00:38:52,009 --> 00:38:56,343 - Why are you sterilizing your trousers? - I'm steaming them. 552 00:38:56,413 --> 00:38:59,246 Oh. Then what are you gonna do, eat 'em with garlic butter? 553 00:38:59,316 --> 00:39:01,841 It takes the wrinkles out, you imbecile! 554 00:39:01,919 --> 00:39:05,514 Huh. A man who's steaming his pants at midnight. 555 00:39:05,589 --> 00:39:09,582 - That generally means there's a broad. - No broad. 556 00:39:09,660 --> 00:39:12,424 Well, that's too bad, because I got one lined up. 557 00:39:12,496 --> 00:39:14,430 Rich. Texas rich. 558 00:39:14,498 --> 00:39:16,830 With an ass so beautiful... 559 00:39:16,900 --> 00:39:19,562 it's a shame she has to sit down on it. 560 00:39:19,636 --> 00:39:22,400 Will you do me a favor and just knock that stuff off? 561 00:39:22,472 --> 00:39:25,202 I'm sorry. I forgot you were cooking. 562 00:39:25,275 --> 00:39:28,108 Now that you've got this girl, how long is it gonna be before she finds out... 563 00:39:28,178 --> 00:39:30,112 you're not the man she thought you were? 564 00:39:30,180 --> 00:39:33,377 - By then, she'll be in love. - In love with a lie. 565 00:39:33,450 --> 00:39:35,714 Nobody's perfect. 566 00:39:35,786 --> 00:39:40,723 I think a man should always tell a woman the truth before she falls in love. 567 00:39:40,791 --> 00:39:42,725 Otherwise, how do you know it's real? 568 00:39:42,793 --> 00:39:46,251 What's real is, if I play my cards right, I'll wind up on easy street. 569 00:39:46,330 --> 00:39:49,390 Once I'm there, I'm inviting you over every Sunday. 570 00:39:49,466 --> 00:39:53,095 - I don't want to have anything to do with this. - Okay, then don't come over. 571 00:39:53,170 --> 00:39:56,662 She thinks I'm a doctor. 572 00:39:56,740 --> 00:39:59,300 - Who? - Oh, nobody. 573 00:40:07,651 --> 00:40:10,484 You met a broad. Da-da 574 00:40:20,330 --> 00:40:24,289 Y- You're crazy. Years of insanity have made you crazy. 575 00:40:24,368 --> 00:40:28,168 - Do I look crippled or not? - Yeah, crippled up here. 576 00:40:28,238 --> 00:40:33,437 Oh, cut it out! 577 00:40:33,510 --> 00:40:37,002 Most of you will work the dance class from 10:00 to 11:00... 578 00:40:37,080 --> 00:40:40,243 and the wine and cheese tasting from 12:00 to 1:00. 579 00:40:40,317 --> 00:40:42,342 Please use moderation. 580 00:40:42,419 --> 00:40:46,321 The last thing I need is flatulating dance hosts staggering about the ship. 581 00:40:46,390 --> 00:40:49,848 I bet his father was cruise director on the Bismarck. 582 00:40:49,927 --> 00:40:52,088 Think of yourselves... 583 00:40:52,162 --> 00:40:54,494 as butterflies, gentlemen... 584 00:40:54,564 --> 00:40:57,590 and our guests as flowers. 585 00:40:57,668 --> 00:41:02,002 Your job is to pollinate the flowers with hospitality. 586 00:41:02,072 --> 00:41:05,166 This guy's been at sea too long. 587 00:41:05,242 --> 00:41:08,370 And if you screw up, I am personally going to see to it... 588 00:41:08,445 --> 00:41:12,814 that you are removed from the ship and charged the full round-trip passage... 589 00:41:12,883 --> 00:41:18,651 of $5,462.51 as indicated in your contracts. 590 00:41:18,722 --> 00:41:21,190 What the hell is... Five thou... Five thousand? 591 00:41:21,258 --> 00:41:23,488 You told me 2,000! 592 00:41:23,560 --> 00:41:28,623 As for you, Mr. Gordon, Dr. Johanson will see you at 1100 hours sharp. 593 00:41:28,699 --> 00:41:33,159 I don't think that's necessary, sir. The foot just needs rest. 594 00:41:33,236 --> 00:41:37,332 You will remain off your... injured foot... 595 00:41:37,407 --> 00:41:40,069 until Dr. Johanson says otherwise. Are we clear? 596 00:41:40,143 --> 00:41:42,668 Yes, sir. Clear! Extremely clear, sir. 597 00:41:42,746 --> 00:41:45,715 Brilliant. Dismissed. 598 00:41:52,589 --> 00:41:55,581 All passengers disembarking at Playa del Carmen... 599 00:41:55,659 --> 00:41:57,718 please report to tender deck, midship. 600 00:42:01,898 --> 00:42:06,494 Those of you attending the festival must board the fiesta bus at 4:10. 601 00:42:06,570 --> 00:42:08,765 Remember, the last tender... 602 00:42:08,839 --> 00:42:11,637 will return from shore at 4:30. 603 00:42:19,916 --> 00:42:24,182 Well... look who's here. 604 00:42:24,254 --> 00:42:27,883 Flowers and all. I'll bet they're for me. 605 00:42:27,958 --> 00:42:32,691 - Who else would they be for? - Save it... Hoss. 606 00:42:34,097 --> 00:42:36,429 - Come on in. - Thank you. 607 00:42:36,500 --> 00:42:39,367 Thank you very much. Sure appreciate it. 608 00:42:39,436 --> 00:42:43,566 You know, the first day you was in here, sniffing around like a yard dog? 609 00:42:43,640 --> 00:42:45,938 I knew you'd be back. 610 00:42:46,009 --> 00:42:48,000 Ma, for the love of Pete.! 611 00:42:48,078 --> 00:42:51,104 - Who's Pete? My competition? - That's right. 612 00:42:51,181 --> 00:42:53,274 And guess who I'm rootin' for? 613 00:42:53,350 --> 00:42:56,911 - Oh, Charlie! - Hi. 614 00:42:56,987 --> 00:43:00,946 - Oh, it's so nice to see you. - Oh, yeah. 615 00:43:01,024 --> 00:43:02,958 Are these for me? 616 00:43:03,026 --> 00:43:05,722 - No. - No? 617 00:43:05,796 --> 00:43:08,458 - Oh, yes! - Ohh. 618 00:43:08,532 --> 00:43:10,466 They're just beautiful. 619 00:43:10,534 --> 00:43:12,468 I didn't want to be too showy. 620 00:43:12,536 --> 00:43:16,563 Oh, well, yours are very tasteful. Thank you, Charlie. 621 00:43:16,640 --> 00:43:18,972 - Thank you. - I have to get dressed. 622 00:43:19,042 --> 00:43:22,034 Why don't you talk to Ma? Ma'll keep you company. Excuse me. 623 00:43:22,112 --> 00:43:26,105 - Okay. - I want you to behave yourself, Charlie. 624 00:43:26,183 --> 00:43:30,279 You see, I saw the way you were starin' at my daughter's... chest. 625 00:43:30,353 --> 00:43:33,516 - Oh, I used to be a cardiologist. - Really? 626 00:43:33,590 --> 00:43:36,115 So I'm almost ready. 627 00:43:36,193 --> 00:43:38,491 Charlie, would you like to walk with me? 628 00:43:38,562 --> 00:43:41,554 - I'd be delighted. - Oh, thank you. 629 00:43:43,066 --> 00:43:45,933 - Ma, we'll see you later. - Have fun. 630 00:43:46,002 --> 00:43:49,403 I'll try to find a shot glass for those flowers. 631 00:43:49,473 --> 00:43:53,375 - She's darling, isn't she? - That's Ma. 632 00:43:53,443 --> 00:43:55,377 - Oh, there you are. - Hello. 633 00:43:55,445 --> 00:43:58,278 We really must hurry. The bus is leaving in 10 minutes. 634 00:43:58,348 --> 00:44:00,282 - Hello there, sport. - Hello. 635 00:44:00,350 --> 00:44:04,719 - Why don't you come with us? - I've been told that the tour is full. 636 00:44:07,057 --> 00:44:09,719 Oh, about those flowers... thank you so much. 637 00:44:09,793 --> 00:44:11,886 They're beautiful. I love them. See you later? 638 00:44:11,962 --> 00:44:13,953 - Have a good day, Gordo. - Ta-ta. 639 00:44:14,030 --> 00:44:16,692 There's something about that man I really don't like. 640 00:44:16,766 --> 00:44:20,550 - Don't you agree? - That you don't like him? I'd agree with that. 641 00:44:27,223 --> 00:44:29,885 Ha-ha! 642 00:44:32,662 --> 00:44:36,792 They call this dancing? I did this in line at the A&P. 643 00:44:36,866 --> 00:44:39,300 Well, the view is right. 644 00:44:39,369 --> 00:44:43,305 - I used to have an ass like that. - Guys, pay attention. 645 00:44:44,741 --> 00:44:47,073 Would you mind standing back, please? 646 00:44:47,143 --> 00:44:50,169 Let me show you how this is done, okay? 647 00:45:06,329 --> 00:45:09,628 Ship-to-shore call for Mr. Cullen Carswell. 648 00:45:09,699 --> 00:45:12,293 That's you! That sounds excitin'. 649 00:45:12,368 --> 00:45:14,529 I'm sorry, Liz. I'll try to wrap it up quickly. 650 00:45:14,604 --> 00:45:17,630 - Why don't I just go ahead and I'll save you a seat? - All right. 651 00:45:17,707 --> 00:45:19,971 - Ship-to-shore for Carswell. - Oh, yes, sir. 652 00:45:20,043 --> 00:45:22,807 It's an overseas call from Mr. Donald Trump. 653 00:45:22,879 --> 00:45:24,870 He's calling from Zurich. Says it's urgent. 654 00:45:24,948 --> 00:45:26,939 Is there a telephone handy with some privacy? 655 00:45:27,016 --> 00:45:29,314 You can take it in the second booth there on your right. 656 00:45:29,385 --> 00:45:31,376 Thank you. 657 00:45:37,360 --> 00:45:40,295 Hello. This is Cullen Carswell. I'll take my call now. 658 00:45:40,363 --> 00:45:42,957 - One moment, sir. - Hello. 659 00:45:43,032 --> 00:45:47,366 Hello, Mr. Carswell. Hello. - Who is this? 660 00:45:47,437 --> 00:45:50,895 This is the international operator. 661 00:45:50,974 --> 00:45:54,341 I have momentarily lost your congestion. 662 00:45:54,410 --> 00:45:57,004 Please hold for Mr. Trump. 663 00:45:57,080 --> 00:46:00,413 Yes, I'll hold, but please hurry. 664 00:46:00,483 --> 00:46:03,748 - Are you holding, sir? - Yes, yes, I'm holding. 665 00:46:04,921 --> 00:46:07,389 Is this Mr. Car-smell? 666 00:46:07,457 --> 00:46:09,391 Carswell! Yes. 667 00:46:09,459 --> 00:46:13,020 Please hold. Don't go away. 668 00:46:40,223 --> 00:46:42,953 All passengers traveling to the festival... 669 00:46:43,026 --> 00:46:46,962 must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure. 670 00:46:47,030 --> 00:46:48,998 - This is the last call. - Hey! 671 00:46:49,065 --> 00:46:52,899 I figured I'd see if there were any no-shows. Where's your friend? 672 00:46:55,071 --> 00:46:57,767 You just don't give up, do you? 673 00:47:02,645 --> 00:47:04,613 Mmm. 674 00:47:04,681 --> 00:47:07,445 Oh, look at those.! 675 00:47:07,517 --> 00:47:10,975 - Don't you just love horses, Charlie? - Only when they win. 676 00:47:13,323 --> 00:47:16,087 - You've never done any real gambling, have you? - For how much? 677 00:47:16,159 --> 00:47:20,960 I'm not talking about money. I'm talking about life gambling. 678 00:47:21,030 --> 00:47:23,021 You've never been married, have you? 679 00:47:23,099 --> 00:47:27,365 - In what sense? - I knew it. I knew it. 680 00:47:27,437 --> 00:47:29,837 I'm waiting for my sexual prime. 681 00:47:29,906 --> 00:47:32,898 Just when do you think that's gonna happen? 682 00:47:34,377 --> 00:47:37,244 In about five minutes. 683 00:47:37,313 --> 00:47:40,305 That's it. Get the hips going. 684 00:47:40,383 --> 00:47:43,443 Get that Cuban motion going. 685 00:47:43,519 --> 00:47:47,649 Ladies under. Very nice. Good. Come back around. 686 00:47:47,724 --> 00:47:50,716 - Mom, give me a break. - Shelly, give me a break. 687 00:47:50,793 --> 00:47:52,886 I danced with the man one time. 688 00:47:52,962 --> 00:47:56,625 - And you were glowing like Miss Arkansas. - So I had fun. 689 00:47:56,699 --> 00:47:58,633 Herb's a wonderful dancer. 690 00:47:58,701 --> 00:48:02,000 But he's a doctor, and you know I hate doctors. 691 00:48:02,071 --> 00:48:04,164 Now, moving to the side. Hips going. 692 00:48:04,240 --> 00:48:06,401 - There's a class. Let's go join the class. - Oh, I... 693 00:48:06,476 --> 00:48:08,410 - It'll be fun. - Well... 694 00:48:08,478 --> 00:48:11,743 - You love dancing! - Under-arm turn, gentlemen. 695 00:48:11,814 --> 00:48:14,510 - All right. - Let the ladies under. 696 00:48:14,584 --> 00:48:17,451 - That's it. - Oh, you guys are getting so good.! 697 00:48:17,520 --> 00:48:19,454 Your turn, madame. 698 00:48:19,522 --> 00:48:21,513 Oh! 699 00:48:21,591 --> 00:48:25,220 Excellent! Now, try everything that we practiced today. 700 00:48:25,294 --> 00:48:28,730 Okay. Goodjob, everybody. 701 00:48:30,199 --> 00:48:33,396 How 'bout a wonderful hand for our dancers? 702 00:49:01,731 --> 00:49:05,098 It says that it's a festival, a sacrifice to purge themselves... 703 00:49:05,168 --> 00:49:07,295 of all sins and evil before the eclipse. 704 00:49:07,370 --> 00:49:09,600 I'm so excited. I've never seen an eclipse before. 705 00:49:09,672 --> 00:49:11,606 - Is that right? - Never seen one. 706 00:49:11,674 --> 00:49:13,608 - I seen one once. - Really? 707 00:49:13,676 --> 00:49:16,839 But I think the moon got in the way. 708 00:49:18,815 --> 00:49:20,840 Yes! 709 00:49:20,917 --> 00:49:23,750 Oh. Here we go. Here we go. 710 00:49:36,466 --> 00:49:39,526 Look how happy they are that we're here! 711 00:49:41,537 --> 00:49:43,528 La, la-la, la-la 712 00:49:46,375 --> 00:49:48,775 What are you doin'? 713 00:49:48,845 --> 00:49:52,406 Oh, I... I'm looking at this for a possible suit. 714 00:49:56,786 --> 00:49:58,481 Oh! 715 00:49:58,554 --> 00:50:01,387 Charlie, what are you doing? I want to stay here and dance with my friends. 716 00:50:01,457 --> 00:50:03,391 - Come with me. - La-la, la-la 717 00:50:03,459 --> 00:50:05,393 Come with me, con permiso. 718 00:50:05,461 --> 00:50:08,726 La-la, la-la 719 00:50:08,798 --> 00:50:11,631 - Watch out! - You stay here. I'll be right back. 720 00:50:11,701 --> 00:50:14,226 - I gotta see a man about a dog. - Take your time. 721 00:50:14,303 --> 00:50:16,237 La-la, la-la 722 00:50:18,908 --> 00:50:21,342 Mucho viejo. Gracias. 723 00:50:21,410 --> 00:50:24,402 Gil, I've been talking to the board... 724 00:50:24,480 --> 00:50:27,745 about hiring a vice president of entertainment. 725 00:50:27,817 --> 00:50:29,751 Interesting. 726 00:50:29,819 --> 00:50:32,879 Listen, is there a way out of here besides the door? 727 00:50:32,955 --> 00:50:36,254 Oh, yes. S�, s�, s�. Down the drain. 728 00:50:36,325 --> 00:50:38,259 Ah, ha-ha-ha-ha. 729 00:50:38,327 --> 00:50:42,286 Very funny, pal. Very funny. 730 00:50:47,904 --> 00:50:52,170 Listen, pal, I need to borrow your mask for a few minutes. 731 00:50:52,241 --> 00:50:54,971 - Get lost, pops. - Wait. I'll let you have this. 732 00:50:55,044 --> 00:50:57,774 It's a genuine Rolex. 733 00:50:59,282 --> 00:51:01,409 Please, mister. 734 00:51:01,484 --> 00:51:04,510 This ain't a Rolex. It says "Romex. " 735 00:51:04,587 --> 00:51:07,579 What, you're gonna make a federal case out of one lousy letter? 736 00:51:07,657 --> 00:51:10,217 They don't make Romexes anymore. 737 00:51:10,293 --> 00:51:12,158 - This is a collector's item. - Beat it. 738 00:51:12,228 --> 00:51:16,358 Oh, don't be ridiculous. I haven't had a chimichanga in years. 739 00:51:16,432 --> 00:51:19,731 Would you mind... Would you pardon me for just one moment? 740 00:51:19,802 --> 00:51:22,566 - What? - Eh, nature, you know. 741 00:51:22,638 --> 00:51:24,731 - Sorry. - Oh. 742 00:51:24,807 --> 00:51:27,469 Perd�name. Perd�name. 743 00:51:28,711 --> 00:51:31,737 - You... - Do you want to buy a Rolex? 744 00:51:31,814 --> 00:51:35,807 Comin' through. �Qu� pasa, se�or? 745 00:51:35,885 --> 00:51:38,149 What's goin' on here? 746 00:51:38,221 --> 00:51:40,416 Parrot coming through. 747 00:51:40,489 --> 00:51:42,821 Parrot here. Parrot. 748 00:51:42,892 --> 00:51:45,656 Con permiso. Con permiso. 749 00:51:49,298 --> 00:51:51,732 Gil! Whoo-hoo! 750 00:51:55,338 --> 00:51:59,069 Ah.! Leave her alone for five seconds. 751 00:52:00,376 --> 00:52:03,174 I'm gettin' a little dizzy in here with all this... 752 00:52:03,246 --> 00:52:06,044 Let me outta here.! 753 00:52:06,115 --> 00:52:08,709 Are you people insane? Oh, no.! 754 00:52:11,687 --> 00:52:14,554 What do you do with the bull? 755 00:52:14,624 --> 00:52:17,923 Holy "shaxamahnee'! 756 00:52:17,994 --> 00:52:19,859 Oh, my God! I'm the parrot! 757 00:52:21,764 --> 00:52:25,564 I see trouble! 758 00:52:27,603 --> 00:52:30,231 Hey, se�or. Hey, pal. 759 00:52:32,308 --> 00:52:34,868 Gil.! Wait.! 760 00:52:41,083 --> 00:52:44,951 All right, mister. I've got you! 761 00:52:45,021 --> 00:52:47,717 Oh, sorry. I thought you were... 762 00:52:47,790 --> 00:52:50,418 Oh, my God! 763 00:52:50,493 --> 00:52:52,427 - Charlie. - Let's go. 764 00:52:52,495 --> 00:52:55,293 - Why are we going now? - Now is the time to loot the shops. 765 00:52:55,364 --> 00:52:58,891 - We are witnessing history here. - I've seen history. It stinks. 766 00:52:58,968 --> 00:53:01,960 No, stop! There's a fire there! Can't you see? 767 00:53:02,038 --> 00:53:04,268 My head's on fire! 768 00:53:04,340 --> 00:53:07,987 Help me! Stop this cow instantly! 769 00:53:16,362 --> 00:53:19,092 Well, hello. 770 00:53:19,165 --> 00:53:22,896 Stuff works wonders for groin pain. Cheers to you all. 771 00:53:22,968 --> 00:53:26,927 - I've dug all over Guatemala and all over Honduras. - Really? 772 00:53:27,006 --> 00:53:30,339 It-It's just... The whole culture is so interesting... 773 00:53:30,409 --> 00:53:33,640 - so fascinating and... - Oh, uh, Vivian. 774 00:53:33,712 --> 00:53:36,772 - Herb. What a lovely surprise. - I know what you're thinking. 775 00:53:36,849 --> 00:53:39,409 - This is my new friend, Sebastian. - Hello. 776 00:53:39,485 --> 00:53:43,387 He just gave a brilliant lecture on the significance of the solar eclipse in Mayan mythology. 777 00:53:43,455 --> 00:53:45,355 - What? - Mayan mythology will tell you... 778 00:53:45,424 --> 00:53:48,018 that an eclipse isn't really an eclipse at all... 779 00:53:48,093 --> 00:53:53,030 but rather a birth... or an unveiling, if you will... of a new sun... 780 00:53:53,098 --> 00:53:55,794 - or a new life... - Fascinating. Herb is a doctor. 781 00:53:55,868 --> 00:53:58,359 - Oh? - And apparently a dance host on the side. 782 00:53:58,437 --> 00:54:01,304 - I tried to explain this to you. - Explain what? 783 00:54:01,373 --> 00:54:04,035 I think you did your job very well. 784 00:54:06,278 --> 00:54:08,269 - Who is he? - I don't know. 785 00:54:08,347 --> 00:54:11,282 - I've seen him somewhere. He looks familiar. - Not to me. 786 00:54:11,350 --> 00:54:15,252 - My husband was in the oil business with my dad. - Ah. 787 00:54:15,321 --> 00:54:17,881 If Daddy trusted him, I figured I could trust him too. 788 00:54:17,957 --> 00:54:20,926 - So, what happened? - Well, as it turned out... 789 00:54:20,993 --> 00:54:24,895 there were a lot of test wells he was drillin' on the side. 790 00:54:24,964 --> 00:54:27,797 - You should've had him neutered. - Oh, I did. 791 00:54:27,867 --> 00:54:31,166 - Except I used an attorney instead of a doctor. 792 00:54:32,638 --> 00:54:34,936 For lending a helping hand. Thank you, chappies. 793 00:54:35,007 --> 00:54:37,237 Thank you so very much. 794 00:54:37,309 --> 00:54:39,800 Oh! What's the matter? 795 00:54:39,879 --> 00:54:42,439 - Are you all right? - Old football injury. 796 00:54:42,514 --> 00:54:45,415 - College? - No. Professional. 797 00:54:45,484 --> 00:54:48,078 TheJets blew a 30-point lead against the Dolphins... 798 00:54:48,153 --> 00:54:51,316 - and I tried to throw my TV set out the window. 799 00:54:51,390 --> 00:54:53,415 You're in pain. I'll get help. 800 00:54:53,492 --> 00:54:56,893 No! Wait, wait! 801 00:54:56,962 --> 00:55:00,955 - What are you doing? - I wanna hear more about your ex-husband. 802 00:55:01,033 --> 00:55:04,491 You... What? How can... 803 00:55:04,570 --> 00:55:06,561 - What seems to be the trouble? - Oh! 804 00:55:06,639 --> 00:55:09,938 - His back went out, and I think he needs some help. 805 00:55:10,009 --> 00:55:13,467 - Aw. Would you help me get him on the deck chair? - Of course. 806 00:55:13,545 --> 00:55:17,709 - God bless you, sir, whosoever you may be. - Oh, careful. Oh! 807 00:55:17,783 --> 00:55:19,614 If you go in this direction... 808 00:55:19,685 --> 00:55:22,882 Oh.! What are you doin'? 809 00:55:22,955 --> 00:55:25,116 I have to get the wind from the east. 810 00:55:25,190 --> 00:55:27,454 - He has to get the wind from the east. 811 00:55:27,526 --> 00:55:31,622 Now, fortunately, I'm a retired doctor. Aren't we lucky? 812 00:55:31,697 --> 00:55:33,892 Huh? 813 00:55:33,966 --> 00:55:36,298 - And chiropractics is my specialty. - It's lucky for me. 814 00:55:36,368 --> 00:55:38,802 - Are you his wife? - Oh, no. I'm just his friend. 815 00:55:38,871 --> 00:55:41,169 She's just a friend. You tell me where the pain is. 816 00:55:41,240 --> 00:55:44,641 - It's okay. It's better now. - Well, I think we may need a little adjustment. 817 00:55:44,710 --> 00:55:47,679 - I don't need... An adjustment! 818 00:55:47,746 --> 00:55:51,409 - Uh-huh! A problem in the lumbar region. 819 00:55:51,483 --> 00:55:53,474 No. My "lumber" is all right. 820 00:55:53,552 --> 00:55:56,419 Don't worry about... 821 00:56:00,926 --> 00:56:03,360 Can you feel anything? 822 00:56:05,931 --> 00:56:08,661 Uh, what are you... 823 00:56:08,734 --> 00:56:11,225 Ah! That should relieve some tension. 824 00:56:11,303 --> 00:56:15,239 - Uh, what the hell are you doin'? - Now, just breathe normally. 825 00:56:15,307 --> 00:56:18,071 Go on. 826 00:56:18,143 --> 00:56:20,077 I haven't done anything yet. Uh! 827 00:56:24,116 --> 00:56:27,552 - Do you feel better, my friend? - I'm gonna get you. 828 00:56:27,619 --> 00:56:29,610 What? A present? Oh, don't be silly. 829 00:56:29,688 --> 00:56:34,523 Just to lighten the suffering of my fellow human beings is reward enough for me. 830 00:56:37,162 --> 00:56:39,722 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 831 00:56:39,798 --> 00:56:42,858 Why don't you go. I'll just rest up here a little while. 832 00:56:42,935 --> 00:56:45,233 Oh, I-I just can't leave you like this. 833 00:56:45,304 --> 00:56:47,602 - Sure, you can. - Are you sure? 834 00:56:47,673 --> 00:56:51,131 - Yeah. You go on. - Actually, I was gonna meet some friends in the casino. 835 00:56:51,210 --> 00:56:54,179 Besides, I like lying here on the couch. 836 00:56:54,246 --> 00:56:56,407 It's the puppy dog in me. 837 00:56:56,482 --> 00:56:58,609 All right. I'll see you later. 838 00:56:58,684 --> 00:57:00,675 See you later. 839 00:57:00,753 --> 00:57:03,950 - All right. - Bye. 840 00:57:06,258 --> 00:57:08,317 "Must be the puppy dog in me. " 841 00:57:08,394 --> 00:57:10,385 You are in over your head, kid. 842 00:57:10,462 --> 00:57:14,159 - What is that supposed to mean? - I saw the way you looked at her. 843 00:57:14,233 --> 00:57:17,828 She's a beautiful woman with a lot of money. How do you want me to look at her? 844 00:57:17,903 --> 00:57:21,930 - I think you care about her. - Give me a break, will ya? 845 00:57:24,410 --> 00:57:27,277 Oh, boy. I'm gonna sue you for malpractice. 846 00:57:27,346 --> 00:57:29,337 I saved your ass is what I did. 847 00:57:31,950 --> 00:57:33,941 Ah. 848 00:57:34,019 --> 00:57:36,613 Gil, baby. I was wondering... 849 00:57:36,688 --> 00:57:38,952 Oh, shut up. 850 00:57:39,024 --> 00:57:41,254 Tonight, you will dance every dance. 851 00:57:41,326 --> 00:57:44,921 You will be charming, attentive, light of foot. 852 00:57:44,997 --> 00:57:47,488 - And I will be watching. - Yes, sir! 853 00:57:48,834 --> 00:57:51,325 Have Dr. Johanson look at that eye, Sullivan. 854 00:57:53,405 --> 00:57:56,636 Jesus, Herbie, we've been pals for such a long time. 855 00:57:56,708 --> 00:57:58,835 Give me a break, will ya? 856 00:57:58,911 --> 00:58:03,143 - The answer is no. - If I don't dance, they'll throw me off the ship. 857 00:58:03,215 --> 00:58:05,809 I'll teach you how to swim. I won't teach you how to dance. 858 00:58:05,884 --> 00:58:07,875 Herbie, please! Please, I beg you. 859 00:58:07,953 --> 00:58:10,649 - Open up your heart. - Will you knock it off? 860 00:58:10,722 --> 00:58:14,954 - Open your heart to a sad, frightened old man. 861 00:58:15,027 --> 00:58:19,828 Slow, slow. Quick-quick. 862 00:58:19,898 --> 00:58:23,334 Slow, slow. Quick-quick. 863 00:58:23,402 --> 00:58:26,633 There you go. Slow... 864 00:58:26,705 --> 00:58:30,641 Whatever happened to slow, slow, quick-quick? 865 00:58:30,709 --> 00:58:32,700 You're-You're very much like a crane. 866 00:58:32,778 --> 00:58:36,475 Slow, slow. Quick-quick. 867 00:58:36,548 --> 00:58:38,539 Do it. 868 00:58:40,219 --> 00:58:44,622 Slow, slow. Quick... Oh, God. 869 00:58:44,690 --> 00:58:47,318 Try it. Left, right. 870 00:58:49,061 --> 00:58:51,154 Together. 871 00:58:51,230 --> 00:58:53,323 Aha. Bingo. 872 00:58:53,398 --> 00:58:55,958 Left. 873 00:58:56,034 --> 00:58:58,400 Right. Together. 874 00:58:59,638 --> 00:59:01,629 Very strange. 875 00:59:01,707 --> 00:59:04,039 Okay. This is the grapevine. 876 00:59:04,109 --> 00:59:06,577 Cross, behind, together. 877 00:59:06,645 --> 00:59:11,275 Slow, slow. Quick-quick. 878 00:59:11,350 --> 00:59:13,443 One, two, three, cha-cha. 879 00:59:13,519 --> 00:59:15,680 One, two, three, cha-cha. 880 00:59:15,754 --> 00:59:19,588 One, two, three, cha-cha. One, two, three, cha-cha. 881 00:59:19,658 --> 00:59:22,821 One, two, three, cha-cha. One... 882 00:59:22,895 --> 00:59:25,693 Okay, now wait a minute. Let's try... 883 00:59:25,764 --> 00:59:29,495 One, two, three, cha-cha. One, two, three, cha-cha. 884 00:59:29,568 --> 00:59:33,004 One, two... Uh, that's very... 885 00:59:33,071 --> 00:59:35,471 What the hell is that? 886 00:59:35,541 --> 00:59:38,203 Guys do this all the time on the streets... 887 00:59:38,277 --> 00:59:40,211 and-and people throw money at them. 888 00:59:40,279 --> 00:59:42,474 You're not gettin' a nickel outta me. 889 00:59:47,486 --> 00:59:49,613 Wait a minute. This is wrong. 890 00:59:49,688 --> 00:59:53,124 - You're leading. - I'm supposed to lead. I'm a man. 891 00:59:53,192 --> 00:59:56,320 - Kiss me. - All right. You lead. 892 01:00:41,273 --> 01:00:44,265 And on the CD... 893 01:00:49,281 --> 01:00:53,342 No. No, no, no, no, no, no, no, no. 894 01:00:53,418 --> 01:00:56,478 - Uh, see, he's, uh... I'm-I'm... - It's my first time. 895 01:00:56,555 --> 01:00:59,490 - Oh. - Dancing, that is, see. 896 01:00:59,558 --> 01:01:02,322 Yeah. We're just friends. Good pals, buddies. 897 01:01:03,528 --> 01:01:06,793 - Oh. Yes, of course. - Don't ask, don't tell. 898 01:01:06,865 --> 01:01:09,129 Yeah. 899 01:01:20,379 --> 01:01:22,973 - Is that a waiter's jacket? - How can you tell? 900 01:01:23,048 --> 01:01:25,039 You got stains all over the sleeve. 901 01:01:25,117 --> 01:01:28,416 You got parsley down your back. Fits like a pup tent. 902 01:01:28,487 --> 01:01:31,081 - Are you kidding... - Ah! Good evening, gentlemen. 903 01:01:31,156 --> 01:01:35,217 Time to face the music, eh, Charlie? 904 01:01:35,294 --> 01:01:39,287 Hey, let-let's face. 905 01:01:41,466 --> 01:01:44,833 Once again, your host... 906 01:01:44,903 --> 01:01:50,671 the very talented Mr. Gil Godwyn.! 907 01:01:50,742 --> 01:01:52,539 Ladies and gentlemen... 908 01:01:52,611 --> 01:01:55,774 here we are, under the stars... 909 01:01:55,847 --> 01:01:59,442 in the moonlight, out on the open sea. 910 01:01:59,518 --> 01:02:04,080 Let's get ready... to rhum-ba. 911 01:02:04,156 --> 01:02:07,455 Ooh. We're going to rhum-ba. 912 01:02:09,761 --> 01:02:11,695 He's demented. 913 01:02:32,517 --> 01:02:34,747 You're on, champ. 914 01:02:40,726 --> 01:02:43,559 Care to dance, madam? 915 01:02:43,628 --> 01:02:45,892 Oh, yes. Yes, I'd love to. 916 01:02:52,504 --> 01:02:54,802 Don't slouch. 917 01:02:56,074 --> 01:02:58,702 Have you been hosting for long? 918 01:02:58,777 --> 01:03:02,304 This is my 23rd run, ma'am. 919 01:03:02,381 --> 01:03:05,509 I started out giving ballroom exhibition. 920 01:03:14,426 --> 01:03:16,621 Shorten your steps. 921 01:03:24,236 --> 01:03:27,433 You're doing very well, madam, but don't rush it. 922 01:03:27,506 --> 01:03:32,000 - You see, the rhumba is more of a walk than a dance. - Ouch. Oh. 923 01:03:33,211 --> 01:03:35,679 - Oh, shit! - Beg-Beg your pardon? 924 01:03:35,747 --> 01:03:38,716 Oh. Uh, hit. This song was a big hit. 925 01:03:40,886 --> 01:03:45,323 - Oh, what... What does that have to do with the rhumba? - Absolutely nothing. 926 01:03:53,465 --> 01:03:55,456 - Look out. - You said it was a walk. 927 01:03:55,534 --> 01:03:57,525 It's a fast walk. 928 01:04:01,239 --> 01:04:03,332 Ow! 929 01:04:09,648 --> 01:04:11,081 Oh, God. 930 01:04:18,557 --> 01:04:22,425 Oh! What... What do you call this step? 931 01:04:22,494 --> 01:04:24,928 - This is the Brazilian creep. - Oh. 932 01:04:24,996 --> 01:04:27,260 - In Brazil, of course, it's just called "the creep. " - Oh. 933 01:04:33,271 --> 01:04:35,262 Oh. 934 01:04:41,313 --> 01:04:43,247 Oh, oh, oh! 935 01:04:49,488 --> 01:04:51,649 Oh. Whoa. 936 01:05:07,772 --> 01:05:13,267 Oh! Oh! 937 01:05:31,396 --> 01:05:33,330 - Uh! Oh! I'm so sorry. - Ow. 938 01:05:33,398 --> 01:05:35,559 - No. It's our fault. - Sorry. 939 01:05:38,970 --> 01:05:41,734 Ooh, ooh, ooh! 940 01:06:03,728 --> 01:06:05,923 Excuse me. 941 01:06:07,232 --> 01:06:09,132 Thank you. 942 01:06:14,005 --> 01:06:17,463 Do you have any idea whom you've just assaulted on the dance floor? 943 01:06:17,542 --> 01:06:19,737 Oh, Miss Carruthers, I don't know what... 944 01:06:19,811 --> 01:06:22,609 I feel... ravaged. 945 01:06:22,681 --> 01:06:25,650 Thank you. I'm Ellen Carruthers. 946 01:06:25,717 --> 01:06:28,709 Oh. You're the dame that owns this little boat. 947 01:06:31,289 --> 01:06:34,349 Excuse me. Uh, duty calls. 948 01:06:34,426 --> 01:06:36,894 Can I get you anything, miss? 949 01:06:39,898 --> 01:06:44,561 All over Honduras. You wouldn't believe what happened. There were 40,000 people... 950 01:06:44,636 --> 01:06:49,232 So. It's the broad that stole our airplane seats. 951 01:06:49,307 --> 01:06:53,004 - That broad happens to have been an editor at Doubleday. - Who cares? 952 01:06:53,078 --> 01:06:55,308 All I was was a clerk at Gimbel's. 953 01:06:55,380 --> 01:06:57,678 And Secretariat was just a horse. 954 01:06:57,749 --> 01:07:00,411 - Go on. Ask her to dance. - Aw, it's too late, Charlie. 955 01:07:02,354 --> 01:07:06,347 There's no such thing as "too late. " That's why they invented death. 956 01:07:06,424 --> 01:07:08,415 Dance! 957 01:07:14,966 --> 01:07:17,366 By the Inquisition, they were burned. 958 01:07:17,435 --> 01:07:22,304 So now, some people argue, that they invented the ladle. 959 01:07:22,374 --> 01:07:25,673 But the ancient drawings indicate that the Mayans were using... 960 01:07:25,744 --> 01:07:29,771 - a large perforated scooping utensil. - Excuse me. 961 01:07:29,848 --> 01:07:32,214 Um, I'm gonna go drop the anchor on my toe. 962 01:07:32,283 --> 01:07:34,376 - I'll go with you. - You're leaving? 963 01:07:34,452 --> 01:07:38,752 Anyway, what is really important is that when I shone the light in the cave... 964 01:07:38,823 --> 01:07:40,950 there it was on the wall... the ladle. 965 01:07:41,026 --> 01:07:43,256 - Vivian? - Which proved beyond a reasonable doubt... Huh? 966 01:07:43,328 --> 01:07:48,391 Excuse me. L-I would really be very honored if you would care to join me. 967 01:07:48,466 --> 01:07:51,526 I've already danced this dance. 968 01:07:51,603 --> 01:07:55,130 Yes, well, I-I- I was hoping you might want to try it again. 969 01:07:55,206 --> 01:07:58,642 You know, a, uh, an archaeologist in Reykjav�k... 970 01:07:58,710 --> 01:08:02,806 - claims that the Incas actually did a form of the hustle. - What? 971 01:08:02,881 --> 01:08:05,975 - You-You never heard of that? I mean, it was a... - You win. 972 01:08:07,519 --> 01:08:09,510 Excuse us. 973 01:08:17,395 --> 01:08:19,522 You dance much better than you lie. 974 01:08:19,597 --> 01:08:23,363 Well, uh, lying is new to me. I've been dancing most of my life. 975 01:08:23,435 --> 01:08:26,632 Hmm. Did you start dancing before or after medical school? 976 01:08:26,705 --> 01:08:28,696 Oh, you're a funny lady. 977 01:08:28,773 --> 01:08:31,003 I'm also a very serious lady... 978 01:08:31,076 --> 01:08:33,067 especially when I'm lied to. 979 01:08:33,144 --> 01:08:35,908 Hey, I didn't lie to you. My friend did. 980 01:08:35,980 --> 01:08:38,414 Well, you could've told me the truth. 981 01:08:38,483 --> 01:08:41,247 - Well, maybe I was afraid. - Afraid of what? 982 01:08:41,319 --> 01:08:45,085 Well, that you would, uh, laugh or be disappointed. 983 01:08:45,156 --> 01:08:47,147 - About what? - Aw, hell, I don't know. 984 01:08:47,225 --> 01:08:50,217 - Well, tell me now. - Tell you what? 985 01:08:50,295 --> 01:08:52,786 - Try the truth. - Well, the truth is... 986 01:08:52,864 --> 01:08:55,890 I was just a clerk at Gimbel's for 35 years... 987 01:08:55,967 --> 01:08:58,162 till they damn well went out of business. 988 01:08:58,236 --> 01:09:00,704 And I got roped into this stupid dance-host thing... 989 01:09:00,772 --> 01:09:03,297 by that lunatic there, over there. 990 01:09:07,011 --> 01:09:08,876 Just... 991 01:09:13,718 --> 01:09:15,860 What happened? 992 01:09:15,994 --> 01:09:19,521 - Wait a second. - Why? So I can make a fool of myself again? 993 01:09:31,442 --> 01:09:34,377 I didn't think I'd ever kiss anybody that way again. 994 01:09:34,445 --> 01:09:36,470 Neither did I. 995 01:09:37,882 --> 01:09:40,476 - I need to step outside. - We are outside. 996 01:09:40,551 --> 01:09:42,712 I knew that. 997 01:09:50,128 --> 01:09:52,187 But won't... won't you get in trouble... 998 01:09:52,263 --> 01:09:54,254 I mean, if someone should see us like this? 999 01:09:54,332 --> 01:09:57,165 - Oh, well, they could throw me overboard. - I'd miss you. 1000 01:09:57,235 --> 01:09:59,430 Yeah? 1001 01:09:59,504 --> 01:10:03,372 Why don't we watch the, uh, eclipse together tomorrow? 1002 01:10:03,441 --> 01:10:07,775 - All right. - Yeah. We could go in separate buses to Chich�n Itz�... 1003 01:10:07,845 --> 01:10:09,836 and meet at a caf�. 1004 01:10:09,914 --> 01:10:13,441 - What caf�? - Well, it's a town. There must be a caf�. 1005 01:10:13,518 --> 01:10:16,316 I'll find it, and... and you'll find me. 1006 01:10:16,387 --> 01:10:20,483 Oh. 1007 01:10:20,558 --> 01:10:24,585 - It's been my pleasure, ma'am. - Oh, thank you very much. 1008 01:10:24,662 --> 01:10:28,098 Hey, Gil, I loved the number. 1009 01:10:28,166 --> 01:10:30,157 Oh. Thank you. 1010 01:10:32,236 --> 01:10:34,363 There are almost a dozen in the fleet now. 1011 01:10:34,439 --> 01:10:36,999 This is the baby, my little jewel. 1012 01:10:37,075 --> 01:10:39,202 - Madam? - Well, hello there. 1013 01:10:39,277 --> 01:10:42,769 Oh, how do you do? Mr. Godwyn asked me to give you this. 1014 01:10:42,847 --> 01:10:45,941 Oh, thank you. 1015 01:10:55,626 --> 01:10:58,789 Would you excuse me, please? 1016 01:10:58,863 --> 01:11:01,024 - How charming you look tonight. - Thanks. 1017 01:11:01,099 --> 01:11:05,229 - Oh, Mr. Godwyn. - Why aren't you dancing? 1018 01:11:05,303 --> 01:11:10,070 Because Mrs. Carruthers... asked me to give you a message. 1019 01:11:10,141 --> 01:11:12,132 - Really. - Yes. I have a feeling, sir... 1020 01:11:12,210 --> 01:11:14,974 that you're gonna get that promotion you've been looking for. 1021 01:11:15,046 --> 01:11:17,037 Did... Did she say that? 1022 01:11:17,115 --> 01:11:20,380 She said she wants you in her room... 1023 01:11:20,451 --> 01:11:23,477 A.S.P.C. A... A.S.A.P. 1024 01:11:23,554 --> 01:11:25,852 Her room? Now? 1025 01:11:27,258 --> 01:11:30,716 Her exact words were... 1026 01:11:31,963 --> 01:11:35,194 Well, I don't remember them off-hand, but, uh... 1027 01:11:35,266 --> 01:11:37,894 - Come on, man. - Uh, "If not sooner. " 1028 01:11:40,872 --> 01:11:43,033 - Get on that dance floor. - Yes, sir. 1029 01:11:46,511 --> 01:11:48,536 - Hi there. - Yes? 1030 01:11:48,613 --> 01:11:51,241 Gotta deliver Godwyn's shirts to his room. 1031 01:11:51,315 --> 01:11:53,510 - Oh, you need the key. - Yeah. I'm not gonna slip them under the door. 1032 01:11:53,584 --> 01:11:55,575 They'll get wrinkled. 1033 01:11:57,989 --> 01:12:00,014 Hello, hello, hello. 1034 01:12:00,091 --> 01:12:03,219 Oh, hello. You sure made a fast recovery, didn't you? 1035 01:12:03,294 --> 01:12:05,285 Nothing like being young. 1036 01:12:08,199 --> 01:12:11,100 Why do you look at me as though I were nothing but trouble? 1037 01:12:11,169 --> 01:12:14,229 - I like trouble. - I like you too. 1038 01:12:14,305 --> 01:12:16,603 - How about a game of poker? - Poker, okay. 1039 01:12:16,674 --> 01:12:21,976 But I gotta warn you, Carswell. This time, I'm not tearing up any of your checks. 1040 01:12:24,115 --> 01:12:26,743 Domo. 1041 01:12:26,817 --> 01:12:30,947 I think you're a phony, chum, and I'm going to prove it. 1042 01:12:31,022 --> 01:12:35,959 - Oh, boy. - Nice to see you're relaxing tonight, Carswell. 1043 01:12:52,310 --> 01:12:55,973 - I beg your pardon? - Take a hike. Hi. 1044 01:12:56,047 --> 01:12:58,607 To what do I owe this pleasure? 1045 01:12:58,683 --> 01:13:02,278 - Two vodka stingers, and I lost my key. - Oh. 1046 01:13:02,353 --> 01:13:06,790 - How about you? - I work here. 1047 01:13:07,892 --> 01:13:09,883 You do? 1048 01:13:09,961 --> 01:13:12,930 Uh, do you do... C.P.R.? 1049 01:13:14,632 --> 01:13:17,100 How does it go? 1050 01:13:48,065 --> 01:13:50,533 It's open. 1051 01:13:52,036 --> 01:13:55,528 Mrs. Carruthers? 1052 01:13:58,943 --> 01:14:01,639 Ellen. Bit of bubbly? 1053 01:14:02,780 --> 01:14:06,113 Ace, queen bets. 1054 01:14:06,183 --> 01:14:08,174 I will check. 1055 01:14:09,854 --> 01:14:11,913 Check, check. 1056 01:14:11,989 --> 01:14:14,355 I check. 1057 01:14:15,359 --> 01:14:18,089 Two, please. 1058 01:14:18,162 --> 01:14:23,156 - I bet 20 grand. - I'll take one. 1059 01:14:23,234 --> 01:14:28,069 - Hmm. - Too rich for my blood. 1060 01:14:28,139 --> 01:14:30,869 I fold. 1061 01:14:31,942 --> 01:14:34,740 - Hmm. - How much you bet? 1062 01:14:34,812 --> 01:14:37,713 - Twenty thousand dollars. - Twenty thousand dollars. 1063 01:14:37,782 --> 01:14:40,717 Right. 1064 01:14:40,785 --> 01:14:44,687 Oopsy doopsy woopsy. Call. 1065 01:14:48,759 --> 01:14:50,727 I'm out. 1066 01:14:50,795 --> 01:14:52,786 - I'm sorry. I'm sorry. - You all right? 1067 01:14:52,863 --> 01:14:56,731 - Yes, of course I'm all right. - Does anyone have a napkin or something? 1068 01:14:56,801 --> 01:15:01,636 - Card in sleeve. He's a cheat. You were right, Mr. Gordon. - Pretty sloppy, Carswell. 1069 01:15:01,706 --> 01:15:04,231 - That's disgusting. - But to prove that he was a fraud. 1070 01:15:04,308 --> 01:15:06,902 I'm gonna overlook this whole thing because you are an asshole. 1071 01:15:06,977 --> 01:15:10,310 Monsieur Gordon is right. You are an asshole. 1072 01:15:10,381 --> 01:15:13,043 Gentlemen, I've never done anything like this before in my life. 1073 01:15:13,117 --> 01:15:15,312 I'm afraid you'll have to leave the casino, sir. 1074 01:15:15,386 --> 01:15:19,914 - Gentlemen, please believe me. - It doesn't matter what we believe, does it, Carswell? 1075 01:15:23,127 --> 01:15:25,152 Tra la. 1076 01:15:26,931 --> 01:15:30,731 All right. This hand is dead. Everybody will get their money back. 1077 01:15:33,504 --> 01:15:37,270 - What say we go someplace quiet for a night cap? - Someplace quiet? 1078 01:15:37,341 --> 01:15:39,866 - Yeah. - Right. Like your room, right? 1079 01:15:39,944 --> 01:15:42,777 - Wonderful suggestion. - No. 1080 01:15:42,847 --> 01:15:46,305 No, that wasn't my suggestion. 1081 01:15:49,620 --> 01:15:51,611 - Oh. - Madam. 1082 01:15:51,689 --> 01:15:56,126 - Thank you. Oh, this is a nice suite, Charlie. - Isn't that nice? 1083 01:16:06,103 --> 01:16:08,196 Charlie, about your cologne. 1084 01:16:08,272 --> 01:16:10,331 Oh, it's not cologne. It's aftershave lotion. 1085 01:16:10,408 --> 01:16:13,866 You ever thought of, uh, growing a beard? 1086 01:16:13,944 --> 01:16:17,402 - Oh, yeah. Sometimes. - Oh. Uh-huh. 1087 01:16:17,481 --> 01:16:20,507 Uh... 1088 01:16:20,584 --> 01:16:23,553 Charlie? 1089 01:16:23,621 --> 01:16:26,556 Oh, Charlie.! 1090 01:16:33,197 --> 01:16:35,529 Good morning, ladies and gentlemen. 1091 01:16:35,599 --> 01:16:38,500 It should be another day of calm seas and smooth sailing. 1092 01:16:38,569 --> 01:16:42,335 For your convenience, if you're in a hurry to meet your shore tour for the eclipse... 1093 01:16:51,715 --> 01:16:53,740 Oh! 1094 01:17:00,891 --> 01:17:03,052 That's above and beyond the call of duty. 1095 01:17:03,127 --> 01:17:05,254 Yeah. He should make captain for that. 1096 01:17:16,106 --> 01:17:19,542 Oh, yes. Oh, yes. 1097 01:17:19,610 --> 01:17:21,737 Oh! 1098 01:17:27,284 --> 01:17:29,514 Armor All? 1099 01:17:34,191 --> 01:17:36,182 I really had a good time last night, Charlie. 1100 01:17:36,260 --> 01:17:39,423 - I really enjoyed myself. - L-I... I just wanted... 1101 01:17:39,497 --> 01:17:41,692 Shh, shh. You don't have to. 1102 01:17:45,336 --> 01:17:48,271 Oh. What happened to the good-lookin' one? 1103 01:17:48,339 --> 01:17:51,604 This is a good-lookin' one, Ma. 1104 01:17:51,675 --> 01:17:53,666 See you later. 1105 01:17:56,747 --> 01:17:58,738 Huh. 1106 01:18:08,826 --> 01:18:11,624 Yah! I'll race you around the ship, pal. 1107 01:18:26,944 --> 01:18:29,208 Bravo! Bravissimo.! Bravo! 1108 01:18:41,759 --> 01:18:46,059 After a lifetime of wandering through the deserts of humanity... 1109 01:18:47,464 --> 01:18:53,027 - I find in you my oasis... - That's terrible. 1110 01:18:54,939 --> 01:18:58,841 The doctors say I have only a few more months. 1111 01:18:58,909 --> 01:19:01,537 Let's be married before one more grain of sand... 1112 01:19:01,612 --> 01:19:04,740 flows through the hourglass of mortality. 1113 01:19:04,815 --> 01:19:06,942 You barely know this woman. 1114 01:19:07,017 --> 01:19:10,384 Liz, I would be honored if you took my last name... 1115 01:19:10,454 --> 01:19:12,718 and put it on your bank account. 1116 01:19:12,790 --> 01:19:14,985 That's the one. 1117 01:19:15,059 --> 01:19:19,189 All passengers going ashore to view the eclipse... 1118 01:19:19,263 --> 01:19:22,027 please remember to wear your protective eyewear. 1119 01:19:22,099 --> 01:19:24,260 Well, the one-ounce bottle is beautiful. 1120 01:19:24,335 --> 01:19:26,599 - I'll take it. - Okay. 1121 01:19:32,309 --> 01:19:35,335 I finally figured it out, seeing you here in the gift shop. 1122 01:19:35,412 --> 01:19:39,576 Back at St. Vincent's? Seems like I was always running into you in the gift shop. 1123 01:19:39,650 --> 01:19:41,641 St. Vincent? 1124 01:19:41,719 --> 01:19:43,914 Oh, my God. It's Nurse Collins. 1125 01:19:43,988 --> 01:19:47,856 - Oh. I can't believe that I didn't recognize you. 1126 01:19:47,925 --> 01:19:49,916 It's probably not one of your better memories. 1127 01:19:49,994 --> 01:19:52,827 Oh, no, no. Come on. Suzie was nuts about you. 1128 01:19:52,896 --> 01:19:55,990 - The feeling was mutual. - Yeah. 1129 01:19:56,066 --> 01:19:58,728 You, on the other hand, were a complete pain in the butt. 1130 01:19:58,802 --> 01:20:00,793 Yeah. 1131 01:20:00,871 --> 01:20:05,433 - I've got exactly 20 minutes. How about a cup of coffee? - Love it. 1132 01:20:05,509 --> 01:20:09,036 Passengers going ashore, please report to tender deck, midship. 1133 01:20:09,113 --> 01:20:13,846 Even towards the end, th-there were moments... 1134 01:20:13,917 --> 01:20:16,909 when-when... when we both felt... 1135 01:20:16,987 --> 01:20:19,182 I don't know how... 1136 01:20:19,256 --> 01:20:23,158 That we weren't going to let this thing beat us. 1137 01:20:23,227 --> 01:20:27,129 - Yeah. You guys were one of those couples. - Yeah. 1138 01:20:27,197 --> 01:20:30,598 I remember on the last night... By that time, there's so much medication... 1139 01:20:30,668 --> 01:20:33,102 who knows whether they understand what's goin' on, but... 1140 01:20:33,170 --> 01:20:37,800 I remember you leaning right down next to her ear... 1141 01:20:37,875 --> 01:20:42,141 telling her you'd be in love with her always and forever. 1142 01:20:43,514 --> 01:20:47,712 Shejust had this... I don't know. 1143 01:20:47,785 --> 01:20:50,413 It was like a light in her eyes. 1144 01:20:50,487 --> 01:20:52,478 You knew she knew. 1145 01:20:54,625 --> 01:20:57,890 I shouldn't be saying this. 1146 01:20:57,961 --> 01:21:00,794 Oh, no, no. It's nice, really. 1147 01:21:00,864 --> 01:21:03,389 It's fine. It's... 1148 01:21:07,204 --> 01:21:09,638 - Oh. Weren't you going ashore? - Huh? 1149 01:21:09,707 --> 01:21:12,039 The eclipse. I don't wanna miss it. 1150 01:21:12,109 --> 01:21:14,441 Oh, yeah. 1151 01:21:14,511 --> 01:21:18,003 Well, uh, listen, uh... It-It was great... 1152 01:21:18,082 --> 01:21:20,073 - Oh. - You know, seeing you. 1153 01:21:20,150 --> 01:21:22,141 Really. Very, very nice. 1154 01:21:22,219 --> 01:21:24,119 - Me too. - Thank you. 1155 01:21:24,188 --> 01:21:28,022 The last tender for shore departs in five minutes. 1156 01:21:28,092 --> 01:21:31,755 Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. 1157 01:21:56,286 --> 01:21:59,119 Liz, life drifts away... 1158 01:21:59,189 --> 01:22:02,454 - Like grains of sand through an hourglass. 1159 01:22:04,561 --> 01:22:09,294 Charlie, I'm sorry. L-I... I just don't get what you're trying to say to me. 1160 01:22:09,366 --> 01:22:11,357 - Liz. - Yeah? 1161 01:22:11,435 --> 01:22:14,461 Even though we've only known each other a short time... 1162 01:22:14,538 --> 01:22:16,529 That's true. It's been short. 1163 01:22:16,607 --> 01:22:19,599 Liz, after a lifetime... 1164 01:22:19,676 --> 01:22:23,578 of going through a desert of humanity, you... 1165 01:22:23,647 --> 01:22:26,980 Charlie! Charlie, Charlie! Charlie, look! 1166 01:22:27,050 --> 01:22:29,712 Look! Look, Charlie! 1167 01:22:29,787 --> 01:22:32,187 It's happening, and we're here to see it. 1168 01:22:32,256 --> 01:22:34,816 Even though... Liz, will you listen to me for a minute? 1169 01:22:34,892 --> 01:22:39,420 - Oh! - Even though we're like two ships passing through the night... 1170 01:22:39,496 --> 01:22:42,488 - Why don't we get married, Charlie? - Good idea. 1171 01:22:47,771 --> 01:22:49,762 Liz, will you marry me? 1172 01:22:53,143 --> 01:22:56,943 - Is that a yes? - Yeah. That's a yes. 1173 01:22:59,049 --> 01:23:02,541 - Oh. - I think we're missing it, sweetheart. 1174 01:23:29,980 --> 01:23:31,971 Always and forever, kiddo. 1175 01:23:37,788 --> 01:23:42,316 - Oh, no. - Maybe he's in thejohn. 1176 01:23:44,461 --> 01:23:46,452 Mom? 1177 01:23:46,530 --> 01:23:50,330 - Hi. How'd it go? - Great. We got it all on video. 1178 01:23:50,400 --> 01:23:52,766 Fine. I won't speak for the rest of our marriage. 1179 01:23:52,836 --> 01:23:56,829 - Mom, how are you? - I'm going home. 1180 01:23:56,907 --> 01:24:02,402 - All right, then we're gonna go with you. - No. No. It's your anniversary. 1181 01:24:02,479 --> 01:24:05,937 - Celebrate it while you can. - No, Mom, really. We can all go. That's fine. 1182 01:24:07,584 --> 01:24:10,678 I want to take care of myself. 1183 01:24:10,754 --> 01:24:13,621 Do you understand? 1184 01:24:13,690 --> 01:24:17,091 I need to take care of myself. 1185 01:24:26,336 --> 01:24:28,702 Explosions] 1186 01:24:34,811 --> 01:24:36,802 How'd it go with Daddy Warbucks? 1187 01:24:39,283 --> 01:24:42,113 We're gettin' married. 1188 01:24:42,189 --> 01:24:44,657 Hot damn! 1189 01:24:44,725 --> 01:24:48,058 I knew we'd snag one of'em. 1190 01:24:48,128 --> 01:24:52,792 Now here's what we're gonna do. 1191 01:24:52,866 --> 01:24:57,132 We can plan a... What the hell's the matter with you? 1192 01:24:57,204 --> 01:25:00,367 - Nothin'. - Hallelujah. 1193 01:25:00,440 --> 01:25:04,638 I'm tellin' you, Liz, we are in clover. 1194 01:25:04,711 --> 01:25:09,307 - What do you figure he's worth? - I don't know. I don't care. 1195 01:25:09,382 --> 01:25:13,842 Well, I don't know... but I do care. 1196 01:25:13,920 --> 01:25:18,152 We have spent our last two dimes on this highfalutin' stateroom. 1197 01:25:18,225 --> 01:25:22,218 - Ma, I like him. - Good for you. 1198 01:25:22,295 --> 01:25:25,059 He's... He's so sweet. 1199 01:25:25,132 --> 01:25:29,398 - And he's... He's... a decent man. - Terrific. 1200 01:25:29,469 --> 01:25:31,334 And he makes me laugh. 1201 01:25:31,404 --> 01:25:34,999 You not only snagged yourself a millionaire... 1202 01:25:35,075 --> 01:25:38,476 you're gonna have laughs into the bargain. 1203 01:25:38,545 --> 01:25:40,740 Yeah. 1204 01:25:40,814 --> 01:25:44,773 The last tender for shore departs in five minutes. 1205 01:25:44,851 --> 01:25:48,685 Please remember that all passengers must return to ship by 4:30. 1206 01:25:48,755 --> 01:25:52,919 We will be raising the anchor at 5:00 p. m. And setting sail for Cozumel. 1207 01:25:56,496 --> 01:26:00,626 - Hell, he probably... He probably changed his mind. - No, Ma. 1208 01:26:02,135 --> 01:26:04,126 - Hi, sweetheart. - Oh, hi. 1209 01:26:04,204 --> 01:26:08,800 - Oh, you look enchanting. - Oh, thank you. 1210 01:26:08,875 --> 01:26:12,971 Hello... Mother. 1211 01:26:13,046 --> 01:26:15,776 Charlie, don't overshoot the runway. 1212 01:26:15,849 --> 01:26:20,013 I love family. We'd better get goin'. 1213 01:26:21,621 --> 01:26:25,148 Oh, it's Mr. Gordon. Don't let this one get away. He's a good one. 1214 01:26:25,225 --> 01:26:28,991 Mrs. Carruthers, Gil Godwyn, this is Mavis and Liz "LaDreck. " 1215 01:26:29,062 --> 01:26:31,053 - LaBreche. - How you doin'? 1216 01:26:31,131 --> 01:26:34,794 Hmm. That's a familiar cologne, Mr. Gordon. 1217 01:26:34,868 --> 01:26:37,666 Yes. Thank you. You can pick it up anywhere. 1218 01:26:37,737 --> 01:26:40,900 Matter of fact, I picked some up this morning... on my pillow. 1219 01:26:40,974 --> 01:26:44,068 This guy's hilarious. 1220 01:26:44,144 --> 01:26:46,704 Liz, have you had the chance yet of dancing with Mr. Gordon? 1221 01:26:46,780 --> 01:26:49,510 - No, not yet, but I'm looking forward to it. - See you in the ballroom, Gordon... 1222 01:26:49,583 --> 01:26:52,518 with the rest of the dance hosts. 1223 01:26:55,622 --> 01:26:58,523 With the rest of the what? 1224 01:26:58,592 --> 01:27:01,823 Oh, he's always kidding around. He thinks I should become a dance host. 1225 01:27:01,895 --> 01:27:03,886 Charlie, I'm confused here. 1226 01:27:03,964 --> 01:27:07,730 - You told me that you were in mergers and acquisitions. - Well, he is. 1227 01:27:07,801 --> 01:27:11,532 His job is to acquire a partner and to merge with her on the dance floor. 1228 01:27:11,605 --> 01:27:13,766 Isn't that right, Gordon? 1229 01:27:14,908 --> 01:27:16,899 Liz, I was gonna mention this to you. 1230 01:27:16,977 --> 01:27:19,275 That would have been a good idea. 1231 01:27:19,346 --> 01:27:23,442 You see... Wait a minute, Liz. Come back. Let me explain. 1232 01:27:23,516 --> 01:27:25,848 Where are you going, Mother? 1233 01:27:25,919 --> 01:27:27,910 I hate losers. 1234 01:27:29,589 --> 01:27:32,057 Thanks a lot, pal. 1235 01:27:32,125 --> 01:27:34,719 Gil? What just happened? 1236 01:27:34,794 --> 01:27:36,785 - Well, where's your mother? - She's not coming back on board. 1237 01:27:36,863 --> 01:27:38,854 You can tell your friend she's going home. 1238 01:27:38,932 --> 01:27:41,025 - Where's my friend? - Question of the day. 1239 01:27:58,418 --> 01:28:01,353 - What the hell are you doin' up here? - Oh, hi. 1240 01:28:03,690 --> 01:28:07,091 Ah, Charlie, I'm... I'm still in love with Suzie. 1241 01:28:07,160 --> 01:28:11,062 - It seems to present a problem. - It's only a problem if you want it to be. 1242 01:28:11,131 --> 01:28:14,726 - Don't start with me, huh? - Go on after Vivian. Go now. 1243 01:28:14,801 --> 01:28:17,895 - Look, I hardly know her. - You know her, and you're crazy about her. 1244 01:28:17,971 --> 01:28:20,838 The question is, have you got the balls to do anything about it? 1245 01:28:20,907 --> 01:28:24,741 - Well, I... I'm just not ready yet. - Then get ready. 1246 01:28:24,811 --> 01:28:27,678 - You're here now. You're living. You're breathing. You got a choice. 1247 01:28:27,747 --> 01:28:31,581 - I can't do it. - Will you stop using Suzie as a safety net. 1248 01:28:31,651 --> 01:28:33,676 Wait a minute. Who in the hell are you to tell me... 1249 01:28:33,753 --> 01:28:36,722 She was my sister before she was your wife. 1250 01:28:36,790 --> 01:28:38,781 If she were here now, she'd tell you the same thing. 1251 01:28:38,858 --> 01:28:41,691 But she is not here now, is she, Charlie? 1252 01:28:41,761 --> 01:28:43,752 She's gone. 1253 01:28:43,830 --> 01:28:46,264 That's right, Herb, but you're not. 1254 01:28:56,810 --> 01:29:01,008 - What the hell am I doin' here? - That's what I asked you in the first place. 1255 01:29:01,081 --> 01:29:03,709 I am not authorized to give you that information. 1256 01:29:03,783 --> 01:29:07,219 Hey, I'm not authorized to throw your ass overboard, but I'll do it. 1257 01:29:07,287 --> 01:29:09,687 Now tell me where she is. 1258 01:29:09,756 --> 01:29:14,352 You'd better tell him, mister. This man's got a black belt in sum flung dung... 1259 01:29:14,427 --> 01:29:16,520 or one of them things. 1260 01:29:16,596 --> 01:29:20,862 Please. 1261 01:29:20,934 --> 01:29:24,529 All right, look. All I know is we got a message that she's flying home. 1262 01:29:24,604 --> 01:29:26,595 - She's flying? - Yes. 1263 01:29:26,673 --> 01:29:28,664 - From where? - I have no idea. 1264 01:29:28,775 --> 01:29:30,800 All right, all right. 1265 01:29:30,877 --> 01:29:34,643 Stop the car. Stop the car. Stop the car! 1266 01:29:34,714 --> 01:29:37,205 Stop... Stop the car. 1267 01:29:37,283 --> 01:29:41,083 Oh, my Lord! Where in the... 1268 01:29:44,524 --> 01:29:48,016 Oh. Look, I don't think you understand us at all. 1269 01:29:48,094 --> 01:29:50,995 We want to go to the airport. 1270 01:29:51,064 --> 01:29:54,591 - S�, se�ora. The airport. - That thing? 1271 01:29:54,667 --> 01:29:56,658 - Oh, my Lord. - I get the luggage. 1272 01:29:56,736 --> 01:29:59,364 No. Leave the luggage where it is, please. 1273 01:29:59,439 --> 01:30:01,339 Wait a minute. I see somebody. 1274 01:30:01,408 --> 01:30:04,741 Right out of the corner of my eye. Don't you move. 1275 01:30:04,811 --> 01:30:07,905 You stay right where you are. Come on, dear. 1276 01:30:07,981 --> 01:30:11,542 Come on. Uh, excuse me, but maybe you could help me. 1277 01:30:11,618 --> 01:30:14,610 This crazy cab driver's tryin'to tell me that this is a... 1278 01:30:14,687 --> 01:30:17,918 - "aerioporto. " - S�. 1279 01:30:17,991 --> 01:30:21,620 - Ayayay. - I don't believe this. I don't believe this. 1280 01:30:21,694 --> 01:30:23,685 All right, if this is the "aerioporto... " 1281 01:30:23,763 --> 01:30:26,027 then maybe you can show me a... a piloto. 1282 01:30:26,099 --> 01:30:29,626 - You're looking at him. - What? 1283 01:30:29,702 --> 01:30:31,829 You want a lift, sweetcakes? 1284 01:30:34,140 --> 01:30:38,201 - My God Almighty, did you hear what he just called me? - Sure did. 1285 01:30:49,222 --> 01:30:52,783 - Come on. - Are you crazy? This is dangerous. 1286 01:30:52,859 --> 01:30:54,850 What's the matter, Charlie? You afraid to live a little? 1287 01:30:54,928 --> 01:30:58,091 Living is good. It's dying I'm worried about. 1288 01:30:59,799 --> 01:31:03,735 Where are Gordon and Sullivan? 1289 01:31:03,803 --> 01:31:06,499 And don't give me any of that "code among comrades" crap. 1290 01:31:06,573 --> 01:31:08,564 Sir! Don't have the foggiest. Sir! 1291 01:31:09,576 --> 01:31:11,908 Oh, bollocks! 1292 01:31:11,978 --> 01:31:14,811 Uh... Pardon me. Pardon me. 1293 01:31:14,881 --> 01:31:17,247 This should be good. 1294 01:31:17,317 --> 01:31:20,047 - $500 cash. - Are you out of your mind? 1295 01:31:20,120 --> 01:31:22,850 - That's too much money. - That doesn't mean I ain't a good pilot. 1296 01:31:25,058 --> 01:31:28,858 Look at this. Look at this. It's J.F.K. All of a sudden. 1297 01:31:28,928 --> 01:31:30,919 Buenas noches. 1298 01:31:30,997 --> 01:31:33,625 I have an idea, Ma. Just stay with me. 1299 01:31:33,700 --> 01:31:36,533 Good evenin'. I don't know you, but this man over here... 1300 01:31:36,603 --> 01:31:39,731 says that he will charge us $500 to get to a real airport. 1301 01:31:39,806 --> 01:31:41,967 Now, would you be interested in splittin' that with us? 1302 01:31:42,041 --> 01:31:44,509 - Absolutely. - You got a deal. 1303 01:31:44,577 --> 01:31:46,568 You wanna ride shotgun? 1304 01:31:46,646 --> 01:31:49,274 Don't touch me. 1305 01:31:49,349 --> 01:31:52,284 - Okay, get ready, kid. - And where do we think we're going? 1306 01:31:52,352 --> 01:31:56,880 Oh, hi there. We're just gonna go scouting for some icebergs. 1307 01:31:56,956 --> 01:32:01,052 You two geezers aren't going anywhere except back to your cabin where you will stay... 1308 01:32:01,127 --> 01:32:04,062 Listen to me, you sniveling little brownnose! 1309 01:32:04,130 --> 01:32:07,896 I have lived for 71 years, I fought a war, I buried my wife... 1310 01:32:07,967 --> 01:32:12,233 and I have survived 48 white sales at Gimbel's. 1311 01:32:12,305 --> 01:32:17,504 So if you think that some little fop like you is gonna stop me, you got another think comin! 1312 01:32:17,577 --> 01:32:19,807 How dare you speak to me that way! 1313 01:32:19,879 --> 01:32:23,178 - May I speak to you for a moment, please? - No, you may not! 1314 01:32:23,249 --> 01:32:25,581 Oh! 1315 01:32:25,652 --> 01:32:27,677 Way to go, Charlie! 1316 01:32:29,722 --> 01:32:32,520 I can't stop it, Charlie! 1317 01:32:32,592 --> 01:32:34,184 Hang on, Charlie! 1318 01:32:36,729 --> 01:32:38,321 We're gonna hit! 1319 01:32:40,099 --> 01:32:43,193 Bon voyage, meathead. 1320 01:32:43,269 --> 01:32:45,703 I hope your boat capsizes... 1321 01:32:45,772 --> 01:32:48,434 and you drown like bloody rats! 1322 01:32:48,508 --> 01:32:52,308 - Bye.! - When that old bag makes me V. P... 1323 01:32:52,378 --> 01:32:55,040 I'll see to it you never work another cruise ship... 1324 01:32:55,114 --> 01:32:57,708 as long as you live! 1325 01:32:57,784 --> 01:32:59,718 Hah! 1326 01:33:02,655 --> 01:33:05,715 Good evening, Ellen. Eh... 1327 01:33:05,792 --> 01:33:08,226 - What are you doing out here? - You know, Gil... 1328 01:33:08,294 --> 01:33:11,889 I find it hard to believe, but it really is true. You are an asshole. 1329 01:33:11,965 --> 01:33:15,958 - Oh. I'm simply doing my job. - Oh, you have no job. 1330 01:33:16,035 --> 01:33:18,629 You're fired. Mac? 1331 01:33:18,705 --> 01:33:21,970 - As of now, you are my new C.D. - No... 1332 01:33:23,042 --> 01:33:25,033 What about me? 1333 01:33:25,111 --> 01:33:27,341 You're... his friend. 1334 01:33:29,882 --> 01:33:31,873 What the hell is she talking about? 1335 01:33:31,951 --> 01:33:34,681 She's talkin' about "button that button," you little prick. 1336 01:33:36,122 --> 01:33:39,091 Prick. 1337 01:33:44,564 --> 01:33:46,930 You know what I don't see? Land. 1338 01:33:47,000 --> 01:33:50,629 - It's there. - I see nothing but night. 1339 01:33:50,703 --> 01:33:53,831 Hope we don't get stranded. 1340 01:33:53,906 --> 01:33:56,101 You know, these are shark-infested waters. 1341 01:33:56,175 --> 01:33:59,269 We're not gonna get stranded. 1342 01:33:59,345 --> 01:34:01,609 They say that the big ones will swallow you whole. 1343 01:34:01,681 --> 01:34:03,808 Swallow my what? 1344 01:34:03,883 --> 01:34:06,613 You're not helping me, Charles. 1345 01:34:06,686 --> 01:34:10,122 - Here, let me do that. - What makes you think you can do it? 1346 01:34:10,189 --> 01:34:13,056 - Because I'm taller than you are. - Oh, that has nothin' to do with it, taller. 1347 01:34:13,126 --> 01:34:15,993 It's in... It's in the wrist. 1348 01:34:16,062 --> 01:34:18,053 We did it. 1349 01:34:18,131 --> 01:34:19,996 - We did it. - Yeah. 1350 01:34:23,636 --> 01:34:26,002 Well, it turns nicely. 1351 01:34:26,072 --> 01:34:28,563 Sit down, will ya, so I can see where I'm goin'. 1352 01:34:28,641 --> 01:34:30,632 Eh! 1353 01:34:32,211 --> 01:34:34,236 - Are you from the cruise? - Uh-huh. 1354 01:34:34,314 --> 01:34:36,714 - I thought so. - Now, here he comes. 1355 01:34:36,783 --> 01:34:39,809 - Be careful. Watch your head. - Good evening, ladies, and welcome aboard. 1356 01:34:39,886 --> 01:34:43,083 - Oh, my God. - And thank you for choosing Vaya Azul. 1357 01:34:43,156 --> 01:34:47,354 Oh, my God. 1358 01:34:47,427 --> 01:34:51,295 Piece of shit. 1359 01:34:51,364 --> 01:34:54,128 Which one of the Wright brothers did you buy this from? 1360 01:34:54,200 --> 01:34:56,327 Probably the one you dated in high school. 1361 01:34:56,402 --> 01:34:58,927 Ooh! I feel so much better. That's very reassuring. 1362 01:34:59,005 --> 01:35:02,168 We have a funny pilot! 1363 01:35:02,241 --> 01:35:04,709 Hold it! My God! What are you doing? 1364 01:35:04,777 --> 01:35:06,836 I wanna get out of here, Ma. 1365 01:35:06,913 --> 01:35:09,438 We're goin'! We're goin'! 1366 01:35:21,728 --> 01:35:23,992 Take it easy now. Oh, my Lord! 1367 01:35:26,232 --> 01:35:29,258 There! A plane! 1368 01:35:29,335 --> 01:35:31,326 There's a plane. 1369 01:35:31,404 --> 01:35:33,702 - Is she in it? - I don't know. 1370 01:35:33,773 --> 01:35:36,867 Do you see a telescope attached to my head? 1371 01:35:36,943 --> 01:35:39,036 Oh, come on, baby. Come on. Let's go. 1372 01:35:39,112 --> 01:35:41,376 - Come on, baby! Come on. - Ooh-ooh! 1373 01:35:43,683 --> 01:35:46,049 Ah! Ah! 1374 01:35:46,119 --> 01:35:48,349 - Wait.! Wait.! - Wait.! Wait.! Hold it.! 1375 01:35:48,421 --> 01:35:50,582 - Wait.! Stop.! - Wait a minute.! 1376 01:35:50,656 --> 01:35:55,525 - Wait for us.! - It's Herbie.! Herbie and his friend.! 1377 01:35:55,595 --> 01:35:57,563 Wait a minute.! Hold it.! 1378 01:35:57,630 --> 01:36:01,862 Oh, God.! Ah.! 1379 01:36:01,934 --> 01:36:03,697 Hold it! Hold it! 1380 01:36:03,770 --> 01:36:06,068 Wait! Wait! 1381 01:36:07,206 --> 01:36:09,265 Wait a minute! Wait! 1382 01:36:09,342 --> 01:36:12,038 Down here! 1383 01:36:14,447 --> 01:36:16,574 - Hey! - Hey! 1384 01:36:16,649 --> 01:36:19,379 Turn back! 1385 01:36:19,452 --> 01:36:22,285 They're not gonna hear a whistle, for cryin' out loud. 1386 01:36:22,355 --> 01:36:24,380 Hey.! 1387 01:36:29,695 --> 01:36:32,960 Wait a minute. Wait a minute! 1388 01:36:33,032 --> 01:36:35,398 - What are you doin'? - You'll see. 1389 01:36:37,537 --> 01:36:41,064 - What are you doin'? - Yeah. 1390 01:36:41,140 --> 01:36:43,472 Yeah. 1391 01:36:43,543 --> 01:36:45,909 What are you gonna do, shoot down the plane? 1392 01:36:47,413 --> 01:36:49,847 Oh, my God. 1393 01:36:58,224 --> 01:37:00,818 It's a flare. 1394 01:37:00,893 --> 01:37:04,329 - See the flare? - Now, turn for God sakes. 1395 01:37:04,397 --> 01:37:06,661 - See it? Turn. - Turn.! Come back.! 1396 01:37:09,335 --> 01:37:11,326 Come back! Turn around! 1397 01:37:12,872 --> 01:37:15,340 Ensign... Matowski. 1398 01:37:15,408 --> 01:37:18,866 - What? - Herb. 1399 01:37:24,317 --> 01:37:27,115 Oh, my God. That can't be Charlie. 1400 01:37:29,288 --> 01:37:31,222 No way. 1401 01:37:33,626 --> 01:37:35,617 - Turn the plane around. - It's probably just... 1402 01:37:35,695 --> 01:37:38,528 - What is your problem? - Just do it. 1403 01:37:38,598 --> 01:37:42,227 - Come back.! - Do it, baby.! 1404 01:37:42,301 --> 01:37:45,031 Turn... Yes! He's turning! 1405 01:37:45,104 --> 01:37:50,565 - Way to go! - Whoa-ho! Ha-ha! 1406 01:38:15,731 --> 01:38:18,666 - Liz. - Charlie. 1407 01:38:23,372 --> 01:38:26,170 - You're late. - Yeah. 1408 01:38:26,242 --> 01:38:29,268 I had a little, uh, trouble getting started. 1409 01:38:40,256 --> 01:38:43,692 The-The plane was... Windy, you know? 1410 01:38:43,759 --> 01:38:45,750 - Yeah. Windy on the plane. - It made my eyes water. 1411 01:38:45,828 --> 01:38:48,729 It does that, yeah. Oh, look at that. 1412 01:38:55,337 --> 01:38:57,328 Liz. 1413 01:38:58,674 --> 01:39:02,166 From the first moment I saw you on that ship... 1414 01:39:02,244 --> 01:39:06,180 - it was my intention to lie to you, I swear. - Oh, that's sweet. 1415 01:39:06,248 --> 01:39:10,184 What I didn't intend was falling in love with you. 1416 01:39:13,923 --> 01:39:16,585 Well, okay. 1417 01:39:16,659 --> 01:39:19,025 The deal is... 1418 01:39:19,094 --> 01:39:21,119 that I'm as big a liar as you, Charlie. 1419 01:39:21,197 --> 01:39:24,496 - I highly doubt it. - I'm broke. 1420 01:39:27,036 --> 01:39:30,972 - I'm sure you're exaggerating. - No, I'm not. 1421 01:39:33,375 --> 01:39:37,141 Not even... a couple hundred thousand? 1422 01:39:37,213 --> 01:39:39,613 Not even. 1423 01:39:39,682 --> 01:39:42,344 Zip. Flat broke. 1424 01:39:46,322 --> 01:39:50,520 Sorry. Door's open. It's not too late. You can leave. 1425 01:39:50,593 --> 01:39:53,027 No. I don't wanna get out. 1426 01:39:54,797 --> 01:39:56,788 I don't wanna leave. 1427 01:40:00,436 --> 01:40:03,701 Uh, how long is all this gonna take? 1428 01:40:03,772 --> 01:40:07,868 Hah! Couple of gold diggers comin' up empty. 1429 01:40:07,943 --> 01:40:09,934 That's terrific. 1430 01:40:10,012 --> 01:40:13,743 We still got the check from Carswell for $18,000. 1431 01:40:13,816 --> 01:40:17,718 Wait a minute. What are you talkin' about? I saw you... 1432 01:40:18,787 --> 01:40:21,415 You taped it? 1433 01:40:21,490 --> 01:40:24,516 What do I look like, a schmuck? 1434 01:40:24,593 --> 01:40:27,619 The jury's still out on that one. 1435 01:40:27,696 --> 01:40:29,789 Shut up, Ma. We're keepin' him. 1436 01:40:31,500 --> 01:40:33,593 Thank you. 1437 01:40:39,375 --> 01:40:42,902 Fifty dollars apiece for picking up the two studs. 1438 01:40:42,978 --> 01:40:46,277 They ought to give you 50 bucks each for callin' 'em studs. 1439 01:40:46,348 --> 01:40:48,339 Herbie, lend me 50 bucks, will you? 1440 01:40:48,417 --> 01:40:50,408 All I got is this check. 1441 01:40:50,486 --> 01:40:52,977 You're not gettin' a nickel out of me, Charlie. 1442 01:43:51,500 --> 01:43:54,162 - Let me just say... - Did you come... 1443 01:43:55,904 --> 01:43:59,465 You got any, uh... crack on you? 1444 01:44:03,812 --> 01:44:07,270 Instead... Instead of-of... 1445 01:44:07,349 --> 01:44:12,480 Instead of-of paying for this cruise... 1446 01:44:13,689 --> 01:44:15,680 It's comin' to me. 1447 01:44:15,757 --> 01:44:20,785 See, we go to schmeer... 1448 01:44:25,534 --> 01:44:28,594 Baby, you talkin' about humpback whales? 1449 01:44:28,670 --> 01:44:30,934 - I was talking about humping, actually. - Yeah. 1450 01:44:31,006 --> 01:44:34,373 Ah! Ah! Ah! 1451 01:44:34,443 --> 01:44:39,176 I just found us a couple of chest butchers that'll whip it out. 1452 01:44:43,585 --> 01:44:47,021 Where were you? 1453 01:44:47,089 --> 01:44:51,355 A pas... A passenger requested an escort, sir. 1454 01:44:51,426 --> 01:44:53,417 Indeed. A likely excuse. 1455 01:44:53,495 --> 01:44:56,396 So I slipped her one in the lifeboat. 1456 01:45:04,640 --> 01:45:06,631 Ah, shit. 1457 01:45:09,378 --> 01:45:12,245 Oh. Look who's here. 1458 01:45:20,222 --> 01:45:23,623 You better tell him, mister. This man's got a martial arts thing... 1459 01:45:23,692 --> 01:45:27,389 in black belt schmeer. 1460 01:45:27,462 --> 01:45:30,158 So if you think that some snot-nosed little fop like you... 1461 01:45:30,232 --> 01:45:34,032 is gonna m... stop me, then... Pinch me, Walter. 1462 01:45:34,102 --> 01:45:37,299 So if you think some snotty little fop like you is gonna change me... 1463 01:45:37,372 --> 01:45:42,537 or me up, then, uh, I'll it up myself. 1464 01:45:42,611 --> 01:45:46,547 Even though we've known each other for a short time... 1465 01:45:50,953 --> 01:45:53,615 The moon... is up your ass. 1466 01:45:53,689 --> 01:45:55,816 Keep looking at Dyan. 1467 01:45:55,891 --> 01:45:59,418 - Don't try to grab my thing. - Oh, isn't that attractive. 1468 01:45:59,494 --> 01:46:03,294 - I wouldn't hold my thing. - What about Walter's hand? 1469 01:46:03,365 --> 01:46:05,765 Oh, Char... 1470 01:46:05,834 --> 01:46:08,962 I really had a good time. 1471 01:46:09,037 --> 01:46:12,165 - I wanna tell you somethin'. - Tell me. Tell me. 1472 01:46:12,240 --> 01:46:15,403 I have never had a better piece of ass. 1473 01:46:20,382 --> 01:46:23,647 La la la la la la la la... 1474 01:46:23,719 --> 01:46:26,813 Did I hear "cut"? 1475 01:46:26,888 --> 01:46:28,549 Great.! 1476 01:46:29,491 --> 01:46:32,016 Dismissed. 118291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.