Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,196 --> 00:03:18,596
Hey, watch it!
2
00:03:21,968 --> 00:03:23,936
Aw.
3
00:03:29,242 --> 00:03:31,210
Aw.
4
00:03:33,479 --> 00:03:35,447
Aw, come on.
5
00:03:43,856 --> 00:03:45,756
Hey, Mike.
6
00:03:45,858 --> 00:03:49,885
- Hey, Larry. How you doin'?
- Have you seen Nicky?
7
00:03:49,996 --> 00:03:51,964
I'm pretty sure
he went home with Erica.
8
00:03:52,065 --> 00:03:54,397
It was a half day today...
uh, Parent Career Day.
9
00:04:01,040 --> 00:04:02,940
- Hey.
- Hey. Come on in.
10
00:04:04,677 --> 00:04:06,611
- You all right?
- Yeah, yeah.
11
00:04:06,713 --> 00:04:10,080
Um, why didn't anybody tell me
it was Career Day?
12
00:04:10,183 --> 00:04:12,515
What do you mean?
Nicky said he was gonna tell you.
13
00:04:13,586 --> 00:04:15,486
Oh, okay. I guess he forgot.
14
00:04:15,588 --> 00:04:17,988
- Uh-oh. There he is.
- Hey.
15
00:04:18,091 --> 00:04:20,719
- How are you, Larry?
- Good. How you doin', Don?
16
00:04:22,295 --> 00:04:24,525
Good.
17
00:04:24,631 --> 00:04:26,622
Can you believe this weather?
18
00:04:26,733 --> 00:04:28,633
- Chilly, right?
- Mmm.
19
00:04:28,735 --> 00:04:32,330
Chilly, chilly,
Chilly Willy the Penguin.
20
00:04:32,438 --> 00:04:35,703
Oop, my phone. Leave me alone.
21
00:04:35,808 --> 00:04:38,242
Hey, why don't I go tell
the little corncob you're here?
22
00:04:38,344 --> 00:04:40,369
Great. Great. That's great.
Yeah. Thanks.
23
00:04:43,049 --> 00:04:46,041
Wow, your fiancé really manages
to squeeze a lot onto that belt.
24
00:04:46,152 --> 00:04:48,552
- Stop it.
- What? What?
25
00:04:48,655 --> 00:04:52,716
No, it's like he's the, uh,
Batman of stockbrokers.
26
00:04:52,825 --> 00:04:55,726
- Bond trader.
- Bond trader. Sorry.
27
00:04:55,828 --> 00:05:00,162
Hey, how's it going with that virtual reality
driving range that you wanted to open?
28
00:05:00,266 --> 00:05:03,394
Uh, gettin' there. Still waitin' for
the technology to catch up with the idea.
29
00:05:03,503 --> 00:05:06,061
I mean, it's not easy. There
are a lot of moving parts.
30
00:05:06,086 --> 00:05:06,724
Uh-huh.
31
00:05:06,806 --> 00:05:10,401
Hey, do you think, um...
you think Nick would like Queens?
32
00:05:10,510 --> 00:05:14,071
Oh, no. Larry, you didn't
get evicted again, did you?
33
00:05:14,180 --> 00:05:18,310
I didn't... get evicted.
I didn't get evicted, no.
34
00:05:18,418 --> 00:05:20,909
I mean I didn't...
No, I didn't get evicted yet.
35
00:05:21,020 --> 00:05:22,920
- It's like, uh...
- All right, listen to me.
36
00:05:23,022 --> 00:05:25,217
I don't know how much more
of this Nicky can take.
37
00:05:25,325 --> 00:05:27,555
Every couple months,
it's a new career, a new apartment.
38
00:05:27,660 --> 00:05:30,993
If it wasn't for Nicky, I wouldn't
say anything. I would stay out of it.
39
00:05:31,097 --> 00:05:33,895
It's just... It's too much instability.
It's not good for him.
40
00:05:34,000 --> 00:05:36,560
I'm trying to figure things out
right now, okay?
41
00:05:41,341 --> 00:05:43,741
You know...
42
00:05:43,843 --> 00:05:46,505
I... I don't... I don't think
that Nicky should stay with you.
43
00:05:46,612 --> 00:05:50,241
- What?
- Well, just... just until you get really settled.
44
00:05:50,350 --> 00:05:52,841
Hey, Dad.
45
00:05:52,952 --> 00:05:56,046
- Hey. Ready to carve it up?
- Cool.
46
00:05:59,459 --> 00:06:01,825
- You're such a chicken!
- All right! Good!
47
00:06:01,928 --> 00:06:04,522
- Get in front of it!
- Take it, Nicky! Break away!
48
00:06:04,630 --> 00:06:06,461
Whoa!
49
00:06:08,201 --> 00:06:10,101
- What are you doin'?
- Hey! Hey, Nicky!
50
00:06:10,203 --> 00:06:12,763
- Get off the Ice!
- Are you all right?
51
00:06:12,872 --> 00:06:15,807
- You okay?
- I'm fine. Would you get off the ice?
52
00:06:15,908 --> 00:06:18,308
Listen up. Their left defenseman
is a very weak skater.
53
00:06:18,411 --> 00:06:21,403
You go to the left side, you got
a clear shot at the goal. Okay?
54
00:06:21,514 --> 00:06:23,744
- Cool. Thanks.
- All right, man.
55
00:06:23,850 --> 00:06:25,579
- Come on!
- We're good here.
56
00:06:25,685 --> 00:06:29,883
- He's good. All right. As you were, skaters.
57
00:06:29,989 --> 00:06:32,082
Game on. Ow!
58
00:06:32,191 --> 00:06:34,887
- That's a good shot, kid!
- I'm good.
59
00:06:34,994 --> 00:06:37,622
I'm tellin' you, man.
You tore it up out there today.
60
00:06:37,730 --> 00:06:39,994
I'm thinkin' the NHL
is a serious possibility.
61
00:06:40,099 --> 00:06:43,034
Yeah, I don't really wanna
be a hockey player anymore.
62
00:06:45,104 --> 00:06:48,130
- All right. What do you wanna be?
- A bond trader.
63
00:06:49,842 --> 00:06:52,436
- A bond trader?
- Yeah, it's what Don does.
64
00:06:52,545 --> 00:06:55,673
- He took me to his office last week.
- Uh-huh.
65
00:06:55,782 --> 00:07:00,014
That's cool. So what? You wanna dress up
in a monkey suit and tie every day?
66
00:07:00,119 --> 00:07:02,281
Like an automaton robot?
67
00:07:03,022 --> 00:07:06,856
Trust me. You can't play hockey
in a cubicle. Kinda awkward.
68
00:07:06,959 --> 00:07:09,359
Well, he's got
a pretty big office.
69
00:07:09,462 --> 00:07:12,590
That's not the point.
Come on. You love hockey.
70
00:07:12,698 --> 00:07:16,099
I still like it,
but bond trading's my fallback.
71
00:07:16,202 --> 00:07:18,693
Your fallback? Wait a minute.
Wait a minute.
72
00:07:18,805 --> 00:07:20,932
You're too young to have
a fallback, okay, Nicky?
73
00:07:21,040 --> 00:07:23,702
And... And also, where did you ever
even hear that word?
74
00:07:23,810 --> 00:07:26,938
Mom was talking to Don
about all your different schemes.
75
00:07:27,046 --> 00:07:31,540
- She called them schemes?
- She said it was time you found a fallback.
76
00:07:35,254 --> 00:07:37,222
Are you really moving again?
77
00:07:39,292 --> 00:07:41,760
Uh, I don't know. We'll see.
78
00:07:41,861 --> 00:07:45,194
I mean, there are some pretty
cool places out in Queens.
79
00:07:45,298 --> 00:07:48,233
- Yeah.
- Hey.
80
00:07:48,334 --> 00:07:51,326
Hey, Nicky, look at me.
81
00:07:51,437 --> 00:07:53,905
Look at me, man.
I wanna tell you somethin'.
82
00:07:54,006 --> 00:07:56,839
I know that things have been
kinda up and down for me lately...
83
00:07:56,943 --> 00:07:58,843
and that's been hard for you.
84
00:07:58,945 --> 00:08:01,175
But I really feel like
my moment's coming...
85
00:08:01,280 --> 00:08:04,010
and when it does, everything's
just gonna come together.
86
00:08:04,116 --> 00:08:06,550
- You know?
- What if you're wrong...
87
00:08:06,652 --> 00:08:10,315
and you're just an ordinary guy
who should get a job?
88
00:08:16,596 --> 00:08:18,496
All right. Well...
89
00:08:21,234 --> 00:08:23,202
You know what?
We'll figure it out, okay?
90
00:08:23,302 --> 00:08:25,361
All right?
91
00:08:25,471 --> 00:08:27,905
Come on. Let's get you
back to Mom's. Come on.
92
00:08:35,748 --> 00:08:38,945
Mr. Daley, I can honestly say,
in 43 years at this agency...
93
00:08:39,051 --> 00:08:41,519
I've never seen
a résumé quite like yours.
94
00:08:41,621 --> 00:08:44,351
Ah, all right!
95
00:08:45,458 --> 00:08:47,585
That wasn't a compliment.
96
00:08:47,693 --> 00:08:52,460
It says here you were the C.E.O.
Of Snaptime Industries.
97
00:08:52,565 --> 00:08:54,465
Care to elaborate on that?
98
00:08:54,567 --> 00:08:59,869
Sure. Well, that was the umbrella
corporation for my invention, the Snapper.
99
00:08:59,972 --> 00:09:03,271
You know, you snap, lights come on.
Snap, they come off.
100
00:09:03,376 --> 00:09:05,674
Uh, didn't they already make that?
101
00:09:06,712 --> 00:09:09,306
No, no. That's the Clapper...
102
00:09:09,415 --> 00:09:12,407
which, obviously,
stole a bit of our thunder.
103
00:09:12,518 --> 00:09:15,419
Personally, I don't really
see what the big difference is.
104
00:09:15,521 --> 00:09:17,955
I mean... You know, whatever.
105
00:09:18,057 --> 00:09:19,957
But, um, apparently...
106
00:09:20,059 --> 00:09:22,459
there is a significant portion
of the population...
107
00:09:22,562 --> 00:09:25,588
that has trouble actually snapping.
108
00:09:25,698 --> 00:09:27,598
Clapping's easier.
109
00:09:27,700 --> 00:09:30,294
Debatable.
110
00:09:30,403 --> 00:09:32,735
I can't help you.
111
00:09:32,838 --> 00:09:35,602
Uh, Debbie?
Can I call you Debbie?
112
00:09:35,708 --> 00:09:39,109
'Cause, uh, I felt a connection
when I entered this office.
113
00:09:39,211 --> 00:09:42,112
And I don't know.
I feel like you did too.
114
00:09:42,214 --> 00:09:44,739
I didn't feel a connection.
115
00:09:46,719 --> 00:09:49,654
Look.
116
00:09:49,755 --> 00:09:53,589
I need a job tomorrow, okay?
117
00:09:53,693 --> 00:09:55,593
If I don't have one...
118
00:09:55,695 --> 00:09:57,595
I just need it, okay?
119
00:09:58,698 --> 00:10:01,496
Well, I don't know. I...
120
00:10:01,601 --> 00:10:03,660
I might have one thing.
121
00:10:03,769 --> 00:10:08,536
They've turned down everyone
I've sent over there, but, uh...
122
00:10:08,641 --> 00:10:11,610
- Great.
- Who knows?
123
00:10:13,212 --> 00:10:15,180
You might get lucky.
124
00:10:49,181 --> 00:10:51,513
- Excuse me. Hi.
- Hi.
125
00:10:51,617 --> 00:10:56,384
Uh, I'm Larry Daley. I've got
a job interview with Cecil Fredericks.
126
00:10:56,489 --> 00:10:59,925
- Right. Uh, he should still be in his office.
- Great.
127
00:11:00,026 --> 00:11:03,587
- I'm Rebecca Hutman. I'm a docent here.
- Hi.
128
00:11:03,696 --> 00:11:07,393
- Well, let me point you in the right direction.
- Please.
129
00:11:07,500 --> 00:11:10,663
Ah, Teddy Roosevelt, right?
130
00:11:10,770 --> 00:11:12,670
Yes, a great visionary.
131
00:11:12,772 --> 00:11:16,333
Yes, definitely.
He was our fourth president, right?
132
00:11:16,442 --> 00:11:18,342
- Twenty-sixth.
- Twenty-sixth.
133
00:11:18,444 --> 00:11:20,776
Please don't touch the exhibits!
134
00:11:20,880 --> 00:11:23,678
- Get down.
- I mean... Riffraff.
135
00:11:23,783 --> 00:11:27,378
Miss Hutman, I cannot
tolerate this type of chaos.
136
00:11:27,486 --> 00:11:29,386
I mean, this is a museum,
not a...
137
00:11:31,557 --> 00:11:33,855
Do you know
what "museum" means?
138
00:11:33,959 --> 00:11:38,862
It... It doesn't mean, "Ooh, Daddy,
it's a big tyrannosaurus thing!"
139
00:11:38,964 --> 00:11:41,023
"Can I touch its leg?"
No! It...
140
00:11:41,133 --> 00:11:43,101
Work it out, please.
141
00:11:43,202 --> 00:11:45,568
- Will do, sir.
- Thank you.
142
00:11:46,906 --> 00:11:48,806
Dr. McPhee,
the museum director.
143
00:11:48,908 --> 00:11:50,933
- Hmm. Seems like a fun guy.
144
00:11:51,043 --> 00:11:54,604
Control your young, please!
Can we? Oh!
145
00:12:05,825 --> 00:12:07,725
- Hello?
- Oh, ho, ho, ho.
146
00:12:07,827 --> 00:12:11,695
- I'm just kidding.
- Hi. I'm, uh... I'm Larry Daley.
147
00:12:11,797 --> 00:12:13,890
Are... Are you Mr. Fredericks?
148
00:12:13,999 --> 00:12:16,365
Mr. Fredericks was my father.
I am Cecil.
149
00:12:16,469 --> 00:12:18,994
Good to meet you, Larry.
Nice, firm handshake.
150
00:12:19,105 --> 00:12:22,404
I like that. Tells a lot about a man.
Come on in.
151
00:12:22,508 --> 00:12:24,999
Okay.
152
00:12:26,345 --> 00:12:30,281
- Let's talk turkey here.
- Okay.
153
00:12:31,617 --> 00:12:35,417
The museum is losing money,
hand over fist.
154
00:12:35,521 --> 00:12:39,617
I guess kids today don't care
about wax figures or stuffed animals.
155
00:12:39,725 --> 00:12:43,957
So they're downsizing,
which is code for "firing"...
156
00:12:44,063 --> 00:12:45,963
myself and the other
two night guards.
157
00:12:46,065 --> 00:12:48,771
They want to replace
us with one new guard.
158
00:12:48,796 --> 00:12:49,796
Oh. Sorry.
159
00:12:49,802 --> 00:12:52,270
Well, what are you gonna do?
160
00:12:52,371 --> 00:12:56,808
I'd like you to meet my, uh,
two colleagues here. Reginald?
161
00:12:56,909 --> 00:12:58,809
- Gus?
162
00:12:58,911 --> 00:13:02,870
Where is he?
I'll beat him with my fist!
163
00:13:02,982 --> 00:13:06,713
Gus, this is Larry Daley, the kid
who wants to be the new night guard.
164
00:13:06,819 --> 00:13:09,344
Whoa. Uh, night guard?
165
00:13:09,455 --> 00:13:12,720
No, no. The lady at the agency
said this was a museum position.
166
00:13:12,825 --> 00:13:15,988
Most important position
in the museum, Larry.
167
00:13:16,095 --> 00:13:17,960
He looks like a weirdy.
168
00:13:18,063 --> 00:13:21,123
Wonderful guard,
terrible people skills.
169
00:13:21,233 --> 00:13:24,634
Now listen, lunch box,
don't try anything funny.
170
00:13:24,737 --> 00:13:28,002
I once went nine rounds with John L. Sullivan.
171
00:13:28,107 --> 00:13:30,974
You never fought
John L. Sullivan in your life.
172
00:13:31,076 --> 00:13:33,738
Gentlemen, we have
a job candidate here.
173
00:13:33,846 --> 00:13:37,976
He's got an excellent résumé, a winning
attitude, and I say let's give him a shot.
174
00:13:38,083 --> 00:13:40,074
- What do you say?
- Uh, hang on a sec.
175
00:13:40,186 --> 00:13:43,212
I think I... I might wanna have
a little time just to think it over.
176
00:13:43,322 --> 00:13:46,257
Do you want the job or not,
snack shack?
177
00:13:48,494 --> 00:13:50,394
No, no. I want the job. I...
178
00:13:50,496 --> 00:13:52,930
Welcome to
the night guards, Larry.
179
00:13:53,032 --> 00:13:55,500
Larry, meet me
up on the second floor.
180
00:13:55,601 --> 00:13:59,867
I'll slip into my orthopedics and give
you a little tour. Arthritic knees.
181
00:13:59,972 --> 00:14:03,464
Not fun gettin' old,
my friend. Go on.
182
00:14:10,082 --> 00:14:13,677
You really think he's the one?
183
00:14:13,786 --> 00:14:15,720
Oh, yes.
184
00:14:15,821 --> 00:14:17,789
He's the one.
185
00:14:31,036 --> 00:14:34,836
Gotta keep it moving, Larry.
I'm pretty spry for an old man.
186
00:14:34,940 --> 00:14:38,376
This is the, uh, Diorama Room.
187
00:14:38,477 --> 00:14:40,377
Oh, yeah.
188
00:14:40,479 --> 00:14:43,448
I remember these little guys.
189
00:14:43,549 --> 00:14:46,074
Cute.
190
00:14:47,987 --> 00:14:49,955
Cecil!
191
00:14:52,758 --> 00:14:54,851
Hey, Cecil!
192
00:15:02,902 --> 00:15:04,802
- Yah!
- Aaah!
193
00:15:07,673 --> 00:15:09,573
Did I get you good!
194
00:15:09,675 --> 00:15:12,269
Yeah. You got me.
195
00:15:16,382 --> 00:15:19,215
Seriously, though,
no foolin' around in here.
196
00:15:19,318 --> 00:15:22,981
This stuff is really old.
All right then.
197
00:15:23,088 --> 00:15:26,922
As you can see, it's pretty
quiet in here these days.
198
00:15:27,026 --> 00:15:30,462
On your left there
is your Attila the Hun.
199
00:15:31,797 --> 00:15:35,028
And here we have
our Easter Island head.
200
00:15:36,535 --> 00:15:38,503
Hey, Cecil.
201
00:15:40,306 --> 00:15:44,766
And this, of course,
is the Hall of African Mammals.
202
00:15:44,877 --> 00:15:46,777
Ah, yes.
203
00:15:48,247 --> 00:15:51,273
Ooh, monkeys. I love monkeys.
204
00:15:52,885 --> 00:15:54,785
- Yeah.
- That guy's cute.
205
00:15:54,887 --> 00:15:57,720
Yeah, we... we call him Dexter.
206
00:15:57,823 --> 00:16:01,987
He's quite a little ball of fun,
aren't you, Dexter?
207
00:16:03,462 --> 00:16:05,657
Moving on.
208
00:16:08,500 --> 00:16:12,732
And, finally, this is the temple
of the pharaoh Ahkmenrah.
209
00:16:12,838 --> 00:16:15,363
- Wow.
210
00:16:15,474 --> 00:16:17,840
And in that, uh,
tomb right down there...
211
00:16:17,943 --> 00:16:19,843
- Uh-huh?
- The pharaoh himself.
212
00:16:19,945 --> 00:16:21,845
Neat.
213
00:16:21,947 --> 00:16:27,112
And hanging on the wall behind him
was his most prized possession...
214
00:16:27,219 --> 00:16:29,813
the Tablet of Ahkmenrah.
215
00:16:29,922 --> 00:16:33,014
Twenty-four-karat gold.
It's worth a fortune.
216
00:16:33,039 --> 00:16:33,575
Ah.
217
00:16:33,659 --> 00:16:37,220
- Very cool.
- It is indeed, Larry.
218
00:16:37,329 --> 00:16:39,820
Very cool.
219
00:16:43,135 --> 00:16:45,603
All right.
220
00:16:45,704 --> 00:16:48,639
Report here at 5:00 tomorrow.
We'll walk you through your duties.
221
00:16:48,741 --> 00:16:50,709
Okay. 5:00. I'll be here.
222
00:16:50,809 --> 00:16:52,777
Moving on.
223
00:16:53,812 --> 00:16:57,578
Hey, it's me.
So, uh, I got a job.
224
00:16:57,683 --> 00:17:00,015
Oh, Larry, that's great.
What is it?
225
00:17:00,119 --> 00:17:04,317
Um, it's a...
it's a job at the, um...
226
00:17:04,423 --> 00:17:06,482
- at the Museum of Natural History.
- Oh, uh-huh.
227
00:17:06,592 --> 00:17:09,254
Yeah. So, uh, you can tell
Nicky that we won't be moving.
228
00:17:09,361 --> 00:17:12,262
- Larry, this is good news.
- Yeah, no, definitely.
229
00:17:12,364 --> 00:17:14,264
- So, uh, I'll see you tomorrow?
- Okay.
230
00:17:14,366 --> 00:17:16,266
Okay. Bye.
231
00:17:24,877 --> 00:17:26,742
Larry.
232
00:17:26,845 --> 00:17:29,973
Your keys. Your torch.
233
00:17:30,082 --> 00:17:30,728
Right.
234
00:17:30,753 --> 00:17:33,337
You're gonna want to
strap those to your belt.
235
00:17:33,419 --> 00:17:35,717
Now, it can get a little
spooky around here at night...
236
00:17:35,821 --> 00:17:38,051
so you might
want to put a few lights on.
237
00:17:38,157 --> 00:17:40,091
All right. Flashlight, keys.
238
00:17:40,192 --> 00:17:42,524
What am I for... Oh.
239
00:17:43,929 --> 00:17:46,557
The instruction manual.
240
00:17:46,665 --> 00:17:51,261
Instructions.
You start with one, two, three...
241
00:17:51,370 --> 00:17:54,305
- Four?
- Are you crackin' wise?
242
00:17:54,406 --> 00:17:58,001
I ought to punch you
in the nose, hopscotch.
243
00:17:58,110 --> 00:18:01,079
Leave him alone, Gus.
You got it covered, right, Larry?
244
00:18:01,180 --> 00:18:04,581
- Yeah, yeah, I got it.
- You better get it!
245
00:18:04,683 --> 00:18:09,950
Gus. Larry, do 'em in order,
do 'em all and do 'em quick.
246
00:18:10,055 --> 00:18:15,083
And the most important thing of all
to remember, Don't let anything in or out.
247
00:18:15,194 --> 00:18:18,163
- Out?
- Good luck, son.
248
00:18:18,263 --> 00:18:21,858
- Night, Gus.
- Young buck, crackin' wise.
249
00:18:21,967 --> 00:18:23,935
Moving on.
250
00:18:58,370 --> 00:18:59,504
Hello? Ooh. Hello!
251
00:18:59,505 --> 00:19:02,065
Hello? Ooh. Hello!
252
00:19:02,174 --> 00:19:05,871
Check! Check!
253
00:19:06,912 --> 00:19:10,575
I am Larry.
254
00:19:10,682 --> 00:19:13,708
Check! Larry! L-L-L-L-Larry.
255
00:19:19,625 --> 00:19:22,458
Monday! Monday! Monday!
256
00:19:22,561 --> 00:19:24,825
Monster truck rally!
257
00:20:45,978 --> 00:20:47,946
Cecil?
258
00:20:50,616 --> 00:20:52,914
Okay, very funny, Cecil!
259
00:20:54,953 --> 00:20:57,945
What is this,
like a David Copperfield thing?
260
00:21:06,231 --> 00:21:08,199
This is weird.
261
00:21:17,242 --> 00:21:19,210
Cecil?
262
00:22:08,827 --> 00:22:12,422
Come on! Revolve! Revolve!
263
00:22:25,777 --> 00:22:27,506
- Aaah!
- Name, please?
264
00:22:27,612 --> 00:22:30,445
Cecil, um...
Fredericks!
265
00:22:30,549 --> 00:22:33,347
One moment. Connecting.
266
00:22:33,452 --> 00:22:35,215
- Hello?
- Cecil! It's Larry Daley!
267
00:22:35,320 --> 00:22:37,280
Larry. Yes? How can I help you?
268
00:22:37,356 --> 00:22:40,189
The dinosaur...
The dinosaur's alive!
269
00:22:40,292 --> 00:22:43,955
I'm havin' a little trouble hearin' you, friend.
270
00:22:44,062 --> 00:22:47,520
The dinosaur's alive! What do I do?
Just tell me what to do!
271
00:22:47,632 --> 00:22:50,897
Read the instructions.
It explains everything.
272
00:22:51,002 --> 00:22:54,369
Okay, I got 'em!
273
00:22:55,574 --> 00:22:57,633
- I'll see you tomorrow.
- Wait! Wait!
274
00:22:57,743 --> 00:23:00,576
Aaah!
275
00:23:04,750 --> 00:23:07,878
"Number one, Throw the bone."
What bone?
276
00:24:05,977 --> 00:24:07,877
Fetch?
277
00:24:12,217 --> 00:24:14,185
Play fetch?
278
00:24:24,329 --> 00:24:26,889
Whoa!
279
00:24:36,408 --> 00:24:38,376
No way.
280
00:24:39,411 --> 00:24:43,245
Whoa!
281
00:24:47,419 --> 00:24:49,319
- Hey!
282
00:24:49,421 --> 00:24:52,015
- Dum-dum.
- Yes?
283
00:24:52,123 --> 00:24:54,387
- You give me gum-gum.
- I give you gum-gum?
284
00:24:54,493 --> 00:24:57,587
You new dum-dum.
You give me gum-gum.
285
00:24:57,696 --> 00:25:01,132
Gee. Okay. Um, you know what?
I have no gum-gum.
286
00:25:01,233 --> 00:25:03,428
Sorry. And my name isn't dum-dum.
My name's Larry.
287
00:25:03,535 --> 00:25:06,231
No, your name dum-dum.
288
00:25:06,338 --> 00:25:10,775
Oh, you in trouble, dum-dum.
289
00:25:10,876 --> 00:25:13,504
You better run-run
from Attila the Hun-Hun!
290
00:25:16,448 --> 00:25:19,349
See you later, dum-dum.
291
00:25:37,836 --> 00:25:41,135
Oh!
292
00:25:41,239 --> 00:25:43,901
Aaah!
293
00:25:44,009 --> 00:25:46,102
Oh!
294
00:25:54,386 --> 00:25:57,287
What is happening?
295
00:26:37,429 --> 00:26:39,488
Hey.
296
00:26:39,598 --> 00:26:41,566
How you doing?
297
00:26:44,970 --> 00:26:48,269
Are you... You're...
298
00:26:48,373 --> 00:26:51,308
"Sak... Sakagawa... waya"?
299
00:26:51,409 --> 00:26:52,967
You're "Sakagawaya"?
300
00:26:53,078 --> 00:26:55,945
Oh, Sakagawea.
You're Sakagawea?
301
00:26:56,047 --> 00:26:59,210
The glass. I can't...
302
00:26:59,317 --> 00:27:02,878
You... You can't...
303
00:27:02,988 --> 00:27:07,448
You can't hear me? Excuse me.
"Who assisted the Lewis and Clark..."
304
00:27:07,559 --> 00:27:11,051
Right. So that's Lewis and Clark,
and you're... Right.
305
00:27:11,162 --> 00:27:13,130
You seem... I'm Larry.
306
00:27:13,231 --> 00:27:17,190
What's going on? What's...
Do you know what's going on here?
307
00:27:17,302 --> 00:27:21,136
Huns! I gotta...
308
00:27:31,916 --> 00:27:34,714
- Oh!
309
00:28:00,178 --> 00:28:03,944
"Number two, Lock up the lions
or they'll eat you."
310
00:28:06,785 --> 00:28:09,310
Hey! Hi!
311
00:28:09,421 --> 00:28:11,355
Tin Man! Hey. Hi.
How you doin'?
312
00:28:11,456 --> 00:28:14,857
I'm new here, and it says I'm supposed
to lock up the lions or they'll eat me.
313
00:28:16,961 --> 00:28:20,260
- You're Galileo? No?
- Turista.
314
00:28:20,365 --> 00:28:22,560
Whoa!
315
00:28:22,667 --> 00:28:25,295
Whoa!
316
00:28:25,403 --> 00:28:27,428
Aaah!
317
00:28:27,539 --> 00:28:29,803
Whoa!
318
00:28:40,418 --> 00:28:43,717
Okay. Hey. I'm the, uh...
319
00:28:45,824 --> 00:28:48,657
Hi. I'm the new guy...
320
00:28:48,760 --> 00:28:51,041
- and I'm just, uh... just lockin' up.
321
00:28:53,098 --> 00:28:56,465
So if it's cool with you, I'm just
gonna get my paperwork and, uh...
322
00:28:56,568 --> 00:28:59,765
Be out of your hair, okay?
323
00:29:11,850 --> 00:29:15,684
Whoa!
324
00:29:29,300 --> 00:29:32,497
Whoa!
325
00:29:38,710 --> 00:29:40,678
Aaah!
326
00:29:56,227 --> 00:29:59,663
"Double-check your belt.
The monkey probably stole your keys."
327
00:29:59,764 --> 00:30:01,664
Monkey.
328
00:30:03,968 --> 00:30:06,300
Hey. Hey, there.
329
00:30:06,404 --> 00:30:08,395
Hi. What's your name?
Your name is...
330
00:30:08,506 --> 00:30:11,407
No, no, no.
Come back. Come back.
331
00:30:11,509 --> 00:30:13,534
Dewey? Is that your name?
Dewey?
332
00:30:13,645 --> 00:30:17,672
No, no, no. What's... Dewey?
Dexter? Dexter. Dexter, right?
333
00:30:17,782 --> 00:30:20,046
Hey, Dexter, you want
to give me those keys?
334
00:30:20,151 --> 00:30:22,642
I just want to lock up.
335
00:30:22,754 --> 00:30:24,745
Yes. Oh, good. Come to papa.
336
00:30:24,856 --> 00:30:27,381
Oh, thank you.
Can I have those keys?
337
00:30:27,492 --> 00:30:29,585
Oh, good. What a good boy.
338
00:30:29,694 --> 00:30:31,685
That's okay. Oh. Oh, thank you.
339
00:30:31,796 --> 00:30:33,696
Oh, no, no, no, no. It's okay.
340
00:30:33,798 --> 00:30:35,698
Thank you very, very much.
341
00:30:55,086 --> 00:30:57,884
Ew! Oh! Yuck!
342
00:30:57,989 --> 00:31:01,254
Bad monkey! Stop that!
Ew! That's not right!
343
00:31:01,359 --> 00:31:03,919
Are you done? Huh?
344
00:31:04,028 --> 00:31:06,997
Do you have an issue with me, huh?
Do you have an issue with me?
345
00:31:07,098 --> 00:31:09,965
'Cause if I have a problem with somebody,
I don't pee on them, okay?
346
00:31:10,068 --> 00:31:13,401
All right? And also...
Let me tell you something. These keys?
347
00:31:14,199 --> 00:31:16,725
Hey! Dexter, that's not funny!
Give 'em back!
348
00:31:16,808 --> 00:31:18,708
Dexter! Dexter! Give...
349
00:31:20,912 --> 00:31:22,903
Don't. I know what you're
thinking. Don't do it.
350
00:31:23,014 --> 00:31:24,914
Not a good idea. Mm-mmm.
351
00:31:25,016 --> 00:31:27,780
- Not... Dexter, I need those!
352
00:31:27,886 --> 00:31:30,411
Hey, don't encourage him! You think
you're funny for your friends, huh?
353
00:31:30,521 --> 00:31:33,786
You three, you think you got... What, he's the
ringleader, and you're like a little audience?
354
00:31:33,892 --> 00:31:36,417
Yeah, no! Don't do it!
Okay? Lookit! Look...
355
00:31:36,527 --> 00:31:38,290
You!
356
00:31:44,769 --> 00:31:47,738
Aaah!
357
00:31:50,675 --> 00:31:52,905
Oh! This is not happening.
358
00:32:01,252 --> 00:32:03,220
Oh, man.
359
00:32:12,530 --> 00:32:14,498
Ow!
360
00:32:22,240 --> 00:32:23,832
Whoa.
361
00:32:23,942 --> 00:32:26,274
Ooh! Ow.
362
00:32:29,447 --> 00:32:32,007
What are you guys doing?
363
00:32:32,116 --> 00:32:34,277
I can't feel my lip.
364
00:32:35,153 --> 00:32:37,280
Oh, "shit."
365
00:32:37,388 --> 00:32:40,118
Oh!
366
00:32:40,224 --> 00:32:42,590
Man!
367
00:32:57,508 --> 00:32:59,408
Whoo!
368
00:33:06,117 --> 00:33:08,677
Hey. Hey.
369
00:33:10,488 --> 00:33:12,422
Hey, stop that!
370
00:33:13,658 --> 00:33:15,785
Whoa!
371
00:33:15,893 --> 00:33:19,192
Yee-haw! Hogtie him, boys!
372
00:33:19,297 --> 00:33:21,060
Whoo-wee! Get him!
373
00:33:21,165 --> 00:33:23,326
Get that big old Bocephus
of a man!
374
00:33:23,434 --> 00:33:26,267
- Hey, what are you doing?
- Cinch him up real good!
375
00:33:26,371 --> 00:33:29,101
- You ain't so big now, are you, boy?
- Hey! Hey, stop that!
376
00:33:29,207 --> 00:33:32,176
Whoo-wee!
377
00:33:33,277 --> 00:33:35,745
Every night, year after year...
378
00:33:35,847 --> 00:33:39,112
one of you guards
locks us up in these boxes!
379
00:33:39,217 --> 00:33:42,516
Well, I hereby say, sir, enough!
380
00:33:42,620 --> 00:33:46,420
Fire up the iron horse, boys.
381
00:33:53,664 --> 00:33:55,689
Hey, blondie.
382
00:33:55,800 --> 00:33:59,361
- Name's Jedidiah!
- All right, Jedidiah. Stop the train, please!
383
00:33:59,470 --> 00:34:01,734
That's a big no-can-do,
crackerjack.
384
00:34:01,839 --> 00:34:04,569
- What's going on here, huh?
- Somebody's gotta pay.
385
00:34:04,675 --> 00:34:07,644
- Pay for what?
- I don't know! Just pay!
386
00:34:07,745 --> 00:34:11,146
Now stop whining
and just take it like a man!
387
00:34:14,485 --> 00:34:16,749
Seriously, stop the train.
388
00:34:16,854 --> 00:34:19,789
- All right. Stop the train!
- Thank you.
389
00:34:19,891 --> 00:34:21,984
Now full speed ahead
and ram him!
390
00:34:22,093 --> 00:34:23,958
Split his head
like a watermelon!
391
00:34:24,062 --> 00:34:25,586
Ooh! Ow!
392
00:34:25,696 --> 00:34:27,823
- For crying out loud!
393
00:34:27,932 --> 00:34:31,891
- All right. That's enough.
- We got a breach!
394
00:34:41,979 --> 00:34:44,743
I got him!
I got him, guys! I got him!
395
00:34:49,287 --> 00:34:52,745
- Oh, my.
- Prepare the catapults.
396
00:34:52,857 --> 00:34:57,487
Whoa, Octavius, hold on. This ain't
your fight. This here giant's on our land.
397
00:34:57,595 --> 00:35:00,155
Hey, hey, little guy.
Jed. Yeah.
398
00:35:00,264 --> 00:35:02,323
Sorry. Look, I just...
I'm not a giant, okay?
399
00:35:02,433 --> 00:35:05,129
- I'm just like an average size...
- Don't talk down to me!
400
00:35:05,236 --> 00:35:08,433
I'm not a giant, guys. All right?
You guys are really little.
401
00:35:08,539 --> 00:35:12,976
We may be small,
but our hearts are large...
402
00:35:13,077 --> 00:35:14,977
metaphorically speaking.
403
00:35:15,079 --> 00:35:17,479
Don't take that the wrong way.
I'm just saying you're miniatures.
404
00:35:17,582 --> 00:35:20,484
Silence! The Roman Empire
knows no boundaries.
405
00:35:20,509 --> 00:35:21,133
Steady, men!
406
00:35:21,219 --> 00:35:23,312
- Don't you do it, son.
- Do what?
407
00:35:23,421 --> 00:35:24,888
- Octavius!
- Don't do what?
408
00:35:24,989 --> 00:35:28,516
- Unleash hell!
- D'oh!
409
00:35:28,626 --> 00:35:31,390
- Fire!
- Ow! Oh!
410
00:35:33,464 --> 00:35:35,432
- Ow!
- Fire!
411
00:35:37,502 --> 00:35:39,470
Ow! Yeow! Ow!
412
00:35:39,570 --> 00:35:43,336
Climb aboard, boy.
Take the hand, son.
413
00:35:45,276 --> 00:35:49,042
On board.
414
00:35:49,147 --> 00:35:52,412
That's right!
You better run, boy! You hear Jedidiah?
415
00:35:52,517 --> 00:35:57,045
That mustachioed horseman ain't always
gonna be there to protect you! You hear me?
416
00:35:59,681 --> 00:36:00,833
Um, thank you.
417
00:36:00,858 --> 00:36:02,826
Not at all. Theodore Roosevelt...
418
00:36:02,927 --> 00:36:06,158
26th president of these
United States of America, at your service.
419
00:36:06,264 --> 00:36:08,164
Okay.
420
00:36:08,266 --> 00:36:11,235
Uh, I'm Larry Daley,
the new night guard.
421
00:36:13,804 --> 00:36:15,829
Pleasure to meet you,
Lawrence Daley!
422
00:36:15,940 --> 00:36:19,933
You'll have to excuse me though.
The hunt is afoot.
423
00:36:20,044 --> 00:36:22,774
Hunt's afoot.
424
00:36:23,751 --> 00:36:27,136
Um, excuse me. Mr. President,
can I ask you something?
425
00:36:27,218 --> 00:36:29,709
- Yes, but just one question.
- All right. Okay.
426
00:36:29,820 --> 00:36:32,220
Why? Is it like just some,
like, three-wishes kind of deal?
427
00:36:34,592 --> 00:36:37,720
Not at all. Self-reliance
is the key to a vigorous life.
428
00:36:37,828 --> 00:36:41,855
A man must look inward to find
his own answers. How can I be of help?
429
00:36:41,966 --> 00:36:44,434
All right. Well, I...
I don't really know how to put this...
430
00:36:44,535 --> 00:36:46,435
and please don't take it
the wrong way...
431
00:36:46,537 --> 00:36:49,335
but isn't everything in this
museum supposed to be, you know...
432
00:36:49,440 --> 00:36:51,340
Dead?
433
00:36:52,376 --> 00:36:54,810
- Yeah.
- Follow me.
434
00:36:57,081 --> 00:36:58,981
- Yell all you want, pharaoh!
435
00:36:59,083 --> 00:37:03,952
You've been in there 54 years!
You're not getting out tonight!
436
00:37:04,055 --> 00:37:06,717
There's the source
of all this commotion.
437
00:37:06,824 --> 00:37:10,157
The Tablet of Ahkmenrah.
438
00:37:10,261 --> 00:37:14,891
Arrived here in 1952
from the Nile expedition.
439
00:37:14,999 --> 00:37:16,899
On that night...
440
00:37:17,001 --> 00:37:21,495
everything in this museum
came to life.
441
00:37:21,606 --> 00:37:24,404
And every night since.
442
00:37:28,613 --> 00:37:32,014
So everything in the museum
comes to life every night?
443
00:37:32,116 --> 00:37:34,107
Exactly.
444
00:37:34,218 --> 00:37:37,051
And I'm supposed to do what?
445
00:37:37,154 --> 00:37:39,145
You're the night watchman,
Lawrence...
446
00:37:39,257 --> 00:37:41,384
a venerable position
in this institution.
447
00:37:41,492 --> 00:37:43,392
Aaah!
448
00:37:43,494 --> 00:37:45,860
- Come on, lad.
- All right. Okay.
449
00:37:45,963 --> 00:37:47,988
- This is impossible.
- Nothing's impossible.
450
00:37:48,099 --> 00:37:50,158
If it can be dreamed,
it can be done.
451
00:37:50,268 --> 00:37:53,260
Hence, the 20-foot jackal staring at you
right now. Don't make eye contact!
452
00:37:53,371 --> 00:37:57,068
Your job is to make sure that
everyone stays inside the museum...
453
00:37:57,174 --> 00:38:01,838
because if the sun rises and anyone's
on the outside, we turn to dust.
454
00:38:01,946 --> 00:38:04,710
- You turn to dust?
- Dust.
455
00:38:04,815 --> 00:38:06,715
- Really?
- Really.
456
00:38:06,817 --> 00:38:10,309
Now it's almost dawn.
I shall help you restore order tonight.
457
00:38:10,421 --> 00:38:14,050
But mark my words, it's the last time
I shall ever do so. Is that clear?
458
00:38:14,158 --> 00:38:16,592
Yeah. I mean...
459
00:38:16,694 --> 00:38:18,662
I mean, I guess. I don't... Um...
460
00:38:18,763 --> 00:38:21,789
Stop babbling, boy! Yes or no?
461
00:38:21,899 --> 00:38:23,924
- Yes.
- Good!
462
00:38:24,035 --> 00:38:26,003
Let's ride.
463
00:38:36,013 --> 00:38:39,346
All right.
So, the Hall of Reptiles is secure.
464
00:38:47,525 --> 00:38:49,652
What are you looking at?
465
00:38:51,896 --> 00:38:55,491
I'm, uh, tracking, dear boy.
466
00:38:55,599 --> 00:38:58,397
A man's got to track.
Welcome to the family, Lawrence.
467
00:38:58,502 --> 00:39:03,667
- See you tomorrow night.
- Well... Oh, actually, I gotta be honest.
468
00:39:03,774 --> 00:39:07,039
- I don't think I'm coming back.
- What? You've only just begun.
469
00:39:07,144 --> 00:39:10,170
- Yeah. Well, this is not exactly what I...
- Lawrence.
470
00:39:10,281 --> 00:39:10,734
Yeah?
471
00:39:10,759 --> 00:39:12,569
What did you do before
you took this post?
472
00:39:12,650 --> 00:39:14,743
Uh, well, I've done
a lot of different things.
473
00:39:14,852 --> 00:39:17,047
I, um... I invented this thing
called the Snapper.
474
00:39:17,154 --> 00:39:19,122
Did you give up on that as well?
475
00:39:19,223 --> 00:39:21,521
No. I didn't.
No, I just hit a few roadblocks.
476
00:39:21,625 --> 00:39:23,115
- You might've heard of the Clapper.
- Lawrence.
477
00:39:23,227 --> 00:39:26,355
- Yes, sir.
- Some men are born great.
478
00:39:26,464 --> 00:39:29,592
Others have greatness
thrust upon them.
479
00:39:29,700 --> 00:39:33,693
For you, this is that very moment.
480
00:39:57,595 --> 00:40:00,257
- Boo!
- Aaah!
481
00:40:00,364 --> 00:40:03,060
Bully! Gotcha, boy.
482
00:40:03,167 --> 00:40:05,727
- Yeah. You got me.
- Mmm.
483
00:40:08,406 --> 00:40:10,840
Say hello to your little friend!
484
00:40:10,941 --> 00:40:13,136
- Hey!
- What are you doing?
485
00:40:13,244 --> 00:40:16,680
Put me down!
I don't like to be manhandled!
486
00:40:16,781 --> 00:40:19,978
- Just calm down, Jed.
- It doesn't feel good!
487
00:40:20,084 --> 00:40:23,815
- It makes me feel small and powerless.
- You done?
488
00:40:23,921 --> 00:40:25,821
I'm gonna shoot you
in your dang eye.
489
00:40:25,923 --> 00:40:28,949
In your dadgum eye.
490
00:40:29,059 --> 00:40:31,493
Yeah, keep shootin'.
Nothing's gonna happen.
491
00:40:31,595 --> 00:40:34,257
Now you know my shame.
492
00:40:34,365 --> 00:40:37,300
Jedidiah's impotent rage.
493
00:40:37,401 --> 00:40:39,801
His guns don't fire.
Take me away.
494
00:40:39,904 --> 00:40:42,566
This ain't over!
You ain't seen the last of me!
495
00:40:42,673 --> 00:40:44,834
- Yeah, I don't wanna hear it, okay?
496
00:40:44,875 --> 00:40:47,002
- Duck!
- Whoa!
497
00:40:49,613 --> 00:40:52,377
The bigger they are,
the harder they fall.
498
00:40:52,483 --> 00:40:54,383
This is not worth $11.50 an hour.
499
00:40:54,485 --> 00:40:57,511
Look, the giant's scared.
There's a bigger giant runnin' around.
500
00:41:35,559 --> 00:41:37,493
Hello!
501
00:41:37,595 --> 00:41:39,563
Larry?
502
00:41:40,698 --> 00:41:42,666
Larry?
503
00:41:47,771 --> 00:41:50,934
Oh! Oh, don't do that!
We're too old for surprises.
504
00:41:51,041 --> 00:41:53,874
Really? I thought you liked
surprises. Like, uh, how you surprised me...
505
00:41:53,978 --> 00:41:56,776
with the fact that everything
in the museum comes to life at night!
506
00:41:56,881 --> 00:41:58,781
That little sweetheart.
507
00:41:58,883 --> 00:42:01,511
Larry, we wanted to tell you.
You never would have believed us.
508
00:42:01,619 --> 00:42:03,348
Do you have any idea what
I've been through tonight?
509
00:42:03,373 --> 00:42:03,804
What?
510
00:42:03,888 --> 00:42:06,328
I said, "Do you have any idea
what I've been through tonight?"
511
00:42:06,357 --> 00:42:08,257
Keep a lid on it, butterscotch!
512
00:42:08,359 --> 00:42:12,022
I don't even know if what happened was real
or not, but I did not sign up for this.
513
00:42:12,129 --> 00:42:16,429
I just need a regular job that... that
is not life-threatening and pays my bills.
514
00:42:16,534 --> 00:42:21,062
So thank you very much, and, uh, I left my
uniform in the office, and I will be seeing you.
515
00:42:21,171 --> 00:42:24,800
Larry! Bah.
516
00:42:28,646 --> 00:42:31,080
- Dad.
- Hey.
517
00:42:31,181 --> 00:42:33,479
Hey, buddy.
What are you guys doin' here?
518
00:42:33,584 --> 00:42:35,484
Erica had to be in court
early this morning...
519
00:42:35,586 --> 00:42:37,486
so I'm taking
Mr. Big Stuff here to school.
520
00:42:37,588 --> 00:42:40,410
But he wanted to swing by
to see you in the new job.
521
00:42:40,435 --> 00:42:41,139
Oh.
522
00:42:41,225 --> 00:42:43,420
It's so awesome
that you're working here.
523
00:42:43,527 --> 00:42:46,758
Hey, Niko, want to take
a little look-a-doo inside?
524
00:42:46,864 --> 00:42:48,832
Maybe your dad will
give you a V.I.P. Tour.
525
00:42:48,933 --> 00:42:51,663
You know what? Um, we're
pretty slammed this morning.
526
00:42:51,769 --> 00:42:56,138
Yeah, but, Nicky, I promise, I'll, uh...
I'll show you around soon, okay? Deal?
527
00:42:56,240 --> 00:42:57,969
- Deal.
- All right.
528
00:42:58,075 --> 00:43:00,134
- Bye, Dad.
- Bye.
529
00:43:00,244 --> 00:43:02,178
- Love you.
- Love you too, buddy.
530
00:43:02,279 --> 00:43:04,247
Bye now. All right.
531
00:43:33,577 --> 00:43:35,477
Hey, Larry.
532
00:43:35,579 --> 00:43:38,412
So, I was thinkin' maybe
I'll give it one more night.
533
00:43:38,515 --> 00:43:41,006
I'm glad you came around.
Welcome back.
534
00:43:41,118 --> 00:43:43,552
You! New night guard,
here, now.
535
00:43:51,762 --> 00:43:54,196
- What's up?
- "What's up?"
536
00:43:54,298 --> 00:43:58,758
Oh. Well, take a walk with me, and
I'll show you, Mr. "What's up." Come on.
537
00:44:00,671 --> 00:44:04,869
So, would you kindly do me
the favor of explaining this?
538
00:44:08,012 --> 00:44:09,912
Ooh. Okay.
539
00:44:10,014 --> 00:44:15,316
Uh, I'm guessing... and I'm
just spitballing here... but, uh...
540
00:44:15,419 --> 00:44:18,513
looks like that Roman dude got cocky
and climbed over into the Wild West.
541
00:44:18,622 --> 00:44:21,489
And that cowboy knows the Roman dude
wants to take over his territory...
542
00:44:21,592 --> 00:44:24,493
so he rounded up a posse
and put him in the stockade.
543
00:44:26,697 --> 00:44:28,927
Let's all laugh at me,
the comedy night guard.
544
00:44:29,033 --> 00:44:31,900
No is the answer.
545
00:44:32,002 --> 00:44:37,338
Sarcasm back at you, with your
humor box. I wasn't laughing.
546
00:44:37,441 --> 00:44:41,844
I was pretending to laugh, if that's what
you want, some sort of battle of humor.
547
00:44:41,945 --> 00:44:44,778
Do you?
548
00:44:44,882 --> 00:44:47,043
No.
549
00:44:47,151 --> 00:44:50,177
I don't want a...
No, I don't want a battle of humor.
550
00:44:50,287 --> 00:44:53,279
No, you don't, because it would
be a bloodbath.
551
00:44:53,390 --> 00:44:55,449
Nothing funny about Little Bighorn.
552
00:44:58,128 --> 00:45:02,531
No. I find it about
as funny as a "fancist."
553
00:45:02,633 --> 00:45:04,601
It's not funny. Okay?
554
00:45:04,702 --> 00:45:08,570
And I will not stand
for this type of blatant s...
555
00:45:09,773 --> 00:45:12,571
If I'm not clear, tell me.
556
00:45:14,478 --> 00:45:16,537
Am I clear?
557
00:45:16,647 --> 00:45:18,547
- Yeah.
- Yeah.
558
00:45:22,720 --> 00:45:25,120
Hey, Cecil.
559
00:45:25,222 --> 00:45:28,055
You got an extra copy of that,
uh, instruction manual?
560
00:45:28,158 --> 00:45:32,322
Oh, no, I'm afraid not, Larry.
Listen, I'll tell you what you do.
561
00:45:32,429 --> 00:45:35,330
Read some books.
Brush up on your history.
562
00:45:35,432 --> 00:45:37,491
Helped me a lot
when I first started out.
563
00:45:39,369 --> 00:45:41,462
This museum
was originally dedicated...
564
00:45:41,572 --> 00:45:44,973
to that man on the horse up there...
President Theodore Roosevelt.
565
00:45:45,075 --> 00:45:48,909
He absolutely loved history and believed
that the more you know about the past...
566
00:45:49,012 --> 00:45:51,640
the better prepared
you are for the future.
567
00:45:52,950 --> 00:45:56,044
Okay, kids. Who can tell me
what this room is called?
568
00:45:56,153 --> 00:45:59,953
Very good. The Hall of African Mammals.
569
00:46:00,057 --> 00:46:02,651
Right here we have the king
of the jungle, the lion.
570
00:46:02,760 --> 00:46:07,356
And up ahead is one of my favorite creatures
in the whole museum, the capuchin monkey.
571
00:46:07,464 --> 00:46:09,591
A highly intelligent primate...
572
00:46:09,700 --> 00:46:13,693
known for its loving and generous nature.
573
00:46:15,439 --> 00:46:17,339
Excuse me?
574
00:46:17,441 --> 00:46:21,172
I... I... I just
thought that was...
575
00:46:21,278 --> 00:46:23,803
I... I just was
laughing in agreement.
576
00:46:25,115 --> 00:46:27,174
Happy monkey.
577
00:46:29,419 --> 00:46:31,319
All right, kids. This way.
578
00:46:35,726 --> 00:46:37,819
Let me tell you something.
579
00:46:37,928 --> 00:46:41,008
I'm not buyin' it. You might have them
fooled. You might have the kids fooled.
580
00:46:41,098 --> 00:46:43,498
Not me. Can't get past me.
581
00:46:43,600 --> 00:46:47,661
There's a storm comin', buddy.
There's a storm comin'.
582
00:46:50,307 --> 00:46:52,673
One of the most
famous trackers in history...
583
00:46:52,776 --> 00:46:55,210
Sakagawea was the woman
who led Lewis and Clark...
584
00:46:55,312 --> 00:46:57,280
on their expedition
to find the Pacific Ocean.
585
00:46:57,381 --> 00:47:00,077
Now, you guys have probably heard the
saying, "Actions speak louder than words."
586
00:47:00,184 --> 00:47:04,086
And yet they wrote...
Yes, Mr. Daley?
587
00:47:04,188 --> 00:47:06,213
Yes. Was she deaf?
588
00:47:06,323 --> 00:47:10,692
Was she deaf?
Um, no. She was not. But she...
589
00:47:10,794 --> 00:47:16,357
Yeah, 'cause, just, she does seem
a little bit, sort of, unresponsive.
590
00:47:16,466 --> 00:47:19,162
That's because she's a statue.
591
00:47:19,269 --> 00:47:21,669
Um, kids, could you
give me one sec?
592
00:47:21,772 --> 00:47:23,797
Go check her out.
She's really cool.
593
00:47:25,943 --> 00:47:28,383
- What are you doing?
- Well, I'm gonna be here every night...
594
00:47:28,445 --> 00:47:31,573
and I just wanted to learn a little bit
more about what I'm guarding.
595
00:47:31,682 --> 00:47:35,118
Actually, I've got a bunch of questions.
Maybe, I don't know, when you have a break...
596
00:47:35,219 --> 00:47:38,586
- could I buy you a cup of coffee or something?
- A cup of coffee?
597
00:47:38,689 --> 00:47:41,021
Yeah, I mean,
just purely a, you know...
598
00:47:41,124 --> 00:47:45,390
colleague-to-colleague
information download sort of coffee.
599
00:47:45,495 --> 00:47:48,362
I finish in 20 minutes.
I'll meet you outside.
600
00:47:48,465 --> 00:47:50,365
- Thank you... so much.
- You're welcome.
601
00:47:50,467 --> 00:47:53,188
- And have a good rest of your...
- All right. All right. Okay, kids!
602
00:47:54,238 --> 00:47:56,001
It was incredible what she did.
603
00:47:56,340 --> 00:47:59,468
She literally led these men
across rivers, up mountains.
604
00:47:59,576 --> 00:48:03,137
All with her newborn baby on her back.
She was like the ultimate working mother.
605
00:48:03,247 --> 00:48:05,579
Wow. You are quite
the "Sakagawayan" expert.
606
00:48:05,682 --> 00:48:07,582
- "Sakagawee-an."
- "Sakagawee-an"?
607
00:48:07,684 --> 00:48:12,314
Yeah. I should be. I've been writing
my dissertation on her for four years.
608
00:48:12,422 --> 00:48:16,449
Four years? You've been working on one paper
for four years? That would drive me crazy.
609
00:48:16,560 --> 00:48:20,394
Actually, it's more like
a 900-page book.
610
00:48:20,497 --> 00:48:24,957
So, what's your story?
You always wanted to be a security guard?
611
00:48:25,068 --> 00:48:27,036
- Uh...
- Oh, I didn't mean to...
612
00:48:27,137 --> 00:48:32,268
No, no, no, no. Um, no, I'm divorced,
and I have a 10-year-old son...
613
00:48:32,376 --> 00:48:37,109
so I needed to find a...
a more steady situation.
614
00:48:37,214 --> 00:48:40,183
Got it. So what can I
tell you about the museum?
615
00:48:40,284 --> 00:48:43,651
Okay. Attila the Hun...
What is that guy's problem?
616
00:48:43,754 --> 00:48:46,621
Attila was considered the only genuine
threat to the Roman Empire.
617
00:48:46,723 --> 00:48:49,749
"Known as the 'Scourge of God'..."
618
00:48:49,860 --> 00:48:51,760
"Attila and his Huns would often..."
619
00:48:51,862 --> 00:48:54,831
"tear off the limbs
of their helpless victims."
620
00:48:56,066 --> 00:48:59,194
"Attila was famous for his
superstitious beliefs."
621
00:48:59,303 --> 00:49:03,706
"He surrounded himself with a phalanx
of sorcerers and magicians..."
622
00:49:03,807 --> 00:49:06,833
"who advised and mystified him
with their dark arts."
623
00:49:59,663 --> 00:50:03,292
Larry? Just wanted to say
good luck, son.
624
00:50:03,400 --> 00:50:05,766
And good-bye.
We're clocking out for the last time.
625
00:50:05,869 --> 00:50:08,201
- If you're ever in Boca, look us up.
- Whoa. Wait.
626
00:50:08,305 --> 00:50:10,899
You guys are goin' out of town?
What if this doesn't work out?
627
00:50:11,008 --> 00:50:13,909
A smart fellow like you?
You'll be fine.
628
00:50:14,011 --> 00:50:18,539
Yeah, we'll just be a phone call away.
Come on. Walk us out.
629
00:50:18,648 --> 00:50:21,811
Uh, uh, you fellows go ahead.
I, uh...
630
00:50:21,918 --> 00:50:24,216
I... I... I need a moment.
631
00:50:24,321 --> 00:50:28,883
He's very emotional.
A lot of, uh, memories in this room.
632
00:51:23,413 --> 00:51:26,405
Aha. Go crazy, big guy.
633
00:51:31,521 --> 00:51:34,251
Hey, guys.
634
00:51:34,357 --> 00:51:36,484
Quest for fire?
635
00:51:36,593 --> 00:51:40,085
Over. Knock yourselves out.
636
00:51:41,098 --> 00:51:43,259
Morning, dum-dum.
637
00:51:43,366 --> 00:51:47,132
Me no dum-dum. You dum-dum.
You bring me gum-gum?
638
00:51:47,237 --> 00:51:49,501
Yes, I did, fathead.
639
00:51:49,606 --> 00:51:52,769
- Lots and lots of gum-gum.
- Mmm!
640
00:52:10,427 --> 00:52:13,055
What's that?
641
00:52:13,163 --> 00:52:16,291
I can't hear you
through the... glass.
642
00:52:18,135 --> 00:52:20,228
Sorry.
643
00:52:20,337 --> 00:52:22,635
Heave!
644
00:52:22,739 --> 00:52:26,470
- Heave! Heave!
- Hey.
645
00:52:26,576 --> 00:52:28,237
- Heave!
- What's goin' on over here?
646
00:52:28,345 --> 00:52:31,212
We expand or we die.
647
00:52:31,314 --> 00:52:34,909
- Heave! Heave!
- On the count of three...
648
00:52:35,018 --> 00:52:37,885
you blow this anthill
to kingdom come!
649
00:52:37,988 --> 00:52:39,888
And a-one!
650
00:52:39,990 --> 00:52:42,481
- Whoa, whoa, whoa! Hey, hey, Jed! Stop that!
And a-two!
651
00:52:42,592 --> 00:52:46,494
All right? Don't do that. You blow a hole in
your mountain, all you're gonna hit is a wall.
652
00:52:46,596 --> 00:52:48,996
Step aside, Gigantor.
We got us a railroad to build.
653
00:52:49,099 --> 00:52:50,999
We're blowin' a
hole in that thing.
654
00:52:51,101 --> 00:52:53,865
Okay, first of all, enough
with the Gigantor giant stuff.
655
00:52:53,970 --> 00:52:55,870
Okay? I'm just tryin'
to close up shop.
656
00:52:55,972 --> 00:52:57,872
We're gonna blow it anyway!
And a-three!
657
00:52:57,974 --> 00:53:00,772
- Whoo!
- Yeah, poof.
658
00:53:00,877 --> 00:53:03,505
Wow. What are you doing?
659
00:53:03,613 --> 00:53:07,208
What's it look like we're doin'?
It's manifest destiny.
660
00:53:07,317 --> 00:53:10,946
You can't fight it, and neither can I!
Go! More dynamite!
661
00:53:11,054 --> 00:53:13,255
- Yeah, use it all! Whoo!
- All right. Okay.
662
00:53:13,356 --> 00:53:16,416
Listen, "Octavus"?
You gotta stop that.
663
00:53:16,526 --> 00:53:18,517
It's Octavius, Mary.
664
00:53:18,628 --> 00:53:22,359
Okay, you know what? Fine. Great.
Here you go. This is what happens.
665
00:53:22,465 --> 00:53:25,450
You cannot do this! I am a Roman general!
I have rights!
666
00:53:25,475 --> 00:53:26,220
And you.
667
00:53:26,303 --> 00:53:28,203
Do it all... Hey! No!
Put me down!
668
00:53:28,305 --> 00:53:31,105
- Keep heaving, men! I will return, I swear!
- You can't stop progress!
669
00:53:31,141 --> 00:53:33,473
We're gonna have
a little talk, okay?
670
00:53:33,577 --> 00:53:35,875
I told you, I don't like
to be manhandled!
671
00:53:35,979 --> 00:53:38,072
No, I will manhandle you,
Jedidiah!
672
00:53:38,181 --> 00:53:42,447
Now listen, guys, what is your problem,
huh? Why can't you just get along?
673
00:53:42,552 --> 00:53:45,020
Look, we're men. We fight, okay?
That's what we do.
674
00:53:45,121 --> 00:53:47,021
It's kinda how we pass the time.
675
00:53:47,123 --> 00:53:49,614
You're, like, a... a giant,
a freak, if you will.
676
00:53:49,726 --> 00:53:51,921
We can't expect you
to understand that.
677
00:53:52,028 --> 00:53:55,691
You guys got the whole room to run around
in. You don't have to be near each other.
678
00:53:55,799 --> 00:53:59,929
- What? You mean...
- You're gonna let us out?
679
00:54:00,036 --> 00:54:02,300
What, and just...
just roam free?
680
00:54:02,405 --> 00:54:05,568
Yeah. Yeah, I might,
if you promise to behave.
681
00:54:05,675 --> 00:54:08,906
That means no fireballs,
no explosions, okay?
682
00:54:09,012 --> 00:54:13,142
- You have my word, my liege.
- Yeah, n-no problemo, Gigantor.
683
00:54:13,250 --> 00:54:17,016
Um, my name's Larry,
first of all, okay, Jed?
684
00:54:17,120 --> 00:54:20,112
So I call you Jed.
I don't call you tiny, right?
685
00:54:20,223 --> 00:54:23,488
- What's that supposed to mean?
- Hey, teeny. How does that sound?
686
00:54:23,593 --> 00:54:27,620
I-I don't like it.
It hurts my feelings.
687
00:54:27,731 --> 00:54:30,529
Okay, well, Gigantor makes me
feel like some sort of freak.
688
00:54:30,634 --> 00:54:33,159
- So, um, you know...
- I don't... I just call you Larry.
689
00:54:33,270 --> 00:54:37,331
Don't be a kiss-ass, okay?
Now look, I'm trusting you guys, all right?
690
00:54:37,440 --> 00:54:40,967
If you don't do what I say, you're gonna end
up like your buddies in the Mayan world.
691
00:54:41,077 --> 00:54:43,204
- Locked up. Take a look.
692
00:54:43,313 --> 00:54:46,840
- Do they look happy?
- No.
693
00:54:46,950 --> 00:54:49,043
They look sad.
694
00:54:49,152 --> 00:54:51,052
'Cause they can't do
what they want to do.
695
00:54:51,154 --> 00:54:53,679
Now I'm letting you guys
have a little bit of leash here.
696
00:54:53,790 --> 00:54:57,624
Don't choke me with it, okay?
Now I gotta run. You guys play nice, okay?
697
00:54:57,727 --> 00:55:00,161
Okay. Good. Thanks.
698
00:55:01,652 --> 00:55:04,086
Hey, how's that gum
treatin' you, dum-dum?
699
00:55:04,188 --> 00:55:06,281
Good.
700
00:55:09,293 --> 00:55:11,784
Oh, hey, Dexter.
I'm just locking up. You want in?
701
00:55:14,031 --> 00:55:17,660
Yeah? Whoa! All right.
702
00:55:21,272 --> 00:55:26,141
Oh. What's that?
You got my keys?
703
00:55:26,243 --> 00:55:30,145
I don't think so.
704
00:55:31,915 --> 00:55:36,477
Looks like Uncle Larry
pulled a fast one on little Dexy.
705
00:55:36,587 --> 00:55:38,487
Those are baby keys
for a little baby.
706
00:55:38,589 --> 00:55:41,080
So have fun playin' with your baby keys,
little baby monkey.
707
00:55:41,191 --> 00:55:44,922
Maybe tomorrow night I'll bring you a baby
"diapie" so you can go poo-poo in it.
708
00:55:45,029 --> 00:55:48,226
Then I'll give you a little tickle
'cause you're a cute little baby.
709
00:55:48,332 --> 00:55:52,063
Will you cry all night long
about how Uncle Larry fooled you, huh?
710
00:55:52,169 --> 00:55:54,694
Told you there was a storm comin'.
711
00:55:57,341 --> 00:56:00,333
This way.
712
00:56:01,712 --> 00:56:04,203
- Hey, Teddy.
- Lawrence!
713
00:56:04,315 --> 00:56:07,011
You impertinent pup.
I knew you'd come back.
714
00:56:07,117 --> 00:56:09,017
You look like a man on a mission.
715
00:56:09,119 --> 00:56:11,019
Yeah, I'm gonna
give it another shot.
716
00:56:18,796 --> 00:56:21,356
- You, uh...
- What?
717
00:56:21,465 --> 00:56:24,366
- You checkin' her out?
- The nerve!
718
00:56:24,468 --> 00:56:28,461
"Checking her out."
I've never heard of such a thing.
719
00:56:28,572 --> 00:56:32,167
No, no, no. I'm just... I mean,
you know, she's... she's very beautiful.
720
00:56:32,276 --> 00:56:34,176
- Beautiful?
- Yeah.
721
00:56:38,115 --> 00:56:40,845
- Well, a handsome woman, I suppose.
- Yeah.
722
00:56:40,951 --> 00:56:43,852
Maybe you should go, uh...
go talk to her.
723
00:56:43,954 --> 00:56:45,922
- Indeed!
- Yeah.
724
00:56:46,023 --> 00:56:48,014
- Bless ya, lad. Carry on.
- All right. Good.
725
00:56:48,125 --> 00:56:50,093
See ya.
726
00:57:06,243 --> 00:57:10,077
I... Uh...
727
00:57:55,826 --> 00:57:58,454
Hey. Hi.
728
00:57:58,562 --> 00:58:00,860
No! It's okay. It's okay.
729
00:58:00,964 --> 00:58:03,762
You guys speak English? No?
730
00:58:06,537 --> 00:58:08,437
Right. Okay, I don't know
what that means...
731
00:58:08,539 --> 00:58:11,736
and I know that you and I kinda
got off on the wrong foot last night...
732
00:58:11,842 --> 00:58:15,972
but... a little birdie...
733
00:58:16,079 --> 00:58:21,210
told me that somebody
likes... magic.
734
00:58:21,318 --> 00:58:24,481
- Magic?
- Magic.
735
00:58:24,588 --> 00:58:26,852
Sorcery.
736
00:58:26,957 --> 00:58:28,925
Ah, "sorsor"...
737
00:58:29,026 --> 00:58:31,290
Yes, illusion.
738
00:58:31,395 --> 00:58:33,295
Everybody likes magic.
739
00:58:33,397 --> 00:58:37,128
And flowers. People like flowers.
740
00:58:37,234 --> 00:58:39,202
There you go.
Those are for you.
741
00:58:39,303 --> 00:58:41,567
You know what else
people like? Money.
742
00:58:41,672 --> 00:58:44,470
The almighty dollar, right?
743
00:58:44,575 --> 00:58:48,306
But money can sometimes...
disappear.
744
00:58:48,412 --> 00:58:50,903
Yeah.
745
00:58:51,014 --> 00:58:54,506
At least that's what I... hear.
746
00:58:56,620 --> 00:59:00,420
No wonder you can't understand me.
You got a coin in your ear.
747
00:59:03,760 --> 00:59:06,729
Oh, check this out.
Anybody need a hanky?
748
00:59:06,830 --> 00:59:09,060
Well, I wouldn't suggest
this little feller...
749
00:59:09,166 --> 00:59:13,227
'cause he has a nasty habit...
of vanishing.
750
00:59:16,039 --> 00:59:18,007
Into thin air.
751
00:59:18,108 --> 00:59:21,407
Ah, no, no. Don't.
That defeats the... Don't... Don't... Ah!
752
00:59:27,351 --> 00:59:29,911
Ah! Oh! Oh!
753
00:59:37,961 --> 00:59:40,589
Not the limbs! Guys!
754
00:59:40,697 --> 00:59:43,564
Please do not tear the limbs!
755
01:00:00,217 --> 01:00:02,811
- Cortés, right?
756
01:00:17,267 --> 01:00:19,167
How?
757
01:00:21,171 --> 01:00:25,164
You... Don't even think
about it. Don't you...
758
01:00:25,275 --> 01:00:29,075
Dexter!
759
01:00:32,015 --> 01:00:33,915
Ohhh.
760
01:00:36,420 --> 01:00:38,786
Come on, guys.
761
01:01:03,914 --> 01:01:05,779
Hey! Guys!
762
01:01:09,653 --> 01:01:13,384
Hey, guys! Hey! Guys!
763
01:01:13,490 --> 01:01:15,685
- Ow!
- Sorry. What's going on?
764
01:01:15,792 --> 01:01:17,987
What happened here?
I thought we had a deal.
765
01:01:18,095 --> 01:01:20,529
We will never coexist
with these buffoons!
766
01:01:20,631 --> 01:01:22,531
We're past words, Laredo.
767
01:01:22,633 --> 01:01:25,659
Now it's time to let
Smith & Wesson do the talkin'!
768
01:01:25,769 --> 01:01:27,669
Those guns don't even work.
769
01:01:27,771 --> 01:01:30,535
- Oh, they don't? Take a look at this.
- Ay!
770
01:01:30,641 --> 01:01:32,575
Don't kick me!
771
01:01:32,676 --> 01:01:34,644
Dexter!
772
01:02:23,126 --> 01:02:25,788
Why?
773
01:02:31,168 --> 01:02:33,636
Ho! Dexter!
774
01:02:41,378 --> 01:02:43,278
End of the line, cool breeze.
775
01:02:44,748 --> 01:02:46,272
End of the line.
776
01:02:49,986 --> 01:02:53,945
Huh?
777
01:03:04,434 --> 01:03:06,402
I am not playing games here.
778
01:03:10,674 --> 01:03:12,437
Just hand them over.
779
01:03:17,414 --> 01:03:19,746
Easy. Easy, Dexter.
780
01:03:19,850 --> 01:03:22,080
Nice and easy, Dex. That's it.
781
01:03:44,207 --> 01:03:46,869
Good Lord, Lawrence!
Why are you slapping a monkey?
782
01:03:46,977 --> 01:03:50,777
Teddy, this guy's been pushing me
and pushing me, and I'm sick of it!
783
01:03:50,881 --> 01:03:54,317
Poppycock. This little creature
is your primate brother.
784
01:03:54,417 --> 01:03:56,112
Without him, there's no us.
785
01:03:56,219 --> 01:03:59,620
Are you rabid? Wipe that off.
786
01:03:59,723 --> 01:04:02,954
You have to deal with this
creature with love and respect.
787
01:04:03,059 --> 01:04:05,027
May I have the keys,
dear friend?
788
01:04:05,128 --> 01:04:08,859
Thank you. Lawrence?
789
01:04:11,134 --> 01:04:13,534
You know what? You seem to know
what you're doing, Teddy.
790
01:04:13,637 --> 01:04:15,798
So, uh, I'm gonna let you
take over, all right?
791
01:04:15,906 --> 01:04:18,500
No, no! My dear boy,
you can't put up the white flag now.
792
01:04:18,608 --> 01:04:20,872
The museum is on the verge
of total anarchy!
793
01:04:20,977 --> 01:04:23,172
Look, I tried. I came back
tonight, didn't I?
794
01:04:23,280 --> 01:04:26,306
Tried? That was one night. I didn't build
the Panama Canal in one day!
795
01:04:26,416 --> 01:04:30,318
Yeah, well, that's great, Teddy, but I'm dealing
with the most ridiculous job in history!
796
01:04:30,420 --> 01:04:32,388
- Some men are born great, Lawrence.
- Yeah, I know, Teddy.
797
01:04:32,489 --> 01:04:34,719
Others have greatness
thrust upon them.
798
01:04:34,825 --> 01:04:36,884
You hit me with that
chestnut last night.
799
01:04:36,993 --> 01:04:39,052
The thing is,
not everyone is great.
800
01:04:39,162 --> 01:04:41,596
That's the problem.
Some of us are just ordinary.
801
01:04:41,698 --> 01:04:44,394
No, you're not, Lawrence. For the love
of Gideon, stop wallowing in self-pity.
802
01:04:44,501 --> 01:04:46,662
Every great journey
begins with a single footstep.
803
01:04:46,770 --> 01:04:50,365
If you could teach the inhabitants to get
along, they wouldn't need to be locked up.
804
01:04:50,473 --> 01:04:53,237
That means a lot coming from a guy
who's spent the last 50 years...
805
01:04:53,343 --> 01:04:55,402
spying on a girl
he's never even talked to.
806
01:04:55,512 --> 01:04:59,175
I was going to make contact.
Lawrence, please.
807
01:04:59,282 --> 01:05:01,876
I'm done, all right?
808
01:05:06,423 --> 01:05:09,415
No, Rexy! No!
809
01:05:40,423 --> 01:05:42,448
Oh, no.
810
01:06:46,523 --> 01:06:48,457
All right.
811
01:06:57,334 --> 01:07:01,668
No one comes here anymore. Besides,
I took this tour in second grade, Daley.
812
01:07:01,771 --> 01:07:04,069
I'm telling you.
My dad's gonna hook us up.
813
01:07:04,174 --> 01:07:07,405
- Mr. Daley.
- Yeah?
814
01:07:07,510 --> 01:07:09,740
- Foam.
- Yes, I know.
815
01:07:09,846 --> 01:07:12,212
- In the Neanderthal display.
- I know. I know.
816
01:07:12,315 --> 01:07:14,708
There was an incident last
night with the fire extinguisher.
817
01:07:14,733 --> 01:07:16,275
I was literally on my
way to clean it up.
818
01:07:16,286 --> 01:07:18,754
Okay, don't bother.
You're fired.
819
01:07:20,523 --> 01:07:22,889
I don't think we're
gettin' a tour today.
820
01:07:22,993 --> 01:07:26,326
Your dad just got canned, dude.
821
01:07:26,429 --> 01:07:28,556
Excuse me?
822
01:07:28,665 --> 01:07:32,829
Mr. McPhee?
Excuse me, Mr. McPhee?
823
01:07:32,936 --> 01:07:35,598
Can I talk to you
about this, please, sir?
824
01:07:35,705 --> 01:07:37,832
- What?
- I know I screwed up...
825
01:07:37,941 --> 01:07:40,239
but I think I finally understand
how to do this job.
826
01:07:40,343 --> 01:07:43,104
- You obviously don't. That's the point.
- No, I didn't, but now I do.
827
01:07:43,113 --> 01:07:45,911
- Really, Mr. McPhee, if you just give me one...
- Doctor.
828
01:07:46,016 --> 01:07:51,352
Dr. McPhee, just...
Can you please give me one more night?
829
01:07:53,823 --> 01:07:56,417
- One more night.
- Okay. Thank you.
830
01:07:56,526 --> 01:08:00,428
And if anything is the tiniest...
831
01:08:00,530 --> 01:08:02,430
after your shift...
832
01:08:02,532 --> 01:08:04,830
Whoo!
833
01:08:04,934 --> 01:08:07,630
Because...
834
01:08:07,737 --> 01:08:09,432
Got it.
835
01:08:09,539 --> 01:08:10,767
- Okay?
- Okay.
836
01:08:10,874 --> 01:08:13,240
Fool me once, shame on you.
837
01:08:13,343 --> 01:08:15,334
Fool me twice...
838
01:08:18,915 --> 01:08:20,815
- Shame on me.
- Huh?
839
01:08:20,917 --> 01:08:22,817
Fool me... Shame on me.
840
01:08:22,919 --> 01:08:25,479
- You.
- Fool me twice... Got it.
841
01:08:25,588 --> 01:08:28,250
- Take it or leave it.
- Okay. Thank you.
842
01:08:31,928 --> 01:08:34,396
- Hey.
- Hey.
843
01:08:34,497 --> 01:08:38,126
- What's wrong?
- Maybe you should ask Nicky.
844
01:08:40,103 --> 01:08:43,004
Hey, buddy. What's goin'on?
845
01:08:43,106 --> 01:08:45,165
You got fired.
846
01:08:45,275 --> 01:08:47,766
What are you talkin' about?
I didn't get fired.
847
01:08:49,112 --> 01:08:51,012
I came to the
museum this morning.
848
01:08:51,114 --> 01:08:53,014
I saw your boss yelling at you.
849
01:08:53,116 --> 01:08:56,347
Why didn't you tell me?
No, everything's fine.
850
01:08:56,453 --> 01:08:58,921
I just... We just had
a little misunderstanding.
851
01:08:59,022 --> 01:09:01,616
Why?
852
01:09:01,724 --> 01:09:05,626
It's hard to explain. It's got...
I mean, you wouldn't bel...
853
01:09:05,728 --> 01:09:08,822
You know what?
Let me show you.
854
01:09:08,932 --> 01:09:11,765
- Show me what?
- Come to work with me tonight.
855
01:09:11,868 --> 01:09:16,100
Larry, can, um...
can I talk to you for a second?
856
01:09:18,975 --> 01:09:22,502
- Am I in trouble?
- Larry, what are you doing?
857
01:09:22,612 --> 01:09:25,012
I just want to show him
what I do. That's all.
858
01:09:25,115 --> 01:09:28,482
I love that you want to share that
with him, but I gotta tell you...
859
01:09:28,585 --> 01:09:31,952
I don't think Nicky has any room
in his heart for more disappointment.
860
01:09:33,256 --> 01:09:35,224
He won't be disappointed.
861
01:09:35,325 --> 01:09:36,952
Larry...
862
01:09:37,060 --> 01:09:39,494
He won't be disappointed.
863
01:09:45,468 --> 01:09:48,028
Listen, you're gonna hang out in the
security office till everyone's gone.
864
01:09:48,138 --> 01:09:51,539
- Then I'm gonna come get you, all right?
- Okay.
865
01:10:10,160 --> 01:10:13,755
Hey, miss? I'm gonna have
to ask you to vacate the premises.
866
01:10:13,863 --> 01:10:16,388
- Hey, there.
- Hey.
867
01:10:16,499 --> 01:10:20,367
- Good place to think, huh?
- Yeah, definitely.
868
01:10:20,470 --> 01:10:23,530
So, no big plans tonight or...
869
01:10:23,640 --> 01:10:26,507
Yeah. No, I'm not really
a big plan person.
870
01:10:26,609 --> 01:10:29,806
I prefer hanging out with people
who were dead for 200 years.
871
01:10:29,913 --> 01:10:32,438
It's the live ones that throw me.
872
01:10:32,549 --> 01:10:35,450
That's cool. Seriously, though,
you do have to leave.
873
01:10:35,552 --> 01:10:37,713
- Seriously?
- Yeah. Sorry.
874
01:10:37,820 --> 01:10:39,977
It's just museum rules, and we're
sort of locking everything up.
875
01:10:40,002 --> 01:10:40,540
No. Okay.
876
01:10:40,623 --> 01:10:43,888
You're really taking
your job seriously. Okay.
877
01:10:43,993 --> 01:10:47,451
Well, you know,
once I clip on the tie, I'm all business.
878
01:10:47,564 --> 01:10:50,897
- I get it.
- Yeah. How's that dissertation coming?
879
01:10:51,000 --> 01:10:55,027
Oh, I've hit a dead end.
I mean, research can only get me so far.
880
01:10:55,138 --> 01:10:57,538
I'm never gonna know
who she really was.
881
01:10:57,640 --> 01:11:02,805
So, I think it's time that
I move on to another subject.
882
01:11:02,912 --> 01:11:05,403
I'll let you get back to work.
883
01:11:05,515 --> 01:11:07,415
- Okay.
- Good night, Larry.
884
01:11:07,517 --> 01:11:09,951
Yeah. Okay.
885
01:11:10,053 --> 01:11:11,953
Night.
886
01:11:18,895 --> 01:11:20,487
Hey!
887
01:11:21,931 --> 01:11:24,422
Rebecca!
888
01:11:25,902 --> 01:11:28,302
- Hey, Rebecca.
- Hey.
889
01:11:28,404 --> 01:11:31,896
Hey, listen. I don't think
you should give up on your paper.
890
01:11:32,008 --> 01:11:33,839
Okay. Why?
891
01:11:33,943 --> 01:11:36,673
All right, look.
This is gonna sound crazy, all right?
892
01:11:36,779 --> 01:11:39,577
I mean, it's gonna sound
like really, really crazy.
893
01:11:39,682 --> 01:11:42,276
- Okay.
- No, I mean like insanely crazy.
894
01:11:42,385 --> 01:11:44,285
- I can handle it.
- Okay.
895
01:11:44,387 --> 01:11:49,086
You know how they say
in certain museums history comes alive?
896
01:11:49,192 --> 01:11:52,286
- Yeah.
- In this museum...
897
01:11:52,395 --> 01:11:54,454
it actually does.
898
01:11:55,965 --> 01:11:57,865
What are you talking about?
899
01:12:01,938 --> 01:12:06,705
Everything
in this museum comes to life at night.
900
01:12:10,213 --> 01:12:13,649
- Really?
- Yeah, really. I'm not kidding you.
901
01:12:13,750 --> 01:12:15,635
You know that tablet,
the Tablet of Ahkmenrah?
902
01:12:15,660 --> 01:12:16,140
Mm-hmm.
903
01:12:16,219 --> 01:12:19,154
It actually brings things to life.
It's like some ancient spell.
904
01:12:19,255 --> 01:12:22,156
Since the '50s when it came here, every
night everything's been coming to life.
905
01:12:22,258 --> 01:12:25,421
I know this because Teddy Roosevelt
told me. Seriously. The monkey, Dexter?
906
01:12:25,528 --> 01:12:28,053
Right? The cute little...
What is he? Like a-a...
907
01:12:28,164 --> 01:12:30,064
- A capuchin.
- A capuchin, right. The capuchin.
908
01:12:30,166 --> 01:12:32,862
He urinated on me
and bit my nose.
909
01:12:32,969 --> 01:12:35,938
And Sakagawea is in her case...
910
01:12:36,039 --> 01:12:39,702
alive every night, just listening
to Lewis and Clark argue.
911
01:12:39,809 --> 01:12:43,370
So if you really want
to get inside her head...
912
01:12:43,479 --> 01:12:45,674
I can hook that up.
913
01:12:47,050 --> 01:12:51,384
- That's cool.
- Yeah, it's cool. It's freakin' awesome!
914
01:12:54,657 --> 01:12:56,716
Make fun of the history geek.
915
01:12:56,826 --> 01:12:58,589
No. Rebecca!
916
01:12:58,695 --> 01:13:00,754
Good night, Larry.
917
01:13:02,465 --> 01:13:05,593
No, I'm not making fun of you.
Rebecca!
918
01:13:15,511 --> 01:13:17,604
There you go.
Best seat in the house.
919
01:13:17,714 --> 01:13:19,739
- What's going on?
- If I told you, you'd think I'm crazy...
920
01:13:19,916 --> 01:13:21,747
so I'm just gonna show you.
921
01:13:22,018 --> 01:13:25,078
- What?
- You'll see in about 20 seconds.
922
01:13:25,188 --> 01:13:27,418
- Okay, you like Tyrannosaurus rex?
- Yeah.
923
01:13:27,523 --> 01:13:29,753
Yeah? Well, I call him Rexy.
924
01:13:29,859 --> 01:13:33,226
And he's about
to come to life, Nicholas...
925
01:13:33,329 --> 01:13:35,229
in...
926
01:13:36,766 --> 01:13:41,567
five, four, three, two...
927
01:13:48,945 --> 01:13:51,539
- Dad?
- Hang on a sec.
928
01:13:51,647 --> 01:13:54,878
Say hello to Rexy!
929
01:13:56,185 --> 01:13:58,380
Dad, are you okay?
930
01:13:58,488 --> 01:14:01,116
This is weird.
931
01:14:01,224 --> 01:14:03,920
Guys? Come on!
932
01:14:04,026 --> 01:14:05,926
Sundown!
933
01:14:08,097 --> 01:14:11,498
Hey, T.R. Come on. Rise and
shine, buddy. I need you to wake up.
934
01:14:11,601 --> 01:14:14,764
Come on. My kid is here.
I need you to wake up. Texas?
935
01:14:14,871 --> 01:14:17,032
Texas, come on! Texas, come on!
Get on, Texas!
936
01:14:17,140 --> 01:14:19,131
Whoo! Get on, Texas! Giddap!
937
01:14:19,242 --> 01:14:21,437
Just stop, okay?
938
01:14:21,544 --> 01:14:24,809
No. Nicky, I'm telling you.
There's this tablet, okay?
939
01:14:24,914 --> 01:14:28,111
It's called the Tablet of Ahkmenrah,
and every night at sundown...
940
01:14:28,217 --> 01:14:30,185
- Now there's a tablet?
- Yeah, there is.
941
01:14:30,286 --> 01:14:32,277
Come on, Dad.
942
01:14:33,322 --> 01:14:35,017
Come on.
943
01:14:39,429 --> 01:14:41,420
- It's gone.
- What's gone?
944
01:14:41,531 --> 01:14:44,830
The tablet.
I think somebody stole it.
945
01:14:44,934 --> 01:14:46,834
Yeah, right.
946
01:14:46,936 --> 01:14:49,837
I'm not kidding, Nicky.
947
01:14:52,208 --> 01:14:54,108
Nicky?
948
01:14:55,912 --> 01:14:59,313
Hey! Nicky!
949
01:14:59,415 --> 01:15:02,111
Hey! Hey, Nicky!
Where are you going? Huh?
950
01:15:02,218 --> 01:15:04,982
- Home.
- What? Wait a minute.
951
01:15:09,492 --> 01:15:11,790
Come on.
952
01:15:16,933 --> 01:15:18,230
Whoa.
953
01:15:20,069 --> 01:15:24,005
- You guys shouldn't be here.
- Give us the tablet, son.
954
01:15:24,106 --> 01:15:26,131
Wait a minute, Nicky.
What are you guys doing?
955
01:15:26,242 --> 01:15:28,540
We're not gonna hurt you.
Give us the tablet.
956
01:15:28,644 --> 01:15:32,045
I'm sorry to tell you this, son, but
your dad doesn't work here anymore.
957
01:15:32,148 --> 01:15:34,742
Got fired this morning.
Couldn't hack it.
958
01:15:34,851 --> 01:15:38,014
Dad, I thought you said
you weren't fired.
959
01:15:38,120 --> 01:15:40,714
I did, Nicky. They're lying.
They're trying to steal that thing.
960
01:15:40,823 --> 01:15:43,383
Just turn the middle piece.
You'll see what I was talking about.
961
01:15:43,493 --> 01:15:45,613
That is museum property, son.
Now give it back.
962
01:15:45,661 --> 01:15:47,561
Nicky, trust me.
Just turn it.
963
01:15:47,663 --> 01:15:49,858
Give us the tablet!
964
01:15:49,966 --> 01:15:52,560
Nicky, trust me.
965
01:16:14,357 --> 01:16:15,881
Nick, run, now.
966
01:16:17,360 --> 01:16:19,055
Get back here, kid!
967
01:16:19,161 --> 01:16:21,425
Whoa!
968
01:16:21,531 --> 01:16:23,590
Bad idea, Larry.
969
01:16:23,699 --> 01:16:26,190
You wanna dance, hot dog?
Do you wanna dance?
970
01:16:26,302 --> 01:16:29,362
Gus, you're an old man.
I don't want to hurt... Ooh! Ow!
971
01:16:29,472 --> 01:16:31,372
Ah!
972
01:16:31,474 --> 01:16:33,806
You see, Larry,
a few years into the job...
973
01:16:33,910 --> 01:16:37,402
the three of us realized that,
like everything else in this museum...
974
01:16:37,513 --> 01:16:39,276
we got new life at night.
975
01:16:39,382 --> 01:16:42,749
Sundown to sunrise,
we felt young again.
976
01:16:42,852 --> 01:16:45,719
Okay. Did not see that coming.
977
01:16:45,821 --> 01:16:48,085
Gave us an energy boost.
978
01:16:48,190 --> 01:16:50,624
We love the nightlife, Larry.
979
01:16:50,726 --> 01:16:54,423
So when we found out they were gonna
fire us, we had to steal the tablet.
980
01:16:54,530 --> 01:16:56,589
Everyone knows
you need the money.
981
01:16:56,699 --> 01:16:58,826
Add to that the stuff
we planted in your place...
982
01:16:58,935 --> 01:17:02,234
Pretty obvious you committed the crime.
Take care of that cut.
983
01:17:02,338 --> 01:17:05,171
Come on, guys.
Let's go find that kid.
984
01:17:07,043 --> 01:17:09,136
Sweet dreams, cupcake!
985
01:17:09,245 --> 01:17:11,179
- No!
- Pile driver!
986
01:17:11,280 --> 01:17:13,510
Come on. Let's get our tablet.
987
01:17:39,075 --> 01:17:41,635
Thank you very much.
We'll take it from here.
988
01:17:41,744 --> 01:17:45,180
Nicky!
989
01:17:45,281 --> 01:17:48,182
Just in time, Larry.
We were just locking up.
990
01:17:49,619 --> 01:17:52,952
Sleep tight, hotshot.
991
01:17:53,055 --> 01:17:56,024
Let's grab everything we can fence.
992
01:17:56,125 --> 01:17:58,616
I don't know about you,
but I'm planning on a long retirement.
993
01:18:06,902 --> 01:18:10,804
Teddy! Teddy, if you're out there,
I need you, pal!
994
01:18:13,542 --> 01:18:16,807
- Someone call my name?
- Whoa.
995
01:18:16,912 --> 01:18:18,812
Theodore Roosevelt at your service.
996
01:18:20,316 --> 01:18:22,614
- Teddy, can you get us out of here?
- Can't do it, man.
997
01:18:22,643 --> 01:18:23,643
This is your moment.
998
01:18:23,667 --> 01:18:26,439
Will you save the lectures, please?
I'm not you, okay?
999
01:18:26,522 --> 01:18:30,151
I didn't build the Panama Canal.
I wasn't president of the United States.
1000
01:18:30,259 --> 01:18:32,159
I need some help!
Come on!
1001
01:18:32,261 --> 01:18:37,324
Actually, I never did
any of those things.
1002
01:18:37,433 --> 01:18:39,367
Teddy Roosevelt did.
1003
01:18:39,468 --> 01:18:42,403
I was made in a mannequin factory
in Poughkeepsie.
1004
01:18:42,505 --> 01:18:44,496
I never shot a wild beast.
1005
01:18:44,607 --> 01:18:47,940
I'm not even brave enough
to tell that beautiful woman I love her.
1006
01:18:48,044 --> 01:18:49,773
But you...
1007
01:18:49,879 --> 01:18:54,077
You gotta finish the job this time.
You can't quit.
1008
01:18:56,852 --> 01:19:00,618
I'm made of wax, Larry.
What are you made of?
1009
01:19:05,127 --> 01:19:07,789
Whoa, whoa! Wait a minute!
That's all you got for me?
1010
01:19:07,814 --> 01:19:08,814
That's it!
1011
01:19:20,710 --> 01:19:22,735
That's it. Come on.
1012
01:19:22,845 --> 01:19:24,938
Duck!
1013
01:19:26,649 --> 01:19:28,708
Go over there!
1014
01:19:47,803 --> 01:19:50,431
Hey. Hi. How you doin'?
1015
01:19:50,539 --> 01:19:54,134
Um, sorry to bother you, but, uh,
your guys there, your jackal guys...
1016
01:19:54,243 --> 01:19:56,643
Do you think you could actually
ask them to back off, please?
1017
01:19:56,712 --> 01:19:58,646
We're not trying to hurt you,
and they think we are.
1018
01:19:58,748 --> 01:20:00,571
Do you think you could
possibly do it, like, now?
1019
01:20:05,755 --> 01:20:10,283
Thank you. Nicky. Thank you.
1020
01:20:15,765 --> 01:20:19,166
Dad?
1021
01:20:29,779 --> 01:20:33,681
You would not believe
how stuffy it is in there.
1022
01:20:34,950 --> 01:20:36,941
How come you speak English?
1023
01:20:37,052 --> 01:20:40,044
- I went to Cambridge University.
- You went to Cambridge?
1024
01:20:40,156 --> 01:20:42,818
I was on display
in the Egyptology Department.
1025
01:20:42,925 --> 01:20:46,258
I am Ahkmenrah,
fourth king of the fourth king...
1026
01:20:46,362 --> 01:20:49,229
ruler of the land of my fathers.
1027
01:20:49,331 --> 01:20:52,300
Uh, I am Larry...
1028
01:20:52,401 --> 01:20:54,995
son of Milton...
1029
01:20:55,104 --> 01:20:58,835
and, uh, this is my son, Nick...
1030
01:20:58,941 --> 01:21:01,239
and we hail from Brooklyn.
1031
01:21:01,343 --> 01:21:03,827
Well, I do. I mean, he
comes out and stays
1032
01:21:03,852 --> 01:21:06,566
with me on Wednesdays and
every other weekend.
1033
01:21:06,649 --> 01:21:11,484
That was the, uh, custody
agreement that we had.
1034
01:21:11,587 --> 01:21:15,284
Larry, Nick,
guardians of Brooklyn...
1035
01:21:15,391 --> 01:21:17,689
I am forever in your debt.
1036
01:21:17,793 --> 01:21:20,455
Now bestow the tablet upon me...
1037
01:21:20,563 --> 01:21:23,191
so that I may assume
command of my kingdom.
1038
01:21:23,299 --> 01:21:25,733
Oh, yes. Okay, the tablet.
1039
01:21:25,835 --> 01:21:28,429
I would love
to bestow it upon you...
1040
01:21:28,537 --> 01:21:32,405
but we don't actually have it.
1041
01:21:40,182 --> 01:21:43,208
Thanks, guys. Don't worry.
I'll watch out for him.
1042
01:21:43,319 --> 01:21:45,344
Thank you.
1043
01:21:57,700 --> 01:22:00,931
What is that?
1044
01:22:01,036 --> 01:22:03,800
Huns.
1045
01:22:05,507 --> 01:22:09,034
I gotta deal with this guy.
1046
01:22:43,679 --> 01:22:46,113
Pardon me, Larry.
I speak Hun.
1047
01:22:53,789 --> 01:22:56,349
He says that he wants
to rip you apart.
1048
01:22:56,458 --> 01:22:58,824
All right. Again with the ripping.
Listen, I understand.
1049
01:22:58,928 --> 01:23:02,329
I get it. Ripping for you...
You want to rip things, okay?
1050
01:23:02,431 --> 01:23:06,060
And I think maybe that's because
somebody ripped you a long time ago.
1051
01:23:06,168 --> 01:23:08,602
In here.
1052
01:23:08,704 --> 01:23:12,140
Did somebody rip little...
little baby Attila...
1053
01:23:12,241 --> 01:23:15,438
a long time ago right here?
1054
01:23:15,544 --> 01:23:19,173
They ripped... They ripped
something out, didn't they?
1055
01:23:20,816 --> 01:23:22,875
They ripped love.
1056
01:23:22,985 --> 01:23:26,113
They ripped love
right out of you, didn't they?
1057
01:23:26,221 --> 01:23:30,214
A little baby all alone in a tent...
1058
01:23:30,326 --> 01:23:33,295
whose daddy went off...
1059
01:23:33,395 --> 01:23:38,230
to pillage some town
or go and plunder somewhere.
1060
01:23:38,334 --> 01:23:42,293
Just doing his job.
But who was left alone?
1061
01:23:45,574 --> 01:23:49,135
You.
1062
01:23:49,244 --> 01:23:52,611
It's okay. It's okay.
1063
01:23:52,715 --> 01:23:56,412
Let it out. Let it go.
Let it go.
1064
01:24:16,939 --> 01:24:19,772
It's okay. It's okay.
1065
01:24:21,777 --> 01:24:23,335
You're next.
1066
01:24:25,347 --> 01:24:28,180
Yeah.
1067
01:24:28,283 --> 01:24:30,945
Good. That's good.
Just breathe.
1068
01:24:31,053 --> 01:24:33,180
Just... Just...
1069
01:24:33,288 --> 01:24:35,449
- Yeah.
- Larry Daley?
1070
01:24:35,557 --> 01:24:39,254
Yeah?
1071
01:24:39,361 --> 01:24:42,057
Good. Yes.
1072
01:24:42,164 --> 01:24:44,530
Yeah, okay. Good. Good.
1073
01:24:44,700 --> 01:24:47,396
All right!
1074
01:24:47,503 --> 01:24:49,596
I need everybody to listen up!
1075
01:24:52,870 --> 01:24:54,365
Guys, come on!
1076
01:24:58,080 --> 01:25:01,516
Quiet!
1077
01:25:14,163 --> 01:25:17,360
- My dum-dum want to speak.
- Thank you.
1078
01:25:17,466 --> 01:25:20,765
Now this here
is King Ahkmenrah.
1079
01:25:20,869 --> 01:25:23,997
His tablet is what brings you
to life every night.
1080
01:25:24,106 --> 01:25:26,973
And those old night watchmen...
they stole it.
1081
01:25:27,076 --> 01:25:29,977
Now we need to find those guards
and get the tablet back...
1082
01:25:30,079 --> 01:25:32,104
and we need to do it
before morning.
1083
01:25:32,214 --> 01:25:35,445
Civil War guys, head over
to the Planetarium Wing.
1084
01:25:37,352 --> 01:25:40,446
My explorer friend
whose name escapes me...
1085
01:25:40,556 --> 01:25:43,081
- It's Columbus.
- Right, Columbus.
1086
01:25:43,192 --> 01:25:46,127
Right. I'm sorry. There's no nameplate.
So, Columbus...
1087
01:25:46,228 --> 01:25:50,028
take the Neanderthals and do a sweep from
Invertebrates all the way through Reptiles.
1088
01:25:50,132 --> 01:25:53,863
Jed and Octavius, their van's
parked out back. Go take care of it.
1089
01:25:53,969 --> 01:25:56,494
Whoa, whoa, whoa. No. No, sir.
I ain't workin' with toga boy.
1090
01:25:56,605 --> 01:25:59,802
- Romans work alone. Ow!
- That didn't hurt.
1091
01:25:59,908 --> 01:26:01,808
- Don't be a baby.
- Yes, it did!
1092
01:26:01,910 --> 01:26:04,879
Come on! Aaah!
That was much harder!
1093
01:26:04,980 --> 01:26:09,440
Guys, come on! Jed, Octavius...
1094
01:26:09,551 --> 01:26:11,610
take away the fact
you were born 2,000 years apart.
1095
01:26:11,720 --> 01:26:16,384
You guys aren't that different.
You're both great leaders.
1096
01:26:16,492 --> 01:26:18,790
You just want what's best
for your people, right?
1097
01:26:18,894 --> 01:26:20,361
- Yeah.
- Yeah.
1098
01:26:20,462 --> 01:26:22,054
Civil War dudes!
1099
01:26:23,732 --> 01:26:25,825
You guys are brothers,
for God's sakes.
1100
01:26:25,934 --> 01:26:28,698
You've gotta stop fighting.
1101
01:26:28,804 --> 01:26:33,332
North wins.
Slavery's bad. Sorry.
1102
01:26:33,442 --> 01:26:36,673
Don't wanna burst your bubble.
But, South, you guys get...
1103
01:26:36,778 --> 01:26:40,373
Allman Brothers and...
NASCAR.
1104
01:26:40,482 --> 01:26:43,383
So just chill!
1105
01:26:43,485 --> 01:26:47,922
Look, without that tablet,
all of this...
1106
01:26:48,023 --> 01:26:51,151
this whole coming to life
at night thing... it all goes away.
1107
01:26:51,260 --> 01:26:53,751
Now, I don't want
to let that happen...
1108
01:26:53,862 --> 01:26:55,762
but I need your help.
1109
01:26:55,864 --> 01:26:57,991
We can get this done,
but we gotta do it together.
1110
01:26:58,100 --> 01:27:00,364
So who's with me?
1111
01:27:00,469 --> 01:27:03,438
Yeah.
1112
01:27:03,539 --> 01:27:06,269
Who's with me?
1113
01:27:06,375 --> 01:27:09,435
Charge!
1114
01:27:09,545 --> 01:27:12,514
All right!
Let's do this, people!
1115
01:27:14,550 --> 01:27:16,848
And animals.
1116
01:27:16,952 --> 01:27:19,352
And weird, faceless
puppet creatures.
1117
01:27:19,454 --> 01:27:21,513
Come on! Let's go!
Let's do it!
1118
01:27:43,879 --> 01:27:46,473
Come on! Follow me, boys!
1119
01:27:46,582 --> 01:27:48,482
Geronimo!
1120
01:27:59,895 --> 01:28:01,920
Aw, geez!
1121
01:28:15,911 --> 01:28:20,177
Now, boys, we can do this
the easy way or the hard way.
1122
01:28:24,586 --> 01:28:27,851
I guess it's gonna
be the hard way.
1123
01:28:31,360 --> 01:28:35,023
Right, men, we're almost there.
1124
01:28:54,883 --> 01:28:57,784
Save yourself!
1125
01:28:57,886 --> 01:29:00,150
I ain't quittin' you!
1126
01:29:02,090 --> 01:29:03,990
Gus?
1127
01:29:05,927 --> 01:29:09,454
Reginald? Fellas?
Where are you?
1128
01:29:10,465 --> 01:29:12,456
Guys?
1129
01:29:23,078 --> 01:29:25,612
That's what I'm talkin' about.
Good job, gentlemen.
1130
01:29:26,448 --> 01:29:29,042
Loving the teamwork.
1131
01:29:48,036 --> 01:29:51,528
They've vanished.
How will we find them?
1132
01:29:51,640 --> 01:29:54,575
I know someone
who could help. Come on.
1133
01:29:55,610 --> 01:29:57,510
Watch out!
1134
01:30:03,885 --> 01:30:08,049
Hey, Sakagawea or "waya." Listen,
I need a favor. Somebody stole his tablet.
1135
01:30:08,156 --> 01:30:10,716
Do you think you can track
the guys who took it?
1136
01:30:10,826 --> 01:30:15,559
He went east,
but he lost control and crashed.
1137
01:30:15,664 --> 01:30:18,963
You're amazing.
How can you tell that?
1138
01:30:23,472 --> 01:30:26,703
He left the wagon and went back.
1139
01:30:26,808 --> 01:30:29,834
He went back?
1140
01:30:29,945 --> 01:30:32,072
Why would he go back?
1141
01:30:34,750 --> 01:30:36,911
Get out of the way!
1142
01:30:44,059 --> 01:30:45,959
You saved me.
1143
01:30:46,061 --> 01:30:48,393
You're worth saving, my dear.
1144
01:30:49,865 --> 01:30:52,333
Ooh. That's problematic.
1145
01:30:52,434 --> 01:30:55,835
- Teddy! Oh, man.
- Larry, relax. I'm wax.
1146
01:30:55,937 --> 01:30:57,777
You've gotta do something.
Dawn's approaching,
1147
01:30:57,802 --> 01:30:59,538
and half the museum is
running amok outside.
1148
01:30:59,541 --> 01:31:01,338
- He's got my tablet.
1149
01:31:01,443 --> 01:31:06,107
Yee-haw! Come on, Ockie!
1150
01:31:11,086 --> 01:31:13,919
At your service, Gigantor.
1151
01:31:14,022 --> 01:31:16,456
How can we be
of assistance, my liege?
1152
01:31:16,558 --> 01:31:19,356
Just give me a second, guys.
1153
01:31:22,697 --> 01:31:25,825
Rexy.
1154
01:31:25,934 --> 01:31:29,665
Here, boy.
Teddy, I need a horse.
1155
01:31:29,771 --> 01:31:31,500
Do it, man.
1156
01:31:31,606 --> 01:31:35,372
Hyah! Hyah!
1157
01:31:44,619 --> 01:31:46,814
- Whoo!
- Whoo!
1158
01:31:46,922 --> 01:31:49,322
Come on, boy!
Let me hear you yell!
1159
01:31:49,424 --> 01:31:52,222
- Yeah!
- Just livin' the dream, baby!
1160
01:31:52,327 --> 01:31:54,022
I'm lovin'this!
1161
01:31:57,566 --> 01:31:59,796
Pull the stagecoach over now!
1162
01:31:59,901 --> 01:32:02,529
- Whoa!
- Hyah!
1163
01:32:02,637 --> 01:32:06,198
- Can I make this turn up here?
- Uh...
1164
01:32:06,308 --> 01:32:09,539
I'll take that as a yes.
Hang on!
1165
01:32:14,115 --> 01:32:17,710
I can't hold her!
1166
01:32:31,166 --> 01:32:34,829
Come on, Tex. Let's finish this.
Hyah! Hyah! Come on!
1167
01:32:37,138 --> 01:32:40,403
Hyah! Hyah!
1168
01:32:40,509 --> 01:32:44,172
- Give me the tablet, Cecil!
- Can't do it, son!
1169
01:32:44,279 --> 01:32:47,271
Hyah!
1170
01:32:47,382 --> 01:32:49,111
Pull over!
1171
01:32:49,217 --> 01:32:52,414
It ain't gonna happen!
Moving on!
1172
01:32:52,521 --> 01:32:55,888
Last chance, Cecil!
Stop the horses, or I will!
1173
01:32:55,991 --> 01:33:00,257
They can't be stopped, Larry.
Don't you know your history?
1174
01:33:00,362 --> 01:33:04,958
These are money carriers. They were trained
not to stop for anything but a secret word.
1175
01:33:05,066 --> 01:33:09,526
Really? You mean
a word like... Dakota!
1176
01:33:13,074 --> 01:33:16,043
Come on, Tex.
1177
01:33:20,148 --> 01:33:22,616
I read up on my history.
Thanks for the tip.
1178
01:33:22,717 --> 01:33:26,949
Oh, and by the way, don't ever talk
to me like that in front of my son.
1179
01:33:29,024 --> 01:33:30,924
Moving on.
1180
01:33:33,428 --> 01:33:35,328
Hey, Huns.
1181
01:33:35,430 --> 01:33:39,093
Tell Attila to have his boys take him back
to the museum, put him with the guards.
1182
01:33:42,137 --> 01:33:45,436
Oh, and no limb ripping, okay?
1183
01:33:45,540 --> 01:33:47,633
No, no, no, no.
1184
01:33:52,013 --> 01:33:54,243
- Makeekaka.
1185
01:33:56,851 --> 01:33:58,648
Makeekaka!
1186
01:33:58,753 --> 01:34:00,914
Hey, w-wait. Hold the phone.
1187
01:34:01,022 --> 01:34:04,685
What does "makeekaka" mean?
Wait. Translation, please.
1188
01:34:06,561 --> 01:34:10,361
The year was 1909. I was going
up the Zambezi River in Africa...
1189
01:34:10,532 --> 01:34:13,626
and our river guide was a brilliant Pygmy
who spoke only by clicking.
1190
01:34:21,209 --> 01:34:23,109
Oh, there we are.
1191
01:34:25,981 --> 01:34:29,212
- Oh, boy.
- What is it?
1192
01:34:29,317 --> 01:34:32,150
I gotta get you guys
back to the museum.
1193
01:34:32,253 --> 01:34:33,982
How?
1194
01:34:36,524 --> 01:34:39,118
Ahkmenrah,
I'm gonna need your help.
1195
01:34:39,227 --> 01:34:42,526
This is your tablet. You know the instructions.
I need you to get everyone back.
1196
01:35:08,623 --> 01:35:11,353
Come on.
1197
01:35:11,459 --> 01:35:13,518
There's somebody
who's gotta see this.
1198
01:35:15,830 --> 01:35:19,231
What I'm saying is, for the
type of money that they pay A-Rod...
1199
01:35:19,334 --> 01:35:22,599
he oughta be bringin' home
a World Series trophy every season.
1200
01:35:22,704 --> 01:35:26,231
- Know what I mean?
1201
01:35:42,624 --> 01:35:45,855
Now who they gonna get
to clean up all that doo-doo?
1202
01:35:45,960 --> 01:35:47,860
- Inuit.
- Yeah.
1203
01:35:47,962 --> 01:35:50,556
- One terra-cotta soldier. Vikings.
- Right.
1204
01:35:50,665 --> 01:35:53,259
- Alpaca. Llama.
- Welcome back, ladies.
1205
01:35:53,368 --> 01:35:55,928
Hey, uh, Viking guys.
1206
01:35:56,037 --> 01:35:59,734
Do me a favor. Your fellows made some sort of
funeral pyre-type thing in Petrified Wood.
1207
01:35:59,841 --> 01:36:02,401
Go clean that up, okay?
Thank you.
1208
01:36:02,510 --> 01:36:04,842
Uh-oh. He's back.
1209
01:36:04,946 --> 01:36:07,380
All right.
I'll deal with this joker.
1210
01:36:07,482 --> 01:36:09,609
Hey, hey, moose!
It's not gonna happen, buddy!
1211
01:36:09,718 --> 01:36:12,778
I told you three times. You can't come
through this door with those antlers.
1212
01:36:12,887 --> 01:36:15,617
So you and your caribou buddy
gotta go around to the loading dock.
1213
01:36:15,724 --> 01:36:18,488
- Lawrence!
- Hey, Teddy!
1214
01:36:18,593 --> 01:36:20,618
Great to see you in one piece.
1215
01:36:20,729 --> 01:36:23,391
Sakagawea, a little hot wax,
and I'm a new man.
1216
01:36:23,498 --> 01:36:25,398
Larry?
1217
01:36:28,870 --> 01:36:31,430
I told you I wasn't
making fun of you.
1218
01:36:31,539 --> 01:36:33,006
I know.
1219
01:36:33,108 --> 01:36:35,008
Teddy?
1220
01:36:36,344 --> 01:36:38,835
Oh, my God.
1221
01:36:40,281 --> 01:36:42,249
You wanna meet her?
1222
01:36:43,518 --> 01:36:45,418
- Yeah?
- Yeah.
1223
01:36:45,520 --> 01:36:47,647
Come on. Excuse me.
1224
01:36:47,756 --> 01:36:49,815
President Roosevelt,
this is my friend Rebecca.
1225
01:36:49,924 --> 01:36:51,824
- An honor.
- Hi.
1226
01:36:51,926 --> 01:36:53,826
And this is "Sakagawaya."
1227
01:36:53,928 --> 01:36:55,054
- "Wee-ah."
- "Wee-ah."
1228
01:36:55,163 --> 01:36:57,063
"Wee-ah."
1229
01:36:57,165 --> 01:36:59,759
I think she has a few questions
she wants to ask you.
1230
01:37:01,269 --> 01:37:03,760
You rock! I am a big fan.
1231
01:37:04,873 --> 01:37:06,841
What would you like to know?
1232
01:37:06,941 --> 01:37:10,468
Um, well, I don't know
where to start, but, um...
1233
01:37:21,823 --> 01:37:25,088
- One Buddha. Namaste.
- Check.
1234
01:37:25,193 --> 01:37:28,356
Two zebras.
1235
01:37:28,463 --> 01:37:30,488
Uh, right. Check.
1236
01:37:30,598 --> 01:37:33,999
- Dexter! Welcome back.
- Hey, Dex. So, look.
1237
01:37:34,102 --> 01:37:36,730
No hard feelings, all right?
1238
01:37:36,838 --> 01:37:39,398
- Lawrence!
- You saw... You saw what he did just then!
1239
01:37:39,507 --> 01:37:41,407
- Who's evolved?
- I am.
1240
01:37:41,509 --> 01:37:44,342
- Who's evolved?
- I am!
1241
01:37:44,445 --> 01:37:47,073
Good.
1242
01:37:47,182 --> 01:37:50,640
Well, they're all here.
Well done. Everyone's in.
1243
01:37:50,752 --> 01:37:53,778
Yeah, well, not everyone.
1244
01:37:55,089 --> 01:37:58,183
We lost a couple of good
little men out there tonight.
1245
01:37:58,293 --> 01:38:01,854
With great victory
comes great sacrifice.
1246
01:38:03,798 --> 01:38:05,698
Yeah.
1247
01:38:08,336 --> 01:38:10,327
Dad, look!
1248
01:38:16,110 --> 01:38:19,409
Bully!
1249
01:38:38,800 --> 01:38:41,360
You ain't gettin' rid of us
that easy.
1250
01:39:01,456 --> 01:39:03,390
Until tomorrow
evening, Lawrence.
1251
01:39:03,491 --> 01:39:06,324
Yeah. I don't know
about that, Teddy.
1252
01:39:06,427 --> 01:39:09,362
It's gonna be tough
to talk my way out of this one.
1253
01:39:09,464 --> 01:39:13,628
Well, if that's indeed the case,
then it's farewell, my friend.
1254
01:39:15,536 --> 01:39:20,303
Nick? Your father's a great man.
1255
01:39:20,408 --> 01:39:22,638
I know.
1256
01:39:27,415 --> 01:39:29,076
I told you.
1257
01:39:33,087 --> 01:39:35,282
All right. Good night.
1258
01:39:35,390 --> 01:39:38,359
No, Lawrence. Good day.
1259
01:39:43,231 --> 01:39:45,392
Hey, Teddy?
1260
01:39:58,413 --> 01:40:00,313
Thanks.
1261
01:40:13,261 --> 01:40:17,027
You're watching
New York 1. News all morning.
1262
01:40:17,131 --> 01:40:19,031
Thanks for joining us this morning.
1263
01:40:19,133 --> 01:40:21,363
There is a fresh blanket
of snow on the ground today...
1264
01:40:21,469 --> 01:40:23,549
but it's not the snow
that's got New Yorkers talking.
1265
01:40:23,571 --> 01:40:27,871
It's what's in the snow. There are
dinosaur tracks along West 81 st Street.
1266
01:40:27,976 --> 01:40:30,467
Here's the remarkable video.
1267
01:40:30,578 --> 01:40:32,546
These appear to be
Tyrannosaurus rex tracks...
1268
01:40:32,647 --> 01:40:35,081
and they lead straight to
the Museum of Natural History.
1269
01:40:35,183 --> 01:40:39,586
Authorities have found what
appear to be cave drawings in the subway.
1270
01:40:39,687 --> 01:40:42,417
Neanderthals atop the museum roof.
1271
01:40:42,523 --> 01:40:44,388
Elaborate hoax or publicity stunt?
1272
01:40:44,492 --> 01:40:46,790
You be the judge.
But one thing's for sure.
1273
01:40:46,894 --> 01:40:50,193
The folks at the Natural History Museum
have really outdone them...
1274
01:40:53,334 --> 01:40:55,734
Any explanation at all?
1275
01:40:58,773 --> 01:41:00,707
No. Got nothin'.
1276
01:41:00,808 --> 01:41:02,708
Good.
1277
01:41:02,810 --> 01:41:05,608
I'll take your keys
and your flashlight.
1278
01:41:22,096 --> 01:41:25,190
Folks, this way.
1279
01:42:23,091 --> 01:42:27,084
My name is Nick Daley.
My Career Day parent is my dad.
1280
01:42:27,195 --> 01:42:30,460
He's the night watchman
at the Museum of Natural History.
1281
01:42:35,536 --> 01:42:37,663
Hey. How's it goin'?
Well, Nicky said it.
1282
01:42:37,772 --> 01:42:40,332
I'm the night watchman
at the Museum of Natural History.
1283
01:42:40,441 --> 01:42:43,706
Let me tell you something.
That's when history comes alive.
1284
01:42:45,313 --> 01:42:47,185
How many of you guys
been over to the museum?
1285
01:43:08,769 --> 01:43:12,637
Goal!
1286
01:43:38,694 --> 01:43:41,723
Hey, it's gettin' late.
You ready to go home?
1287
01:43:41,802 --> 01:43:44,828
Nope.
1288
01:43:49,677 --> 01:43:53,704
- Let's ride.
1289
01:44:04,560 --> 01:44:06,908
♪ Tonight is the right night, ♪
♪ everybody's all right. ♪
1290
01:44:06,942 --> 01:44:09,211
♪ Yo feel it in my bones, ♪
♪ we gonna make it outta sight. ♪
1291
01:44:09,261 --> 01:44:11,902
♪ So if you're ready, ♪
♪ go party 'till it the daylight. ♪
1292
01:44:11,926 --> 01:44:13,826
♪ Comin' alive with me. ♪
1293
01:44:14,291 --> 01:44:16,376
♪ Baby, don't be shy, ♪
♪ it's time to come alive. ♪
1294
01:44:16,400 --> 01:44:19,200
♪ Yeah, have a good time, ♪
♪ so get your hands high. ♪
1295
01:44:19,211 --> 01:44:21,457
♪ Groove 'cause it feels right, ♪
♪ under the moonlight. ♪
1296
01:44:21,481 --> 01:44:23,981
♪ Nod your head with me. ♪
♪ Nod your head with me. ♪
1297
01:44:24,011 --> 01:44:26,426
♪ When the nighttime comes, ♪
♪ we go wild. ♪
1298
01:44:26,450 --> 01:44:28,451
♪ Madness under the moon ♪
♪ is our style. ♪
1299
01:44:28,716 --> 01:44:32,277
It was nice of Larry not to
rat us out, but this is ridiculous.
1300
01:44:32,386 --> 01:44:35,321
We're night watchmen,
not janitors.
1301
01:44:35,423 --> 01:44:38,859
Gentlemen, you're doing a
terrific job. I'm gonna catch a few Z's.
1302
01:44:38,960 --> 01:44:40,860
You ain't goin' nowhere.
1303
01:44:40,962 --> 01:44:43,023
Start moppin', hot dog.
1304
01:44:43,031 --> 01:44:45,379
♪ Tonight is the right night, ♪
♪ everybody's all right. ♪
1305
01:44:45,380 --> 01:44:47,780
♪ Yo feel it in my bones, ♪
♪ we gonna make it outta sight. ♪
1306
01:44:47,902 --> 01:44:49,334
Over here.
1307
01:44:49,358 --> 01:44:50,458
♪ 'Till it the daylight. ♪
1308
01:44:50,482 --> 01:44:52,882
♪ Comin' alive with me. ♪♪ Comin' alive with me. ♪
1309
01:44:52,885 --> 01:44:55,106
♪ Come with me, ♪
♪ let's get away, ♪
1310
01:44:55,130 --> 01:44:57,243
♪ out all night, ♪
♪ and sleep all day. ♪
1311
01:44:57,575 --> 01:44:59,790
♪ I don't care what people saying. ♪
1312
01:44:59,814 --> 01:45:02,160
♪ Keep goin' and goin' ♪
♪ and goin' my way. ♪
1313
01:45:02,384 --> 01:45:04,724
♪ After dark, ♪
♪ we get it poppin' ♪
1314
01:45:04,725 --> 01:45:07,124
♪ Once it comes, the life, ♪
♪ there's no stoppin'. ♪
1315
01:45:07,125 --> 01:45:09,395
♪ Hit the feeling, ♪
♪ catch the flow. ♪
1316
01:45:09,419 --> 01:45:11,899
♪ Of the nighttime groove, ♪
♪ so here it goes. ♪
1317
01:45:11,986 --> 01:45:14,485
♪ Tonight is the right night, ♪
♪ everybody's all right. ♪
1318
01:45:14,486 --> 01:45:16,886
♪ Yo feel it in my bones, ♪
♪ we gonna make it outta sight. ♪
1319
01:45:16,904 --> 01:45:19,245
♪ So if you're ready, ♪
♪ go party 'till it the daylight. ♪
1320
01:45:19,257 --> 01:45:21,665
♪ Comin' alive with me. ♪♪ Comin' alive with me. ♪
1321
01:45:21,736 --> 01:45:24,035
♪ Baby, don't be shy, ♪
♪ it's time to come alive. ♪
1322
01:45:24,036 --> 01:45:26,335
♪ Yeah, have a good time, ♪
♪ so get your hands high. ♪
1323
01:45:26,336 --> 01:45:28,844
♪ Groove 'cause it feels right, ♪
♪ under the moonlight. ♪
1324
01:45:28,868 --> 01:45:31,501
♪ Nod your head with me. ♪
♪ Nod your head with me. ♪
1325
01:45:31,530 --> 01:45:33,629
♪ Y'all is slippin' ♪
♪ on a pina colada, ♪
1326
01:45:33,630 --> 01:45:35,931
♪ build in dunno ♪
♪ in a full suit of water, ♪
1327
01:45:35,956 --> 01:45:38,429
♪ she all can know ♪
♪ what she got from her mother, ♪
1328
01:45:38,435 --> 01:45:40,934
♪ club is on fire, ♪
♪ but no need for water. ♪
1329
01:45:40,935 --> 01:45:42,572
♪ Ooh, everybody's ravin', ♪
1330
01:45:42,597 --> 01:45:45,029
♪ girls on the dance floor ♪
♪ misbehavin'. ♪
1331
01:45:45,045 --> 01:45:47,755
♪ Nobody discover the switch, ♪
♪ everybody close up, ♪
1332
01:45:47,779 --> 01:45:49,779
♪ so you know ♪
♪ what everyone is cravin'. ♪
1333
01:45:49,875 --> 01:45:50,690
♪ Hey! ♪
1334
01:45:50,714 --> 01:45:52,755
♪ When the nighttime comes, ♪
♪ we go wild. ♪
1335
01:45:52,825 --> 01:45:55,130
♪ Madness under the moon ♪
♪ is our style. ♪
1336
01:45:55,240 --> 01:45:57,515
♪ Do what we want, ♪
♪ the magic is right. ♪
1337
01:45:57,539 --> 01:45:59,939
♪ Let's party ♪
♪ under the morning in light. ♪
1338
01:45:59,963 --> 01:46:02,412
♪ Tonight is the right night, ♪
♪ everybody's all right. ♪
1339
01:46:02,416 --> 01:46:04,755
♪ Yo feel it in my bones, ♪
♪ we gonna make it outta sight. ♪
1340
01:46:04,816 --> 01:46:07,157
♪ So if you're ready, ♪
♪ go party 'till it the daylight. ♪
1341
01:46:07,228 --> 01:46:09,636
♪ Comin' alive with me. ♪♪ Comin' alive with me. ♪
1342
01:46:09,716 --> 01:46:12,015
♪ Baby, don't be shy, ♪
♪ it's time to come alive. ♪
1343
01:46:12,016 --> 01:46:14,515
♪ Yeah, have a good time, ♪
♪ so get your hands high. ♪
1344
01:46:14,516 --> 01:46:16,829
♪ Groove 'cause it feels right, ♪
♪ under the moonlight. ♪
1345
01:46:16,830 --> 01:46:19,263
♪ Nod your head with me. ♪
♪ Nod your head with me. ♪
1346
01:46:19,266 --> 01:46:21,715
♪ Tonight is the right night, ♪
♪ everybody's all right. ♪
1347
01:46:21,739 --> 01:46:24,078
♪ Yo feel it in my bones, ♪
♪ we gonna make it outta sight. ♪
1348
01:46:24,080 --> 01:46:26,421
♪ So if you're ready, ♪
♪ go party 'till it the daylight. ♪
1349
01:46:26,445 --> 01:46:27,853
♪ Comin' alive with me. ♪
106230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.