Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,560
They are notes from the beginning of the year. If you don't want them...
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,720
Ya, ya, yes, yes, but, fuck. Goodbye.
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,040
I bought you underwear.
4
00:00:10,120 --> 00:00:12,600
I don't like them. Briefs irritate my skin.
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,360
Or do you want me to put on talcum powder like when I was little?
6
00:00:16,720 --> 00:00:20,520
Joan, your mother told me that you treat your parents terribly.
7
00:00:20,640 --> 00:00:23,120
What are you saying?! My mother isn't saying this.
8
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
I just told her that you haven't been treating us well lately.
9
00:00:25,280 --> 00:00:27,320
Look, if they come back... if they come back to me...
10
00:00:27,400 --> 00:00:29,560
Don't point at me, don't point at me!
11
00:00:31,400 --> 00:00:33,520
- You have to help me with the sofa. -Okay.
12
00:00:33,600 --> 00:00:34,600
Sofa?
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,840
I saw an abandoned sofa that we should move to the park.
14
00:00:36,920 --> 00:00:39,360
- This sofa is very good. -I told you.
15
00:00:39,440 --> 00:00:41,360
-It's nobody's? -No, it was abandoned.
16
00:00:41,440 --> 00:00:43,680
Before leaving we have to hide it among the trees.
17
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Now it's typical that I leave the folios. I'll remind you, don't worry.
18
00:00:50,080 --> 00:00:53,840
There are very good teachers here, in Guimerí. And they have a good tutor.
19
00:00:53,920 --> 00:00:56,160
Merlí. Yes, I already know him. We are a couple.
20
00:00:56,240 --> 00:00:59,160
Well, nothing, I'm leaving. Goodbye. Goodbye.
21
00:01:01,160 --> 00:01:03,360
Please, we speak calmly.
22
00:01:03,440 --> 00:01:06,120
You told her "calm", when you nailed her arguments!
23
00:01:06,200 --> 00:01:08,320
Gina... Get out!
24
00:01:08,400 --> 00:01:11,480
It's not fair that we end up like this. Get your philosophy in the ass!
25
00:01:13,040 --> 00:01:15,120
What do these Chinese doing in my house?
26
00:01:15,200 --> 00:01:16,840
It is an agency for Chinese.
27
00:01:16,920 --> 00:01:19,680
(Speaks in Chinese)
28
00:01:19,760 --> 00:01:21,840
Calm, calm, everything will be fine.
29
00:01:23,000 --> 00:01:26,320
I have not been able to do the Catalan homework. My father has returned home.
30
00:01:26,400 --> 00:01:28,320
He fell and has been in a wheelchair.
31
00:01:28,400 --> 00:01:31,760
Eugeni, this is Ricard, the father of the Vilasecas'.
32
00:01:33,120 --> 00:01:35,960
Each week you will give Eugeni a chapter of the novel.
33
00:01:36,040 --> 00:01:38,040
He will think that for you this is a punishment
34
00:01:38,120 --> 00:01:40,640
but in reality you're cheating the system, Pau.
35
00:01:41,120 --> 00:01:42,200
Gabriel...
36
00:01:43,600 --> 00:01:45,160
We will already know each other.
37
00:01:49,080 --> 00:01:51,520
Can you close the curtain, please?
38
00:01:53,280 --> 00:01:54,680
There, very good.
39
00:01:55,000 --> 00:01:57,000
- "Wi-five"! -How?
40
00:01:57,080 --> 00:01:59,600
"Give me five" but as wifi...
41
00:01:59,680 --> 00:02:01,480
-Ah... - "Wi-five".
42
00:02:01,720 --> 00:02:04,880
- (Tania) Sure, sure. -You were not so young ?!
43
00:02:12,080 --> 00:02:13,960
Hey, Gabi. Hm?
44
00:02:14,200 --> 00:02:17,360
Is it true that Joan Capdevila makes photocopies of the notes
45
00:02:17,440 --> 00:02:19,080
and sells them to his buddies?
46
00:02:19,160 --> 00:02:22,160
Eugeni told me. I recognize that he has his grace.
47
00:02:22,240 --> 00:02:25,120
Well, Eugeni wants you to talk to his parents.
48
00:02:25,200 --> 00:02:27,680
No, it won't help, it's intractable.
49
00:02:27,960 --> 00:02:30,000
Yes, yes, it seems that he is angry with the world.
50
00:02:30,080 --> 00:02:31,080
Yes
51
00:02:34,800 --> 00:02:37,240
What? Should we go out to party tonight or what?
52
00:02:37,320 --> 00:02:39,880
What are you say now? -It's been a while since I've gone out.
53
00:02:39,960 --> 00:02:42,040
All my friends have a partner.
54
00:02:42,120 --> 00:02:44,840
They lock themselves in the house and there is no one to take them out, it's a pity.
55
00:02:44,920 --> 00:02:47,520
Let's go, cheer up; I know a kiosk that sells beers very well priced...
56
00:02:47,600 --> 00:02:49,520
in a square near my house.
57
00:02:49,600 --> 00:02:51,680
Yes, man... Now we have to go drink in the street, "botellón".
58
00:02:51,760 --> 00:02:53,640
I don't like bars.
59
00:02:53,720 --> 00:02:56,640
I only go to places where there are decent washrooms to "go belly".
60
00:02:56,720 --> 00:02:58,520
What are you laughing at? Does it make you laugh?
61
00:02:58,600 --> 00:03:02,000
But it's more disgusting to say "go belly" than "shit"!
62
00:03:02,080 --> 00:03:06,640
Look Boy. I'm at the age to have colonoscopies, understand?
63
00:03:06,720 --> 00:03:09,480
And you treat me like a kid. You intend to go partying.
64
00:03:09,560 --> 00:03:11,640
Do I Look like I want to go out drinking at a "botellón"?
65
00:03:11,720 --> 00:03:14,240
"Botellón"? It's not cool.
66
00:03:14,320 --> 00:03:17,800
Of course, it is, fuck! Tomorrow there are no exams or anything.
67
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
Ok, cool.
68
00:03:19,400 --> 00:03:21,440
We'll tell the others.
69
00:03:21,520 --> 00:03:25,560
Here. Lit notes recently made... 20 euros.
70
00:03:25,640 --> 00:03:27,440
15, you owe me 5 for the weed.
71
00:03:27,520 --> 00:03:30,160
-Jesus, yes. -Here, catch, catch
72
00:03:30,240 --> 00:03:32,200
Hey, you got it!
73
00:03:35,120 --> 00:03:37,720
-What are you carrying there? -Oh look...
74
00:03:39,120 --> 00:03:41,080
New laptop, kid.
75
00:03:41,160 --> 00:03:43,200
Fuck, how much have you spent?
76
00:03:43,280 --> 00:03:45,320
Expensive. But my father pays, eh?
77
00:03:45,400 --> 00:03:47,280
That bastard!
78
00:03:47,360 --> 00:03:49,520
Ya. It's that taking notes by writing is old.
79
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
What's wrong, children?
80
00:03:51,080 --> 00:03:53,200
Oksana! Do you sign up tonight for a party?
81
00:03:53,280 --> 00:03:56,680
-Oh, no, tonight is not good for me. - It's only one quick beer.
82
00:03:56,760 --> 00:03:59,240
No, I'm sorry, I'll be with Alguer, my boyfriend.
83
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
Oh
84
00:04:00,440 --> 00:04:02,760
Yes, he's from Talamanca and he's coming expressly this afternoon.
85
00:04:02,840 --> 00:04:05,880
-And we will spend all night at home. -That's good, right?
86
00:04:05,960 --> 00:04:07,800
-mm-hm. How good...
87
00:04:07,960 --> 00:04:09,520
Good...
88
00:04:09,600 --> 00:04:11,080
Good morning!
89
00:04:11,160 --> 00:04:13,560
I just found two former students
90
00:04:13,640 --> 00:04:16,080
who are already doing the first year of the History career.
91
00:04:16,160 --> 00:04:19,120
It is clear that you are a good teacher that makes them want the subject.
92
00:04:19,200 --> 00:04:21,360
Of course, Silvana, congratulations!
93
00:04:21,440 --> 00:04:23,880
Thank you. The truth is that I'm happy, yes.
94
00:04:23,960 --> 00:04:28,040
I think I do my job well. And one must recognize its merits.
95
00:04:28,280 --> 00:04:30,000
It is clear that yes.
96
00:04:30,080 --> 00:04:31,840
Of course, and so much...
97
00:04:31,920 --> 00:04:34,200
By the way, I found a magazine the other day...
98
00:04:34,280 --> 00:04:36,320
And there was an article that says
99
00:04:36,400 --> 00:04:39,320
that they have increased the enrollments in Philosophy.
100
00:04:39,400 --> 00:04:41,960
See, maybe it would have something to do with
101
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
teachers like me, right?
102
00:04:44,120 --> 00:04:46,040
Oh, Merli, have you been smoking...
103
00:04:51,720 --> 00:04:55,600
Do we do the "botellón" tonight? Aaah..., go.
104
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Hoo hoo, hoo
105
00:05:28,320 --> 00:05:30,680
Bua... He's superlight, guys.
106
00:05:30,760 --> 00:05:32,760
And how much has it cost you?
107
00:05:32,840 --> 00:05:35,720
-No, no, no, I won't say it. -Go, say something...
108
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
1,800.
109
00:05:37,480 --> 00:05:39,720
No, no, I won't say it: 1,800.
110
00:05:40,040 --> 00:05:42,080
He was dying to say it.
111
00:05:43,600 --> 00:05:46,440
From now on I will sell the notes. I'll do it cheaper than Joan.
112
00:05:46,520 --> 00:05:48,520
That "bastard"! Go, everyone to sit down.
113
00:05:54,160 --> 00:05:57,720
Gerard, I see that you are a victim of capitalist society...
114
00:05:57,800 --> 00:06:00,120
that Karl Marx condemned.
115
00:06:00,600 --> 00:06:02,480
Yes? Cool.
116
00:06:03,560 --> 00:06:06,440
Yes, gentlemen. This man with the beard.
117
00:06:06,520 --> 00:06:08,240
Karl Marx.
118
00:06:08,920 --> 00:06:11,520
He talked about the fetishism of merchandise.
119
00:06:11,600 --> 00:06:14,760
Look at Gerard's laptop.
120
00:06:14,840 --> 00:06:17,880
With this object so well designed,
121
00:06:17,960 --> 00:06:21,480
we are dazzled and we don't see what is behind.
122
00:06:21,560 --> 00:06:24,240
According to Karl Marx, what hides us...
123
00:06:24,320 --> 00:06:26,680
are the conditions of production of this merchandise.
124
00:06:26,760 --> 00:06:28,800
That is, the exploitation of some poor Chinese,
125
00:06:28,880 --> 00:06:30,960
who work in shitty conditions.
126
00:06:31,040 --> 00:06:32,520
Yes sir, right.
127
00:06:33,920 --> 00:06:36,720
In any case, this system is mounted in such a way...
128
00:06:36,800 --> 00:06:39,320
that our happiness happens to consume.
129
00:06:39,400 --> 00:06:42,680
Our life has become this: earn money to consume!
130
00:06:42,760 --> 00:06:44,680
I would hit whoever invented the phrase
131
00:06:44,760 --> 00:06:47,040
"Money doesn't make happiness"
132
00:06:47,120 --> 00:06:49,320
Ya. With money everything is going better, period.
133
00:06:49,400 --> 00:06:51,640
Ya, but let's see, we also buy many things...
134
00:06:51,720 --> 00:06:54,160
that are neither necessary nor useful at all.
135
00:06:54,360 --> 00:06:57,320
Exactly, Enric. And why is this so?
136
00:06:57,400 --> 00:06:59,760
Because there is a general feeling of dissatisfaction
137
00:06:59,840 --> 00:07:02,080
created by this shitty system.
138
00:07:02,160 --> 00:07:04,440
Why upgrade a mobile that works
139
00:07:04,520 --> 00:07:07,040
just because the new one makes the pictures a little better?
140
00:07:07,120 --> 00:07:09,600
We live in a society that is wasting...
141
00:07:09,680 --> 00:07:12,160
and everything to meet the needs,
142
00:07:12,240 --> 00:07:14,720
not the consumer, but the production.
143
00:07:14,880 --> 00:07:18,040
-I already said it: Merlí presidente!
144
00:07:18,120 --> 00:07:20,960
In the capitalist production system,
145
00:07:21,040 --> 00:07:23,720
the human being lives alienated,
146
00:07:23,800 --> 00:07:26,960
it's a simple instrument in a chain of production of goods.
147
00:07:27,040 --> 00:07:29,760
But this doesn't mean that we can't change it.
148
00:07:29,840 --> 00:07:33,560
Marx said: "If you don't like this world, you are free to rebel."
149
00:07:33,840 --> 00:07:37,480
Doing philosophy isn't just thinking about reality:
150
00:07:37,560 --> 00:07:39,760
it's to transform it.
151
00:07:49,520 --> 00:07:52,960
Come on, go. How lazy to put it and take it out every day.
152
00:07:53,040 --> 00:07:55,040
-Who was this sofa? -From no one.
153
00:07:55,120 --> 00:07:57,120
We hide every day so they don't steal it from us.
154
00:07:57,200 --> 00:07:59,240
You, you: who signs up for today's game?
155
00:07:59,320 --> 00:08:01,320
-I come for sure. -I pass. I pass.
156
00:08:01,400 --> 00:08:03,920
-Ah, I did sign myself. - I want to do something.
157
00:08:04,000 --> 00:08:06,080
And what do you say, Polete?
158
00:08:06,160 --> 00:08:08,240
I say that tomorrow there is class, Joanito.
159
00:08:08,320 --> 00:08:10,200
You are not the "bad guy"?
160
00:08:10,280 --> 00:08:12,680
I will come if everyone signs up. If not, no, man.
161
00:08:12,760 --> 00:08:15,160
- Come on, turn, leave here. -Ok, here.
162
00:08:15,240 --> 00:08:17,680
Come, turn... at one, at two...
163
00:08:17,760 --> 00:08:19,520
And...
164
00:08:19,640 --> 00:08:21,120
It's done.
165
00:08:21,200 --> 00:08:22,640
Ok, guys.
166
00:08:22,720 --> 00:08:25,960
Let's see, the idea is that everyone has something, and we meet here.
167
00:08:26,040 --> 00:08:27,960
-Ah, cool. -I will come safe.
168
00:08:28,040 --> 00:08:30,800
-I want a little party. - That!
169
00:08:30,880 --> 00:08:33,160
You, Oksana, are coming or what?
170
00:08:33,240 --> 00:08:35,160
I don't know, fuck, -go fuck...
171
00:08:35,240 --> 00:08:37,720
I want to come, but as always I don't know if I can.
172
00:08:37,799 --> 00:08:41,159
Uh, I'd like to do a campfire, like when I went to the explorers
173
00:08:41,360 --> 00:08:43,320
What? You went to the explorers?
174
00:08:43,400 --> 00:08:46,360
Exactly. -What happens? -We made excursions and such.
175
00:08:46,440 --> 00:08:48,520
But my mother took me off because it was cold.
176
00:08:48,600 --> 00:08:50,720
Gery, you don't know how to make decisions by yourself?
177
00:08:50,800 --> 00:08:53,280
Yes, when my father passes me money.
178
00:08:53,800 --> 00:08:55,840
-Ueee !! -The one who just said.
179
00:08:55,920 --> 00:08:59,440
-You, Marc, you have lice, man! - What are you saying, you imbecile?
180
00:08:59,520 --> 00:09:02,000
Lice! How disgusting!
181
00:09:02,080 --> 00:09:03,920
How would I get lice, idiot?
182
00:09:04,040 --> 00:09:06,800
-Easy, you must have passed Pau.
-Shut up, that isn't funny!
183
00:09:06,880 --> 00:09:08,280
Yes, shut up!
184
00:09:09,680 --> 00:09:11,480
-Total imbecile. -yah.
185
00:09:18,880 --> 00:09:20,640
-Hey. -Eh, Ivan.
186
00:09:20,720 --> 00:09:24,480
Marc, Gery and you are angry or something?
187
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
Noticeable?
188
00:09:26,760 --> 00:09:29,920
Quite. What has happened to you guys? You were good friends.
189
00:09:30,000 --> 00:09:31,760
Well, he's a pain.
190
00:09:32,160 --> 00:09:34,760
Always making himself a pimp because his dad passes him money.
191
00:09:34,840 --> 00:09:37,440
Yah, it's a little annoying.
192
00:09:37,520 --> 00:09:39,960
Especially to those who have it hard.
193
00:09:40,760 --> 00:09:43,360
-But he's a good guy... -He thinks he's the center of the world.
194
00:09:43,440 --> 00:09:46,440
With a friend it means that you should be able to talk about everything, right?
195
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
With him you can only talk about him, and it's tiring.
196
00:09:48,840 --> 00:09:52,640
This thing about the lice I think he told you to provoke.
197
00:09:53,000 --> 00:09:55,400
Ya, ya, if I know perfectly well that I don't have lice, huh?
198
00:10:06,960 --> 00:10:09,040
I wonder when you will finish the foolishness.
199
00:10:09,120 --> 00:10:10,840
You're talking to me?
200
00:10:10,920 --> 00:10:14,000
No. I'm telling the young man who is now doing business selling notes.
201
00:10:14,120 --> 00:10:17,840
Recognize that you like the idea. -Yes It's a little Merlí, yes.
202
00:10:17,920 --> 00:10:20,240
It's not illegal to make photocopies of notes and sell them.
203
00:10:20,360 --> 00:10:22,520
And if it were, I would do it anyway. It's fun.
204
00:10:22,600 --> 00:10:25,640
Doing illegal things, cool. Haven't you stolen?
205
00:10:25,720 --> 00:10:27,960
Are you trying to shock me?
206
00:10:28,040 --> 00:10:30,560
I'm serious: stealing must be exciting. Look...
207
00:10:33,280 --> 00:10:35,800
Wow... You've stolen an apple.
208
00:10:35,880 --> 00:10:37,400
Yes Jesus...
209
00:10:38,360 --> 00:10:40,880
And this tendency towards the dark side of life
210
00:10:40,960 --> 00:10:44,360
Was it always there or was it born after Monica left you?
211
00:10:46,440 --> 00:10:48,800
It's the same trend that you must have
212
00:10:48,880 --> 00:10:51,480
now that Gina has sent you to the shit house.
213
00:10:51,560 --> 00:10:53,760
You call that a final shot, right?
214
00:10:53,920 --> 00:10:56,960
You just wanted to fuck me for making money with my notes?
215
00:10:57,040 --> 00:10:59,200
It was not a fight.
216
00:10:59,320 --> 00:11:01,480
Eugeni has asked me to talk to you, as a tutor.
217
00:11:01,560 --> 00:11:03,840
Look, I don't forbid you from doing business,
218
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
I only ask you to be a little more sneaky.
219
00:11:06,360 --> 00:11:08,480
And I take this opportunity to tell you that your performance has dropped.
220
00:11:08,600 --> 00:11:11,280
I take out fives and sixes. I will enter a race.
221
00:11:11,600 --> 00:11:13,640
This semester bores me,
222
00:11:13,720 --> 00:11:15,800
I approve it although I have a better time than ever.
223
00:11:15,880 --> 00:11:17,920
In the background I am the same as always. -No.
224
00:11:18,000 --> 00:11:20,640
The same as always would be that sensitive boy
225
00:11:20,720 --> 00:11:23,160
who once showed up at my house crying
226
00:11:23,240 --> 00:11:25,400
because he needed help.
227
00:11:37,680 --> 00:11:38,760
Aah...
228
00:11:38,840 --> 00:11:41,360
Gabi... Are you signing up for tonight's party?
229
00:11:41,480 --> 00:11:43,720
In Spanish, I'm already in class.
230
00:11:43,800 --> 00:11:45,840
Do you sign up for tonight's party?
231
00:11:46,280 --> 00:11:48,880
No. Where?
232
00:11:48,960 --> 00:11:51,440
Here, in the botellón. Come on, Cheer up, we're all here!
233
00:11:51,520 --> 00:11:54,000
Thanks, but I already have plans. I hang out with older people.
234
00:11:54,080 --> 00:11:56,920
I know I'm a little at that age, you know?
235
00:11:57,000 --> 00:11:58,960
What do you say! If the first day we confuse you with a student.
236
00:11:59,040 --> 00:12:01,360
No, no, what's up, I'm the age of colonoscopy.
237
00:12:01,440 --> 00:12:03,160
Come, sit down.
238
00:12:03,400 --> 00:12:05,720
Can I pass it?
239
00:12:05,840 --> 00:12:10,080
We will read the poem by Lorca dedicated to Ignacio Sánchez Mejías.
240
00:12:10,400 --> 00:12:12,640
I'm falling for the fucking mother. He makes the classes very fresh.
241
00:12:12,800 --> 00:12:14,920
"Fresh"? -What?
242
00:12:15,240 --> 00:12:17,800
Oh, I don't know, man, you never said that about "cool".
243
00:12:17,880 --> 00:12:18,960
Fresh
244
00:12:20,800 --> 00:12:22,440
Gerard, can you read?
245
00:12:22,520 --> 00:12:24,440
Yes
246
00:12:26,200 --> 00:12:29,000
"A child brought the white sheet at five in the afternoon.
247
00:12:29,080 --> 00:12:31,760
A basket of lime already prevented at five o'clock in the afternoon.
248
00:12:31,840 --> 00:12:34,480
The rest was death and only death at... "
249
00:12:35,520 --> 00:12:38,720
Eee... This is printed wrong, huh?
250
00:12:38,800 --> 00:12:42,440
He repeats "at five o'clock in the afternoon" all the time.
251
00:12:44,200 --> 00:12:45,600
Bravo, kid!
252
00:12:45,680 --> 00:12:48,720
- (Oksana) You're cute, you fuck. -Buddy, sign an autograph here!
253
00:12:48,800 --> 00:12:50,600
I'm going to tell you with a couplet:
254
00:12:51,280 --> 00:12:56,160
He's going to give me a sirocco, with your crazy exits.
255
00:13:24,000 --> 00:13:27,040
Here, here, here! Heeeere!
256
00:13:27,120 --> 00:13:29,120
-I already have it! -Let's see?
257
00:13:29,200 --> 00:13:30,240
Fuck.
258
00:13:30,320 --> 00:13:32,520
-Gross! -You shut up, you gave them to me!
259
00:13:32,600 --> 00:13:34,600
Marc, it's nobody's fault.
260
00:13:34,680 --> 00:13:37,000
Was it not papa who said he would buy the lotion for Pau?
261
00:13:37,080 --> 00:13:39,320
-It won't be agreed. - He left, as always!
262
00:13:39,400 --> 00:13:42,000
Everything he touches, he loads it. -Ay, please, it's infested.
263
00:13:42,080 --> 00:13:43,240
fuuuuck.
264
00:13:43,320 --> 00:13:45,640
Mom, I don't want my head raped.
265
00:13:45,720 --> 00:13:48,120
-Who said to raparte? -I saw it in a movie.
266
00:13:48,200 --> 00:13:51,480
Don't say nonsense. Now Marc will go to the pharmacy.
267
00:13:51,560 --> 00:13:54,640
-Me? See you -Impossible, I have night shift.
268
00:13:54,720 --> 00:13:57,760
- Again at night? -It will only be for a few weeks.
269
00:13:57,880 --> 00:13:59,840
I'll do the day shift again,
270
00:13:59,920 --> 00:14:02,360
but since I was transferred to the ER I can't choose.
271
00:14:02,440 --> 00:14:04,880
-OK OK. -In addition, now you have dad at home.
272
00:14:05,040 --> 00:14:08,920
"Dad"? Oh, you want to say that boyfriend you have?
273
00:14:09,040 --> 00:14:11,840
Marc, I've told you a thousand times that your father has changed.
274
00:14:13,080 --> 00:14:15,160
-What a pity... -What?
275
00:14:15,240 --> 00:14:19,560
What do you think has changed? -Tired huh, I'll scratch them to zero.
276
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
-Don't! -Yes!
277
00:14:20,960 --> 00:14:23,560
-No no! -Yes! To you the first, to you the first!
278
00:14:23,640 --> 00:14:25,840
- No no! -
279
00:14:26,360 --> 00:14:28,360
It's just that I don't like you rolling your wallet, Joan.
280
00:14:28,440 --> 00:14:30,480
It's not the first time that you take me money.
281
00:14:30,560 --> 00:14:33,320
If I was going to tell you. I only caught you 10 euros. You give me the money?
282
00:14:33,400 --> 00:14:35,880
- What do you need 10 euros for? -We'll order pizzas at Uri's house.
283
00:14:35,960 --> 00:14:39,600
I don't understand, I don't understand why they make plans during the week, really.
284
00:14:39,680 --> 00:14:43,160
-Ten. Look, I was thinking... Wait! -What. What?
285
00:14:43,240 --> 00:14:45,320
Would you like to study English in England?
286
00:14:45,400 --> 00:14:46,400
How?
287
00:14:46,480 --> 00:14:48,920
Your father and I thought it would be a good idea
288
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
that you went to England to study English.
289
00:14:51,080 --> 00:14:54,160
-Maybe in the summer. I don't know. -It can be a very nice experience.
290
00:14:54,240 --> 00:14:57,000
You can even finish high school there.
291
00:14:57,240 --> 00:15:00,480
Aaaaah... Now I understand.
292
00:15:00,560 --> 00:15:02,640
You want me away.
293
00:15:02,720 --> 00:15:06,040
No, isn't that. But I'm not going to cheat you either.
294
00:15:06,120 --> 00:15:08,240
lately there is a lot of tension at home, Joan.
295
00:15:08,320 --> 00:15:10,320
Maybe it would be good for you to leave
296
00:15:10,400 --> 00:15:12,840
and, I don't know, get away from what has made you change.
297
00:15:13,800 --> 00:15:16,400
And what has made me change according to you?
298
00:15:17,200 --> 00:15:19,960
I would like to know. Maybe it's the bad influences or...
299
00:15:20,040 --> 00:15:23,320
Oh, mom, mom, mom... no, don't take away my merits.
300
00:15:23,400 --> 00:15:26,480
-I'm the bad influence. - What little grace you have.
301
00:15:26,560 --> 00:15:29,160
I have friends here, the institution I like, the teachers too.
302
00:15:29,240 --> 00:15:32,240
I'm not going to go, let alone England.
303
00:15:32,680 --> 00:15:35,560
I can't stand the English, they come to Barcelona to pee in the street...
304
00:15:35,640 --> 00:15:38,120
because they don't let them do it there.
305
00:15:40,720 --> 00:15:41,840
Goodbye.
306
00:15:42,680 --> 00:15:44,920
Why are there lice?
307
00:15:45,000 --> 00:15:47,160
Here, buy the lotion and the plastic wrap.
308
00:15:47,240 --> 00:15:50,080
-Plastic wrap? -Yes, the transparent kitchen wrap.
309
00:15:50,160 --> 00:15:52,880
After the lotion you have to wrap your head with the film
310
00:15:52,960 --> 00:15:54,800
to drown the lice.
311
00:15:54,880 --> 00:15:57,440
-Do you want them to die or not? -I want to kill them. It stings everywhere!
312
00:15:57,520 --> 00:15:59,680
Don't scratch that, it also stings me.
313
00:16:01,440 --> 00:16:03,440
-Take the keys, huh? -Agree.
314
00:16:08,480 --> 00:16:12,280
-Where's Ricky? -I don't know. He's not at home.
315
00:16:17,360 --> 00:16:20,680
-Ricky doesn't pay! You, pay! -I have no money! Mom!
316
00:16:23,880 --> 00:16:24,960
Mom!
317
00:16:25,280 --> 00:16:26,960
What are you doing?
318
00:16:27,600 --> 00:16:30,440
-Don't touch me! Don't touch me! -What are they doing?!
319
00:16:30,520 --> 00:16:32,720
- Pau, Pau! - Quiet, calm.
320
00:16:33,320 --> 00:16:35,720
What are they doing? What's happening here?
321
00:16:38,560 --> 00:16:40,080
Not the TV!
322
00:16:40,160 --> 00:16:42,280
I don't give a shit about TV. Let them go!
323
00:16:42,360 --> 00:16:44,720
Please, out of my house! The silver Marc!
324
00:16:44,800 --> 00:16:46,960
Shut up, mom!
325
00:17:08,520 --> 00:17:10,560
Has he changed a lot, dad...
326
00:17:16,079 --> 00:17:18,599
Is it the subway that defines a country?
327
00:17:18,680 --> 00:17:20,800
You know that in Berlin the subway doesn't have doors?
328
00:17:20,880 --> 00:17:23,160
You go directly. And people pay.
329
00:17:23,240 --> 00:17:25,240
No kidding. They pay? -I swear.
330
00:17:25,319 --> 00:17:27,399
Then there is the London Underground.
331
00:17:27,480 --> 00:17:29,480
There are controls there, and it's very difficult to sneak in.
332
00:17:29,560 --> 00:17:31,680
And in Spain, sneaking into the subway is a children's game.
333
00:17:31,760 --> 00:17:34,600
Yes. This country has been built by the thieves and the useless.
334
00:17:39,200 --> 00:17:42,760
You dated the president of the AMPA, right?
335
00:17:43,240 --> 00:17:45,920
Yes. Gina, yes. Until very recently.
336
00:17:46,000 --> 00:17:49,160
She left you. You see it in your face.
337
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
I don't have a girlfriend either now.
338
00:17:53,520 --> 00:17:56,800
It's hard to hold without sex. You too, no?
339
00:17:57,240 --> 00:17:59,680
I won't answer that question.
340
00:17:59,760 --> 00:18:01,280
OK OK...
341
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
Elisenda excites me.
342
00:18:06,360 --> 00:18:08,720
The English teacher. -Ya, ya, ya.
343
00:18:08,800 --> 00:18:10,920
I like her because she's not especially beautiful,
344
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
but she has a peculiar beauty.
345
00:18:13,080 --> 00:18:15,160
And what? Have you thrown the cane?
346
00:18:15,240 --> 00:18:17,920
I've tried, but... nothing. Has a boyfriend.
347
00:18:18,000 --> 00:18:19,080
Ya..
348
00:18:19,160 --> 00:18:23,120
Also, I think she likes me but... but we just don't connect.
349
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
I notice that some piece doesn't fit.
350
00:18:25,280 --> 00:18:27,440
Are you independent? -Me? No.
351
00:18:27,520 --> 00:18:29,040
Pity. She is.
352
00:18:29,240 --> 00:18:32,200
I know, and that still makes me morbid.
353
00:18:32,280 --> 00:18:36,040
Liar with someone so far from me politically, I don't know, she puts me.
354
00:18:37,680 --> 00:18:40,280
Before her I don't think on the subject, not to make her angry.
355
00:18:40,400 --> 00:18:42,760
If you want to have a connection point with Elisenda,
356
00:18:42,840 --> 00:18:44,880
You should act as an independentist.
357
00:18:44,960 --> 00:18:47,200
Damn it, your name isn't Morales?
358
00:18:47,280 --> 00:18:50,600
Yes My father was called "charnego". -But now the charnegos are worth a lot.
359
00:18:50,680 --> 00:18:54,320
Your vote is very necessary now for independence.
360
00:18:56,360 --> 00:18:59,400
No, no, no... I can't pass for independence.
361
00:18:59,560 --> 00:19:00,600
Why not?
362
00:19:02,360 --> 00:19:04,400
Think that at home they voted for Felipe.
363
00:19:07,320 --> 00:19:08,320
Jesus...
364
00:19:10,920 --> 00:19:13,560
(intercom) "Because of a breakdown..."
365
00:19:31,120 --> 00:19:33,080
- Oooh... - Oooh...
366
00:19:35,360 --> 00:19:39,160
Too bad it's no longer chestnut season with this fire...
367
00:19:39,240 --> 00:19:41,400
-Yeah. -And Marc?
368
00:19:41,480 --> 00:19:44,160
Go, it's better that he doesn't come, he will infect us with lice.
369
00:19:44,240 --> 00:19:47,440
-Oh, what's the matter with Marc? -That he, he has mania.
370
00:19:47,520 --> 00:19:50,720
You, I don't know whether to throw the cane to some chick or what.
371
00:19:50,800 --> 00:19:52,760
Try it. He doesn't already have it.
372
00:19:52,840 --> 00:19:55,640
Ya, I'm not used to throwing rods outdoors.
373
00:19:56,320 --> 00:19:58,160
Hey, they want?
374
00:19:58,240 --> 00:19:59,480
-Okay. -Okay.
375
00:20:00,360 --> 00:20:03,120
-Hala, hala! -Eeeh!
376
00:20:04,560 --> 00:20:05,560
Cheers!
377
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
Want some?
378
00:20:10,120 --> 00:20:11,720
-Thank you. -You're welcome.
379
00:20:12,680 --> 00:20:15,400
-You're good? -Ah, yes, yes, yes.
380
00:20:15,480 --> 00:20:17,720
You're avoiding me or...?
381
00:20:17,800 --> 00:20:20,080
What? No, no... what's going, what's going.
382
00:20:20,160 --> 00:20:23,520
I came for the party. I wanted to be here, with everyone.
383
00:20:23,600 --> 00:20:25,280
Of course, of course. I also.
384
00:20:30,280 --> 00:20:32,840
Yes, that's okay, okay.
385
00:20:32,920 --> 00:20:34,040
Goodbye.
386
00:20:34,120 --> 00:20:37,240
- Fuck, man, what the fuck! -What is it, Oksana?
387
00:20:37,320 --> 00:20:40,120
My mother, who calls me to tell me shits that...
388
00:20:40,200 --> 00:20:42,640
Shit that... of Nil?
389
00:20:42,720 --> 00:20:46,040
Let's see, they are things that she can do alone, she doesn't need me,
390
00:20:46,120 --> 00:20:48,240
I don't know why she calls me to tell me.
391
00:20:50,760 --> 00:20:52,680
-Go, go, go! -Uoooh!
392
00:20:54,520 --> 00:20:56,560
Joan, watch, you will hurt yourself!
393
00:20:56,640 --> 00:20:58,480
Hala! Hala!
394
00:21:00,320 --> 00:21:02,120
-Aaaaah! -Yeaaaah !!!
395
00:21:02,200 --> 00:21:03,800
"Fuck you" !!!
396
00:21:03,920 --> 00:21:06,400
It's cool to say "fuck you" Manchester style, you know?
397
00:21:06,480 --> 00:21:08,480
"Fuck youuuu" !!!
398
00:21:10,640 --> 00:21:12,240
Yeaaah !!
399
00:21:13,200 --> 00:21:15,480
It makes me more nervous every time.
400
00:21:15,560 --> 00:21:17,920
Hm. He is always giving notes, Gery.
401
00:21:18,000 --> 00:21:20,040
Yeah. Like today in class with the computer.
402
00:21:20,120 --> 00:21:22,760
You know how good the money from his laptop would do me?
403
00:21:26,000 --> 00:21:28,440
-Shut up, shut up. --Photo!
404
00:21:30,480 --> 00:21:31,880
4,000
405
00:21:32,240 --> 00:21:34,320
Pffff... Jesus...
406
00:21:34,400 --> 00:21:37,120
-4,000 euros claim you? -No, no, mom, it's not a claim.
407
00:21:37,200 --> 00:21:39,640
-It's a scam of 4,000 euro! - What do you say, kid?
408
00:21:39,720 --> 00:21:42,200
Fuck, what was missing; some customers come into my house to steal...
409
00:21:42,280 --> 00:21:45,280
to attack my family and my son treats me as a thief.
410
00:21:45,360 --> 00:21:47,880
Fuck, how unfair, Lady!
411
00:21:47,960 --> 00:21:50,000
Marc, dad works for us.
412
00:21:50,080 --> 00:21:52,640
Marc, you have no idea what it's like to run a business.
413
00:21:52,720 --> 00:21:55,560
I swear I have all the papers in order, everything is legal to the agency.
414
00:21:55,640 --> 00:21:57,880
-Let's call the police. -Don't.
415
00:21:58,440 --> 00:22:01,600
-No, no, I better fix it. -You don't want us to call the police?
416
00:22:03,360 --> 00:22:05,920
- Maybe you have something to hide. -Bravo Bravo!
417
00:22:06,000 --> 00:22:08,600
No. For me, call the police, if you want. Take, call...
418
00:22:10,800 --> 00:22:13,720
But those guys are not calm and I don't want reprisals.
419
00:22:13,960 --> 00:22:15,000
Mom...,
420
00:22:15,600 --> 00:22:16,920
I'm scared.
421
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
No, honey, no. Hey, I want to go in and leave the house quietly.
422
00:22:19,960 --> 00:22:23,040
And from what I see, like I don't quite understand what happened,
423
00:22:23,120 --> 00:22:25,000
the best thing is to pay what you owe.
424
00:22:25,080 --> 00:22:27,480
It is that they will come and they will charge it slowly.
425
00:22:27,560 --> 00:22:30,800
If you don't return the money well, they will give it to us.
426
00:22:31,320 --> 00:22:33,240
We will ask for a credit from the bank.
427
00:22:33,480 --> 00:22:35,640
Yes It's what I was thinking.
428
00:22:35,720 --> 00:22:38,320
And if you say that it's to do works at home, they will grant you.
429
00:22:38,400 --> 00:22:40,400
Me? And why don't you ask?
430
00:22:40,680 --> 00:22:41,760
How?
431
00:22:47,760 --> 00:22:50,160
I have lice and I can't even go to the pharmacy
432
00:22:50,240 --> 00:22:52,520
In case there is a Chinese waiting for me in the corner.
433
00:23:06,040 --> 00:23:08,440
It's that you're right! What the hell!
434
00:23:08,520 --> 00:23:11,480
Yes, man yes! Now it turns out that everyone loves artisanal bread!
435
00:23:11,560 --> 00:23:15,240
Fuck, they want to sell us the bike that knead the bread with their hands!
436
00:23:15,320 --> 00:23:18,240
Handmade since 1930
437
00:23:18,320 --> 00:23:21,680
Yes, yes... If I have always said it: the best bread is the gas station.
438
00:23:28,040 --> 00:23:30,560
Yes, it's hard to endure without sex...
439
00:23:30,640 --> 00:23:34,160
And more when the range of sexual fantasies is so broad.
440
00:23:35,240 --> 00:23:37,280
I like all women.
441
00:23:37,360 --> 00:23:38,360
Ya.
442
00:23:38,440 --> 00:23:41,400
And above all I like women who like all men,
443
00:23:41,480 --> 00:23:44,480
thus I enter within their plans.
444
00:23:44,560 --> 00:23:46,600
Yes, well thought.
445
00:23:46,680 --> 00:23:49,480
And you have tried to reconcile with Gina?
446
00:23:49,560 --> 00:23:51,560
No, there's nothing to do, no.
447
00:23:51,640 --> 00:23:54,040
But have you used the surprise effect?
448
00:23:54,120 --> 00:23:56,840
No, I know her, no. -It is that they love it.
449
00:23:56,920 --> 00:23:59,400
You go and show up at her house.
450
00:23:59,480 --> 00:24:01,840
Go, now, now. It's not so late either.
451
00:24:01,920 --> 00:24:04,600
No, she wouldn't be angry. You don't lose anything.
452
00:24:04,680 --> 00:24:07,360
I don't know what happened between you,
453
00:24:07,680 --> 00:24:12,520
but if you go, you talk to her and it serves as something...
454
00:24:12,600 --> 00:24:14,520
Hmm... Go, I'll go with you.
455
00:24:14,600 --> 00:24:17,000
We have drunk too much, Gabi, no.
456
00:24:17,080 --> 00:24:19,080
If you follow my advice,
457
00:24:19,160 --> 00:24:21,280
I will pass for independence.
458
00:24:22,560 --> 00:24:23,680
Let's go.
459
00:24:33,320 --> 00:24:35,720
What are you doing here? Mm...
460
00:24:36,600 --> 00:24:38,640
I want to talk to you.
461
00:24:39,160 --> 00:24:40,920
What do you want? You're drinking.
462
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
Hey?
463
00:24:43,840 --> 00:24:45,360
Hey, Gina...
464
00:24:45,600 --> 00:24:48,480
You are the new teacher? Gabi Morales.
465
00:24:48,560 --> 00:24:50,960
Jesus, what's wrong? Are you laughing at me or what?
466
00:24:51,040 --> 00:24:54,280
No, Gina, no, it's just been with me. I'm leaving, calm.
467
00:24:54,440 --> 00:25:00,720
But I wanted to tell you... that Merlí... is fucking mother of a friend.
468
00:25:00,800 --> 00:25:02,760
Gabi, no, it's not necessary. -Goodbye.
469
00:25:06,720 --> 00:25:08,880
We have gone for a few beers only.
470
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Gina... -Jesus, Merli, have you seen yourself?
471
00:25:12,000 --> 00:25:15,080
You go out partying with a guy who could be your son. It's pathetic.
472
00:25:15,160 --> 00:25:17,600
Gina... I... I miss you.
473
00:25:18,120 --> 00:25:20,440
All day I've been thinking about telling you
474
00:25:20,520 --> 00:25:23,280
and I have come to tell you: I miss you.
475
00:25:23,360 --> 00:25:24,800
I don't.
476
00:25:42,880 --> 00:25:44,640
Juniper Rat....
477
00:25:48,440 --> 00:25:49,800
Gabi!
478
00:25:50,720 --> 00:25:52,520
Dear students!
479
00:25:52,600 --> 00:25:53,840
The fucking master!
480
00:25:53,920 --> 00:25:55,920
Ueeeh !!!
481
00:25:56,640 --> 00:25:58,880
Come here, come here, man!
482
00:26:00,680 --> 00:26:02,280
You want a beer?
483
00:26:02,360 --> 00:26:04,680
No, what's up, I come from a party... I was passing by...
484
00:26:04,760 --> 00:26:07,000
Go, a beer! Go...
485
00:26:07,080 --> 00:26:09,840
Hey, Gabi, your classes are cool.
486
00:26:09,920 --> 00:26:11,760
They are very fresh, right?
487
00:26:11,840 --> 00:26:13,760
You do what you can.
488
00:26:13,840 --> 00:26:17,280
When you spoke to Gerard in verse, I loved it.
489
00:26:17,840 --> 00:26:20,760
-Hey, who are they? -What? What's happening?
490
00:26:25,240 --> 00:26:27,600
What's up boys? This sofa is mine.
491
00:26:27,680 --> 00:26:30,440
-What are you saying...? - You have a Jumo or what?
492
00:26:30,520 --> 00:26:32,840
-This sofa has an owner. -Uuuui... arms.
493
00:26:32,920 --> 00:26:35,880
In the corner I saw some cops. Can you go find them?
494
00:26:35,960 --> 00:26:39,440
The sofa was abandoned. I found it. It's not from anyone.
495
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
Okay, okay, that's it. -What do you say, crazy?
496
00:26:41,680 --> 00:26:43,360
I have not said anything.
497
00:26:43,440 --> 00:26:45,960
-What do you have to give me for the sofa? -Nothing. I don't pay anything.
498
00:26:46,040 --> 00:26:48,600
You have found the sofa but it's ours.
499
00:26:48,680 --> 00:26:50,600
But what do you say, what do you say?
500
00:26:50,680 --> 00:26:53,120
You know that the sofa was in my park and you did not care.
501
00:26:53,200 --> 00:26:55,280
That makes me pissed at you.
502
00:26:55,360 --> 00:26:58,080
Hey look, I have weed, if you want I give them a little and you go.
503
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
You don't understand, bum, I want my fucking couch?
504
00:27:01,080 --> 00:27:03,200
-You, do we give it to them or what? -Pass.
505
00:27:03,280 --> 00:27:05,320
We have come to look for my things.
506
00:27:05,400 --> 00:27:08,760
The sofa is mine. All this is mine. The park is mine.
507
00:27:08,840 --> 00:27:10,840
Let's see... "Mine, mine, mine"...
508
00:27:10,920 --> 00:27:14,040
We have an obsession with the possessive pronoun.
509
00:27:15,400 --> 00:27:16,520
Hey!
510
00:27:16,600 --> 00:27:18,120
Out, out!
511
00:27:18,200 --> 00:27:20,000
Fuck! Pooool!
512
00:27:31,960 --> 00:27:33,080
Stop!
513
00:27:33,320 --> 00:27:34,600
Monica!
514
00:27:34,760 --> 00:27:35,920
Hey!
515
00:27:37,440 --> 00:27:39,120
Hey! The police!
516
00:27:40,200 --> 00:27:41,760
The police!
517
00:27:47,640 --> 00:27:48,760
Oksana!
518
00:27:49,120 --> 00:27:51,120
Go, go, hide, hide!
519
00:27:54,520 --> 00:27:55,920
Jesus christ...
520
00:27:56,480 --> 00:27:57,560
Shit!
521
00:27:57,640 --> 00:27:59,880
Fuck, Pol, you ran very fast.
522
00:27:59,960 --> 00:28:02,120
Yeah, you could've help. -You a fool?
523
00:28:02,200 --> 00:28:04,320
I left like everyone else, when the thing got messed up.
524
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
We have been giving the fucking face. -What do they say?
525
00:28:06,480 --> 00:28:08,680
Do you think I'm afraid of those dickheads? -You, Gabi, how are you?
526
00:28:08,760 --> 00:28:09,800
Terrible.
527
00:28:09,880 --> 00:28:12,760
Bua, you guys, look. They're taking Joan.
528
00:28:13,320 --> 00:28:16,240
I'm going to the police station with him... And I'll call Merli.
529
00:28:16,320 --> 00:28:19,160
We were together a while ago. I want to explain it to you.
530
00:28:23,320 --> 00:28:26,160
What the fuck Yes I also go with him.
531
00:28:26,240 --> 00:28:29,680
Guys, stay here I don't want to leave Joan alone.
532
00:28:32,360 --> 00:28:33,920
Oh...
533
00:28:34,680 --> 00:28:37,480
What disgusting coffee... You will go to the gala?
534
00:28:37,560 --> 00:28:39,840
No, I don't think so. And my husband either.
535
00:28:39,920 --> 00:28:41,240
Why?
536
00:28:41,320 --> 00:28:44,040
Is that I don't like the gala of the squares.
537
00:28:44,240 --> 00:28:48,080
-I'm a bit disenchanted... -Excuse me. Is there a washroom here?
538
00:28:48,240 --> 00:28:50,400
-Down the hall. -Thank you.
539
00:28:51,920 --> 00:28:53,960
Hey, what's up? Have they told you something?
540
00:28:54,040 --> 00:28:57,400
Nothing. They have him arrested. -This kid, jesus!
541
00:28:58,040 --> 00:29:00,520
Go go, go, go, go away. -No, I'm staying, Merlí.
542
00:29:00,600 --> 00:29:02,760
No, go Pol, this can be extended.
543
00:29:07,200 --> 00:29:09,880
Excuse me, I'm coming for Joan Capdevila.
544
00:29:26,040 --> 00:29:28,280
Here it's. Thank you.
545
00:29:30,400 --> 00:29:32,280
It had to be you.
546
00:29:32,360 --> 00:29:35,560
Yes, it starts to be a classic, this, right?
547
00:29:35,640 --> 00:29:38,680
A day in the hospital for an ethyl coma...
548
00:29:38,760 --> 00:29:41,280
and today here for the mess you have created.
549
00:29:41,360 --> 00:29:43,360
No. I haven't created anything.
550
00:29:43,440 --> 00:29:45,760
Some bastards have come to take our sofa.
551
00:29:45,840 --> 00:29:47,920
I already explained it to Gabi. I'm not interested.
552
00:29:48,000 --> 00:29:49,840
Well, what are you doing here?
553
00:29:49,920 --> 00:29:51,920
If a teacher calls to tell me that they have arrested you,
554
00:29:52,000 --> 00:29:54,000
The least I can do is come see you, right?
555
00:29:54,080 --> 00:29:56,880
I want to get out. -I think you're here for a while.
556
00:29:56,960 --> 00:29:58,520
What the fuck
557
00:30:00,080 --> 00:30:04,040
If you don't tell my father... you would do me a favor.
558
00:30:04,120 --> 00:30:06,640
I've warned your father a while ago.
559
00:30:06,720 --> 00:30:08,080
Jesus!
560
00:30:08,160 --> 00:30:10,280
If you are big enough to put people in the crowd,
561
00:30:10,360 --> 00:30:12,840
You are also big enough to face the consequences.
562
00:30:12,920 --> 00:30:16,360
I am sure that this great phrase will help me to mature.
563
00:30:16,640 --> 00:30:19,200
Fuck... Did not they tell you you're slapped?
564
00:30:19,280 --> 00:30:21,840
They have already put me directly. - Maybe you deserved it.
565
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
Maybe yes And that guy too.
566
00:30:24,800 --> 00:30:26,800
Why have you warned my father?
567
00:30:26,880 --> 00:30:29,040
The Mossos (cops) would have done it anyway.
568
00:30:29,120 --> 00:30:31,120
Well, let them do it. Because you?
569
00:30:31,200 --> 00:30:34,280
Look, Joan. We've known each other for a long time.
570
00:30:34,360 --> 00:30:36,680
I have seen your evolution,
571
00:30:36,760 --> 00:30:40,960
and you have lost intelligence, you are not the interesting guy anymore.
572
00:30:41,640 --> 00:30:43,720
The same thing happens with you, Merlí.
573
00:30:43,800 --> 00:30:47,680
Once I said I had stolen an exam, to save your ass.
574
00:30:47,760 --> 00:30:49,840
Now I would not do it again.
575
00:31:06,320 --> 00:31:07,480
Thank you.
576
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
You're good?
577
00:31:47,040 --> 00:31:48,320
Yes
578
00:31:49,600 --> 00:31:51,640
I'm going to bed.
579
00:31:51,720 --> 00:31:53,400
I'll be up.
580
00:32:04,080 --> 00:32:05,160
What?
581
00:32:05,240 --> 00:32:07,840
I don't know what future plans you have.
582
00:32:07,920 --> 00:32:10,480
I want to go to England to learn English
583
00:32:10,560 --> 00:32:14,640
while I have tea with the... Mildred and Dorothy.
584
00:32:15,680 --> 00:32:18,480
Sometimes you make me want the military back.
585
00:32:18,920 --> 00:32:21,000
Seriously capable of enlisting me?
586
00:32:21,080 --> 00:32:23,520
I never would have thought that they would arrest a son of mine
587
00:32:23,600 --> 00:32:25,560
for hitting strangers.
588
00:32:25,640 --> 00:32:27,600
It can happen to all of us, dad.
589
00:32:27,680 --> 00:32:31,320
Suddenly, we get nervous... and we lose our hand.
590
00:32:53,480 --> 00:32:55,600
Mireia told me it was around here...
591
00:32:55,680 --> 00:32:59,600
Have you seen the triptych of the blood donation campaign?
592
00:32:59,680 --> 00:33:02,200
I hid it for you to fuck you.
593
00:33:03,200 --> 00:33:05,920
Don't fuck with a joke, it's very early, Merli.
594
00:33:06,600 --> 00:33:08,800
Eh, Pau.
595
00:33:08,880 --> 00:33:10,440
Hello, Merlí.
596
00:33:10,840 --> 00:33:12,280
Hello, Eugeni.
597
00:33:14,040 --> 00:33:16,360
Can I deliver the homework tomorrow?
598
00:33:16,440 --> 00:33:18,040
They are for today.
599
00:33:18,120 --> 00:33:22,080
But I have not been able to do it because yesterday some Chinese came home,
600
00:33:22,160 --> 00:33:24,240
They hit my brother and they stole our TV.
601
00:33:26,920 --> 00:33:29,920
-This child thinks I'm an idiot. -No, but it's true!
602
00:33:30,000 --> 00:33:32,080
I want you to introduce me to the second chapter,
603
00:33:32,160 --> 00:33:34,320
without excuses and without faults.
604
00:33:34,400 --> 00:33:36,120
Go, shoo, shoo.
605
00:33:47,040 --> 00:33:48,680
Hi. Hm.
606
00:33:49,520 --> 00:33:51,040
What do you want?
607
00:33:51,120 --> 00:33:53,240
Nothing. You don't know why I came?
608
00:33:53,320 --> 00:33:55,640
Fuck, Merlí, the research work...
609
00:33:55,720 --> 00:33:58,160
If you gave me time a week ago! Uff... What laziness.
610
00:33:58,240 --> 00:34:01,720
I'm not for work after the show they organized last night.
611
00:34:02,360 --> 00:34:04,520
Why did you tell Joan's father?
612
00:34:04,600 --> 00:34:07,920
What did you want me to do? The Mossos would have contacted him as well.
613
00:34:08,000 --> 00:34:10,080
But I'm surprised you called her personally.
614
00:34:10,159 --> 00:34:12,759
You would not have done it before, that. -What's wrong?
615
00:34:12,840 --> 00:34:14,960
Me? What happens to me?
616
00:34:15,040 --> 00:34:16,760
That I was wrong
617
00:34:16,840 --> 00:34:18,880
when I told you that teenagers are not fools.
618
00:34:18,960 --> 00:34:21,640
Yes, they are. -Yeah, everyone is an idiot but you, isn't it?
619
00:34:21,719 --> 00:34:24,279
Look, I'm up to the point of showing my face for you.
620
00:34:24,360 --> 00:34:27,280
First the ethyl coma, then you working in a warehouse crap,
621
00:34:27,360 --> 00:34:29,480
and last night fighting in the street...
622
00:34:29,560 --> 00:34:33,040
Which one will be next? -Merlí, my laptop has been stolen!
623
00:34:34,560 --> 00:34:37,080
Yes, bad that they have stolen it,
624
00:34:37,159 --> 00:34:39,919
but you have to be an idiot to leave a laptop in your locker, right?
625
00:34:40,000 --> 00:34:43,440
Go, don't get up on Gery. Here the only culprit is the thief.
626
00:34:43,520 --> 00:34:46,360
I find it hard to believe that someone in the class is so bad.
627
00:34:46,440 --> 00:34:48,560
I! I am the most bad. Look...
628
00:34:49,719 --> 00:34:51,799
Maybe someone from ESO has stolen it...
629
00:34:51,880 --> 00:34:54,280
Or the Pol, who yesterday gave the note fleeing from the punching.
630
00:34:54,360 --> 00:34:57,840
Yes, it's the imperial bull, the class pimp, and get out.
631
00:34:57,920 --> 00:34:59,840
The first, by legs.
632
00:35:06,720 --> 00:35:08,800
What happens that everyone is silent?
633
00:35:08,880 --> 00:35:11,840
Nothing, someone has stolen the laptop from Gery.
634
00:35:12,360 --> 00:35:13,480
I already know.
635
00:35:16,280 --> 00:35:18,320
Let's see, peripatetic...
636
00:35:20,360 --> 00:35:24,880
After the "tresillo" vaudeville that he offered us last night,
637
00:35:24,960 --> 00:35:28,120
now begins the episode entitled "I've fucked the computer."
638
00:35:28,520 --> 00:35:32,080
And notice that we will investigate who has been the author of this robbery.
639
00:35:32,160 --> 00:35:33,680
Gerard, sit down.
640
00:35:34,680 --> 00:35:36,160
precisely,
641
00:35:36,240 --> 00:35:39,960
one of the subjects that Karl Marx was passionate about
642
00:35:40,040 --> 00:35:41,960
It was robbery.
643
00:35:42,040 --> 00:35:44,880
When he was young, he rebelled against the condemnation...
644
00:35:44,960 --> 00:35:48,480
a poor woman accused of stealing firewood from a forest.
645
00:35:48,560 --> 00:35:50,840
She did not know that forest
646
00:35:50,920 --> 00:35:53,360
It had become a private property.
647
00:35:53,440 --> 00:35:55,560
What until then was a habit,
648
00:35:55,640 --> 00:35:59,320
collecting wood that was not from anyone, happened to be a robbery.
649
00:35:59,400 --> 00:36:01,360
That is, a crime.
650
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
If they had not privatized that forest,
651
00:36:03,520 --> 00:36:05,920
she would never have been accused of stealing.
652
00:36:06,480 --> 00:36:10,040
Therefore, it's private property that creates the theft.
653
00:36:10,120 --> 00:36:14,280
It's your fault, Gery, for buying the laptop.
654
00:36:15,880 --> 00:36:18,160
But Marx still went further.
655
00:36:18,240 --> 00:36:22,480
It said: "Private property is itself a robbery
656
00:36:22,560 --> 00:36:24,960
because there where there was a collective use,
657
00:36:25,040 --> 00:36:28,120
there is an appropriation for private purposes. "
658
00:36:28,200 --> 00:36:30,600
Ergo, the difference isn't too clear...
659
00:36:30,680 --> 00:36:32,960
between private property and theft.
660
00:36:33,040 --> 00:36:36,600
Banks, right? Banks do business with private money.
661
00:36:36,680 --> 00:36:39,040
Very good, Oliver! -Fuck, if they do!
662
00:36:39,120 --> 00:36:42,320
Do you know what German playwright, Bertolt Brecht, was saying?
663
00:36:42,400 --> 00:36:44,960
It is worse to found a bank than to assault it.
664
00:36:45,320 --> 00:36:48,880
They are thieves, and we rescue them with our taxes!
665
00:36:48,960 --> 00:36:51,000
When will they return all the money?
666
00:36:51,160 --> 00:36:53,960
The problem is the level of tolerance to theft
667
00:36:54,040 --> 00:36:56,280
that has permeated this society.
668
00:36:56,360 --> 00:36:58,400
We all know that there are political parties
669
00:36:58,480 --> 00:37:00,960
that have been enriched or financed with black money,
670
00:37:01,040 --> 00:37:04,600
who have charged commissions by hand, who have awarded charges to finger...
671
00:37:04,680 --> 00:37:07,240
for inconceivable economic interests...
672
00:37:07,320 --> 00:37:09,480
corruption in its purest form.
673
00:37:09,560 --> 00:37:12,200
But even these parties are re-voted!
674
00:37:12,280 --> 00:37:15,680
Don't find it wonderful? People have become "assholes".
675
00:37:15,760 --> 00:37:18,160
No no! They already were before!
676
00:37:18,440 --> 00:37:21,840
The picaresque has been rooted in this country for centuries.
677
00:37:21,920 --> 00:37:24,360
In the background, all those who vote the corrupt...
678
00:37:24,440 --> 00:37:26,640
They are saying they would do the same, right?
679
00:37:26,720 --> 00:37:29,200
They would put their hand in the box if they had the chance.
680
00:37:29,280 --> 00:37:31,480
Yes sir, Oliver, well said.
681
00:37:31,560 --> 00:37:34,960
Gerard's computer was too tempting an object,
682
00:37:35,320 --> 00:37:40,000
Easy money, effortless, and without negative consequences.
683
00:37:40,080 --> 00:37:43,960
This while it's not known who has been the author of the robbery, of course.
684
00:37:46,240 --> 00:37:48,680
- They have forced the lock. - Poor Gerard...
685
00:37:48,760 --> 00:37:50,840
This happens in many institutes.
686
00:37:50,920 --> 00:37:53,120
Eugeni wants to investigate who he has been.
687
00:37:53,200 --> 00:37:55,120
How was it with your boyfriend?
688
00:37:55,200 --> 00:37:58,760
With Alguer? Oh, very good. And you what, you came out at the end?
689
00:37:58,840 --> 00:38:01,800
Yes, well, a while, with the companions... of the house.
690
00:38:01,880 --> 00:38:03,400
From what house?
691
00:38:03,480 --> 00:38:05,480
The independent home of my neighborhood.
692
00:38:05,560 --> 00:38:09,080
Oh, very good! I am from the permanent committee of the ANC.
693
00:38:09,160 --> 00:38:11,400
- Don't kidding! -Yes!
694
00:38:11,480 --> 00:38:14,880
- What part are you? -Of 25. And you?
695
00:38:15,280 --> 00:38:17,760
Me? of, uh... of 37.
696
00:38:18,400 --> 00:38:20,720
It's so exciting... What the hell, huh?
697
00:38:20,800 --> 00:38:23,080
Yes, yes, yes. Historic, historical.
698
00:38:23,800 --> 00:38:26,280
It was time to find a teacher who thinks like me.
699
00:38:26,360 --> 00:38:29,720
I have had to listen to everything... The cloister is very Spanish.
700
00:38:30,000 --> 00:38:32,640
Ya, I've seen it, already.
701
00:38:33,480 --> 00:38:36,080
If you want one day we go out for a drink and we comment.
702
00:38:36,320 --> 00:38:37,800
I don't say no.
703
00:38:47,760 --> 00:38:50,480
Can you tell me why people kept quiet when I entered class?
704
00:38:50,560 --> 00:38:52,760
You were the first to run out yesterday.
705
00:38:52,840 --> 00:38:56,160
And that? That I was the only one? Gave. I was the only one?
706
00:38:56,240 --> 00:38:59,240
No, Pol, no, I left too, nothing happens. It is done.
707
00:38:59,320 --> 00:39:01,680
I'm not going to put up with being treated like a coward. -Okay. It is done. Enough.
708
00:39:01,760 --> 00:39:03,240
OK OK.
709
00:39:04,200 --> 00:39:06,720
How bad, with Gery's laptop, huh?
710
00:39:06,800 --> 00:39:08,240
Mm-hm.
711
00:39:09,480 --> 00:39:13,880
Because... who do you think... who could have dared to...?
712
00:39:13,960 --> 00:39:16,800
Go, ask me already, tell me what you think and we finish.
713
00:39:16,880 --> 00:39:19,840
That I have seen you before in class looking at me as if saying "It was him".
714
00:39:19,920 --> 00:39:22,440
Well, Pol, how are we, huh? -How am I what? Hey?
715
00:39:22,520 --> 00:39:24,840
Epa! We're going to Latin or not?
716
00:39:24,920 --> 00:39:27,080
-Yes, now go, handsome! -Guapa, you!
717
00:39:28,400 --> 00:39:32,160
Yesterday you said that the money from Gery's laptop would do very well.
718
00:39:34,040 --> 00:39:36,720
You see me capable of stealing. To what?
719
00:39:37,520 --> 00:39:41,280
Tell me you. Are you able to steal or not?
720
00:39:43,040 --> 00:39:46,200
Yes I am able to steal.
721
00:39:48,120 --> 00:39:50,520
Mireia will arrive a little late.
722
00:39:50,600 --> 00:39:52,720
He has asked me to do translation.
723
00:39:57,320 --> 00:40:00,000
Uuuh! Jesus fucking...
724
00:40:00,680 --> 00:40:04,720
"Gaudeamus igitur Iuvenes dum sumus." "Good luck", huh?
725
00:40:06,360 --> 00:40:08,080
This is a song, right?
726
00:40:08,160 --> 00:40:11,080
Jesus yes, is the one that Merlí gave us the first day of the quarter.
727
00:40:11,160 --> 00:40:12,800
So that we could learn it.
728
00:40:12,880 --> 00:40:15,760
He said we would sing it for the end of the year.
729
00:40:15,840 --> 00:40:18,040
"Let's rejoice, now that we're young."
730
00:40:19,640 --> 00:40:21,800
Oh, sure, of course, I just did the translation...
731
00:40:21,880 --> 00:40:24,520
Very well, continue with the next verse.
732
00:40:27,360 --> 00:40:30,000
Marc, do you know anything about Gery's computer?
733
00:40:30,080 --> 00:40:32,240
No, what do you say?
734
00:40:32,320 --> 00:40:35,760
-Okay, okay, quiet. -Are you accusing me of being the thief?
735
00:40:35,840 --> 00:40:37,920
No. I've only asked you...
736
00:40:38,000 --> 00:40:40,600
What do I know... Since lately you have Gery as a mania.
737
00:40:40,680 --> 00:40:43,720
Yes, that is true. I have mania. But this doesn't mean that I...
738
00:40:43,800 --> 00:40:45,840
-Sorry. -No, no, quiet, that's it.
739
00:40:47,320 --> 00:40:51,360
Surely with the Gery computer will pass as with your console.
740
00:40:51,520 --> 00:40:54,680
That 4 years ago it was stolen and we still don't know who it was.
741
00:40:56,760 --> 00:40:59,760
-You're itchy? -Hey? No, no, what's going on?
742
00:41:09,880 --> 00:41:13,000
Can you imagine me bursting Gerard's locker?
743
00:41:13,080 --> 00:41:15,800
You are able to do it, to get me to present myself at the institute.
744
00:41:15,880 --> 00:41:18,960
But let's see, who did you take me for? -Go, Merli, I don't suck my finger.
745
00:41:19,040 --> 00:41:21,480
That once you removed the mobile so that he would come looking for it.
746
00:41:21,560 --> 00:41:24,880
Jesus yes. But from there to steal a computer... Let's not exaggerate, eh.
747
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
In addition, I have committed myself to Eugeni that we will investigate it.
748
00:41:27,040 --> 00:41:29,080
Very good. Another thing.
749
00:41:29,440 --> 00:41:33,160
I wanted to tell you that I'm sorry, I'm sorry about yesterday.
750
00:41:33,920 --> 00:41:36,040
Well, if it hurts, you won't go any closer to my house.
751
00:41:36,120 --> 00:41:38,720
Fuck, Gina listen, we've been a couple for a long time.
752
00:41:38,800 --> 00:41:41,840
I'm not a plague. Why can't we talk calmly?
753
00:41:41,920 --> 00:41:43,920
Because I've tired of you, Merlí.
754
00:41:45,840 --> 00:41:48,520
And it was not necessary that you leave the presidency of the AMPA.
755
00:41:48,600 --> 00:41:51,280
And that? Find you around here every two times? No thanks.
756
00:41:51,360 --> 00:41:54,520
Merlí, do you understand that what has happened to me is very bad for me?
757
00:41:54,600 --> 00:41:57,040
I love you, but I'm hurt.
758
00:41:57,120 --> 00:41:59,760
You're smart enough to understand, right?
759
00:41:59,840 --> 00:42:02,640
Of course I understand it. But Silvana and I... nothing.
760
00:42:02,720 --> 00:42:05,160
Neither are we together, nor will we roll up again. Never.
761
00:42:05,240 --> 00:42:07,480
Poor thing, and how do you endure without sex?
762
00:42:08,040 --> 00:42:10,040
Fuck. Low blow, huh?
763
00:42:10,120 --> 00:42:12,320
Yes, low blow. I have learned them from you.
764
00:42:12,400 --> 00:42:15,000
Gina, wait a moment... - Leave me alone, Merlí.
765
00:42:30,920 --> 00:42:33,880
-What is this? -Don't ask.
766
00:42:37,480 --> 00:42:39,760
Why are you giving it to me?
767
00:42:39,840 --> 00:42:42,880
Let's see. Don't you owe the Chinese money?
768
00:42:42,960 --> 00:42:45,280
- Give it to them and let's finish! -Ballsy, Marc.
769
00:42:45,360 --> 00:42:49,000
-Do you really mean you stole it? -No, I did not borrow it.
770
00:42:49,080 --> 00:42:51,640
And I'm going to give it back when you get what it's worth!
771
00:42:51,720 --> 00:42:53,920
Yeah, but this thing you've done is illegal.
772
00:42:54,000 --> 00:42:56,360
You tell me, what do you do to your customers?
773
00:42:56,440 --> 00:42:59,040
But what is the difference between this and what you do? Hey?
774
00:42:59,160 --> 00:43:02,160
-It is that you are responsible but... -All right, huh? I have understood the message.
775
00:43:02,240 --> 00:43:04,320
I will sell it and pay the debt.
776
00:43:04,400 --> 00:43:05,600
Thank you.
777
00:43:06,840 --> 00:43:09,280
But you think I do it for you?
778
00:43:11,800 --> 00:43:13,960
I do it for myself, for my mother and for Pau.
779
00:43:14,040 --> 00:43:15,840
Because we want to be calm at home.
780
00:43:15,920 --> 00:43:18,440
Marc, you think I cheated them, but it's a lie.
781
00:43:18,520 --> 00:43:21,240
Fuck, that was a misunderstanding. They did not understand that...
782
00:43:21,320 --> 00:43:23,400
Why is everything always the fault of others?
783
00:43:23,480 --> 00:43:26,520
When you mounted the dance hall and you ruined it, it was your partner's fault.
784
00:43:26,600 --> 00:43:28,840
Yes He did not know how to understand the business philosophy.
785
00:43:28,920 --> 00:43:31,640
-Go, come on, dad! -I like it when you call me "dad".
786
00:43:32,600 --> 00:43:35,080
Well look, dad. Look what I tell you...
787
00:43:37,320 --> 00:43:40,640
It's not a nice gesture, Marc. I understand that you're angry.
788
00:43:40,720 --> 00:43:43,480
But I'm not to blame if you've stolen a laptop.
789
00:43:43,560 --> 00:43:44,920
Shut up and go.
790
00:43:45,760 --> 00:43:48,240
I'll return the money when I can. I promise.
791
00:43:48,320 --> 00:43:51,360
And you can return the computer which you have stolen.
792
00:43:55,280 --> 00:43:57,280
Oh look...
793
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
I went to buy lotion for lice.
794
00:44:00,520 --> 00:44:02,880
You see, I'm not such a bad father.
795
00:44:31,360 --> 00:44:33,920
You have no idea who it was?
796
00:44:34,000 --> 00:44:35,040
No.
797
00:44:35,120 --> 00:44:37,560
But it must be someone from your class, right?
798
00:44:37,920 --> 00:44:40,160
I hope it's someone from ESO.
799
00:44:40,240 --> 00:44:42,240
Gerard, you've gone back to smoking!
800
00:44:42,320 --> 00:44:44,600
No! -Yes, you smel likel tobacco!
801
00:44:44,680 --> 00:44:47,800
Go, I don't want you to get hooked on tobacco like your father, please.
802
00:44:47,880 --> 00:44:50,600
What's the matter, wait, okay? Stop controlling me!
803
00:44:50,680 --> 00:44:53,360
I have taken a puff of Joan's cigar. And that's it.
804
00:44:53,440 --> 00:44:55,320
And that's it. Yes, yes.
805
00:44:57,200 --> 00:45:00,440
And how are you with Marc? -Why?
806
00:45:00,520 --> 00:45:02,880
Because you told me you were not getting along lately.
807
00:45:03,080 --> 00:45:05,080
I don't know, maybe he...
808
00:45:05,160 --> 00:45:08,520
No, no, mama, jesus, fuck! Marc hasn't been.
809
00:45:08,600 --> 00:45:11,040
I know him very well and it's impossible, okay?
810
00:46:34,680 --> 00:46:37,120
Hello, Merlí! You don't mind that I bring Nil to class, right?
811
00:46:37,200 --> 00:46:39,360
My mother couldn't take care of him. -You can't bring the child to class.
812
00:46:39,440 --> 00:46:40,520
What?
813
00:46:40,600 --> 00:46:43,200
It's not my problem if your son is an inconvience.
814
00:46:43,280 --> 00:46:46,360
He told me: "It's not my problem if your son is an inconvenience."
815
00:46:46,440 --> 00:46:49,120
That's incedible -Go, don't get mad, Eugeni.
816
00:46:49,200 --> 00:46:51,360
That she leaves high school becauses he has had a child?
817
00:46:51,440 --> 00:46:55,240
Between coming with the child and stopping studying, there are other solutions.
818
00:46:55,320 --> 00:46:58,000
Merlí should be more accomodating with Oksana, really.
819
00:46:58,080 --> 00:47:00,960
Yes. Isn't he the coolest teacher? -Well, I don't know what to tell you, huh.
820
00:47:01,400 --> 00:47:03,840
"I just want the thief to give me back the laptop.
821
00:47:03,920 --> 00:47:06,360
He doesn't even need to ask me for forgiveness. "
822
00:47:06,440 --> 00:47:09,160
At break time, Mireia and I will begin the interviews
823
00:47:09,240 --> 00:47:11,200
with each one of you.
824
00:47:13,000 --> 00:47:15,680
Pol, be quiet, you don't have to hide anything.
825
00:47:15,760 --> 00:47:18,280
I know, Tania, but I haven't liked how Merlí has looked at me
826
00:47:18,360 --> 00:47:20,320
when he said they would investigate us.
827
00:47:21,560 --> 00:47:23,480
-Shut up, fuck! -Why do you hit him?
828
00:47:23,560 --> 00:47:26,240
Look, shut up, son of a bitch! I've had it up to here with you!
829
00:47:26,320 --> 00:47:27,520
Hey! What did you do ?!
830
00:47:27,600 --> 00:47:30,080
There are more than 70 careers to choose from,
831
00:47:30,160 --> 00:47:33,040
150 masters from different fields of knowledge,
832
00:47:33,120 --> 00:47:34,760
postgraduate, doctorate...
833
00:47:34,840 --> 00:47:36,600
And also two hard boiled eggs!
834
00:47:39,280 --> 00:47:41,440
What did you have for breakfast today? -Nothing.
835
00:47:41,520 --> 00:47:44,200
There must be some reason why you only talk about it today.
67012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.