Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,011
PREVIOUSLY ON MAGNUM P.I.:
2
00:00:04,035 --> 00:00:06,130
MAGNUM: When Robin Masters
offered me the job
3
00:00:06,154 --> 00:00:08,099
as live-in security consultant
as a way to supplement
4
00:00:08,123 --> 00:00:10,134
my P.I. business, I jumped at it.
5
00:00:10,158 --> 00:00:11,469
Meet my best friends.
6
00:00:11,493 --> 00:00:12,887
We make a hell of a team.
7
00:00:12,911 --> 00:00:15,106
That's Rick. If you want
something on the island,
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,440
Rick is the man to see.
9
00:00:16,464 --> 00:00:18,609
- Hey, what about me?
- That's TC.
10
00:00:18,633 --> 00:00:21,562
He runs the best helicopter
tour business in Hawaii.
11
00:00:21,586 --> 00:00:23,281
That's Sebastian Nuzo.
12
00:00:23,305 --> 00:00:25,316
The four of us spent
some time in a POW camp
13
00:00:25,340 --> 00:00:26,484
in Afghanistan.
14
00:00:26,508 --> 00:00:28,308
Nuzo saved my life.
15
00:00:31,146 --> 00:00:33,291
I couldn't save his.
16
00:00:33,315 --> 00:00:35,326
This is Juliet Higgins.
17
00:00:35,350 --> 00:00:37,128
Former British intelligence, M16.
18
00:00:37,152 --> 00:00:39,330
She works here as Robin's
property manager.
19
00:00:39,354 --> 00:00:40,831
Easy, lads.
20
00:00:40,855 --> 00:00:43,084
Friends like those come around
once in a lifetime.
21
00:00:43,108 --> 00:00:45,575
But maybe I'm wrong about that.
22
00:00:47,946 --> 00:00:50,196
("HAWAIIAN WAR CHANT" BY
THE DON RALKE CHORUS PLAYING)
23
00:00:52,000 --> 00:00:58,074
Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM
24
00:01:05,180 --> 00:01:06,607
MAGNUM: Come on,
what was I supposed to do?
25
00:01:06,631 --> 00:01:09,160
Rick's at work. TC has clients.
26
00:01:09,184 --> 00:01:10,745
Find some more friends.
27
00:01:10,769 --> 00:01:12,747
Or, you know, get yourself
an Uber account.
28
00:01:12,771 --> 00:01:14,949
Because Mr. Masters is not paying me
29
00:01:14,973 --> 00:01:17,702
- to be your chauffeur.
- Noted.
30
00:01:17,726 --> 00:01:19,170
So you won't be calling on me again?
31
00:01:19,194 --> 00:01:21,088
I won't have to.
Ferrari's ready tomorrow.
32
00:01:21,112 --> 00:01:22,673
And how do you intend
33
00:01:22,697 --> 00:01:24,175
to pay for the carnage you caused?
34
00:01:24,199 --> 00:01:26,961
Don't worry. I got it covered.
35
00:01:26,985 --> 00:01:29,463
(LAUGHS)
36
00:01:29,487 --> 00:01:31,132
Is something funny?
37
00:01:31,156 --> 00:01:33,323
Uh, only your finances.
38
00:01:34,743 --> 00:01:37,138
Look, y-you mind taking a left
at the corner up here?
39
00:01:37,162 --> 00:01:39,128
- Why?
- Trust me.
40
00:01:40,248 --> 00:01:41,142
Please?
41
00:01:41,166 --> 00:01:42,360
(SCOFFS)
42
00:01:42,384 --> 00:01:44,061
HIGGINS: Magnum,
I really need to get home.
43
00:01:44,085 --> 00:01:46,113
MAGNUM: Relax. This is a shortcut.
44
00:01:46,137 --> 00:01:48,638
Stop right here.
45
00:01:49,674 --> 00:01:51,819
Why am I pulling over?
46
00:01:51,843 --> 00:01:54,905
I just got to see a friend.
It'll take two minutes.
47
00:01:54,929 --> 00:01:57,908
At two minutes and one second,
I won't be here.
48
00:01:57,932 --> 00:01:59,182
Oh, and one more thing.
49
00:02:00,769 --> 00:02:02,747
Yes?
50
00:02:02,771 --> 00:02:05,466
How much are you getting paid
for this little stop?
51
00:02:05,490 --> 00:02:07,084
- Excuse me?
- You're not going to see a friend.
52
00:02:07,108 --> 00:02:08,552
This is a job, isn't it?
53
00:02:08,576 --> 00:02:10,137
500.
54
00:02:10,161 --> 00:02:12,173
Oh, well, it's only fair
I should get 50%.
55
00:02:12,197 --> 00:02:13,341
Oh, come on. For a lift?
56
00:02:13,365 --> 00:02:15,760
- Good-bye.
- All right. 30.
57
00:02:15,784 --> 00:02:17,261
- 60.
- 40.
58
00:02:17,285 --> 00:02:19,430
- 70.
- Fine. 50.
59
00:02:19,454 --> 00:02:22,255
Excellent. You have two minutes.
Good luck.
60
00:02:49,067 --> 00:02:50,594
MAGNUM: Most days, I love my job,
61
00:02:50,618 --> 00:02:54,215
and $250 for two minutes of
work might seem like a lot...
62
00:02:54,239 --> 00:02:56,801
MAN: Oh, yeah, yeah.
63
00:02:56,825 --> 00:02:58,853
...but a guy cheating on his wife?
64
00:02:58,877 --> 00:03:00,688
That's the kind of job
that makes you feel
65
00:03:00,712 --> 00:03:02,139
all yucky inside.
66
00:03:02,163 --> 00:03:03,474
(LAUGHS)
67
00:03:03,498 --> 00:03:04,725
(PHONE RINGING)
68
00:03:04,749 --> 00:03:07,917
MAN: Hey! What the hell are you doing?
69
00:03:09,254 --> 00:03:11,148
MAGNUM (DISTANT): Higgins!
70
00:03:11,172 --> 00:03:13,484
Higgins, start the car!
71
00:03:13,508 --> 00:03:15,119
("HAWAIIAN WAR CHANT" PLAYING)
72
00:03:15,143 --> 00:03:16,821
- Oh, my God.
- (ENGINE STARTS)
73
00:03:16,845 --> 00:03:18,322
(GUNSHOTS)
74
00:03:18,346 --> 00:03:19,679
(TIRES SCREECHING)
75
00:03:24,819 --> 00:03:25,880
Punch it!
76
00:03:25,904 --> 00:03:27,904
(TIRES SCREECHING)
77
00:03:29,023 --> 00:03:37,023
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
78
00:03:52,964 --> 00:03:55,159
MAGNUM: Higgins was right
to laugh at my finances.
79
00:03:55,183 --> 00:03:56,660
They are a little pathetic.
80
00:03:56,684 --> 00:04:00,247
And getting Robin Masters' Ferrari
fixed pretty much cleaned me out.
81
00:04:00,271 --> 00:04:02,644
But lucky for me, I got a job lined up
82
00:04:02,668 --> 00:04:04,455
that should put some money
back in my pocket.
83
00:04:11,566 --> 00:04:14,879
Mr. Sawyer? Thomas Magnum.
84
00:04:14,903 --> 00:04:18,132
Sorry I'm late. Why didn't you go inside?
85
00:04:18,156 --> 00:04:20,134
Voice on the box said
I had to wait out here.
86
00:04:20,158 --> 00:04:21,685
Sounded like Mary Poppins.
87
00:04:21,709 --> 00:04:23,576
Sorry about that.
88
00:04:24,712 --> 00:04:26,712
(BEEPING)
89
00:04:27,882 --> 00:04:29,332
(BEEPING)
90
00:04:31,636 --> 00:04:33,397
(LINE RINGING)
91
00:04:33,421 --> 00:04:34,648
- HIGGINS: Who is it?
- It's me.
92
00:04:34,672 --> 00:04:36,484
Can you be a little more specific?
93
00:04:36,508 --> 00:04:39,320
You know who it is.
It's Magnum. I live here.
94
00:04:39,344 --> 00:04:41,038
The gate's broken.
Can you just buzz me in?
95
00:04:41,062 --> 00:04:43,157
It's not broken. I changed the code.
96
00:04:43,181 --> 00:04:45,202
- Why?
- (DIAL TONE)
97
00:04:45,226 --> 00:04:46,627
Higgins.
98
00:04:47,646 --> 00:04:49,330
Higgins?
99
00:04:49,354 --> 00:04:50,464
- Higgins!
- (DOGS BARKING)
100
00:04:50,488 --> 00:04:51,632
(SIGHS)
101
00:04:51,656 --> 00:04:52,800
(CHUCKLES)
102
00:04:52,824 --> 00:04:54,468
I really do live here.
103
00:04:54,492 --> 00:04:56,504
Higgins, what's going on?
104
00:04:56,528 --> 00:04:59,723
I've, uh, implemented
a new security policy.
105
00:04:59,747 --> 00:05:01,008
Effective immediately,
106
00:05:01,032 --> 00:05:03,060
the universal gate code has been retired.
107
00:05:03,084 --> 00:05:06,063
- (DOG BARKS, GROWLS)
- Regular visitors, such as staff,
108
00:05:06,087 --> 00:05:09,066
will each now have their
own personalized gate code.
109
00:05:09,090 --> 00:05:10,184
Now, what's the point of that?
110
00:05:10,208 --> 00:05:12,102
I'm glad you asked.
111
00:05:12,126 --> 00:05:13,988
Because it seems that someone
112
00:05:14,012 --> 00:05:17,158
has been handing out the code
to friends, clients,
113
00:05:17,182 --> 00:05:18,826
the occasional one-night stand.
114
00:05:18,850 --> 00:05:22,196
Simply put, it's just not good security.
115
00:05:22,220 --> 00:05:23,364
In case you've forgotten,
116
00:05:23,388 --> 00:05:24,832
I'm the security consultant around here.
117
00:05:24,856 --> 00:05:27,535
Mm, yes, and I am consulting you now.
118
00:05:27,559 --> 00:05:29,086
- (CHUCKLES)
- Ah.
119
00:05:29,110 --> 00:05:30,754
I'm so sorry.
120
00:05:30,778 --> 00:05:33,924
Forgive me. Juliet Higgins.
Majordomo of the estate.
121
00:05:33,948 --> 00:05:35,676
- Dan Sawyer.
- Hi. Pleasure.
122
00:05:35,700 --> 00:05:37,545
"Majordomo," is that
French for something?
123
00:05:37,569 --> 00:05:40,848
Oh, I oversee the property
and the people that work here.
124
00:05:40,872 --> 00:05:42,049
So you're his boss?
125
00:05:42,073 --> 00:05:43,684
HIGGINS: Oh, no. No.
126
00:05:43,708 --> 00:05:46,687
That would require Magnum
to actually have a job.
127
00:05:46,711 --> 00:05:48,856
- (DOG BARKS)
- I have an arrangement
128
00:05:48,880 --> 00:05:50,524
with Robin Masters to live here.
129
00:05:50,548 --> 00:05:52,026
Can you just open the gate, please?
130
00:05:52,050 --> 00:05:53,944
Are you armed, Mr. Sawyer?
131
00:05:53,968 --> 00:05:56,313
- Uh, no.
- Excellent.
132
00:05:56,337 --> 00:05:57,781
Please do come in.
133
00:05:57,805 --> 00:05:59,450
Just follow me.
134
00:05:59,474 --> 00:06:01,402
To be continued.
135
00:06:01,426 --> 00:06:02,592
(DOGS GROWLING)
136
00:06:05,430 --> 00:06:06,512
(BARKING)
137
00:06:15,523 --> 00:06:17,968
DAN: Wow. This is some guesthouse.
138
00:06:17,992 --> 00:06:21,589
Your friend Robin Masters
must sell a lot of books.
139
00:06:21,613 --> 00:06:23,613
He does okay.
140
00:06:26,369 --> 00:06:29,680
You said on the phone you,
uh, you're a friend of Nuzo's.
141
00:06:29,704 --> 00:06:31,098
Yeah, yeah. Couple years back,
142
00:06:31,122 --> 00:06:33,350
my trawler broke down off Waimanalo.
143
00:06:33,374 --> 00:06:35,352
I'm a commercial fisherman.
144
00:06:35,376 --> 00:06:37,521
Uh, anyway, I was dead in the water.
145
00:06:37,545 --> 00:06:40,991
Thanks. And, uh, Nuzo was close by,
146
00:06:41,015 --> 00:06:42,493
and he gave me a tow.
147
00:06:42,517 --> 00:06:44,179
We kept in touch.
148
00:06:44,886 --> 00:06:47,998
Really, he's a good guy.
I miss him already.
149
00:06:48,683 --> 00:06:50,806
Me, too.
150
00:06:52,610 --> 00:06:56,840
So, um, how can I help you, Mr. Sawyer?
151
00:06:56,864 --> 00:07:00,678
Well, every other Friday,
I sell my best catch to Lina's,
152
00:07:00,702 --> 00:07:03,464
upscale joint off Ala Moana.
153
00:07:03,488 --> 00:07:05,466
They like to bypass the fish auction
154
00:07:05,490 --> 00:07:08,769
and secure fresh, high-quality
tuna for the weekend, you know?
155
00:07:08,793 --> 00:07:10,471
Well,
156
00:07:10,495 --> 00:07:11,972
this morning...
157
00:07:11,996 --> 00:07:13,724
(CHUCKLES) I hauled this in.
158
00:07:13,748 --> 00:07:15,025
(CHUCKLING): Wow.
159
00:07:15,049 --> 00:07:16,277
That is a big fish.
160
00:07:16,301 --> 00:07:18,395
Almost 300 pounds.
161
00:07:18,419 --> 00:07:20,397
Anyway, this morning,
162
00:07:20,421 --> 00:07:22,950
I go by Lina's to drop it off,
same as always.
163
00:07:22,974 --> 00:07:25,619
I go inside to find
someone to take delivery.
164
00:07:25,643 --> 00:07:27,288
When I return to my van,
165
00:07:27,312 --> 00:07:29,312
the back door's open, the fish is gone.
166
00:07:31,432 --> 00:07:34,600
So you want me to track down a... a fish?
167
00:07:36,854 --> 00:07:40,217
A bluefin that size is worth 350 thou,
168
00:07:40,241 --> 00:07:42,503
based on this morning's prices.
169
00:07:43,321 --> 00:07:46,006
Besides, I... I need the money, bad.
170
00:07:46,030 --> 00:07:47,224
Why is that?
171
00:07:47,909 --> 00:07:50,094
I've had a rough season.
172
00:07:50,118 --> 00:07:51,895
(SIGHS)
173
00:07:51,919 --> 00:07:54,014
Competition from imports is up,
174
00:07:54,038 --> 00:07:56,066
fuel prices are up, labor costs are up.
175
00:07:56,090 --> 00:07:58,852
We have a saying:
fishing's like the ocean.
176
00:07:58,876 --> 00:08:00,187
There are waves.
177
00:08:00,211 --> 00:08:01,739
And this has been a really bad one.
178
00:08:01,763 --> 00:08:03,657
I mean, worst ever.
179
00:08:03,681 --> 00:08:06,276
And it's put me in a deep hole.
180
00:08:06,300 --> 00:08:08,078
I've had to lay off half my crew.
181
00:08:08,102 --> 00:08:11,248
That fish was going to
get me back on my feet.
182
00:08:11,272 --> 00:08:13,751
And if I don't get it back and get paid,
183
00:08:13,775 --> 00:08:15,452
I'm gonna lose my boat.
184
00:08:15,476 --> 00:08:17,287
And she's all I got.
185
00:08:17,311 --> 00:08:20,457
Did you contact HPD about this?
186
00:08:20,481 --> 00:08:22,710
I'm coming to you
because I can't wait around
187
00:08:22,734 --> 00:08:24,628
for them to investigate.
188
00:08:24,652 --> 00:08:28,465
That tuna's gonna go bad
if I don't get it back soon.
189
00:08:28,489 --> 00:08:32,019
Now, I can't afford to pay you.
190
00:08:32,872 --> 00:08:34,938
But-but if you find that fish,
191
00:08:34,962 --> 00:08:36,640
I can give you a cut of the sale.
192
00:08:36,664 --> 00:08:39,476
Mr. Magnum, when I came back from 'Nam,
193
00:08:39,500 --> 00:08:42,255
I didn't ask for nothing from nobody.
194
00:08:43,721 --> 00:08:47,177
But now I need some help.
195
00:08:47,925 --> 00:08:49,870
And I got no one else to turn to.
196
00:08:49,894 --> 00:08:52,873
MAGNUM: "No one else to turn to."
197
00:08:52,897 --> 00:08:54,658
You hear that a lot in this job,
198
00:08:54,682 --> 00:08:57,077
especially from the clients
who can't afford you.
199
00:08:57,101 --> 00:09:01,737
And here's the annoying thing:
it works every time.
200
00:09:09,529 --> 00:09:12,341
MAGNUM: My meeting with Dan
had me thinking about Nuzo,
201
00:09:12,365 --> 00:09:14,343
and how if he were still alive,
202
00:09:14,367 --> 00:09:16,771
he'd be the first one
to step up and help this guy.
203
00:09:16,772 --> 00:09:18,083
That's just who Nuzo was.
204
00:09:18,107 --> 00:09:19,740
He looked out for his friends.
205
00:09:41,430 --> 00:09:42,796
Nah.
206
00:09:51,307 --> 00:09:53,307
(SIGHS)
207
00:09:54,443 --> 00:09:56,505
(DOOR OPENS)
208
00:09:56,529 --> 00:09:58,256
NUZO: Thomas, you almost ready?
209
00:09:58,280 --> 00:10:00,175
What's that?
210
00:10:00,199 --> 00:10:01,510
Everybody's waiting.
211
00:10:01,534 --> 00:10:04,129
Yeah. Just...
212
00:10:04,153 --> 00:10:05,819
I'll get dressed.
213
00:10:10,826 --> 00:10:12,270
You okay?
214
00:10:12,846 --> 00:10:14,878
Yeah. I'm good.
215
00:10:20,836 --> 00:10:23,053
Do we really gotta do this, man?
216
00:10:24,306 --> 00:10:26,118
We're a big story.
217
00:10:26,142 --> 00:10:28,487
Four American POWs pull off
their own Great Escape,
218
00:10:28,511 --> 00:10:30,113
et cetera, et cetera.
219
00:10:30,763 --> 00:10:32,824
Hey. One of the public affairs guys
220
00:10:32,848 --> 00:10:35,327
just told me that Uncle Sam is gonna fly
221
00:10:35,351 --> 00:10:38,880
each one of us back home
after the press conference.
222
00:10:38,904 --> 00:10:40,187
First class.
223
00:10:41,240 --> 00:10:43,468
First class, huh?
224
00:10:43,492 --> 00:10:45,576
All right, come on. What is it?
225
00:10:46,612 --> 00:10:48,445
I don't know.
226
00:10:51,834 --> 00:10:54,501
You know, it's gonna sound weird.
227
00:10:56,539 --> 00:10:59,184
I don't think I'm ready to go home.
228
00:11:02,711 --> 00:11:04,545
Actually, it's not weird at all.
229
00:11:07,600 --> 00:11:09,861
To tell you the truth,
230
00:11:10,519 --> 00:11:13,720
I got no burning desire
to go back to Brooklyn.
231
00:11:20,396 --> 00:11:22,396
You know what?
232
00:11:24,400 --> 00:11:26,733
What if we didn't go back home?
233
00:11:32,992 --> 00:11:35,804
RICK: So you're a tuna bounty hunter now?
234
00:11:35,828 --> 00:11:37,305
Like, uh, Dog the Bounty Hunter,
235
00:11:37,329 --> 00:11:39,441
but instead of scumbags,
you go after seafood.
236
00:11:39,465 --> 00:11:41,977
You joke now, but this case
could actually turn out
237
00:11:42,001 --> 00:11:43,311
to be a pretty good payday.
238
00:11:43,335 --> 00:11:45,397
If I find that fish,
I get a recovery fee.
239
00:11:45,421 --> 00:11:47,149
Five percent of the sale.
240
00:11:47,173 --> 00:11:49,534
What's that, a buck 50? Kammy!
241
00:11:49,558 --> 00:11:50,619
What's up, big man?
242
00:11:50,643 --> 00:11:51,903
Casablanca, my brother.
243
00:11:51,927 --> 00:11:53,155
- Come here, open your mouth.
- Ah...
244
00:11:53,179 --> 00:11:54,239
- Open your mouth.
- All right, all right.
245
00:11:54,263 --> 00:11:56,374
What do you got?
Come on, what do you got?
246
00:11:56,398 --> 00:11:58,326
Oh, my God.
247
00:11:58,350 --> 00:12:01,246
Oh, my God, that's some
damn fine gravy, my friend.
248
00:12:01,270 --> 00:12:02,631
Mm! That's what I like to hear.
249
00:12:02,655 --> 00:12:04,416
This the private eye
you was telling me about?
250
00:12:04,440 --> 00:12:07,636
Thomas Magnum, and I prefer
"private investigator."
251
00:12:07,660 --> 00:12:10,661
Whatever, Rockford. Here, try this.
252
00:12:12,665 --> 00:12:14,976
That's not bad.
253
00:12:15,000 --> 00:12:18,763
And by "not bad,"
that is some amazing sauce.
254
00:12:18,787 --> 00:12:20,265
I like this guy.
255
00:12:20,289 --> 00:12:23,101
So what you guys think
about my new venture?
256
00:12:23,125 --> 00:12:24,853
This place has got charm, huh?
257
00:12:24,877 --> 00:12:26,571
RICK: Yeah, except I'm a little
confused at you opening
258
00:12:26,595 --> 00:12:28,273
a brick and mortar. I thought you said
259
00:12:28,297 --> 00:12:30,492
when it comes to grinds,
you got to go mobile?
260
00:12:30,516 --> 00:12:32,110
Yeah, well, these two amateurs got in
261
00:12:32,134 --> 00:12:33,695
over their heads with this joint.
262
00:12:33,719 --> 00:12:36,198
They're 'ohana,
so I had to bail them out.
263
00:12:36,222 --> 00:12:38,867
So Casablanca over here said
you looking for a stolen tunie.
264
00:12:38,891 --> 00:12:40,202
Yeah, and I'm thinking
265
00:12:40,226 --> 00:12:42,037
whoever has it's
gonna try to unload it fast.
266
00:12:42,061 --> 00:12:43,505
I was hoping you might have some idea
267
00:12:43,529 --> 00:12:44,673
of how they're gonna move it.
268
00:12:44,697 --> 00:12:46,925
Rick said you're the man that would know.
269
00:12:46,949 --> 00:12:49,711
They could chop it up like a stolen rock,
270
00:12:49,735 --> 00:12:51,379
sell it on the black market.
271
00:12:51,403 --> 00:12:54,216
But like all fish,
fresh tuna got a shelf life.
272
00:12:54,240 --> 00:12:56,885
One that big, you risk
a good chunk of it going bad
273
00:12:56,909 --> 00:12:58,603
before you get a chance to move it.
274
00:12:58,627 --> 00:13:00,305
So you'd want to sell it whole.
275
00:13:00,329 --> 00:13:01,723
Yeah, but who's buying?
276
00:13:01,747 --> 00:13:03,725
Some all-you-can-eat sushi shack
277
00:13:03,749 --> 00:13:06,111
doesn't have the bankroll
for a big-ticket tuna like that.
278
00:13:06,135 --> 00:13:09,147
Yeah, and I'm guessing high-end
joints like Maile's or Nobu
279
00:13:09,171 --> 00:13:11,149
aren't sourcing their fish
on the black market.
280
00:13:11,173 --> 00:13:13,034
As a general rule, no.
281
00:13:13,058 --> 00:13:14,986
But there's exceptions.
282
00:13:15,955 --> 00:13:17,822
MAGNUM: After I agreed
to have at least one meal
283
00:13:17,846 --> 00:13:19,908
at his shrimp truck every week
for the next month,
284
00:13:19,932 --> 00:13:22,210
Rick's friend gave me a list
of places to look into.
285
00:13:22,234 --> 00:13:24,129
It only took me two hours
and eight lunches
286
00:13:24,153 --> 00:13:25,978
to get the information I needed.
287
00:13:26,002 --> 00:13:27,988
Like I said, can't help you.
288
00:13:33,028 --> 00:13:36,508
You know, I-I got a buddy
who runs a club. Okay?
289
00:13:36,532 --> 00:13:38,810
So I know a little something
about the food service business.
290
00:13:38,834 --> 00:13:40,262
I know how sketchy it can get.
291
00:13:40,286 --> 00:13:42,647
Okay? I-I know how, from time to time,
292
00:13:42,671 --> 00:13:44,683
something may arise where
knowing someone like me
293
00:13:44,707 --> 00:13:46,017
could be very helpful.
294
00:13:46,041 --> 00:13:49,259
You help me out,
and I will owe you a favor.
295
00:13:51,230 --> 00:13:52,824
Okay.
296
00:13:52,848 --> 00:13:54,192
Someone called me this morning.
297
00:13:54,216 --> 00:13:55,860
He said he had some primo bluefin.
298
00:13:55,884 --> 00:13:57,279
But he never showed.
299
00:13:57,303 --> 00:13:58,997
- How come?
- Don't know.
300
00:13:59,021 --> 00:14:00,332
Maybe he got a better offer.
301
00:14:01,032 --> 00:14:02,773
Okay, I'm gonna need a name.
302
00:14:29,227 --> 00:14:31,623
MAGNUM: Okay, there's only one reason
303
00:14:31,647 --> 00:14:34,616
someone would let frozen food
go to waste like that.
304
00:14:34,640 --> 00:14:36,340
'Cause they need the freezer space.
305
00:14:56,078 --> 00:14:58,423
This is what we in the business
call the payoff.
306
00:14:58,447 --> 00:15:00,925
It's where we wrap up the case
and high-five ourselves.
307
00:15:00,949 --> 00:15:04,813
The only thing left now is to
bring the client back his fish.
308
00:15:04,837 --> 00:15:06,147
(GUN CLICKS)
309
00:15:06,171 --> 00:15:08,933
Turn around, slowly.
310
00:15:08,957 --> 00:15:10,935
The water meter's outside.
311
00:15:10,959 --> 00:15:12,604
But you know that, don't you?
312
00:15:12,628 --> 00:15:14,939
Easy. Okay? Private investigator.
313
00:15:14,963 --> 00:15:16,441
The man who caught this fish
314
00:15:16,465 --> 00:15:18,632
- hired me to find it.
- You mean Dan?
315
00:15:19,802 --> 00:15:22,080
Yeah. I'm guessing you guys
know each other.
316
00:15:22,104 --> 00:15:24,582
I worked for him.
317
00:15:24,606 --> 00:15:26,368
But he had to let me go last month.
318
00:15:26,392 --> 00:15:29,087
I just needed that fish
so I wouldn't lose my house.
319
00:15:29,111 --> 00:15:31,623
Hey, look, it looks like you got
a wife and a daughter.
320
00:15:31,647 --> 00:15:33,124
Don't do anything stupid, okay?
321
00:15:33,148 --> 00:15:35,927
Just let me walk out of here
with my client's fish.
322
00:15:35,951 --> 00:15:37,545
I won't even tell him who stole it.
323
00:15:37,569 --> 00:15:39,264
I-I can't let you do that.
324
00:15:39,714 --> 00:15:41,049
Why not?
325
00:15:41,591 --> 00:15:44,602
Because someone took my family,
326
00:15:44,626 --> 00:15:46,660
and that's the only thing
that can save them.
327
00:15:52,086 --> 00:15:54,064
Tua was on his way
to sell the fish when he got
328
00:15:54,088 --> 00:15:55,566
the call on his cell. We're not sure how,
329
00:15:55,590 --> 00:15:57,351
but the voice on the other end
knew Tua had it.
330
00:15:57,375 --> 00:15:59,102
Said he had his family
and would trade them for it.
331
00:15:59,126 --> 00:16:01,410
That's the craziest ransom
I ever heard of.
332
00:16:01,434 --> 00:16:02,930
It's a fish.
333
00:16:02,954 --> 00:16:06,100
Yeah, it's also worth 350,000.
334
00:16:06,125 --> 00:16:07,265
After Tua got the call,
335
00:16:07,289 --> 00:16:08,888
he came back here to wait
for instructions.
336
00:16:08,888 --> 00:16:11,617
Same guy just called back
a few minutes ago with details
337
00:16:11,641 --> 00:16:13,786
- on the ransom drop.
- I-I don't get it. I don't get it.
338
00:16:13,810 --> 00:16:15,788
Why grab the family?
Why not just come straight here?
339
00:16:15,812 --> 00:16:17,456
Because this is a rental.
340
00:16:17,480 --> 00:16:19,625
My wife and I are living apart right now.
341
00:16:19,649 --> 00:16:22,817
Things haven't been so
good since I lost my job.
342
00:16:24,737 --> 00:16:26,220
Hey, Tua.
343
00:16:26,244 --> 00:16:27,516
Let me talk to TC and Rick.
344
00:16:27,540 --> 00:16:29,051
Give us a minute.
345
00:16:30,056 --> 00:16:31,576
- Okay.
- Thanks.
346
00:16:33,079 --> 00:16:35,891
And let me guess, you want to
be the hero and make the drop.
347
00:16:35,915 --> 00:16:37,359
Tua can't handle it. He's too emotional.
348
00:16:37,383 --> 00:16:38,777
The drop could go sideways.
349
00:16:38,801 --> 00:16:40,613
- What about HPD?
- They said they'd kill Tua's family
350
00:16:40,637 --> 00:16:41,814
if he called Five-O.
351
00:16:41,838 --> 00:16:43,199
That's why we need to handle the trade.
352
00:16:43,223 --> 00:16:45,618
And once we get Tua's family
back home safe,
353
00:16:45,642 --> 00:16:46,952
then we'll call Tanaka.
354
00:16:46,976 --> 00:16:50,706
Sounds good, but who's
this "we" you're talking about?
355
00:16:50,730 --> 00:16:51,874
You, me and Rick.
356
00:16:51,898 --> 00:16:54,043
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no...
357
00:16:54,067 --> 00:16:56,829
Whoa. I came here because you
said you had to move something.
358
00:16:56,853 --> 00:16:58,998
You didn't say nothing about no hostages.
359
00:16:59,022 --> 00:17:00,332
Don't worry. I got a plan.
360
00:17:00,356 --> 00:17:02,551
Do you care to share that plan,
just for the halibut?
361
00:17:02,575 --> 00:17:05,021
Uh, not if you're gonna be
dropping bad puns, no.
362
00:17:05,046 --> 00:17:08,173
Well, Thomas, no offense,
but if there's gonna be trouble,
363
00:17:08,197 --> 00:17:09,808
I'd like to know the plan, too.
364
00:17:09,832 --> 00:17:11,532
I'll tell you on the way.
365
00:17:12,585 --> 00:17:14,396
This was supposed to be easy.
366
00:17:14,420 --> 00:17:16,315
Find a hot fish, help out a fellow vet.
367
00:17:16,339 --> 00:17:20,569
I think it's fair to say it's
gotten a bit more complicated.
368
00:17:20,593 --> 00:17:23,572
Hey. Go inside, don't call
anyone, don't talk to anyone.
369
00:17:24,402 --> 00:17:26,191
Okay.
370
00:17:26,215 --> 00:17:28,299
Hey, I'm gonna get 'em back.
371
00:17:31,354 --> 00:17:32,553
You have my word.
372
00:17:43,116 --> 00:17:45,816
(HORN HONKING)
373
00:17:53,576 --> 00:17:55,354
Who are you? And where's Tua?
374
00:17:55,378 --> 00:17:56,438
Relax, okay?
375
00:17:56,462 --> 00:17:57,890
I got what you want.
376
00:17:57,914 --> 00:17:59,812
What I want is for you to shut up.
377
00:18:02,001 --> 00:18:03,729
Put it down.
378
00:18:03,753 --> 00:18:05,614
As long as you're holding
that gun, I'm holding this.
379
00:18:05,638 --> 00:18:07,566
- Should I be scared?
- Very.
380
00:18:07,590 --> 00:18:09,735
'Cause you may shoot me,
but I'm-a keep coming
381
00:18:09,759 --> 00:18:10,953
and beat your ass
382
00:18:10,977 --> 00:18:12,259
until you empty that gun.
383
00:18:13,346 --> 00:18:15,262
And then I'm gonna get angry.
384
00:18:16,316 --> 00:18:17,660
Okay.
385
00:18:17,684 --> 00:18:19,707
Let's just keep this professional.
386
00:18:22,822 --> 00:18:25,606
RICK: That's it, boys, put down the iron.
387
00:18:27,381 --> 00:18:28,909
Let's go!
388
00:18:33,666 --> 00:18:35,311
Come on, come on. Come on, let's go!
389
00:18:35,335 --> 00:18:37,146
Come on!
390
00:18:37,170 --> 00:18:38,514
Get back to the van, okay? Okay.
391
00:18:38,538 --> 00:18:40,019
You're gonna be all right.
392
00:18:43,126 --> 00:18:44,875
Your turn.
393
00:18:51,934 --> 00:18:54,051
And cue the fish.
394
00:18:58,975 --> 00:19:01,308
On three. One, two...
395
00:19:03,205 --> 00:19:04,407
Don't move.
396
00:19:04,431 --> 00:19:06,041
You two aren't going anywhere.
397
00:19:06,065 --> 00:19:08,344
Relax. Everyone got what they wanted.
398
00:19:08,368 --> 00:19:10,129
A deal's a deal, boys.
399
00:19:10,153 --> 00:19:11,847
Come on, back off with the guns.
400
00:19:11,871 --> 00:19:14,099
(GUN CLICKS)
401
00:19:14,123 --> 00:19:17,469
- On your knees.
- Come on, brother, I got bad knees.
402
00:19:17,493 --> 00:19:18,909
Search 'em.
403
00:19:19,996 --> 00:19:21,974
(QUIETLY): Any time you're ready, Rick.
404
00:19:21,998 --> 00:19:23,497
Take your hands off the gun.
405
00:19:24,500 --> 00:19:25,944
Th-This gun?
406
00:19:25,968 --> 00:19:27,062
I'm not gonna ask you again.
407
00:19:27,086 --> 00:19:29,336
(GRUNTS): Okeydokey.
408
00:19:49,075 --> 00:19:50,969
- (OVER PHONE):
- ♪ Girls ♪
409
00:19:50,993 --> 00:19:52,888
♪ They want to have fun ♪
410
00:19:52,912 --> 00:19:55,724
♪ Oh, girls just want to... ♪
411
00:19:55,748 --> 00:19:57,342
I think that's for you.
412
00:19:57,366 --> 00:20:01,730
♪ They want, want to have fun ♪
413
00:20:01,754 --> 00:20:03,399
♪ Girls ♪
414
00:20:03,423 --> 00:20:05,184
- ♪ Want to have... ♪
- (BEEPS)
415
00:20:05,208 --> 00:20:06,351
Hello?
416
00:20:06,375 --> 00:20:08,153
RICK: Hi. Who's this?
417
00:20:08,177 --> 00:20:10,572
I'm just kidding. I know you're
not gonna tell me your name.
418
00:20:10,596 --> 00:20:13,442
But what I really want to know
is, do you want to make a deal?
419
00:20:13,466 --> 00:20:15,099
My boys for your BFF.
420
00:20:16,886 --> 00:20:19,081
Come on, guys, I don't have all day.
421
00:20:19,105 --> 00:20:20,666
Okay.
422
00:20:20,690 --> 00:20:23,035
Let him go, and your friends live.
423
00:20:23,059 --> 00:20:25,421
That sounds like a really good trade,
424
00:20:25,445 --> 00:20:27,506
but how do I know I can trust you?
425
00:20:27,530 --> 00:20:29,675
I mean, you are wearing a mask.
426
00:20:29,699 --> 00:20:32,010
That's not exactly the Boy Scout
look, you know what I mean?
427
00:20:32,034 --> 00:20:34,151
Well, I guess you're just gonna
have to take my word for it.
428
00:20:38,157 --> 00:20:39,718
All right, he's coming down.
429
00:20:39,742 --> 00:20:42,076
Just know I got eyes on you.
430
00:20:44,664 --> 00:20:45,808
Let's go, let's go, let's go!
431
00:20:45,832 --> 00:20:47,976
Come on, come on! Get in the van!
432
00:20:48,000 --> 00:20:49,728
Let's get the hell out of here!
433
00:20:49,752 --> 00:20:51,168
Drive! Drive!
434
00:20:55,174 --> 00:20:57,091
Get Tua's family out of here.
435
00:20:57,927 --> 00:20:59,154
Be careful.
436
00:20:59,178 --> 00:21:00,789
Dropped a cheap cell phone
in the back of the van
437
00:21:00,813 --> 00:21:03,314
when I put the fish in.
We can track it on that.
438
00:21:21,667 --> 00:21:23,345
RICK: Got 'em.
439
00:21:23,369 --> 00:21:25,169
They just took a right.
440
00:21:36,265 --> 00:21:38,632
That hole wasn't there before, was it?
441
00:21:43,306 --> 00:21:44,972
This was never about the fish.
442
00:21:46,309 --> 00:21:49,059
They wanted something that was inside.
443
00:21:52,481 --> 00:21:54,481
(DOG BARKING IN DISTANCE)
444
00:21:57,653 --> 00:21:59,620
(DOGS BARKING EXCITEDLY)
445
00:22:02,158 --> 00:22:03,991
(BARKING)
446
00:22:06,546 --> 00:22:08,774
Zeus, Apollo, inside.
447
00:22:08,798 --> 00:22:10,331
(DOGS WHIMPERING)
448
00:22:19,392 --> 00:22:21,842
What in the bloody hell is this?
449
00:22:23,930 --> 00:22:26,575
MAGNUM: I had my friend in the
M.E.'s office run some tests.
450
00:22:26,599 --> 00:22:28,827
She found no residual traces
of any narcotics,
451
00:22:28,851 --> 00:22:30,546
so whatever was being
smuggled in the fish,
452
00:22:30,570 --> 00:22:32,080
it definitely wasn't drugs.
453
00:22:32,104 --> 00:22:33,882
My money's on diamonds.
454
00:22:33,906 --> 00:22:35,000
Or bearer bonds.
455
00:22:35,024 --> 00:22:36,468
- Bearer bonds?
- Yep.
456
00:22:36,492 --> 00:22:38,303
(SCOFFS) You don't even
know what that is.
457
00:22:38,327 --> 00:22:40,088
You're just saying it
to impress the lady.
458
00:22:40,112 --> 00:22:42,975
I know what a bearer bond is.
It's like a regular bond,
459
00:22:42,999 --> 00:22:44,176
except "bearier."
460
00:22:44,200 --> 00:22:45,510
(CHUCKLES)
461
00:22:45,534 --> 00:22:47,062
What if it's secrets?
462
00:22:47,086 --> 00:22:48,564
Secrets?
463
00:22:48,588 --> 00:22:51,233
Some years back, a Chinese spy was using
464
00:22:51,257 --> 00:22:54,069
sides of beef to smuggle
microfiche out of his country.
465
00:22:54,093 --> 00:22:57,239
It's possible that this fish
was being used
466
00:22:57,263 --> 00:22:59,524
to smuggle intel,
most likely on flash drive.
467
00:22:59,548 --> 00:23:00,909
If that is the case here,
468
00:23:00,933 --> 00:23:03,862
the restaurant your client
delivers fish to regularly,
469
00:23:03,886 --> 00:23:05,414
that could be the dead drop.
470
00:23:05,438 --> 00:23:07,616
- It sounds complicated.
- TC: And messy.
471
00:23:07,640 --> 00:23:09,585
I mean, why not just
pass the flash drive off
472
00:23:09,609 --> 00:23:10,752
in a movie theater?
473
00:23:10,776 --> 00:23:13,121
Because spies don't usually
meet in person.
474
00:23:13,145 --> 00:23:15,374
The less you know, the longer you live.
475
00:23:15,398 --> 00:23:16,925
And the dead drop guarantees anonymity.
476
00:23:16,949 --> 00:23:19,678
RICK: You know, now that the whole
477
00:23:19,702 --> 00:23:21,713
"Higgins was a spy" thing
is out of the bag,
478
00:23:21,737 --> 00:23:23,348
I've been dying to ask one question.
479
00:23:23,372 --> 00:23:25,218
Is there some nerdy guy
480
00:23:25,242 --> 00:23:27,519
in a basement lab somewhere
making you gadgets?
481
00:23:27,543 --> 00:23:30,055
Like, is that necklace
really a spy camera?
482
00:23:30,079 --> 00:23:32,057
Touch it, I break your fingers.
483
00:23:32,081 --> 00:23:36,028
Go ahead, man, try it. I dare you.
484
00:23:36,052 --> 00:23:38,335
- (LAUGHS)
- (PHONE CHIMES)
485
00:23:41,223 --> 00:23:42,423
Dan's here.
486
00:23:43,630 --> 00:23:46,622
You gotta believe me, if there
was contraband in my fish,
487
00:23:46,646 --> 00:23:47,873
I know nothing about it.
488
00:23:48,786 --> 00:23:50,409
What can you tell me about your crew?
489
00:23:50,433 --> 00:23:51,877
The guys that weren't laid off.
490
00:23:51,901 --> 00:23:54,746
I can tell you one of them's
gone AWOL: Victor Garza.
491
00:23:54,770 --> 00:23:56,164
He worked as a deckhand.
492
00:23:56,188 --> 00:23:57,666
I tried reaching out to him earlier.
493
00:23:57,690 --> 00:23:59,968
Wasn't answering his calls,
so I got concerned.
494
00:23:59,992 --> 00:24:02,598
I went by his apartment,
except when I got there,
495
00:24:02,622 --> 00:24:04,389
the door was open, and he was gone.
496
00:24:04,413 --> 00:24:07,142
Got me wondering. Maybe it
was him who stole my fish.
497
00:24:07,166 --> 00:24:09,845
It wasn't him, but if he's gone missing,
498
00:24:09,869 --> 00:24:11,229
whatever was in that fish,
499
00:24:11,253 --> 00:24:13,398
Victor's probably the one
who put it there.
500
00:24:13,422 --> 00:24:15,183
Right.
501
00:24:15,207 --> 00:24:17,758
Mahalo.
502
00:24:22,965 --> 00:24:24,276
You tell him about Tua?
503
00:24:24,300 --> 00:24:26,945
Nah, I left that part out.
But I did make him promise
504
00:24:26,969 --> 00:24:29,081
to sell to a different
restaurant, no questions asked.
505
00:24:29,105 --> 00:24:30,615
Great. Case closed.
Let's go to the beach.
506
00:24:30,639 --> 00:24:32,167
Not exactly.
507
00:24:32,191 --> 00:24:33,418
If Higgins is right,
508
00:24:33,442 --> 00:24:34,920
and that place really is a dead drop,
509
00:24:34,944 --> 00:24:36,371
I'm gonna need to check it out.
510
00:24:36,395 --> 00:24:37,589
Hold up a sec.
511
00:24:37,613 --> 00:24:39,458
Your boy Dan got his fish back.
512
00:24:39,482 --> 00:24:40,625
It's HPD's turn.
513
00:24:40,649 --> 00:24:42,377
The guys who stole the fish
are gonna be looking
514
00:24:42,401 --> 00:24:44,796
to tie up some loose ends,
so that means Tua, his family,
515
00:24:44,820 --> 00:24:46,465
Dan, the three of us...
516
00:24:46,489 --> 00:24:49,184
Until those guys are caught,
we're all in danger.
517
00:24:49,208 --> 00:24:51,520
And I'm not waiting
for the cops to play catch-up.
518
00:24:51,544 --> 00:24:52,971
TC: Okay.
519
00:24:52,995 --> 00:24:54,560
Do what you got to do.
520
00:24:55,331 --> 00:24:57,275
Rick and I will babysit Dan and Tua.
521
00:24:57,299 --> 00:24:58,977
Whoa, hang on. Thanks for
volunteering me, pal,
522
00:24:59,001 --> 00:25:01,396
- but I got plans.
- TC: You heard Magnum.
523
00:25:01,420 --> 00:25:02,481
Tua's got a family.
524
00:25:02,505 --> 00:25:04,483
All we gotta do is keep 'em alive
525
00:25:04,507 --> 00:25:06,568
until our boy figures out
what this is about.
526
00:25:06,592 --> 00:25:08,036
Yeah, but who's gonna keep us alive?
527
00:25:08,060 --> 00:25:09,121
TC: Aw.
528
00:25:09,145 --> 00:25:11,206
I'll protect you, Orville.
529
00:25:11,230 --> 00:25:13,658
Thank you. I appreciate that.
530
00:25:13,682 --> 00:25:15,077
But, Thomas, these guys
are serious players,
531
00:25:15,101 --> 00:25:16,745
and there are likely to be more of them.
532
00:25:16,769 --> 00:25:18,246
You sure you want to do this alone?
533
00:25:18,270 --> 00:25:20,404
Oh, I don't plan on doing this alone.
534
00:25:24,994 --> 00:25:26,338
Higgins.
535
00:25:26,362 --> 00:25:27,506
(GROWLING)
536
00:25:27,530 --> 00:25:30,342
I need a favor.
537
00:25:30,366 --> 00:25:32,677
Didn't you ask me for a favor last week?
538
00:25:32,701 --> 00:25:34,548
I didn't know
you only grant one a lifetime.
539
00:25:34,572 --> 00:25:36,181
Do I look like a genie, Magnum?
540
00:25:36,205 --> 00:25:39,065
At your disposal,
every time you fancy a wish?
541
00:25:39,772 --> 00:25:40,986
Forget I asked.
542
00:25:41,010 --> 00:25:43,021
Already done.
543
00:25:43,045 --> 00:25:45,741
Although, now I am curious
544
00:25:45,765 --> 00:25:48,298
as to the nature of the favor
you were gonna ask for.
545
00:25:50,032 --> 00:25:51,909
I was hoping you'd go to dinner with me.
546
00:25:53,535 --> 00:25:56,001
Magnum, are you asking me out on a date?
547
00:25:56,025 --> 00:25:59,297
No. Not a date. A favor.
548
00:25:59,321 --> 00:26:00,789
Okay, I want to go check
out that restaurant
549
00:26:00,813 --> 00:26:03,125
tonight, and I need somebody
who's good with computers.
550
00:26:03,149 --> 00:26:04,960
You mean someone who's good at hacking?
551
00:26:05,546 --> 00:26:07,657
- Yeah.
- What's in it for me,
552
00:26:07,681 --> 00:26:09,776
besides sustenance?
553
00:26:09,800 --> 00:26:12,412
Aren't you just a little curious
554
00:26:12,436 --> 00:26:14,252
what was being smuggled inside that fish?
555
00:26:14,276 --> 00:26:16,199
Magnum, I'm no longer MI6.
556
00:26:16,223 --> 00:26:18,084
I left that world behind in London.
557
00:26:18,803 --> 00:26:20,359
What's it gonna take?
558
00:26:21,528 --> 00:26:23,289
Hmm. I don't know.
559
00:26:23,313 --> 00:26:25,375
What do you have to offer?
560
00:26:25,399 --> 00:26:29,512
I will stay out of
the wine cellar for a month.
561
00:26:29,536 --> 00:26:32,382
Magnum, you're not even supposed
to be in the wine cellar,
562
00:26:32,406 --> 00:26:34,684
so that's hardly a mutually
beneficial transaction.
563
00:26:34,708 --> 00:26:37,387
Okay, every time I drive the Ferrari,
564
00:26:37,411 --> 00:26:39,522
I will return it with a full tank of gas.
565
00:26:39,546 --> 00:26:41,725
- Washed?
- By hand.
566
00:26:41,749 --> 00:26:44,527
Your hands or Mr. Masters' staff?
567
00:26:44,551 --> 00:26:45,917
These mitts.
568
00:26:46,729 --> 00:26:48,324
Tempting.
569
00:26:48,589 --> 00:26:50,984
But sadly, I'm going
570
00:26:51,008 --> 00:26:52,986
to have to, uh, refuse your invitation.
571
00:26:53,010 --> 00:26:56,406
I'm sorry, Magnum, but you have
absolutely nothing to offer.
572
00:26:56,430 --> 00:26:58,908
Might I suggest you call
the FBI for assistance?
573
00:26:58,932 --> 00:27:01,411
After all, national security
is their purview.
574
00:27:01,435 --> 00:27:03,580
Uh, look, by the time the Feds
get up to speed,
575
00:27:03,604 --> 00:27:07,072
the trail could be cold. Besides,
I want to see this through.
576
00:27:08,692 --> 00:27:10,503
That's very adult of you.
577
00:27:10,527 --> 00:27:12,156
Okay, I'm done.
578
00:27:12,181 --> 00:27:15,030
You know, there's one thing
I don't understand.
579
00:27:16,033 --> 00:27:17,699
What?
580
00:27:18,595 --> 00:27:21,240
You practically work pro bono.
581
00:27:21,265 --> 00:27:24,545
I mean, you barely make any
money as a private investigator.
582
00:27:24,570 --> 00:27:26,965
You live off the good graces and largesse
583
00:27:26,990 --> 00:27:29,552
of others, constantly having
to ask people for favors.
584
00:27:29,577 --> 00:27:31,276
Is there a point here?
585
00:27:32,549 --> 00:27:34,549
Why do you do it?
586
00:27:35,295 --> 00:27:37,473
I'm genuinely curious.
587
00:27:40,941 --> 00:27:44,012
When I was a sailor, I didn't make much.
588
00:27:44,037 --> 00:27:46,904
I did it because I thought
I was helping people.
589
00:27:48,862 --> 00:27:51,780
I-I guess that's all I know.
590
00:27:54,238 --> 00:27:55,699
Magnum.
591
00:28:01,378 --> 00:28:02,689
I'll go.
592
00:28:03,290 --> 00:28:05,292
- You will?
- Yes.
593
00:28:06,166 --> 00:28:07,861
I will be your date.
594
00:28:07,885 --> 00:28:09,352
Undercover associate.
595
00:28:09,376 --> 00:28:11,981
Of course, you may call it
whatever you wish.
596
00:28:12,005 --> 00:28:13,366
What's your plan?
597
00:28:13,390 --> 00:28:15,006
I don't know.
598
00:28:15,006 --> 00:28:18,118
Break up a spy ring,
try not to get killed.
599
00:28:18,142 --> 00:28:22,511
I was kind of hoping you'd be
a little more prepared.
600
00:28:30,764 --> 00:28:32,178
MAGNUM: You know, I was thinking, uh...
601
00:28:32,178 --> 00:28:33,845
That explains the beads of sweat.
602
00:28:34,933 --> 00:28:36,277
Chances are,
603
00:28:36,301 --> 00:28:38,613
the same person went to
the restaurant each time
604
00:28:38,637 --> 00:28:41,699
to pick up the intel, most
likely posing as a regular
605
00:28:41,723 --> 00:28:43,618
to avoid arousing suspicion.
606
00:28:43,642 --> 00:28:44,952
In theory, all we'd have to do
607
00:28:44,976 --> 00:28:46,537
is access the reservation system,
608
00:28:46,561 --> 00:28:48,539
cross-reference that
with anyone who ate at Lina's
609
00:28:48,563 --> 00:28:50,458
on the days Dan Sawyer delivered a fish.
610
00:28:50,482 --> 00:28:53,219
You do realize it's highly unlikely
they used their real name?
611
00:28:53,243 --> 00:28:56,319
Yeah, but even knowing an alias
could still lead us somewhere.
612
00:28:58,824 --> 00:29:00,635
(SNIFFING)
613
00:29:00,659 --> 00:29:02,637
Magnum, what is that smell?
614
00:29:02,661 --> 00:29:04,327
I don't smell anything.
615
00:29:14,506 --> 00:29:16,488
- (QUIETLY): Be right back.
- Mm-hmm.
616
00:29:25,684 --> 00:29:27,350
Thanks.
617
00:29:33,071 --> 00:29:34,498
- Enjoy your dinner.
- I definitely will.
618
00:29:34,523 --> 00:29:35,689
(CHUCKLES)
619
00:29:37,028 --> 00:29:39,006
You in?
620
00:29:39,030 --> 00:29:41,008
I'm working on it. The system
is password-protected,
621
00:29:41,032 --> 00:29:43,394
so it may take a little time.
622
00:29:43,418 --> 00:29:45,263
I thought you were supposed
to be good at this stuff.
623
00:29:45,287 --> 00:29:47,982
Good evening. May I offer you
some wine or a cocktail?
624
00:29:48,006 --> 00:29:49,767
Actually, I think we can order.
625
00:29:49,791 --> 00:29:51,040
Right, honey?
626
00:29:52,878 --> 00:29:56,073
Yes, yes. I will have
the green papaya salad,
627
00:29:56,097 --> 00:29:58,025
the mahi-mahi with lemon beurre blanc
628
00:29:58,049 --> 00:30:00,077
and a glass of the 2014 Aubert.
629
00:30:00,101 --> 00:30:02,330
Excellent choices. For you, sir?
630
00:30:02,354 --> 00:30:05,116
Uh, I'll do the steak, well-done.
631
00:30:05,140 --> 00:30:07,702
Uh, oh, and a bottle
of your best Château Margaux.
632
00:30:07,726 --> 00:30:10,309
It's my birthday, and, uh,
my bae here is treating.
633
00:30:10,333 --> 00:30:12,093
Absolutely, sir. Happy birthday.
634
00:30:12,117 --> 00:30:13,504
Thank you very much.
635
00:30:13,528 --> 00:30:14,646
(CHUCKLING)
636
00:30:14,670 --> 00:30:17,011
You do realize that
Mr. Masters' business manager
637
00:30:17,035 --> 00:30:19,516
- will deny the expenditure.
- Eh, that'll take weeks.
638
00:30:19,540 --> 00:30:22,266
I'll have my tuna money by then.
I'll pay him back.
639
00:30:22,290 --> 00:30:23,684
- Tuna money?
- Yeah.
640
00:30:23,708 --> 00:30:25,603
I sincerely wish I could replay
what you just said.
641
00:30:25,627 --> 00:30:28,411
And that is the wrong knife, by the way.
642
00:30:38,423 --> 00:30:40,568
Would you like a straw?
643
00:30:40,592 --> 00:30:43,426
Yes, please. Oh, and, uh,
d-do you have a coloring book?
644
00:30:44,396 --> 00:30:45,812
He's just kidding.
645
00:30:46,224 --> 00:30:48,035
We're fine. Thank you.
646
00:30:48,400 --> 00:30:49,744
(LAUGHS)
647
00:30:49,768 --> 00:30:53,186
This is a lot more fun
than I thought it would be.
648
00:30:56,775 --> 00:30:58,836
(QUIET LAUGHTER)
649
00:30:58,860 --> 00:31:01,973
(INDISTINCT CHATTER)
650
00:31:01,997 --> 00:31:03,641
(PHONE CHIMES)
651
00:31:03,665 --> 00:31:06,894
Okay. I've got our guy.
652
00:31:06,918 --> 00:31:08,513
Maurice Fahrad.
653
00:31:08,537 --> 00:31:10,898
He's the only punter
that consistently dines here
654
00:31:10,922 --> 00:31:12,400
on the days your client sells his fish.
655
00:31:12,424 --> 00:31:14,101
Can you contact one
of your old MI6 buddies,
656
00:31:14,125 --> 00:31:15,269
run a background check?
657
00:31:15,293 --> 00:31:16,938
Shall I feed you, as well?
658
00:31:16,962 --> 00:31:18,795
(SILVERWARE CLINKS)
659
00:31:20,098 --> 00:31:21,297
I'll be right back, my love.
660
00:31:29,307 --> 00:31:30,952
Okay, let's get out of here.
661
00:31:30,976 --> 00:31:32,618
- You want to leave now?
- Well, yeah.
662
00:31:32,642 --> 00:31:35,456
Are you mad?
I'm not leaving this mahi-mahi.
663
00:31:35,480 --> 00:31:37,091
It's simply divine.
664
00:31:37,115 --> 00:31:40,094
Sit your ass down
and finish your gristle.
665
00:31:40,118 --> 00:31:41,401
Okay.
666
00:31:43,901 --> 00:31:46,680
So, your client seems like a decent chap.
667
00:31:47,324 --> 00:31:48,802
Served in the Vietnam War.
668
00:31:49,349 --> 00:31:50,720
How'd you know that?
669
00:31:50,744 --> 00:31:52,973
I can read, Magnum.
670
00:31:52,997 --> 00:31:55,225
He was wearing an appropriately
aged Da Nang cap
671
00:31:55,249 --> 00:31:56,892
when he engaged your services.
672
00:31:56,916 --> 00:31:59,001
Your father was
in that war, too, wasn't he?
673
00:32:00,144 --> 00:32:02,589
Yes. Yes, he was.
674
00:32:02,806 --> 00:32:04,451
Now it's my turn.
675
00:32:04,475 --> 00:32:06,403
Why did I agree to come tonight?
676
00:32:06,427 --> 00:32:08,622
- Yes.
- It's simple.
677
00:32:08,646 --> 00:32:12,626
Getting closure on this
seems important to you.
678
00:32:12,650 --> 00:32:15,662
And as a former woman of service myself,
679
00:32:15,686 --> 00:32:18,214
I thought your commitment
to a fellow veteran
680
00:32:18,238 --> 00:32:19,855
was quite admirable.
681
00:32:21,241 --> 00:32:23,169
Hold that thought.
682
00:32:23,193 --> 00:32:24,921
WAITSTAFF: ♪ Happy birthday to you ♪
683
00:32:24,945 --> 00:32:29,459
- ♪ Happy birthday to you ♪
- (LAUGHS)
684
00:32:29,483 --> 00:32:32,762
♪ Happy birthday, dear Magnum ♪
685
00:32:32,786 --> 00:32:35,433
♪ Happy birthday to you. ♪
686
00:32:35,457 --> 00:32:36,883
Make a wish.
687
00:32:36,907 --> 00:32:38,468
- (SIGHS)
- (WAITSTAFF CHEERING)
688
00:32:38,492 --> 00:32:41,721
We'll take it into the kitchen
and cut it up for you.
689
00:32:41,745 --> 00:32:43,139
Thank you.
690
00:32:43,163 --> 00:32:44,524
What did you wish for?
691
00:32:44,548 --> 00:32:47,466
Your MI6 contact to respond.
692
00:32:48,719 --> 00:32:50,285
(CELL PHONE CHIMES)
693
00:32:50,921 --> 00:32:53,283
Well, looks like you got your wish.
694
00:32:53,307 --> 00:32:55,986
- Mmm.
- That doesn't look good.
695
00:32:56,010 --> 00:32:59,406
Maurice Fahrad is believed to be an alias
696
00:32:59,430 --> 00:33:01,625
belonging to Samal Talib.
697
00:33:01,649 --> 00:33:04,219
He's a person of interest
for Interpol and the FBI.
698
00:33:04,220 --> 00:33:06,639
Is allegelibly responsible
for * terrorist attack
699
00:33:06,640 --> 00:33:09,401
♪ US military base three years ago.
700
00:33:09,428 --> 00:33:11,428
♪
701
00:33:11,542 --> 00:33:13,687
Well, looks like he's on the move.
702
00:33:13,711 --> 00:33:15,772
I've got his real-time location
from his phone.
703
00:33:15,796 --> 00:33:17,857
We should alert the FBI.
704
00:33:17,881 --> 00:33:20,193
By the time they mobilize,
he could disappear.
705
00:33:20,217 --> 00:33:22,646
We need to get to him now,
keep an eye on him
706
00:33:22,670 --> 00:33:24,553
until we can get the Feds to take over.
707
00:33:36,316 --> 00:33:37,794
HIGGINS: You're too close.
708
00:33:37,818 --> 00:33:39,579
I am three car lengths behind.
709
00:33:39,603 --> 00:33:41,464
- It's not enough.
- Trust me. I do this for a living.
710
00:33:41,488 --> 00:33:42,785
They have no idea we're tailing them.
711
00:33:42,809 --> 00:33:44,834
Magnum, you're driving
a big, red tallywacker.
712
00:33:44,858 --> 00:33:46,441
It's not exactly inconspicuous.
713
00:33:47,778 --> 00:33:49,494
(SNIFFS)
714
00:33:53,250 --> 00:33:57,147
Magnum, did you put that fish
in Robin Masters' Ferrari?
715
00:33:57,171 --> 00:33:58,932
What? No, of course not.
716
00:33:58,956 --> 00:34:01,690
No. It probably came from my clothes.
717
00:34:09,967 --> 00:34:11,800
Get out!
718
00:34:16,690 --> 00:34:19,474
Don't say it.
719
00:34:24,688 --> 00:34:25,937
Let's go. Move it!
720
00:34:31,301 --> 00:34:33,279
Got a message for your smart-ass friend.
721
00:34:33,303 --> 00:34:35,448
- What's that?
- (GRUNTS)
722
00:34:36,256 --> 00:34:38,473
I'll be sure to tell him.
723
00:34:40,510 --> 00:34:41,509
Let's go!
724
00:34:45,065 --> 00:34:46,626
(UNDER BREATH): You realize they're going
725
00:34:46,650 --> 00:34:48,411
to question us about what we know
726
00:34:48,435 --> 00:34:50,913
and who we might have told.
727
00:34:50,937 --> 00:34:52,987
And then they're
probably going to kill us.
728
00:34:54,941 --> 00:34:56,919
(WHISPERING): Had I known that
was going to be my last meal,
729
00:34:56,943 --> 00:34:58,721
I probably would've
had a piece of that cake.
730
00:34:58,745 --> 00:35:01,057
You're remarkably calm,
given the situation.
731
00:35:01,081 --> 00:35:02,892
Believe me. I'm not.
732
00:35:02,916 --> 00:35:05,200
(GRUNTS, GROANS)
733
00:35:07,310 --> 00:35:08,548
You're done talking.
734
00:35:15,512 --> 00:35:18,012
(SPEAKING ARABIC)
735
00:35:20,133 --> 00:35:22,967
(SPEAKING ARABIC)
736
00:35:24,304 --> 00:35:25,865
Terror cells don't usually like it
737
00:35:25,889 --> 00:35:28,451
when soldiers allow their
OPSEC to get compromised.
738
00:35:28,475 --> 00:35:29,669
Your accent is good.
739
00:35:29,693 --> 00:35:31,621
- I'm impressed.
- MAGNUM: You know...
740
00:35:31,645 --> 00:35:33,539
it really doesn't pay to kill us.
741
00:35:33,563 --> 00:35:35,591
The FBI is aware of our investigation.
742
00:35:35,615 --> 00:35:38,461
If you're both law enforcement,
I might believe that.
743
00:35:38,485 --> 00:35:39,929
You didn't really think
744
00:35:39,953 --> 00:35:41,180
that would work, did you?
745
00:35:41,204 --> 00:35:42,566
Figured it was worth a shot.
746
00:35:42,590 --> 00:35:44,884
Unlike my associate here,
I'm going to be honest with you.
747
00:35:44,908 --> 00:35:46,302
My name is Juliet Higgins.
748
00:35:46,326 --> 00:35:47,553
I'm just a hired gun here,
749
00:35:47,577 --> 00:35:49,806
but a few years ago,
I was head of security
750
00:35:49,830 --> 00:35:51,441
for your former benefactor,
751
00:35:51,465 --> 00:35:53,309
the Saudi Prince Al Muhammad.
752
00:35:53,333 --> 00:35:54,894
He would be very upset
753
00:35:54,918 --> 00:35:56,279
if you were to harm me.
754
00:35:56,303 --> 00:35:58,781
If you let me go, I can be of service.
755
00:35:58,805 --> 00:36:01,200
Uh, she means us. Let us go.
756
00:36:01,224 --> 00:36:03,109
No, just me. You can do
with him what you want.
757
00:36:03,133 --> 00:36:04,576
- Come again?
- No offense, Magnum,
758
00:36:04,600 --> 00:36:06,200
but it's become clear to me
that knowing you
759
00:36:06,224 --> 00:36:07,990
is extremely perilous for one's health.
760
00:36:08,014 --> 00:36:09,959
(LAUGHING): That is insane.
761
00:36:09,983 --> 00:36:11,077
- Is it?
- Yeah.
762
00:36:11,101 --> 00:36:12,393
Let's recap, shall we?
763
00:36:12,417 --> 00:36:14,130
Last week, I sustained a gunshot wound
764
00:36:14,154 --> 00:36:15,665
for the first time in eight years
765
00:36:15,689 --> 00:36:17,750
whilst doing you a favor.
766
00:36:17,774 --> 00:36:19,802
Wait, hold up. You said
you'd never been shot before.
767
00:36:19,826 --> 00:36:21,021
Whilst being forced to serve
as your unwitting wheel-woman.
768
00:36:21,045 --> 00:36:23,240
- Secondly, you volunteered, okay?
- And the current predicament
769
00:36:23,264 --> 00:36:24,510
which is 100% your fault.
770
00:36:24,534 --> 00:36:26,426
How exactly is our current
predicament my fault?
771
00:36:26,450 --> 00:36:28,561
You were following these
chaps far too closely.
772
00:36:28,585 --> 00:36:30,980
- Bloody obvious you were tailing them.
- So stop the Monday morning QB crap.
773
00:36:31,004 --> 00:36:32,684
- I don't even know what that means.
- It's a football term.
774
00:36:32,708 --> 00:36:35,101
Real football. Not that
slow-ass, incredibly boring...
775
00:36:35,125 --> 00:36:36,519
Both of you shut up!
776
00:36:36,543 --> 00:36:38,020
With pleasure.
777
00:36:38,044 --> 00:36:39,761
(GRUNTING AND GROANING)
778
00:36:45,051 --> 00:36:46,267
- (GUNSHOT)
- (GROANING)
779
00:36:48,355 --> 00:36:50,271
(CAR HORN HONKING)
780
00:36:52,192 --> 00:36:53,892
(STRAINED GRUNTING)
781
00:37:02,736 --> 00:37:05,047
(TIRES SQUEALING)
782
00:37:05,071 --> 00:37:07,789
(GRUNTING AND GROANING CONTINUE)
783
00:37:12,579 --> 00:37:13,995
Hold on!
784
00:37:29,930 --> 00:37:31,930
(QUIET GROANING)
785
00:37:33,099 --> 00:37:35,316
Higgins? You alive?
786
00:37:36,736 --> 00:37:39,749
- Yeah. I think so.
- Good.
787
00:37:39,773 --> 00:37:41,940
I'm going after Samal.
788
00:37:47,447 --> 00:37:49,308
(GROANING)
789
00:37:49,332 --> 00:37:50,999
(GRUNTS)
790
00:37:55,539 --> 00:37:56,766
HIGGINS: What about the flash drive?
791
00:37:56,790 --> 00:37:58,009
MAGNUM: I'm looking.
792
00:38:07,434 --> 00:38:08,861
Good work.
793
00:38:08,885 --> 00:38:10,997
Yeah. You, too.
794
00:38:11,021 --> 00:38:12,999
Except maybe a little heads-up next time.
795
00:38:13,023 --> 00:38:14,250
Just saying.
796
00:38:14,274 --> 00:38:15,985
Sorry.
797
00:38:17,277 --> 00:38:19,839
I thought you saw where I was going.
798
00:38:19,863 --> 00:38:21,958
Ah, nah, I think it was the whole, uh,
799
00:38:21,982 --> 00:38:24,627
"go ahead and kill him"
thing that kind of threw me.
800
00:38:24,651 --> 00:38:27,129
Would it help if I said I was sorry?
801
00:38:27,153 --> 00:38:28,548
Might.
802
00:38:28,572 --> 00:38:30,154
I'm sorry.
803
00:38:31,157 --> 00:38:32,323
Didn't.
804
00:38:37,130 --> 00:38:38,413
(CHUCKLES)
805
00:38:39,749 --> 00:38:41,477
MAGNUM: Turns out
that flash drive contained
806
00:38:41,501 --> 00:38:43,779
a playbook for an attack
on Hickam Air Force Base
807
00:38:43,803 --> 00:38:45,448
right here on Oahu
808
00:38:45,472 --> 00:38:48,618
and a network of operatives
on the island to carry it out.
809
00:38:48,642 --> 00:38:50,653
FBI took it from here.
810
00:38:50,677 --> 00:38:52,622
Arrested everyone involved.
811
00:38:52,646 --> 00:38:54,026
If you ask Rick, he'd probably tell you
812
00:38:54,050 --> 00:38:57,480
this is one fish story
that turned out to be true.
813
00:38:57,504 --> 00:38:59,245
Wish it was bigger.
814
00:38:59,269 --> 00:39:01,497
There was only so much
of that fish I could salvage.
815
00:39:01,521 --> 00:39:05,051
Yeah, yeah. Sorry about that.
816
00:39:05,075 --> 00:39:06,469
Well, uh,
817
00:39:06,493 --> 00:39:08,554
made enough to hang onto
my boat; that's all I wanted.
818
00:39:08,578 --> 00:39:10,256
I got a little something extra for you,
819
00:39:10,280 --> 00:39:11,791
you know, for all your trouble.
820
00:39:14,000 --> 00:39:15,227
- Poke.
- Yeah.
821
00:39:15,251 --> 00:39:17,346
You got the fish back. Wouldn't be right
822
00:39:17,370 --> 00:39:19,982
- for you not to have some.
- Mahalo.
823
00:39:20,006 --> 00:39:22,151
(TRUCK DOOR CLOSES)
824
00:39:22,175 --> 00:39:24,020
MAGNUM: I thought you let Tua go.
825
00:39:24,044 --> 00:39:25,938
DAN: He came by to see me last night.
826
00:39:25,962 --> 00:39:27,690
Confessed to stealing the tuna.
827
00:39:27,714 --> 00:39:29,609
Now that I get to keep
my boat, I rehired him.
828
00:39:29,633 --> 00:39:32,244
Hopefully, our next catch
will get us both
829
00:39:32,268 --> 00:39:34,435
back on our feet for good.
830
00:39:40,944 --> 00:39:42,622
Good man, Dan.
831
00:39:42,646 --> 00:39:44,696
So are you.
832
00:39:45,982 --> 00:39:48,866
("ULILI E" BY MAKUA ROTHMAN PLAYING)
833
00:39:52,072 --> 00:39:54,072
♪ ♪
834
00:40:00,747 --> 00:40:03,965
(PLAYFUL CHATTER)
835
00:40:11,141 --> 00:40:14,020
RICK: So, was this case the big
payday you hoped it would be?
836
00:40:15,145 --> 00:40:17,323
Well, funny you should ask.
837
00:40:17,347 --> 00:40:19,158
(LAUGHTER)
838
00:40:19,182 --> 00:40:20,660
Ouch.
839
00:40:20,684 --> 00:40:24,135
Well, let's hope the, uh, the
next case isn't perishable.
840
00:40:24,159 --> 00:40:25,331
Am I right?
841
00:40:25,355 --> 00:40:28,084
Up high. Oh.
842
00:40:28,108 --> 00:40:31,220
So, Thomas, how was your date with Higgy?
843
00:40:31,244 --> 00:40:33,406
- (CHUCKLES)
- It was definitely not a date. Okay?
844
00:40:33,430 --> 00:40:36,425
- (LAUGHS)
- But I think I'm winning her over.
845
00:40:36,449 --> 00:40:37,843
Oh, yeah. Somehow I doubt that.
846
00:40:37,867 --> 00:40:40,563
- Here you go, Mr. Magnum.
- Ah, thanks, bud.
847
00:40:40,922 --> 00:40:42,398
Good job, my guy.
848
00:40:42,422 --> 00:40:43,933
Thanks, Coach.
849
00:40:43,957 --> 00:40:46,102
Well, that's enough poke for me,
850
00:40:46,126 --> 00:40:48,543
'cause somebody's got to do
some work around here.
851
00:40:50,130 --> 00:40:51,824
- See you guys later?
- Yup.
852
00:40:51,848 --> 00:40:53,159
Think I got to head out, too.
853
00:40:53,183 --> 00:40:55,444
Thomas, I don't want
to impose on our friendship,
854
00:40:55,468 --> 00:40:58,164
- but I think I need to ask a favor.
- What's that?
855
00:40:58,188 --> 00:41:00,750
You see, when I was a kid,
I had these sea monkeys.
856
00:41:00,774 --> 00:41:02,618
- (LAUGHING): Here we go.
- And one day I got home
857
00:41:02,642 --> 00:41:04,978
and Mickey, Michael, Davy
and Peter were gone.
858
00:41:05,002 --> 00:41:07,790
Now, I-I know cracking
cold cases is difficult,
859
00:41:07,814 --> 00:41:10,926
but since finding seafood
is your specialty...
860
00:41:10,950 --> 00:41:13,525
Let me save you the suspense.
Check the Chicago sewer.
861
00:41:13,549 --> 00:41:15,181
I guarantee your mom flushed them.
862
00:41:15,205 --> 00:41:16,465
Case closed.
863
00:41:16,489 --> 00:41:18,634
Damn. You're good.
864
00:41:18,658 --> 00:41:20,019
(SNIFFS)
865
00:41:20,043 --> 00:41:21,887
(SIGHS)
866
00:41:21,911 --> 00:41:23,889
Hey, man, thanks for your help.
867
00:41:23,913 --> 00:41:26,108
Absolutely, brother.
868
00:41:26,132 --> 00:41:29,145
Just wish Nuzo was here, you know.
869
00:41:29,169 --> 00:41:31,864
Think he'd appreciate what
we did for his buddy.
870
00:41:31,888 --> 00:41:34,700
I've been thinking
a lot about him lately.
871
00:41:34,724 --> 00:41:36,557
Me, too.
872
00:41:40,096 --> 00:41:42,458
Hey, don't forget to put that
in the fridge when you get home.
873
00:41:42,482 --> 00:41:43,793
I know what I'm doing.
874
00:41:43,817 --> 00:41:45,244
Oh, right. Right, of course.
875
00:41:45,268 --> 00:41:46,829
Uh, you're Sherlox Holmes now.
876
00:41:46,853 --> 00:41:48,384
Really? You're not gonna
let this go, are you?
877
00:41:48,408 --> 00:41:50,583
Cod Almighty, man. No.
878
00:41:50,607 --> 00:41:51,656
(ENGINE STARTS)
879
00:41:54,244 --> 00:41:56,972
MAGNUM: I woke up yesterday
thinking about Nuzo
880
00:41:56,996 --> 00:41:58,895
and how much I miss him
881
00:41:58,919 --> 00:42:01,168
and how one word changed my life.
882
00:42:01,192 --> 00:42:04,346
Sure, Robin Masters once
offered me his guest house,
883
00:42:04,370 --> 00:42:06,940
but it actually all started with Nuzo.
884
00:42:06,964 --> 00:42:09,492
What if we could find
a way to stay together?
885
00:42:09,516 --> 00:42:12,772
Me, You, Rick, TC. Somewhere
where the weather's nice,
886
00:42:12,796 --> 00:42:15,274
a place that feels like
you're always on vacation.
887
00:42:15,298 --> 00:42:18,110
Huh? 'Cause people on vacation,
888
00:42:18,134 --> 00:42:20,196
they don't think about their problems.
889
00:42:20,220 --> 00:42:21,782
The past is the past.
890
00:42:21,806 --> 00:42:24,200
All they think about
is the good things ahead.
891
00:42:24,817 --> 00:42:27,503
Thomas, we could make that every day.
892
00:42:27,527 --> 00:42:29,913
Especially after what we've been through.
893
00:42:29,937 --> 00:42:31,562
We deserve it.
894
00:42:34,651 --> 00:42:36,929
You got a place in mind?
895
00:42:36,953 --> 00:42:40,454
(CHUCKLES) Yeah. I do.
896
00:42:42,792 --> 00:42:44,887
MAGNUM: Nuzo was right.
897
00:42:44,911 --> 00:42:47,106
But Hawaii didn't just keep us together.
898
00:42:47,130 --> 00:42:48,808
It gave us purpose.
899
00:42:48,832 --> 00:42:52,061
And yesterday that purpose
was tracking down a giant tuna.
900
00:42:52,085 --> 00:42:54,655
Tomorrow, who knows?
901
00:42:57,439 --> 00:42:59,756
Captioned by Media Access
Group at WGBH access. wgbh.org
902
00:43:00,305 --> 00:43:06,319
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
65275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.