All language subtitles for Informer.S01E06.The.Masterplan.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:10,640 On the morning of November the 29th, you boarded a westbound DLR 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,600 train at 10.09am. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,280 Is that correct? 4 00:00:14,280 --> 00:00:15,720 If that's what the cameras say. 5 00:00:15,720 --> 00:00:17,520 I wasn't really keeping track of the time. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,440 And you disembarked the train at West India Quay Station. 7 00:00:20,440 --> 00:00:22,600 Is that correct? That's right. 8 00:00:24,160 --> 00:00:27,840 You then walked to the Eldon Street branch of Cafe 66. 9 00:00:27,840 --> 00:00:29,840 Is that correct? Yes. 10 00:00:29,840 --> 00:00:31,520 I was meeting a friend. 11 00:00:32,720 --> 00:00:36,880 For what reason were you meeting your friend that morning? 12 00:00:38,240 --> 00:00:39,920 Thanks. 13 00:00:39,920 --> 00:00:42,280 Nothing in particular. 14 00:00:42,280 --> 00:00:46,360 Just catching up. Emily. 15 00:00:49,280 --> 00:00:51,920 You knew Holly Morten through your husband's work - 16 00:00:51,920 --> 00:00:53,280 is that correct? 17 00:00:53,280 --> 00:00:55,080 That's correct. 18 00:00:55,080 --> 00:00:59,800 Was it normal for you to socialise with your husband's colleagues? 19 00:01:01,240 --> 00:01:02,840 One moment, Mrs Waters. 20 00:01:04,000 --> 00:01:10,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:13,520 --> 00:01:16,040 BSS have reminded me that this type of question 22 00:01:16,040 --> 00:01:17,480 needs protected from PII. 23 00:01:17,480 --> 00:01:18,960 Mm-hmm. 24 00:01:18,960 --> 00:01:21,520 Protected at my discretion. 25 00:01:21,520 --> 00:01:24,680 I'm just the messenger. OK, thank you. 26 00:01:31,360 --> 00:01:35,120 Mrs Waters, in the interest of national security, 27 00:01:35,120 --> 00:01:38,520 we will not be pursuing this line of inquiry any further. 28 00:01:46,720 --> 00:01:49,360 He is asking for details. 29 00:01:50,640 --> 00:01:53,120 Very dashing, Jeffrey. How was your speech? 30 00:01:53,120 --> 00:01:55,400 I haven't made it yet. My wife's waiting in the car. 31 00:01:55,400 --> 00:01:57,000 I want to know what she's waiting for. 32 00:01:57,000 --> 00:01:58,600 Sal Brahimi's solicitors. 33 00:01:58,600 --> 00:02:00,680 Refused to start without you. 34 00:02:02,560 --> 00:02:03,800 Howard Cook. 35 00:02:07,160 --> 00:02:09,640 My client would like to turn Queen's evidence in exchange 36 00:02:09,640 --> 00:02:10,920 for a reduced sentence. 37 00:02:10,920 --> 00:02:12,280 Oh, would he? 38 00:02:12,280 --> 00:02:14,720 He'd be better off pleading insanity. 39 00:02:14,720 --> 00:02:17,240 Look, what my client has to offer is in the interest 40 00:02:17,240 --> 00:02:19,960 of national security. 41 00:02:19,960 --> 00:02:24,280 If ignored, it could have grave consequences for untold lives, 42 00:02:24,280 --> 00:02:27,880 and my client will be left with no choice but to inform the press 43 00:02:27,880 --> 00:02:31,760 the Deputy Assistant Commissioner himself chose not to listen. 44 00:02:34,600 --> 00:02:37,920 This goes in the shredder if his intel craps out. 45 00:02:41,000 --> 00:02:42,400 Yeah, I see. 46 00:02:43,400 --> 00:02:47,960 Let the record show my client has identified Yousef Hassan. 47 00:02:47,960 --> 00:02:51,440 Yousef Hassan was a CTSU informant, yes? 48 00:02:51,440 --> 00:02:52,640 Um... 49 00:02:52,640 --> 00:02:55,480 One day he just stayed behind after working out 50 00:02:55,480 --> 00:02:58,040 and then he starts asking me a bit of questions about Ahmed. 51 00:02:58,040 --> 00:03:00,960 He starts asking me enough questions about him that I wrote it down, 52 00:03:00,960 --> 00:03:03,840 all of that, and see, what it was with Yousef, 53 00:03:03,840 --> 00:03:06,000 he had seen me with him a few months before, 54 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 and then now he's asking all these questions. 55 00:03:08,080 --> 00:03:09,920 You know, I thought it was a bit strange. 56 00:03:09,920 --> 00:03:11,280 What kind of questions? 57 00:03:12,480 --> 00:03:13,720 Was that your mate? 58 00:03:13,720 --> 00:03:14,880 How did you know him? 59 00:03:14,880 --> 00:03:16,880 Were you involved in all that kind of stuff? 60 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 Basically questions that just you don't ask. 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,880 Questions that got him killed. Where is he now? 62 00:03:21,880 --> 00:03:25,680 The asset's on the move, heading east towards Newham. 63 00:03:25,680 --> 00:03:28,960 Could be on the way to Chessington Close. We'll see. 64 00:03:32,840 --> 00:03:38,120 "Mr Brahimi, you need to explain very clearly - 65 00:03:38,120 --> 00:03:39,920 "who killed Yousef Hassan?" 66 00:03:42,200 --> 00:03:44,600 Ahmed, this guy here. Ahmed, innit? 67 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 I mean, well, I gave him the heads-up 68 00:03:46,520 --> 00:03:48,200 and then he's the one who did it. 69 00:03:48,200 --> 00:03:49,720 He's the one who got it done. 70 00:03:50,920 --> 00:03:56,240 Are you aware intelligence reports state that Ahmed El Adoua was killed 71 00:03:56,240 --> 00:04:01,400 by a drone strike in Syria prior to Yousef Hassan's murder? 72 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 Look, I don't know what the television is talking about 73 00:04:04,600 --> 00:04:05,880 cos I was with him. 74 00:04:05,880 --> 00:04:08,600 He was in London. We were together that same morning. 75 00:04:08,600 --> 00:04:11,440 Hey, I don't know who they killed. It wasn't him. 76 00:04:13,960 --> 00:04:17,240 Look, this is him. He's the one who did it. 77 00:04:17,240 --> 00:04:20,280 He, erm, did it. 78 00:04:20,280 --> 00:04:24,000 He's still alive as well. Do you know where he is? 79 00:04:24,000 --> 00:04:28,760 Like I said, 17 Chessington Close. Shit. 80 00:04:28,760 --> 00:04:33,880 Let the records show my client has identified Ahmed El Adoua. 81 00:04:46,040 --> 00:04:47,640 Salaam, brother. 82 00:04:49,120 --> 00:04:50,160 Yeah, salaam. 83 00:04:51,400 --> 00:04:54,240 They're calling you Raza, right? Yeah. 84 00:04:54,240 --> 00:04:56,400 What do they call you? 85 00:04:56,400 --> 00:04:59,280 Salim is telling me you need a place to stay, right? 86 00:04:59,280 --> 00:05:02,480 Yeah, if it's no bother. 87 00:05:02,480 --> 00:05:06,520 You're homeless or no? Yeah, my... My parents turfed me out. 88 00:05:06,520 --> 00:05:08,400 Well, maybe we have a bed for you. 89 00:05:08,400 --> 00:05:10,600 Why are you standing by the door? Come on, come in. 90 00:05:12,880 --> 00:05:15,480 HE MUMBLES 91 00:05:15,480 --> 00:05:18,640 You, erm... You like to play? 92 00:05:18,640 --> 00:05:20,640 Check these graphics. 93 00:05:20,640 --> 00:05:22,840 That was definitely made before I was born. 94 00:05:22,840 --> 00:05:25,480 Yeah, well, Zakir spilled his breakfast 95 00:05:25,480 --> 00:05:27,760 all over the old one, so that's basically 96 00:05:27,760 --> 00:05:29,080 what we have now. 97 00:05:29,080 --> 00:05:32,200 That wasn't me, Ahmed - that was Farook. 98 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Ahmed, yeah? 99 00:05:34,880 --> 00:05:38,080 Do I know you from somewhere? No. 100 00:05:38,080 --> 00:05:39,880 No, you don't. No-one does. 101 00:05:42,680 --> 00:05:45,280 Only as international. Come on, pick your side. 102 00:05:49,160 --> 00:05:51,920 Ah, interesting. Why are you picking England? 103 00:05:53,960 --> 00:05:57,080 I don't know, cos I'm English. And do I... 104 00:05:57,080 --> 00:05:59,560 I don't know, do I look Brazilian to you? 105 00:05:59,560 --> 00:06:01,800 No. 106 00:06:01,800 --> 00:06:04,640 I just pick them because they are the best. 107 00:06:04,640 --> 00:06:06,200 England is shit. 108 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 Why are you picking England? 109 00:06:10,040 --> 00:06:13,000 I was born here. I just picked 'em. 110 00:06:13,000 --> 00:06:15,360 Huh. 111 00:06:15,360 --> 00:06:17,680 Well, think about that... 112 00:06:17,680 --> 00:06:22,880 They broke into your head so much that even in the ancient virtual 113 00:06:22,880 --> 00:06:25,640 reality of this game, you still think you're English. 114 00:06:27,120 --> 00:06:30,720 Now, what can I think about that? Huh? 115 00:06:30,720 --> 00:06:34,520 Like, even the tiny little pixel fans in this fake stadium, 116 00:06:34,520 --> 00:06:38,080 with their fake flags, drinking their fake beers, 117 00:06:38,080 --> 00:06:42,280 getting into fake fights, they know you're not English. 118 00:06:42,280 --> 00:06:46,240 You're not English, Raza. You are Muslim. 119 00:06:47,960 --> 00:06:52,280 Now, tell me, why are you picking England? 120 00:06:52,280 --> 00:06:54,680 I don't know, bruv. 121 00:06:54,680 --> 00:06:57,160 If it was quicker, I'd pick Pakistan, innit? 122 00:06:57,160 --> 00:07:00,400 AHMED SHOUTS 123 00:07:00,400 --> 00:07:02,840 Golazo! Goal! 124 00:07:02,840 --> 00:07:07,760 Ahmed. What? Offside. It's disallowed. No goal. 125 00:07:09,000 --> 00:07:10,280 Yeah, shit. 126 00:07:12,560 --> 00:07:14,000 All right, take your kick. 127 00:07:14,000 --> 00:07:16,320 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 128 00:07:18,160 --> 00:07:20,680 Did Sal say anything to you about getting arrested? 129 00:07:20,680 --> 00:07:22,800 What are you talking about? 130 00:07:22,800 --> 00:07:25,880 My friend just sent me this picture. 131 00:07:27,560 --> 00:07:30,680 Apparently the police got the gym on lockdown. 132 00:07:36,160 --> 00:07:38,280 Are you going to finish up? 133 00:07:38,280 --> 00:07:40,760 Get back to the game? 134 00:07:40,760 --> 00:07:42,080 No. 135 00:07:43,800 --> 00:07:44,840 No, no, no. 136 00:07:47,880 --> 00:07:49,440 That game's not real. 137 00:07:57,080 --> 00:07:58,240 All right, gentlemen, 138 00:07:58,240 --> 00:08:00,760 one last time before you head in, this is my asset. 139 00:08:00,760 --> 00:08:05,160 I just want you to get a good look at him before you head in there. 140 00:08:05,160 --> 00:08:06,720 That's my asset. 141 00:08:07,960 --> 00:08:10,400 Do not, I repeat, do not shoot him. 142 00:08:10,400 --> 00:08:12,000 Roger that. We'll do our best. 143 00:08:12,000 --> 00:08:14,880 Remember, if you see a vest or a detonator, don't run. 144 00:08:14,880 --> 00:08:17,800 Drop flat and breathe through your mouth. 145 00:08:17,800 --> 00:08:20,200 Never heard of a front door? 146 00:08:20,200 --> 00:08:23,200 Very quietly, tell us how many people on the premises. 147 00:08:23,200 --> 00:08:24,800 Me and Jordan. I'm baby-sitting. 148 00:08:24,800 --> 00:08:27,440 Well, you go and grab Jordan and bring him out with you. 149 00:08:27,440 --> 00:08:29,520 Why, what's going... All right? Now. 150 00:08:30,840 --> 00:08:32,320 MESSAGE OVER RADIO 151 00:08:32,320 --> 00:08:34,440 How did the Yanks manage to make a bullocks of this? 152 00:08:34,440 --> 00:08:36,680 The official story is they didn't. 153 00:08:36,680 --> 00:08:39,480 According to them, El Adoua remains dead in Syria 154 00:08:39,480 --> 00:08:41,000 until proven otherwise. 155 00:08:41,000 --> 00:08:42,680 What's the unofficial story? 156 00:08:42,680 --> 00:08:44,000 Bad source on the ground. 157 00:08:44,000 --> 00:08:46,080 Yeah, my source is paying for it. 158 00:08:46,080 --> 00:08:48,600 If I'd have known who was there, I'd have never let him go in. 159 00:08:48,600 --> 00:08:52,000 Gabriel, we wouldn't need the canary if we knew what was down the mine. 160 00:08:52,000 --> 00:08:54,200 All right, lads, let's go! 161 00:08:54,200 --> 00:08:56,240 MESSAGE OVER RADIO 162 00:08:56,240 --> 00:08:58,600 Control, what's the status on the evacuation? 163 00:08:58,600 --> 00:09:02,520 Foxglove one, south side is clear. Repeat, south side is clear. 164 00:09:07,240 --> 00:09:09,560 OVER RADIO: North side clear. 165 00:09:13,880 --> 00:09:18,080 Control to ARU. Evacuation is complete. You're clear to breach. 166 00:09:29,160 --> 00:09:33,120 Move! Armed police! Armed police! Get down! Get down! 167 00:09:33,120 --> 00:09:35,480 Get down! Down, down, down! 168 00:09:35,480 --> 00:09:38,480 GUNSHOTS FIRE 169 00:09:38,480 --> 00:09:42,080 We have positive ID on Farook Sayeed. That's Farook Sayeed. 170 00:09:42,080 --> 00:09:46,320 Yep, yep, confirmed that. SHOUTING 171 00:09:46,320 --> 00:09:49,760 Where are you, kid? Armed police! Get down on the floor! 172 00:09:49,760 --> 00:09:51,480 GUNSHOTS FIRE 173 00:09:51,480 --> 00:09:53,680 They are just shooting anything that moves. 174 00:09:53,680 --> 00:09:56,160 Take the second door on the left! 175 00:09:56,160 --> 00:09:57,880 Come on, where's my asset? 176 00:09:57,880 --> 00:10:00,440 Armed police! SHOUTING 177 00:10:00,440 --> 00:10:02,920 That appears to be a positive ID on Zakir Ravia. 178 00:10:02,920 --> 00:10:06,680 Don't shoot, don't shoot! Please, I've done nothing! 179 00:10:06,680 --> 00:10:08,480 Where are you? 180 00:10:08,480 --> 00:10:10,400 Here, armed police! 181 00:10:10,400 --> 00:10:13,320 Bomb, bomb, bomb! GUNSHOTS FIRE 182 00:10:13,320 --> 00:10:16,640 It's OK. Are we all clear? 183 00:10:18,600 --> 00:10:19,680 Can you confirm? 184 00:10:19,680 --> 00:10:23,880 That's El Adoua. That is a positive ID on El Adoua, Ahmed El Adoua. 185 00:10:23,880 --> 00:10:27,040 Got him. Police, get down! Get down! Police! Now! 186 00:10:27,040 --> 00:10:28,480 Police! Now! Armed police! 187 00:10:28,480 --> 00:10:31,160 Don't shoot. Don't shoot. Young, that's him. That's my asset. 188 00:10:31,160 --> 00:10:35,040 Roger that! That's him. Just make him secure. 189 00:10:35,040 --> 00:10:37,320 OK. You OK, kid? Yeah. 190 00:10:37,320 --> 00:10:40,360 Are you OK? You're safe. 191 00:10:46,720 --> 00:10:48,240 All right? 192 00:10:50,040 --> 00:10:52,080 Now, I'll catch up with you at the hospital. 193 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 I just want to go home. 194 00:10:53,720 --> 00:10:55,600 Hey, we'll get you there. 195 00:10:55,600 --> 00:10:58,080 I just need to know that you're all right first. 196 00:10:58,080 --> 00:11:00,920 I'm fine. All right. Some geezer's looking at me. 197 00:11:02,040 --> 00:11:05,040 What are you looking at? I thought we'd cleared the street, guys. 198 00:11:05,040 --> 00:11:07,960 Oh, now he's pointing. 199 00:11:07,960 --> 00:11:10,320 Great, now two geezers are coming over. 200 00:11:10,320 --> 00:11:12,800 Please, show us your phone. Ain't this a free country? 201 00:11:12,800 --> 00:11:15,480 Not right now it's not. You're trespassing on a crime scene. 202 00:11:15,480 --> 00:11:19,680 Hand me your phone, Miss. SHE SIGHS 203 00:11:19,680 --> 00:11:22,480 Where's the video? 204 00:11:22,480 --> 00:11:24,920 I don't know where it goes. It's livestreamed, innit? 205 00:11:31,200 --> 00:11:32,800 Any nausea or dizziness? 206 00:11:32,800 --> 00:11:36,200 Not until you started blasting that torch in my face. 207 00:11:36,200 --> 00:11:39,720 Nausea, dizziness? I said no. 208 00:11:39,720 --> 00:11:42,600 How long do I have to sit here? How's the patient doing? 209 00:11:42,600 --> 00:11:45,680 Dangerously low on charm, but otherwise he'll survive. 210 00:11:49,360 --> 00:11:51,520 Hey, don't go pissing the nurses off. 211 00:11:51,520 --> 00:11:53,520 They decide where they put the needle. 212 00:11:53,520 --> 00:11:56,200 Why is there a guy with a gun outside my room? 213 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 We don't know if we've got the full cell yet. 214 00:11:58,400 --> 00:12:01,680 And someone's coming for me? Hey, it's just a precaution. 215 00:12:03,520 --> 00:12:07,280 Anyway, I thought you could do with a free bed for the night. 216 00:12:07,280 --> 00:12:09,720 I'm glad someone finds this funny. 217 00:12:09,720 --> 00:12:11,560 What happened in there? 218 00:12:15,760 --> 00:12:17,640 Did you know Yousef was a snitch? 219 00:12:18,880 --> 00:12:21,360 El Adoua tell you that? 220 00:12:21,360 --> 00:12:24,040 Hold up, was he your snitch? 221 00:12:24,040 --> 00:12:25,800 I can't talk about Yousef, 222 00:12:25,800 --> 00:12:28,920 the same way that I can't talk to anybody about you. 223 00:12:30,160 --> 00:12:32,200 Yeah. 224 00:12:32,200 --> 00:12:34,080 What am I supposed to do now? 225 00:12:34,080 --> 00:12:37,000 What, you don't want to keep working for me? 226 00:12:37,000 --> 00:12:40,120 You're joking, right? Hole up here tonight. 227 00:12:40,120 --> 00:12:42,800 Tomorrow's tomorrow. You can do what you want. 228 00:12:44,480 --> 00:12:49,640 What if I can't go back, you know, to, like, normal? Yeah. 229 00:12:49,640 --> 00:12:51,720 Yeah, that's a tough one. 230 00:12:53,000 --> 00:12:56,520 There was this trick I learnt when I was undercover... 231 00:12:56,520 --> 00:12:58,440 You were undercover? 232 00:12:58,440 --> 00:13:02,480 Yeah, I can't talk about it. Helpful. 233 00:13:02,480 --> 00:13:05,000 But it might be if you let me finish. 234 00:13:05,000 --> 00:13:09,080 Whenever I was trying to switch between the two worlds, 235 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 my handler would come and find me. 236 00:13:11,280 --> 00:13:14,120 She was the only person that I could trust. 237 00:13:14,120 --> 00:13:17,560 She'd park up in this lay-by in the middle of nowhere 238 00:13:17,560 --> 00:13:22,200 and I'd get in the boot of her Volvo and she'd drive me around for hours. 239 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 Why would she do that? 240 00:13:25,880 --> 00:13:29,200 It was the only safe place that I could think. 241 00:13:29,200 --> 00:13:30,360 About what? 242 00:13:30,360 --> 00:13:33,560 Just I'd think back on my life 243 00:13:33,560 --> 00:13:36,640 and try to find that moment, 244 00:13:36,640 --> 00:13:38,720 you know, that memory when everything 245 00:13:38,720 --> 00:13:41,560 was just locked there in amber, 246 00:13:41,560 --> 00:13:43,960 like when I thought that there was nothing in the world 247 00:13:43,960 --> 00:13:45,320 that could hurt me. 248 00:13:46,800 --> 00:13:49,040 I'd lie there, curled up in the dark, 249 00:13:49,040 --> 00:13:50,880 and just try to get back to that. 250 00:13:54,880 --> 00:13:56,840 Did it work? 251 00:13:56,840 --> 00:13:59,880 It straightened me out most of the time, yeah. Yeah. 252 00:14:04,600 --> 00:14:06,040 What was the memory? 253 00:14:07,040 --> 00:14:09,000 That's for me. 254 00:14:09,000 --> 00:14:10,600 Let's think about you. 255 00:14:12,360 --> 00:14:13,760 Close your eyes. 256 00:14:14,880 --> 00:14:17,520 Come on. You have to trust me. 257 00:14:17,520 --> 00:14:19,000 Close your eyes. 258 00:14:40,760 --> 00:14:43,200 DOOR OPENS, MUSIC PLAYS SOFTLY 259 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 KEYS CLATTER 260 00:15:08,800 --> 00:15:10,680 I saw the news. 261 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Was that you? 262 00:15:15,840 --> 00:15:17,200 Afraid so. 263 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 But you're OK? Yeah. 264 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Where's Lori? Asleep, I hope. 265 00:15:26,000 --> 00:15:28,360 Mum sends her regards. I bet she does. 266 00:15:30,760 --> 00:15:34,400 Ems, I know that there is a lot for me to explain. 267 00:15:34,400 --> 00:15:37,120 You've got your cases packed. At least give me a chance. 268 00:15:37,120 --> 00:15:38,480 Who was she? 269 00:15:40,800 --> 00:15:43,320 Bring Lori home. I can't stay here. 270 00:15:43,320 --> 00:15:45,440 I'll sleep on the couch if it makes it any easier. 271 00:15:45,440 --> 00:15:48,840 Who was she, Gabe?! Who's Sharon? 272 00:15:48,840 --> 00:15:51,280 I've told you all I can. 273 00:15:52,440 --> 00:15:55,160 She's a contact from my UC days. 274 00:15:56,600 --> 00:15:58,480 Did you fuck all your contacts? 275 00:16:00,280 --> 00:16:04,520 She walked into our house, my life. 276 00:16:06,200 --> 00:16:08,320 I don't feel safe here any more. 277 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 She's not coming back. 278 00:16:14,600 --> 00:16:15,960 I don't know. 279 00:16:17,880 --> 00:16:19,480 The miles aren't adding up. 280 00:16:20,880 --> 00:16:22,760 You should get some sleep. 281 00:16:24,280 --> 00:16:27,080 Queen and country are depending on it. 282 00:16:28,560 --> 00:16:30,200 Ems... 283 00:16:46,040 --> 00:16:48,760 DOOR SHUTS 284 00:17:01,120 --> 00:17:04,800 BEEPING 285 00:17:04,800 --> 00:17:07,360 RINGING 286 00:17:08,800 --> 00:17:10,760 Who is it? 287 00:17:10,760 --> 00:17:12,920 The Wizard of Oz. 288 00:17:14,760 --> 00:17:18,120 I came by to see if it's all caught up with you yet. 289 00:17:18,120 --> 00:17:20,280 Supplies for when it does. 290 00:17:20,280 --> 00:17:22,960 I don't need a drink. 291 00:17:22,960 --> 00:17:24,560 Well, more for me, then. 292 00:17:24,560 --> 00:17:28,120 You're not going to leave me pissing out here, are you? 293 00:17:29,760 --> 00:17:31,480 DOOR OPENS 294 00:17:33,200 --> 00:17:34,720 There she is, eh? 295 00:17:35,760 --> 00:17:37,680 London town. 296 00:17:37,680 --> 00:17:39,280 It came with the flat. 297 00:17:40,240 --> 00:17:42,280 You must be Megan. 298 00:17:42,280 --> 00:17:44,320 You must be Gabe. 299 00:17:44,320 --> 00:17:47,000 Well, now we know each other on a first name basis, 300 00:17:47,000 --> 00:17:49,400 do you mind if I borrow your sister for a minute? 301 00:17:49,400 --> 00:17:51,440 Bit late for police business, isn't it? 302 00:17:51,440 --> 00:17:54,000 You can eavesdrop just fine from your room. 303 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 I didn't wake you, did I? You told me to get some sleep. 304 00:18:03,640 --> 00:18:07,120 I was following orders. Well, I'm glad one of us is coping. 305 00:18:08,360 --> 00:18:10,840 Is something wrong? No. 306 00:18:10,840 --> 00:18:13,880 Markets are down, the oceans are rising, 307 00:18:13,880 --> 00:18:16,280 Emily's taken Lori, moved out of the house... 308 00:18:16,280 --> 00:18:19,240 Just another day. What happened? 309 00:18:19,240 --> 00:18:22,400 Someone from my UC days turned up on the doorstep 310 00:18:22,400 --> 00:18:24,440 and scared the shit out of her. 311 00:18:24,440 --> 00:18:27,200 Did she get hurt? No. 312 00:18:27,200 --> 00:18:31,520 No, luckily I got home just in time. Who was it? 313 00:18:31,520 --> 00:18:35,600 Sharon Collins. Have you heard that name before? 314 00:18:35,600 --> 00:18:39,600 I don't think so. Oh. Nigel mentioned her. 315 00:18:39,600 --> 00:18:41,280 I thought you might have caught it, 316 00:18:41,280 --> 00:18:44,000 because you don't miss a beat, do you? Yeah, maybe. 317 00:18:44,000 --> 00:18:45,600 I'm just trying to figure out 318 00:18:45,600 --> 00:18:49,560 how a friend of Charlie's ended up on my sofa. Any ideas? 319 00:18:49,560 --> 00:18:51,680 What do you think? I don't know. 320 00:18:51,680 --> 00:18:54,080 I mean, the miles, they're just not adding up, 321 00:18:54,080 --> 00:18:55,600 you know what I mean? 322 00:18:57,680 --> 00:18:59,560 I didn't give anyone your address. 323 00:18:59,560 --> 00:19:02,280 Do you think this is about an address? 324 00:19:03,440 --> 00:19:07,280 Do you know who these people are, what they can do? 325 00:19:07,280 --> 00:19:10,320 What they could have done to my wife and my daughter? 326 00:19:10,320 --> 00:19:12,920 She was in my fucking house. Emily asked me. 327 00:19:12,920 --> 00:19:15,800 What did she ask you? She asked me to find out who Charlie is. 328 00:19:15,800 --> 00:19:18,120 You know who Charlie is. He was my legend. 329 00:19:18,120 --> 00:19:20,720 He's more than that. You're still living him. 330 00:19:20,720 --> 00:19:23,840 You never stopped. That's the training. Right? 331 00:19:23,840 --> 00:19:25,760 You saw the run-in. It's a small world. 332 00:19:25,760 --> 00:19:28,840 I can never put it down. Not if you're the one keeping him alive. 333 00:19:28,840 --> 00:19:31,160 Of course I'm keeping him alive! 334 00:19:31,160 --> 00:19:34,600 Who do you think's kept me breathing all these fucking years? 335 00:19:34,600 --> 00:19:36,880 God didn't save the Queen - Charlie did! 336 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 Holls, are you all right? I don't know, Charlie, am I? 337 00:19:42,520 --> 00:19:46,600 I'm fine. This doesn't look fine. It's fine. 338 00:19:49,720 --> 00:19:51,000 Let... Please. 339 00:19:53,520 --> 00:19:55,760 When did you start going back? 340 00:19:58,240 --> 00:20:00,320 Do I need to call my lawyer? 341 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 Do you always answer a question with a question? 342 00:20:07,360 --> 00:20:11,280 A couple of years after the trial ended, I heard an old song 343 00:20:11,280 --> 00:20:16,200 on the radio and I just found myself driving back up there. 344 00:20:16,200 --> 00:20:18,200 Weren't people suspicious? 345 00:20:18,200 --> 00:20:20,080 What, of Charlie? 346 00:20:20,080 --> 00:20:22,680 It was like a homecoming. 347 00:20:22,680 --> 00:20:26,040 He was a hero to those people - the one that got away. 348 00:20:26,040 --> 00:20:28,680 So that's why you did it, validation? 349 00:20:28,680 --> 00:20:31,840 Oh, I don't know, Holly. 350 00:20:31,840 --> 00:20:34,560 UC work, it fucked us all up. 351 00:20:35,800 --> 00:20:38,360 Most of the level-ones I know, 352 00:20:38,360 --> 00:20:42,240 they're all addicts, alcoholics, divorced. 353 00:20:42,240 --> 00:20:44,280 But you're the only one going back. 354 00:20:53,760 --> 00:20:57,120 They... They have cameras at the Legion. 355 00:20:59,120 --> 00:21:04,000 What do you want to know? I read up on your cases. 356 00:21:04,000 --> 00:21:06,800 You lived in filth for five years. 357 00:21:06,800 --> 00:21:10,640 You called fascists and neo-Nazis your friends. 358 00:21:10,640 --> 00:21:14,360 You saw those people do awful, awful things. 359 00:21:14,360 --> 00:21:16,560 I want to know why someone like you 360 00:21:16,560 --> 00:21:19,040 would want to keep going back to that? 361 00:21:19,040 --> 00:21:24,560 Look, no-one tells you where the edge of the pool is, right? 362 00:21:24,560 --> 00:21:28,040 You just wade out there and you hope to find it. 363 00:21:28,040 --> 00:21:32,080 And at some point you find yourself in someone's living room 364 00:21:32,080 --> 00:21:36,000 with a cigarette in your hand, and either you blow your cover 365 00:21:36,000 --> 00:21:38,080 or you burn the poor bastard. 366 00:21:39,280 --> 00:21:42,800 At that point, I turned away, but Charlie, 367 00:21:42,800 --> 00:21:45,240 he just kept on swimming out. 368 00:21:51,560 --> 00:21:54,440 You're right, that really fucked you up. 369 00:22:04,560 --> 00:22:06,200 What are you going to do with that? 370 00:22:10,480 --> 00:22:13,160 CAN OPENS 371 00:22:23,520 --> 00:22:27,120 What am I going to tell Emily? 372 00:22:27,120 --> 00:22:29,400 I can't lie to her. 373 00:22:29,400 --> 00:22:34,560 I don't want you to lie. I want you to do what I can't. 374 00:22:36,720 --> 00:22:41,400 Just give her the truth. Can you do that for me? 375 00:22:47,080 --> 00:22:50,480 Yeah, OK. All right. 376 00:22:52,840 --> 00:22:54,480 Thank you. 377 00:22:57,560 --> 00:22:59,680 Thank you, Holly. 378 00:22:59,680 --> 00:23:02,640 # Standing at the crossroads 379 00:23:02,640 --> 00:23:05,320 # Trying to read the signs 380 00:23:05,320 --> 00:23:12,040 # To tell me which way I should go to find the answer 381 00:23:12,040 --> 00:23:15,480 # And all the time I know 382 00:23:15,480 --> 00:23:21,600 # Plant your love and let it grow 383 00:23:21,600 --> 00:23:27,360 # Let it grow, let it grow 384 00:23:27,360 --> 00:23:34,120 # Let it blossom, let it flow 385 00:23:34,120 --> 00:23:41,080 # In the sun, the rain, the snow 386 00:23:41,080 --> 00:23:45,240 # Love is lovely 387 00:23:45,240 --> 00:23:49,320 # Let it grow 388 00:23:49,320 --> 00:23:55,560 # Looking for a reason to check out of my mind 389 00:23:55,560 --> 00:24:01,720 # Trying hard to get a friend that I can count on 390 00:24:01,720 --> 00:24:05,080 # But there's nothing left to show 391 00:24:05,080 --> 00:24:11,360 # Plant your love and let it grow 392 00:24:11,360 --> 00:24:17,720 HE SINGS ALONG # Let it grow, let it grow 393 00:24:17,720 --> 00:24:23,760 # Let it blossom, let it flow 394 00:24:23,760 --> 00:24:29,680 # In the sun, the rain, the snow 395 00:24:29,680 --> 00:24:36,240 # Love is lovely, let it... # 396 00:24:40,760 --> 00:24:42,880 LOUDSPEAKER: This train is for Bank. 397 00:24:42,880 --> 00:24:45,440 The next stop is Westferry. 398 00:24:45,440 --> 00:24:47,200 Change for stations... 399 00:25:06,320 --> 00:25:09,680 No, I'll literally... I'm dying. You always need a way. 400 00:25:13,880 --> 00:25:15,480 Thanks. 401 00:25:18,200 --> 00:25:21,440 Emily. Oh, hi. I'm such a mess. 402 00:25:21,440 --> 00:25:24,720 I think I've lost my bloody phone. 403 00:25:24,720 --> 00:25:26,960 Oh, use mine. Call it. 404 00:25:26,960 --> 00:25:29,520 Oh, yes, that would be great. Thank you. 405 00:25:32,960 --> 00:25:35,560 Hi, this ain't my phone. I... Oh, hi. 406 00:25:35,560 --> 00:25:39,040 I didn't think anyone would answer. I think you have my phone. 407 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 Well, obviously you've got my phone. 408 00:25:41,080 --> 00:25:43,440 Yeah, I was looking for you. You disappeared on me. 409 00:25:43,440 --> 00:25:46,080 I'm in a cafe on Eldon Street. 410 00:25:46,080 --> 00:25:50,720 What's the name of this place? Cafe 66. Cafe 66. 411 00:25:50,720 --> 00:25:53,040 Wait, hang on. Hang on. I think I'm right by there. 412 00:25:53,040 --> 00:25:55,480 Oh, amazing. Could you come up? I'll be in here? 413 00:25:55,480 --> 00:25:57,520 No worries. Thanks. 414 00:25:57,520 --> 00:26:00,960 That's one mystery solved. One down. I saw the news. 415 00:26:00,960 --> 00:26:04,160 You really must be in the thick of it. Yeah, I don't have long. 416 00:26:04,160 --> 00:26:06,160 I've been a wreck all morning, Holly. 417 00:26:06,160 --> 00:26:07,840 What did you want to talk to me about? 418 00:26:07,840 --> 00:26:10,040 Why don't you get your phone first? 419 00:26:10,040 --> 00:26:13,040 HELICOPTER WHIRS OVERHEAD 420 00:26:44,480 --> 00:26:46,600 GLASS SMASHES 421 00:26:46,600 --> 00:26:49,400 Morning, sunshine. Leave it out. 422 00:26:49,400 --> 00:26:52,920 That's what the kids call - "They caught me sleeping." 423 00:26:52,920 --> 00:26:54,840 Ain't you got anything better to do? 424 00:26:54,840 --> 00:26:57,560 Did you get the downloads done from that hard drive? 425 00:26:57,560 --> 00:26:59,880 Your snout's face popped up on a few forums this morning. 426 00:26:59,880 --> 00:27:01,520 "Come through my gate into my garden, 427 00:27:01,520 --> 00:27:03,520 "and then he's told everyone to evacuate..." 428 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 Oh, fuck. "And everyone's just come..." 429 00:27:05,360 --> 00:27:08,280 Had a couple of stringers following up on it. Asking what? 430 00:27:08,280 --> 00:27:10,920 Is he a suspect? No, he's not a suspect. 431 00:27:10,920 --> 00:27:13,360 Tell them he's a neighbour. So we told them. 432 00:27:13,360 --> 00:27:15,600 Doesn't mean they're going to print it. 433 00:27:15,600 --> 00:27:17,880 MULTIPLE PHONES RING 434 00:27:20,040 --> 00:27:23,680 OK, slow down, slow down. Where is this happening? Oh, no. 435 00:27:23,680 --> 00:27:26,560 SIRENS WAIL 436 00:27:34,800 --> 00:27:37,400 RADIO COMMUNICATION IN DISTANCE 437 00:27:45,160 --> 00:27:49,000 Hello. My name is Martin. I'm a paramedic. What is your name? 438 00:27:49,000 --> 00:27:53,000 Emily. Let me just check your pulse. Are you injured at all? 439 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 No. Holly, where are you? 440 00:27:54,760 --> 00:27:56,360 Get down here right away. 441 00:27:56,360 --> 00:27:57,840 Turn on the TV. 442 00:27:57,840 --> 00:27:59,600 Get your arse in gear and call me. 443 00:27:59,600 --> 00:28:03,720 NEWS REPORTER OVER TV: A few minutes ago as a major incident... 444 00:28:03,720 --> 00:28:07,360 Has anyone got playback on BBC News? 445 00:28:07,360 --> 00:28:12,560 Anyone? Over here. How long ago? 446 00:28:12,560 --> 00:28:14,800 Just go back ten seconds, play it at half speed. 447 00:28:16,560 --> 00:28:17,960 There. 448 00:28:21,520 --> 00:28:24,760 That's my wife. That's my fucking wife. 449 00:28:24,760 --> 00:28:27,480 We have the shooter en route to London City Hospital. 450 00:28:27,480 --> 00:28:29,920 I'm headed there now. 451 00:28:29,920 --> 00:28:31,880 Simon, where do you need me? 452 00:28:31,880 --> 00:28:34,200 Yeah, we're just making way for a major incident. 453 00:28:34,200 --> 00:28:37,360 Multiple casualties. Stay with us, mate. 454 00:28:37,360 --> 00:28:39,520 It looks like a... 455 00:28:40,440 --> 00:28:45,240 There's nothing. What do you think? I think we should stop. I agree. 456 00:28:45,240 --> 00:28:49,160 Time of death 11:47am. 457 00:28:55,320 --> 00:28:58,920 Ems... Gabe... Hey. 458 00:29:00,520 --> 00:29:04,680 Are you all right? Yeah. Are you hurt? No, I'm fine, I'm fine. 459 00:29:04,680 --> 00:29:07,200 Are you sure? 460 00:29:09,280 --> 00:29:13,160 I'm not going nowhere. What are you doing here? 461 00:29:14,840 --> 00:29:17,400 Holly...I was just getting my phone back. 462 00:29:19,560 --> 00:29:21,040 Right, did you talk to Holly? 463 00:29:22,880 --> 00:29:25,600 Have you spoken to Holly? 464 00:29:25,600 --> 00:29:28,960 Hey. What? 465 00:29:31,480 --> 00:29:34,200 What? 466 00:29:34,200 --> 00:29:36,720 She's gone. 467 00:29:44,800 --> 00:29:49,440 CCTV clearly shows that DC Morton was the first victim of the attack. 468 00:29:49,440 --> 00:29:51,680 Do you believe she was targeted? 469 00:29:54,280 --> 00:29:56,600 I am unable to discuss that in an open forum. 470 00:29:56,600 --> 00:29:58,000 Just keep it running. 471 00:29:58,000 --> 00:30:00,440 Let's see if we can find some subjects 472 00:30:00,440 --> 00:30:02,600 that you don't mind discussing. 473 00:30:02,600 --> 00:30:04,640 I'll answer what I can. 474 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 According to standard operating procedure, 475 00:30:08,520 --> 00:30:11,280 you would have been one of the designated officers 476 00:30:11,280 --> 00:30:12,960 on the scene, is that correct? 477 00:30:12,960 --> 00:30:14,800 Normally, yes. 478 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 But this was not normal? 479 00:30:18,000 --> 00:30:20,280 After the death of DC Morton, 480 00:30:20,280 --> 00:30:23,360 I was removed from the investigation. 481 00:30:23,360 --> 00:30:27,440 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 482 00:30:35,720 --> 00:30:37,720 HE CLEARS THROAT 483 00:30:37,720 --> 00:30:40,040 I can't discuss that at an open forum. 484 00:30:44,360 --> 00:30:49,240 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 485 00:30:51,680 --> 00:30:54,760 Yes, he was. 486 00:30:54,760 --> 00:30:58,000 In what capacity was he known to you? 487 00:31:34,320 --> 00:31:38,480 How was a Cash Williams known to your department? 488 00:31:38,480 --> 00:31:40,160 He was on GCHQ's watchlist 489 00:31:40,160 --> 00:31:43,160 for sharing extremist content online. 490 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 He was interviewed on numerous occasions, 491 00:31:46,040 --> 00:31:49,000 but was deemed not to be an immediate threat. 492 00:31:56,200 --> 00:31:58,520 Bro, what are you saying? Cash, what are you doing? 493 00:31:58,520 --> 00:32:00,600 I thought you weren't talking to me. 494 00:32:00,600 --> 00:32:04,200 I've got words coming out of my mouth, don't I? Yeah, cool. 495 00:32:07,000 --> 00:32:09,640 They're saying I've got to have another operation. 496 00:32:09,640 --> 00:32:11,680 My fingers are all messed up. 497 00:32:11,680 --> 00:32:13,840 I didn't know Raza was going to do anything. 498 00:32:13,840 --> 00:32:16,440 He's like pretty mental now. Where is he at then? 499 00:32:16,440 --> 00:32:21,400 He had something with the police. They raided the house. Cool. 500 00:32:21,400 --> 00:32:25,360 Let's go to yours, play some Death Match. Yeah, after school. 501 00:32:25,360 --> 00:32:28,520 You're not even dressed for school. Where are you going? 502 00:32:28,520 --> 00:32:31,200 Mufti day. Classes are literally about to start. 503 00:32:31,200 --> 00:32:33,480 What are they going to teach you in there? 504 00:32:33,480 --> 00:32:37,440 Anything that's worth learning, you'll find out yourself, innit? 505 00:32:37,440 --> 00:32:41,360 Come on, we'll have our own mufti day. 506 00:32:41,360 --> 00:32:43,760 You know it's the only time you'll ever beat me. 507 00:32:46,720 --> 00:32:51,160 Hello. Anyone home? What time are they getting back? 508 00:32:51,160 --> 00:32:52,880 I don't know. Probably after work. 509 00:32:55,200 --> 00:32:57,520 Your shoes. I don't want my feet getting cold. 510 00:32:57,520 --> 00:33:00,040 Cash, you'll get dirt on the carpet, she'll flip. 511 00:33:05,640 --> 00:33:07,640 Where is all of your brother's stuff? I told you. 512 00:33:07,640 --> 00:33:10,200 Raza got kicked out after all that drama. You didn't say that. 513 00:33:10,200 --> 00:33:12,640 All right, well, I'm saying it now. And where is he, then? 514 00:33:12,640 --> 00:33:17,520 I don't know. Find out. Call home. What for? You're weirding me out. 515 00:33:17,520 --> 00:33:20,920 I said call him. For what, though? Your brother is a terrorist. 516 00:33:20,920 --> 00:33:24,360 So don't go on like you don't know. Raza, yeah, hilarious. 517 00:33:24,360 --> 00:33:26,960 Well, everyone in Bridgetown knows it. 518 00:33:26,960 --> 00:33:29,160 This morning it's all anyone could talk about. 519 00:33:33,720 --> 00:33:37,960 Cops have arrested a whole cell and Raza was in with 'em. 520 00:33:41,440 --> 00:33:43,960 See. It says here he was trained in Pakistan. 521 00:33:43,960 --> 00:33:48,160 He's never even left the country. Yeah, do you think he'd tell you? 522 00:33:48,160 --> 00:33:50,840 Check it for yourself. 523 00:33:54,560 --> 00:33:58,760 This is all bullshit. Rotterdam. 524 00:33:58,760 --> 00:34:02,240 What's that they're saying about Rotterdam? I hope he's dead. 525 00:34:02,240 --> 00:34:03,720 How could you say that? 526 00:34:03,720 --> 00:34:07,080 He killed my car and if they don't shoot him, I will. Stop joking. 527 00:34:07,080 --> 00:34:08,640 I'm trying to find out where he is. 528 00:34:08,640 --> 00:34:11,200 It says he's at London City Hospital. 529 00:34:11,200 --> 00:34:13,560 Does this look like a funny joke to you? 530 00:34:13,560 --> 00:34:17,880 Yeah, like that's real. It is. It's heavy, it's legit. 531 00:34:17,880 --> 00:34:21,600 It's not real, Cash. All right, I'll show you. Yeah, whatever. 532 00:34:21,600 --> 00:34:25,000 Cash! Bro! 533 00:34:25,000 --> 00:34:27,200 The recoil on that is solid. 534 00:34:27,200 --> 00:34:30,920 Give me that! Ah, no! Don't aim that at me, man. 535 00:34:30,920 --> 00:34:33,000 You want it for Raza? Stop! Stop, man! 536 00:34:33,000 --> 00:34:35,400 GUNSHOT FIRES 537 00:34:39,080 --> 00:34:44,120 Witness K, do you believe the assailant had prior intent? 538 00:34:47,480 --> 00:34:50,640 In his head he thinks his friend is dead, 539 00:34:50,640 --> 00:34:55,560 so obviously he is very distressed and alone. 540 00:35:07,520 --> 00:35:10,760 Shit. Cash, get up! Cash! 541 00:35:23,560 --> 00:35:25,720 999. What service, please? 542 00:35:25,720 --> 00:35:28,600 My friend, he's bleeding everywhere. I don't know what to do. 543 00:35:28,600 --> 00:35:32,200 Remain calm for me. It just went off. I didn't mean to do it. 544 00:35:32,200 --> 00:35:34,560 I'm not suggesting anything about what happened. 545 00:35:34,560 --> 00:35:38,480 I just need your name and address. Why? So you can send the police? 546 00:35:38,480 --> 00:35:41,520 I need to tell the ambulance where to go so they can find your friend. 547 00:35:41,520 --> 00:35:44,040 I need to see my brother. I need to see my brother. 548 00:35:44,040 --> 00:35:45,640 Please stay on the line. 549 00:35:47,200 --> 00:35:49,880 I have a possible shooting. Couldn't get an address. 550 00:35:49,880 --> 00:35:53,480 Nearest cell tower 8721. 551 00:35:53,480 --> 00:35:56,200 In your professional opinion, did his behaviour match 552 00:35:56,200 --> 00:36:00,320 that of someone about to carry out a preplanned attack? 553 00:36:02,400 --> 00:36:05,840 There is no fixed pattern for these incidents. 554 00:36:07,840 --> 00:36:12,600 Was he trained? No. Was he recruited? No, he wasn't. 555 00:36:12,600 --> 00:36:15,520 Was he radicalised? 556 00:36:15,520 --> 00:36:17,600 Not by an ideology, no. 557 00:36:19,480 --> 00:36:21,640 Maybe by life. 558 00:36:21,640 --> 00:36:24,280 I mean, everything fell apart around him. 559 00:36:24,280 --> 00:36:27,280 He was either going to find someone to help him or someone to blame. 560 00:36:27,280 --> 00:36:29,600 Maybe the right person was in the wrong place 561 00:36:29,600 --> 00:36:32,600 or the wrong person was in the right place, I don't know. 562 00:36:32,600 --> 00:36:34,920 It's just conjecture. 563 00:36:34,920 --> 00:36:39,520 In all honesty, I mean, what does it matter? 564 00:36:41,320 --> 00:36:43,360 The dead don't know the difference. 565 00:36:47,760 --> 00:36:51,520 What are you after, young man? Nothing. 566 00:36:51,520 --> 00:36:54,720 This is a restricted zone here, I'm afraid, I need you to move on. 567 00:36:54,720 --> 00:36:57,320 Through there. 568 00:36:57,320 --> 00:36:59,200 Thank you. 569 00:37:01,560 --> 00:37:06,480 You notified the parents. Is that correct? 570 00:37:06,480 --> 00:37:08,880 Is that normal practice? 571 00:37:08,880 --> 00:37:11,800 Due to increased media scrutiny, we try to notify the families 572 00:37:11,800 --> 00:37:15,000 before their name are leaked to the press. 573 00:37:15,000 --> 00:37:19,720 Were they at all aware of what their son was capable of? No. 574 00:37:19,720 --> 00:37:21,760 We completely flattened them. 575 00:37:21,760 --> 00:37:24,600 We might as well have walked through their door with a wrecking ball. 576 00:37:30,000 --> 00:37:33,320 Gabe. Come on. 577 00:37:38,040 --> 00:37:40,280 BELL JINGLES 578 00:37:41,520 --> 00:37:45,640 Where do you want me? Out front if you don't mind. 579 00:37:45,640 --> 00:37:50,080 Are you in charge? We've been sitting around for 30 minutes now. 580 00:37:50,080 --> 00:37:53,040 I had to send all the punters home. What is this? 581 00:37:53,040 --> 00:37:57,400 DCI Santi, this is DS Waters. Why don't you sit down? 582 00:37:57,400 --> 00:38:00,320 I don't want to sit down. Just tell me, what has Raza done? 583 00:38:00,320 --> 00:38:02,320 I'm afraid we're here to discuss Nasir. 584 00:38:04,880 --> 00:38:06,560 Earlier this morning we believe 585 00:38:06,560 --> 00:38:09,280 that your son opened fire on a cafe full of civilians. 586 00:38:09,280 --> 00:38:13,200 We don't yet know the full extent of the casualties, 587 00:38:13,200 --> 00:38:18,000 but at least three...four people are deceased. 588 00:38:18,000 --> 00:38:21,080 No, no, no, no. You couldn't be more wrong. Nasir wouldn't hurt anybody. 589 00:38:21,080 --> 00:38:23,040 Where would he even get a bloody gun? 590 00:38:23,040 --> 00:38:24,480 Just let me talk to him. 591 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 And then we'll know what's happening. 592 00:38:33,360 --> 00:38:35,960 I'm afraid your son has passed away. 593 00:38:35,960 --> 00:38:38,200 Just, like I said, let me talk to him. 594 00:38:38,200 --> 00:38:41,160 Mr Shah, your son took his own life. 595 00:38:42,320 --> 00:38:45,080 I need to see my brother. I need to see my brother. 596 00:38:48,200 --> 00:38:50,280 Are you all right, love? 597 00:38:50,280 --> 00:38:52,440 There's blood on your shoes. 598 00:38:53,800 --> 00:38:56,320 Honestly, mate, are you sure you're OK? 599 00:38:56,320 --> 00:38:57,920 You don't look great. 600 00:38:59,120 --> 00:39:01,480 Hello? Anyone? 601 00:39:07,800 --> 00:39:10,560 No. It's not him. He's at school. 602 00:39:10,560 --> 00:39:13,880 I'll call him. He's at school. 603 00:39:13,880 --> 00:39:16,400 A grief counsellor will visit you shortly. 604 00:39:16,400 --> 00:39:21,520 And in the meantime, any friends or family you would like us to notify? 605 00:39:21,520 --> 00:39:24,480 PEOPLE SCREAM 606 00:39:28,360 --> 00:39:32,320 Not my boy. Not my boy. He wouldn't do that to me. Not my boy. 607 00:39:32,320 --> 00:39:34,280 SHE SOBS 608 00:39:43,680 --> 00:39:46,080 They said I would be out this morning. 609 00:39:46,080 --> 00:39:48,600 They took my phone, my TV is broke. 610 00:39:48,600 --> 00:39:50,200 They've got me wearing this shit. 611 00:39:50,200 --> 00:39:52,840 There's now three armed geezers standing outside 612 00:39:52,840 --> 00:39:54,640 and no-one's telling me anything. 613 00:40:29,280 --> 00:40:32,800 We will now continue the testimony of Witness K, 614 00:40:32,800 --> 00:40:36,520 an officer in the counter-terrorism specialist unit. 615 00:40:40,400 --> 00:40:44,120 Witness K, was the perpetrator known to you at this time? 616 00:40:47,280 --> 00:40:49,360 HE CLEARS THROAT 617 00:40:49,360 --> 00:40:51,880 I can't discuss that in an open forum. 618 00:40:55,080 --> 00:40:57,520 Do you now believe that there's anything 619 00:40:57,520 --> 00:41:00,960 you would have done differently to prevent this? 620 00:41:00,960 --> 00:41:04,160 Everything. 621 00:41:04,160 --> 00:41:06,160 Excuse me? 622 00:41:06,160 --> 00:41:09,240 I would have called the cafe, told them not to open up, 623 00:41:09,240 --> 00:41:13,880 I'd have called everyone in London and told them to stay at home, 624 00:41:13,880 --> 00:41:16,920 but who can see what's coming? 625 00:41:16,920 --> 00:41:21,000 To pretend that we can is just a fantasy, isn't it? 626 00:41:25,200 --> 00:41:27,640 But would you still have recruited source nine? 627 00:41:29,240 --> 00:41:31,480 Excuse me? Who? 628 00:41:31,480 --> 00:41:36,280 I'm asking would you still have recruited source nine? 629 00:41:39,080 --> 00:41:41,600 I won't discuss that in an open forum. 630 00:41:42,960 --> 00:41:46,000 Following on from the events of November 29th... 631 00:41:50,640 --> 00:41:52,760 Emily. 632 00:41:58,360 --> 00:42:01,000 It's been ages. Megan. Megan, sorry. 633 00:42:01,000 --> 00:42:03,480 I'm surprised you remember me. It's all right. 634 00:42:03,480 --> 00:42:04,960 I can count on one hand 635 00:42:04,960 --> 00:42:07,880 the number of people Holly had round to our flat. 636 00:42:07,880 --> 00:42:10,880 Two of those fingers were for you and your husband. 637 00:42:10,880 --> 00:42:12,440 Gabe, was it? 638 00:42:13,560 --> 00:42:15,840 I'm so sorry about Holly. 639 00:42:17,080 --> 00:42:19,280 Not that it counts for anything. 640 00:42:19,280 --> 00:42:21,320 Everything counts for something. 641 00:42:21,320 --> 00:42:25,000 At least, that's how Holly always looked at things. 642 00:42:26,520 --> 00:42:30,400 She always read into people, what you did, what you said, 643 00:42:30,400 --> 00:42:32,280 a bit of a nightmare as a sister, 644 00:42:32,280 --> 00:42:35,000 but no doubt it had its merits for the police. 645 00:42:35,000 --> 00:42:38,280 Gabe spoke really highly of her work. I'm sure he did. 646 00:42:42,680 --> 00:42:45,320 Was it a good catch up? 647 00:42:46,920 --> 00:42:49,760 In the court you said that you met with Holly to catch up. 648 00:42:53,040 --> 00:42:54,760 We didn't really get round to it. 649 00:42:55,760 --> 00:42:57,360 Right. 650 00:42:57,360 --> 00:43:02,160 It's just, catching up wasn't really Holly's style, you know? 651 00:43:06,600 --> 00:43:07,960 We met for coffee. 652 00:43:09,360 --> 00:43:12,120 He started shooting before I even sat down. 653 00:43:12,120 --> 00:43:13,680 I don't know what else to tell you. 654 00:43:17,040 --> 00:43:19,840 Holly would probably scratch her chin a little bit on that. 655 00:43:21,520 --> 00:43:24,080 Especially as your husband was ringing our door bell 656 00:43:24,080 --> 00:43:25,920 at 2am the night before. 657 00:43:25,920 --> 00:43:28,000 Sorry, Gabe was doing what? 658 00:43:28,000 --> 00:43:30,920 That's what you two were meeting about, wasn't it? 659 00:43:30,920 --> 00:43:33,760 No. She was... 660 00:43:40,000 --> 00:43:43,280 You honestly have no idea who you married, do you? 661 00:43:43,280 --> 00:43:48,320 But don't worry, they were probably just catching up. 662 00:43:52,800 --> 00:43:54,880 Say hi to Charlie for me. 663 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 Sorry about the wait. 664 00:44:17,520 --> 00:44:19,560 Everything all right? 665 00:44:22,600 --> 00:44:25,400 Just thinking. That's dangerous. What you got? 666 00:44:27,280 --> 00:44:31,240 Why do you get Witness K? Why not Witness A? 667 00:44:31,240 --> 00:44:34,480 Why do you get the Wizard of Oz treatment? I don't know. 668 00:44:34,480 --> 00:44:36,360 K for kudos? 669 00:44:36,360 --> 00:44:37,680 K for kinky? 670 00:44:39,920 --> 00:44:42,520 K for you're full of crap. 671 00:44:42,520 --> 00:44:44,080 Yeah, usually. 672 00:44:45,480 --> 00:44:47,920 What time is the man coming? Three. 673 00:44:47,920 --> 00:44:50,400 I can drop you off at work if you can't make it. 674 00:44:50,400 --> 00:44:52,200 No, no, I'll make it. 675 00:45:12,600 --> 00:45:15,240 Hold up, man. I didn't skid all the way over here 676 00:45:15,240 --> 00:45:18,720 to have your mull on full display now, did I? 677 00:45:18,720 --> 00:45:21,360 Clark said they should be done with testimony next week. 678 00:45:21,360 --> 00:45:23,680 Next week? Yeah. Sweet. 679 00:45:23,680 --> 00:45:27,080 Any longer and I'll have to get a sidecar. Can you imagine? 680 00:45:28,880 --> 00:45:32,920 What did they go over today? Same old. 681 00:45:32,920 --> 00:45:36,840 What are you looking at? I don't know why I keep coming back. 682 00:45:36,840 --> 00:45:39,640 Just do what you got to do. However long you need, yeah? 683 00:45:41,400 --> 00:45:43,320 Come on, let's get out of here, man. 684 00:45:45,560 --> 00:45:49,080 REPORTER ASKS QUESTION He was more than a terrorist. 685 00:45:49,080 --> 00:45:52,360 He was government trained. It's just a front for MI6. 686 00:45:52,360 --> 00:45:55,040 That's how they keep it all covered up. Think about that. 687 00:46:58,120 --> 00:47:01,200 PHONE BEEPS 688 00:47:01,200 --> 00:47:04,520 All right. Number seven can meet in an hour at Shadwell. 689 00:47:08,520 --> 00:47:12,400 Earth to Gabe. Earth to Gabe. Shadwell in an hour. 690 00:47:12,400 --> 00:47:14,560 Yeah. Whatever he wants. 691 00:47:25,760 --> 00:47:29,360 Be on the lookout for new snouts. And don't bother with the mosques. 692 00:47:29,360 --> 00:47:33,040 All my best assets are on the devil's wishlist already. 693 00:47:33,040 --> 00:47:37,320 Junkies, dealers, pervs, any one you can get leverage on. 694 00:47:37,320 --> 00:47:40,120 Remember, they'll turn on their own family, 695 00:47:40,120 --> 00:47:43,880 friends, they can just as easily turn on you. 696 00:47:43,880 --> 00:47:45,600 They are not your mates. Boss. 697 00:47:49,760 --> 00:47:51,160 No, I don't know him. 698 00:47:51,160 --> 00:47:53,720 But I'll keep my eyes open for you. 699 00:47:53,720 --> 00:47:58,120 Good man. Thank you, boss. 700 00:47:58,120 --> 00:48:01,600 You squeeze them, rinse them, if they give you any trouble 701 00:48:01,600 --> 00:48:03,320 you drop them, move on. 702 00:48:30,880 --> 00:48:33,800 CHATTER IN DISTANCE 703 00:48:59,040 --> 00:49:03,760 Raza. Hey. Hey. 704 00:49:03,760 --> 00:49:06,640 Charlotte. How have you been? 705 00:49:06,640 --> 00:49:09,560 Yeah, good. Really good. How about you? 706 00:49:09,560 --> 00:49:13,360 That was a stupid question. I've been following the news. 707 00:49:13,360 --> 00:49:16,520 What are you doing this far east? 708 00:49:16,520 --> 00:49:18,240 End of your show. 709 00:49:18,240 --> 00:49:22,680 Don't remember posing for this one, but straight As, I suspect. 710 00:49:24,720 --> 00:49:27,160 It's not really graded alphabetically, but, yeah, 711 00:49:27,160 --> 00:49:28,640 almost done. 712 00:49:30,800 --> 00:49:33,200 How about you? What are you up to? 713 00:49:33,200 --> 00:49:35,520 Just trying to steer clear of drama mainly. 714 00:49:40,840 --> 00:49:46,800 You know, what they wrote in the papers, I didn't mean it like that. 715 00:49:46,800 --> 00:49:49,760 The reporter was outside my halls after a big night out. 716 00:49:49,760 --> 00:49:51,800 So that's not what you said? 717 00:49:55,680 --> 00:49:57,520 I was rat-arsed. 718 00:49:57,520 --> 00:50:00,240 They took it out of context. 719 00:50:00,240 --> 00:50:02,560 They have a habit of doing that. 720 00:50:03,640 --> 00:50:07,320 That's why I tend to keep my mouth shut. 721 00:50:07,320 --> 00:50:08,640 See you around. 722 00:50:12,800 --> 00:50:15,360 Shit! Raza, how goes it? 723 00:50:19,320 --> 00:50:22,400 Fucking hell, what's he doing? He lives round here. 724 00:50:52,040 --> 00:50:54,680 "Terrorist" has got three Rs, dickheads! 725 00:51:01,320 --> 00:51:04,280 MAN RECITES PRAYER IN DIFFERENT LANGUAGE 726 00:52:39,240 --> 00:52:41,320 Delivery. 727 00:52:41,320 --> 00:52:43,480 It's for you. 728 00:52:43,480 --> 00:52:45,960 You didn't have to come all this way just for that. 729 00:52:48,080 --> 00:52:49,960 Maybe I came to get my teeth bleached. 730 00:52:51,880 --> 00:52:53,880 This bloody address, I keep calling Royal Mail, 731 00:52:53,880 --> 00:52:56,400 but there's always some company with the old one. 732 00:53:00,880 --> 00:53:02,160 Are you moving back? 733 00:53:02,160 --> 00:53:04,840 No, no, no, just a quick holiday. 734 00:53:04,840 --> 00:53:07,640 Now I have this passport, I thought, why not? 735 00:53:09,640 --> 00:53:10,960 You were born there. 736 00:53:11,960 --> 00:53:14,520 Just don't see what these travel guide goree could possibly 737 00:53:14,520 --> 00:53:16,240 tell you that you don't already know. 738 00:53:16,240 --> 00:53:17,600 A lot changes in 20 years. 739 00:53:17,600 --> 00:53:20,280 You used to swear up and down, "Nothing ever changes there, beta, 740 00:53:20,280 --> 00:53:21,640 "except the weather." 741 00:53:21,640 --> 00:53:25,280 That and a bloody coup every six months. Miss Khalil. 742 00:53:25,280 --> 00:53:27,320 Can you book Susan in for a follow-up? 743 00:53:27,320 --> 00:53:29,360 She needs an impression for a crown. 744 00:53:29,360 --> 00:53:30,880 Of course. 745 00:53:37,640 --> 00:53:40,720 They scheduled the closing statement for next week. 746 00:53:40,720 --> 00:53:43,840 I'm going and Abu's coming, too. I think if we all go as a family... 747 00:53:43,840 --> 00:53:47,000 A statement for what? The inquest. 748 00:53:47,000 --> 00:53:49,240 It's like a final summation, or whatever. 749 00:53:49,240 --> 00:53:50,800 No, you don't need me there. 750 00:53:50,800 --> 00:53:52,920 Everyone gawking. Let them. 751 00:53:52,920 --> 00:53:54,120 Who cares? 752 00:53:54,120 --> 00:53:56,400 I bloody do. He wasn't even my son! 753 00:54:02,960 --> 00:54:04,840 I didn't mean it like that. 754 00:54:04,840 --> 00:54:06,320 Cool, cool. 755 00:54:06,320 --> 00:54:07,680 No. Beta... Send me a postcard. 756 00:54:07,680 --> 00:54:10,040 I didn't mean it like that. It's all good. No, no, no, no. 757 00:54:10,040 --> 00:54:11,400 Back at it, Miss Khalil. 758 00:54:40,600 --> 00:54:44,840 Change for stations towards Becton and London City Airport. 759 00:54:53,400 --> 00:54:56,320 How's everything going in the world, all right? Never is. 760 00:55:01,160 --> 00:55:02,560 Clover? 761 00:55:02,560 --> 00:55:03,760 What's that? 762 00:55:03,760 --> 00:55:06,760 It's your new alias. Number nine got burned on the stand today. 763 00:55:06,760 --> 00:55:08,160 Clover? 764 00:55:08,160 --> 00:55:09,960 Clover. 765 00:55:09,960 --> 00:55:11,760 I'm not even Irish. 766 00:55:11,760 --> 00:55:16,400 Can't I be called like Viper or Wolf, Shadow or something? 767 00:55:16,400 --> 00:55:18,720 You're not a gladiator. 768 00:55:18,720 --> 00:55:20,800 I thought you were done with going to the inquest. 769 00:55:20,800 --> 00:55:23,120 What can they tell you you don't already know? 770 00:55:25,600 --> 00:55:26,960 I don't know. 771 00:55:28,000 --> 00:55:29,240 Why he did it. 772 00:55:32,120 --> 00:55:33,680 Why does anyone do anything? 773 00:55:35,000 --> 00:55:36,440 It's just people. 774 00:55:36,440 --> 00:55:37,840 No. It's my brother. 775 00:55:42,000 --> 00:55:44,120 It's the worst thing about this business. 776 00:55:45,120 --> 00:55:47,840 We spend a lot of time counting the lives we lose. 777 00:55:49,120 --> 00:55:51,080 No-one's counting the ones we saved. 778 00:55:55,080 --> 00:55:56,480 Yeah, OK. 779 00:55:57,640 --> 00:55:58,920 Whatever. 780 00:55:58,920 --> 00:56:00,480 Close your eyes. 781 00:56:00,480 --> 00:56:02,000 For real? 782 00:56:02,000 --> 00:56:03,840 Like, here? 783 00:56:03,840 --> 00:56:05,000 Yeah. 784 00:56:05,000 --> 00:56:08,160 On a plane, on a train, it doesn't matter. 785 00:56:08,160 --> 00:56:09,600 Close your eyes. 786 00:56:20,040 --> 00:56:22,680 Are you there? You can see me, can't you? 787 00:56:22,680 --> 00:56:24,200 Are you there? 788 00:56:26,560 --> 00:56:28,280 Yeah, I'm here. 789 00:56:28,280 --> 00:56:29,640 Where is here? 790 00:56:30,840 --> 00:56:32,280 Home. Bathroom. 791 00:56:34,120 --> 00:56:35,520 What does it smell like? 792 00:56:37,080 --> 00:56:39,240 Coconut. Why coconut? 793 00:56:39,240 --> 00:56:40,520 You know why. 794 00:56:42,120 --> 00:56:43,440 Humour me. 795 00:56:46,200 --> 00:56:49,760 My ammi, she used to spray my hair with that coconut oil. 796 00:56:52,120 --> 00:56:53,600 Are you having your hair cut? 797 00:56:55,840 --> 00:56:57,680 Yeah. 798 00:56:57,680 --> 00:56:59,160 What does it sound like? 799 00:57:01,000 --> 00:57:02,760 Her scissors snipping round my head. 800 00:57:04,240 --> 00:57:06,400 The water's running. It's too hot. 801 00:57:07,440 --> 00:57:09,360 It's always too hot, but I couldn't care less, 802 00:57:09,360 --> 00:57:11,560 I'm in stitches. 803 00:57:11,560 --> 00:57:13,160 What's so funny? 804 00:57:15,160 --> 00:57:18,320 She already cut my dad's hair and he's showing it off to Nas. 805 00:57:18,320 --> 00:57:21,800 My brother's freaking the hell out because he's never seen my dad 806 00:57:21,800 --> 00:57:23,320 without a beard. 807 00:57:25,480 --> 00:57:26,640 How do you feel? 808 00:57:26,640 --> 00:57:28,000 DISTANT CHILDREN'S LAUGHTER 809 00:57:28,000 --> 00:57:29,680 Safe. 810 00:57:29,680 --> 00:57:31,400 How do you feel? 811 00:57:31,400 --> 00:57:32,800 Safe. 812 00:57:36,800 --> 00:57:38,560 How do you feel? 813 00:57:38,560 --> 00:57:40,160 I feel safe. 813 00:57:41,305 --> 00:57:47,375 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.