Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,240 --> 00:00:34,409
I love your funny face
2
00:00:35,911 --> 00:00:40,540
Your sunny, funny face
3
00:00:40,624 --> 00:00:45,294
For you're a cutie
with more than beauty
4
00:00:45,379 --> 00:00:50,299
You've got a lot of personality-N-T
5
00:00:50,384 --> 00:00:54,804
You fill the air with smiles
6
00:00:54,930 --> 00:00:59,559
For miles and miles and miles
7
00:00:59,643 --> 00:01:01,978
Though you're no Mona Lisa
8
00:01:02,104 --> 00:01:04,731
For worlds I'd not replace
9
00:01:04,815 --> 00:01:08,985
Your sunny, funny face
10
00:01:10,237 --> 00:01:17,201
You've made my life so glamorous
11
00:01:19,121 --> 00:01:25,334
You can't blame me for feeling amorous
12
00:01:26,462 --> 00:01:33,426
Oh, 's wonderful, 's marvellous...
13
00:02:04,166 --> 00:02:11,380
Good morning, Miss Prescott.
14
00:02:19,640 --> 00:02:22,391
Now hear this.
15
00:02:39,076 --> 00:02:42,286
I simply cannot release this issue
the way it is.
16
00:02:42,412 --> 00:02:45,081
In the 60 years of QUALITY magazine,
17
00:02:45,207 --> 00:02:47,291
this hits rock bottom.
18
00:02:47,417 --> 00:02:51,254
If I let this go through,
I will have failed the American woman.
19
00:02:51,380 --> 00:02:53,214
Oh, no, Miss Prescott, don't say that!
20
00:02:53,298 --> 00:02:56,342
The great American woman
who stands out there naked
21
00:02:56,426 --> 00:02:59,554
waiting for me to tell her what to wear.
22
00:02:59,638 --> 00:03:02,265
It doesn't speak.
23
00:03:02,391 --> 00:03:05,434
And if it won't speak to me,
it won't speak to anyone.
24
00:03:06,562 --> 00:03:09,772
A magazine
must be like a human being.
25
00:03:09,898 --> 00:03:12,650
If it comes into the home,
it must contribute.
26
00:03:12,776 --> 00:03:15,570
It just can't lie around.
27
00:03:16,154 --> 00:03:18,573
A magazine must have...
28
00:03:19,449 --> 00:03:22,410
Blood and brains and bozazz.
29
00:03:22,494 --> 00:03:23,786
This is just paper,
30
00:03:23,912 --> 00:03:25,955
and if I send paper
to the American woman,
31
00:03:26,081 --> 00:03:27,206
I will have let her down!
32
00:03:27,291 --> 00:03:29,750
Oh, no, Miss Prescott,
you mustn't say that!
33
00:03:29,835 --> 00:03:33,713
Yes! "D" for down! "D" for dreary!
34
00:03:33,797 --> 00:03:39,802
"D" for dull and for depressing,
dismal and deadly!
35
00:03:44,600 --> 00:03:47,101
- What? What?
- Here it is! Here is our theme!
36
00:03:47,185 --> 00:03:49,478
Here is our answer! Pink!
37
00:03:54,693 --> 00:03:58,195
It is, too... Girls, girls, girls, girls.
38
00:03:58,322 --> 00:04:00,740
Melissa, take this to all the designers.
I want dresses made up
39
00:04:00,824 --> 00:04:02,158
in exactly this shade of pink.
40
00:04:02,284 --> 00:04:04,118
Babs,
take this round to Kaiser Delmont.
41
00:04:04,202 --> 00:04:06,662
I want shoes and stockings
in exactly this colour.
42
00:04:06,788 --> 00:04:09,290
Laura, everything goes pink!
43
00:04:09,374 --> 00:04:12,585
I want the whole issue pink!
I want the whole country pink!
44
00:04:12,669 --> 00:04:14,545
Lettie, take an editorial!
45
00:04:14,671 --> 00:04:16,923
To the women of America...
46
00:04:17,007 --> 00:04:19,842
No. Make it to the women everywhere.
47
00:04:19,968 --> 00:04:23,429
Banish the black, burn the blue
48
00:04:23,513 --> 00:04:25,473
and bury the beige.
49
00:04:25,557 --> 00:04:28,017
From now on, girls...
50
00:04:29,519 --> 00:04:33,272
Think pink! Think pink
when you shop for summer clothes
51
00:04:33,357 --> 00:04:37,318
Think pink! Think pink
if you want that quelque chose
52
00:04:37,402 --> 00:04:41,113
Red is dead, blue is through
green's obscene, brown's taboo
53
00:04:41,198 --> 00:04:44,659
And there is not the slightest excuse
for plum or puce
54
00:04:45,202 --> 00:04:46,410
or chartreuse
55
00:04:46,995 --> 00:04:50,748
Think pink!
Forget that Dior says black and rust
56
00:04:50,874 --> 00:04:54,502
Think pink!
Who cares if the new look has no bust?
57
00:04:54,586 --> 00:04:56,671
Now, I wouldn't presume
to tell a woman
58
00:04:56,755 --> 00:04:58,339
what a woman ought to think
59
00:04:58,423 --> 00:05:00,883
but tell her if she's gotta think,
think pink!
60
00:05:01,009 --> 00:05:03,552
For bags! Pink for shoes!
61
00:05:03,679 --> 00:05:06,514
Razzle, dazzle, and spread the news
62
00:05:06,598 --> 00:05:10,101
And pink's for the lady
with joie de vivre!
63
00:05:11,561 --> 00:05:14,563
Pinks for all the family
64
00:05:15,065 --> 00:05:17,566
Try pink shampoo
65
00:05:18,151 --> 00:05:20,778
Pink toothpaste, too
66
00:05:20,904 --> 00:05:23,364
Play in pink, all day in pink
67
00:05:23,448 --> 00:05:26,909
Pretty gay in pink
68
00:05:28,662 --> 00:05:31,163
Drive in pink, come alive in pink
69
00:05:31,248 --> 00:05:34,250
and dive in pink
70
00:05:36,503 --> 00:05:41,465
Go out dancing
but just remember one thing
71
00:05:41,591 --> 00:05:45,136
You can get a little wink
if you got a little pink
72
00:05:45,262 --> 00:05:48,514
in your swing
73
00:05:51,810 --> 00:05:52,935
Think pink!
74
00:05:53,186 --> 00:05:57,273
Think pink,
it's the latest word, you know
75
00:05:57,983 --> 00:05:59,275
Think pink!
76
00:05:59,359 --> 00:06:03,195
Think pink and you're Michelangelo
77
00:06:04,489 --> 00:06:07,491
Feels so gay, feels so bright
78
00:06:07,617 --> 00:06:10,786
Makes your day, makes your night
79
00:06:10,871 --> 00:06:14,874
Pink is now the colour to which
you've gotta switch
80
00:06:14,958 --> 00:06:16,834
To which you gotta switch
81
00:06:16,960 --> 00:06:18,002
Every stitch
82
00:06:18,128 --> 00:06:19,378
Every stitch you switch
83
00:06:19,463 --> 00:06:21,172
Think pink!
84
00:06:21,298 --> 00:06:24,717
Think pink on the long, long road ahead
85
00:06:24,801 --> 00:06:25,885
On the road!
86
00:06:25,969 --> 00:06:27,553
Think pink!
87
00:06:27,637 --> 00:06:31,057
Think pink and the world is rosy red!
88
00:06:31,141 --> 00:06:32,558
Everything's rosy
89
00:06:32,642 --> 00:06:38,522
Everything on the great horizon,
everything that you can think
90
00:06:38,648 --> 00:06:42,193
And that includes the kitchen sink
91
00:06:42,319 --> 00:06:45,613
Think pink!
92
00:06:45,697 --> 00:06:48,365
Think pink! Think pink!
93
00:06:48,492 --> 00:06:49,825
Think pink!
94
00:06:53,497 --> 00:06:54,789
Maggie!
95
00:06:54,873 --> 00:06:56,957
- Dovitch, I want to see you.
- Wonderful... Everything...
96
00:06:57,042 --> 00:07:00,336
Girls, back to work.
Gentlemen, gentlemen, that will do.
97
00:07:00,420 --> 00:07:03,089
The Union Pacific Railroad
is going to paint a whole train pink
98
00:07:03,173 --> 00:07:04,548
and send it on a northwest tour.
99
00:07:04,674 --> 00:07:06,342
The TWA will let me know
this afternoon
100
00:07:06,426 --> 00:07:07,551
if we can have a pink plane!
101
00:07:07,677 --> 00:07:10,888
I haven't seen a woman in two weeks
in anything but pink.
102
00:07:11,014 --> 00:07:14,308
- What about you?
- Me? I wouldn't be caught dead.
103
00:07:14,392 --> 00:07:18,270
Oh, Dovitch, I can't wait to tell you
about my feature for the next issue.
104
00:07:18,355 --> 00:07:22,024
It's my newest project,
and when you hear it, you will drop.
105
00:07:22,109 --> 00:07:24,693
- Now what?
- Just you listen.
106
00:07:24,778 --> 00:07:27,196
Dick Avery started working
on the pictures this morning.
107
00:07:27,280 --> 00:07:30,699
He's more excited about it
than any of us. Here it is.
108
00:07:31,076 --> 00:07:33,786
Clothes for the woman
who isn't interested in clothes!
109
00:07:34,913 --> 00:07:37,748
Marion, give me a long look.
110
00:07:37,833 --> 00:07:41,418
Longer!
111
00:07:42,295 --> 00:07:44,964
Oh, Steve, tip that back light
down a bit, will you?
112
00:07:45,048 --> 00:07:46,507
- Right.
- Okay.
113
00:07:47,884 --> 00:07:49,552
Hold it, boys.
114
00:07:49,636 --> 00:07:52,179
Beethoven isn't working. Try Brahms.
115
00:07:53,181 --> 00:07:56,392
Look, Marion, I'd like to try it again.
116
00:07:56,476 --> 00:07:58,602
And this time,
let's see if we can't get with it.
117
00:07:58,687 --> 00:08:01,647
I mean, keep in mind
that you're a woman who thinks.
118
00:08:01,731 --> 00:08:04,859
Now, that is a piece of sculpture
by ltsubuchi.
119
00:08:04,943 --> 00:08:06,861
I want you to look at it
as if you understand it,
120
00:08:06,945 --> 00:08:09,822
as if it understands you. See?
121
00:08:13,118 --> 00:08:14,994
No, Marion, dear,
I'm afraid that's not the way we look
122
00:08:15,078 --> 00:08:17,121
when we're thinking of ltsubuchi.
123
00:08:17,205 --> 00:08:20,249
React to it. Just... Say it.
124
00:08:21,668 --> 00:08:23,711
Its-a-boochi!
125
00:08:25,589 --> 00:08:29,341
I'm afraid we haven't quite got it.
Now, listen carefully.
126
00:08:29,968 --> 00:08:33,304
You are in the
Museum of Modern Art, Marion.
127
00:08:33,388 --> 00:08:36,307
Deep Marion, profound Marion.
128
00:08:36,391 --> 00:08:39,268
You have come across this statue,
and it says something to you
129
00:08:39,352 --> 00:08:42,646
because you are intellectual,
always thinking.
130
00:08:43,106 --> 00:08:45,232
What are you thinking?
131
00:08:45,317 --> 00:08:47,902
I'm thinking this is taking a long time,
132
00:08:47,986 --> 00:08:51,822
and I'll never be able to
pick up Harold's laundry.
133
00:08:52,032 --> 00:08:54,992
Boy, when Harold doesn't get
his laundry, disaster.
134
00:08:55,076 --> 00:08:56,577
- Well, if we don't get this picture...
- This is...
135
00:08:56,661 --> 00:08:59,914
...you may never see Harold's laundry
or Harold again. All right. Let's go.
136
00:08:59,998 --> 00:09:01,749
The woman who thinks
must come to grips
137
00:09:01,833 --> 00:09:04,251
with the reality of fashionable attire.
138
00:09:04,336 --> 00:09:07,171
A woman can be beautiful
as well as intellectual.
139
00:09:07,255 --> 00:09:08,714
See facing page.
140
00:09:08,798 --> 00:09:10,257
And how is the facing page?
141
00:09:10,342 --> 00:09:14,136
The facing page looks
about as intellectual as a snail.
142
00:09:14,221 --> 00:09:17,056
Nonsense. Marion can be very deep.
143
00:09:17,140 --> 00:09:19,350
Look at her. She's reading.
144
00:09:20,310 --> 00:09:23,520
Marion, dear, what are you reading?
145
00:09:23,605 --> 00:09:25,606
Minutemen From Mars.
146
00:09:26,691 --> 00:09:28,484
Are we all gonna hang
around this oxygen tent,
147
00:09:28,568 --> 00:09:30,069
or do we get somebody else?
148
00:09:30,153 --> 00:09:32,738
- How about Lucy Brand?
- On her honeymoon.
149
00:09:32,822 --> 00:09:35,199
- Betty Hayes?
- She's in jail.
150
00:09:35,909 --> 00:09:38,410
Aren't there any models around
who can think as well as they look?
151
00:09:38,495 --> 00:09:41,372
Marion might look better
in a different background.
152
00:09:41,456 --> 00:09:44,041
We can go on location.
Some intellectual hangout.
153
00:09:44,125 --> 00:09:46,126
- Somewhere with books.
- A bookstore.
154
00:09:46,211 --> 00:09:48,796
Of course! One of those sinister places
in Greenwich Village.
155
00:09:48,880 --> 00:09:50,965
- Come on, girls!
- That's it. Let's hurry.
156
00:09:51,049 --> 00:09:54,593
We might have to stop and pick up
Harold's laundry on the way.
157
00:10:01,977 --> 00:10:03,018
There's one.
158
00:10:04,521 --> 00:10:06,063
Driver, stop here.
159
00:10:06,147 --> 00:10:07,273
That's sinister enough.
160
00:10:10,902 --> 00:10:13,320
Melissa, for heaven's sake,
help me with this lamp. It's heavy!
161
00:10:13,405 --> 00:10:17,741
- I can't, Babs. I've got my hands full!
- I can't handle both of these things!
162
00:10:18,618 --> 00:10:20,577
I'll take some of the things.
163
00:10:22,706 --> 00:10:24,290
It's movingly dismal!
164
00:10:24,374 --> 00:10:26,917
We couldn't have done better
if we designed it ourselves.
165
00:10:27,002 --> 00:10:30,004
Marion looks smarter already.
I hope they've got enough...
166
00:10:33,842 --> 00:10:36,635
Oh, I'm sorry. I didn't see you up there.
167
00:10:36,720 --> 00:10:38,178
Are you all right?
168
00:10:39,264 --> 00:10:41,598
Yes, thank you. Can I help you?
169
00:10:41,683 --> 00:10:44,101
- All right, girls, let's get started.
- Would you like a book?
170
00:10:44,185 --> 00:10:45,811
Marion, dear! Over here!
171
00:10:45,895 --> 00:10:48,981
- Who are those...
- Right over here. Good.
172
00:10:49,065 --> 00:10:50,357
May I help you?
173
00:10:50,442 --> 00:10:53,569
Thank you very much.
I think we have everything we need.
174
00:10:53,653 --> 00:10:55,529
Would you please tell me
what all this is about?
175
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
We'll only be a minute.
We're just going to take a few pictures.
176
00:10:57,949 --> 00:10:59,658
Pictures? What sort of pictures?
177
00:10:59,743 --> 00:11:01,910
- Are you the owner?
- No, Dr Post is the owner.
178
00:11:01,995 --> 00:11:04,288
I work here
and I'm in charge in her absence.
179
00:11:04,372 --> 00:11:08,709
- I'm Jo Stockton. Can you help me...
- How do you do? I'm Dick Avery.
180
00:11:08,793 --> 00:11:10,919
- I'll bet that's very good...
- What about these pictures?
181
00:11:11,004 --> 00:11:12,463
Well, we're using the shop
as a background
182
00:11:12,547 --> 00:11:15,674
for some fashion pictures
for QUALITY magazine.
183
00:11:15,759 --> 00:11:19,678
I'm sorry, but I can't let you do this.
Dr Post would never approve.
184
00:11:19,763 --> 00:11:21,305
She doesn't approve
of fashion magazines.
185
00:11:21,389 --> 00:11:23,932
It's chichi and an unrealistic approach
to self-impressions
186
00:11:24,017 --> 00:11:25,351
as well as economics.
187
00:11:25,435 --> 00:11:27,519
We're going to have trouble.
She's a thinker.
188
00:11:27,604 --> 00:11:29,229
She's also a talker.
189
00:11:29,314 --> 00:11:31,273
I must ask you to leave.
You have no right...
190
00:11:31,358 --> 00:11:33,192
We throw ourselves at your mercy.
191
00:11:33,276 --> 00:11:36,320
Haven't poor, helpless people like us
a right to make a living?
192
00:11:36,404 --> 00:11:38,405
I have asked you to leave.
That is my right.
193
00:11:38,490 --> 00:11:40,783
If the rights of the individual
are not respected by the group,
194
00:11:40,867 --> 00:11:43,077
the group itself cannot exist for long.
195
00:11:43,161 --> 00:11:44,411
What does that mean?
196
00:11:44,496 --> 00:11:47,873
Something like do unto others
as you would have others do unto you.
197
00:11:47,957 --> 00:11:49,958
We're only going to do unto you
for a moment.
198
00:11:50,043 --> 00:11:51,460
- Then you have my...
- No, but I...
199
00:11:51,544 --> 00:11:53,629
It's no more than
we would do unto ourselves.
200
00:11:53,713 --> 00:11:55,839
Girls, I want all these books rearranged!
201
00:11:55,924 --> 00:11:57,049
They look too much alike.
202
00:11:57,133 --> 00:11:59,468
They're too pat. Come on, mix them up.
203
00:11:59,552 --> 00:12:01,678
No, don't do that!
You mustn't mix them up.
204
00:12:01,763 --> 00:12:04,223
All those books in the shelf
pertain to empiricism,
205
00:12:04,307 --> 00:12:05,766
and on this shelf, materialism,
206
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
and on this shelf,
psycho-physical parallelism!
207
00:12:07,977 --> 00:12:11,438
Oh, no, put them back.
Please talk to her. It'll take me hours!
208
00:12:11,523 --> 00:12:14,400
One never talks to Maggie Prescott.
One only listens.
209
00:12:14,484 --> 00:12:16,485
Dick, I think we ought to use her
in the shot.
210
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Miss, will you come down here, please?
211
00:12:18,571 --> 00:12:20,072
- Me?
- Just as atmosphere.
212
00:12:20,156 --> 00:12:21,907
You'll be selling a book to that girl.
213
00:12:21,991 --> 00:12:23,575
- Her?
- Well, it's very simple.
214
00:12:23,660 --> 00:12:25,452
Just pretend that Marion can read.
215
00:12:25,537 --> 00:12:27,121
Say, listen!
216
00:12:27,205 --> 00:12:29,123
All right, Marion. Let's go.
217
00:12:29,207 --> 00:12:32,209
But this would be an absolute violation
of all my principles.
218
00:12:32,293 --> 00:12:35,087
It would be hypocrisy for me
to lend myself to this sort of idealism.
219
00:12:35,171 --> 00:12:36,672
- I'm sorry...
- Oh, shush...
220
00:12:36,756 --> 00:12:39,675
Now tell Marion about the books
so that we can get out of here.
221
00:12:42,345 --> 00:12:44,388
This book deals
with epiphenomenalism,
222
00:12:44,472 --> 00:12:46,265
which has to do with consciousness
223
00:12:46,349 --> 00:12:49,268
as a mere accessory
of physiological processes
224
00:12:49,352 --> 00:12:51,645
whose presence or absence
225
00:12:51,729 --> 00:12:54,523
makes no difference.
226
00:12:55,024 --> 00:12:57,109
Whatever are you doing?
227
00:12:57,193 --> 00:12:58,735
All right! Hold it!
228
00:12:58,820 --> 00:13:00,070
- Good. Let's get her another outfit.
- Good.
229
00:13:00,155 --> 00:13:01,655
Now let's get her into...
Put on the chiffon.
230
00:13:01,739 --> 00:13:03,115
None of you seems to realise
231
00:13:03,199 --> 00:13:05,659
that you're trespassing
on private property!
232
00:13:05,743 --> 00:13:08,078
You all run around here
in sublime ignorance of the fact
233
00:13:08,163 --> 00:13:09,329
that I can have you put in jail!
234
00:13:09,414 --> 00:13:12,166
- Now, for the last time...
- You're getting very tiresome.
235
00:13:12,250 --> 00:13:13,459
What are you doing?
236
00:13:13,543 --> 00:13:15,627
Let go! Let go of my arm!
237
00:13:15,712 --> 00:13:19,006
I know you don't mean any harm, child,
but you are in everyone's way.
238
00:13:19,090 --> 00:13:20,466
Now we won't be a moment.
239
00:13:21,801 --> 00:13:23,177
Let me in!
240
00:13:23,595 --> 00:13:26,805
The air will do her good.
She was very pale.
241
00:13:35,106 --> 00:13:36,356
All right. Hit it.
242
00:13:36,441 --> 00:13:38,358
Hold it. Ready.
243
00:13:38,443 --> 00:13:40,277
Good. One more, please.
244
00:13:40,361 --> 00:13:41,862
All right. Hit it.
245
00:13:42,530 --> 00:13:43,947
Hold it. Ready.
246
00:13:44,741 --> 00:13:47,451
Very good, Marion.
One more, please. Last one.
247
00:13:47,535 --> 00:13:49,828
All right, here we go. Hit it.
248
00:13:50,371 --> 00:13:51,663
Hold it. Ready.
249
00:13:52,332 --> 00:13:54,208
Okay. That's it. That ought to do.
250
00:13:54,292 --> 00:13:56,251
I got some more...
251
00:14:13,520 --> 00:14:14,728
Are you quite through?
252
00:14:14,812 --> 00:14:18,273
Thank you. You've been wonderful.
We'll mention the shop in the magazine.
253
00:14:18,358 --> 00:14:21,068
- Don't you dare!
- Taxi!
254
00:14:23,780 --> 00:14:25,614
Oh, no!
255
00:14:29,786 --> 00:14:31,203
Hello there.
256
00:14:31,287 --> 00:14:33,413
I stayed to help you
put these things back.
257
00:14:33,498 --> 00:14:36,333
I'm sorry.
I didn't realise we made such a mess.
258
00:14:36,417 --> 00:14:38,669
Which shelf for materialism?
259
00:14:38,753 --> 00:14:40,754
Just hand them to me.
260
00:14:42,340 --> 00:14:44,174
Oh, no.
261
00:14:47,845 --> 00:14:49,513
You should be ashamed of yourself.
262
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Oh, I'm sorry.
We don't usually barge in that way.
263
00:14:51,641 --> 00:14:53,809
I don't mean that.
I mean, a man of your ability
264
00:14:53,893 --> 00:14:56,478
wasting his time
photographing silly dresses
265
00:14:56,563 --> 00:14:58,063
on silly women.
266
00:14:58,773 --> 00:15:00,107
I don't know. Most people think
267
00:15:00,191 --> 00:15:02,109
they're beautiful dresses
on beautiful women.
268
00:15:02,694 --> 00:15:05,279
At most, a synthetic beauty.
269
00:15:06,239 --> 00:15:08,240
Trees are beautiful.
270
00:15:09,951 --> 00:15:12,411
Why don't you photograph trees?
271
00:15:12,495 --> 00:15:15,330
I do what I do for a living.
It has to do with supply and demand.
272
00:15:15,415 --> 00:15:19,251
You'd be amazed how small
the demand is for pictures of trees.
273
00:15:19,335 --> 00:15:21,461
My work is very pleasant,
the pay is excellent,
274
00:15:21,546 --> 00:15:23,672
and I get a trip to Paris every year.
275
00:15:23,756 --> 00:15:25,382
I certainly envy you that.
276
00:15:25,466 --> 00:15:28,552
I'd be in Paris now if I could afford it.
277
00:15:31,222 --> 00:15:33,640
You'd have a ball.
You'd go to a party every night,
278
00:15:33,725 --> 00:15:35,767
drink nothing but champagne,
swim in perfume,
279
00:15:35,852 --> 00:15:38,437
and a new love affair
every hour on the hour.
280
00:15:38,521 --> 00:15:39,605
If I went to Paris,
281
00:15:39,689 --> 00:15:42,024
it would be to go to
Emile Flostre's lectures.
282
00:15:42,442 --> 00:15:44,610
Who goes to Paris for lectures?
283
00:15:44,694 --> 00:15:46,194
Professor Flostre is the greatest
284
00:15:46,279 --> 00:15:50,157
living philosopher
and father of empathicalism.
285
00:15:51,242 --> 00:15:52,951
What's empathicalism?
286
00:15:53,745 --> 00:15:56,705
The most sensible approach
to true understanding
287
00:15:56,789 --> 00:15:57,956
and peace of mind.
288
00:15:58,458 --> 00:16:01,877
- Sounds great, but what is it?
- It's based on empathy.
289
00:16:01,961 --> 00:16:04,463
Do you know what the word
empathy means?
290
00:16:04,547 --> 00:16:07,257
No. I'll have to have
the beginner's course on that one.
291
00:16:07,342 --> 00:16:09,968
Empathy?
Is it something like sympathy?
292
00:16:10,053 --> 00:16:11,887
Oh, it goes beyond sympathy.
293
00:16:11,971 --> 00:16:14,973
Sympathy is to understand
what someone feels.
294
00:16:15,058 --> 00:16:19,186
Empathy is to project
your imagination so you actually feel
295
00:16:19,270 --> 00:16:21,438
what the other person is feeling.
296
00:16:21,522 --> 00:16:24,399
You put yourself
in the other person's place.
297
00:16:24,484 --> 00:16:26,693
Do I make myself clear?
298
00:16:36,996 --> 00:16:38,497
Why did you do that?
299
00:16:38,581 --> 00:16:43,293
Empathy. I put myself in your place,
and I felt that you wanted to be kissed.
300
00:16:45,755 --> 00:16:47,673
I'm afraid you put yourself
in the wrong place.
301
00:16:47,757 --> 00:16:51,843
I have no desire to be kissed,
by you or anyone else.
302
00:16:51,928 --> 00:16:53,595
Don't be silly.
Everybody wants to be kissed,
303
00:16:53,680 --> 00:16:55,097
even philosophers.
304
00:16:57,058 --> 00:16:59,976
I'm sorry, Mr Avery.
We don't stock what you're looking for.
305
00:17:00,061 --> 00:17:03,397
- I'll let you out.
- Don't bother.
306
00:17:03,481 --> 00:17:05,315
I'll throw myself out.
307
00:17:08,528 --> 00:17:09,903
Goodbye.
308
00:17:19,288 --> 00:17:23,792
I was taught that I ought
not expose my inner senses
309
00:17:26,587 --> 00:17:28,839
Had no plan for a man
310
00:17:29,924 --> 00:17:33,427
I was full of self-defences
311
00:17:35,805 --> 00:17:42,811
Now I feel that I really
should face the consequences
312
00:17:44,605 --> 00:17:47,399
My philosophic search
313
00:17:48,317 --> 00:17:52,487
has left me in the lurch
314
00:17:54,323 --> 00:18:00,746
I must find why my mind
is behaving like a dancer
315
00:18:03,750 --> 00:18:07,669
What's the clue to pursue?
316
00:18:07,754 --> 00:18:13,592
For I have to have the answer
317
00:18:16,929 --> 00:18:22,434
I could cry salty tears
318
00:18:22,977 --> 00:18:29,191
Where have I been all these years?
319
00:18:30,067 --> 00:18:34,696
Is it fun?
Or should I run?
320
00:18:34,781 --> 00:18:39,868
How long has this been going on?
321
00:18:41,871 --> 00:18:47,417
There were chills up my spine
322
00:18:48,169 --> 00:18:53,548
And some thrills I can't define
323
00:18:54,801 --> 00:18:58,970
Does it show?
And who would know?
324
00:18:59,055 --> 00:19:03,975
How long has this been going on?
325
00:19:05,436 --> 00:19:11,107
Oh, I feel that I could melt
326
00:19:11,943 --> 00:19:16,279
Into heaven I'm hurled
327
00:19:17,782 --> 00:19:23,537
I know how Columbus felt
328
00:19:23,621 --> 00:19:28,959
finding another world
329
00:19:30,294 --> 00:19:35,549
Can I trust how I feel?
330
00:19:36,509 --> 00:19:43,139
Is this my Achilles heel?
331
00:19:43,599 --> 00:19:46,268
Look at me
332
00:19:46,352 --> 00:19:48,770
I'm all at sea
333
00:19:49,605 --> 00:19:55,610
How long has this been going on?
334
00:20:20,970 --> 00:20:23,680
This is grand!
335
00:20:23,806 --> 00:20:27,225
This is great!
336
00:20:27,310 --> 00:20:30,270
I'm in such
337
00:20:30,354 --> 00:20:34,983
a lovely state!
338
00:20:37,820 --> 00:20:41,156
Can one kiss
339
00:20:43,034 --> 00:20:46,161
do all of this?
340
00:21:34,710 --> 00:21:37,253
- Well, Dovitch, what do you think?
- They're all good models.
341
00:21:37,421 --> 00:21:40,382
- What have you got in mind?
- A fantastic idea.
342
00:21:40,466 --> 00:21:42,968
It staggers me that nobody's
ever thought of it before.
343
00:21:43,052 --> 00:21:45,887
I'm going to select a girl
to be the QUALITY woman.
344
00:21:45,972 --> 00:21:49,474
This one girl will represent
everything the magazine stands for.
345
00:21:49,558 --> 00:21:50,684
It's a great gimmick.
346
00:21:50,768 --> 00:21:53,144
Well, any one of these models
would be all right.
347
00:21:53,229 --> 00:21:57,065
She's got to be more than all right.
She's got to have bozazz.
348
00:21:57,149 --> 00:21:59,150
An entire collection
is going to be designed for her
349
00:21:59,235 --> 00:22:01,194
by the greatest couturier in Paris.
350
00:22:01,278 --> 00:22:03,738
- Paul Duval?
- Yes, Paul Duval.
351
00:22:03,823 --> 00:22:06,783
And get this, he's going to let us
photograph the collection
352
00:22:06,909 --> 00:22:08,118
before the opening.
353
00:22:08,244 --> 00:22:10,662
We'll scoop every other magazine.
354
00:22:10,746 --> 00:22:12,872
- It staggers you, doesn't it?
- I can't believe it.
355
00:22:12,957 --> 00:22:15,041
Why, he would be barred from
Harper's Bazaar
356
00:22:15,126 --> 00:22:17,210
and Vogue
and all the other fashion magazines!
357
00:22:17,294 --> 00:22:21,172
Nonsense. If the project comes off,
we'll all be heroes.
358
00:22:21,257 --> 00:22:23,049
Wait till you see what I've got!
359
00:22:23,134 --> 00:22:25,468
The girl. The QUALITY woman.
360
00:22:25,594 --> 00:22:28,013
- Oh, Marion.
- Oh, forget about Marion.
361
00:22:28,097 --> 00:22:29,973
This is the other girl I'm talking about.
362
00:22:30,099 --> 00:22:31,933
That thing from the bookshop?
363
00:22:32,101 --> 00:22:36,563
Maggie, she's new. She's fresh.
364
00:22:36,647 --> 00:22:38,231
You've gone out of your mind.
365
00:22:38,315 --> 00:22:41,735
But one can't deny that she is unusual.
Who is she?
366
00:22:41,819 --> 00:22:43,903
Don't even ask.
The thought of her makes me shudder.
367
00:22:43,988 --> 00:22:47,615
Dreadful, dreadful girl.
Dick, if this is some sort of joke...
368
00:22:47,700 --> 00:22:49,701
This is no joke.
If we do her over and fix her up,
369
00:22:49,785 --> 00:22:51,036
she'd be great for us.
370
00:22:51,120 --> 00:22:53,913
- She'd devour us all.
- Come on, Maggie.
371
00:22:53,998 --> 00:22:55,790
Well, look at her.
372
00:22:55,875 --> 00:22:57,751
I think her face is perfectly funny.
373
00:22:57,835 --> 00:23:00,879
The QUALITY woman must have
grace, elegance and bozazz.
374
00:23:00,963 --> 00:23:03,798
This is the first time
I've ever seen you lack imagination.
375
00:23:03,883 --> 00:23:07,302
Every girl on every page of QUALITY
has grace, elegance and bozazz.
376
00:23:07,386 --> 00:23:08,636
Now, what's wrong
with bringing out a girl
377
00:23:08,721 --> 00:23:10,930
who has character, spirit
and intelligence?
378
00:23:11,015 --> 00:23:13,183
That certainly would be novel
in a fashion magazine.
379
00:23:13,309 --> 00:23:15,393
Sir, I owe you a drink.
380
00:23:15,519 --> 00:23:17,395
Can you make me
some black-and-white enlargements?
381
00:23:17,480 --> 00:23:19,189
- Yes.
- Use our darkroom.
382
00:23:19,315 --> 00:23:22,233
- Let me study the possibilities.
- Now you are talking.
383
00:23:22,318 --> 00:23:25,320
- I'm not promising anything!
- You don't have to.
384
00:23:26,489 --> 00:23:29,991
Runs around here
like he owns the magazine.
385
00:23:30,076 --> 00:23:32,285
Lettie, remember that creature
in the bookshop?
386
00:23:32,369 --> 00:23:34,245
- Yes.
- Get her up here. Order some books.
387
00:23:34,330 --> 00:23:36,331
Make it a large order
so she can't refuse.
388
00:23:36,415 --> 00:23:40,251
- $50 worth?
- Yes, $50 worth, if necessary.
389
00:23:40,336 --> 00:23:42,170
$50 to get her up here.
390
00:23:42,254 --> 00:23:45,090
We'll have to drug her
to get her to Paris.
391
00:23:53,849 --> 00:23:55,683
Miss Prescott, please.
392
00:23:55,768 --> 00:23:56,810
I have a Modigliani,
393
00:23:56,894 --> 00:23:59,354
- a Braque, a Hieronymus Bosch...
- Lettie, I think you'd better come out.
394
00:23:59,438 --> 00:24:00,563
...and several other books she ordered.
395
00:24:00,689 --> 00:24:04,025
Miss Prescott's secretary
will deal with you.
396
00:24:04,693 --> 00:24:07,403
Oh, it's you. Well, come on in.
397
00:24:08,197 --> 00:24:09,697
Come on.
398
00:24:15,371 --> 00:24:17,789
The books are here.
399
00:24:21,293 --> 00:24:22,794
Come on.
400
00:24:30,469 --> 00:24:34,931
That will be $52.75
and $1.20 for the taxi.
401
00:24:35,057 --> 00:24:36,766
$53.95.
402
00:24:36,892 --> 00:24:38,810
Drop the books.
403
00:24:38,894 --> 00:24:41,563
- Go on. Drop the books.
- On the floor?
404
00:24:41,647 --> 00:24:43,398
Yes. Drop them.
405
00:24:46,152 --> 00:24:47,610
Straighten up, shoulders back!
406
00:24:47,736 --> 00:24:51,823
If you girls only knew
how important posture is.
407
00:24:51,907 --> 00:24:54,659
Look, I didn't come here to enrol
in a military school.
408
00:24:54,743 --> 00:24:57,495
All I want is $53.95.
409
00:24:57,580 --> 00:24:59,873
The Modigliani is $12.50,
and the Braque
410
00:24:59,957 --> 00:25:02,876
and the Hieronymus Bosch
come to $22.75,
411
00:25:02,960 --> 00:25:05,044
$7.00 for the post-impressionists,
412
00:25:05,129 --> 00:25:08,047
and $10.50 for the Egyptians,
Fourth to Seventh Dynasties,
413
00:25:08,132 --> 00:25:12,385
make it a total of $52.75,
and it's $1.20 for the taxi.
414
00:25:12,469 --> 00:25:14,846
- Talks incessantly.
- The body's good.
415
00:25:14,930 --> 00:25:16,931
It'll be better
when we get through with it.
416
00:25:18,017 --> 00:25:21,227
- Through with what?
- She might do.
417
00:25:21,312 --> 00:25:22,604
Might do what?
418
00:25:23,689 --> 00:25:25,064
The bones are good.
419
00:25:25,149 --> 00:25:26,900
Suppose we just leave my bones alone
420
00:25:26,984 --> 00:25:28,985
and give me my $53.95?
421
00:25:29,111 --> 00:25:32,405
Girls, the eyebrows up, a light powder.
I want a little rouge right here.
422
00:25:32,489 --> 00:25:34,449
She needs a marvellous mouth.
423
00:25:34,533 --> 00:25:37,243
The hair, the hair, it's awful.
It must come off!
424
00:25:37,328 --> 00:25:40,079
Would you mind telling me
what all this is about?
425
00:25:40,164 --> 00:25:43,875
We may as well get started.
Babs, get that dreadful thing off of her.
426
00:25:43,959 --> 00:25:46,794
Now, wait a minute! Just a minute!
427
00:25:46,879 --> 00:25:48,713
Don't! Stop!
428
00:25:49,340 --> 00:25:52,550
This is my second and last encounter
with you lunatics.
429
00:25:52,635 --> 00:25:55,595
You just keep your hands off me,
all of you.
430
00:25:55,679 --> 00:25:57,096
I come here to make a simple delivery,
431
00:25:57,181 --> 00:25:59,349
and I find myself being
pillaged and plundered.
432
00:25:59,475 --> 00:26:01,476
Well, I'll have no more of it!
433
00:26:01,560 --> 00:26:04,354
I don't want my hair cut.
I don't want my eyebrows up or down.
434
00:26:04,480 --> 00:26:06,064
I want them right where they are.
435
00:26:06,148 --> 00:26:09,692
And I see no functional advantage
in a marvellous mouth.
436
00:26:10,861 --> 00:26:11,945
I'm leaving now.
437
00:26:12,029 --> 00:26:14,322
And if anyone so much
as makes a move to stop me,
438
00:26:14,406 --> 00:26:17,659
there'll be plenty of hair cut,
and it won't be mine!
439
00:26:20,496 --> 00:26:22,038
Bring her back here, girls. Alive!
440
00:26:28,712 --> 00:26:30,004
Well, hurry up!
441
00:26:30,506 --> 00:26:32,173
Come on. Hurry.
442
00:26:32,675 --> 00:26:33,800
Where'd she go?
443
00:26:33,884 --> 00:26:35,677
- Over here!
- For heaven's sake!
444
00:26:35,761 --> 00:26:37,512
If we don't find her...
445
00:26:38,389 --> 00:26:41,182
- We've got to find her, girls.
- Well, hurry up.
446
00:26:42,810 --> 00:26:45,019
Hey! Didn't you see that light outside?
447
00:26:46,313 --> 00:26:50,358
In desperation, one does not examine
one's avenue of escape.
448
00:26:50,484 --> 00:26:51,985
It's you.
449
00:26:53,904 --> 00:26:57,907
- I'm sorry if I spoiled a print.
- That's all right.
450
00:26:58,033 --> 00:27:00,243
What's all the desperation about?
451
00:27:00,369 --> 00:27:04,747
Those people, they don't care
about anyone's feelings.
452
00:27:05,833 --> 00:27:09,002
Pulling my clothes and cutting my hair.
453
00:27:09,753 --> 00:27:12,046
Dick, have you seen that girl?
Is she in there?
454
00:27:12,172 --> 00:27:13,965
Please don't give me away.
455
00:27:14,049 --> 00:27:16,467
Maybe you ought to
give them a chance to...
456
00:27:16,552 --> 00:27:18,928
No. There was no one here
when I came in.
457
00:27:19,054 --> 00:27:21,723
Well, if you see her, hang on to her.
458
00:27:22,725 --> 00:27:24,225
I'll do that.
459
00:27:25,894 --> 00:27:31,149
I'm afraid it's all my fault.
I thought you'd make a good model.
460
00:27:31,233 --> 00:27:33,109
This is your idea?
461
00:27:33,235 --> 00:27:35,069
Yeah. I'm the one you sue.
462
00:27:35,738 --> 00:27:38,239
How could I be a model?
463
00:27:38,365 --> 00:27:41,701
I have no illusions about my looks.
I think my face is funny.
464
00:27:41,785 --> 00:27:43,745
That's what Maggie said.
465
00:27:43,871 --> 00:27:45,955
I hate to admit it, but she's right.
466
00:27:46,081 --> 00:27:49,792
But what you call funny,
I call interesting.
467
00:27:51,754 --> 00:27:54,422
It's too ridiculous even to think about.
468
00:27:54,757 --> 00:27:56,090
I couldn't do it.
469
00:27:56,633 --> 00:27:58,718
Let me be the judge of that.
470
00:27:58,802 --> 00:28:01,220
I wouldn't take you to Paris
if I didn't think you'd work out.
471
00:28:03,098 --> 00:28:04,474
Paris?
472
00:28:04,600 --> 00:28:06,476
Yeah. Look at it this way.
473
00:28:06,602 --> 00:28:08,686
Modelling may not be
as bad as you think,
474
00:28:08,771 --> 00:28:10,063
and if it is, at least you'll be in Paris.
475
00:28:10,147 --> 00:28:12,940
And you can see your friend,
Professor Whoozis.
476
00:28:13,067 --> 00:28:14,108
Flostre?
477
00:28:14,234 --> 00:28:17,445
Yeah, you can talk to him
and go to his lectures.
478
00:28:17,571 --> 00:28:20,239
That way, it won't be a total loss.
479
00:28:20,324 --> 00:28:23,659
- A means to an end.
- Or a means to a beginning.
480
00:28:23,786 --> 00:28:25,536
According to how it works out.
481
00:28:25,621 --> 00:28:27,413
Now, let's see...
482
00:28:28,665 --> 00:28:30,166
There we are.
483
00:28:30,292 --> 00:28:33,461
- Oh, no.
- What's the matter?
484
00:28:33,587 --> 00:28:36,756
How can you possibly
make a model out of that?
485
00:28:36,840 --> 00:28:38,549
You can't be serious.
486
00:28:38,634 --> 00:28:40,760
When I get through with you,
you'll look like...
487
00:28:40,844 --> 00:28:42,011
What do you call beautiful?
488
00:28:42,137 --> 00:28:44,680
A tree. You'll look like a tree.
489
00:28:46,308 --> 00:28:49,852
Frankly, dear,
your modesty reveals to me
490
00:28:49,978 --> 00:28:53,481
self-appraisal often makes us sad
491
00:28:53,607 --> 00:28:57,652
And if I add your funny face
appeals to me
492
00:28:57,778 --> 00:29:01,739
please don't think I've suddenly
gone mad
493
00:29:01,824 --> 00:29:06,327
You have all the qualities of Peter Pan
494
00:29:06,453 --> 00:29:12,375
I'd go far before I'd find a sweeter pan
495
00:29:12,501 --> 00:29:17,046
I love your funny face
496
00:29:18,715 --> 00:29:23,177
Your sunny, funny face
497
00:29:24,888 --> 00:29:27,932
For you're a cutie
498
00:29:28,016 --> 00:29:31,060
with more than beauty
499
00:29:31,186 --> 00:29:33,938
You've got a lot
500
00:29:34,022 --> 00:29:37,942
of personality for me
501
00:29:38,026 --> 00:29:42,530
You fill the air with smiles
502
00:29:43,574 --> 00:29:48,369
for miles and miles and miles
503
00:29:49,538 --> 00:29:52,707
Though you're no Mona Lisa
504
00:29:52,833 --> 00:29:55,751
For worlds I'd not replace
505
00:29:55,878 --> 00:29:59,881
your sunny, funny face
506
00:31:00,108 --> 00:31:04,487
I love your funny face
507
00:31:06,073 --> 00:31:09,492
Your sunny, funny face
508
00:31:11,161 --> 00:31:14,288
You're not exotic
509
00:31:14,414 --> 00:31:17,333
but so hypnotic
510
00:31:17,459 --> 00:31:20,419
You're much too much
511
00:31:20,504 --> 00:31:23,631
lf you can cook the way you look
512
00:31:24,424 --> 00:31:28,302
I'd swim the ocean wide
513
00:31:29,638 --> 00:31:34,141
just to have you by my side
514
00:31:35,686 --> 00:31:39,146
though you're no Queen of Sheba
515
00:31:39,273 --> 00:31:42,984
For worlds I'd not replace
516
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
Your sunny
517
00:31:56,039 --> 00:32:02,295
Funny face
518
00:32:12,889 --> 00:32:16,559
Ladies, feast your eyes
on our QUALITY woman.
519
00:32:16,685 --> 00:32:18,144
That's marvellous!
520
00:32:18,687 --> 00:32:20,062
I love it!
521
00:32:20,188 --> 00:32:22,148
I'm sorry about the trouble.
I didn't realise...
522
00:32:22,232 --> 00:32:25,067
My dear, my dear,
let me do the apologising.
523
00:32:25,193 --> 00:32:27,570
- I behaved abominably.
- She's agreed to go to Paris.
524
00:32:27,696 --> 00:32:29,113
Not only agreed, she can hardly wait.
525
00:32:29,197 --> 00:32:31,282
- Oh, marvellous!
- But I hope you understand
526
00:32:31,366 --> 00:32:32,908
that this is not a loss of integrity.
527
00:32:33,035 --> 00:32:34,285
It is purely a means to an end...
528
00:32:34,369 --> 00:32:37,204
Well, there's no time for talking now.
You can tell us about it on the plane.
529
00:32:37,331 --> 00:32:39,582
All right, girls.
We've got to get cracking!
530
00:32:39,708 --> 00:32:41,208
To work and to Paris!
531
00:33:37,641 --> 00:33:41,018
- Would you like a guided tour of Paris?
- No, no. No, we're not tourists.
532
00:33:41,103 --> 00:33:43,688
Do we look like those people
who run around gaping all day?
533
00:33:43,772 --> 00:33:46,190
I guess they can't understand
anyone coming to Paris to work.
534
00:33:46,274 --> 00:33:48,651
My suggestion is that
we all go straight to our hotels
535
00:33:48,777 --> 00:33:50,861
and get some rest.
I, for one, am exhausted.
536
00:33:50,946 --> 00:33:52,113
I know just how you feel.
537
00:33:52,239 --> 00:33:53,781
Well, I'm so tired it's an effort for me
538
00:33:53,907 --> 00:33:56,200
- to say I'm so tired. Bye! I'll see you.
- Bye! I'll be in touch.
539
00:33:56,284 --> 00:33:57,785
Bye!
540
00:34:14,177 --> 00:34:17,972
I want to step out
down the Champs Élysées
541
00:34:18,098 --> 00:34:21,392
From the Arch of Triumph
To the Petit Palais
542
00:34:21,476 --> 00:34:24,186
That's for me
543
00:34:24,312 --> 00:34:27,356
Bonjour, Paris!
544
00:34:28,692 --> 00:34:32,319
I want to wander
through the Saint-Honoré
545
00:34:32,487 --> 00:34:35,906
Do some window-shopping
in the Rue de la Paix
546
00:34:35,991 --> 00:34:38,617
That's for me
547
00:34:38,702 --> 00:34:42,121
Bonjour, Paris!
548
00:34:43,999 --> 00:34:49,378
I want to see the den of thinking men
like Jean-Paul Sartre
549
00:34:51,173 --> 00:34:57,303
I must philosophise with all the guys
around Montmartre and Montparnasse
550
00:34:57,387 --> 00:35:01,140
I'm strictly tourist
but I couldn't care less
551
00:35:01,224 --> 00:35:04,560
When they parlez-vous me,
then I gotta confess
552
00:35:04,686 --> 00:35:07,354
That's for me
553
00:35:07,481 --> 00:35:10,649
Bonjour, Paris!
554
00:35:11,860 --> 00:35:15,070
Light up the Louvre Museum,
Jazz up the Latin Quarter
555
00:35:15,197 --> 00:35:18,157
to show the richest and the poorest!
556
00:35:18,241 --> 00:35:22,870
Here it comes,
the great American tourist!
557
00:35:23,246 --> 00:35:28,250
This has got to be illegal
what I feel
558
00:35:35,217 --> 00:35:38,511
It's too good to be true
559
00:35:38,595 --> 00:35:41,639
All the things we can do
560
00:35:41,723 --> 00:35:47,144
You do things to my point of view
561
00:35:47,229 --> 00:35:50,105
We can show you the North
or we can show you the South
562
00:35:50,232 --> 00:35:51,774
Then we can show you the West!
563
00:35:51,900 --> 00:35:56,237
Come on and show me the best!
564
00:36:02,577 --> 00:36:05,204
That's for me
565
00:36:05,288 --> 00:36:07,915
Bonjour, Paris!
566
00:36:15,757 --> 00:36:18,217
That's for me
567
00:36:18,301 --> 00:36:20,302
Bonjour, Paris!
568
00:36:33,066 --> 00:36:36,193
Living is easy, the living is high
569
00:36:36,278 --> 00:36:38,821
All good Americans
should come here to die
570
00:36:49,583 --> 00:36:53,294
Is it real? Am I here?
571
00:36:59,259 --> 00:37:02,761
Am I here? Is it real?
572
00:37:46,056 --> 00:37:50,726
There's something missing
573
00:37:50,852 --> 00:37:54,688
There's something missing, I know
574
00:37:54,814 --> 00:37:59,652
There's something missing,
something missing, I know
575
00:37:59,736 --> 00:38:06,200
There's still one place I've got to go!
576
00:38:26,221 --> 00:38:27,262
Oh, no.
577
00:38:27,389 --> 00:38:29,056
- I thought that you were tired.
- You said you were tired.
578
00:38:29,182 --> 00:38:30,849
- I heard you say that you...
- You told me you were tired.
579
00:38:30,934 --> 00:38:33,227
- You said that you were so exhausted.
- You said you needed sleep.
580
00:38:33,353 --> 00:38:35,562
- You told me that you had to rest.
- You said you ought to rest.
581
00:38:35,689 --> 00:38:37,272
- I thought you wanted rest.
- Is this what you call rest?
582
00:38:37,399 --> 00:38:38,524
I haven't time to rest.
583
00:38:38,608 --> 00:38:41,694
This fussing and fretting
is getting my goat
584
00:38:41,778 --> 00:38:44,571
Let's all let our hair down,
we're in the same boat
585
00:38:44,698 --> 00:38:48,200
We're strictly tourist
you can titter and jeer
586
00:38:48,284 --> 00:38:51,286
all we want to say is,
Lafayette, we are here
587
00:38:51,413 --> 00:38:53,956
On a spree
588
00:38:54,082 --> 00:38:56,959
Bonjour, Paris!
589
00:39:04,426 --> 00:39:05,759
How was that?
590
00:39:12,434 --> 00:39:16,186
Duval, please. I can't hear myself think,
and I'm trying to think in French.
591
00:39:16,271 --> 00:39:18,063
Maggie!
592
00:39:18,273 --> 00:39:19,314
I'm calling again.
593
00:39:19,441 --> 00:39:20,858
Maggie, I should never
have agreed to design
594
00:39:20,942 --> 00:39:22,359
an exclusive collection for you.
595
00:39:22,444 --> 00:39:25,738
I am jeopardizing my position
with Harper's Bazaar and with Vogue,
596
00:39:25,822 --> 00:39:27,781
and all for a girl who does not appear.
597
00:39:27,907 --> 00:39:29,700
Duval, you're the most important
designer in Paris,
598
00:39:29,784 --> 00:39:30,868
too important for jeopardy.
599
00:39:30,952 --> 00:39:32,953
Now, relax. She will be here without fail.
600
00:39:33,079 --> 00:39:35,039
You said she'd be here
at 10:00 this morning without fail.
601
00:39:35,123 --> 00:39:36,999
It is now past 5:00.
602
00:39:37,125 --> 00:39:39,209
- She's not at the hotel.
- Well, we must forget about this girl.
603
00:39:39,294 --> 00:39:41,170
Impossible.
We've already started the campaign.
604
00:39:41,296 --> 00:39:43,881
- There isn't time to get someone else.
- Well, where is she?
605
00:39:43,965 --> 00:39:45,966
Maybe she's at the top
of the Eiffel Tower,
606
00:39:46,092 --> 00:39:47,176
maybe she's at the bottom of the Seine.
607
00:39:47,302 --> 00:39:48,844
Maybe she's lost in a traffic jam.
608
00:39:48,970 --> 00:39:51,680
How should I know where she is?
609
00:39:53,641 --> 00:39:56,018
Bonjour, Paris!
610
00:39:57,812 --> 00:39:59,396
I'm throwing a little shindig to christen
611
00:39:59,481 --> 00:40:00,898
the QUALITY woman,
and you're all invited.
612
00:40:00,982 --> 00:40:03,567
Leave it to Dick to find
a delicatessen in Paris.
613
00:40:03,651 --> 00:40:06,862
Look, imported all the way
from Napa Valley, California.
614
00:40:06,988 --> 00:40:08,113
Melons from Florida.
615
00:40:08,198 --> 00:40:10,616
Now, about the guest
of honour, where is she?
616
00:40:10,700 --> 00:40:13,952
- How does she look?
- If she's here, she looks invisible.
617
00:40:14,037 --> 00:40:15,537
- She didn't show?
- She did not show.
618
00:40:15,663 --> 00:40:18,332
And these gentlemen are waiting
to do her face, her hair.
619
00:40:18,458 --> 00:40:21,126
Duval needs measurements.
Where the devil is she?
620
00:40:21,211 --> 00:40:23,879
I wouldn't like to swear in court,
but I have a pretty good idea.
621
00:40:24,005 --> 00:40:26,507
How nice. Do keep it to yourself.
Don't let us in on it.
622
00:40:26,633 --> 00:40:30,052
Don't worry. I'll have her here
tomorrow morning at 10:00, without fail.
623
00:40:30,178 --> 00:40:32,805
In the meantime, be my guests.
624
00:40:35,016 --> 00:40:36,183
Strike.
625
00:41:02,585 --> 00:41:04,837
This must be the place!
626
00:41:18,059 --> 00:41:19,268
Thank you.
627
00:41:20,937 --> 00:41:24,773
- Monsieur, Gigi would like to dance.
- Who's Gigi?
628
00:41:24,899 --> 00:41:27,151
- I am Gigi.
- Some other time, Gigi.
629
00:41:27,235 --> 00:41:29,903
I just stopped by to pick up
the wife and kids.
630
00:41:30,029 --> 00:41:34,241
All that is delicious is not nutritious.
631
00:41:34,367 --> 00:41:36,577
Avaricious... Av...
632
00:41:36,703 --> 00:41:40,581
- I feel a hostile vibration.
- That would be me. Sorry.
633
00:41:47,881 --> 00:41:49,965
- Has he been that way long?
- Three hours.
634
00:41:50,091 --> 00:41:52,050
It is the ultimate in concentration.
635
00:41:52,135 --> 00:41:54,636
Feels so good when you stop.
636
00:41:55,763 --> 00:41:58,140
There is no doubt in my mind
that in less than 10 years
637
00:41:58,266 --> 00:42:00,517
people everywhere will come to know
that empathicalism,
638
00:42:00,602 --> 00:42:03,520
and only empathicalism,
can bring peace.
639
00:42:03,605 --> 00:42:06,440
Peace through understanding
is the only real...
640
00:42:08,443 --> 00:42:10,611
Well, hello. How are you?
641
00:42:10,737 --> 00:42:12,946
I'm just fine, thank you.
And how are you?
642
00:42:13,072 --> 00:42:14,531
And how long have you been in Paris?
643
00:42:14,616 --> 00:42:16,992
This is Mr Avery. These are my friends.
644
00:42:17,118 --> 00:42:19,077
How do you do, boys? Hello.
645
00:42:19,162 --> 00:42:20,537
Gentlemen, I wonder if you'd mind
646
00:42:20,622 --> 00:42:23,123
if I had my own small conversation
with this lady?
647
00:42:23,249 --> 00:42:26,168
- They don't understand English.
- You were talking English.
648
00:42:26,294 --> 00:42:28,045
Yes, but it's a little hard to explain,
649
00:42:28,129 --> 00:42:30,214
but, you see,
it's all part of empathicalism.
650
00:42:30,298 --> 00:42:33,050
We don't have
to communicate with words.
651
00:42:33,134 --> 00:42:35,427
They understand me
through the way I feel.
652
00:42:35,511 --> 00:42:37,054
And the tone of my voice.
653
00:42:37,138 --> 00:42:38,597
Sort of like a dog.
654
00:42:38,681 --> 00:42:42,351
- Obviously, you don't understand.
- Who's buying the wine?
655
00:42:42,477 --> 00:42:45,103
- I am.
- I understand more than you think.
656
00:42:45,188 --> 00:42:46,480
If you're trying to tell me
that it's the wine...
657
00:42:46,606 --> 00:42:48,607
Let me show you something.
658
00:42:50,777 --> 00:42:52,277
Gentlemen, may I take this opportunity
659
00:42:52,362 --> 00:42:54,404
to tell you that you look
like a mess of worms?
660
00:42:54,489 --> 00:42:56,573
And that you not only look like
a mess of worms,
661
00:42:56,658 --> 00:42:58,450
but you are a mess of worms.
662
00:42:58,534 --> 00:43:00,786
And I'll bet you've been
sitting at this table all these years
663
00:43:00,870 --> 00:43:02,162
because if you ever left it,
664
00:43:02,288 --> 00:43:04,039
you'd be picked up
on a vagrancy charge.
665
00:43:04,165 --> 00:43:05,582
Bravo!
666
00:43:05,667 --> 00:43:06,833
The defence rests.
667
00:43:06,960 --> 00:43:08,877
I don't think this is funny.
You don't belong here.
668
00:43:09,003 --> 00:43:11,255
Neither do you.
Which brings us to why I'm here.
669
00:43:11,339 --> 00:43:13,757
- You agreed...
- Monsieur, you dance with Mimi?
670
00:43:13,841 --> 00:43:16,343
No, thanks. I'm busy.
Didn't Gigi tell you?
671
00:43:16,469 --> 00:43:19,846
That's very rude,
refusing to dance with Mimi.
672
00:43:19,973 --> 00:43:22,766
Where I come from,
the man asks the girl to dance.
673
00:43:22,850 --> 00:43:25,185
You must come from the Stone Age.
674
00:43:25,311 --> 00:43:27,020
We think freely here.
675
00:43:27,146 --> 00:43:29,690
If a girl wants to dance
with a man, she asks him.
676
00:43:29,816 --> 00:43:33,318
We're not inhibited
by outmoded social conventions.
677
00:43:33,403 --> 00:43:36,530
I can see that.
Do you ask men to dance with you?
678
00:43:37,824 --> 00:43:40,701
Isn't it time you realised
that dancing's nothing more
679
00:43:40,827 --> 00:43:43,745
than a form of expression or release?
680
00:43:43,871 --> 00:43:47,165
There's no need to be
formal or cute about it.
681
00:43:47,250 --> 00:43:51,920
As a matter of fact,
I rather feel like expressing myself now,
682
00:43:52,046 --> 00:43:54,506
and I could certainly use a release!
683
00:47:34,852 --> 00:47:37,604
Well, you certainly made friends
and influenced people.
684
00:47:37,730 --> 00:47:40,106
They're very understanding.
They're empathicalists.
685
00:47:40,191 --> 00:47:42,943
Tell me something,
you talk an awful lot about this empathy.
686
00:47:43,069 --> 00:47:45,278
Do you ever do anything
about it yourself?
687
00:47:45,404 --> 00:47:46,530
I don't know what you mean.
688
00:47:46,614 --> 00:47:49,032
How about throwing
a little empathy my way?
689
00:47:49,116 --> 00:47:50,534
I still don't know what you mean.
690
00:47:50,618 --> 00:47:53,370
Now, how do you think I feel
when you don't show up for the job?
691
00:47:53,454 --> 00:47:55,622
I'm responsible for you.
Any good empathicalist
692
00:47:55,706 --> 00:47:58,708
ought to feel me standing in line
for unemployment insurance.
693
00:47:58,793 --> 00:48:00,293
Show up where?
694
00:48:00,419 --> 00:48:03,547
Well, they've been waiting for you
at Duval's all day.
695
00:48:04,632 --> 00:48:07,467
I had no idea. Nobody told me.
696
00:48:07,593 --> 00:48:10,971
We've been calling you
on the telephone for hours.
697
00:48:12,598 --> 00:48:17,477
I've been at the cafe all day.
I'm terribly sorry.
698
00:48:17,562 --> 00:48:20,230
Now, I don't want to sound like
the head of the personnel department,
699
00:48:20,314 --> 00:48:22,232
but you ought to be getting to bed early.
700
00:48:22,316 --> 00:48:23,984
You know,
the camera picks up everything.
701
00:48:24,110 --> 00:48:26,903
I don't want to spend my entire life
retouching your pictures.
702
00:48:26,988 --> 00:48:28,905
When we're finished,
you can spend all your time
703
00:48:28,990 --> 00:48:31,157
at the cafe making small talk.
704
00:48:31,284 --> 00:48:32,993
Small talk?
705
00:48:33,077 --> 00:48:35,662
I suppose you think
the neckline of a dress
706
00:48:35,746 --> 00:48:38,832
makes for world-shaking conversation.
707
00:48:38,958 --> 00:48:42,502
Anything you don't understand
you call small talk.
708
00:48:42,628 --> 00:48:44,921
- What did you think of Flostre?
- Don't change the subject.
709
00:48:45,006 --> 00:48:46,172
It's the same subject.
710
00:48:46,257 --> 00:48:47,924
I haven't met Flostre.
711
00:48:48,009 --> 00:48:49,175
You haven't?
712
00:48:49,302 --> 00:48:51,761
By now, I thought you two
would be buddies.
713
00:48:51,846 --> 00:48:56,433
Well, you don't find Flostre in cafes,
except on special occasions.
714
00:48:56,517 --> 00:48:58,184
Not everyone interested
in empathicalism
715
00:48:58,269 --> 00:49:00,353
gets to meet the professor
any more than every American
716
00:49:00,438 --> 00:49:02,606
gets to meet the President.
717
00:49:02,690 --> 00:49:06,276
An invitation to Flostre's home
is a great honour.
718
00:49:06,360 --> 00:49:08,695
And as hard an invitation
to get as an invitation to...
719
00:49:08,779 --> 00:49:10,530
The White House.
720
00:49:10,615 --> 00:49:13,450
I don't think jokes about
Professor Flostre are funny.
721
00:49:13,534 --> 00:49:15,368
All right. No more jokes.
But let's be friendly.
722
00:49:15,494 --> 00:49:16,703
We have to work together, you know.
723
00:49:16,829 --> 00:49:18,955
You don't have to be friendly
to work together.
724
00:49:19,040 --> 00:49:21,374
Acquainted will do.
725
00:49:21,459 --> 00:49:23,877
Am I supposed to go
over to Duval's now?
726
00:49:23,961 --> 00:49:25,712
I said you'd be there
at 10:30 in the morning.
727
00:49:25,796 --> 00:49:27,797
- I'll be there.
- Promise?
728
00:49:27,882 --> 00:49:29,716
I said I'd be there, and I will.
729
00:49:29,800 --> 00:49:32,802
- All right.
- This is where I get off. Good night.
730
00:49:32,887 --> 00:49:35,805
Well, wait a minute. Don't go away mad.
731
00:49:35,890 --> 00:49:38,391
Can't we take a walk around the block
and get friendly
732
00:49:38,517 --> 00:49:39,976
or better acquainted or something?
733
00:49:40,061 --> 00:49:42,312
No, thanks. I've got to go to bed.
734
00:49:43,189 --> 00:49:46,733
I don't want you to spend your entire life
retouching my pictures.
735
00:49:46,817 --> 00:49:48,526
You are mad, aren't you?
736
00:49:50,738 --> 00:49:53,239
No, I'm not mad. I...
737
00:49:54,367 --> 00:49:57,369
I'm hurt and disappointed and...
738
00:49:58,996 --> 00:50:00,538
And mad.
739
00:50:32,947 --> 00:50:37,701
I didn't mean to start any scene
to make you sigh
740
00:50:37,785 --> 00:50:39,452
Hope to die
741
00:50:39,537 --> 00:50:42,622
It's most immoral for us to quarrel
742
00:50:42,748 --> 00:50:45,875
Why can't we both agree?
743
00:50:45,960 --> 00:50:49,796
Don't you know Ben Franklin wrote
about this thing at length?
744
00:50:49,880 --> 00:50:54,300
On the proposition that
in union there is strength
745
00:50:54,385 --> 00:50:58,388
Why raise a storm up
if we'll just warm up?
746
00:50:58,472 --> 00:51:03,977
We'll be much stronger
and live much longer
747
00:51:04,895 --> 00:51:09,315
Let's kiss and make up
Come on, let's wake up
748
00:51:09,442 --> 00:51:13,111
For I need you and you need me
749
00:51:13,654 --> 00:51:18,241
Let's kiss and make up
No use to break up
750
00:51:18,325 --> 00:51:21,995
when we can work in harmony
751
00:51:22,663 --> 00:51:27,000
I'll give you your way,
you'll give me my way
752
00:51:27,084 --> 00:51:31,087
And out the doorway
our cares will fly away
753
00:51:31,172 --> 00:51:35,592
If we'd be happy, the way is clear
754
00:51:35,676 --> 00:51:39,929
Let's kiss and make up
no use to break up
755
00:51:40,014 --> 00:51:43,349
We need each other, dear
756
00:55:00,714 --> 00:55:02,465
What are they doing?
They've been in there for hours.
757
00:55:02,549 --> 00:55:04,884
There was a lot to be done.
758
00:55:06,220 --> 00:55:09,555
- They don't look happy.
- They don't look unhappy.
759
00:55:11,141 --> 00:55:14,811
- I can't tell. Do they look pleased?
- They don't look displeased.
760
00:55:15,729 --> 00:55:17,981
- Everyone!
- Maybe this is the grand finale.
761
00:55:18,065 --> 00:55:19,148
- I'm getting nervous.
- You should.
762
00:55:19,233 --> 00:55:20,233
Sit down.
763
00:55:21,318 --> 00:55:27,490
My friends, you saw enter here a waif,
a gamine, a lowly caterpillar.
764
00:55:27,574 --> 00:55:31,494
We open the cocoon,
but it is not a butterfly that emerges.
765
00:55:31,578 --> 00:55:36,916
- It's not?
- No. It is a bird of paradise.
766
00:55:37,418 --> 00:55:38,918
Lights!
767
00:55:40,921 --> 00:55:42,422
Curtain!
768
00:56:30,262 --> 00:56:32,805
Beautiful! I don't believe it!
769
00:56:32,890 --> 00:56:35,391
Maggie, what did I tell you?
You look absolutely fabulous.
770
00:56:35,476 --> 00:56:38,728
- How does it feel?
- It feels wonderful, but it's not me.
771
00:56:38,812 --> 00:56:41,898
The hair, the dress, it's perfection!
772
00:56:41,982 --> 00:56:44,484
You see how much we accomplish
when you appear?
773
00:56:44,610 --> 00:56:47,236
- Now do try to stay with us for a while.
- I will. I'm sorry...
774
00:56:47,321 --> 00:56:49,238
Now, Duval shows the collection
on Friday.
775
00:56:49,323 --> 00:56:51,908
The night before, I'm giving a party
to introduce you to the press.
776
00:56:51,992 --> 00:56:54,911
It is your great opportunity.
It will be your evening.
777
00:56:54,995 --> 00:56:57,330
- You will be there, won't you?
- Yes, of course.
778
00:56:57,456 --> 00:56:59,916
Now, Dick, that gives you a week
to photograph her in the collection.
779
00:57:00,000 --> 00:57:03,252
I want marvellous pictures!
Give me a lot of bozazz!
780
00:57:03,337 --> 00:57:04,670
Now, take her with my blessings,
781
00:57:04,755 --> 00:57:06,672
and whatever you do,
don't let her out of your sight.
782
00:57:08,008 --> 00:57:10,426
Now just do what I tell you,
and don't worry about it.
783
00:57:10,511 --> 00:57:13,429
Now, here.
Now, hold these balloons high in the air.
784
00:57:13,514 --> 00:57:16,182
And when I say, "Run,"
run as fast as you can
785
00:57:16,266 --> 00:57:18,267
and don't let the balloons go.
786
00:57:18,352 --> 00:57:21,270
Run as fast as I can
and don't let the balloons go.
787
00:57:21,355 --> 00:57:23,523
Right. Now, ready?
788
00:57:23,607 --> 00:57:27,026
Head up a little.
You're so happy. All right?
789
00:57:27,152 --> 00:57:29,278
Run! Run!
790
00:57:29,363 --> 00:57:32,448
What? Why did I ever...
791
00:57:32,533 --> 00:57:34,534
- What's the matter?
- I don't know which way to go.
792
00:57:34,618 --> 00:57:35,993
Well, that way!
793
00:57:36,495 --> 00:57:39,455
I'm sorry. I'm terribly nervous.
I've never done anything like this.
794
00:57:39,540 --> 00:57:41,457
There's nothing to be nervous about.
You're going to be great.
795
00:57:41,542 --> 00:57:43,543
Now, listen closely,
you're in Paris, in the Tuileries,
796
00:57:43,669 --> 00:57:45,878
you've got balloons,
there's a sudden shower,
797
00:57:45,963 --> 00:57:47,463
and you're very, very happy.
798
00:57:47,548 --> 00:57:50,716
- Why am I so happy?
- Because I say you are.
799
00:57:52,010 --> 00:57:56,139
That's all you have to know.
You're happy. Now, run!
800
00:57:56,223 --> 00:57:58,724
Great! That's great! Now, stop!
801
00:57:59,685 --> 00:58:01,185
Wonderful!
802
00:58:09,570 --> 00:58:10,570
Now, listen closely.
803
00:58:10,696 --> 00:58:12,238
- Today you're not happy.
- I'm hurt and...
804
00:58:12,364 --> 00:58:15,992
Right. Now you're a creature of tragedy,
heartbroken, suffering.
805
00:58:16,076 --> 00:58:17,994
You're Anna Karenina.
806
00:58:18,078 --> 00:58:21,330
- Shall I throw myself under the train?
- We'll see.
807
00:58:21,415 --> 00:58:24,667
But for now, just wonderful,
noble self-sacrifice.
808
00:58:24,751 --> 00:58:28,087
Now,
your lover has just kissed you goodbye.
809
00:58:30,924 --> 00:58:33,509
You may never know that kiss again.
You may never know love again.
810
00:58:33,594 --> 00:58:37,346
Marcel, make her look sad.
Put some tears in her eyes.
811
00:58:39,057 --> 00:58:41,017
There are tears in her eyes.
812
00:58:41,101 --> 00:58:43,519
Good. You're not only a model,
you're an actress.
813
00:58:43,604 --> 00:58:46,022
Now, Jo, give me the works.
814
00:58:46,106 --> 00:58:49,525
Heartbreak, longing, tragedy.
815
00:58:49,610 --> 00:58:50,943
Wet your lips.
816
00:58:52,029 --> 00:58:54,739
Good. All right now.
817
00:58:55,866 --> 00:58:58,117
That's great. Just like the movie.
818
00:58:58,243 --> 00:59:00,119
Poor Anna Karenina.
819
00:59:00,245 --> 00:59:03,039
No, no! Not too much steam!
Cut down the steam.
820
00:59:03,123 --> 00:59:05,958
That's wonderful. That's it.
821
00:59:08,962 --> 00:59:11,464
That's good.
Now give her some flowers.
822
00:59:11,548 --> 00:59:14,717
Flowers. Arms full! All right, more.
823
00:59:14,801 --> 00:59:16,802
More, more, more.
824
00:59:16,887 --> 00:59:21,474
All right, Jo. It's spring. You're in love.
Now, turn around.
825
00:59:21,600 --> 00:59:23,100
Fabulous!
826
00:59:37,658 --> 00:59:39,408
Now, you're walking out on the opera.
827
00:59:39,493 --> 00:59:41,077
You're leaving to the lush,
passionate music
828
00:59:41,161 --> 00:59:43,829
of Tristan und Isolde,
and you're very unhappy.
829
00:59:43,914 --> 00:59:46,916
- What happened now?
- A rendezvous at the opera, two seats.
830
00:59:47,000 --> 00:59:48,918
He didn't show up. You're furious.
831
00:59:49,002 --> 00:59:51,837
Now, when I say, "Go,"
walk down with fire in your eyes
832
00:59:51,964 --> 00:59:53,673
and murder on your mind.
833
00:59:54,508 --> 00:59:55,591
Wet your lips.
834
00:59:55,676 --> 00:59:57,927
You're Isolde. You're a queen.
835
00:59:58,011 --> 00:59:59,804
Now, go, go, go!
836
01:00:00,597 --> 01:00:02,598
You're furious at Tristan.
837
01:00:03,350 --> 01:00:04,767
That's great!
838
01:00:18,824 --> 01:00:20,866
Now, today you're just
a simple, little girl.
839
01:00:20,951 --> 01:00:22,201
You live on the Seine River,
840
01:00:22,286 --> 01:00:25,162
and you're trying to catch a fish
for your lunch.
841
01:00:25,872 --> 01:00:27,540
Come on, Jo, fish!
842
01:00:27,624 --> 01:00:31,961
- I want you to look like you're fishing.
- I'm trying, but I've never fished before.
843
01:00:32,045 --> 01:00:36,173
That's quite obvious.
You might just as well be flying a kite.
844
01:00:36,842 --> 01:00:40,720
Don't look like such an amateur.
You're just not fishing!
845
01:00:40,804 --> 01:00:43,889
I am, but it's caught on something.
846
01:00:43,974 --> 01:00:45,975
Well, give it a yank.
847
01:00:46,059 --> 01:00:48,894
Pretend you've caught a fish. Pull it out!
848
01:00:49,855 --> 01:00:51,355
Marvellous!
849
01:00:54,901 --> 01:00:56,569
All right, Jo,
now here's what I want you to be.
850
01:00:56,653 --> 01:00:59,655
I know. I'm a princess at a ball.
851
01:00:59,740 --> 01:01:04,076
And the bird is really Prince Charming
turned into a bird by a wicked sorcerer,
852
01:01:04,161 --> 01:01:06,412
but we've decided not
to let it spoil the ball
853
01:01:06,496 --> 01:01:09,832
and to go right on dancing
as if nothing had happened.
854
01:01:09,916 --> 01:01:11,417
You've outgrown me.
855
01:01:12,544 --> 01:01:16,088
All right. Now give him a kiss.
856
01:01:16,173 --> 01:01:19,717
He's your prince charming, isn't he?
Well, get happy.
857
01:01:21,053 --> 01:01:22,678
That's a killer!
858
01:01:26,683 --> 01:01:29,685
All right, Marcel, lights!
859
01:01:32,272 --> 01:01:35,608
Jo! Jo! Where are you?
860
01:01:36,276 --> 01:01:39,362
Tell me when you're ready. Say, "Go."
861
01:01:39,446 --> 01:01:41,280
I'm ready. What are you going to do?
862
01:01:41,406 --> 01:01:45,451
Never mind what I'm going to do.
Just say, "Go."
863
01:01:45,577 --> 01:01:47,578
All right. Go!
864
01:01:50,540 --> 01:01:53,542
Holy Moses! You look fabulous!
865
01:01:54,461 --> 01:01:55,711
Stop.
866
01:01:55,796 --> 01:01:57,046
Stop!
867
01:01:57,130 --> 01:01:59,131
I can't stop. Take the picture.
868
01:02:00,133 --> 01:02:03,052
- Stop!
- I don't want to stop. I like it.
869
01:02:03,136 --> 01:02:06,138
Take the picture. Take the picture!
870
01:02:26,076 --> 01:02:29,995
All right. Now this is your wedding day,
the happiest day of your life.
871
01:02:30,080 --> 01:02:32,998
Bells are ringing,
flowers blooming, angels singing.
872
01:02:33,125 --> 01:02:34,834
The man you love
more than anyone else in the world
873
01:02:34,918 --> 01:02:37,670
is inside the church waiting for you.
874
01:02:39,339 --> 01:02:40,756
What's the matter?
875
01:02:41,758 --> 01:02:44,844
I just feel so dishonest
standing here in this wedding dress.
876
01:02:44,970 --> 01:02:47,304
It's not the happiest day of my life,
877
01:02:47,389 --> 01:02:49,098
and there's no one
waiting for me anywhere.
878
01:02:49,182 --> 01:02:50,933
But you weren't really Anna Karenina,
879
01:02:51,017 --> 01:02:53,436
and the bird wasn't really
Prince Charming.
880
01:02:53,520 --> 01:02:54,603
Please, Dick.
881
01:02:54,688 --> 01:02:57,690
- I don't understand.
- Yes, I know.
882
01:03:05,365 --> 01:03:07,658
Afraid you got us wrong, Padre.
We're not here to be married.
883
01:03:07,742 --> 01:03:11,162
- Such a beautiful bride.
- This is not my dress.
884
01:03:11,246 --> 01:03:13,205
We're here to take some pictures.
885
01:03:17,752 --> 01:03:20,379
I'm sorry. Perhaps we should've asked
for permission first.
886
01:03:20,505 --> 01:03:21,881
No wedding?
887
01:03:26,720 --> 01:03:34,351
Jo?
888
01:03:37,856 --> 01:03:40,941
I'm terribly sorry.
I don't know what's the matter with me.
889
01:03:41,067 --> 01:03:44,904
Well, forget it and relax a while.
We've been working too hard.
890
01:03:45,030 --> 01:03:47,490
I suppose we'll be going home soon,
won't we?
891
01:03:47,574 --> 01:03:49,366
That's it. You're probably homesick.
892
01:03:49,451 --> 01:03:53,287
Well, there's just this last picture,
and then you'll be through.
893
01:03:53,413 --> 01:03:56,916
- And then what happens?
- We go home.
894
01:03:57,584 --> 01:03:58,959
And then?
895
01:03:59,628 --> 01:04:02,796
- What do you mean?
- Will I see you any more?
896
01:04:02,923 --> 01:04:03,964
And how!
897
01:04:04,090 --> 01:04:06,050
If you'll model, I can get you
all the bookings you can handle,
898
01:04:06,134 --> 01:04:08,385
and then, well,
we'll be working together every day.
899
01:04:08,470 --> 01:04:09,803
I'll model.
900
01:04:09,930 --> 01:04:11,722
Good. We'll put you to work right now.
901
01:04:11,806 --> 01:04:16,060
Stand over here, will you, please?
That's a good place. Fine.
902
01:04:19,105 --> 01:04:20,189
Lovely.
903
01:04:20,273 --> 01:04:24,193
Now, tip your head this way
just a little bit.
904
01:04:24,277 --> 01:04:27,279
Good. Now, a little smile.
905
01:04:29,449 --> 01:04:30,491
Jo.
906
01:04:32,619 --> 01:04:33,744
Yes?
907
01:04:34,579 --> 01:04:36,080
Something is wrong.
908
01:04:37,457 --> 01:04:39,250
No. Why?
909
01:04:39,334 --> 01:04:41,877
You're the saddest-looking
bride I've ever seen.
910
01:04:41,962 --> 01:04:44,255
You look as if you've been jilted.
911
01:04:44,339 --> 01:04:46,048
This is your wedding day.
912
01:04:46,132 --> 01:04:48,717
It's the day you've been
dreaming of all your life.
913
01:04:48,802 --> 01:04:52,346
You're going to marry the man you love,
the man who loves you.
914
01:04:53,431 --> 01:04:55,349
He's the only...
915
01:04:55,475 --> 01:04:57,476
And you're...
916
01:05:05,986 --> 01:05:09,196
Oh, Dick,
I thought it would never happen.
917
01:05:10,532 --> 01:05:12,825
I never want to go home.
918
01:05:12,951 --> 01:05:16,245
I love Paris, and I love these clothes
and the little church,
919
01:05:16,329 --> 01:05:18,330
and I love you.
920
01:05:21,668 --> 01:05:23,502
What did you say?
921
01:05:24,129 --> 01:05:26,338
I love Paris.
922
01:05:26,464 --> 01:05:28,966
That's not what I heard.
923
01:05:30,635 --> 01:05:32,636
My, my, my.
924
01:05:35,181 --> 01:05:37,516
Well, what do you know?
925
01:05:38,852 --> 01:05:41,145
He loves
926
01:05:41,229 --> 01:05:43,355
And she loves
927
01:05:44,190 --> 01:05:46,358
And they love
928
01:05:46,484 --> 01:05:51,071
So why can't you love
929
01:05:51,823 --> 01:05:55,200
and I love too?
930
01:05:59,164 --> 01:06:01,248
Birds love
931
01:06:01,374 --> 01:06:04,126
And bees love
932
01:06:04,210 --> 01:06:08,631
And whispering trees love
933
01:06:08,715 --> 01:06:14,553
And that's what we both should do
934
01:06:18,725 --> 01:06:23,562
I always knew someday
935
01:06:23,938 --> 01:06:26,732
You'd come along
936
01:06:28,068 --> 01:06:32,613
We'll make a twosome
937
01:06:32,739 --> 01:06:36,367
That just can't go wrong
938
01:06:37,452 --> 01:06:39,370
Darling
939
01:06:41,414 --> 01:06:43,582
He loves
940
01:06:43,708 --> 01:06:45,876
And she loves
941
01:06:45,960 --> 01:06:47,836
And they love
942
01:06:47,921 --> 01:06:52,883
So won't you love me
943
01:06:54,302 --> 01:07:00,474
as I love you?
944
01:10:24,804 --> 01:10:27,681
All right, Armande,
let me see a breeze in the trees.
945
01:10:27,807 --> 01:10:30,392
Not too much. I don't want a cyclone.
946
01:10:30,476 --> 01:10:31,768
Fountain.
947
01:10:33,813 --> 01:10:34,938
It's thrilling!
948
01:10:35,023 --> 01:10:37,024
It makes me cry for the Carolines.
949
01:10:37,150 --> 01:10:39,234
Correspondent from Pakistan
has just accepted.
950
01:10:39,319 --> 01:10:40,402
The correspondent from Madrid
951
01:10:40,486 --> 01:10:42,487
finds that he will be able
to make it after all.
952
01:10:42,614 --> 01:10:43,864
And the man from the Istanbul press
953
01:10:43,990 --> 01:10:45,866
will be late
but on time for the presentation.
954
01:10:45,992 --> 01:10:48,619
Good. Now, where on earth is Jo?
955
01:10:48,703 --> 01:10:49,870
Here she is.
956
01:10:49,996 --> 01:10:52,497
Thank heavens.
I thought you might stand us up again.
957
01:10:52,624 --> 01:10:55,125
- How did the wedding pictures go?
- Wonderfully.
958
01:10:55,209 --> 01:10:58,503
Yes. He's a marvellous photographer.
Now come along.
959
01:10:58,630 --> 01:11:00,547
All you have to do is sit there.
960
01:11:00,673 --> 01:11:02,007
I make my speech to the press,
961
01:11:02,133 --> 01:11:04,509
the curtains will open,
and you dazzle them.
962
01:11:04,636 --> 01:11:06,929
- Give them the old bozazz.
- I'll try.
963
01:11:07,013 --> 01:11:09,514
Afterward,
I will introduce you to them personally.
964
01:11:09,641 --> 01:11:11,934
Just be charming
and answer all of their questions.
965
01:11:12,018 --> 01:11:15,312
- Well, what sort of questions?
- It's remarkably simple.
966
01:11:15,396 --> 01:11:17,940
I've been writing editorials
on the subject for years.
967
01:11:18,024 --> 01:11:20,651
As one lady to another... But I think first
968
01:11:20,735 --> 01:11:22,277
we ought to look like
one lady to another.
969
01:11:22,362 --> 01:11:25,072
Now, they'll want to know
who does your hair,
970
01:11:25,198 --> 01:11:28,617
what you eat, what you drink,
what kind of sheets you sleep on.
971
01:11:28,701 --> 01:11:31,870
You will be an authority
on how to be lovely.
972
01:11:31,996 --> 01:11:36,625
- What am I going to tell them?
- Just listen and repeat after me.
973
01:11:36,709 --> 01:11:39,878
On how to be lovely
974
01:11:40,004 --> 01:11:42,839
You got to be happy
975
01:11:42,924 --> 01:11:45,300
When you can feel light and gay
976
01:11:45,385 --> 01:11:49,346
Then you'll be lovely as a holiday
977
01:11:49,430 --> 01:11:52,349
On how to be charming
978
01:11:52,433 --> 01:11:55,477
You got to be merry
979
01:11:55,561 --> 01:11:57,938
If only to weave a spell
980
01:11:58,064 --> 01:12:01,733
And you'll be lovely as a carousel too
981
01:12:04,195 --> 01:12:07,197
I know you can show how
982
01:12:07,281 --> 01:12:10,242
It's all in the know-how
983
01:12:10,368 --> 01:12:13,203
And once you know oh how
984
01:12:13,287 --> 01:12:17,416
The world looks good to you,
as it should to you
985
01:12:17,542 --> 01:12:20,544
On how to be lovely
986
01:12:20,628 --> 01:12:23,505
You got to be jolly
987
01:12:23,589 --> 01:12:25,757
When you can be fancy-free
988
01:12:25,883 --> 01:12:30,303
And flash a smile that
folks come flocking to see
989
01:12:32,724 --> 01:12:36,643
You'll be as lovely as can be
990
01:13:06,841 --> 01:13:09,718
Can't do it with make-up
991
01:13:09,802 --> 01:13:12,929
You've just got to wake up
992
01:13:13,014 --> 01:13:15,891
And starting to take up
993
01:13:15,975 --> 01:13:20,062
A life delirious, nothing serious
994
01:13:20,146 --> 01:13:23,231
On how to be lovely
995
01:13:23,316 --> 01:13:26,193
You got to be cheery
996
01:13:26,319 --> 01:13:30,238
I'll give you a guarantee,
you don't need dough
997
01:13:30,323 --> 01:13:33,700
You don't need a college degree
998
01:13:35,453 --> 01:13:38,497
Make sorrow incidental
999
01:13:38,581 --> 01:13:41,583
Let joy be monumental
1000
01:13:41,667 --> 01:13:45,796
And you'll be lovely
1001
01:13:52,595 --> 01:13:57,140
You'll be as lovely as can be
1002
01:14:08,653 --> 01:14:11,780
Oh, beautiful.
1003
01:14:11,864 --> 01:14:13,532
Beautiful!
1004
01:14:13,616 --> 01:14:15,617
These are not my clothes.
1005
01:14:15,701 --> 01:14:19,955
They were lent to me for tonight.
I'm being presented to the press.
1006
01:14:20,039 --> 01:14:22,290
Your picture
will be in all the newspapers, huh?
1007
01:14:22,375 --> 01:14:26,211
Oh, yes,
and they'll ask me all sorts of questions.
1008
01:14:28,172 --> 01:14:32,384
I think perhaps you had better
stay here with me, huh?
1009
01:14:33,136 --> 01:14:34,678
Hello.
1010
01:14:36,389 --> 01:14:39,057
Don't you remember me? Jo Stockton.
1011
01:14:47,066 --> 01:14:48,233
What did they say?
1012
01:14:48,568 --> 01:14:50,652
What were they saying about Flostre?
1013
01:14:50,736 --> 01:14:55,240
They said that he is speaking
at the cafe and that they are late.
1014
01:15:07,753 --> 01:15:09,588
Mr Avery will be by in five minutes.
1015
01:15:09,672 --> 01:15:12,382
Would you ask him to
pick me up at the cafe?
1016
01:15:52,465 --> 01:15:56,051
- Terribly sorry. I...
- Quite all right, Mademoiselle.
1017
01:15:56,135 --> 01:15:57,969
You're quite welcome.
1018
01:16:08,731 --> 01:16:09,981
Now, Mademoiselle.
1019
01:16:10,066 --> 01:16:13,068
I can't believe it. I thought you'd be old.
1020
01:16:13,152 --> 01:16:15,737
Well, I mean,
a philosopher and professor,
1021
01:16:15,821 --> 01:16:19,074
it all suggests age... I mean, maturity.
1022
01:16:19,158 --> 01:16:21,493
Well, I'm afraid I've disappointed you.
1023
01:16:21,577 --> 01:16:23,328
Not at all. There's no reason
1024
01:16:23,412 --> 01:16:26,456
why someone brilliant
shouldn't be young.
1025
01:16:27,333 --> 01:16:30,335
I find myself
at an awkward disadvantage.
1026
01:16:31,420 --> 01:16:34,005
You know who I am...
1027
01:16:34,507 --> 01:16:38,593
But except you are very charming,
I don't know you.
1028
01:16:38,678 --> 01:16:43,014
I'm so excited about meeting you,
I quite forgot to introduce myself.
1029
01:16:43,140 --> 01:16:46,017
If only you knew
how anxious I am to talk to you.
1030
01:16:46,102 --> 01:16:48,853
I came all the way from New York
just to see you,
1031
01:16:48,938 --> 01:16:53,358
and you couldn't have a more
loyal disciple of empathicalism than I.
1032
01:16:53,484 --> 01:16:54,609
Than whom?
1033
01:16:54,694 --> 01:16:57,612
I'm sorry. I'm Jo Stockton.
1034
01:16:58,447 --> 01:17:02,033
I'm enchanted, Miss Stockton.
1035
01:17:03,786 --> 01:17:07,706
And since you've come
such a long way to talk with me,
1036
01:17:08,374 --> 01:17:10,875
by all means, let us talk.
1037
01:17:17,550 --> 01:17:20,969
- There is so much you could teach us.
- I may go next year and lecture.
1038
01:17:21,053 --> 01:17:24,639
And you must see Greenwich Village.
It's our Left Bank.
1039
01:17:24,724 --> 01:17:28,727
People there think
and do things, useful things.
1040
01:17:28,853 --> 01:17:31,229
- Do you live in Greenwich Village?
- Of course.
1041
01:17:31,314 --> 01:17:32,981
Then I will certainly come.
1042
01:17:33,065 --> 01:17:35,900
Perhaps we can do
useful things together.
1043
01:17:36,027 --> 01:17:37,402
I'm sure that in all America
1044
01:17:37,486 --> 01:17:40,905
there's no empathicalist
as charming as you.
1045
01:17:40,990 --> 01:17:43,491
Well, now, I hate to throw
a little, old wet blanket...
1046
01:17:43,576 --> 01:17:46,494
Darling, guess who this is.
You'll never guess.
1047
01:17:46,579 --> 01:17:49,414
- Your brother?
- Professor Flostre.
1048
01:17:49,540 --> 01:17:50,665
This is Dick Avery.
1049
01:17:50,750 --> 01:17:52,167
- Professor.
- How do you do?
1050
01:17:52,251 --> 01:17:54,586
How do you do? I thought you'd be old.
1051
01:17:54,670 --> 01:17:57,422
- So did I. Aren't you surprised?
- I'm overcome.
1052
01:17:57,548 --> 01:18:01,551
For you, my dear,
I promise never to grow old.
1053
01:18:01,635 --> 01:18:03,928
- Come on, Jo.
- What's the matter?
1054
01:18:04,055 --> 01:18:05,597
We've got to get over to Duval's
right away.
1055
01:18:05,723 --> 01:18:07,223
- But I...
- Must you go so soon?
1056
01:18:07,308 --> 01:18:08,600
I was just beginning to know you.
1057
01:18:08,726 --> 01:18:12,228
Couldn't I just stay a little longer?
Professor Flostre wants to talk to me.
1058
01:18:12,313 --> 01:18:14,147
He won't say anything
you haven't heard before.
1059
01:18:14,273 --> 01:18:17,275
- Dick, have you gone out of your mind?
- We'll talk about that later.
1060
01:18:17,401 --> 01:18:19,110
What do you think you're doing?
1061
01:18:19,236 --> 01:18:21,821
I've never been so humiliated
in all my life.
1062
01:18:21,947 --> 01:18:23,114
What's gotten into you?
1063
01:18:23,240 --> 01:18:25,575
Have you any idea how stupid...
1064
01:18:29,497 --> 01:18:31,289
How could you be so rude,
1065
01:18:31,415 --> 01:18:34,709
embarrassing me in front
of Professor Flostre?
1066
01:18:34,794 --> 01:18:36,711
What am I going to tell him?
1067
01:18:36,796 --> 01:18:38,088
You're not gonna tell him anything.
1068
01:18:38,172 --> 01:18:41,091
You're never gonna see that guy again.
1069
01:18:41,175 --> 01:18:44,594
- Not going to see him again?
- That's what I said.
1070
01:18:44,678 --> 01:18:46,971
Now, just a moment.
1071
01:18:47,098 --> 01:18:49,891
I went through all this nonsense
so that I could meet this man.
1072
01:18:49,975 --> 01:18:52,268
So I could talk to him.
1073
01:18:53,979 --> 01:18:57,816
I worship everything
he stands for, the way he thinks.
1074
01:18:57,942 --> 01:19:00,610
You might as well tell me
never to eat again.
1075
01:19:01,695 --> 01:19:03,113
Maggie, the man from
the Herald Tribune
1076
01:19:03,197 --> 01:19:04,531
has brought a correspondent
from Sweden.
1077
01:19:04,657 --> 01:19:06,699
- Good. The more, the merrier.
- They are here, Miss Prescott.
1078
01:19:06,826 --> 01:19:07,867
Get them quiet, Duval.
1079
01:19:07,993 --> 01:19:09,994
- I'll be right back.
- Certainly.
1080
01:19:10,287 --> 01:19:12,038
When a man looks at a woman
the way Flostre looks at you,
1081
01:19:12,164 --> 01:19:13,790
it doesn't take any imagination
on my part.
1082
01:19:13,874 --> 01:19:15,917
- Now do try to put it on every...
- I hope you realise...
1083
01:19:16,001 --> 01:19:19,045
...understand what I'm talking about.
- Now don't be frightened...
1084
01:19:19,171 --> 01:19:21,089
If you weren't so deadly serious
about all this,
1085
01:19:21,173 --> 01:19:22,465
it would be terribly funny.
1086
01:19:22,550 --> 01:19:24,884
Quiet. Now I'm just going to go check
the lights.
1087
01:19:25,010 --> 01:19:26,845
Then I make my speech.
Everybody ready.
1088
01:19:26,971 --> 01:19:29,722
Now, look, Flostre may be the Quiz Kid
of the century.
1089
01:19:29,849 --> 01:19:32,100
He may be the greatest
philosopher since Aristotle,
1090
01:19:32,184 --> 01:19:33,226
but he's also a man.
1091
01:19:33,352 --> 01:19:35,770
And I'm telling you
he's more man than philosopher.
1092
01:19:35,855 --> 01:19:37,814
Are you suggesting that
Flostre's interest in me
1093
01:19:37,898 --> 01:19:39,065
is anything but intellectual?
1094
01:19:39,191 --> 01:19:41,526
He's about as interested
in your intellect as I am.
1095
01:19:42,903 --> 01:19:46,156
Ladies and gentlemen of the press,
my friends,
1096
01:19:46,240 --> 01:19:48,658
I have asked you here
tonight to meet the woman
1097
01:19:48,742 --> 01:19:50,076
selected to represent
1098
01:19:50,202 --> 01:19:53,538
the most discriminating
publication in the world,
1099
01:19:53,664 --> 01:19:54,873
QUALITY.
1100
01:19:54,999 --> 01:19:56,624
Let's forget it
and get this thing over with.
1101
01:19:56,709 --> 01:19:58,168
Forget it?
1102
01:19:58,252 --> 01:20:00,253
When you attack Flostre,
you attack my principles
1103
01:20:00,379 --> 01:20:02,046
and the things I believe in.
1104
01:20:02,173 --> 01:20:05,049
We're very fortunate to have
found out these things now.
1105
01:20:05,176 --> 01:20:09,512
I'm certain you will not be disappointed,
for she is a rare creature...
1106
01:20:09,597 --> 01:20:12,223
Chosen from hundreds
for her appearance,
1107
01:20:12,349 --> 01:20:17,520
her grace, her poise
and her ineffable charm.
1108
01:20:17,605 --> 01:20:19,689
Don't you see we can never
reconcile our differences?
1109
01:20:19,773 --> 01:20:21,608
They're too basic and too elementary.
1110
01:20:21,734 --> 01:20:24,277
This is not the time or place
to discuss our differences.
1111
01:20:24,403 --> 01:20:26,571
Now, please, just let's get this show on.
1112
01:20:26,697 --> 01:20:27,697
Yes, let's get the show on.
1113
01:20:27,781 --> 01:20:29,866
Our personal lives couldn't matter less,
could they?
1114
01:20:29,950 --> 01:20:32,869
- Will you please sit down?
- Leave me alone!
1115
01:20:36,749 --> 01:20:37,957
Oh, no!
1116
01:20:38,083 --> 01:20:41,544
May I present the QUALITY woman!
1117
01:21:14,745 --> 01:21:15,995
What does that one say?
1118
01:21:16,121 --> 01:21:19,582
All of them, they say the same thing.
Everyone in Paris is laughing.
1119
01:21:19,667 --> 01:21:21,459
- I'm not.
- I should think you wouldn't be.
1120
01:21:21,585 --> 01:21:23,044
This is all your fault.
1121
01:21:23,128 --> 01:21:26,756
I know. I said some things last night
I shouldn't have said and she got upset.
1122
01:21:26,840 --> 01:21:28,675
It was just a lovers' quarrel.
1123
01:21:28,801 --> 01:21:30,385
A what?
1124
01:21:30,469 --> 01:21:33,471
- You mean you and that girl?
- Why not?
1125
01:21:33,597 --> 01:21:35,723
It's impossible!
You belong to the fashion world.
1126
01:21:35,808 --> 01:21:38,643
Face it, we're a cold lot, artificial,
and totally lacking in sentiment,
1127
01:21:38,769 --> 01:21:40,812
so how can you possibly be in love?
1128
01:21:40,938 --> 01:21:42,605
- I'm a black sheep.
- Well, what about me?
1129
01:21:42,690 --> 01:21:44,357
What about my collection?
If she doesn't come tonight,
1130
01:21:44,483 --> 01:21:47,610
- I cannot show it.
- The gowns that were sewn on her.
1131
01:21:47,695 --> 01:21:48,736
I'm facing ruin.
1132
01:21:48,821 --> 01:21:51,072
Don't worry, Duval. She'll show up.
The girl has integrity.
1133
01:21:51,156 --> 01:21:53,116
Oh, she's just filled
with virtues, isn't she?
1134
01:21:53,200 --> 01:21:55,743
Only, she's not wasting
any of them on us.
1135
01:21:55,828 --> 01:21:57,537
I went down to the cafe,
but she isn't there.
1136
01:21:57,663 --> 01:21:59,497
Never mind where she isn't.
Tell us where she is.
1137
01:21:59,623 --> 01:22:02,250
Well, she's at her hotel, all right,
but she just won't take any messages.
1138
01:22:02,334 --> 01:22:03,543
So I bribed the clerk at the desk
1139
01:22:03,669 --> 01:22:05,003
into letting me copy down
her phone messages
1140
01:22:05,129 --> 01:22:06,212
so we'd know what she's up to.
1141
01:22:06,338 --> 01:22:07,463
Let me see.
1142
01:22:08,674 --> 01:22:12,093
"At 10: 15, Dick Avery called."
1143
01:22:12,177 --> 01:22:15,680
"At 11:30, Dick Avery called."
1144
01:22:15,806 --> 01:22:19,892
"At 12: 16, Professor Flostre called."
1145
01:22:20,561 --> 01:22:23,021
That lousy, rotten, good-for-nothing...
1146
01:22:25,190 --> 01:22:27,900
"Having an evening
of international philosophy,
1147
01:22:28,027 --> 01:22:31,988
"poetry, song, and meditation
tonight at my salon.
1148
01:22:32,072 --> 01:22:35,742
"Would be delighted
if you would join us. Emile Flostre."
1149
01:22:35,993 --> 01:22:37,869
Well, obviously that's where
she'll be tonight.
1150
01:22:37,995 --> 01:22:39,287
And not here showing my collection?
1151
01:22:39,371 --> 01:22:41,247
- I'm ruined! Finished!
- Now sit tight, Duval.
1152
01:22:41,373 --> 01:22:43,166
I'll go to Flostre's tonight
and bring her back.
1153
01:22:43,250 --> 01:22:44,292
You'd better take someone along
1154
01:22:44,376 --> 01:22:46,753
who isn't emotionally involved,
for instance, me.
1155
01:22:46,879 --> 01:22:47,879
But you'd never get into Flostre's.
1156
01:22:48,005 --> 01:22:49,672
Those empathicalists
have a very firm way
1157
01:22:49,757 --> 01:22:51,132
of dealing with what they call,
1158
01:22:51,216 --> 01:22:52,759
"Hostile vibrations."
1159
01:22:52,885 --> 01:22:55,136
Well, what say we turn into
a couple of friendly vibrations?
1160
01:22:55,220 --> 01:22:56,804
- Just until we get in.
- What do you mean?
1161
01:22:56,889 --> 01:22:59,057
You know the old saying.
If you can't lick 'em, join 'em.
1162
01:23:08,734 --> 01:23:11,527
- Well, how do I look? Grubby enough?
- Yeah. How's the beard?
1163
01:23:11,612 --> 01:23:14,238
- Full of bozazz.
- Come on.
1164
01:23:24,750 --> 01:23:27,543
Monsieur and
Madame Barker de Florida.
1165
01:23:28,545 --> 01:23:31,589
- Florida.
- That's us. De Tallahassee.
1166
01:23:33,092 --> 01:23:35,218
- Come on, sugar.
- All right, darling.
1167
01:23:42,267 --> 01:23:44,102
I don't know. I just asked.
1168
01:23:57,282 --> 01:24:01,285
- What's the matter?
- The song, it's a bundle of laughs.
1169
01:24:06,792 --> 01:24:09,794
She stabbed her lover
because she hated him.
1170
01:24:17,302 --> 01:24:20,179
Now that the poor thing's dead...
1171
01:24:25,018 --> 01:24:28,104
Now that he's dead she loves him.
1172
01:24:36,822 --> 01:24:39,490
This kid's a little confused.
1173
01:24:46,331 --> 01:24:48,541
Now she's gonna get even.
1174
01:24:49,835 --> 01:24:51,169
She's gonna kill herself.
1175
01:24:59,845 --> 01:25:02,680
- You can say that again.
- Hey.
1176
01:25:08,312 --> 01:25:10,813
Ook-lay up the air-stay.
1177
01:25:12,524 --> 01:25:14,734
We're on the wrong floor.
1178
01:25:22,367 --> 01:25:24,368
The real Barkers.
1179
01:25:24,495 --> 01:25:26,871
Now, what's this all about?
1180
01:25:26,997 --> 01:25:31,209
- They are not from Tallahassee.
- Well, they ain't even from Miami.
1181
01:25:31,335 --> 01:25:34,086
I've never seen
these people in Tallahassee,
1182
01:25:34,213 --> 01:25:37,548
and I have been
in every corner of Tallahassee.
1183
01:25:37,674 --> 01:25:41,260
- Is this some sort of a gag?
- I know who he is,
1184
01:25:41,345 --> 01:25:43,471
il est un photographer
de fashion, sugar.
1185
01:25:43,555 --> 01:25:44,806
Fashion!
1186
01:25:44,890 --> 01:25:46,682
She's the editor of a fashion magazine.
1187
01:25:46,767 --> 01:25:47,809
Get them out of here.
1188
01:25:47,893 --> 01:25:50,228
At once, sugar,
or Mr Flostre's gonna hear about this.
1189
01:25:50,354 --> 01:25:52,605
Now, wait a minute.
We're spiritual singers
1190
01:25:52,731 --> 01:25:54,315
here in Paris on a tour...
1191
01:25:54,399 --> 01:25:57,527
Now that the hostile
vibrations are gone, shall we climb?
1192
01:25:57,611 --> 01:25:59,862
We are ready for your show.
1193
01:25:59,947 --> 01:26:01,864
Command performance.
1194
01:26:02,449 --> 01:26:06,577
- Come on, mama. We're on.
- Let's give them the old bozazz.
1195
01:26:12,209 --> 01:26:19,006
Ring-a them bells
1196
01:26:19,091 --> 01:26:23,177
We is gwy-in don't know where-a
1197
01:26:23,262 --> 01:26:28,182
All we know is it's up there-a
1198
01:26:28,267 --> 01:26:34,647
Somehow we got to climb that stair-a
1199
01:26:34,773 --> 01:26:40,945
Ring-a them, ring-a them bells
1200
01:26:45,826 --> 01:26:47,910
Come all, you chil'en,
and gather around
1201
01:26:47,995 --> 01:26:50,830
Gather around, you chil'en!
And we will lose
1202
01:26:50,956 --> 01:26:55,126
that evil spirit called voodoo
1203
01:26:57,963 --> 01:27:00,214
Nothing but trouble if he's found you
1204
01:27:00,299 --> 01:27:02,383
If he has found you, chil'en
1205
01:27:02,467 --> 01:27:07,430
But you can chase that hoodoo
with the dance that you do
1206
01:27:10,934 --> 01:27:15,313
Let us lead the way
1207
01:27:16,440 --> 01:27:20,818
Jubilee today
1208
01:27:22,154 --> 01:27:23,237
He'll never hound you
1209
01:27:23,322 --> 01:27:27,158
Step on the ground, you chil'en!
1210
01:27:31,830 --> 01:27:33,998
Clap yo hands, slap yo thighs
1211
01:27:34,124 --> 01:27:35,875
Hallelujah! Hallelujah!
1212
01:27:36,001 --> 01:27:40,463
Everybody come along
and join the jubilee!
1213
01:27:41,506 --> 01:27:43,841
Clap yo hands, slap yo thighs
1214
01:27:43,967 --> 01:27:45,635
Don't you lose time, don't you lose time
1215
01:27:45,719 --> 01:27:47,178
Come along and shake your shoes
1216
01:27:47,304 --> 01:27:50,222
Time now for you and me
1217
01:27:51,391 --> 01:27:55,937
On the sands of time
you're only a pebble
1218
01:27:56,021 --> 01:27:59,899
Remember trouble
must be treatedjust like a rebel
1219
01:28:00,025 --> 01:28:01,150
Send it to the devil!
1220
01:28:01,234 --> 01:28:03,653
Clap yo hands, slap yo thighs
1221
01:28:03,737 --> 01:28:05,488
Hallelujah! Hallelujah!
1222
01:28:05,572 --> 01:28:10,409
Everybody come along
and join the jubilee!
1223
01:28:10,827 --> 01:28:13,412
So ring-a them bells
1224
01:28:13,538 --> 01:28:16,082
Ring-a them bells out
1225
01:28:16,208 --> 01:28:21,379
Ring-a them, ring-a them,
ring-a them, ring-a them bells!
1226
01:28:25,217 --> 01:28:27,635
Well, Mr Tallahassee, how we doing?
1227
01:28:27,719 --> 01:28:29,762
Why,
we's the two most friendly vibrations
1228
01:28:29,888 --> 01:28:31,555
you ever seen.
1229
01:28:32,599 --> 01:28:34,433
Hey diddle diddle, the cat and the fiddle.
1230
01:28:34,559 --> 01:28:37,269
The dish ran away with the spoon.
1231
01:28:39,898 --> 01:28:43,067
Mrs Tallahassee, do you know why
a chicken crosses the road?
1232
01:28:43,193 --> 01:28:44,944
No. Why does a chicken
cross the road?
1233
01:28:45,070 --> 01:28:46,612
Why, to get to the second floor, woman.
1234
01:28:46,738 --> 01:28:48,072
Oh, man, you is a genius.
1235
01:28:48,198 --> 01:28:49,865
Roses are red, the violets are blue
1236
01:28:49,950 --> 01:28:54,787
The dresses is got to be showed
so let's get this show on the road!
1237
01:28:55,747 --> 01:28:57,039
Clap-a your hand, slap-a your thigh
1238
01:28:57,124 --> 01:28:58,916
Gimme that beat, boy,
beat, boy, beat, boy
1239
01:28:59,042 --> 01:29:00,376
Gimme that, gimme that,
gimme that, gimme that
1240
01:29:00,460 --> 01:29:01,585
Crazy knocked out beat!
1241
01:29:01,712 --> 01:29:03,421
You got to...
1242
01:29:03,547 --> 01:29:07,466
lf you wanna get to the promised land,
you got to clap yo hands
1243
01:29:35,996 --> 01:29:37,038
Clap yo hands, slap yo thighs
1244
01:29:37,122 --> 01:29:39,123
Gimme some heat, man,
heat man heat, man
1245
01:29:39,249 --> 01:29:40,583
Gimme some, gimme some,
Gimme some, gimme some
1246
01:29:40,667 --> 01:29:42,168
Dixieland beat!
1247
01:29:42,294 --> 01:29:46,756
When you hear that Dixieland,
you got to clap yo hands
1248
01:29:48,967 --> 01:29:54,972
Clap yo hands
1249
01:29:55,766 --> 01:29:58,225
Hallelujah! Hallelu, hallelu
1250
01:29:58,310 --> 01:29:59,477
Hallelujah!
1251
01:30:02,022 --> 01:30:07,985
Come along and join the jubilee!
1252
01:30:21,333 --> 01:30:25,044
...the intellectual gratification
is comparatively nonexistent.
1253
01:30:25,170 --> 01:30:26,712
Only you can fulfil
the intellectual potential...
1254
01:30:26,838 --> 01:30:28,130
This is it.
1255
01:30:28,215 --> 01:30:29,715
...that is so sorely lacking
in our country.
1256
01:30:30,509 --> 01:30:32,510
Flostre, there you are.
1257
01:30:32,636 --> 01:30:36,138
- Professor, we need you.
- What are you doing here?
1258
01:30:36,223 --> 01:30:38,557
- You look ridiculous.
- We've come to see Flostre.
1259
01:30:38,683 --> 01:30:41,268
Professor, we need your help.
Maggie and I need guidance.
1260
01:30:41,353 --> 01:30:43,896
We realised what futile
and aimless lives we lead.
1261
01:30:44,022 --> 01:30:45,606
When did you realise this?
1262
01:30:45,690 --> 01:30:48,818
- Today. It was about 2:00, wasn't it?
- It was after lunch, I know.
1263
01:30:48,902 --> 01:30:50,486
Professor,
you're not going to believe them.
1264
01:30:50,570 --> 01:30:52,113
We want to sit at your feet and learn.
1265
01:30:52,197 --> 01:30:53,572
We have so much to learn.
1266
01:30:53,698 --> 01:30:56,450
We sit at your feet
humble and ignorant but so willing.
1267
01:30:56,535 --> 01:30:58,911
Look, you two just leave his feet alone.
1268
01:30:59,037 --> 01:31:01,413
Professor, can't you see
they're trying to make a fool of you?
1269
01:31:01,540 --> 01:31:03,040
Are you trying to make a fool
out of Flostre?
1270
01:31:03,166 --> 01:31:04,208
Who, me?
1271
01:31:04,334 --> 01:31:05,626
You're making things
very difficult for us.
1272
01:31:05,710 --> 01:31:08,879
- After all, you don't own empathicalism.
- It's in public domain, isn't it?
1273
01:31:09,005 --> 01:31:11,507
- As far as I know.
- Why don't you trust these people?
1274
01:31:11,591 --> 01:31:14,343
Because I know them, I know them well,
and I know what they're here for,
1275
01:31:14,427 --> 01:31:16,679
and believe me, it is not guidance.
1276
01:31:16,763 --> 01:31:19,265
Don't listen to her, master.
She is but a child.
1277
01:31:19,391 --> 01:31:21,058
They came here to see me, not you.
1278
01:31:21,184 --> 01:31:25,104
They're trying to get me over to Duval's
to model their collection.
1279
01:31:25,856 --> 01:31:26,897
I should've known.
1280
01:31:27,023 --> 01:31:29,150
You should've heard
what he said about you last night.
1281
01:31:29,234 --> 01:31:30,484
Same thing goes for tonight.
1282
01:31:30,569 --> 01:31:33,237
If we'd have come a few minutes later,
you'd have found out for yourself.
1283
01:31:33,363 --> 01:31:34,613
You've done enough talking, Mr Avery.
1284
01:31:34,739 --> 01:31:38,367
Not yet. I haven't told you
what a phoney you are.
1285
01:31:38,451 --> 01:31:41,370
- Get out of my house.
- I'm not ready to leave.
1286
01:31:42,080 --> 01:31:44,832
I think I can change your mind for you.
1287
01:31:44,916 --> 01:31:46,041
Catch.
1288
01:31:48,420 --> 01:31:53,674
Oh, no! Look what you've done,
bursting in here like a hoodlum.
1289
01:31:53,758 --> 01:31:56,927
- I never touched him.
- Go away!
1290
01:31:57,053 --> 01:31:59,388
It's about time you're waking up
to some of your responsibilities.
1291
01:31:59,472 --> 01:32:00,723
Will you please leave?
1292
01:32:00,807 --> 01:32:02,558
You know Duval can't show
his collection without you.
1293
01:32:02,642 --> 01:32:05,519
Regardless of what you feel about me,
you can't do this to him
1294
01:32:05,604 --> 01:32:08,230
- and all those other people involved.
- Hundreds of people.
1295
01:32:08,315 --> 01:32:10,524
I'm no more interested in your people
than you are in mine.
1296
01:32:10,609 --> 01:32:13,235
Your empathy is a little
one-sided for me, baby.
1297
01:32:13,320 --> 01:32:14,486
Get out!
1298
01:32:15,155 --> 01:32:16,280
All right!
1299
01:32:17,073 --> 01:32:19,909
I assume you mean me, too.
1300
01:32:19,993 --> 01:32:22,119
On you it looks cute, sugar.
1301
01:32:27,459 --> 01:32:29,752
Well, you certainly fixed everything.
1302
01:32:29,836 --> 01:32:33,172
If you can't lick 'em, join 'em,
and if you can't join 'em, lick 'em.
1303
01:32:33,298 --> 01:32:35,799
- Tell Duval I'm sorry. We tried.
- Where are you going?
1304
01:32:35,926 --> 01:32:37,760
There's a plane going
to New York tonight at 10:30,
1305
01:32:37,844 --> 01:32:39,386
and I'm going with it.
1306
01:32:39,471 --> 01:32:42,723
You can't do this to me.
Come back here.
1307
01:32:42,807 --> 01:32:46,685
How dare you leave me
in the street like this!
1308
01:32:46,811 --> 01:32:47,978
Taxi!
1309
01:32:59,032 --> 01:33:01,700
- Have they gone?
- They've gone.
1310
01:33:02,452 --> 01:33:07,456
- And you're still here?
- I'm still here. Are you all right?
1311
01:33:07,540 --> 01:33:08,624
Well...
1312
01:33:09,626 --> 01:33:13,128
In fact, I feel wonderful.
1313
01:33:14,881 --> 01:33:16,924
I can't tell you how sorry I am.
1314
01:33:17,008 --> 01:33:21,470
I had no idea they were coming,
and I can't think what got into Dick.
1315
01:33:21,554 --> 01:33:26,934
My dear, you mustn't assume guilt
for something that was unavoidable.
1316
01:33:28,019 --> 01:33:31,522
They have gone, we are here,
1317
01:33:32,607 --> 01:33:34,358
and that's all that matters now.
1318
01:33:34,442 --> 01:33:37,695
Well, that's very nice of you to say that,
but of course, if it hadn't been for me...
1319
01:33:37,779 --> 01:33:40,656
You have the most penetrating eyes.
1320
01:33:40,740 --> 01:33:42,992
I can still see them when I close mine.
1321
01:33:43,076 --> 01:33:45,202
- Professor...
- Call me Emile.
1322
01:33:45,287 --> 01:33:46,704
Do you think there
would there be any value
1323
01:33:46,788 --> 01:33:50,833
in my contacting philosophers
in cities like Omaha and Detroit
1324
01:33:50,917 --> 01:33:54,295
and acquainting them
with empathicalism?
1325
01:33:54,379 --> 01:33:58,507
Your mouth suggests to me
burgundy velvet.
1326
01:33:58,591 --> 01:34:03,053
Dr Post, who runs the shop I worked in,
has contacts in several universities.
1327
01:34:03,138 --> 01:34:04,388
Please...
1328
01:34:07,892 --> 01:34:11,270
- Don't say another word.
- But I came here to talk.
1329
01:34:11,396 --> 01:34:12,730
We'll talk...
1330
01:34:13,064 --> 01:34:14,106
Later.
1331
01:34:14,232 --> 01:34:18,485
- Then why don't I come back later?
- But I need you now.
1332
01:34:18,570 --> 01:34:22,239
Professor Flostre,
I came here to talk with a philosopher.
1333
01:34:22,407 --> 01:34:24,533
You're talking like a man.
1334
01:34:24,617 --> 01:34:28,162
But I am a man, and you're a woman.
1335
01:34:28,246 --> 01:34:30,331
But that's not what I came here
to talk about.
1336
01:34:30,415 --> 01:34:32,082
My dear...
1337
01:34:35,587 --> 01:34:38,672
There is a magical moment
waiting for us.
1338
01:34:38,757 --> 01:34:42,593
- Don't come any closer.
- Why are you behaving like this?
1339
01:34:42,677 --> 01:34:44,762
I thought you said
you come from Greenwich Village.
1340
01:34:44,846 --> 01:34:47,139
Yes, well, I'm moving uptown, Yonkers.
1341
01:34:47,265 --> 01:34:49,183
But before you move...
1342
01:35:03,031 --> 01:35:06,408
I cannot keep them waiting any longer.
I must make an announcement.
1343
01:35:06,493 --> 01:35:10,120
- What shall I say?
- Tell them it was all my fault.
1344
01:35:22,133 --> 01:35:24,259
Maggie, where's Dick?
I've got to see him.
1345
01:35:24,344 --> 01:35:25,552
You told him to get out, and he got out.
1346
01:35:25,637 --> 01:35:27,763
He's going back to New York,
tonight, on the 10:30 plane.
1347
01:35:27,847 --> 01:35:28,972
Oh, no, he mustn't.
1348
01:35:29,057 --> 01:35:31,600
I knew that you would not let us down.
I knew that you would come.
1349
01:35:31,684 --> 01:35:33,352
You've got to stay here
and do the collection.
1350
01:35:33,478 --> 01:35:35,104
Later. I've got to get to Dick.
1351
01:35:35,188 --> 01:35:36,772
Later? We are so late already.
1352
01:35:36,856 --> 01:35:38,440
- Look, I want to help you, and I will.
- Please.
1353
01:35:38,525 --> 01:35:39,608
I know how you feel.
1354
01:35:39,692 --> 01:35:41,527
I'm sure you think that I don't,
but believe me, I do.
1355
01:35:41,653 --> 01:35:44,363
I can put myself in your place.
1356
01:35:44,489 --> 01:35:46,323
Maggie, that's empathy.
1357
01:35:46,408 --> 01:35:48,242
Good heavens! So that's
what you've been talking about.
1358
01:35:48,326 --> 01:35:49,743
Why didn't you say so in the first place?
1359
01:35:49,828 --> 01:35:51,161
Now, you get to work on the collection,
1360
01:35:51,246 --> 01:35:53,747
and I'll take care of Dick. Leave it to me.
You get ready.
1361
01:35:53,832 --> 01:35:56,208
Lettie, what is the name
of Dick Avery's hotel?
1362
01:35:56,334 --> 01:35:57,709
- The Savoyarde.
- Get me the number.
1363
01:35:57,836 --> 01:35:59,294
- Yes.
- He must still be packing.
1364
01:35:59,379 --> 01:36:02,089
Quick, Armande. We can begin.
1365
01:36:07,220 --> 01:36:10,722
We are proud to bring you
a new collection by Paul Duval,
1366
01:36:10,849 --> 01:36:14,226
inspired by the QUALITY woman,
chosen to represent
1367
01:36:14,352 --> 01:36:16,937
the great American
fashion magazine, QUALITY.
1368
01:36:17,939 --> 01:36:21,859
We begin with...
1369
01:36:44,591 --> 01:36:48,719
- Your bill is ready.
- I know... 352,428 francs.
1370
01:36:49,387 --> 01:36:51,472
- Come back soon.
- Thank you.
1371
01:36:52,891 --> 01:36:56,935
He doesn't answer, Madame.
I will give you the desk.
1372
01:36:58,396 --> 01:37:02,524
Hello? MonsieurAvery? He just left.
1373
01:37:02,609 --> 01:37:05,903
Well, run out and get him! It's urgent!
1374
01:37:10,492 --> 01:37:13,243
I'm so sorry. It was too late.
1375
01:37:27,759 --> 01:37:29,259
- Did you get him?
- He just left the hotel.
1376
01:37:29,344 --> 01:37:30,427
But there's nothing to worry about,
1377
01:37:30,512 --> 01:37:31,678
- we'll get him at the airport.
- Please, hurry.
1378
01:37:31,763 --> 01:37:33,597
- I can't find the number.
- How are you spelling it?
1379
01:37:33,681 --> 01:37:36,558
- A-U-L-Y.
- Orly. O-R-L-Y.
1380
01:37:36,643 --> 01:37:39,269
- You were there, remember?
- Of course. I'm just so nervous.
1381
01:37:39,354 --> 01:37:41,605
- Are you ready, dear?
- Just about.
1382
01:37:44,150 --> 01:37:45,484
I'm ready.
1383
01:37:52,492 --> 01:37:54,243
You can board your plane now,
Monsieur.
1384
01:37:54,327 --> 01:37:56,161
- Pleasant flight.
- Thank you.
1385
01:38:07,382 --> 01:38:08,674
Maggie, is there any news?
1386
01:38:08,800 --> 01:38:10,634
He'll call, dear.
They gave me their word
1387
01:38:10,718 --> 01:38:13,136
they would get my message to him
before he got on the plane.
1388
01:38:15,890 --> 01:38:18,100
- It's too late.
- That clock must be fast.
1389
01:38:18,184 --> 01:38:21,520
He just hasn't gotten the message yet.
1390
01:38:31,155 --> 01:38:34,366
I'm sure he got it.
He didn't want to talk to me.
1391
01:38:37,328 --> 01:38:39,663
I don't blame him. I hurt him too much.
1392
01:38:46,838 --> 01:38:51,091
Now, the finale of the collection.
Wedding day.
1393
01:39:02,854 --> 01:39:05,105
- What a beautiful bride.
- Yes...
1394
01:39:05,189 --> 01:39:07,190
Pity it isn't her wedding.
1395
01:39:24,876 --> 01:39:26,293
Professor...
1396
01:39:26,377 --> 01:39:27,878
Keep away from me.
1397
01:39:28,630 --> 01:39:31,173
If you lay one finger on me,
I will report it to your embassy.
1398
01:39:31,257 --> 01:39:33,759
I want to apologise.
I didn't mean to hurt you.
1399
01:39:33,885 --> 01:39:35,427
She wasn't worth fighting about.
1400
01:39:35,553 --> 01:39:37,095
Don't tell me I did that to you.
1401
01:39:37,221 --> 01:39:40,599
You?
You didn't even give me a headache.
1402
01:39:40,725 --> 01:39:42,017
She did this to me.
1403
01:39:42,101 --> 01:39:45,604
- With a statue that cost 200,000 francs.
- She did that?
1404
01:39:45,730 --> 01:39:49,316
- I have 18 stitches in my head.
- She gave you 18 stitches?
1405
01:39:49,400 --> 01:39:51,193
- And a gashed lip.
- And a gashed lip?
1406
01:39:51,277 --> 01:39:52,736
And 6 stitches in my ear.
1407
01:39:52,820 --> 01:39:56,239
Professor,
I love every broken bone in your body.
1408
01:40:01,454 --> 01:40:03,163
Excuse me, Duval. Where is she?
1409
01:40:03,247 --> 01:40:04,331
- Who?
- Jo.
1410
01:40:04,415 --> 01:40:06,917
Oh, she was magnificent.
You should have seen her.
1411
01:40:07,001 --> 01:40:09,586
- Where is she?
- I don't know. She was here.
1412
01:40:10,171 --> 01:40:12,297
Lettie, have you seen Jo?
1413
01:40:12,423 --> 01:40:15,676
- No, I... Oh, Dick, she was just great.
- Yeah, yeah.
1414
01:40:15,760 --> 01:40:17,928
Maggie, where's Jo?
Have you seen her?
1415
01:40:18,012 --> 01:40:19,971
She was here a little while ago,
but she's disappeared.
1416
01:40:20,098 --> 01:40:21,223
Did she say where was she going?
1417
01:40:21,307 --> 01:40:23,058
Wait a minute.
I understand the whole thing.
1418
01:40:23,142 --> 01:40:24,184
She put herself in your place.
1419
01:40:24,268 --> 01:40:25,977
All you have to do
is put yourself in her place,
1420
01:40:26,104 --> 01:40:27,396
and the two of you are bound
to run into each other
1421
01:40:27,480 --> 01:40:28,563
in somebody's place.
1422
01:40:28,648 --> 01:40:29,898
That's it. That's it.
1423
01:40:29,982 --> 01:40:33,276
- Maggie, you ought to be president.
- I thought I was.
1424
01:40:59,846 --> 01:41:05,308
I love your funny face
1425
01:41:07,311 --> 01:41:11,982
Your sunny, funny...
1426
01:41:23,995 --> 01:41:27,164
'S wonderful
1427
01:41:27,498 --> 01:41:31,084
'S marvellous
1428
01:41:31,169 --> 01:41:36,882
That you should care for me
1429
01:41:38,718 --> 01:41:42,429
'S awful nice
1430
01:41:42,513 --> 01:41:46,391
'S paradise
1431
01:41:46,517 --> 01:41:51,688
'S what I love to see
1432
01:41:53,649 --> 01:42:00,238
You've made my life so glamorous
1433
01:42:02,200 --> 01:42:08,371
You can't blame me for feeling amorous
1434
01:42:08,831 --> 01:42:12,209
Oh, 's wonderful
1435
01:42:13,377 --> 01:42:16,713
'S marvellous
1436
01:42:17,924 --> 01:42:24,888
That you should care for me
105779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.