All language subtitles for Funny.Face.1957

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,240 --> 00:00:34,409 I love your funny face 2 00:00:35,911 --> 00:00:40,540 Your sunny, funny face 3 00:00:40,624 --> 00:00:45,294 For you're a cutie with more than beauty 4 00:00:45,379 --> 00:00:50,299 You've got a lot of personality-N-T 5 00:00:50,384 --> 00:00:54,804 You fill the air with smiles 6 00:00:54,930 --> 00:00:59,559 For miles and miles and miles 7 00:00:59,643 --> 00:01:01,978 Though you're no Mona Lisa 8 00:01:02,104 --> 00:01:04,731 For worlds I'd not replace 9 00:01:04,815 --> 00:01:08,985 Your sunny, funny face 10 00:01:10,237 --> 00:01:17,201 You've made my life so glamorous 11 00:01:19,121 --> 00:01:25,334 You can't blame me for feeling amorous 12 00:01:26,462 --> 00:01:33,426 Oh, 's wonderful, 's marvellous... 13 00:02:04,166 --> 00:02:11,380 Good morning, Miss Prescott. 14 00:02:19,640 --> 00:02:22,391 Now hear this. 15 00:02:39,076 --> 00:02:42,286 I simply cannot release this issue the way it is. 16 00:02:42,412 --> 00:02:45,081 In the 60 years of QUALITY magazine, 17 00:02:45,207 --> 00:02:47,291 this hits rock bottom. 18 00:02:47,417 --> 00:02:51,254 If I let this go through, I will have failed the American woman. 19 00:02:51,380 --> 00:02:53,214 Oh, no, Miss Prescott, don't say that! 20 00:02:53,298 --> 00:02:56,342 The great American woman who stands out there naked 21 00:02:56,426 --> 00:02:59,554 waiting for me to tell her what to wear. 22 00:02:59,638 --> 00:03:02,265 It doesn't speak. 23 00:03:02,391 --> 00:03:05,434 And if it won't speak to me, it won't speak to anyone. 24 00:03:06,562 --> 00:03:09,772 A magazine must be like a human being. 25 00:03:09,898 --> 00:03:12,650 If it comes into the home, it must contribute. 26 00:03:12,776 --> 00:03:15,570 It just can't lie around. 27 00:03:16,154 --> 00:03:18,573 A magazine must have... 28 00:03:19,449 --> 00:03:22,410 Blood and brains and bozazz. 29 00:03:22,494 --> 00:03:23,786 This is just paper, 30 00:03:23,912 --> 00:03:25,955 and if I send paper to the American woman, 31 00:03:26,081 --> 00:03:27,206 I will have let her down! 32 00:03:27,291 --> 00:03:29,750 Oh, no, Miss Prescott, you mustn't say that! 33 00:03:29,835 --> 00:03:33,713 Yes! "D" for down! "D" for dreary! 34 00:03:33,797 --> 00:03:39,802 "D" for dull and for depressing, dismal and deadly! 35 00:03:44,600 --> 00:03:47,101 - What? What? - Here it is! Here is our theme! 36 00:03:47,185 --> 00:03:49,478 Here is our answer! Pink! 37 00:03:54,693 --> 00:03:58,195 It is, too... Girls, girls, girls, girls. 38 00:03:58,322 --> 00:04:00,740 Melissa, take this to all the designers. I want dresses made up 39 00:04:00,824 --> 00:04:02,158 in exactly this shade of pink. 40 00:04:02,284 --> 00:04:04,118 Babs, take this round to Kaiser Delmont. 41 00:04:04,202 --> 00:04:06,662 I want shoes and stockings in exactly this colour. 42 00:04:06,788 --> 00:04:09,290 Laura, everything goes pink! 43 00:04:09,374 --> 00:04:12,585 I want the whole issue pink! I want the whole country pink! 44 00:04:12,669 --> 00:04:14,545 Lettie, take an editorial! 45 00:04:14,671 --> 00:04:16,923 To the women of America... 46 00:04:17,007 --> 00:04:19,842 No. Make it to the women everywhere. 47 00:04:19,968 --> 00:04:23,429 Banish the black, burn the blue 48 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 and bury the beige. 49 00:04:25,557 --> 00:04:28,017 From now on, girls... 50 00:04:29,519 --> 00:04:33,272 Think pink! Think pink when you shop for summer clothes 51 00:04:33,357 --> 00:04:37,318 Think pink! Think pink if you want that quelque chose 52 00:04:37,402 --> 00:04:41,113 Red is dead, blue is through green's obscene, brown's taboo 53 00:04:41,198 --> 00:04:44,659 And there is not the slightest excuse for plum or puce 54 00:04:45,202 --> 00:04:46,410 or chartreuse 55 00:04:46,995 --> 00:04:50,748 Think pink! Forget that Dior says black and rust 56 00:04:50,874 --> 00:04:54,502 Think pink! Who cares if the new look has no bust? 57 00:04:54,586 --> 00:04:56,671 Now, I wouldn't presume to tell a woman 58 00:04:56,755 --> 00:04:58,339 what a woman ought to think 59 00:04:58,423 --> 00:05:00,883 but tell her if she's gotta think, think pink! 60 00:05:01,009 --> 00:05:03,552 For bags! Pink for shoes! 61 00:05:03,679 --> 00:05:06,514 Razzle, dazzle, and spread the news 62 00:05:06,598 --> 00:05:10,101 And pink's for the lady with joie de vivre! 63 00:05:11,561 --> 00:05:14,563 Pinks for all the family 64 00:05:15,065 --> 00:05:17,566 Try pink shampoo 65 00:05:18,151 --> 00:05:20,778 Pink toothpaste, too 66 00:05:20,904 --> 00:05:23,364 Play in pink, all day in pink 67 00:05:23,448 --> 00:05:26,909 Pretty gay in pink 68 00:05:28,662 --> 00:05:31,163 Drive in pink, come alive in pink 69 00:05:31,248 --> 00:05:34,250 and dive in pink 70 00:05:36,503 --> 00:05:41,465 Go out dancing but just remember one thing 71 00:05:41,591 --> 00:05:45,136 You can get a little wink if you got a little pink 72 00:05:45,262 --> 00:05:48,514 in your swing 73 00:05:51,810 --> 00:05:52,935 Think pink! 74 00:05:53,186 --> 00:05:57,273 Think pink, it's the latest word, you know 75 00:05:57,983 --> 00:05:59,275 Think pink! 76 00:05:59,359 --> 00:06:03,195 Think pink and you're Michelangelo 77 00:06:04,489 --> 00:06:07,491 Feels so gay, feels so bright 78 00:06:07,617 --> 00:06:10,786 Makes your day, makes your night 79 00:06:10,871 --> 00:06:14,874 Pink is now the colour to which you've gotta switch 80 00:06:14,958 --> 00:06:16,834 To which you gotta switch 81 00:06:16,960 --> 00:06:18,002 Every stitch 82 00:06:18,128 --> 00:06:19,378 Every stitch you switch 83 00:06:19,463 --> 00:06:21,172 Think pink! 84 00:06:21,298 --> 00:06:24,717 Think pink on the long, long road ahead 85 00:06:24,801 --> 00:06:25,885 On the road! 86 00:06:25,969 --> 00:06:27,553 Think pink! 87 00:06:27,637 --> 00:06:31,057 Think pink and the world is rosy red! 88 00:06:31,141 --> 00:06:32,558 Everything's rosy 89 00:06:32,642 --> 00:06:38,522 Everything on the great horizon, everything that you can think 90 00:06:38,648 --> 00:06:42,193 And that includes the kitchen sink 91 00:06:42,319 --> 00:06:45,613 Think pink! 92 00:06:45,697 --> 00:06:48,365 Think pink! Think pink! 93 00:06:48,492 --> 00:06:49,825 Think pink! 94 00:06:53,497 --> 00:06:54,789 Maggie! 95 00:06:54,873 --> 00:06:56,957 - Dovitch, I want to see you. - Wonderful... Everything... 96 00:06:57,042 --> 00:07:00,336 Girls, back to work. Gentlemen, gentlemen, that will do. 97 00:07:00,420 --> 00:07:03,089 The Union Pacific Railroad is going to paint a whole train pink 98 00:07:03,173 --> 00:07:04,548 and send it on a northwest tour. 99 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 The TWA will let me know this afternoon 100 00:07:06,426 --> 00:07:07,551 if we can have a pink plane! 101 00:07:07,677 --> 00:07:10,888 I haven't seen a woman in two weeks in anything but pink. 102 00:07:11,014 --> 00:07:14,308 - What about you? - Me? I wouldn't be caught dead. 103 00:07:14,392 --> 00:07:18,270 Oh, Dovitch, I can't wait to tell you about my feature for the next issue. 104 00:07:18,355 --> 00:07:22,024 It's my newest project, and when you hear it, you will drop. 105 00:07:22,109 --> 00:07:24,693 - Now what? - Just you listen. 106 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 Dick Avery started working on the pictures this morning. 107 00:07:27,280 --> 00:07:30,699 He's more excited about it than any of us. Here it is. 108 00:07:31,076 --> 00:07:33,786 Clothes for the woman who isn't interested in clothes! 109 00:07:34,913 --> 00:07:37,748 Marion, give me a long look. 110 00:07:37,833 --> 00:07:41,418 Longer! 111 00:07:42,295 --> 00:07:44,964 Oh, Steve, tip that back light down a bit, will you? 112 00:07:45,048 --> 00:07:46,507 - Right. - Okay. 113 00:07:47,884 --> 00:07:49,552 Hold it, boys. 114 00:07:49,636 --> 00:07:52,179 Beethoven isn't working. Try Brahms. 115 00:07:53,181 --> 00:07:56,392 Look, Marion, I'd like to try it again. 116 00:07:56,476 --> 00:07:58,602 And this time, let's see if we can't get with it. 117 00:07:58,687 --> 00:08:01,647 I mean, keep in mind that you're a woman who thinks. 118 00:08:01,731 --> 00:08:04,859 Now, that is a piece of sculpture by ltsubuchi. 119 00:08:04,943 --> 00:08:06,861 I want you to look at it as if you understand it, 120 00:08:06,945 --> 00:08:09,822 as if it understands you. See? 121 00:08:13,118 --> 00:08:14,994 No, Marion, dear, I'm afraid that's not the way we look 122 00:08:15,078 --> 00:08:17,121 when we're thinking of ltsubuchi. 123 00:08:17,205 --> 00:08:20,249 React to it. Just... Say it. 124 00:08:21,668 --> 00:08:23,711 Its-a-boochi! 125 00:08:25,589 --> 00:08:29,341 I'm afraid we haven't quite got it. Now, listen carefully. 126 00:08:29,968 --> 00:08:33,304 You are in the Museum of Modern Art, Marion. 127 00:08:33,388 --> 00:08:36,307 Deep Marion, profound Marion. 128 00:08:36,391 --> 00:08:39,268 You have come across this statue, and it says something to you 129 00:08:39,352 --> 00:08:42,646 because you are intellectual, always thinking. 130 00:08:43,106 --> 00:08:45,232 What are you thinking? 131 00:08:45,317 --> 00:08:47,902 I'm thinking this is taking a long time, 132 00:08:47,986 --> 00:08:51,822 and I'll never be able to pick up Harold's laundry. 133 00:08:52,032 --> 00:08:54,992 Boy, when Harold doesn't get his laundry, disaster. 134 00:08:55,076 --> 00:08:56,577 - Well, if we don't get this picture... - This is... 135 00:08:56,661 --> 00:08:59,914 ...you may never see Harold's laundry or Harold again. All right. Let's go. 136 00:08:59,998 --> 00:09:01,749 The woman who thinks must come to grips 137 00:09:01,833 --> 00:09:04,251 with the reality of fashionable attire. 138 00:09:04,336 --> 00:09:07,171 A woman can be beautiful as well as intellectual. 139 00:09:07,255 --> 00:09:08,714 See facing page. 140 00:09:08,798 --> 00:09:10,257 And how is the facing page? 141 00:09:10,342 --> 00:09:14,136 The facing page looks about as intellectual as a snail. 142 00:09:14,221 --> 00:09:17,056 Nonsense. Marion can be very deep. 143 00:09:17,140 --> 00:09:19,350 Look at her. She's reading. 144 00:09:20,310 --> 00:09:23,520 Marion, dear, what are you reading? 145 00:09:23,605 --> 00:09:25,606 Minutemen From Mars. 146 00:09:26,691 --> 00:09:28,484 Are we all gonna hang around this oxygen tent, 147 00:09:28,568 --> 00:09:30,069 or do we get somebody else? 148 00:09:30,153 --> 00:09:32,738 - How about Lucy Brand? - On her honeymoon. 149 00:09:32,822 --> 00:09:35,199 - Betty Hayes? - She's in jail. 150 00:09:35,909 --> 00:09:38,410 Aren't there any models around who can think as well as they look? 151 00:09:38,495 --> 00:09:41,372 Marion might look better in a different background. 152 00:09:41,456 --> 00:09:44,041 We can go on location. Some intellectual hangout. 153 00:09:44,125 --> 00:09:46,126 - Somewhere with books. - A bookstore. 154 00:09:46,211 --> 00:09:48,796 Of course! One of those sinister places in Greenwich Village. 155 00:09:48,880 --> 00:09:50,965 - Come on, girls! - That's it. Let's hurry. 156 00:09:51,049 --> 00:09:54,593 We might have to stop and pick up Harold's laundry on the way. 157 00:10:01,977 --> 00:10:03,018 There's one. 158 00:10:04,521 --> 00:10:06,063 Driver, stop here. 159 00:10:06,147 --> 00:10:07,273 That's sinister enough. 160 00:10:10,902 --> 00:10:13,320 Melissa, for heaven's sake, help me with this lamp. It's heavy! 161 00:10:13,405 --> 00:10:17,741 - I can't, Babs. I've got my hands full! - I can't handle both of these things! 162 00:10:18,618 --> 00:10:20,577 I'll take some of the things. 163 00:10:22,706 --> 00:10:24,290 It's movingly dismal! 164 00:10:24,374 --> 00:10:26,917 We couldn't have done better if we designed it ourselves. 165 00:10:27,002 --> 00:10:30,004 Marion looks smarter already. I hope they've got enough... 166 00:10:33,842 --> 00:10:36,635 Oh, I'm sorry. I didn't see you up there. 167 00:10:36,720 --> 00:10:38,178 Are you all right? 168 00:10:39,264 --> 00:10:41,598 Yes, thank you. Can I help you? 169 00:10:41,683 --> 00:10:44,101 - All right, girls, let's get started. - Would you like a book? 170 00:10:44,185 --> 00:10:45,811 Marion, dear! Over here! 171 00:10:45,895 --> 00:10:48,981 - Who are those... - Right over here. Good. 172 00:10:49,065 --> 00:10:50,357 May I help you? 173 00:10:50,442 --> 00:10:53,569 Thank you very much. I think we have everything we need. 174 00:10:53,653 --> 00:10:55,529 Would you please tell me what all this is about? 175 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 We'll only be a minute. We're just going to take a few pictures. 176 00:10:57,949 --> 00:10:59,658 Pictures? What sort of pictures? 177 00:10:59,743 --> 00:11:01,910 - Are you the owner? - No, Dr Post is the owner. 178 00:11:01,995 --> 00:11:04,288 I work here and I'm in charge in her absence. 179 00:11:04,372 --> 00:11:08,709 - I'm Jo Stockton. Can you help me... - How do you do? I'm Dick Avery. 180 00:11:08,793 --> 00:11:10,919 - I'll bet that's very good... - What about these pictures? 181 00:11:11,004 --> 00:11:12,463 Well, we're using the shop as a background 182 00:11:12,547 --> 00:11:15,674 for some fashion pictures for QUALITY magazine. 183 00:11:15,759 --> 00:11:19,678 I'm sorry, but I can't let you do this. Dr Post would never approve. 184 00:11:19,763 --> 00:11:21,305 She doesn't approve of fashion magazines. 185 00:11:21,389 --> 00:11:23,932 It's chichi and an unrealistic approach to self-impressions 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,351 as well as economics. 187 00:11:25,435 --> 00:11:27,519 We're going to have trouble. She's a thinker. 188 00:11:27,604 --> 00:11:29,229 She's also a talker. 189 00:11:29,314 --> 00:11:31,273 I must ask you to leave. You have no right... 190 00:11:31,358 --> 00:11:33,192 We throw ourselves at your mercy. 191 00:11:33,276 --> 00:11:36,320 Haven't poor, helpless people like us a right to make a living? 192 00:11:36,404 --> 00:11:38,405 I have asked you to leave. That is my right. 193 00:11:38,490 --> 00:11:40,783 If the rights of the individual are not respected by the group, 194 00:11:40,867 --> 00:11:43,077 the group itself cannot exist for long. 195 00:11:43,161 --> 00:11:44,411 What does that mean? 196 00:11:44,496 --> 00:11:47,873 Something like do unto others as you would have others do unto you. 197 00:11:47,957 --> 00:11:49,958 We're only going to do unto you for a moment. 198 00:11:50,043 --> 00:11:51,460 - Then you have my... - No, but I... 199 00:11:51,544 --> 00:11:53,629 It's no more than we would do unto ourselves. 200 00:11:53,713 --> 00:11:55,839 Girls, I want all these books rearranged! 201 00:11:55,924 --> 00:11:57,049 They look too much alike. 202 00:11:57,133 --> 00:11:59,468 They're too pat. Come on, mix them up. 203 00:11:59,552 --> 00:12:01,678 No, don't do that! You mustn't mix them up. 204 00:12:01,763 --> 00:12:04,223 All those books in the shelf pertain to empiricism, 205 00:12:04,307 --> 00:12:05,766 and on this shelf, materialism, 206 00:12:05,850 --> 00:12:07,893 and on this shelf, psycho-physical parallelism! 207 00:12:07,977 --> 00:12:11,438 Oh, no, put them back. Please talk to her. It'll take me hours! 208 00:12:11,523 --> 00:12:14,400 One never talks to Maggie Prescott. One only listens. 209 00:12:14,484 --> 00:12:16,485 Dick, I think we ought to use her in the shot. 210 00:12:16,569 --> 00:12:18,487 Miss, will you come down here, please? 211 00:12:18,571 --> 00:12:20,072 - Me? - Just as atmosphere. 212 00:12:20,156 --> 00:12:21,907 You'll be selling a book to that girl. 213 00:12:21,991 --> 00:12:23,575 - Her? - Well, it's very simple. 214 00:12:23,660 --> 00:12:25,452 Just pretend that Marion can read. 215 00:12:25,537 --> 00:12:27,121 Say, listen! 216 00:12:27,205 --> 00:12:29,123 All right, Marion. Let's go. 217 00:12:29,207 --> 00:12:32,209 But this would be an absolute violation of all my principles. 218 00:12:32,293 --> 00:12:35,087 It would be hypocrisy for me to lend myself to this sort of idealism. 219 00:12:35,171 --> 00:12:36,672 - I'm sorry... - Oh, shush... 220 00:12:36,756 --> 00:12:39,675 Now tell Marion about the books so that we can get out of here. 221 00:12:42,345 --> 00:12:44,388 This book deals with epiphenomenalism, 222 00:12:44,472 --> 00:12:46,265 which has to do with consciousness 223 00:12:46,349 --> 00:12:49,268 as a mere accessory of physiological processes 224 00:12:49,352 --> 00:12:51,645 whose presence or absence 225 00:12:51,729 --> 00:12:54,523 makes no difference. 226 00:12:55,024 --> 00:12:57,109 Whatever are you doing? 227 00:12:57,193 --> 00:12:58,735 All right! Hold it! 228 00:12:58,820 --> 00:13:00,070 - Good. Let's get her another outfit. - Good. 229 00:13:00,155 --> 00:13:01,655 Now let's get her into... Put on the chiffon. 230 00:13:01,739 --> 00:13:03,115 None of you seems to realise 231 00:13:03,199 --> 00:13:05,659 that you're trespassing on private property! 232 00:13:05,743 --> 00:13:08,078 You all run around here in sublime ignorance of the fact 233 00:13:08,163 --> 00:13:09,329 that I can have you put in jail! 234 00:13:09,414 --> 00:13:12,166 - Now, for the last time... - You're getting very tiresome. 235 00:13:12,250 --> 00:13:13,459 What are you doing? 236 00:13:13,543 --> 00:13:15,627 Let go! Let go of my arm! 237 00:13:15,712 --> 00:13:19,006 I know you don't mean any harm, child, but you are in everyone's way. 238 00:13:19,090 --> 00:13:20,466 Now we won't be a moment. 239 00:13:21,801 --> 00:13:23,177 Let me in! 240 00:13:23,595 --> 00:13:26,805 The air will do her good. She was very pale. 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,356 All right. Hit it. 242 00:13:36,441 --> 00:13:38,358 Hold it. Ready. 243 00:13:38,443 --> 00:13:40,277 Good. One more, please. 244 00:13:40,361 --> 00:13:41,862 All right. Hit it. 245 00:13:42,530 --> 00:13:43,947 Hold it. Ready. 246 00:13:44,741 --> 00:13:47,451 Very good, Marion. One more, please. Last one. 247 00:13:47,535 --> 00:13:49,828 All right, here we go. Hit it. 248 00:13:50,371 --> 00:13:51,663 Hold it. Ready. 249 00:13:52,332 --> 00:13:54,208 Okay. That's it. That ought to do. 250 00:13:54,292 --> 00:13:56,251 I got some more... 251 00:14:13,520 --> 00:14:14,728 Are you quite through? 252 00:14:14,812 --> 00:14:18,273 Thank you. You've been wonderful. We'll mention the shop in the magazine. 253 00:14:18,358 --> 00:14:21,068 - Don't you dare! - Taxi! 254 00:14:23,780 --> 00:14:25,614 Oh, no! 255 00:14:29,786 --> 00:14:31,203 Hello there. 256 00:14:31,287 --> 00:14:33,413 I stayed to help you put these things back. 257 00:14:33,498 --> 00:14:36,333 I'm sorry. I didn't realise we made such a mess. 258 00:14:36,417 --> 00:14:38,669 Which shelf for materialism? 259 00:14:38,753 --> 00:14:40,754 Just hand them to me. 260 00:14:42,340 --> 00:14:44,174 Oh, no. 261 00:14:47,845 --> 00:14:49,513 You should be ashamed of yourself. 262 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 Oh, I'm sorry. We don't usually barge in that way. 263 00:14:51,641 --> 00:14:53,809 I don't mean that. I mean, a man of your ability 264 00:14:53,893 --> 00:14:56,478 wasting his time photographing silly dresses 265 00:14:56,563 --> 00:14:58,063 on silly women. 266 00:14:58,773 --> 00:15:00,107 I don't know. Most people think 267 00:15:00,191 --> 00:15:02,109 they're beautiful dresses on beautiful women. 268 00:15:02,694 --> 00:15:05,279 At most, a synthetic beauty. 269 00:15:06,239 --> 00:15:08,240 Trees are beautiful. 270 00:15:09,951 --> 00:15:12,411 Why don't you photograph trees? 271 00:15:12,495 --> 00:15:15,330 I do what I do for a living. It has to do with supply and demand. 272 00:15:15,415 --> 00:15:19,251 You'd be amazed how small the demand is for pictures of trees. 273 00:15:19,335 --> 00:15:21,461 My work is very pleasant, the pay is excellent, 274 00:15:21,546 --> 00:15:23,672 and I get a trip to Paris every year. 275 00:15:23,756 --> 00:15:25,382 I certainly envy you that. 276 00:15:25,466 --> 00:15:28,552 I'd be in Paris now if I could afford it. 277 00:15:31,222 --> 00:15:33,640 You'd have a ball. You'd go to a party every night, 278 00:15:33,725 --> 00:15:35,767 drink nothing but champagne, swim in perfume, 279 00:15:35,852 --> 00:15:38,437 and a new love affair every hour on the hour. 280 00:15:38,521 --> 00:15:39,605 If I went to Paris, 281 00:15:39,689 --> 00:15:42,024 it would be to go to Emile Flostre's lectures. 282 00:15:42,442 --> 00:15:44,610 Who goes to Paris for lectures? 283 00:15:44,694 --> 00:15:46,194 Professor Flostre is the greatest 284 00:15:46,279 --> 00:15:50,157 living philosopher and father of empathicalism. 285 00:15:51,242 --> 00:15:52,951 What's empathicalism? 286 00:15:53,745 --> 00:15:56,705 The most sensible approach to true understanding 287 00:15:56,789 --> 00:15:57,956 and peace of mind. 288 00:15:58,458 --> 00:16:01,877 - Sounds great, but what is it? - It's based on empathy. 289 00:16:01,961 --> 00:16:04,463 Do you know what the word empathy means? 290 00:16:04,547 --> 00:16:07,257 No. I'll have to have the beginner's course on that one. 291 00:16:07,342 --> 00:16:09,968 Empathy? Is it something like sympathy? 292 00:16:10,053 --> 00:16:11,887 Oh, it goes beyond sympathy. 293 00:16:11,971 --> 00:16:14,973 Sympathy is to understand what someone feels. 294 00:16:15,058 --> 00:16:19,186 Empathy is to project your imagination so you actually feel 295 00:16:19,270 --> 00:16:21,438 what the other person is feeling. 296 00:16:21,522 --> 00:16:24,399 You put yourself in the other person's place. 297 00:16:24,484 --> 00:16:26,693 Do I make myself clear? 298 00:16:36,996 --> 00:16:38,497 Why did you do that? 299 00:16:38,581 --> 00:16:43,293 Empathy. I put myself in your place, and I felt that you wanted to be kissed. 300 00:16:45,755 --> 00:16:47,673 I'm afraid you put yourself in the wrong place. 301 00:16:47,757 --> 00:16:51,843 I have no desire to be kissed, by you or anyone else. 302 00:16:51,928 --> 00:16:53,595 Don't be silly. Everybody wants to be kissed, 303 00:16:53,680 --> 00:16:55,097 even philosophers. 304 00:16:57,058 --> 00:16:59,976 I'm sorry, Mr Avery. We don't stock what you're looking for. 305 00:17:00,061 --> 00:17:03,397 - I'll let you out. - Don't bother. 306 00:17:03,481 --> 00:17:05,315 I'll throw myself out. 307 00:17:08,528 --> 00:17:09,903 Goodbye. 308 00:17:19,288 --> 00:17:23,792 I was taught that I ought not expose my inner senses 309 00:17:26,587 --> 00:17:28,839 Had no plan for a man 310 00:17:29,924 --> 00:17:33,427 I was full of self-defences 311 00:17:35,805 --> 00:17:42,811 Now I feel that I really should face the consequences 312 00:17:44,605 --> 00:17:47,399 My philosophic search 313 00:17:48,317 --> 00:17:52,487 has left me in the lurch 314 00:17:54,323 --> 00:18:00,746 I must find why my mind is behaving like a dancer 315 00:18:03,750 --> 00:18:07,669 What's the clue to pursue? 316 00:18:07,754 --> 00:18:13,592 For I have to have the answer 317 00:18:16,929 --> 00:18:22,434 I could cry salty tears 318 00:18:22,977 --> 00:18:29,191 Where have I been all these years? 319 00:18:30,067 --> 00:18:34,696 Is it fun? Or should I run? 320 00:18:34,781 --> 00:18:39,868 How long has this been going on? 321 00:18:41,871 --> 00:18:47,417 There were chills up my spine 322 00:18:48,169 --> 00:18:53,548 And some thrills I can't define 323 00:18:54,801 --> 00:18:58,970 Does it show? And who would know? 324 00:18:59,055 --> 00:19:03,975 How long has this been going on? 325 00:19:05,436 --> 00:19:11,107 Oh, I feel that I could melt 326 00:19:11,943 --> 00:19:16,279 Into heaven I'm hurled 327 00:19:17,782 --> 00:19:23,537 I know how Columbus felt 328 00:19:23,621 --> 00:19:28,959 finding another world 329 00:19:30,294 --> 00:19:35,549 Can I trust how I feel? 330 00:19:36,509 --> 00:19:43,139 Is this my Achilles heel? 331 00:19:43,599 --> 00:19:46,268 Look at me 332 00:19:46,352 --> 00:19:48,770 I'm all at sea 333 00:19:49,605 --> 00:19:55,610 How long has this been going on? 334 00:20:20,970 --> 00:20:23,680 This is grand! 335 00:20:23,806 --> 00:20:27,225 This is great! 336 00:20:27,310 --> 00:20:30,270 I'm in such 337 00:20:30,354 --> 00:20:34,983 a lovely state! 338 00:20:37,820 --> 00:20:41,156 Can one kiss 339 00:20:43,034 --> 00:20:46,161 do all of this? 340 00:21:34,710 --> 00:21:37,253 - Well, Dovitch, what do you think? - They're all good models. 341 00:21:37,421 --> 00:21:40,382 - What have you got in mind? - A fantastic idea. 342 00:21:40,466 --> 00:21:42,968 It staggers me that nobody's ever thought of it before. 343 00:21:43,052 --> 00:21:45,887 I'm going to select a girl to be the QUALITY woman. 344 00:21:45,972 --> 00:21:49,474 This one girl will represent everything the magazine stands for. 345 00:21:49,558 --> 00:21:50,684 It's a great gimmick. 346 00:21:50,768 --> 00:21:53,144 Well, any one of these models would be all right. 347 00:21:53,229 --> 00:21:57,065 She's got to be more than all right. She's got to have bozazz. 348 00:21:57,149 --> 00:21:59,150 An entire collection is going to be designed for her 349 00:21:59,235 --> 00:22:01,194 by the greatest couturier in Paris. 350 00:22:01,278 --> 00:22:03,738 - Paul Duval? - Yes, Paul Duval. 351 00:22:03,823 --> 00:22:06,783 And get this, he's going to let us photograph the collection 352 00:22:06,909 --> 00:22:08,118 before the opening. 353 00:22:08,244 --> 00:22:10,662 We'll scoop every other magazine. 354 00:22:10,746 --> 00:22:12,872 - It staggers you, doesn't it? - I can't believe it. 355 00:22:12,957 --> 00:22:15,041 Why, he would be barred from Harper's Bazaar 356 00:22:15,126 --> 00:22:17,210 and Vogue and all the other fashion magazines! 357 00:22:17,294 --> 00:22:21,172 Nonsense. If the project comes off, we'll all be heroes. 358 00:22:21,257 --> 00:22:23,049 Wait till you see what I've got! 359 00:22:23,134 --> 00:22:25,468 The girl. The QUALITY woman. 360 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 - Oh, Marion. - Oh, forget about Marion. 361 00:22:28,097 --> 00:22:29,973 This is the other girl I'm talking about. 362 00:22:30,099 --> 00:22:31,933 That thing from the bookshop? 363 00:22:32,101 --> 00:22:36,563 Maggie, she's new. She's fresh. 364 00:22:36,647 --> 00:22:38,231 You've gone out of your mind. 365 00:22:38,315 --> 00:22:41,735 But one can't deny that she is unusual. Who is she? 366 00:22:41,819 --> 00:22:43,903 Don't even ask. The thought of her makes me shudder. 367 00:22:43,988 --> 00:22:47,615 Dreadful, dreadful girl. Dick, if this is some sort of joke... 368 00:22:47,700 --> 00:22:49,701 This is no joke. If we do her over and fix her up, 369 00:22:49,785 --> 00:22:51,036 she'd be great for us. 370 00:22:51,120 --> 00:22:53,913 - She'd devour us all. - Come on, Maggie. 371 00:22:53,998 --> 00:22:55,790 Well, look at her. 372 00:22:55,875 --> 00:22:57,751 I think her face is perfectly funny. 373 00:22:57,835 --> 00:23:00,879 The QUALITY woman must have grace, elegance and bozazz. 374 00:23:00,963 --> 00:23:03,798 This is the first time I've ever seen you lack imagination. 375 00:23:03,883 --> 00:23:07,302 Every girl on every page of QUALITY has grace, elegance and bozazz. 376 00:23:07,386 --> 00:23:08,636 Now, what's wrong with bringing out a girl 377 00:23:08,721 --> 00:23:10,930 who has character, spirit and intelligence? 378 00:23:11,015 --> 00:23:13,183 That certainly would be novel in a fashion magazine. 379 00:23:13,309 --> 00:23:15,393 Sir, I owe you a drink. 380 00:23:15,519 --> 00:23:17,395 Can you make me some black-and-white enlargements? 381 00:23:17,480 --> 00:23:19,189 - Yes. - Use our darkroom. 382 00:23:19,315 --> 00:23:22,233 - Let me study the possibilities. - Now you are talking. 383 00:23:22,318 --> 00:23:25,320 - I'm not promising anything! - You don't have to. 384 00:23:26,489 --> 00:23:29,991 Runs around here like he owns the magazine. 385 00:23:30,076 --> 00:23:32,285 Lettie, remember that creature in the bookshop? 386 00:23:32,369 --> 00:23:34,245 - Yes. - Get her up here. Order some books. 387 00:23:34,330 --> 00:23:36,331 Make it a large order so she can't refuse. 388 00:23:36,415 --> 00:23:40,251 - $50 worth? - Yes, $50 worth, if necessary. 389 00:23:40,336 --> 00:23:42,170 $50 to get her up here. 390 00:23:42,254 --> 00:23:45,090 We'll have to drug her to get her to Paris. 391 00:23:53,849 --> 00:23:55,683 Miss Prescott, please. 392 00:23:55,768 --> 00:23:56,810 I have a Modigliani, 393 00:23:56,894 --> 00:23:59,354 - a Braque, a Hieronymus Bosch... - Lettie, I think you'd better come out. 394 00:23:59,438 --> 00:24:00,563 ...and several other books she ordered. 395 00:24:00,689 --> 00:24:04,025 Miss Prescott's secretary will deal with you. 396 00:24:04,693 --> 00:24:07,403 Oh, it's you. Well, come on in. 397 00:24:08,197 --> 00:24:09,697 Come on. 398 00:24:15,371 --> 00:24:17,789 The books are here. 399 00:24:21,293 --> 00:24:22,794 Come on. 400 00:24:30,469 --> 00:24:34,931 That will be $52.75 and $1.20 for the taxi. 401 00:24:35,057 --> 00:24:36,766 $53.95. 402 00:24:36,892 --> 00:24:38,810 Drop the books. 403 00:24:38,894 --> 00:24:41,563 - Go on. Drop the books. - On the floor? 404 00:24:41,647 --> 00:24:43,398 Yes. Drop them. 405 00:24:46,152 --> 00:24:47,610 Straighten up, shoulders back! 406 00:24:47,736 --> 00:24:51,823 If you girls only knew how important posture is. 407 00:24:51,907 --> 00:24:54,659 Look, I didn't come here to enrol in a military school. 408 00:24:54,743 --> 00:24:57,495 All I want is $53.95. 409 00:24:57,580 --> 00:24:59,873 The Modigliani is $12.50, and the Braque 410 00:24:59,957 --> 00:25:02,876 and the Hieronymus Bosch come to $22.75, 411 00:25:02,960 --> 00:25:05,044 $7.00 for the post-impressionists, 412 00:25:05,129 --> 00:25:08,047 and $10.50 for the Egyptians, Fourth to Seventh Dynasties, 413 00:25:08,132 --> 00:25:12,385 make it a total of $52.75, and it's $1.20 for the taxi. 414 00:25:12,469 --> 00:25:14,846 - Talks incessantly. - The body's good. 415 00:25:14,930 --> 00:25:16,931 It'll be better when we get through with it. 416 00:25:18,017 --> 00:25:21,227 - Through with what? - She might do. 417 00:25:21,312 --> 00:25:22,604 Might do what? 418 00:25:23,689 --> 00:25:25,064 The bones are good. 419 00:25:25,149 --> 00:25:26,900 Suppose we just leave my bones alone 420 00:25:26,984 --> 00:25:28,985 and give me my $53.95? 421 00:25:29,111 --> 00:25:32,405 Girls, the eyebrows up, a light powder. I want a little rouge right here. 422 00:25:32,489 --> 00:25:34,449 She needs a marvellous mouth. 423 00:25:34,533 --> 00:25:37,243 The hair, the hair, it's awful. It must come off! 424 00:25:37,328 --> 00:25:40,079 Would you mind telling me what all this is about? 425 00:25:40,164 --> 00:25:43,875 We may as well get started. Babs, get that dreadful thing off of her. 426 00:25:43,959 --> 00:25:46,794 Now, wait a minute! Just a minute! 427 00:25:46,879 --> 00:25:48,713 Don't! Stop! 428 00:25:49,340 --> 00:25:52,550 This is my second and last encounter with you lunatics. 429 00:25:52,635 --> 00:25:55,595 You just keep your hands off me, all of you. 430 00:25:55,679 --> 00:25:57,096 I come here to make a simple delivery, 431 00:25:57,181 --> 00:25:59,349 and I find myself being pillaged and plundered. 432 00:25:59,475 --> 00:26:01,476 Well, I'll have no more of it! 433 00:26:01,560 --> 00:26:04,354 I don't want my hair cut. I don't want my eyebrows up or down. 434 00:26:04,480 --> 00:26:06,064 I want them right where they are. 435 00:26:06,148 --> 00:26:09,692 And I see no functional advantage in a marvellous mouth. 436 00:26:10,861 --> 00:26:11,945 I'm leaving now. 437 00:26:12,029 --> 00:26:14,322 And if anyone so much as makes a move to stop me, 438 00:26:14,406 --> 00:26:17,659 there'll be plenty of hair cut, and it won't be mine! 439 00:26:20,496 --> 00:26:22,038 Bring her back here, girls. Alive! 440 00:26:28,712 --> 00:26:30,004 Well, hurry up! 441 00:26:30,506 --> 00:26:32,173 Come on. Hurry. 442 00:26:32,675 --> 00:26:33,800 Where'd she go? 443 00:26:33,884 --> 00:26:35,677 - Over here! - For heaven's sake! 444 00:26:35,761 --> 00:26:37,512 If we don't find her... 445 00:26:38,389 --> 00:26:41,182 - We've got to find her, girls. - Well, hurry up. 446 00:26:42,810 --> 00:26:45,019 Hey! Didn't you see that light outside? 447 00:26:46,313 --> 00:26:50,358 In desperation, one does not examine one's avenue of escape. 448 00:26:50,484 --> 00:26:51,985 It's you. 449 00:26:53,904 --> 00:26:57,907 - I'm sorry if I spoiled a print. - That's all right. 450 00:26:58,033 --> 00:27:00,243 What's all the desperation about? 451 00:27:00,369 --> 00:27:04,747 Those people, they don't care about anyone's feelings. 452 00:27:05,833 --> 00:27:09,002 Pulling my clothes and cutting my hair. 453 00:27:09,753 --> 00:27:12,046 Dick, have you seen that girl? Is she in there? 454 00:27:12,172 --> 00:27:13,965 Please don't give me away. 455 00:27:14,049 --> 00:27:16,467 Maybe you ought to give them a chance to... 456 00:27:16,552 --> 00:27:18,928 No. There was no one here when I came in. 457 00:27:19,054 --> 00:27:21,723 Well, if you see her, hang on to her. 458 00:27:22,725 --> 00:27:24,225 I'll do that. 459 00:27:25,894 --> 00:27:31,149 I'm afraid it's all my fault. I thought you'd make a good model. 460 00:27:31,233 --> 00:27:33,109 This is your idea? 461 00:27:33,235 --> 00:27:35,069 Yeah. I'm the one you sue. 462 00:27:35,738 --> 00:27:38,239 How could I be a model? 463 00:27:38,365 --> 00:27:41,701 I have no illusions about my looks. I think my face is funny. 464 00:27:41,785 --> 00:27:43,745 That's what Maggie said. 465 00:27:43,871 --> 00:27:45,955 I hate to admit it, but she's right. 466 00:27:46,081 --> 00:27:49,792 But what you call funny, I call interesting. 467 00:27:51,754 --> 00:27:54,422 It's too ridiculous even to think about. 468 00:27:54,757 --> 00:27:56,090 I couldn't do it. 469 00:27:56,633 --> 00:27:58,718 Let me be the judge of that. 470 00:27:58,802 --> 00:28:01,220 I wouldn't take you to Paris if I didn't think you'd work out. 471 00:28:03,098 --> 00:28:04,474 Paris? 472 00:28:04,600 --> 00:28:06,476 Yeah. Look at it this way. 473 00:28:06,602 --> 00:28:08,686 Modelling may not be as bad as you think, 474 00:28:08,771 --> 00:28:10,063 and if it is, at least you'll be in Paris. 475 00:28:10,147 --> 00:28:12,940 And you can see your friend, Professor Whoozis. 476 00:28:13,067 --> 00:28:14,108 Flostre? 477 00:28:14,234 --> 00:28:17,445 Yeah, you can talk to him and go to his lectures. 478 00:28:17,571 --> 00:28:20,239 That way, it won't be a total loss. 479 00:28:20,324 --> 00:28:23,659 - A means to an end. - Or a means to a beginning. 480 00:28:23,786 --> 00:28:25,536 According to how it works out. 481 00:28:25,621 --> 00:28:27,413 Now, let's see... 482 00:28:28,665 --> 00:28:30,166 There we are. 483 00:28:30,292 --> 00:28:33,461 - Oh, no. - What's the matter? 484 00:28:33,587 --> 00:28:36,756 How can you possibly make a model out of that? 485 00:28:36,840 --> 00:28:38,549 You can't be serious. 486 00:28:38,634 --> 00:28:40,760 When I get through with you, you'll look like... 487 00:28:40,844 --> 00:28:42,011 What do you call beautiful? 488 00:28:42,137 --> 00:28:44,680 A tree. You'll look like a tree. 489 00:28:46,308 --> 00:28:49,852 Frankly, dear, your modesty reveals to me 490 00:28:49,978 --> 00:28:53,481 self-appraisal often makes us sad 491 00:28:53,607 --> 00:28:57,652 And if I add your funny face appeals to me 492 00:28:57,778 --> 00:29:01,739 please don't think I've suddenly gone mad 493 00:29:01,824 --> 00:29:06,327 You have all the qualities of Peter Pan 494 00:29:06,453 --> 00:29:12,375 I'd go far before I'd find a sweeter pan 495 00:29:12,501 --> 00:29:17,046 I love your funny face 496 00:29:18,715 --> 00:29:23,177 Your sunny, funny face 497 00:29:24,888 --> 00:29:27,932 For you're a cutie 498 00:29:28,016 --> 00:29:31,060 with more than beauty 499 00:29:31,186 --> 00:29:33,938 You've got a lot 500 00:29:34,022 --> 00:29:37,942 of personality for me 501 00:29:38,026 --> 00:29:42,530 You fill the air with smiles 502 00:29:43,574 --> 00:29:48,369 for miles and miles and miles 503 00:29:49,538 --> 00:29:52,707 Though you're no Mona Lisa 504 00:29:52,833 --> 00:29:55,751 For worlds I'd not replace 505 00:29:55,878 --> 00:29:59,881 your sunny, funny face 506 00:31:00,108 --> 00:31:04,487 I love your funny face 507 00:31:06,073 --> 00:31:09,492 Your sunny, funny face 508 00:31:11,161 --> 00:31:14,288 You're not exotic 509 00:31:14,414 --> 00:31:17,333 but so hypnotic 510 00:31:17,459 --> 00:31:20,419 You're much too much 511 00:31:20,504 --> 00:31:23,631 lf you can cook the way you look 512 00:31:24,424 --> 00:31:28,302 I'd swim the ocean wide 513 00:31:29,638 --> 00:31:34,141 just to have you by my side 514 00:31:35,686 --> 00:31:39,146 though you're no Queen of Sheba 515 00:31:39,273 --> 00:31:42,984 For worlds I'd not replace 516 00:31:52,869 --> 00:31:54,829 Your sunny 517 00:31:56,039 --> 00:32:02,295 Funny face 518 00:32:12,889 --> 00:32:16,559 Ladies, feast your eyes on our QUALITY woman. 519 00:32:16,685 --> 00:32:18,144 That's marvellous! 520 00:32:18,687 --> 00:32:20,062 I love it! 521 00:32:20,188 --> 00:32:22,148 I'm sorry about the trouble. I didn't realise... 522 00:32:22,232 --> 00:32:25,067 My dear, my dear, let me do the apologising. 523 00:32:25,193 --> 00:32:27,570 - I behaved abominably. - She's agreed to go to Paris. 524 00:32:27,696 --> 00:32:29,113 Not only agreed, she can hardly wait. 525 00:32:29,197 --> 00:32:31,282 - Oh, marvellous! - But I hope you understand 526 00:32:31,366 --> 00:32:32,908 that this is not a loss of integrity. 527 00:32:33,035 --> 00:32:34,285 It is purely a means to an end... 528 00:32:34,369 --> 00:32:37,204 Well, there's no time for talking now. You can tell us about it on the plane. 529 00:32:37,331 --> 00:32:39,582 All right, girls. We've got to get cracking! 530 00:32:39,708 --> 00:32:41,208 To work and to Paris! 531 00:33:37,641 --> 00:33:41,018 - Would you like a guided tour of Paris? - No, no. No, we're not tourists. 532 00:33:41,103 --> 00:33:43,688 Do we look like those people who run around gaping all day? 533 00:33:43,772 --> 00:33:46,190 I guess they can't understand anyone coming to Paris to work. 534 00:33:46,274 --> 00:33:48,651 My suggestion is that we all go straight to our hotels 535 00:33:48,777 --> 00:33:50,861 and get some rest. I, for one, am exhausted. 536 00:33:50,946 --> 00:33:52,113 I know just how you feel. 537 00:33:52,239 --> 00:33:53,781 Well, I'm so tired it's an effort for me 538 00:33:53,907 --> 00:33:56,200 - to say I'm so tired. Bye! I'll see you. - Bye! I'll be in touch. 539 00:33:56,284 --> 00:33:57,785 Bye! 540 00:34:14,177 --> 00:34:17,972 I want to step out down the Champs Élysées 541 00:34:18,098 --> 00:34:21,392 From the Arch of Triumph To the Petit Palais 542 00:34:21,476 --> 00:34:24,186 That's for me 543 00:34:24,312 --> 00:34:27,356 Bonjour, Paris! 544 00:34:28,692 --> 00:34:32,319 I want to wander through the Saint-Honoré 545 00:34:32,487 --> 00:34:35,906 Do some window-shopping in the Rue de la Paix 546 00:34:35,991 --> 00:34:38,617 That's for me 547 00:34:38,702 --> 00:34:42,121 Bonjour, Paris! 548 00:34:43,999 --> 00:34:49,378 I want to see the den of thinking men like Jean-Paul Sartre 549 00:34:51,173 --> 00:34:57,303 I must philosophise with all the guys around Montmartre and Montparnasse 550 00:34:57,387 --> 00:35:01,140 I'm strictly tourist but I couldn't care less 551 00:35:01,224 --> 00:35:04,560 When they parlez-vous me, then I gotta confess 552 00:35:04,686 --> 00:35:07,354 That's for me 553 00:35:07,481 --> 00:35:10,649 Bonjour, Paris! 554 00:35:11,860 --> 00:35:15,070 Light up the Louvre Museum, Jazz up the Latin Quarter 555 00:35:15,197 --> 00:35:18,157 to show the richest and the poorest! 556 00:35:18,241 --> 00:35:22,870 Here it comes, the great American tourist! 557 00:35:23,246 --> 00:35:28,250 This has got to be illegal what I feel 558 00:35:35,217 --> 00:35:38,511 It's too good to be true 559 00:35:38,595 --> 00:35:41,639 All the things we can do 560 00:35:41,723 --> 00:35:47,144 You do things to my point of view 561 00:35:47,229 --> 00:35:50,105 We can show you the North or we can show you the South 562 00:35:50,232 --> 00:35:51,774 Then we can show you the West! 563 00:35:51,900 --> 00:35:56,237 Come on and show me the best! 564 00:36:02,577 --> 00:36:05,204 That's for me 565 00:36:05,288 --> 00:36:07,915 Bonjour, Paris! 566 00:36:15,757 --> 00:36:18,217 That's for me 567 00:36:18,301 --> 00:36:20,302 Bonjour, Paris! 568 00:36:33,066 --> 00:36:36,193 Living is easy, the living is high 569 00:36:36,278 --> 00:36:38,821 All good Americans should come here to die 570 00:36:49,583 --> 00:36:53,294 Is it real? Am I here? 571 00:36:59,259 --> 00:37:02,761 Am I here? Is it real? 572 00:37:46,056 --> 00:37:50,726 There's something missing 573 00:37:50,852 --> 00:37:54,688 There's something missing, I know 574 00:37:54,814 --> 00:37:59,652 There's something missing, something missing, I know 575 00:37:59,736 --> 00:38:06,200 There's still one place I've got to go! 576 00:38:26,221 --> 00:38:27,262 Oh, no. 577 00:38:27,389 --> 00:38:29,056 - I thought that you were tired. - You said you were tired. 578 00:38:29,182 --> 00:38:30,849 - I heard you say that you... - You told me you were tired. 579 00:38:30,934 --> 00:38:33,227 - You said that you were so exhausted. - You said you needed sleep. 580 00:38:33,353 --> 00:38:35,562 - You told me that you had to rest. - You said you ought to rest. 581 00:38:35,689 --> 00:38:37,272 - I thought you wanted rest. - Is this what you call rest? 582 00:38:37,399 --> 00:38:38,524 I haven't time to rest. 583 00:38:38,608 --> 00:38:41,694 This fussing and fretting is getting my goat 584 00:38:41,778 --> 00:38:44,571 Let's all let our hair down, we're in the same boat 585 00:38:44,698 --> 00:38:48,200 We're strictly tourist you can titter and jeer 586 00:38:48,284 --> 00:38:51,286 all we want to say is, Lafayette, we are here 587 00:38:51,413 --> 00:38:53,956 On a spree 588 00:38:54,082 --> 00:38:56,959 Bonjour, Paris! 589 00:39:04,426 --> 00:39:05,759 How was that? 590 00:39:12,434 --> 00:39:16,186 Duval, please. I can't hear myself think, and I'm trying to think in French. 591 00:39:16,271 --> 00:39:18,063 Maggie! 592 00:39:18,273 --> 00:39:19,314 I'm calling again. 593 00:39:19,441 --> 00:39:20,858 Maggie, I should never have agreed to design 594 00:39:20,942 --> 00:39:22,359 an exclusive collection for you. 595 00:39:22,444 --> 00:39:25,738 I am jeopardizing my position with Harper's Bazaar and with Vogue, 596 00:39:25,822 --> 00:39:27,781 and all for a girl who does not appear. 597 00:39:27,907 --> 00:39:29,700 Duval, you're the most important designer in Paris, 598 00:39:29,784 --> 00:39:30,868 too important for jeopardy. 599 00:39:30,952 --> 00:39:32,953 Now, relax. She will be here without fail. 600 00:39:33,079 --> 00:39:35,039 You said she'd be here at 10:00 this morning without fail. 601 00:39:35,123 --> 00:39:36,999 It is now past 5:00. 602 00:39:37,125 --> 00:39:39,209 - She's not at the hotel. - Well, we must forget about this girl. 603 00:39:39,294 --> 00:39:41,170 Impossible. We've already started the campaign. 604 00:39:41,296 --> 00:39:43,881 - There isn't time to get someone else. - Well, where is she? 605 00:39:43,965 --> 00:39:45,966 Maybe she's at the top of the Eiffel Tower, 606 00:39:46,092 --> 00:39:47,176 maybe she's at the bottom of the Seine. 607 00:39:47,302 --> 00:39:48,844 Maybe she's lost in a traffic jam. 608 00:39:48,970 --> 00:39:51,680 How should I know where she is? 609 00:39:53,641 --> 00:39:56,018 Bonjour, Paris! 610 00:39:57,812 --> 00:39:59,396 I'm throwing a little shindig to christen 611 00:39:59,481 --> 00:40:00,898 the QUALITY woman, and you're all invited. 612 00:40:00,982 --> 00:40:03,567 Leave it to Dick to find a delicatessen in Paris. 613 00:40:03,651 --> 00:40:06,862 Look, imported all the way from Napa Valley, California. 614 00:40:06,988 --> 00:40:08,113 Melons from Florida. 615 00:40:08,198 --> 00:40:10,616 Now, about the guest of honour, where is she? 616 00:40:10,700 --> 00:40:13,952 - How does she look? - If she's here, she looks invisible. 617 00:40:14,037 --> 00:40:15,537 - She didn't show? - She did not show. 618 00:40:15,663 --> 00:40:18,332 And these gentlemen are waiting to do her face, her hair. 619 00:40:18,458 --> 00:40:21,126 Duval needs measurements. Where the devil is she? 620 00:40:21,211 --> 00:40:23,879 I wouldn't like to swear in court, but I have a pretty good idea. 621 00:40:24,005 --> 00:40:26,507 How nice. Do keep it to yourself. Don't let us in on it. 622 00:40:26,633 --> 00:40:30,052 Don't worry. I'll have her here tomorrow morning at 10:00, without fail. 623 00:40:30,178 --> 00:40:32,805 In the meantime, be my guests. 624 00:40:35,016 --> 00:40:36,183 Strike. 625 00:41:02,585 --> 00:41:04,837 This must be the place! 626 00:41:18,059 --> 00:41:19,268 Thank you. 627 00:41:20,937 --> 00:41:24,773 - Monsieur, Gigi would like to dance. - Who's Gigi? 628 00:41:24,899 --> 00:41:27,151 - I am Gigi. - Some other time, Gigi. 629 00:41:27,235 --> 00:41:29,903 I just stopped by to pick up the wife and kids. 630 00:41:30,029 --> 00:41:34,241 All that is delicious is not nutritious. 631 00:41:34,367 --> 00:41:36,577 Avaricious... Av... 632 00:41:36,703 --> 00:41:40,581 - I feel a hostile vibration. - That would be me. Sorry. 633 00:41:47,881 --> 00:41:49,965 - Has he been that way long? - Three hours. 634 00:41:50,091 --> 00:41:52,050 It is the ultimate in concentration. 635 00:41:52,135 --> 00:41:54,636 Feels so good when you stop. 636 00:41:55,763 --> 00:41:58,140 There is no doubt in my mind that in less than 10 years 637 00:41:58,266 --> 00:42:00,517 people everywhere will come to know that empathicalism, 638 00:42:00,602 --> 00:42:03,520 and only empathicalism, can bring peace. 639 00:42:03,605 --> 00:42:06,440 Peace through understanding is the only real... 640 00:42:08,443 --> 00:42:10,611 Well, hello. How are you? 641 00:42:10,737 --> 00:42:12,946 I'm just fine, thank you. And how are you? 642 00:42:13,072 --> 00:42:14,531 And how long have you been in Paris? 643 00:42:14,616 --> 00:42:16,992 This is Mr Avery. These are my friends. 644 00:42:17,118 --> 00:42:19,077 How do you do, boys? Hello. 645 00:42:19,162 --> 00:42:20,537 Gentlemen, I wonder if you'd mind 646 00:42:20,622 --> 00:42:23,123 if I had my own small conversation with this lady? 647 00:42:23,249 --> 00:42:26,168 - They don't understand English. - You were talking English. 648 00:42:26,294 --> 00:42:28,045 Yes, but it's a little hard to explain, 649 00:42:28,129 --> 00:42:30,214 but, you see, it's all part of empathicalism. 650 00:42:30,298 --> 00:42:33,050 We don't have to communicate with words. 651 00:42:33,134 --> 00:42:35,427 They understand me through the way I feel. 652 00:42:35,511 --> 00:42:37,054 And the tone of my voice. 653 00:42:37,138 --> 00:42:38,597 Sort of like a dog. 654 00:42:38,681 --> 00:42:42,351 - Obviously, you don't understand. - Who's buying the wine? 655 00:42:42,477 --> 00:42:45,103 - I am. - I understand more than you think. 656 00:42:45,188 --> 00:42:46,480 If you're trying to tell me that it's the wine... 657 00:42:46,606 --> 00:42:48,607 Let me show you something. 658 00:42:50,777 --> 00:42:52,277 Gentlemen, may I take this opportunity 659 00:42:52,362 --> 00:42:54,404 to tell you that you look like a mess of worms? 660 00:42:54,489 --> 00:42:56,573 And that you not only look like a mess of worms, 661 00:42:56,658 --> 00:42:58,450 but you are a mess of worms. 662 00:42:58,534 --> 00:43:00,786 And I'll bet you've been sitting at this table all these years 663 00:43:00,870 --> 00:43:02,162 because if you ever left it, 664 00:43:02,288 --> 00:43:04,039 you'd be picked up on a vagrancy charge. 665 00:43:04,165 --> 00:43:05,582 Bravo! 666 00:43:05,667 --> 00:43:06,833 The defence rests. 667 00:43:06,960 --> 00:43:08,877 I don't think this is funny. You don't belong here. 668 00:43:09,003 --> 00:43:11,255 Neither do you. Which brings us to why I'm here. 669 00:43:11,339 --> 00:43:13,757 - You agreed... - Monsieur, you dance with Mimi? 670 00:43:13,841 --> 00:43:16,343 No, thanks. I'm busy. Didn't Gigi tell you? 671 00:43:16,469 --> 00:43:19,846 That's very rude, refusing to dance with Mimi. 672 00:43:19,973 --> 00:43:22,766 Where I come from, the man asks the girl to dance. 673 00:43:22,850 --> 00:43:25,185 You must come from the Stone Age. 674 00:43:25,311 --> 00:43:27,020 We think freely here. 675 00:43:27,146 --> 00:43:29,690 If a girl wants to dance with a man, she asks him. 676 00:43:29,816 --> 00:43:33,318 We're not inhibited by outmoded social conventions. 677 00:43:33,403 --> 00:43:36,530 I can see that. Do you ask men to dance with you? 678 00:43:37,824 --> 00:43:40,701 Isn't it time you realised that dancing's nothing more 679 00:43:40,827 --> 00:43:43,745 than a form of expression or release? 680 00:43:43,871 --> 00:43:47,165 There's no need to be formal or cute about it. 681 00:43:47,250 --> 00:43:51,920 As a matter of fact, I rather feel like expressing myself now, 682 00:43:52,046 --> 00:43:54,506 and I could certainly use a release! 683 00:47:34,852 --> 00:47:37,604 Well, you certainly made friends and influenced people. 684 00:47:37,730 --> 00:47:40,106 They're very understanding. They're empathicalists. 685 00:47:40,191 --> 00:47:42,943 Tell me something, you talk an awful lot about this empathy. 686 00:47:43,069 --> 00:47:45,278 Do you ever do anything about it yourself? 687 00:47:45,404 --> 00:47:46,530 I don't know what you mean. 688 00:47:46,614 --> 00:47:49,032 How about throwing a little empathy my way? 689 00:47:49,116 --> 00:47:50,534 I still don't know what you mean. 690 00:47:50,618 --> 00:47:53,370 Now, how do you think I feel when you don't show up for the job? 691 00:47:53,454 --> 00:47:55,622 I'm responsible for you. Any good empathicalist 692 00:47:55,706 --> 00:47:58,708 ought to feel me standing in line for unemployment insurance. 693 00:47:58,793 --> 00:48:00,293 Show up where? 694 00:48:00,419 --> 00:48:03,547 Well, they've been waiting for you at Duval's all day. 695 00:48:04,632 --> 00:48:07,467 I had no idea. Nobody told me. 696 00:48:07,593 --> 00:48:10,971 We've been calling you on the telephone for hours. 697 00:48:12,598 --> 00:48:17,477 I've been at the cafe all day. I'm terribly sorry. 698 00:48:17,562 --> 00:48:20,230 Now, I don't want to sound like the head of the personnel department, 699 00:48:20,314 --> 00:48:22,232 but you ought to be getting to bed early. 700 00:48:22,316 --> 00:48:23,984 You know, the camera picks up everything. 701 00:48:24,110 --> 00:48:26,903 I don't want to spend my entire life retouching your pictures. 702 00:48:26,988 --> 00:48:28,905 When we're finished, you can spend all your time 703 00:48:28,990 --> 00:48:31,157 at the cafe making small talk. 704 00:48:31,284 --> 00:48:32,993 Small talk? 705 00:48:33,077 --> 00:48:35,662 I suppose you think the neckline of a dress 706 00:48:35,746 --> 00:48:38,832 makes for world-shaking conversation. 707 00:48:38,958 --> 00:48:42,502 Anything you don't understand you call small talk. 708 00:48:42,628 --> 00:48:44,921 - What did you think of Flostre? - Don't change the subject. 709 00:48:45,006 --> 00:48:46,172 It's the same subject. 710 00:48:46,257 --> 00:48:47,924 I haven't met Flostre. 711 00:48:48,009 --> 00:48:49,175 You haven't? 712 00:48:49,302 --> 00:48:51,761 By now, I thought you two would be buddies. 713 00:48:51,846 --> 00:48:56,433 Well, you don't find Flostre in cafes, except on special occasions. 714 00:48:56,517 --> 00:48:58,184 Not everyone interested in empathicalism 715 00:48:58,269 --> 00:49:00,353 gets to meet the professor any more than every American 716 00:49:00,438 --> 00:49:02,606 gets to meet the President. 717 00:49:02,690 --> 00:49:06,276 An invitation to Flostre's home is a great honour. 718 00:49:06,360 --> 00:49:08,695 And as hard an invitation to get as an invitation to... 719 00:49:08,779 --> 00:49:10,530 The White House. 720 00:49:10,615 --> 00:49:13,450 I don't think jokes about Professor Flostre are funny. 721 00:49:13,534 --> 00:49:15,368 All right. No more jokes. But let's be friendly. 722 00:49:15,494 --> 00:49:16,703 We have to work together, you know. 723 00:49:16,829 --> 00:49:18,955 You don't have to be friendly to work together. 724 00:49:19,040 --> 00:49:21,374 Acquainted will do. 725 00:49:21,459 --> 00:49:23,877 Am I supposed to go over to Duval's now? 726 00:49:23,961 --> 00:49:25,712 I said you'd be there at 10:30 in the morning. 727 00:49:25,796 --> 00:49:27,797 - I'll be there. - Promise? 728 00:49:27,882 --> 00:49:29,716 I said I'd be there, and I will. 729 00:49:29,800 --> 00:49:32,802 - All right. - This is where I get off. Good night. 730 00:49:32,887 --> 00:49:35,805 Well, wait a minute. Don't go away mad. 731 00:49:35,890 --> 00:49:38,391 Can't we take a walk around the block and get friendly 732 00:49:38,517 --> 00:49:39,976 or better acquainted or something? 733 00:49:40,061 --> 00:49:42,312 No, thanks. I've got to go to bed. 734 00:49:43,189 --> 00:49:46,733 I don't want you to spend your entire life retouching my pictures. 735 00:49:46,817 --> 00:49:48,526 You are mad, aren't you? 736 00:49:50,738 --> 00:49:53,239 No, I'm not mad. I... 737 00:49:54,367 --> 00:49:57,369 I'm hurt and disappointed and... 738 00:49:58,996 --> 00:50:00,538 And mad. 739 00:50:32,947 --> 00:50:37,701 I didn't mean to start any scene to make you sigh 740 00:50:37,785 --> 00:50:39,452 Hope to die 741 00:50:39,537 --> 00:50:42,622 It's most immoral for us to quarrel 742 00:50:42,748 --> 00:50:45,875 Why can't we both agree? 743 00:50:45,960 --> 00:50:49,796 Don't you know Ben Franklin wrote about this thing at length? 744 00:50:49,880 --> 00:50:54,300 On the proposition that in union there is strength 745 00:50:54,385 --> 00:50:58,388 Why raise a storm up if we'll just warm up? 746 00:50:58,472 --> 00:51:03,977 We'll be much stronger and live much longer 747 00:51:04,895 --> 00:51:09,315 Let's kiss and make up Come on, let's wake up 748 00:51:09,442 --> 00:51:13,111 For I need you and you need me 749 00:51:13,654 --> 00:51:18,241 Let's kiss and make up No use to break up 750 00:51:18,325 --> 00:51:21,995 when we can work in harmony 751 00:51:22,663 --> 00:51:27,000 I'll give you your way, you'll give me my way 752 00:51:27,084 --> 00:51:31,087 And out the doorway our cares will fly away 753 00:51:31,172 --> 00:51:35,592 If we'd be happy, the way is clear 754 00:51:35,676 --> 00:51:39,929 Let's kiss and make up no use to break up 755 00:51:40,014 --> 00:51:43,349 We need each other, dear 756 00:55:00,714 --> 00:55:02,465 What are they doing? They've been in there for hours. 757 00:55:02,549 --> 00:55:04,884 There was a lot to be done. 758 00:55:06,220 --> 00:55:09,555 - They don't look happy. - They don't look unhappy. 759 00:55:11,141 --> 00:55:14,811 - I can't tell. Do they look pleased? - They don't look displeased. 760 00:55:15,729 --> 00:55:17,981 - Everyone! - Maybe this is the grand finale. 761 00:55:18,065 --> 00:55:19,148 - I'm getting nervous. - You should. 762 00:55:19,233 --> 00:55:20,233 Sit down. 763 00:55:21,318 --> 00:55:27,490 My friends, you saw enter here a waif, a gamine, a lowly caterpillar. 764 00:55:27,574 --> 00:55:31,494 We open the cocoon, but it is not a butterfly that emerges. 765 00:55:31,578 --> 00:55:36,916 - It's not? - No. It is a bird of paradise. 766 00:55:37,418 --> 00:55:38,918 Lights! 767 00:55:40,921 --> 00:55:42,422 Curtain! 768 00:56:30,262 --> 00:56:32,805 Beautiful! I don't believe it! 769 00:56:32,890 --> 00:56:35,391 Maggie, what did I tell you? You look absolutely fabulous. 770 00:56:35,476 --> 00:56:38,728 - How does it feel? - It feels wonderful, but it's not me. 771 00:56:38,812 --> 00:56:41,898 The hair, the dress, it's perfection! 772 00:56:41,982 --> 00:56:44,484 You see how much we accomplish when you appear? 773 00:56:44,610 --> 00:56:47,236 - Now do try to stay with us for a while. - I will. I'm sorry... 774 00:56:47,321 --> 00:56:49,238 Now, Duval shows the collection on Friday. 775 00:56:49,323 --> 00:56:51,908 The night before, I'm giving a party to introduce you to the press. 776 00:56:51,992 --> 00:56:54,911 It is your great opportunity. It will be your evening. 777 00:56:54,995 --> 00:56:57,330 - You will be there, won't you? - Yes, of course. 778 00:56:57,456 --> 00:56:59,916 Now, Dick, that gives you a week to photograph her in the collection. 779 00:57:00,000 --> 00:57:03,252 I want marvellous pictures! Give me a lot of bozazz! 780 00:57:03,337 --> 00:57:04,670 Now, take her with my blessings, 781 00:57:04,755 --> 00:57:06,672 and whatever you do, don't let her out of your sight. 782 00:57:08,008 --> 00:57:10,426 Now just do what I tell you, and don't worry about it. 783 00:57:10,511 --> 00:57:13,429 Now, here. Now, hold these balloons high in the air. 784 00:57:13,514 --> 00:57:16,182 And when I say, "Run," run as fast as you can 785 00:57:16,266 --> 00:57:18,267 and don't let the balloons go. 786 00:57:18,352 --> 00:57:21,270 Run as fast as I can and don't let the balloons go. 787 00:57:21,355 --> 00:57:23,523 Right. Now, ready? 788 00:57:23,607 --> 00:57:27,026 Head up a little. You're so happy. All right? 789 00:57:27,152 --> 00:57:29,278 Run! Run! 790 00:57:29,363 --> 00:57:32,448 What? Why did I ever... 791 00:57:32,533 --> 00:57:34,534 - What's the matter? - I don't know which way to go. 792 00:57:34,618 --> 00:57:35,993 Well, that way! 793 00:57:36,495 --> 00:57:39,455 I'm sorry. I'm terribly nervous. I've never done anything like this. 794 00:57:39,540 --> 00:57:41,457 There's nothing to be nervous about. You're going to be great. 795 00:57:41,542 --> 00:57:43,543 Now, listen closely, you're in Paris, in the Tuileries, 796 00:57:43,669 --> 00:57:45,878 you've got balloons, there's a sudden shower, 797 00:57:45,963 --> 00:57:47,463 and you're very, very happy. 798 00:57:47,548 --> 00:57:50,716 - Why am I so happy? - Because I say you are. 799 00:57:52,010 --> 00:57:56,139 That's all you have to know. You're happy. Now, run! 800 00:57:56,223 --> 00:57:58,724 Great! That's great! Now, stop! 801 00:57:59,685 --> 00:58:01,185 Wonderful! 802 00:58:09,570 --> 00:58:10,570 Now, listen closely. 803 00:58:10,696 --> 00:58:12,238 - Today you're not happy. - I'm hurt and... 804 00:58:12,364 --> 00:58:15,992 Right. Now you're a creature of tragedy, heartbroken, suffering. 805 00:58:16,076 --> 00:58:17,994 You're Anna Karenina. 806 00:58:18,078 --> 00:58:21,330 - Shall I throw myself under the train? - We'll see. 807 00:58:21,415 --> 00:58:24,667 But for now, just wonderful, noble self-sacrifice. 808 00:58:24,751 --> 00:58:28,087 Now, your lover has just kissed you goodbye. 809 00:58:30,924 --> 00:58:33,509 You may never know that kiss again. You may never know love again. 810 00:58:33,594 --> 00:58:37,346 Marcel, make her look sad. Put some tears in her eyes. 811 00:58:39,057 --> 00:58:41,017 There are tears in her eyes. 812 00:58:41,101 --> 00:58:43,519 Good. You're not only a model, you're an actress. 813 00:58:43,604 --> 00:58:46,022 Now, Jo, give me the works. 814 00:58:46,106 --> 00:58:49,525 Heartbreak, longing, tragedy. 815 00:58:49,610 --> 00:58:50,943 Wet your lips. 816 00:58:52,029 --> 00:58:54,739 Good. All right now. 817 00:58:55,866 --> 00:58:58,117 That's great. Just like the movie. 818 00:58:58,243 --> 00:59:00,119 Poor Anna Karenina. 819 00:59:00,245 --> 00:59:03,039 No, no! Not too much steam! Cut down the steam. 820 00:59:03,123 --> 00:59:05,958 That's wonderful. That's it. 821 00:59:08,962 --> 00:59:11,464 That's good. Now give her some flowers. 822 00:59:11,548 --> 00:59:14,717 Flowers. Arms full! All right, more. 823 00:59:14,801 --> 00:59:16,802 More, more, more. 824 00:59:16,887 --> 00:59:21,474 All right, Jo. It's spring. You're in love. Now, turn around. 825 00:59:21,600 --> 00:59:23,100 Fabulous! 826 00:59:37,658 --> 00:59:39,408 Now, you're walking out on the opera. 827 00:59:39,493 --> 00:59:41,077 You're leaving to the lush, passionate music 828 00:59:41,161 --> 00:59:43,829 of Tristan und Isolde, and you're very unhappy. 829 00:59:43,914 --> 00:59:46,916 - What happened now? - A rendezvous at the opera, two seats. 830 00:59:47,000 --> 00:59:48,918 He didn't show up. You're furious. 831 00:59:49,002 --> 00:59:51,837 Now, when I say, "Go," walk down with fire in your eyes 832 00:59:51,964 --> 00:59:53,673 and murder on your mind. 833 00:59:54,508 --> 00:59:55,591 Wet your lips. 834 00:59:55,676 --> 00:59:57,927 You're Isolde. You're a queen. 835 00:59:58,011 --> 00:59:59,804 Now, go, go, go! 836 01:00:00,597 --> 01:00:02,598 You're furious at Tristan. 837 01:00:03,350 --> 01:00:04,767 That's great! 838 01:00:18,824 --> 01:00:20,866 Now, today you're just a simple, little girl. 839 01:00:20,951 --> 01:00:22,201 You live on the Seine River, 840 01:00:22,286 --> 01:00:25,162 and you're trying to catch a fish for your lunch. 841 01:00:25,872 --> 01:00:27,540 Come on, Jo, fish! 842 01:00:27,624 --> 01:00:31,961 - I want you to look like you're fishing. - I'm trying, but I've never fished before. 843 01:00:32,045 --> 01:00:36,173 That's quite obvious. You might just as well be flying a kite. 844 01:00:36,842 --> 01:00:40,720 Don't look like such an amateur. You're just not fishing! 845 01:00:40,804 --> 01:00:43,889 I am, but it's caught on something. 846 01:00:43,974 --> 01:00:45,975 Well, give it a yank. 847 01:00:46,059 --> 01:00:48,894 Pretend you've caught a fish. Pull it out! 848 01:00:49,855 --> 01:00:51,355 Marvellous! 849 01:00:54,901 --> 01:00:56,569 All right, Jo, now here's what I want you to be. 850 01:00:56,653 --> 01:00:59,655 I know. I'm a princess at a ball. 851 01:00:59,740 --> 01:01:04,076 And the bird is really Prince Charming turned into a bird by a wicked sorcerer, 852 01:01:04,161 --> 01:01:06,412 but we've decided not to let it spoil the ball 853 01:01:06,496 --> 01:01:09,832 and to go right on dancing as if nothing had happened. 854 01:01:09,916 --> 01:01:11,417 You've outgrown me. 855 01:01:12,544 --> 01:01:16,088 All right. Now give him a kiss. 856 01:01:16,173 --> 01:01:19,717 He's your prince charming, isn't he? Well, get happy. 857 01:01:21,053 --> 01:01:22,678 That's a killer! 858 01:01:26,683 --> 01:01:29,685 All right, Marcel, lights! 859 01:01:32,272 --> 01:01:35,608 Jo! Jo! Where are you? 860 01:01:36,276 --> 01:01:39,362 Tell me when you're ready. Say, "Go." 861 01:01:39,446 --> 01:01:41,280 I'm ready. What are you going to do? 862 01:01:41,406 --> 01:01:45,451 Never mind what I'm going to do. Just say, "Go." 863 01:01:45,577 --> 01:01:47,578 All right. Go! 864 01:01:50,540 --> 01:01:53,542 Holy Moses! You look fabulous! 865 01:01:54,461 --> 01:01:55,711 Stop. 866 01:01:55,796 --> 01:01:57,046 Stop! 867 01:01:57,130 --> 01:01:59,131 I can't stop. Take the picture. 868 01:02:00,133 --> 01:02:03,052 - Stop! - I don't want to stop. I like it. 869 01:02:03,136 --> 01:02:06,138 Take the picture. Take the picture! 870 01:02:26,076 --> 01:02:29,995 All right. Now this is your wedding day, the happiest day of your life. 871 01:02:30,080 --> 01:02:32,998 Bells are ringing, flowers blooming, angels singing. 872 01:02:33,125 --> 01:02:34,834 The man you love more than anyone else in the world 873 01:02:34,918 --> 01:02:37,670 is inside the church waiting for you. 874 01:02:39,339 --> 01:02:40,756 What's the matter? 875 01:02:41,758 --> 01:02:44,844 I just feel so dishonest standing here in this wedding dress. 876 01:02:44,970 --> 01:02:47,304 It's not the happiest day of my life, 877 01:02:47,389 --> 01:02:49,098 and there's no one waiting for me anywhere. 878 01:02:49,182 --> 01:02:50,933 But you weren't really Anna Karenina, 879 01:02:51,017 --> 01:02:53,436 and the bird wasn't really Prince Charming. 880 01:02:53,520 --> 01:02:54,603 Please, Dick. 881 01:02:54,688 --> 01:02:57,690 - I don't understand. - Yes, I know. 882 01:03:05,365 --> 01:03:07,658 Afraid you got us wrong, Padre. We're not here to be married. 883 01:03:07,742 --> 01:03:11,162 - Such a beautiful bride. - This is not my dress. 884 01:03:11,246 --> 01:03:13,205 We're here to take some pictures. 885 01:03:17,752 --> 01:03:20,379 I'm sorry. Perhaps we should've asked for permission first. 886 01:03:20,505 --> 01:03:21,881 No wedding? 887 01:03:26,720 --> 01:03:34,351 Jo? 888 01:03:37,856 --> 01:03:40,941 I'm terribly sorry. I don't know what's the matter with me. 889 01:03:41,067 --> 01:03:44,904 Well, forget it and relax a while. We've been working too hard. 890 01:03:45,030 --> 01:03:47,490 I suppose we'll be going home soon, won't we? 891 01:03:47,574 --> 01:03:49,366 That's it. You're probably homesick. 892 01:03:49,451 --> 01:03:53,287 Well, there's just this last picture, and then you'll be through. 893 01:03:53,413 --> 01:03:56,916 - And then what happens? - We go home. 894 01:03:57,584 --> 01:03:58,959 And then? 895 01:03:59,628 --> 01:04:02,796 - What do you mean? - Will I see you any more? 896 01:04:02,923 --> 01:04:03,964 And how! 897 01:04:04,090 --> 01:04:06,050 If you'll model, I can get you all the bookings you can handle, 898 01:04:06,134 --> 01:04:08,385 and then, well, we'll be working together every day. 899 01:04:08,470 --> 01:04:09,803 I'll model. 900 01:04:09,930 --> 01:04:11,722 Good. We'll put you to work right now. 901 01:04:11,806 --> 01:04:16,060 Stand over here, will you, please? That's a good place. Fine. 902 01:04:19,105 --> 01:04:20,189 Lovely. 903 01:04:20,273 --> 01:04:24,193 Now, tip your head this way just a little bit. 904 01:04:24,277 --> 01:04:27,279 Good. Now, a little smile. 905 01:04:29,449 --> 01:04:30,491 Jo. 906 01:04:32,619 --> 01:04:33,744 Yes? 907 01:04:34,579 --> 01:04:36,080 Something is wrong. 908 01:04:37,457 --> 01:04:39,250 No. Why? 909 01:04:39,334 --> 01:04:41,877 You're the saddest-looking bride I've ever seen. 910 01:04:41,962 --> 01:04:44,255 You look as if you've been jilted. 911 01:04:44,339 --> 01:04:46,048 This is your wedding day. 912 01:04:46,132 --> 01:04:48,717 It's the day you've been dreaming of all your life. 913 01:04:48,802 --> 01:04:52,346 You're going to marry the man you love, the man who loves you. 914 01:04:53,431 --> 01:04:55,349 He's the only... 915 01:04:55,475 --> 01:04:57,476 And you're... 916 01:05:05,986 --> 01:05:09,196 Oh, Dick, I thought it would never happen. 917 01:05:10,532 --> 01:05:12,825 I never want to go home. 918 01:05:12,951 --> 01:05:16,245 I love Paris, and I love these clothes and the little church, 919 01:05:16,329 --> 01:05:18,330 and I love you. 920 01:05:21,668 --> 01:05:23,502 What did you say? 921 01:05:24,129 --> 01:05:26,338 I love Paris. 922 01:05:26,464 --> 01:05:28,966 That's not what I heard. 923 01:05:30,635 --> 01:05:32,636 My, my, my. 924 01:05:35,181 --> 01:05:37,516 Well, what do you know? 925 01:05:38,852 --> 01:05:41,145 He loves 926 01:05:41,229 --> 01:05:43,355 And she loves 927 01:05:44,190 --> 01:05:46,358 And they love 928 01:05:46,484 --> 01:05:51,071 So why can't you love 929 01:05:51,823 --> 01:05:55,200 and I love too? 930 01:05:59,164 --> 01:06:01,248 Birds love 931 01:06:01,374 --> 01:06:04,126 And bees love 932 01:06:04,210 --> 01:06:08,631 And whispering trees love 933 01:06:08,715 --> 01:06:14,553 And that's what we both should do 934 01:06:18,725 --> 01:06:23,562 I always knew someday 935 01:06:23,938 --> 01:06:26,732 You'd come along 936 01:06:28,068 --> 01:06:32,613 We'll make a twosome 937 01:06:32,739 --> 01:06:36,367 That just can't go wrong 938 01:06:37,452 --> 01:06:39,370 Darling 939 01:06:41,414 --> 01:06:43,582 He loves 940 01:06:43,708 --> 01:06:45,876 And she loves 941 01:06:45,960 --> 01:06:47,836 And they love 942 01:06:47,921 --> 01:06:52,883 So won't you love me 943 01:06:54,302 --> 01:07:00,474 as I love you? 944 01:10:24,804 --> 01:10:27,681 All right, Armande, let me see a breeze in the trees. 945 01:10:27,807 --> 01:10:30,392 Not too much. I don't want a cyclone. 946 01:10:30,476 --> 01:10:31,768 Fountain. 947 01:10:33,813 --> 01:10:34,938 It's thrilling! 948 01:10:35,023 --> 01:10:37,024 It makes me cry for the Carolines. 949 01:10:37,150 --> 01:10:39,234 Correspondent from Pakistan has just accepted. 950 01:10:39,319 --> 01:10:40,402 The correspondent from Madrid 951 01:10:40,486 --> 01:10:42,487 finds that he will be able to make it after all. 952 01:10:42,614 --> 01:10:43,864 And the man from the Istanbul press 953 01:10:43,990 --> 01:10:45,866 will be late but on time for the presentation. 954 01:10:45,992 --> 01:10:48,619 Good. Now, where on earth is Jo? 955 01:10:48,703 --> 01:10:49,870 Here she is. 956 01:10:49,996 --> 01:10:52,497 Thank heavens. I thought you might stand us up again. 957 01:10:52,624 --> 01:10:55,125 - How did the wedding pictures go? - Wonderfully. 958 01:10:55,209 --> 01:10:58,503 Yes. He's a marvellous photographer. Now come along. 959 01:10:58,630 --> 01:11:00,547 All you have to do is sit there. 960 01:11:00,673 --> 01:11:02,007 I make my speech to the press, 961 01:11:02,133 --> 01:11:04,509 the curtains will open, and you dazzle them. 962 01:11:04,636 --> 01:11:06,929 - Give them the old bozazz. - I'll try. 963 01:11:07,013 --> 01:11:09,514 Afterward, I will introduce you to them personally. 964 01:11:09,641 --> 01:11:11,934 Just be charming and answer all of their questions. 965 01:11:12,018 --> 01:11:15,312 - Well, what sort of questions? - It's remarkably simple. 966 01:11:15,396 --> 01:11:17,940 I've been writing editorials on the subject for years. 967 01:11:18,024 --> 01:11:20,651 As one lady to another... But I think first 968 01:11:20,735 --> 01:11:22,277 we ought to look like one lady to another. 969 01:11:22,362 --> 01:11:25,072 Now, they'll want to know who does your hair, 970 01:11:25,198 --> 01:11:28,617 what you eat, what you drink, what kind of sheets you sleep on. 971 01:11:28,701 --> 01:11:31,870 You will be an authority on how to be lovely. 972 01:11:31,996 --> 01:11:36,625 - What am I going to tell them? - Just listen and repeat after me. 973 01:11:36,709 --> 01:11:39,878 On how to be lovely 974 01:11:40,004 --> 01:11:42,839 You got to be happy 975 01:11:42,924 --> 01:11:45,300 When you can feel light and gay 976 01:11:45,385 --> 01:11:49,346 Then you'll be lovely as a holiday 977 01:11:49,430 --> 01:11:52,349 On how to be charming 978 01:11:52,433 --> 01:11:55,477 You got to be merry 979 01:11:55,561 --> 01:11:57,938 If only to weave a spell 980 01:11:58,064 --> 01:12:01,733 And you'll be lovely as a carousel too 981 01:12:04,195 --> 01:12:07,197 I know you can show how 982 01:12:07,281 --> 01:12:10,242 It's all in the know-how 983 01:12:10,368 --> 01:12:13,203 And once you know oh how 984 01:12:13,287 --> 01:12:17,416 The world looks good to you, as it should to you 985 01:12:17,542 --> 01:12:20,544 On how to be lovely 986 01:12:20,628 --> 01:12:23,505 You got to be jolly 987 01:12:23,589 --> 01:12:25,757 When you can be fancy-free 988 01:12:25,883 --> 01:12:30,303 And flash a smile that folks come flocking to see 989 01:12:32,724 --> 01:12:36,643 You'll be as lovely as can be 990 01:13:06,841 --> 01:13:09,718 Can't do it with make-up 991 01:13:09,802 --> 01:13:12,929 You've just got to wake up 992 01:13:13,014 --> 01:13:15,891 And starting to take up 993 01:13:15,975 --> 01:13:20,062 A life delirious, nothing serious 994 01:13:20,146 --> 01:13:23,231 On how to be lovely 995 01:13:23,316 --> 01:13:26,193 You got to be cheery 996 01:13:26,319 --> 01:13:30,238 I'll give you a guarantee, you don't need dough 997 01:13:30,323 --> 01:13:33,700 You don't need a college degree 998 01:13:35,453 --> 01:13:38,497 Make sorrow incidental 999 01:13:38,581 --> 01:13:41,583 Let joy be monumental 1000 01:13:41,667 --> 01:13:45,796 And you'll be lovely 1001 01:13:52,595 --> 01:13:57,140 You'll be as lovely as can be 1002 01:14:08,653 --> 01:14:11,780 Oh, beautiful. 1003 01:14:11,864 --> 01:14:13,532 Beautiful! 1004 01:14:13,616 --> 01:14:15,617 These are not my clothes. 1005 01:14:15,701 --> 01:14:19,955 They were lent to me for tonight. I'm being presented to the press. 1006 01:14:20,039 --> 01:14:22,290 Your picture will be in all the newspapers, huh? 1007 01:14:22,375 --> 01:14:26,211 Oh, yes, and they'll ask me all sorts of questions. 1008 01:14:28,172 --> 01:14:32,384 I think perhaps you had better stay here with me, huh? 1009 01:14:33,136 --> 01:14:34,678 Hello. 1010 01:14:36,389 --> 01:14:39,057 Don't you remember me? Jo Stockton. 1011 01:14:47,066 --> 01:14:48,233 What did they say? 1012 01:14:48,568 --> 01:14:50,652 What were they saying about Flostre? 1013 01:14:50,736 --> 01:14:55,240 They said that he is speaking at the cafe and that they are late. 1014 01:15:07,753 --> 01:15:09,588 Mr Avery will be by in five minutes. 1015 01:15:09,672 --> 01:15:12,382 Would you ask him to pick me up at the cafe? 1016 01:15:52,465 --> 01:15:56,051 - Terribly sorry. I... - Quite all right, Mademoiselle. 1017 01:15:56,135 --> 01:15:57,969 You're quite welcome. 1018 01:16:08,731 --> 01:16:09,981 Now, Mademoiselle. 1019 01:16:10,066 --> 01:16:13,068 I can't believe it. I thought you'd be old. 1020 01:16:13,152 --> 01:16:15,737 Well, I mean, a philosopher and professor, 1021 01:16:15,821 --> 01:16:19,074 it all suggests age... I mean, maturity. 1022 01:16:19,158 --> 01:16:21,493 Well, I'm afraid I've disappointed you. 1023 01:16:21,577 --> 01:16:23,328 Not at all. There's no reason 1024 01:16:23,412 --> 01:16:26,456 why someone brilliant shouldn't be young. 1025 01:16:27,333 --> 01:16:30,335 I find myself at an awkward disadvantage. 1026 01:16:31,420 --> 01:16:34,005 You know who I am... 1027 01:16:34,507 --> 01:16:38,593 But except you are very charming, I don't know you. 1028 01:16:38,678 --> 01:16:43,014 I'm so excited about meeting you, I quite forgot to introduce myself. 1029 01:16:43,140 --> 01:16:46,017 If only you knew how anxious I am to talk to you. 1030 01:16:46,102 --> 01:16:48,853 I came all the way from New York just to see you, 1031 01:16:48,938 --> 01:16:53,358 and you couldn't have a more loyal disciple of empathicalism than I. 1032 01:16:53,484 --> 01:16:54,609 Than whom? 1033 01:16:54,694 --> 01:16:57,612 I'm sorry. I'm Jo Stockton. 1034 01:16:58,447 --> 01:17:02,033 I'm enchanted, Miss Stockton. 1035 01:17:03,786 --> 01:17:07,706 And since you've come such a long way to talk with me, 1036 01:17:08,374 --> 01:17:10,875 by all means, let us talk. 1037 01:17:17,550 --> 01:17:20,969 - There is so much you could teach us. - I may go next year and lecture. 1038 01:17:21,053 --> 01:17:24,639 And you must see Greenwich Village. It's our Left Bank. 1039 01:17:24,724 --> 01:17:28,727 People there think and do things, useful things. 1040 01:17:28,853 --> 01:17:31,229 - Do you live in Greenwich Village? - Of course. 1041 01:17:31,314 --> 01:17:32,981 Then I will certainly come. 1042 01:17:33,065 --> 01:17:35,900 Perhaps we can do useful things together. 1043 01:17:36,027 --> 01:17:37,402 I'm sure that in all America 1044 01:17:37,486 --> 01:17:40,905 there's no empathicalist as charming as you. 1045 01:17:40,990 --> 01:17:43,491 Well, now, I hate to throw a little, old wet blanket... 1046 01:17:43,576 --> 01:17:46,494 Darling, guess who this is. You'll never guess. 1047 01:17:46,579 --> 01:17:49,414 - Your brother? - Professor Flostre. 1048 01:17:49,540 --> 01:17:50,665 This is Dick Avery. 1049 01:17:50,750 --> 01:17:52,167 - Professor. - How do you do? 1050 01:17:52,251 --> 01:17:54,586 How do you do? I thought you'd be old. 1051 01:17:54,670 --> 01:17:57,422 - So did I. Aren't you surprised? - I'm overcome. 1052 01:17:57,548 --> 01:18:01,551 For you, my dear, I promise never to grow old. 1053 01:18:01,635 --> 01:18:03,928 - Come on, Jo. - What's the matter? 1054 01:18:04,055 --> 01:18:05,597 We've got to get over to Duval's right away. 1055 01:18:05,723 --> 01:18:07,223 - But I... - Must you go so soon? 1056 01:18:07,308 --> 01:18:08,600 I was just beginning to know you. 1057 01:18:08,726 --> 01:18:12,228 Couldn't I just stay a little longer? Professor Flostre wants to talk to me. 1058 01:18:12,313 --> 01:18:14,147 He won't say anything you haven't heard before. 1059 01:18:14,273 --> 01:18:17,275 - Dick, have you gone out of your mind? - We'll talk about that later. 1060 01:18:17,401 --> 01:18:19,110 What do you think you're doing? 1061 01:18:19,236 --> 01:18:21,821 I've never been so humiliated in all my life. 1062 01:18:21,947 --> 01:18:23,114 What's gotten into you? 1063 01:18:23,240 --> 01:18:25,575 Have you any idea how stupid... 1064 01:18:29,497 --> 01:18:31,289 How could you be so rude, 1065 01:18:31,415 --> 01:18:34,709 embarrassing me in front of Professor Flostre? 1066 01:18:34,794 --> 01:18:36,711 What am I going to tell him? 1067 01:18:36,796 --> 01:18:38,088 You're not gonna tell him anything. 1068 01:18:38,172 --> 01:18:41,091 You're never gonna see that guy again. 1069 01:18:41,175 --> 01:18:44,594 - Not going to see him again? - That's what I said. 1070 01:18:44,678 --> 01:18:46,971 Now, just a moment. 1071 01:18:47,098 --> 01:18:49,891 I went through all this nonsense so that I could meet this man. 1072 01:18:49,975 --> 01:18:52,268 So I could talk to him. 1073 01:18:53,979 --> 01:18:57,816 I worship everything he stands for, the way he thinks. 1074 01:18:57,942 --> 01:19:00,610 You might as well tell me never to eat again. 1075 01:19:01,695 --> 01:19:03,113 Maggie, the man from the Herald Tribune 1076 01:19:03,197 --> 01:19:04,531 has brought a correspondent from Sweden. 1077 01:19:04,657 --> 01:19:06,699 - Good. The more, the merrier. - They are here, Miss Prescott. 1078 01:19:06,826 --> 01:19:07,867 Get them quiet, Duval. 1079 01:19:07,993 --> 01:19:09,994 - I'll be right back. - Certainly. 1080 01:19:10,287 --> 01:19:12,038 When a man looks at a woman the way Flostre looks at you, 1081 01:19:12,164 --> 01:19:13,790 it doesn't take any imagination on my part. 1082 01:19:13,874 --> 01:19:15,917 - Now do try to put it on every... - I hope you realise... 1083 01:19:16,001 --> 01:19:19,045 ...understand what I'm talking about. - Now don't be frightened... 1084 01:19:19,171 --> 01:19:21,089 If you weren't so deadly serious about all this, 1085 01:19:21,173 --> 01:19:22,465 it would be terribly funny. 1086 01:19:22,550 --> 01:19:24,884 Quiet. Now I'm just going to go check the lights. 1087 01:19:25,010 --> 01:19:26,845 Then I make my speech. Everybody ready. 1088 01:19:26,971 --> 01:19:29,722 Now, look, Flostre may be the Quiz Kid of the century. 1089 01:19:29,849 --> 01:19:32,100 He may be the greatest philosopher since Aristotle, 1090 01:19:32,184 --> 01:19:33,226 but he's also a man. 1091 01:19:33,352 --> 01:19:35,770 And I'm telling you he's more man than philosopher. 1092 01:19:35,855 --> 01:19:37,814 Are you suggesting that Flostre's interest in me 1093 01:19:37,898 --> 01:19:39,065 is anything but intellectual? 1094 01:19:39,191 --> 01:19:41,526 He's about as interested in your intellect as I am. 1095 01:19:42,903 --> 01:19:46,156 Ladies and gentlemen of the press, my friends, 1096 01:19:46,240 --> 01:19:48,658 I have asked you here tonight to meet the woman 1097 01:19:48,742 --> 01:19:50,076 selected to represent 1098 01:19:50,202 --> 01:19:53,538 the most discriminating publication in the world, 1099 01:19:53,664 --> 01:19:54,873 QUALITY. 1100 01:19:54,999 --> 01:19:56,624 Let's forget it and get this thing over with. 1101 01:19:56,709 --> 01:19:58,168 Forget it? 1102 01:19:58,252 --> 01:20:00,253 When you attack Flostre, you attack my principles 1103 01:20:00,379 --> 01:20:02,046 and the things I believe in. 1104 01:20:02,173 --> 01:20:05,049 We're very fortunate to have found out these things now. 1105 01:20:05,176 --> 01:20:09,512 I'm certain you will not be disappointed, for she is a rare creature... 1106 01:20:09,597 --> 01:20:12,223 Chosen from hundreds for her appearance, 1107 01:20:12,349 --> 01:20:17,520 her grace, her poise and her ineffable charm. 1108 01:20:17,605 --> 01:20:19,689 Don't you see we can never reconcile our differences? 1109 01:20:19,773 --> 01:20:21,608 They're too basic and too elementary. 1110 01:20:21,734 --> 01:20:24,277 This is not the time or place to discuss our differences. 1111 01:20:24,403 --> 01:20:26,571 Now, please, just let's get this show on. 1112 01:20:26,697 --> 01:20:27,697 Yes, let's get the show on. 1113 01:20:27,781 --> 01:20:29,866 Our personal lives couldn't matter less, could they? 1114 01:20:29,950 --> 01:20:32,869 - Will you please sit down? - Leave me alone! 1115 01:20:36,749 --> 01:20:37,957 Oh, no! 1116 01:20:38,083 --> 01:20:41,544 May I present the QUALITY woman! 1117 01:21:14,745 --> 01:21:15,995 What does that one say? 1118 01:21:16,121 --> 01:21:19,582 All of them, they say the same thing. Everyone in Paris is laughing. 1119 01:21:19,667 --> 01:21:21,459 - I'm not. - I should think you wouldn't be. 1120 01:21:21,585 --> 01:21:23,044 This is all your fault. 1121 01:21:23,128 --> 01:21:26,756 I know. I said some things last night I shouldn't have said and she got upset. 1122 01:21:26,840 --> 01:21:28,675 It was just a lovers' quarrel. 1123 01:21:28,801 --> 01:21:30,385 A what? 1124 01:21:30,469 --> 01:21:33,471 - You mean you and that girl? - Why not? 1125 01:21:33,597 --> 01:21:35,723 It's impossible! You belong to the fashion world. 1126 01:21:35,808 --> 01:21:38,643 Face it, we're a cold lot, artificial, and totally lacking in sentiment, 1127 01:21:38,769 --> 01:21:40,812 so how can you possibly be in love? 1128 01:21:40,938 --> 01:21:42,605 - I'm a black sheep. - Well, what about me? 1129 01:21:42,690 --> 01:21:44,357 What about my collection? If she doesn't come tonight, 1130 01:21:44,483 --> 01:21:47,610 - I cannot show it. - The gowns that were sewn on her. 1131 01:21:47,695 --> 01:21:48,736 I'm facing ruin. 1132 01:21:48,821 --> 01:21:51,072 Don't worry, Duval. She'll show up. The girl has integrity. 1133 01:21:51,156 --> 01:21:53,116 Oh, she's just filled with virtues, isn't she? 1134 01:21:53,200 --> 01:21:55,743 Only, she's not wasting any of them on us. 1135 01:21:55,828 --> 01:21:57,537 I went down to the cafe, but she isn't there. 1136 01:21:57,663 --> 01:21:59,497 Never mind where she isn't. Tell us where she is. 1137 01:21:59,623 --> 01:22:02,250 Well, she's at her hotel, all right, but she just won't take any messages. 1138 01:22:02,334 --> 01:22:03,543 So I bribed the clerk at the desk 1139 01:22:03,669 --> 01:22:05,003 into letting me copy down her phone messages 1140 01:22:05,129 --> 01:22:06,212 so we'd know what she's up to. 1141 01:22:06,338 --> 01:22:07,463 Let me see. 1142 01:22:08,674 --> 01:22:12,093 "At 10: 15, Dick Avery called." 1143 01:22:12,177 --> 01:22:15,680 "At 11:30, Dick Avery called." 1144 01:22:15,806 --> 01:22:19,892 "At 12: 16, Professor Flostre called." 1145 01:22:20,561 --> 01:22:23,021 That lousy, rotten, good-for-nothing... 1146 01:22:25,190 --> 01:22:27,900 "Having an evening of international philosophy, 1147 01:22:28,027 --> 01:22:31,988 "poetry, song, and meditation tonight at my salon. 1148 01:22:32,072 --> 01:22:35,742 "Would be delighted if you would join us. Emile Flostre." 1149 01:22:35,993 --> 01:22:37,869 Well, obviously that's where she'll be tonight. 1150 01:22:37,995 --> 01:22:39,287 And not here showing my collection? 1151 01:22:39,371 --> 01:22:41,247 - I'm ruined! Finished! - Now sit tight, Duval. 1152 01:22:41,373 --> 01:22:43,166 I'll go to Flostre's tonight and bring her back. 1153 01:22:43,250 --> 01:22:44,292 You'd better take someone along 1154 01:22:44,376 --> 01:22:46,753 who isn't emotionally involved, for instance, me. 1155 01:22:46,879 --> 01:22:47,879 But you'd never get into Flostre's. 1156 01:22:48,005 --> 01:22:49,672 Those empathicalists have a very firm way 1157 01:22:49,757 --> 01:22:51,132 of dealing with what they call, 1158 01:22:51,216 --> 01:22:52,759 "Hostile vibrations." 1159 01:22:52,885 --> 01:22:55,136 Well, what say we turn into a couple of friendly vibrations? 1160 01:22:55,220 --> 01:22:56,804 - Just until we get in. - What do you mean? 1161 01:22:56,889 --> 01:22:59,057 You know the old saying. If you can't lick 'em, join 'em. 1162 01:23:08,734 --> 01:23:11,527 - Well, how do I look? Grubby enough? - Yeah. How's the beard? 1163 01:23:11,612 --> 01:23:14,238 - Full of bozazz. - Come on. 1164 01:23:24,750 --> 01:23:27,543 Monsieur and Madame Barker de Florida. 1165 01:23:28,545 --> 01:23:31,589 - Florida. - That's us. De Tallahassee. 1166 01:23:33,092 --> 01:23:35,218 - Come on, sugar. - All right, darling. 1167 01:23:42,267 --> 01:23:44,102 I don't know. I just asked. 1168 01:23:57,282 --> 01:24:01,285 - What's the matter? - The song, it's a bundle of laughs. 1169 01:24:06,792 --> 01:24:09,794 She stabbed her lover because she hated him. 1170 01:24:17,302 --> 01:24:20,179 Now that the poor thing's dead... 1171 01:24:25,018 --> 01:24:28,104 Now that he's dead she loves him. 1172 01:24:36,822 --> 01:24:39,490 This kid's a little confused. 1173 01:24:46,331 --> 01:24:48,541 Now she's gonna get even. 1174 01:24:49,835 --> 01:24:51,169 She's gonna kill herself. 1175 01:24:59,845 --> 01:25:02,680 - You can say that again. - Hey. 1176 01:25:08,312 --> 01:25:10,813 Ook-lay up the air-stay. 1177 01:25:12,524 --> 01:25:14,734 We're on the wrong floor. 1178 01:25:22,367 --> 01:25:24,368 The real Barkers. 1179 01:25:24,495 --> 01:25:26,871 Now, what's this all about? 1180 01:25:26,997 --> 01:25:31,209 - They are not from Tallahassee. - Well, they ain't even from Miami. 1181 01:25:31,335 --> 01:25:34,086 I've never seen these people in Tallahassee, 1182 01:25:34,213 --> 01:25:37,548 and I have been in every corner of Tallahassee. 1183 01:25:37,674 --> 01:25:41,260 - Is this some sort of a gag? - I know who he is, 1184 01:25:41,345 --> 01:25:43,471 il est un photographer de fashion, sugar. 1185 01:25:43,555 --> 01:25:44,806 Fashion! 1186 01:25:44,890 --> 01:25:46,682 She's the editor of a fashion magazine. 1187 01:25:46,767 --> 01:25:47,809 Get them out of here. 1188 01:25:47,893 --> 01:25:50,228 At once, sugar, or Mr Flostre's gonna hear about this. 1189 01:25:50,354 --> 01:25:52,605 Now, wait a minute. We're spiritual singers 1190 01:25:52,731 --> 01:25:54,315 here in Paris on a tour... 1191 01:25:54,399 --> 01:25:57,527 Now that the hostile vibrations are gone, shall we climb? 1192 01:25:57,611 --> 01:25:59,862 We are ready for your show. 1193 01:25:59,947 --> 01:26:01,864 Command performance. 1194 01:26:02,449 --> 01:26:06,577 - Come on, mama. We're on. - Let's give them the old bozazz. 1195 01:26:12,209 --> 01:26:19,006 Ring-a them bells 1196 01:26:19,091 --> 01:26:23,177 We is gwy-in don't know where-a 1197 01:26:23,262 --> 01:26:28,182 All we know is it's up there-a 1198 01:26:28,267 --> 01:26:34,647 Somehow we got to climb that stair-a 1199 01:26:34,773 --> 01:26:40,945 Ring-a them, ring-a them bells 1200 01:26:45,826 --> 01:26:47,910 Come all, you chil'en, and gather around 1201 01:26:47,995 --> 01:26:50,830 Gather around, you chil'en! And we will lose 1202 01:26:50,956 --> 01:26:55,126 that evil spirit called voodoo 1203 01:26:57,963 --> 01:27:00,214 Nothing but trouble if he's found you 1204 01:27:00,299 --> 01:27:02,383 If he has found you, chil'en 1205 01:27:02,467 --> 01:27:07,430 But you can chase that hoodoo with the dance that you do 1206 01:27:10,934 --> 01:27:15,313 Let us lead the way 1207 01:27:16,440 --> 01:27:20,818 Jubilee today 1208 01:27:22,154 --> 01:27:23,237 He'll never hound you 1209 01:27:23,322 --> 01:27:27,158 Step on the ground, you chil'en! 1210 01:27:31,830 --> 01:27:33,998 Clap yo hands, slap yo thighs 1211 01:27:34,124 --> 01:27:35,875 Hallelujah! Hallelujah! 1212 01:27:36,001 --> 01:27:40,463 Everybody come along and join the jubilee! 1213 01:27:41,506 --> 01:27:43,841 Clap yo hands, slap yo thighs 1214 01:27:43,967 --> 01:27:45,635 Don't you lose time, don't you lose time 1215 01:27:45,719 --> 01:27:47,178 Come along and shake your shoes 1216 01:27:47,304 --> 01:27:50,222 Time now for you and me 1217 01:27:51,391 --> 01:27:55,937 On the sands of time you're only a pebble 1218 01:27:56,021 --> 01:27:59,899 Remember trouble must be treatedjust like a rebel 1219 01:28:00,025 --> 01:28:01,150 Send it to the devil! 1220 01:28:01,234 --> 01:28:03,653 Clap yo hands, slap yo thighs 1221 01:28:03,737 --> 01:28:05,488 Hallelujah! Hallelujah! 1222 01:28:05,572 --> 01:28:10,409 Everybody come along and join the jubilee! 1223 01:28:10,827 --> 01:28:13,412 So ring-a them bells 1224 01:28:13,538 --> 01:28:16,082 Ring-a them bells out 1225 01:28:16,208 --> 01:28:21,379 Ring-a them, ring-a them, ring-a them, ring-a them bells! 1226 01:28:25,217 --> 01:28:27,635 Well, Mr Tallahassee, how we doing? 1227 01:28:27,719 --> 01:28:29,762 Why, we's the two most friendly vibrations 1228 01:28:29,888 --> 01:28:31,555 you ever seen. 1229 01:28:32,599 --> 01:28:34,433 Hey diddle diddle, the cat and the fiddle. 1230 01:28:34,559 --> 01:28:37,269 The dish ran away with the spoon. 1231 01:28:39,898 --> 01:28:43,067 Mrs Tallahassee, do you know why a chicken crosses the road? 1232 01:28:43,193 --> 01:28:44,944 No. Why does a chicken cross the road? 1233 01:28:45,070 --> 01:28:46,612 Why, to get to the second floor, woman. 1234 01:28:46,738 --> 01:28:48,072 Oh, man, you is a genius. 1235 01:28:48,198 --> 01:28:49,865 Roses are red, the violets are blue 1236 01:28:49,950 --> 01:28:54,787 The dresses is got to be showed so let's get this show on the road! 1237 01:28:55,747 --> 01:28:57,039 Clap-a your hand, slap-a your thigh 1238 01:28:57,124 --> 01:28:58,916 Gimme that beat, boy, beat, boy, beat, boy 1239 01:28:59,042 --> 01:29:00,376 Gimme that, gimme that, gimme that, gimme that 1240 01:29:00,460 --> 01:29:01,585 Crazy knocked out beat! 1241 01:29:01,712 --> 01:29:03,421 You got to... 1242 01:29:03,547 --> 01:29:07,466 lf you wanna get to the promised land, you got to clap yo hands 1243 01:29:35,996 --> 01:29:37,038 Clap yo hands, slap yo thighs 1244 01:29:37,122 --> 01:29:39,123 Gimme some heat, man, heat man heat, man 1245 01:29:39,249 --> 01:29:40,583 Gimme some, gimme some, Gimme some, gimme some 1246 01:29:40,667 --> 01:29:42,168 Dixieland beat! 1247 01:29:42,294 --> 01:29:46,756 When you hear that Dixieland, you got to clap yo hands 1248 01:29:48,967 --> 01:29:54,972 Clap yo hands 1249 01:29:55,766 --> 01:29:58,225 Hallelujah! Hallelu, hallelu 1250 01:29:58,310 --> 01:29:59,477 Hallelujah! 1251 01:30:02,022 --> 01:30:07,985 Come along and join the jubilee! 1252 01:30:21,333 --> 01:30:25,044 ...the intellectual gratification is comparatively nonexistent. 1253 01:30:25,170 --> 01:30:26,712 Only you can fulfil the intellectual potential... 1254 01:30:26,838 --> 01:30:28,130 This is it. 1255 01:30:28,215 --> 01:30:29,715 ...that is so sorely lacking in our country. 1256 01:30:30,509 --> 01:30:32,510 Flostre, there you are. 1257 01:30:32,636 --> 01:30:36,138 - Professor, we need you. - What are you doing here? 1258 01:30:36,223 --> 01:30:38,557 - You look ridiculous. - We've come to see Flostre. 1259 01:30:38,683 --> 01:30:41,268 Professor, we need your help. Maggie and I need guidance. 1260 01:30:41,353 --> 01:30:43,896 We realised what futile and aimless lives we lead. 1261 01:30:44,022 --> 01:30:45,606 When did you realise this? 1262 01:30:45,690 --> 01:30:48,818 - Today. It was about 2:00, wasn't it? - It was after lunch, I know. 1263 01:30:48,902 --> 01:30:50,486 Professor, you're not going to believe them. 1264 01:30:50,570 --> 01:30:52,113 We want to sit at your feet and learn. 1265 01:30:52,197 --> 01:30:53,572 We have so much to learn. 1266 01:30:53,698 --> 01:30:56,450 We sit at your feet humble and ignorant but so willing. 1267 01:30:56,535 --> 01:30:58,911 Look, you two just leave his feet alone. 1268 01:30:59,037 --> 01:31:01,413 Professor, can't you see they're trying to make a fool of you? 1269 01:31:01,540 --> 01:31:03,040 Are you trying to make a fool out of Flostre? 1270 01:31:03,166 --> 01:31:04,208 Who, me? 1271 01:31:04,334 --> 01:31:05,626 You're making things very difficult for us. 1272 01:31:05,710 --> 01:31:08,879 - After all, you don't own empathicalism. - It's in public domain, isn't it? 1273 01:31:09,005 --> 01:31:11,507 - As far as I know. - Why don't you trust these people? 1274 01:31:11,591 --> 01:31:14,343 Because I know them, I know them well, and I know what they're here for, 1275 01:31:14,427 --> 01:31:16,679 and believe me, it is not guidance. 1276 01:31:16,763 --> 01:31:19,265 Don't listen to her, master. She is but a child. 1277 01:31:19,391 --> 01:31:21,058 They came here to see me, not you. 1278 01:31:21,184 --> 01:31:25,104 They're trying to get me over to Duval's to model their collection. 1279 01:31:25,856 --> 01:31:26,897 I should've known. 1280 01:31:27,023 --> 01:31:29,150 You should've heard what he said about you last night. 1281 01:31:29,234 --> 01:31:30,484 Same thing goes for tonight. 1282 01:31:30,569 --> 01:31:33,237 If we'd have come a few minutes later, you'd have found out for yourself. 1283 01:31:33,363 --> 01:31:34,613 You've done enough talking, Mr Avery. 1284 01:31:34,739 --> 01:31:38,367 Not yet. I haven't told you what a phoney you are. 1285 01:31:38,451 --> 01:31:41,370 - Get out of my house. - I'm not ready to leave. 1286 01:31:42,080 --> 01:31:44,832 I think I can change your mind for you. 1287 01:31:44,916 --> 01:31:46,041 Catch. 1288 01:31:48,420 --> 01:31:53,674 Oh, no! Look what you've done, bursting in here like a hoodlum. 1289 01:31:53,758 --> 01:31:56,927 - I never touched him. - Go away! 1290 01:31:57,053 --> 01:31:59,388 It's about time you're waking up to some of your responsibilities. 1291 01:31:59,472 --> 01:32:00,723 Will you please leave? 1292 01:32:00,807 --> 01:32:02,558 You know Duval can't show his collection without you. 1293 01:32:02,642 --> 01:32:05,519 Regardless of what you feel about me, you can't do this to him 1294 01:32:05,604 --> 01:32:08,230 - and all those other people involved. - Hundreds of people. 1295 01:32:08,315 --> 01:32:10,524 I'm no more interested in your people than you are in mine. 1296 01:32:10,609 --> 01:32:13,235 Your empathy is a little one-sided for me, baby. 1297 01:32:13,320 --> 01:32:14,486 Get out! 1298 01:32:15,155 --> 01:32:16,280 All right! 1299 01:32:17,073 --> 01:32:19,909 I assume you mean me, too. 1300 01:32:19,993 --> 01:32:22,119 On you it looks cute, sugar. 1301 01:32:27,459 --> 01:32:29,752 Well, you certainly fixed everything. 1302 01:32:29,836 --> 01:32:33,172 If you can't lick 'em, join 'em, and if you can't join 'em, lick 'em. 1303 01:32:33,298 --> 01:32:35,799 - Tell Duval I'm sorry. We tried. - Where are you going? 1304 01:32:35,926 --> 01:32:37,760 There's a plane going to New York tonight at 10:30, 1305 01:32:37,844 --> 01:32:39,386 and I'm going with it. 1306 01:32:39,471 --> 01:32:42,723 You can't do this to me. Come back here. 1307 01:32:42,807 --> 01:32:46,685 How dare you leave me in the street like this! 1308 01:32:46,811 --> 01:32:47,978 Taxi! 1309 01:32:59,032 --> 01:33:01,700 - Have they gone? - They've gone. 1310 01:33:02,452 --> 01:33:07,456 - And you're still here? - I'm still here. Are you all right? 1311 01:33:07,540 --> 01:33:08,624 Well... 1312 01:33:09,626 --> 01:33:13,128 In fact, I feel wonderful. 1313 01:33:14,881 --> 01:33:16,924 I can't tell you how sorry I am. 1314 01:33:17,008 --> 01:33:21,470 I had no idea they were coming, and I can't think what got into Dick. 1315 01:33:21,554 --> 01:33:26,934 My dear, you mustn't assume guilt for something that was unavoidable. 1316 01:33:28,019 --> 01:33:31,522 They have gone, we are here, 1317 01:33:32,607 --> 01:33:34,358 and that's all that matters now. 1318 01:33:34,442 --> 01:33:37,695 Well, that's very nice of you to say that, but of course, if it hadn't been for me... 1319 01:33:37,779 --> 01:33:40,656 You have the most penetrating eyes. 1320 01:33:40,740 --> 01:33:42,992 I can still see them when I close mine. 1321 01:33:43,076 --> 01:33:45,202 - Professor... - Call me Emile. 1322 01:33:45,287 --> 01:33:46,704 Do you think there would there be any value 1323 01:33:46,788 --> 01:33:50,833 in my contacting philosophers in cities like Omaha and Detroit 1324 01:33:50,917 --> 01:33:54,295 and acquainting them with empathicalism? 1325 01:33:54,379 --> 01:33:58,507 Your mouth suggests to me burgundy velvet. 1326 01:33:58,591 --> 01:34:03,053 Dr Post, who runs the shop I worked in, has contacts in several universities. 1327 01:34:03,138 --> 01:34:04,388 Please... 1328 01:34:07,892 --> 01:34:11,270 - Don't say another word. - But I came here to talk. 1329 01:34:11,396 --> 01:34:12,730 We'll talk... 1330 01:34:13,064 --> 01:34:14,106 Later. 1331 01:34:14,232 --> 01:34:18,485 - Then why don't I come back later? - But I need you now. 1332 01:34:18,570 --> 01:34:22,239 Professor Flostre, I came here to talk with a philosopher. 1333 01:34:22,407 --> 01:34:24,533 You're talking like a man. 1334 01:34:24,617 --> 01:34:28,162 But I am a man, and you're a woman. 1335 01:34:28,246 --> 01:34:30,331 But that's not what I came here to talk about. 1336 01:34:30,415 --> 01:34:32,082 My dear... 1337 01:34:35,587 --> 01:34:38,672 There is a magical moment waiting for us. 1338 01:34:38,757 --> 01:34:42,593 - Don't come any closer. - Why are you behaving like this? 1339 01:34:42,677 --> 01:34:44,762 I thought you said you come from Greenwich Village. 1340 01:34:44,846 --> 01:34:47,139 Yes, well, I'm moving uptown, Yonkers. 1341 01:34:47,265 --> 01:34:49,183 But before you move... 1342 01:35:03,031 --> 01:35:06,408 I cannot keep them waiting any longer. I must make an announcement. 1343 01:35:06,493 --> 01:35:10,120 - What shall I say? - Tell them it was all my fault. 1344 01:35:22,133 --> 01:35:24,259 Maggie, where's Dick? I've got to see him. 1345 01:35:24,344 --> 01:35:25,552 You told him to get out, and he got out. 1346 01:35:25,637 --> 01:35:27,763 He's going back to New York, tonight, on the 10:30 plane. 1347 01:35:27,847 --> 01:35:28,972 Oh, no, he mustn't. 1348 01:35:29,057 --> 01:35:31,600 I knew that you would not let us down. I knew that you would come. 1349 01:35:31,684 --> 01:35:33,352 You've got to stay here and do the collection. 1350 01:35:33,478 --> 01:35:35,104 Later. I've got to get to Dick. 1351 01:35:35,188 --> 01:35:36,772 Later? We are so late already. 1352 01:35:36,856 --> 01:35:38,440 - Look, I want to help you, and I will. - Please. 1353 01:35:38,525 --> 01:35:39,608 I know how you feel. 1354 01:35:39,692 --> 01:35:41,527 I'm sure you think that I don't, but believe me, I do. 1355 01:35:41,653 --> 01:35:44,363 I can put myself in your place. 1356 01:35:44,489 --> 01:35:46,323 Maggie, that's empathy. 1357 01:35:46,408 --> 01:35:48,242 Good heavens! So that's what you've been talking about. 1358 01:35:48,326 --> 01:35:49,743 Why didn't you say so in the first place? 1359 01:35:49,828 --> 01:35:51,161 Now, you get to work on the collection, 1360 01:35:51,246 --> 01:35:53,747 and I'll take care of Dick. Leave it to me. You get ready. 1361 01:35:53,832 --> 01:35:56,208 Lettie, what is the name of Dick Avery's hotel? 1362 01:35:56,334 --> 01:35:57,709 - The Savoyarde. - Get me the number. 1363 01:35:57,836 --> 01:35:59,294 - Yes. - He must still be packing. 1364 01:35:59,379 --> 01:36:02,089 Quick, Armande. We can begin. 1365 01:36:07,220 --> 01:36:10,722 We are proud to bring you a new collection by Paul Duval, 1366 01:36:10,849 --> 01:36:14,226 inspired by the QUALITY woman, chosen to represent 1367 01:36:14,352 --> 01:36:16,937 the great American fashion magazine, QUALITY. 1368 01:36:17,939 --> 01:36:21,859 We begin with... 1369 01:36:44,591 --> 01:36:48,719 - Your bill is ready. - I know... 352,428 francs. 1370 01:36:49,387 --> 01:36:51,472 - Come back soon. - Thank you. 1371 01:36:52,891 --> 01:36:56,935 He doesn't answer, Madame. I will give you the desk. 1372 01:36:58,396 --> 01:37:02,524 Hello? MonsieurAvery? He just left. 1373 01:37:02,609 --> 01:37:05,903 Well, run out and get him! It's urgent! 1374 01:37:10,492 --> 01:37:13,243 I'm so sorry. It was too late. 1375 01:37:27,759 --> 01:37:29,259 - Did you get him? - He just left the hotel. 1376 01:37:29,344 --> 01:37:30,427 But there's nothing to worry about, 1377 01:37:30,512 --> 01:37:31,678 - we'll get him at the airport. - Please, hurry. 1378 01:37:31,763 --> 01:37:33,597 - I can't find the number. - How are you spelling it? 1379 01:37:33,681 --> 01:37:36,558 - A-U-L-Y. - Orly. O-R-L-Y. 1380 01:37:36,643 --> 01:37:39,269 - You were there, remember? - Of course. I'm just so nervous. 1381 01:37:39,354 --> 01:37:41,605 - Are you ready, dear? - Just about. 1382 01:37:44,150 --> 01:37:45,484 I'm ready. 1383 01:37:52,492 --> 01:37:54,243 You can board your plane now, Monsieur. 1384 01:37:54,327 --> 01:37:56,161 - Pleasant flight. - Thank you. 1385 01:38:07,382 --> 01:38:08,674 Maggie, is there any news? 1386 01:38:08,800 --> 01:38:10,634 He'll call, dear. They gave me their word 1387 01:38:10,718 --> 01:38:13,136 they would get my message to him before he got on the plane. 1388 01:38:15,890 --> 01:38:18,100 - It's too late. - That clock must be fast. 1389 01:38:18,184 --> 01:38:21,520 He just hasn't gotten the message yet. 1390 01:38:31,155 --> 01:38:34,366 I'm sure he got it. He didn't want to talk to me. 1391 01:38:37,328 --> 01:38:39,663 I don't blame him. I hurt him too much. 1392 01:38:46,838 --> 01:38:51,091 Now, the finale of the collection. Wedding day. 1393 01:39:02,854 --> 01:39:05,105 - What a beautiful bride. - Yes... 1394 01:39:05,189 --> 01:39:07,190 Pity it isn't her wedding. 1395 01:39:24,876 --> 01:39:26,293 Professor... 1396 01:39:26,377 --> 01:39:27,878 Keep away from me. 1397 01:39:28,630 --> 01:39:31,173 If you lay one finger on me, I will report it to your embassy. 1398 01:39:31,257 --> 01:39:33,759 I want to apologise. I didn't mean to hurt you. 1399 01:39:33,885 --> 01:39:35,427 She wasn't worth fighting about. 1400 01:39:35,553 --> 01:39:37,095 Don't tell me I did that to you. 1401 01:39:37,221 --> 01:39:40,599 You? You didn't even give me a headache. 1402 01:39:40,725 --> 01:39:42,017 She did this to me. 1403 01:39:42,101 --> 01:39:45,604 - With a statue that cost 200,000 francs. - She did that? 1404 01:39:45,730 --> 01:39:49,316 - I have 18 stitches in my head. - She gave you 18 stitches? 1405 01:39:49,400 --> 01:39:51,193 - And a gashed lip. - And a gashed lip? 1406 01:39:51,277 --> 01:39:52,736 And 6 stitches in my ear. 1407 01:39:52,820 --> 01:39:56,239 Professor, I love every broken bone in your body. 1408 01:40:01,454 --> 01:40:03,163 Excuse me, Duval. Where is she? 1409 01:40:03,247 --> 01:40:04,331 - Who? - Jo. 1410 01:40:04,415 --> 01:40:06,917 Oh, she was magnificent. You should have seen her. 1411 01:40:07,001 --> 01:40:09,586 - Where is she? - I don't know. She was here. 1412 01:40:10,171 --> 01:40:12,297 Lettie, have you seen Jo? 1413 01:40:12,423 --> 01:40:15,676 - No, I... Oh, Dick, she was just great. - Yeah, yeah. 1414 01:40:15,760 --> 01:40:17,928 Maggie, where's Jo? Have you seen her? 1415 01:40:18,012 --> 01:40:19,971 She was here a little while ago, but she's disappeared. 1416 01:40:20,098 --> 01:40:21,223 Did she say where was she going? 1417 01:40:21,307 --> 01:40:23,058 Wait a minute. I understand the whole thing. 1418 01:40:23,142 --> 01:40:24,184 She put herself in your place. 1419 01:40:24,268 --> 01:40:25,977 All you have to do is put yourself in her place, 1420 01:40:26,104 --> 01:40:27,396 and the two of you are bound to run into each other 1421 01:40:27,480 --> 01:40:28,563 in somebody's place. 1422 01:40:28,648 --> 01:40:29,898 That's it. That's it. 1423 01:40:29,982 --> 01:40:33,276 - Maggie, you ought to be president. - I thought I was. 1424 01:40:59,846 --> 01:41:05,308 I love your funny face 1425 01:41:07,311 --> 01:41:11,982 Your sunny, funny... 1426 01:41:23,995 --> 01:41:27,164 'S wonderful 1427 01:41:27,498 --> 01:41:31,084 'S marvellous 1428 01:41:31,169 --> 01:41:36,882 That you should care for me 1429 01:41:38,718 --> 01:41:42,429 'S awful nice 1430 01:41:42,513 --> 01:41:46,391 'S paradise 1431 01:41:46,517 --> 01:41:51,688 'S what I love to see 1432 01:41:53,649 --> 01:42:00,238 You've made my life so glamorous 1433 01:42:02,200 --> 01:42:08,371 You can't blame me for feeling amorous 1434 01:42:08,831 --> 01:42:12,209 Oh, 's wonderful 1435 01:42:13,377 --> 01:42:16,713 'S marvellous 1436 01:42:17,924 --> 01:42:24,888 That you should care for me 105779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.