Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:43,918
I'm sorry, Sir.
2
00:00:43,919 --> 00:00:45,512
I don't mean to hurry you.
3
00:00:46,171 --> 00:00:47,331
The prime minister did ask...
4
00:00:47,356 --> 00:00:48,699
to see you at once.
5
00:00:49,925 --> 00:00:51,427
He doesn't have long, sir.
6
00:00:52,361 --> 00:00:54,705
It's all right. I'm on my way.
7
00:00:54,730 --> 00:00:56,403
- Stephen.
- See you later.
8
00:01:03,572 --> 00:01:05,347
Dr. Fleming, Prime Minister.
9
00:01:05,374 --> 00:01:06,580
Stephen.
10
00:01:08,410 --> 00:01:11,254
- Welcome.
- Good afternoon, sir.
11
00:01:11,280 --> 00:01:12,725
I owe you a debt of gratitude...
12
00:01:12,748 --> 00:01:14,352
from what I'm told.
13
00:01:15,617 --> 00:01:17,153
Thank you.
14
00:01:17,186 --> 00:01:18,790
You saw off
this backbench rebellion...
15
00:01:18,821 --> 00:01:20,232
over the finance bill.
16
00:01:20,255 --> 00:01:22,394
Rebels went in breathing fire.
17
00:01:22,424 --> 00:01:23,903
Then they came out...
18
00:01:23,926 --> 00:01:25,564
purring like lambs.
19
00:01:25,594 --> 00:01:27,130
That's not quite true.
20
00:01:28,397 --> 00:01:29,535
How did you do it?
21
00:01:52,588 --> 00:01:53,794
Same time tomorrow, Raymond.
22
00:01:53,822 --> 00:01:54,800
Very well, sir.
23
00:01:54,823 --> 00:01:55,893
Good night.
24
00:01:58,961 --> 00:02:01,339
I'm sure she's very nice.
They all are.
25
00:02:01,363 --> 00:02:04,469
Very funny. You'll like her.
26
00:02:04,500 --> 00:02:05,570
Are you in for dinner?
27
00:02:06,735 --> 00:02:08,578
Your father's here.
I have to go.
28
00:02:10,205 --> 00:02:12,082
- Good evening, Beth.
- Good evening, sir.
29
00:02:12,107 --> 00:02:14,713
- Seen Sally?
- She's upstairs.
30
00:02:14,743 --> 00:02:16,723
I'm cooking, believe it or not.
31
00:02:16,745 --> 00:02:18,554
I've got the evening off.
32
00:02:18,580 --> 00:02:20,821
- Enjoy it.
- I will.
33
00:02:20,849 --> 00:02:23,227
Bye, Martyn. Speak to you soon.
34
00:02:23,252 --> 00:02:24,492
Any news?
35
00:02:26,522 --> 00:02:27,967
He's got a new girlfriend.
36
00:02:27,990 --> 00:02:30,800
Really?
37
00:02:30,826 --> 00:02:32,635
What does that mean?
38
00:02:32,661 --> 00:02:34,402
Why can't women see through him?
39
00:02:34,430 --> 00:02:36,603
He just wants to get his leg
over them.
40
00:02:37,933 --> 00:02:39,105
What?
41
00:02:43,238 --> 00:02:45,650
By the way, Edward phoned.
42
00:02:47,910 --> 00:02:49,719
I don't believe your father.
43
00:02:51,113 --> 00:02:54,356
He said the prime minister had
summoned you into his office.
44
00:02:58,487 --> 00:03:00,694
So?
45
00:03:00,722 --> 00:03:02,724
So... he just wanted to chat.
46
00:03:05,027 --> 00:03:08,565
He asked me whether power
meant anything to me.
47
00:03:08,597 --> 00:03:10,599
What did you say?
48
00:03:10,632 --> 00:03:12,475
The usual.
49
00:03:12,501 --> 00:03:14,640
I said my family
was far more important.
50
00:03:25,514 --> 00:03:27,255
Can you come and help me?
51
00:03:59,281 --> 00:04:02,353
God, this is rough.
Does anyone speak English?
52
00:04:02,384 --> 00:04:03,692
One or two.
53
00:04:04,419 --> 00:04:06,592
Why are the French
always so good at these things?
54
00:04:08,957 --> 00:04:11,130
We should be making tracks.
55
00:04:11,159 --> 00:04:13,105
One for the road.
56
00:04:13,128 --> 00:04:14,937
You know my situation.
57
00:04:14,963 --> 00:04:17,273
These days, I don't hurry home.
58
00:04:17,299 --> 00:04:18,573
One more...
59
00:04:19,735 --> 00:04:22,944
and then I really must go,
Donald.
60
00:04:22,971 --> 00:04:24,143
Whiskey?
61
00:04:52,568 --> 00:04:54,445
You're Martyn's father.
62
00:04:55,504 --> 00:04:56,710
I'm Anna Barton.
63
00:04:56,738 --> 00:04:59,947
I felt I ought
to introduce myself.
64
00:04:59,975 --> 00:05:01,147
How do you do?
65
00:05:03,645 --> 00:05:05,386
How long have you known him?
66
00:05:05,414 --> 00:05:07,360
Not very long.
67
00:05:08,383 --> 00:05:10,488
I see.
68
00:05:10,519 --> 00:05:11,725
I've...
69
00:05:13,088 --> 00:05:15,864
We've been close
just a few months.
70
00:05:21,163 --> 00:05:22,335
I've heard about you.
71
00:05:33,575 --> 00:05:34,883
I bumped into Tubby Haycroft.
72
00:05:34,910 --> 00:05:37,356
He's just been clobbered
in the spending review.
73
00:05:37,379 --> 00:05:38,483
Hang on a minute.
74
00:05:39,748 --> 00:05:41,887
Apparently,
the treasuy's way out of order.
75
00:05:41,917 --> 00:05:43,726
He says
they're simply out of control.
76
00:05:45,921 --> 00:05:48,697
Poor old Tubby,
he's hopping mad.
77
00:05:48,724 --> 00:05:51,432
Of course, he says he's bored
with his department.
78
00:05:51,460 --> 00:05:55,067
I think the problem is
he can't stand his minister.
79
00:06:34,269 --> 00:06:35,873
Hello, stranger.
80
00:06:35,904 --> 00:06:39,010
I know. Don't make me feel bad.
81
00:06:39,041 --> 00:06:40,816
It's been hectic at the paper.
82
00:06:40,842 --> 00:06:43,118
Lovely to see you.
83
00:06:43,145 --> 00:06:44,886
You must be Anna.
84
00:06:44,913 --> 00:06:46,620
Anna Barton, my mother.
85
00:06:46,648 --> 00:06:47,752
How are you?
86
00:06:48,850 --> 00:06:50,727
Come on through.
87
00:06:56,391 --> 00:06:58,337
Hello, Sally. Hi.
88
00:06:59,861 --> 00:07:02,034
What are you doing here?
89
00:07:02,064 --> 00:07:04,169
This is
my horrible little sister.
90
00:07:04,199 --> 00:07:05,678
Lunch is all ready.
91
00:07:05,701 --> 00:07:08,181
We're only here for a drink.
92
00:07:08,203 --> 00:07:10,012
We can't stop for lunch.
93
00:07:10,038 --> 00:07:12,951
Say hello to your father.
94
00:07:12,974 --> 00:07:14,954
Hi, Dad. This is Anna.
95
00:07:14,976 --> 00:07:16,455
My father.
96
00:07:16,478 --> 00:07:19,322
Let's have a drink,
and I'll show you around.
97
00:07:20,716 --> 00:07:22,218
Nice to meet you.
98
00:07:23,251 --> 00:07:25,356
Have you been all right?
99
00:07:25,387 --> 00:07:27,389
Yes, mostly.
100
00:07:28,457 --> 00:07:30,368
Tied up a lot
with the children's home.
101
00:07:30,392 --> 00:07:32,372
It's turning into a proper job.
102
00:07:32,394 --> 00:07:36,103
People ask me to do things.
I find it difficult to say no.
103
00:07:39,835 --> 00:07:42,111
Is she all right?
104
00:07:42,137 --> 00:07:44,174
She hasn't said anything.
105
00:07:44,206 --> 00:07:47,415
Are we going to go around
the garden all day?
106
00:07:47,442 --> 00:07:48,853
We have to go.
107
00:07:53,648 --> 00:07:54,854
Thank you for the drink.
108
00:07:54,883 --> 00:07:57,022
Not at all.
109
00:07:57,052 --> 00:07:59,191
It's always nice
to meet Martyn's friends.
110
00:08:04,493 --> 00:08:05,665
It was lovely.
111
00:08:05,694 --> 00:08:07,731
It was nice to see you, Ma.
112
00:08:28,950 --> 00:08:30,327
Bye.
113
00:08:36,591 --> 00:08:37,968
It was funny.
114
00:08:37,993 --> 00:08:41,600
The great joke was
he didn't spot it at auction.
115
00:08:42,631 --> 00:08:44,838
It was staring him in the face.
116
00:08:44,866 --> 00:08:47,039
It was Delft.
117
00:08:47,068 --> 00:08:48,570
1640s.
118
00:08:48,603 --> 00:08:50,514
He would have thrown it away.
119
00:08:54,509 --> 00:08:56,113
Thank you, Tommy.
120
00:08:56,144 --> 00:08:58,522
- I'm off to London.
- See you later.
121
00:09:25,540 --> 00:09:27,019
Miss Snow here.
122
00:09:27,042 --> 00:09:29,386
My name's Anna Barton.
123
00:09:29,411 --> 00:09:30,890
I'm a friend of the minister's.
124
00:09:30,912 --> 00:09:33,859
I was wondering
if I could have a word.
125
00:09:33,882 --> 00:09:36,829
Hold on.
I'll see if the minister's here.
126
00:09:48,563 --> 00:09:50,565
A Miss Barton for you.
127
00:09:56,438 --> 00:09:57,610
Put her through.
128
00:10:05,747 --> 00:10:06,919
It's Anna.
129
00:10:11,987 --> 00:10:13,193
Give me your address.
130
00:10:15,690 --> 00:10:17,260
I'll be there in an hour.
131
00:10:50,558 --> 00:10:51,730
Raymond.
132
00:15:07,182 --> 00:15:09,822
Mind you,
hysteria is perfectly treatable.
133
00:15:12,287 --> 00:15:13,789
I'm not very pleased about it.
134
00:15:13,821 --> 00:15:17,291
We'll get the bill through.
No doubt about that.
135
00:15:17,325 --> 00:15:19,066
We've got some worried masters.
136
00:15:24,232 --> 00:15:25,404
Excuse me, Dr. Fleming.
137
00:15:48,323 --> 00:15:49,996
This is a rare pleasure.
138
00:15:50,024 --> 00:15:52,868
I was hoping
we might have a word.
139
00:16:03,705 --> 00:16:05,207
Over here.
140
00:16:08,209 --> 00:16:11,019
I've got a new job.
141
00:16:11,045 --> 00:16:14,026
I've been made
the deputy political editor.
142
00:16:16,884 --> 00:16:19,763
That's wonderful.
143
00:16:19,787 --> 00:16:20,925
Already?
144
00:16:20,955 --> 00:16:22,434
I know.
145
00:16:22,457 --> 00:16:24,403
That's extraordinary.
You got it so young.
146
00:16:24,425 --> 00:16:28,396
I know. I'm going to have
to write about you.
147
00:16:29,864 --> 00:16:31,036
Try to be kind.
148
00:16:31,065 --> 00:16:32,908
I'll try to be objective.
149
00:16:36,204 --> 00:16:39,151
Ma insisted I come down
and tell you.
150
00:16:39,173 --> 00:16:40,948
She said you'd be thrilled.
151
00:16:40,975 --> 00:16:42,579
She's right. I am.
152
00:16:44,212 --> 00:16:46,192
Who else knows about this?
153
00:16:46,214 --> 00:16:47,659
Only Anna.
154
00:16:50,184 --> 00:16:52,460
It's great news.
155
00:16:52,487 --> 00:16:54,660
Ma's saying
we all have to go celebrate.
156
00:16:54,689 --> 00:16:57,260
She's right. We must.
157
00:16:57,292 --> 00:17:00,273
Nothing too rich.
158
00:17:00,295 --> 00:17:02,502
That's very safe.
159
00:17:08,903 --> 00:17:10,712
Here they come.
Welcome the hero.
160
00:17:10,738 --> 00:17:12,308
Hello, Grandpa.
161
00:17:12,340 --> 00:17:13,819
Congratulations.
162
00:17:13,841 --> 00:17:16,287
Well done.
163
00:17:16,311 --> 00:17:17,722
You don't know Edward.
164
00:17:17,745 --> 00:17:19,725
My grandfather.
165
00:17:19,747 --> 00:17:21,818
Gracious.
Is this your new friend?
166
00:17:21,849 --> 00:17:23,658
I'm honored.
I've read all about you.
167
00:17:23,685 --> 00:17:26,962
Please. Mine was
a very overrated career.
168
00:17:29,557 --> 00:17:33,437
Let's face it,
we look to Stephen.
169
00:17:33,461 --> 00:17:36,408
I'm afraid it was me that
forced him into politics...
170
00:17:36,431 --> 00:17:39,139
me and Ingrid, at least.
171
00:17:39,167 --> 00:17:42,376
I don't think he'd have
chosen the life himself.
172
00:17:42,403 --> 00:17:43,541
What will you drink?
173
00:17:43,571 --> 00:17:45,209
Champagne.
174
00:17:45,239 --> 00:17:47,185
Champagne, indeed.
175
00:17:47,208 --> 00:17:49,916
Well done.
176
00:17:49,944 --> 00:17:52,254
Well done in every respect.
177
00:17:54,315 --> 00:17:55,794
I was brought up abroad.
178
00:17:55,817 --> 00:17:57,626
My father was a diplomat.
179
00:17:57,652 --> 00:17:59,461
We almost never lived here.
180
00:18:00,488 --> 00:18:02,297
My mother's sort of...
181
00:18:02,323 --> 00:18:03,961
She's very French.
182
00:18:04,959 --> 00:18:07,303
And now,
she's with her fourth husband...
183
00:18:07,328 --> 00:18:09,501
and lives in Palm Springs.
184
00:18:09,530 --> 00:18:13,103
Palm Springs? Good gracious.
185
00:18:14,102 --> 00:18:15,945
So it was quite
an odd childhood.
186
00:18:15,970 --> 00:18:17,278
We moved about, yes.
187
00:18:17,305 --> 00:18:20,309
The Argentine, Africa.
188
00:18:20,341 --> 00:18:21,649
For a long time,
we were in Rome.
189
00:18:21,676 --> 00:18:24,987
Then, I don't know,
I moved to Paris.
190
00:18:25,012 --> 00:18:27,583
I wanted to be free.
191
00:18:27,615 --> 00:18:30,528
I even had a spell
as a waitress.
192
00:18:31,386 --> 00:18:33,832
When you're young...
193
00:18:33,855 --> 00:18:35,266
Then I'd ended a relationship.
194
00:18:35,289 --> 00:18:37,826
I moved to England
about three years ago.
195
00:18:39,460 --> 00:18:40,530
You live by yourself?
196
00:18:43,831 --> 00:18:45,367
Do you see your mother?
197
00:18:45,400 --> 00:18:46,845
It's turning into a grilling.
198
00:18:46,868 --> 00:18:48,279
Not at all.
199
00:18:48,302 --> 00:18:49,838
Anna's here to have a good time.
200
00:18:49,871 --> 00:18:51,043
But I am.
201
00:18:56,611 --> 00:18:58,488
Were you an only child?
202
00:18:59,480 --> 00:19:00,652
I had a brother.
203
00:19:02,817 --> 00:19:05,593
Anna's brother died.
204
00:19:05,620 --> 00:19:07,725
He killed himself when I was 15.
205
00:19:07,755 --> 00:19:10,065
I'm sorry.
206
00:19:10,091 --> 00:19:12,970
- How old was he?
- Sixteen.
207
00:19:12,994 --> 00:19:14,940
Did you see his body?
208
00:19:16,230 --> 00:19:17,402
What was it like?
209
00:19:17,432 --> 00:19:19,139
Rough.
210
00:19:22,937 --> 00:19:24,109
Why did he kill himself?
211
00:19:26,908 --> 00:19:28,080
Love.
212
00:19:37,151 --> 00:19:39,153
I've got to go back
to the office.
213
00:19:39,187 --> 00:19:41,497
I've got work to finish.
214
00:19:41,522 --> 00:19:42,694
Could I have the bill?
215
00:19:46,194 --> 00:19:48,003
Thank you
for such a lovely evening.
216
00:19:48,029 --> 00:19:49,838
Thank you.
217
00:19:49,864 --> 00:19:51,002
Good night.
218
00:19:51,032 --> 00:19:52,534
Good night, everyone.
219
00:19:59,373 --> 00:20:01,979
I don't trust her.
220
00:20:02,009 --> 00:20:04,512
Don't worry. I don't think
it's anything serious.
221
00:20:04,545 --> 00:20:07,355
I'll take the car.
222
00:20:07,381 --> 00:20:09,918
You go home with Raymond.
I've got to go vote.
223
00:20:11,152 --> 00:20:12,324
See you.
224
00:20:15,389 --> 00:20:16,868
How's that tummy?
225
00:20:16,991 --> 00:20:18,868
Full.
226
00:20:18,893 --> 00:20:20,167
Will you be all right?
227
00:20:20,194 --> 00:20:23,368
I'll be all right.
228
00:20:23,397 --> 00:20:24,899
Sleep well.
229
00:20:33,407 --> 00:20:35,751
I'll see you tomorrow.
230
00:21:23,891 --> 00:21:26,599
We've got to find
a structure for this.
231
00:21:33,834 --> 00:21:36,246
All through dinner, I just...
232
00:21:36,270 --> 00:21:39,376
I wanted to touch you.
233
00:21:39,407 --> 00:21:41,944
I wanted to hold you.
234
00:21:44,278 --> 00:21:45,780
You must never worry.
235
00:21:45,813 --> 00:21:47,486
I'll always be there.
236
00:21:53,854 --> 00:21:55,356
Who are you?
237
00:25:24,265 --> 00:25:26,211
Tell me about Aston.
238
00:25:26,233 --> 00:25:27,906
My brother and I?
239
00:25:29,370 --> 00:25:31,611
We were always together.
240
00:25:32,640 --> 00:25:34,483
Every few years,
there was a new country...
241
00:25:34,508 --> 00:25:38,354
or there was
a new language to learn...
242
00:25:39,947 --> 00:25:43,394
so, of course, Aston and I
grew closer and closer.
243
00:25:45,452 --> 00:25:49,400
We had nothing else,
just each other.
244
00:25:51,559 --> 00:25:52,731
I loved him...
245
00:25:58,165 --> 00:26:02,170
but he couldn't face the fact
that I was going to grow up.
246
00:26:05,606 --> 00:26:07,813
He couldn't let go of me.
247
00:26:08,976 --> 00:26:10,956
He wanted me all for himself...
248
00:26:15,449 --> 00:26:19,090
so it's made me terrified
of any kind of possessiveness.
249
00:26:23,023 --> 00:26:24,593
You see...
250
00:26:25,626 --> 00:26:27,367
if you can imagine...
251
00:26:28,829 --> 00:26:32,140
the worst thing
that could happen ever...
252
00:26:32,166 --> 00:26:33,804
in the whole of your life...
253
00:26:35,069 --> 00:26:37,379
well, that happened to me.
254
00:26:40,674 --> 00:26:42,813
My brother
killed himself over me.
255
00:26:48,482 --> 00:26:50,120
I had to decide.
256
00:26:51,318 --> 00:26:55,664
I made up my mind because
I could have gone under...
257
00:26:58,492 --> 00:26:59,835
but I wasn't going to.
258
00:27:04,765 --> 00:27:06,005
Remember...
259
00:27:07,167 --> 00:27:08,908
damaged people are dangerous.
260
00:27:10,137 --> 00:27:11,548
They know they can survive.
261
00:27:22,883 --> 00:27:24,055
Listen.
262
00:27:26,854 --> 00:27:29,698
I'm going to Brussels
this weekend for a conference.
263
00:27:33,093 --> 00:27:34,333
Come with me.
264
00:27:37,564 --> 00:27:39,566
I'm spending the weekend
with Martyn.
265
00:27:44,305 --> 00:27:47,616
You know I'll do anything.
266
00:27:47,641 --> 00:27:49,143
I've shown you.
267
00:27:52,379 --> 00:27:54,381
Please let it be.
268
00:27:55,482 --> 00:27:56,688
Don't change it.
269
00:28:18,806 --> 00:28:20,012
Morning, my dear.
270
00:28:22,576 --> 00:28:23,884
You all right?
271
00:28:23,911 --> 00:28:25,083
Very much so.
272
00:28:29,850 --> 00:28:31,022
Are you all packed?
273
00:28:32,453 --> 00:28:33,659
Raymond's out there.
274
00:28:37,858 --> 00:28:40,099
You two be all right
on your own?
275
00:28:40,127 --> 00:28:41,572
I expect so.
276
00:28:44,565 --> 00:28:46,738
You can always call Martyn...
277
00:28:46,767 --> 00:28:48,508
get him to come over.
278
00:28:48,535 --> 00:28:50,537
Didn't I tell you?
279
00:28:50,571 --> 00:28:51,914
They're going to Paris.
280
00:28:53,374 --> 00:28:55,115
Paris?
281
00:28:55,142 --> 00:28:56,815
I told you it was serious.
282
00:28:56,844 --> 00:28:58,414
The Lutetia Hotel.
283
00:28:58,445 --> 00:28:59,753
In my experience...
284
00:28:59,780 --> 00:29:01,782
people only go to Paris
for one thing.
285
00:29:01,815 --> 00:29:04,318
Thank you.
286
00:29:04,351 --> 00:29:05,796
I'll tell you what that is.
287
00:29:05,819 --> 00:29:07,890
We don't need to know.
288
00:29:09,156 --> 00:29:10,567
Are you off?
289
00:29:12,559 --> 00:29:14,061
Without a kiss?
290
00:29:16,363 --> 00:29:18,036
I'll see you Monday.
291
00:29:18,065 --> 00:29:19,942
I'll get breakfast on the plane.
292
00:29:41,855 --> 00:29:44,597
Gentlemen,
it is 5:00 in the morning.
293
00:29:44,625 --> 00:29:48,198
It is clear we'll get
no further agreement.
294
00:29:48,228 --> 00:29:49,866
Therefore,
I would like to suggest...
295
00:29:49,897 --> 00:29:52,468
a resumption
after a short time...
296
00:29:52,499 --> 00:29:53,705
School's out.
297
00:29:53,734 --> 00:29:57,147
To rethink our position
after some much-needed sleep.
298
00:29:57,171 --> 00:29:59,378
The meeting is now adjourned.
299
00:30:04,578 --> 00:30:08,321
Thank God for that...
12 hours recess.
300
00:30:10,384 --> 00:30:11,863
I think I'll walk.
301
00:30:11,885 --> 00:30:13,364
Are you sure?
302
00:30:13,387 --> 00:30:14,991
Absolutely.
See Brussels at dawn.
303
00:30:15,022 --> 00:30:16,365
Come on.
304
00:30:16,390 --> 00:30:18,529
Really. I need the exercise.
305
00:30:18,559 --> 00:30:20,402
It's up to you.
306
00:30:20,427 --> 00:30:21,599
See you later.
307
00:30:43,851 --> 00:30:45,660
La gare, s'il vous plait,
pour Paris.
308
00:31:22,956 --> 00:31:24,993
Hotel Lutetia, bonjour.
309
00:31:25,025 --> 00:31:27,767
Mademoiselle Barton,
s'il vous plait.
310
00:31:27,794 --> 00:31:30,070
Mademoiselle Barton?
311
00:31:30,097 --> 00:31:32,441
Elle est avec
un Monsieur Fleming.
312
00:31:56,156 --> 00:31:57,658
C'est pour Mademoiselle Barton.
313
00:32:08,202 --> 00:32:10,842
Turn left outside the hotel.
314
00:32:12,039 --> 00:32:13,541
Take the first street
on the left.
315
00:32:13,574 --> 00:32:14,985
Go to the end.
316
00:32:16,743 --> 00:32:17,983
I'll be by the church.
317
00:32:19,379 --> 00:32:21,017
Bien. Merci.
318
00:33:31,885 --> 00:33:33,387
I love you.
319
00:33:35,989 --> 00:33:37,593
I know.
320
00:34:15,729 --> 00:34:18,471
I can't see past you.
321
00:34:20,867 --> 00:34:23,473
I think
you've never seen much at all.
322
00:34:36,717 --> 00:34:37,991
I have to go back.
323
00:34:42,889 --> 00:34:44,459
He's still asleep.
324
00:35:00,540 --> 00:35:02,645
Don't follow us... please.
325
00:35:23,930 --> 00:35:25,375
Hotel Lutetia, bonjour.
326
00:35:30,437 --> 00:35:32,849
I would like a room for the day.
327
00:35:32,873 --> 00:35:34,147
For one person?
328
00:35:38,779 --> 00:35:40,884
Et une petit dejeuner...
329
00:35:43,250 --> 00:35:44,888
Des oeufs de jambon...
330
00:35:44,918 --> 00:35:47,398
du cafe, du pain,
des croissants.
331
00:35:52,359 --> 00:35:53,565
Et aussi, s'il vous plait...
332
00:35:53,593 --> 00:35:55,504
une bonne bouteille
de vin rouge.
333
00:37:57,951 --> 00:38:00,363
Look who's here. How are you?
334
00:38:01,454 --> 00:38:02,592
Brussels all right?
335
00:38:02,622 --> 00:38:04,295
I was bringing Raymond in
for some breakfast.
336
00:38:04,324 --> 00:38:06,031
He had to meet me so early.
337
00:38:06,059 --> 00:38:07,402
I can do without.
338
00:38:08,828 --> 00:38:10,739
I'll do anything for you.
339
00:38:16,469 --> 00:38:17,641
Who's that?
340
00:38:18,638 --> 00:38:20,276
His name is Henry.
341
00:38:20,307 --> 00:38:22,719
He slept over this weekend.
342
00:38:22,742 --> 00:38:25,086
Sally's in love.
343
00:38:25,111 --> 00:38:26,886
In love?
344
00:38:30,350 --> 00:38:32,227
That's the last time
I leave this house.
345
00:38:37,324 --> 00:38:38,803
Check the mark.
346
00:38:38,825 --> 00:38:40,896
It is.
347
00:38:40,927 --> 00:38:42,099
Will you hand me that?
348
00:38:46,266 --> 00:38:48,473
- Hold on.
- This one?
349
00:38:48,501 --> 00:38:51,505
There's a call for you on three.
350
00:38:51,538 --> 00:38:52,710
"Seven-three-one"?
351
00:38:52,739 --> 00:38:53,911
That's the one.
352
00:39:04,317 --> 00:39:06,092
I need to see you.
353
00:39:06,119 --> 00:39:07,325
Of course.
354
00:39:08,655 --> 00:39:10,225
At lunchtime.
355
00:39:10,256 --> 00:39:11,428
Where?
356
00:39:12,559 --> 00:39:15,472
Somewhere public.
357
00:39:15,495 --> 00:39:17,133
Oh, my God. Again?
358
00:39:17,163 --> 00:39:19,643
It's not what you're thinking.
359
00:39:19,666 --> 00:39:22,146
It's a different matter.
360
00:39:22,168 --> 00:39:25,479
It's difficult to explain
over the phone.
361
00:39:25,505 --> 00:39:27,644
I'll tell you more
when I see you.
362
00:39:27,674 --> 00:39:29,654
I'll call you back later.
363
00:39:29,676 --> 00:39:31,053
All right.
364
00:39:35,849 --> 00:39:37,624
Would you sign these for me?
365
00:39:38,852 --> 00:39:40,695
Certainly.
366
00:39:52,399 --> 00:39:54,902
I brought some sandwiches.
367
00:39:54,934 --> 00:39:57,380
I thought it was going
to be a nice day.
368
00:40:02,909 --> 00:40:04,786
I've been thinking
about what we should do.
369
00:40:04,811 --> 00:40:05,983
Do?
370
00:40:07,614 --> 00:40:09,685
I have to leave Ingrid.
371
00:40:09,716 --> 00:40:10,854
There's no doubt about that.
372
00:40:10,884 --> 00:40:13,330
It's the right thing
for everybody.
373
00:40:15,522 --> 00:40:16,967
I can't go on...
374
00:40:18,491 --> 00:40:19,765
not like this.
375
00:40:19,793 --> 00:40:22,603
What happened in Paris...
376
00:40:25,065 --> 00:40:26,373
The way I behaved.
377
00:40:27,801 --> 00:40:29,747
I've never had feelings
like this.
378
00:40:32,338 --> 00:40:34,181
I have to get them
into some sort of...
379
00:40:35,775 --> 00:40:37,448
order.
380
00:40:40,513 --> 00:40:43,722
I know it'll be hard for Martyn.
He's fond of you.
381
00:40:43,750 --> 00:40:44,922
He loves me.
382
00:40:45,952 --> 00:40:49,593
I know, but he's young.
He'll get over it.
383
00:40:49,622 --> 00:40:51,363
He's your son.
384
00:40:51,391 --> 00:40:52,563
He'd hate you.
385
00:40:54,394 --> 00:40:55,702
He'd hate me for a while, but...
386
00:40:55,729 --> 00:40:58,767
You'd lose him.
You'd lose your own son?
387
00:40:59,799 --> 00:41:03,269
You'd also destroy the life
you've made with Ingrid.
388
00:41:03,303 --> 00:41:04,680
It's a good life.
389
00:41:05,839 --> 00:41:07,819
What you say doesn't make sense.
390
00:41:10,043 --> 00:41:11,386
How come you're so sure?
391
00:41:11,411 --> 00:41:14,358
Because in your heart,
you don't even want it.
392
00:41:14,380 --> 00:41:16,690
You want us to start
eating breakfast together?
393
00:41:16,716 --> 00:41:18,286
I'd like that.
394
00:41:18,318 --> 00:41:21,026
You'd like it
if we lived in the same house...
395
00:41:21,054 --> 00:41:22,692
read the papers together?
396
00:41:25,258 --> 00:41:28,000
What would you gain
if you left Ingrid?
397
00:41:28,027 --> 00:41:29,438
I'd gain you.
398
00:41:29,462 --> 00:41:32,534
You'd be gaining something
you already have.
399
00:41:49,816 --> 00:41:50,988
When can you see me?
400
00:41:54,053 --> 00:41:55,225
Thursday.
401
00:42:00,393 --> 00:42:03,397
Thursday at five o'clock.
402
00:42:07,967 --> 00:42:11,380
I feel very optimistic
about these new developments.
403
00:42:11,404 --> 00:42:15,546
We set some new targets
in the area of industrial waste.
404
00:42:15,575 --> 00:42:16,883
These are not just talk.
405
00:42:16,910 --> 00:42:20,016
These are targets which are
sensible and realistic.
406
00:42:20,046 --> 00:42:22,390
Are you saying
that some serious commitments...
407
00:42:22,415 --> 00:42:24,895
actually emerged
from the Brussels talks?
408
00:42:24,918 --> 00:42:26,397
Brussels was good.
409
00:42:26,419 --> 00:42:30,265
It laid out a European agenda.
410
00:42:30,290 --> 00:42:32,531
We have to face the fact
that toxic waste...
411
00:42:32,559 --> 00:42:35,870
is no respecter
of national frontiers.
412
00:42:35,895 --> 00:42:39,399
Problems such as acid rain,
ocean pollution...
413
00:42:39,432 --> 00:42:41,412
the diminishing ozone layer...
414
00:42:41,434 --> 00:42:44,904
cannot be tackled
by one country on its own.
415
00:42:44,938 --> 00:42:46,417
There must be cooperation...
416
00:42:46,439 --> 00:42:48,851
between the member states
of the community.
417
00:42:48,875 --> 00:42:51,185
Are you really trying
to make out...
418
00:42:51,211 --> 00:42:54,158
that for once Britain
isn't dragging its heels?
419
00:42:54,180 --> 00:42:56,421
I don't think we ever were.
420
00:42:56,449 --> 00:42:59,362
It's an image
we became saddled with...
421
00:42:59,385 --> 00:43:02,025
but when is an image
ever the truth?
422
00:43:10,096 --> 00:43:11,268
That was pretty good.
423
00:43:13,433 --> 00:43:14,878
Don't tell me you were watching.
424
00:43:14,901 --> 00:43:16,380
Of course.
425
00:43:16,402 --> 00:43:18,848
I never miss a performance.
426
00:43:21,007 --> 00:43:22,418
You are extraordinary.
427
00:43:24,410 --> 00:43:25,912
So are you.
428
00:43:30,049 --> 00:43:31,392
It's a real gift.
429
00:43:32,919 --> 00:43:34,330
Being good at things.
430
00:43:37,490 --> 00:43:39,436
Somehow I remember
what I first saw in you...
431
00:43:41,594 --> 00:43:43,096
when you were a doctor...
432
00:43:44,931 --> 00:43:47,036
doing simple things well.
433
00:43:52,538 --> 00:43:53,949
I do love that.
434
00:43:59,846 --> 00:44:01,450
I still love that.
435
00:44:39,218 --> 00:44:41,323
I was expecting you.
Please come on in.
436
00:44:45,325 --> 00:44:47,669
Do you know Peter Wetzlar?
437
00:44:47,694 --> 00:44:50,231
I don't.
438
00:44:50,263 --> 00:44:52,072
This is Martyn's father.
439
00:44:54,133 --> 00:44:55,305
Peter stopped by.
440
00:44:58,871 --> 00:45:00,373
He lives in Paris.
441
00:45:09,615 --> 00:45:11,652
What brings you to London?
442
00:45:13,386 --> 00:45:14,888
The museum.
443
00:45:18,057 --> 00:45:19,866
What particular field?
444
00:45:19,892 --> 00:45:22,304
Chinese artifacts.
445
00:45:22,328 --> 00:45:23,830
The Han dynasty.
446
00:45:24,931 --> 00:45:26,842
He hasn't changed.
447
00:45:26,866 --> 00:45:29,346
He never warns you when
he's going to drop by.
448
00:45:29,369 --> 00:45:31,076
I didn't know
until the last moment...
449
00:45:31,104 --> 00:45:34,085
so I'm riding my luck,
as usual.
450
00:45:37,410 --> 00:45:38,946
I'll go and get your book.
451
00:45:38,978 --> 00:45:40,184
I'm sorry?
452
00:45:41,180 --> 00:45:43,126
Stephen's come around
for this book.
453
00:45:43,149 --> 00:45:44,958
It's out of print.
454
00:45:44,984 --> 00:45:46,930
I won't be a moment.
I put it aside.
455
00:45:53,593 --> 00:45:54,765
You know Anna well?
456
00:45:56,562 --> 00:45:58,337
I mean...
457
00:45:58,364 --> 00:46:00,310
we've been through
quite a lot together.
458
00:46:02,535 --> 00:46:03,980
She's still my best friend,
I guess.
459
00:46:05,538 --> 00:46:08,644
I liked your son.
460
00:46:08,674 --> 00:46:09,846
You met him?
461
00:46:11,210 --> 00:46:12,951
In Paris.
462
00:46:12,979 --> 00:46:17,519
It was important, I think,
for Anna.
463
00:46:18,584 --> 00:46:19,824
How do you mean?
464
00:46:19,852 --> 00:46:21,195
You know how it is.
465
00:46:21,220 --> 00:46:23,826
You feel you have to bring
all the bits together.
466
00:46:25,058 --> 00:46:27,834
I don't think I quite
know how you mean.
467
00:46:27,860 --> 00:46:30,602
She's getting
pretty serious with Martyn.
468
00:46:30,630 --> 00:46:31,870
She loves him.
469
00:46:33,066 --> 00:46:34,443
I'm sure
it's a very good thing...
470
00:46:34,467 --> 00:46:38,210
because he seems to know
how to handle her...
471
00:46:38,237 --> 00:46:41,150
to give her the freedom
she really needs.
472
00:46:42,542 --> 00:46:43,748
I never could.
473
00:46:46,112 --> 00:46:47,216
I see.
474
00:46:48,147 --> 00:46:50,821
So perhaps she'll be happy.
475
00:46:50,850 --> 00:46:52,887
God knows she deserves it.
476
00:46:52,919 --> 00:46:54,091
She does.
477
00:46:55,421 --> 00:46:57,799
- What's the book?
- Book?
478
00:46:57,824 --> 00:46:59,804
You came to pick up a book.
479
00:46:59,826 --> 00:47:01,271
It's just something I...
480
00:47:01,294 --> 00:47:03,001
Here it is.
481
00:47:03,029 --> 00:47:04,770
Thank you.
482
00:47:04,797 --> 00:47:06,299
This is it.
483
00:47:07,400 --> 00:47:08,743
I couldn't get it.
484
00:47:08,768 --> 00:47:10,048
Have it for as long as you like.
485
00:47:10,069 --> 00:47:11,275
Thank you.
486
00:47:12,505 --> 00:47:14,849
I won't intrude any longer.
487
00:47:14,874 --> 00:47:16,478
I'm sorry.
I didn't mean to bust in.
488
00:47:16,509 --> 00:47:17,852
Not at all.
489
00:47:20,012 --> 00:47:21,355
Very nice to meet you.
490
00:47:21,380 --> 00:47:22,552
Nice meeting you.
491
00:47:24,217 --> 00:47:28,063
I hope we all see you sometime.
492
00:48:25,378 --> 00:48:26,755
Thank you for the book.
493
00:48:28,548 --> 00:48:29,891
What was that all about?
494
00:48:36,189 --> 00:48:37,361
Who is that man?
495
00:48:43,062 --> 00:48:45,804
I was with Peter
the night Aston died.
496
00:48:48,467 --> 00:48:50,913
Peter's someone
I'll know forever.
497
00:48:59,912 --> 00:49:01,823
Our parents were friends.
498
00:49:01,847 --> 00:49:03,190
We'd had the same life.
499
00:49:05,484 --> 00:49:07,623
One evening,
he took me out dancing.
500
00:49:09,322 --> 00:49:11,461
I was 15.
501
00:49:12,491 --> 00:49:15,335
Peter brought me home
in his car...
502
00:49:15,361 --> 00:49:17,466
and he started to kiss me.
503
00:49:22,635 --> 00:49:25,582
I didn't know Aston
was watching.
504
00:49:25,605 --> 00:49:28,677
Aston was watching
from a window upstairs.
505
00:49:30,009 --> 00:49:33,752
When I went in,
he started to go mad.
506
00:49:33,779 --> 00:49:36,885
"You're going to let him fuck you.
They're all going to fuck you," he said.
507
00:49:36,916 --> 00:49:38,896
"It's the end for us."
508
00:49:41,320 --> 00:49:43,322
He came to my room.
509
00:49:43,356 --> 00:49:45,996
He wanted to sleep in my bed.
510
00:49:46,025 --> 00:49:48,733
All I knew was
I had to get him out.
511
00:49:48,761 --> 00:49:50,206
I locked the door.
512
00:49:51,697 --> 00:49:53,836
I heard him outside.
513
00:49:53,866 --> 00:49:56,346
He started imploring me,
begging me...
514
00:49:56,369 --> 00:49:58,645
saying he was sorry,
would I forgive him?
515
00:49:58,671 --> 00:50:00,412
I just listened.
516
00:50:03,709 --> 00:50:05,780
For hours, I listened.
517
00:50:08,381 --> 00:50:09,883
Then it stopped.
518
00:50:12,585 --> 00:50:13,757
I went to sleep.
519
00:50:15,817 --> 00:50:20,288
Next morning, I woke, and...
I heard owing.
520
00:50:20,321 --> 00:50:21,823
I went down the corridor.
521
00:50:21,856 --> 00:50:24,735
They all told me not to go in,
but I did...
522
00:50:26,627 --> 00:50:28,732
and I saw Aston.
523
00:50:34,669 --> 00:50:36,410
He'd cut his wrists.
524
00:50:46,381 --> 00:50:48,622
I took his head in my arms.
525
00:50:50,852 --> 00:50:53,298
His face had been
under the water...
526
00:50:54,455 --> 00:50:55,866
and the water was red.
527
00:51:00,695 --> 00:51:01,901
They said we had to leave.
528
00:51:01,929 --> 00:51:04,239
They took me and my mother
to stay with Peter's parents.
529
00:51:04,265 --> 00:51:06,575
They wanted us out of the house.
530
00:51:08,036 --> 00:51:09,606
Peter was waiting.
531
00:51:10,872 --> 00:51:12,317
He took me upstairs.
532
00:51:14,208 --> 00:51:17,087
My nightdress was still
covered with blood.
533
00:51:20,381 --> 00:51:22,361
It was then...
534
00:51:24,886 --> 00:51:27,423
I had to. I knew I had to.
535
00:51:29,824 --> 00:51:31,735
I asked him to fuck me.
536
00:51:34,929 --> 00:51:36,431
"Fuck me," I said.
537
00:52:15,136 --> 00:52:16,342
It's all right.
538
00:53:44,697 --> 00:53:46,734
I don't mind her being there.
539
00:53:46,765 --> 00:53:49,075
I really don't mind.
540
00:53:49,101 --> 00:53:52,878
It's just...
I wish Martyn had asked us.
541
00:53:54,940 --> 00:53:58,410
Suddenly she seems to be part
of our lives, which is fine.
542
00:53:59,578 --> 00:54:00,921
It's just this weekend.
543
00:54:00,946 --> 00:54:05,691
It's Hartley, which Martyn knows
is my favorite place on Earth...
544
00:54:05,718 --> 00:54:07,322
and it's my birthday.
545
00:54:09,088 --> 00:54:12,092
It makes me sound mean,
which I hate.
546
00:54:14,360 --> 00:54:17,569
I don't know.
She brings out the worst in me.
547
00:54:19,131 --> 00:54:20,940
Don't worry. It'll be fine.
548
00:54:24,670 --> 00:54:28,208
This is a portrait of Ingrid's
great-great-grandmother.
549
00:54:29,508 --> 00:54:31,419
Was Ingrid brought up here?
550
00:54:31,443 --> 00:54:33,116
Of course.
551
00:54:33,145 --> 00:54:36,251
There have been Lloyds here
for over 200 years.
552
00:54:36,282 --> 00:54:39,752
Ingrid's my only child,
so it falls now to Martyn.
553
00:54:39,785 --> 00:54:43,255
Martyn and his family
will inherit this place.
554
00:54:43,289 --> 00:54:44,495
Meanwhile, I'm by myself.
555
00:54:44,523 --> 00:54:46,764
That's why these weekends
are so wonderful.
556
00:54:46,792 --> 00:54:48,601
Grandpa!
557
00:54:48,627 --> 00:54:52,837
I assume you'll be back many
times and always be welcome.
558
00:54:52,865 --> 00:54:54,344
Won't she, Ingrid?
559
00:54:55,067 --> 00:54:56,569
Thank you, darling.
560
00:54:58,804 --> 00:55:01,580
This is the most
extraordinary place.
561
00:55:03,576 --> 00:55:06,147
You're not convinced?
562
00:55:06,178 --> 00:55:09,387
I was always made to come here
for the holidays.
563
00:55:09,415 --> 00:55:12,259
That isn't fair.
564
00:55:14,286 --> 00:55:16,391
While, of course,
the company was fine...
565
00:55:16,422 --> 00:55:17,696
I should hope.
566
00:55:17,723 --> 00:55:20,260
My childhood
wasn't all wonderful.
567
00:55:20,292 --> 00:55:22,272
Really?
568
00:55:25,798 --> 00:55:27,971
As a matter of fact, it wasn't.
569
00:55:28,968 --> 00:55:32,575
Perhaps... I don't know,
perhaps it was...
570
00:55:32,605 --> 00:55:34,346
Perhaps it was too perfect...
571
00:55:34,373 --> 00:55:36,717
nothing was to disturb
the surface of things.
572
00:55:36,742 --> 00:55:38,915
Everything was fine...
573
00:55:38,944 --> 00:55:40,787
no questions.
574
00:55:42,147 --> 00:55:43,319
It isn't healthy.
575
00:55:47,419 --> 00:55:49,456
That's all I'm saying.
It's not a big issue.
576
00:55:49,488 --> 00:55:51,024
But it's good to have roots.
577
00:55:51,056 --> 00:55:53,366
But roots aren't that great...
578
00:55:53,392 --> 00:55:55,372
unless something else
comes with them.
579
00:55:57,529 --> 00:55:59,702
- Like what?
- I don't know.
580
00:55:59,732 --> 00:56:02,269
Warmth, I suppose.
581
00:56:03,335 --> 00:56:04,507
Passion.
582
00:56:06,739 --> 00:56:08,650
It was probably my fault.
583
00:56:10,776 --> 00:56:13,450
It came more from Dad,
if I have to name anyone.
584
00:56:27,026 --> 00:56:30,064
They make a wonderful couple,
don't they?
585
00:56:30,095 --> 00:56:31,438
Granddad.
586
00:56:34,099 --> 00:56:36,375
Good night, you old devil.
587
00:56:39,438 --> 00:56:41,418
You'll sleep well in this room.
588
00:56:41,440 --> 00:56:43,613
It's one of my favorites.
589
00:57:31,423 --> 00:57:33,300
Right, now concentrate.
590
00:57:33,325 --> 00:57:36,795
Put your arm here,
hand on there, and look there...
591
00:57:36,829 --> 00:57:38,331
and look up.
592
00:57:40,499 --> 00:57:41,978
Close.
593
00:57:42,000 --> 00:57:43,377
Come on here.
594
00:57:47,306 --> 00:57:48,649
Had a good walk?
595
00:57:52,277 --> 00:57:53,449
Who's winning?
596
00:57:53,479 --> 00:57:55,823
I think Martyn
is winning everything.
597
00:58:05,891 --> 00:58:07,427
This house was full...
598
00:58:07,459 --> 00:58:10,440
It was full every weekend.
599
00:58:10,462 --> 00:58:11,702
There we are.
600
00:58:11,730 --> 00:58:13,107
I thought Bob Marley was dead.
601
00:58:13,132 --> 00:58:14,440
Of course he's dead.
602
00:58:14,466 --> 00:58:16,173
Then why...
603
00:58:16,201 --> 00:58:18,112
Ingrid's mother
loved entertaining.
604
00:58:18,137 --> 00:58:19,275
Happy birthday.
605
00:58:19,304 --> 00:58:23,753
Politicians, of course,
and artists came, writers also.
606
00:58:23,776 --> 00:58:26,950
Boundless hospitality!
607
00:58:26,979 --> 00:58:29,858
My wife understood that.
608
00:58:29,882 --> 00:58:33,125
Life's pretty empty without her.
609
00:58:33,152 --> 00:58:35,291
That's why I'm so pleased...
610
00:58:35,320 --> 00:58:37,493
I'm so pleased for both of you.
611
00:58:38,991 --> 00:58:40,163
Am I going too far?
612
00:58:40,192 --> 00:58:41,967
Not yet, but you may soon.
613
00:58:41,994 --> 00:58:43,974
I doubt it.
614
00:58:43,996 --> 00:58:47,239
Come along,
I think we've all guessed.
615
00:58:47,266 --> 00:58:51,078
I assumed that's why you brought
Anna along.
616
00:58:51,103 --> 00:58:52,309
Please!
617
00:58:52,337 --> 00:58:54,715
Can't you see you're
embarrassing Martyn and Anna?
618
00:58:54,740 --> 00:58:58,517
Not at all. Far from it.
619
00:58:59,678 --> 00:59:02,659
Since Grandfather has said...
620
00:59:02,681 --> 00:59:05,252
I've just asked Anna
to marry me...
621
00:59:05,284 --> 00:59:09,426
and I'm pleased to say
she said yes.
622
00:59:14,059 --> 00:59:15,663
Oh, my God.
623
00:59:21,400 --> 00:59:25,314
It's really marvelous.
624
00:59:28,440 --> 00:59:30,681
We both think that's wonderful.
625
00:59:30,709 --> 00:59:31,949
Congratulations, my dear.
626
00:59:31,977 --> 00:59:34,617
Thank you. It's very sudden.
627
00:59:35,614 --> 00:59:36,957
We're taken aback.
628
00:59:36,982 --> 00:59:38,325
But you're pleased?
629
00:59:40,485 --> 00:59:41,930
Of course.
630
00:59:42,988 --> 00:59:44,365
Delighted.
631
00:59:45,524 --> 00:59:47,663
I do mean for both of you.
632
00:59:47,693 --> 00:59:49,104
Congratulations... I'm sorry.
633
00:59:49,127 --> 00:59:50,606
Clumsy. All right.
634
00:59:50,629 --> 00:59:52,973
I was always sure
you two had this in mind.
635
00:59:52,998 --> 00:59:56,377
I'm pleased I've hastened
the announcement.
636
00:59:56,401 --> 00:59:58,142
You have.
637
00:59:59,171 --> 01:00:00,650
Let's drink a toast.
638
01:00:00,672 --> 01:00:04,245
Come on, children...
to Martyn and Anna.
639
01:00:15,721 --> 01:00:17,166
When did you ask?
640
01:00:18,824 --> 01:00:19,996
When did you ask Anna?
641
01:00:20,025 --> 01:00:22,972
It was a few days ago.
642
01:00:24,396 --> 01:00:26,307
She accepted straight-away?
643
01:00:32,437 --> 01:00:35,418
I know I've hurt you.
644
01:00:36,508 --> 01:00:38,010
All that stuff
at dinner last night.
645
01:00:38,043 --> 01:00:40,114
I don't know what that was.
646
01:00:40,145 --> 01:00:41,351
It's all right.
647
01:00:41,380 --> 01:00:44,122
The funny thing is that today
I feel very close to you.
648
01:00:45,617 --> 01:00:46,789
Heads or tails?
649
01:00:47,753 --> 01:00:48,959
Tails.
650
01:00:50,255 --> 01:00:51,563
Tails.
651
01:00:53,358 --> 01:00:55,838
And Mum...
I know I'm hurting her, but...
652
01:00:55,861 --> 01:00:58,705
whoever I married,
it was going to be hard.
653
01:00:58,730 --> 01:01:01,336
I can tell
she's worried about Anna.
654
01:01:03,001 --> 01:01:06,847
I think she's worried
you're taking on a lot.
655
01:01:06,872 --> 01:01:10,445
But you have to see that
that's why I'm drawn to her.
656
01:01:10,475 --> 01:01:14,890
There's a sadness... in her.
657
01:01:14,913 --> 01:01:18,292
I don't know why,
but it's very interesting.
658
01:01:21,153 --> 01:01:23,565
I've discovered I can help her,
and that's great.
659
01:01:23,588 --> 01:01:25,090
It's the best feeling.
660
01:01:26,391 --> 01:01:27,802
Makes you sound like a nurse.
661
01:01:33,031 --> 01:01:36,103
I'm not trying to stop you.
662
01:01:36,134 --> 01:01:37,772
I like Anna. I really do...
663
01:01:37,803 --> 01:01:43,754
but are you sure
she's really what you want?
664
01:01:43,775 --> 01:01:46,312
You don't know her.
665
01:01:46,345 --> 01:01:48,154
There's a whole side to her...
666
01:01:48,180 --> 01:01:50,023
that's only there
when we're alone.
667
01:01:50,048 --> 01:01:52,858
If you could see that,
then you'd feel differently.
668
01:01:57,322 --> 01:02:00,462
When we're alone,
she's like no one else.
669
01:05:24,362 --> 01:05:26,342
Sir, I tried to find
all the people you asked for.
670
01:05:26,364 --> 01:05:27,502
I hope so.
671
01:05:27,532 --> 01:05:29,273
- Sir, will you need me?
- I need everybody.
672
01:05:30,468 --> 01:05:31,742
Good morning, sir.
673
01:05:37,609 --> 01:05:39,987
Do you know
what I think of that?
674
01:05:40,011 --> 01:05:42,924
Sir, before we start,
I'd like to apologize...
675
01:05:42,948 --> 01:05:46,122
This is supposed to be
a final draft...
676
01:05:46,151 --> 01:05:48,757
a ministry position paper...
677
01:05:48,787 --> 01:05:51,529
and it's full
of major factual errors.
678
01:05:53,792 --> 01:05:56,864
But what really irritates me
is that I'm the one...
679
01:05:56,895 --> 01:05:58,738
who has to stand up
in Parliament...
680
01:05:58,763 --> 01:06:01,266
and if I've been
wrongly briefed...
681
01:06:01,299 --> 01:06:05,008
then it's me
that gets it in the neck.
682
01:06:06,204 --> 01:06:08,724
It's all very well for you lot.
You shelter behind the woodwork.
683
01:06:08,740 --> 01:06:10,219
You wander in here and say...
684
01:06:10,242 --> 01:06:12,916
"Sorry, we slipped up
on the ozone figures..."
685
01:06:12,944 --> 01:06:14,446
but it's my job!
686
01:06:15,614 --> 01:06:17,594
Has that occurred to you?
687
01:06:17,616 --> 01:06:20,256
If I hadn't spotted
your hall's up...
688
01:06:20,285 --> 01:06:21,559
then my job
would've been on the line.
689
01:06:21,586 --> 01:06:22,997
Do you know that?
690
01:06:25,757 --> 01:06:28,260
You're redrafting?
691
01:06:28,293 --> 01:06:30,204
- Already.
- Good.
692
01:06:34,799 --> 01:06:37,211
That's it. I'm done.
693
01:06:47,379 --> 01:06:48,824
- Good evening, sir.
- Good evening.
694
01:07:04,996 --> 01:07:06,168
Where's your mother?
695
01:07:07,699 --> 01:07:09,701
Work, I suppose.
I haven't seen her.
696
01:07:11,403 --> 01:07:12,575
No Henry tonight?
697
01:07:18,743 --> 01:07:21,417
Sal... I wanted a word.
698
01:07:23,479 --> 01:07:25,559
You know when I saw you
at Hartley the other night...
699
01:07:25,583 --> 01:07:27,221
on the stairs?
700
01:07:28,987 --> 01:07:33,197
I'd had to talk to Anna.
701
01:07:33,224 --> 01:07:34,703
That's what I was doing.
702
01:07:36,728 --> 01:07:38,071
Your mum's a bit upset.
703
01:07:38,096 --> 01:07:40,872
You've probably sensed that.
704
01:07:42,067 --> 01:07:44,069
And...
705
01:07:44,102 --> 01:07:46,878
I was trying to bring
all the parties together.
706
01:07:57,048 --> 01:07:58,220
I'm going to bed.
707
01:08:13,164 --> 01:08:15,371
Oh, dear. Not a bit.
708
01:08:15,400 --> 01:08:17,380
I just love it.
709
01:08:17,402 --> 01:08:20,178
Would you at least choose
the music for the wedding?
710
01:08:20,205 --> 01:08:21,377
You should.
711
01:08:21,406 --> 01:08:23,386
I suppose so.
712
01:08:23,408 --> 01:08:25,149
She doesn't trust me, though.
713
01:08:25,176 --> 01:08:26,712
I'm so sorry I'm late.
714
01:08:26,745 --> 01:08:28,053
That's all right.
715
01:08:28,079 --> 01:08:30,992
- We started without you.
- Good.
716
01:08:31,015 --> 01:08:32,551
Mrs. Prideaux,
welcome to London.
717
01:08:32,584 --> 01:08:35,087
Thank you. How do you do?
718
01:08:36,087 --> 01:08:37,259
How are you?
719
01:08:38,857 --> 01:08:42,566
I was just saying I am
so thrilled at this occasion.
720
01:08:42,594 --> 01:08:45,074
Thrilled for Anna, of course.
721
01:08:45,096 --> 01:08:46,302
One way or another...
722
01:08:46,331 --> 01:08:48,242
I haven't seen
much of her lately...
723
01:08:48,266 --> 01:08:51,406
so it always moves me
so much when I do.
724
01:08:52,871 --> 01:08:55,852
Thank you.
725
01:08:55,874 --> 01:08:57,911
And one look at Martyn...
726
01:08:57,942 --> 01:09:00,149
- My goodness.
- I know.
727
01:09:01,613 --> 01:09:03,149
I feel flattered.
728
01:09:04,416 --> 01:09:07,192
Though, of course,
he's not Anna's usual type.
729
01:09:08,086 --> 01:09:09,258
I'm sorry?
730
01:09:10,955 --> 01:09:12,798
If I may say that.
731
01:09:12,824 --> 01:09:15,930
Anna's first boyfriend
did set a sort of pattern...
732
01:09:15,960 --> 01:09:18,702
tormented, difficult.
733
01:09:19,831 --> 01:09:22,744
And all the others
have followed from there.
734
01:09:22,767 --> 01:09:24,303
Are you talking about Peter?
735
01:09:27,639 --> 01:09:30,051
I've met him.
He seems very nice.
736
01:09:30,074 --> 01:09:31,485
He is.
737
01:09:32,944 --> 01:09:34,321
I miss him.
738
01:09:38,082 --> 01:09:39,925
Mother, everything's fine.
739
01:09:45,824 --> 01:09:46,962
How's the salmon?
740
01:09:46,991 --> 01:09:48,334
Good.
741
01:09:52,730 --> 01:09:55,040
When Peter and Anna broke up...
742
01:09:55,066 --> 01:09:58,377
Peter got married
to a brilliant young lawyer...
743
01:09:58,403 --> 01:10:00,280
a striking-looking girl...
744
01:10:00,305 --> 01:10:02,376
but it only lasted eight weeks.
745
01:10:02,407 --> 01:10:04,887
I can't boast.
746
01:10:04,909 --> 01:10:07,412
My own record
isn't much better than that.
747
01:10:07,445 --> 01:10:09,447
You've been married a few times?
748
01:10:12,083 --> 01:10:13,721
Good Lord!
749
01:10:13,751 --> 01:10:16,254
And one nearly in Reno.
750
01:10:16,287 --> 01:10:19,029
We went as far
as the Chapel of Love...
751
01:10:19,057 --> 01:10:20,764
and then I got cold feet.
752
01:10:20,792 --> 01:10:24,035
Thank goodness. Otherwise,
it would have been five.
753
01:10:28,366 --> 01:10:30,903
Of course, it's hard for us.
754
01:10:30,935 --> 01:10:32,676
I'm sure Anna has told you.
755
01:10:35,340 --> 01:10:36,512
Told us?
756
01:10:37,909 --> 01:10:39,616
About the brother she had.
757
01:10:53,124 --> 01:10:55,468
Of course, it strikes me.
758
01:10:55,493 --> 01:10:59,202
It had to strike me,
looking at Martyn.
759
01:11:01,032 --> 01:11:03,808
He does look
so like Anna's brother.
760
01:11:11,843 --> 01:11:13,948
I don't know
if you realized that.
761
01:11:20,184 --> 01:11:22,960
Not, of course,
that Aston was as handsome.
762
01:11:22,987 --> 01:11:25,991
Why do you always
make it worse for me?
763
01:11:26,024 --> 01:11:27,731
Do you think
it isn't bad enough?
764
01:11:27,759 --> 01:11:30,740
Do you think I constantly
need to be reminded?
765
01:11:34,065 --> 01:11:36,011
I'm sorry, I'm sure.
766
01:11:39,237 --> 01:11:41,649
Perhaps this is why
we shouldn't meet.
767
01:11:51,583 --> 01:11:53,529
It's all right.
768
01:11:55,019 --> 01:11:56,327
Really, it's fine.
769
01:12:19,143 --> 01:12:21,521
I think I made a bad impression.
770
01:12:21,546 --> 01:12:25,119
I'm afraid your wife
didn't look very pleased.
771
01:12:25,149 --> 01:12:26,958
I was nervous.
That was the trouble.
772
01:12:26,985 --> 01:12:29,625
It was fine, really.
We both enjoyed meeting you.
773
01:12:29,654 --> 01:12:31,656
But I'm not nervous now.
774
01:12:33,224 --> 01:12:37,070
You must realize,
this is a chance for Anna.
775
01:12:37,095 --> 01:12:38,938
At last, with Martyn,
she has a chance.
776
01:12:38,963 --> 01:12:40,601
She can make a new life.
777
01:12:41,733 --> 01:12:44,976
It would be too bad
if anything prevented her.
778
01:12:47,438 --> 01:12:49,384
I'm not sure I understand
what you mean.
779
01:12:50,942 --> 01:12:52,478
I think you do.
780
01:12:53,478 --> 01:12:55,788
I watched you
throughout the meal.
781
01:12:56,781 --> 01:12:58,590
You can't even look at her.
782
01:13:03,321 --> 01:13:05,562
You must get out of the way.
783
01:13:07,425 --> 01:13:09,098
I'm asking you.
784
01:13:11,095 --> 01:13:12,438
Please.
785
01:13:33,751 --> 01:13:35,287
I won't speak of this again.
786
01:13:37,121 --> 01:13:38,293
Thank you.
787
01:13:43,628 --> 01:13:45,630
The ministry, sir?
788
01:13:46,898 --> 01:13:48,605
Just drive around for a while.
789
01:14:07,085 --> 01:14:09,087
I need to get out.
790
01:14:20,998 --> 01:14:22,272
I won't be a minute.
791
01:14:37,448 --> 01:14:38,927
It's me. Don't say anything.
792
01:14:38,950 --> 01:14:40,361
I don't want you
to say anything.
793
01:14:42,954 --> 01:14:44,490
I have to let you go.
794
01:14:46,791 --> 01:14:50,000
It's the right thing to do
for Martyn and for you.
795
01:14:52,430 --> 01:14:54,171
We both know
it's the right thing.
796
01:14:55,233 --> 01:14:56,439
It's got to stop.
797
01:14:58,903 --> 01:15:00,576
I am sorry.
798
01:15:23,194 --> 01:15:25,435
- To the ministry now, sir?
- City Road.
799
01:15:40,812 --> 01:15:42,532
Do you know where I can find
Martyn Fleming?
800
01:15:47,118 --> 01:15:48,222
Over here.
801
01:15:51,489 --> 01:15:53,093
- Thank you.
- I'll tell him you're here.
802
01:16:14,412 --> 01:16:15,618
Why don't you have it?
803
01:16:17,014 --> 01:16:18,186
May I?
804
01:16:19,317 --> 01:16:20,660
Are you sure?
805
01:16:21,886 --> 01:16:24,765
What brings you here?
806
01:16:26,424 --> 01:16:29,428
Sentiment.
807
01:16:36,968 --> 01:16:38,140
Feeling...
808
01:16:43,140 --> 01:16:44,949
that I haven't behaved
as I should.
809
01:16:52,383 --> 01:16:56,889
You know what you were saying
in Hartley about... passion?
810
01:16:58,823 --> 01:17:00,564
You were right.
811
01:17:02,126 --> 01:17:04,197
I was distant.
812
01:17:04,228 --> 01:17:06,230
I know I was.
813
01:17:07,231 --> 01:17:10,906
I thought
you could control life...
814
01:17:13,738 --> 01:17:15,945
but it's not like that.
815
01:17:17,141 --> 01:17:18,313
There are things you...
816
01:17:21,112 --> 01:17:23,149
There are things
you can't control.
817
01:17:24,548 --> 01:17:26,494
That's right.
818
01:17:29,687 --> 01:17:31,166
Somehow you know that.
819
01:17:34,659 --> 01:17:36,730
I came to wish you both
good luck.
820
01:17:38,162 --> 01:17:39,436
Are these for me?
821
01:17:44,602 --> 01:17:46,843
I really appreciate this.
822
01:17:46,871 --> 01:17:48,475
It's very kind. Thank you.
823
01:17:54,679 --> 01:17:57,285
The piece doesn't fit,
that's the problem.
824
01:17:57,315 --> 01:17:59,352
We need something out...
200 words or so.
825
01:17:59,383 --> 01:18:01,385
Sorry. I see.
826
01:18:11,395 --> 01:18:13,534
I love all this.
827
01:18:13,564 --> 01:18:16,477
I think it's wonderful.
I love all this.
828
01:18:36,587 --> 01:18:38,260
You're still there.
829
01:18:43,594 --> 01:18:46,871
Everyone's here.
We're just about to go in.
830
01:18:46,897 --> 01:18:48,877
I'm sorry.
831
01:18:51,602 --> 01:18:53,172
We're struggling
with this redrafting.
832
01:18:53,204 --> 01:18:55,912
Everybody's here...
Donald, Trevor...
833
01:18:55,940 --> 01:18:58,420
We've got to get it done
tonight.
834
01:19:01,412 --> 01:19:02,857
I'll keep your food hot.
835
01:19:02,880 --> 01:19:04,052
Fine.
836
01:19:05,149 --> 01:19:08,062
I'll get back as quick as I can.
837
01:19:46,690 --> 01:19:48,294
I just heard from Edward.
838
01:19:50,061 --> 01:19:52,234
He says the word is they're
going to offer you Health.
839
01:19:53,564 --> 01:19:55,168
That means
you'd be in the cabinet.
840
01:19:57,868 --> 01:20:00,405
When did this happen?
841
01:20:00,438 --> 01:20:03,419
It was rumored
a couple days ago.
842
01:20:03,441 --> 01:20:05,114
What will you say?
843
01:20:07,611 --> 01:20:08,954
I don't know.
844
01:20:11,582 --> 01:20:13,584
I really don't know anything.
845
01:20:18,322 --> 01:20:19,494
Why?
846
01:20:23,494 --> 01:20:24,734
Because...
847
01:20:29,333 --> 01:20:31,006
Because what?
848
01:20:37,744 --> 01:20:38,984
Maybe it's what you always say.
849
01:20:39,009 --> 01:20:42,183
Maybe I just don't
want to get to the top.
850
01:20:43,848 --> 01:20:45,350
Is that all?
851
01:20:54,125 --> 01:20:55,968
I can't explain.
852
01:21:34,365 --> 01:21:35,673
It's all right. I'll get it.
853
01:21:45,943 --> 01:21:47,149
It's nobody.
854
01:22:09,200 --> 01:22:11,544
This has just come up for you.
855
01:22:15,072 --> 01:22:16,551
It's been passed by security.
856
01:22:16,574 --> 01:22:19,020
They've put it through
the machine. It's quite safe.
857
01:22:22,346 --> 01:22:24,348
Excuse me.
858
01:23:04,054 --> 01:23:05,897
I have to go out for a while.
859
01:23:07,758 --> 01:23:10,238
I'll be back as soon as I can.
860
01:24:46,423 --> 01:24:47,868
Beautiful wedding cakes.
861
01:24:47,891 --> 01:24:51,134
- Wedding cakes.
- You look at those.
862
01:24:51,161 --> 01:24:52,538
Now...
863
01:24:52,563 --> 01:24:54,543
You look at
the banqueting brochures...
864
01:24:54,565 --> 01:24:56,374
and I'll look at plum-duff.
865
01:24:56,400 --> 01:24:57,777
Cheers.
866
01:24:59,803 --> 01:25:02,943
Your mother should be
choosing the caterers.
867
01:25:02,973 --> 01:25:04,213
She's happy to leave it to us.
868
01:25:04,241 --> 01:25:06,414
And the church.
869
01:25:06,443 --> 01:25:07,751
She's had enough.
870
01:25:07,778 --> 01:25:09,758
She said she's tried them all.
871
01:25:09,780 --> 01:25:12,659
No one service is better
than any one else.
872
01:25:12,683 --> 01:25:14,685
I suppose she should know,
if anyone.
873
01:25:16,854 --> 01:25:18,993
But you know,
Stephen and I know St. Anselms.
874
01:25:19,022 --> 01:25:21,229
We do?
875
01:25:21,258 --> 01:25:22,737
The groom's father.
Good evening.
876
01:25:23,894 --> 01:25:26,135
We were just discussing
the wedding.
877
01:25:26,163 --> 01:25:27,870
We're not having
a white wedding...
878
01:25:27,898 --> 01:25:30,572
as I've already
moved in with Anna.
879
01:25:30,601 --> 01:25:33,946
Come on. You said
we'd go through the guest list.
880
01:25:33,971 --> 01:25:36,781
I will as long as I can
weed it out.
881
01:25:36,807 --> 01:25:37,979
Of course.
882
01:25:39,343 --> 01:25:41,323
It's actually quite fun.
883
01:26:00,764 --> 01:26:02,869
Do you think
I would have married Martyn...
884
01:26:04,134 --> 01:26:05,841
if I couldn't be with you?
885
01:26:10,174 --> 01:26:11,676
I'm coming.
886
01:26:34,898 --> 01:26:36,070
Hi, Jenny.
887
01:26:42,606 --> 01:26:45,177
We've done everything we can.
888
01:26:45,209 --> 01:26:46,586
As soon as possible.
889
01:26:46,610 --> 01:26:48,681
Couldn't be too soon for us.
890
01:26:48,712 --> 01:26:50,692
Everything
will be fine tomorrow.
891
01:26:50,714 --> 01:26:51,886
How's Rachel?
892
01:27:09,867 --> 01:27:11,869
It's Martyn.
Can I speak to Anna?
893
01:27:11,902 --> 01:27:13,779
I'm afraid she's left.
894
01:33:21,938 --> 01:33:23,781
Excuse me, please.
895
01:33:25,775 --> 01:33:26,947
Come on.
896
01:33:56,973 --> 01:33:59,146
Miss Barton
was to marry your son?
897
01:34:01,411 --> 01:34:03,584
You were here in the flat?
898
01:34:07,317 --> 01:34:09,797
Your son didn't know...
899
01:34:09,819 --> 01:34:12,425
He didn't know
of your relationship?
900
01:34:17,527 --> 01:34:18,733
You sure?
901
01:34:20,063 --> 01:34:21,235
You were careful?
902
01:34:24,134 --> 01:34:25,442
We were careful.
903
01:34:28,738 --> 01:34:30,581
Where did Miss Barton go?
904
01:34:33,910 --> 01:34:35,082
Sir?
905
01:34:37,714 --> 01:34:39,216
Do you know why she left?
906
01:35:04,874 --> 01:35:08,219
Do you have any comment
to make at this time?
907
01:35:08,244 --> 01:35:12,386
Have you got a statement
for us, please, sir?
908
01:35:12,415 --> 01:35:13,758
Come on.
909
01:35:22,325 --> 01:35:24,430
Stay right behind the line
of the gate, please.
910
01:35:28,765 --> 01:35:30,608
There are people living here.
911
01:35:36,106 --> 01:35:37,608
How are you feeling now?
912
01:35:38,608 --> 01:35:41,282
What does your wife think, sir?
913
01:35:58,361 --> 01:35:59,567
What have you done?
914
01:36:01,664 --> 01:36:03,473
The pain was unbearable.
915
01:36:05,068 --> 01:36:06,741
I was beating myself.
916
01:36:10,907 --> 01:36:12,716
The owner of the flat
called at the mews...
917
01:36:12,742 --> 01:36:16,519
to give Anna instructions
on how to work the boiler.
918
01:36:18,982 --> 01:36:21,588
It just happened
that Martyn was there.
919
01:36:25,255 --> 01:36:27,201
He'd never heard of the flat.
920
01:36:29,426 --> 01:36:30,928
Never heard of it.
921
01:36:33,463 --> 01:36:35,568
He took the address.
922
01:36:35,598 --> 01:36:37,305
It was chance.
923
01:36:41,504 --> 01:36:43,450
Why didn't you kill yourself?
924
01:36:45,708 --> 01:36:47,847
You should have killed yourself
when it began.
925
01:36:50,713 --> 01:36:52,124
Didn't you know?
926
01:36:57,720 --> 01:36:59,700
You thought you could go on?
927
01:37:03,593 --> 01:37:06,836
Every day into the future?
928
01:37:06,863 --> 01:37:09,537
Go on betraying us both
every day?
929
01:37:12,102 --> 01:37:14,207
You are not an evil man.
930
01:37:16,139 --> 01:37:19,018
You should have killed yourself
when you first realized...
931
01:37:19,042 --> 01:37:21,682
and then I would have
been able to mourn.
932
01:37:23,213 --> 01:37:27,059
It would have been hard,
but I would have buried you.
933
01:37:27,083 --> 01:37:29,063
And I would have wept.
934
01:37:52,475 --> 01:37:54,113
Take these.
935
01:37:54,144 --> 01:37:55,282
I don't...
936
01:37:55,311 --> 01:37:56,813
Come on.
937
01:37:56,846 --> 01:37:59,326
Want pills. I want him back!
938
01:37:59,349 --> 01:38:01,329
I want my son back!
939
01:38:01,351 --> 01:38:04,992
I want Martyn!
940
01:38:05,021 --> 01:38:08,696
Give me my son!
941
01:38:11,694 --> 01:38:15,164
Martyn is dead.
Your son is dead.
942
01:38:15,198 --> 01:38:18,202
Give his death to me.
Give it to me.
943
01:38:22,539 --> 01:38:24,712
Give me his death.
944
01:38:28,578 --> 01:38:30,421
Give it to me.
945
01:39:04,914 --> 01:39:06,791
It's true, isn't it?
946
01:39:23,299 --> 01:39:25,301
What a pity we ever met.
947
01:40:08,611 --> 01:40:12,024
I think for everyone
there's just one person.
948
01:40:13,182 --> 01:40:14,684
For me...
949
01:40:16,019 --> 01:40:17,692
it was Martyn.
950
01:40:19,689 --> 01:40:21,862
For you, Anna.
951
01:40:23,192 --> 01:40:24,603
Poor Anna.
952
01:40:27,196 --> 01:40:28,368
Who?
953
01:40:33,469 --> 01:40:36,040
Were you ever in love with me...
954
01:40:39,475 --> 01:40:41,011
and this?
955
01:40:44,847 --> 01:40:46,417
Not enough?
956
01:40:46,449 --> 01:40:48,656
Not enough for you?
957
01:40:55,325 --> 01:40:58,033
For a moment there,
I thought of making love to you.
958
01:41:12,608 --> 01:41:15,748
Time. Grand healer, time.
959
01:41:15,778 --> 01:41:18,384
Time, not a day and a night.
960
01:41:35,698 --> 01:41:37,405
Come through, gentlemen.
961
01:41:56,719 --> 01:42:01,361
Gentlemen, in order to protect
my family and my colleagues...
962
01:42:01,391 --> 01:42:04,463
I am this morning
tendering my resignation.
963
01:42:21,878 --> 01:42:23,824
Come in.
964
01:42:33,489 --> 01:42:36,095
I tried to warn you.
I did try to warn you.
965
01:42:37,193 --> 01:42:38,695
I know.
966
01:42:47,770 --> 01:42:49,010
Do you know where she's gone?
967
01:42:52,642 --> 01:42:53,848
Where?
968
01:42:55,978 --> 01:42:57,218
She came here last night.
969
01:42:57,246 --> 01:42:59,283
She wanted to stay with me.
970
01:43:06,756 --> 01:43:07,928
Did she...
971
01:43:12,795 --> 01:43:14,433
I wonder,
did she leave a message?
972
01:43:30,046 --> 01:43:32,083
I do need to know
where she's gone.
973
01:43:32,114 --> 01:43:33,525
I think you know.
974
01:43:34,550 --> 01:43:36,860
You must remember.
975
01:43:36,886 --> 01:43:39,526
She told you the stow
of what happened last time.
976
01:43:40,790 --> 01:43:42,428
She'll go back to Peter.
977
01:43:44,727 --> 01:43:46,798
You must know that.
978
01:43:54,570 --> 01:43:55,742
I must go.
979
01:43:56,806 --> 01:43:58,308
I am sorry.
980
01:43:58,341 --> 01:44:00,480
Good-bye. We shan't meet again.
981
01:44:00,510 --> 01:44:01,853
Thank you.
982
01:44:09,719 --> 01:44:11,198
She's here, isn't she?
983
01:44:14,690 --> 01:44:15,862
She's here.
984
01:45:01,070 --> 01:45:04,847
It takes a remarkably short time
to withdraw from the world.
985
01:45:06,342 --> 01:45:08,481
I traveled...
986
01:45:08,511 --> 01:45:12,015
until I arrived
at a life of my own.
987
01:45:16,252 --> 01:45:19,665
What really makes us
is beyond grasping.
988
01:45:19,689 --> 01:45:23,330
It's way beyond knowing.
989
01:45:23,359 --> 01:45:24,633
We give in to love...
990
01:45:24,660 --> 01:45:28,335
because it gives us some sense
of what is unknowable.
991
01:45:29,932 --> 01:45:34,005
Nothing else matters,
not at the end.
992
01:47:24,146 --> 01:47:26,956
I saw her once more only.
993
01:47:26,982 --> 01:47:32,864
I saw her by accident
at an airport, changing planes.
994
01:47:38,060 --> 01:47:39,562
She didn't see me.
995
01:47:41,397 --> 01:47:43,001
She was with Peter.
996
01:47:44,033 --> 01:47:45,910
She was holding a child.
997
01:47:48,137 --> 01:47:50,674
She was no different
from anyone else.
66412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.