All language subtitles for polina.2016.1080p.bluray.x264-cinefile
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,076 --> 00:02:00,920
- When did you start dancing?
- When I was 4.
2
00:02:01,038 --> 00:02:03,837
- Does your back hurt?
- No.
3
00:02:03,957 --> 00:02:06,255
- Have you had any operations?
- No.
4
00:02:06,376 --> 00:02:08,344
- Allergies?
- No.
5
00:02:08,462 --> 00:02:09,634
Get on the scale.
6
00:02:13,091 --> 00:02:14,468
25 kilos.
7
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
126 cm.
8
00:02:25,437 --> 00:02:26,814
63 cm.
9
00:02:26,938 --> 00:02:30,533
Stand at the barre
and wait until we call your name.
10
00:02:34,613 --> 00:02:36,115
Come on, come on.
11
00:02:43,163 --> 00:02:45,257
That's him, Bojinski.
12
00:02:46,583 --> 00:02:48,881
Heâs scary.
13
00:02:49,878 --> 00:02:51,676
He looks like a boogeyman.
14
00:02:53,173 --> 00:02:55,016
Xenia Plisiska.
15
00:02:55,801 --> 00:02:57,599
Come to the center of the room.
16
00:02:59,262 --> 00:03:02,607
Show us the sequence
two times, please.
17
00:03:02,724 --> 00:03:05,443
Tendu, fifth position.
18
00:03:05,560 --> 00:03:07,813
Tendu Ă la seconde, ïŹrst position.
19
00:03:07,938 --> 00:03:09,406
Sauté, échappé.
20
00:03:09,523 --> 00:03:10,945
Three times, please.
21
00:03:11,066 --> 00:03:12,192
Go.
22
00:03:12,317 --> 00:03:14,035
And one and two...
23
00:03:24,830 --> 00:03:26,582
One, two...
24
00:03:34,381 --> 00:03:35,974
Polina Shanidze.
25
00:03:41,430 --> 00:03:43,273
Take your position.
26
00:03:44,933 --> 00:03:46,435
That's better.
27
00:03:49,187 --> 00:03:51,986
No. I said, tendu Ă la seconde.
28
00:03:52,441 --> 00:03:53,738
Start over.
29
00:03:56,278 --> 00:03:57,621
Youâre not listening.
30
00:04:01,324 --> 00:04:02,667
Start over again.
31
00:04:08,373 --> 00:04:09,625
Third position.
32
00:04:12,502 --> 00:04:13,924
First arabesque.
33
00:04:17,924 --> 00:04:20,347
Donât look at me.
Look into the distance.
34
00:04:21,386 --> 00:04:22,558
Lift your leg.
35
00:04:24,222 --> 00:04:25,439
Higher.
36
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
Youâre not very limber.
37
00:04:46,995 --> 00:04:47,996
Well?
38
00:04:50,624 --> 00:04:53,218
I passed the audition.
39
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
I know that. And?
40
00:04:55,337 --> 00:04:57,055
They took me.
41
00:04:57,172 --> 00:04:58,048
They took you?
42
00:05:00,217 --> 00:05:02,140
Good girl! That's wonderful!
43
00:05:04,137 --> 00:05:07,858
I told you, Natalia,
Polina will be a prima ballerina.
44
00:05:07,974 --> 00:05:09,442
No, I won't.
45
00:05:10,352 --> 00:05:12,070
Why not? Whatâs wrong?
46
00:05:13,480 --> 00:05:15,198
Itâs far too expensive.
47
00:05:38,630 --> 00:05:40,553
Keep your backs straight.
48
00:05:41,174 --> 00:05:42,642
Hold the position.
49
00:05:44,135 --> 00:05:46,103
The arms.
50
00:05:54,062 --> 00:05:56,281
Donât you want to watch the students?
51
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
I see them just fine.
52
00:05:59,860 --> 00:06:01,077
Once again.
53
00:06:03,488 --> 00:06:04,831
Stand straight.
54
00:06:05,949 --> 00:06:07,451
Look at the mirror.
55
00:06:08,702 --> 00:06:09,669
Stop.
56
00:06:29,514 --> 00:06:31,562
What is âdancing" for you?
57
00:06:32,642 --> 00:06:34,986
It happens by itself.
58
00:06:38,106 --> 00:06:39,528
You think so, do you?
59
00:06:45,280 --> 00:06:47,408
Weâll start from the pirouette.
60
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
Music.
61
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
- Itâs not too heavy?
- No.
62
00:09:12,218 --> 00:09:14,186
- ls this the last one?
- Yes.
63
00:09:16,931 --> 00:09:18,524
Polina, wake up.
64
00:09:19,350 --> 00:09:20,351
Give me a hand.
65
00:09:20,477 --> 00:09:23,822
Put the pants over there.
Jeans and T-shirts go on the shelves.
66
00:09:24,439 --> 00:09:26,282
This bag too.
67
00:09:27,108 --> 00:09:28,451
And that one too.
68
00:09:35,658 --> 00:09:38,332
Itâs all here. Count it.
69
00:09:39,245 --> 00:09:41,714
- No need.
- Nice work.
70
00:09:42,874 --> 00:09:44,251
The carâs filled up!
71
00:09:44,834 --> 00:09:45,881
Goodbye.
72
00:09:49,422 --> 00:09:50,548
See you, Sergei.
73
00:09:51,049 --> 00:09:52,096
Bye, sweetheart.
74
00:09:57,055 --> 00:10:00,855
One, two, three, four...
75
00:10:05,355 --> 00:10:07,528
Higher. Even higher!
76
00:10:20,036 --> 00:10:21,583
Look at Xenia.
77
00:10:22,705 --> 00:10:25,128
Her position is almost perfect.
78
00:10:25,250 --> 00:10:29,096
Her body rotates almost ideally
around its axis.
79
00:10:46,062 --> 00:10:47,655
Thank you, class is over.
80
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
Sir.
81
00:11:15,967 --> 00:11:20,063
Why donât you ever watch me
when I dance?
82
00:11:23,474 --> 00:11:26,523
Work harder, young lady,
instead of asking silly questions.
83
00:11:29,647 --> 00:11:33,072
If you didnât miss classes,
youâd dance better.
84
00:11:33,651 --> 00:11:36,951
I have to help my mother with her work.
85
00:11:38,198 --> 00:11:39,916
A ballerina has only one job.
86
00:11:40,450 --> 00:11:41,542
To dance.
87
00:12:10,438 --> 00:12:11,781
Be quiet!
88
00:12:11,898 --> 00:12:15,402
You want to warn the entire forest
that weâre hunting?
89
00:12:18,404 --> 00:12:19,621
Look.
90
00:13:09,580 --> 00:13:11,298
âOff with their heads! â
91
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
Polina.
92
00:13:43,072 --> 00:13:45,575
- Are we seeing each other after class?
- Okay.
93
00:13:59,756 --> 00:14:03,761
The audience must see
only the beauty of your movements.
94
00:14:06,262 --> 00:14:09,687
If you donât have
lightness and elegance,
95
00:14:11,517 --> 00:14:13,485
they will only see
96
00:14:14,187 --> 00:14:16,110
effort and difficulty.
97
00:14:16,606 --> 00:14:19,029
Only soccer fans
are interested in that!
98
00:15:38,229 --> 00:15:39,822
Hang on, youâll see.
99
00:15:40,940 --> 00:15:44,365
Not now, wait a while!
100
00:15:51,617 --> 00:15:53,995
I love to see you dance, Dad.
101
00:16:47,131 --> 00:16:48,883
I hope weâre not spoiling the party?
102
00:16:53,596 --> 00:16:56,019
Nice place you got here, Anton.
103
00:16:56,474 --> 00:16:58,021
Business must be good.
104
00:17:00,186 --> 00:17:02,439
Right, missus? Business is good?
105
00:17:05,233 --> 00:17:06,405
How much do you owe us?
106
00:17:06,526 --> 00:17:09,450
I told you, I'll have the money soon.
107
00:17:16,494 --> 00:17:17,666
Your dad says
108
00:17:18,412 --> 00:17:20,915
you'll be a big ballet star.
109
00:17:21,040 --> 00:17:22,087
ls that right?
110
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
Okay!
111
00:17:28,839 --> 00:17:31,718
Iâll do the Afghanistan route.
112
00:17:33,844 --> 00:17:36,973
I like working with you, Anton.
You catch on fast.
113
00:17:45,940 --> 00:17:48,568
Your women are beautiful...
114
00:17:58,119 --> 00:17:59,962
Whatâs the Afghanistan route?
115
00:18:02,248 --> 00:18:04,000
Nothing, itâs no big deal.
116
00:18:37,158 --> 00:18:38,535
Donât let the effort show.
117
00:18:39,619 --> 00:18:40,836
Your leg higher.
118
00:18:45,958 --> 00:18:48,586
The arms breathe,
the legs breathe.
119
00:19:05,645 --> 00:19:06,897
No!
120
00:19:09,440 --> 00:19:11,033
Youâre completely off.
121
00:19:12,401 --> 00:19:14,119
Whereâs your head when you dance?
122
00:19:19,325 --> 00:19:21,578
Stand up straight when I talk to you.
123
00:19:22,453 --> 00:19:23,329
I'm sorry.
124
00:19:27,249 --> 00:19:29,923
Youâre somewhere, but not here.
125
00:19:31,170 --> 00:19:32,513
You have no grace.
126
00:19:34,298 --> 00:19:36,892
Your movements are...
127
00:19:37,551 --> 00:19:40,145
stiff, mechanical,
128
00:19:40,262 --> 00:19:42,731
ugly...
129
00:19:44,392 --> 00:19:46,110
Once again, please.
130
00:19:46,852 --> 00:19:47,819
Music.
131
00:19:57,071 --> 00:19:58,948
How long have we been
working on this?
132
00:20:04,245 --> 00:20:05,713
I can't even remember.
133
00:20:05,830 --> 00:20:08,299
And each day, it gets worse.
Stop!
134
00:20:13,379 --> 00:20:15,097
Once more please, from the beginning.
135
00:20:24,348 --> 00:20:26,476
Thatâs not it at all!
136
00:20:26,600 --> 00:20:28,352
This isnât the circus!
137
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
|tâs horrible! Stop!
138
00:20:38,779 --> 00:20:40,952
Do you feel what you're doing?
139
00:20:41,574 --> 00:20:42,541
No!
140
00:20:43,284 --> 00:20:45,036
You donât feel a thing.
141
00:20:45,161 --> 00:20:48,256
You donât know
where your arms or your legs are.
142
00:20:48,372 --> 00:20:51,592
Look at me when I talk to you.
143
00:21:03,679 --> 00:21:04,896
Once more?
144
00:21:05,431 --> 00:21:06,603
What for?
145
00:21:08,350 --> 00:21:12,025
Look, everyone is waiting for you.
But no.
146
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
You must keep your emotions in rein,
147
00:21:17,109 --> 00:21:19,237
learn to control them.
148
00:21:19,779 --> 00:21:23,249
A dancer who has no self-control
149
00:21:23,365 --> 00:21:25,459
doesnât interest me!
150
00:21:25,576 --> 00:21:27,920
Get out! You won't dance this ballet.
151
00:21:28,037 --> 00:21:29,334
Svetlana...
152
00:21:29,455 --> 00:21:31,549
please replace Polina.
153
00:21:33,167 --> 00:21:34,134
Music.
154
00:22:48,617 --> 00:22:51,166
What are you doing here? Itâs late.
155
00:22:51,954 --> 00:22:54,548
I want to understand
what Iâm doing wrong.
156
00:23:05,593 --> 00:23:07,516
And what do you think?
157
00:23:09,555 --> 00:23:11,057
My legs are too stiff.
158
00:23:11,181 --> 00:23:13,684
The problem isnât your legs,
itâs your back.
159
00:23:15,603 --> 00:23:18,948
Your back is weak
and so your legs compensate.
160
00:23:20,524 --> 00:23:21,901
Fifth position.
161
00:23:25,029 --> 00:23:26,622
Pull your shoulder blades down.
162
00:23:29,867 --> 00:23:33,371
Imagine that your head is being held
163
00:23:33,746 --> 00:23:35,498
by a thread.
164
00:23:40,419 --> 00:23:41,887
Open your arms.
165
00:23:44,798 --> 00:23:46,220
Close your eyes.
166
00:23:48,302 --> 00:23:50,396
Feel the axis.
167
00:23:51,305 --> 00:23:52,557
Passé.
168
00:23:56,602 --> 00:23:57,774
A la seconde.
169
00:24:00,689 --> 00:24:02,191
Attitude.
170
00:24:05,736 --> 00:24:08,865
Feel the position, your arms,
171
00:24:08,989 --> 00:24:09,990
your legs...
172
00:24:10,991 --> 00:24:12,208
Yes.
173
00:24:12,326 --> 00:24:13,703
Open your eyes.
174
00:24:30,094 --> 00:24:31,186
Very good.
175
00:24:35,641 --> 00:24:39,566
For the audition at the Bolshoi Academy,
176
00:24:39,687 --> 00:24:43,442
you'll dance the adagio variation
from Act 3 of Raymonda.
177
00:24:43,565 --> 00:24:44,532
Thank you.
178
00:26:07,066 --> 00:26:08,363
Wait for me here.
179
00:26:16,033 --> 00:26:17,250
The Bolshoi?
180
00:26:18,285 --> 00:26:20,003
It's a long path to get there.
181
00:26:21,371 --> 00:26:23,169
You want to pass the exam?
182
00:26:23,290 --> 00:26:25,213
Then you âII have to work.
183
00:26:25,334 --> 00:26:27,086
And I mean work hard!
184
00:26:30,047 --> 00:26:31,515
The Bolshoi Ballet
185
00:26:32,132 --> 00:26:34,601
is the symbol of Russia.
186
00:26:36,261 --> 00:26:37,478
Her pride.
187
00:26:38,430 --> 00:26:42,856
The very name recalls
the grandeur of Russia.
188
00:26:51,568 --> 00:26:53,320
The Bolshoi Ballet has...
189
00:26:53,987 --> 00:26:56,365
the richest dance repertoire
in the world,
190
00:26:57,324 --> 00:26:59,873
a company of outstanding virfuosos.
191
00:27:01,954 --> 00:27:05,709
Ulanova and Lepeshinskaya danced here.
192
00:27:05,833 --> 00:27:07,801
And many others too.
193
00:27:10,295 --> 00:27:13,890
For two years now,
Iâve trained you without respite
194
00:27:14,007 --> 00:27:16,476
to join this company.
195
00:27:16,593 --> 00:27:18,391
This majestic ballet.
196
00:27:19,847 --> 00:27:21,269
To succeed,
197
00:27:21,765 --> 00:27:23,893
you will need energy,
198
00:27:24,560 --> 00:27:26,312
determination,
199
00:27:26,895 --> 00:27:29,023
and the love of hard work.
200
00:27:32,734 --> 00:27:36,284
The date of your audition
is rapidly approaching.
201
00:27:36,989 --> 00:27:39,708
So forget about partying
202
00:27:40,909 --> 00:27:43,037
and work even harder.
203
00:27:54,339 --> 00:27:56,182
Polina, I told you to wait for me.
204
00:27:56,717 --> 00:28:00,938
Please donât forget
our rules and requirements.
205
00:28:01,054 --> 00:28:05,434
I hope I can count
on your common sense.
206
00:28:06,643 --> 00:28:07,895
Okay.
207
00:28:08,604 --> 00:28:09,901
Thatâs all.
208
00:28:10,731 --> 00:28:12,449
You can go now.
209
00:28:14,151 --> 00:28:15,323
Hey, Frenchie.
210
00:28:15,903 --> 00:28:17,997
Coming to the Karma Bar tonight?
211
00:28:18,864 --> 00:28:19,831
Sure.
212
00:28:19,948 --> 00:28:22,622
Just to make Alexandrovna happy.
213
00:28:24,203 --> 00:28:26,877
We have tomorrow off.
Come with us.
214
00:28:27,247 --> 00:28:28,920
I can't, I'm busy.
215
00:28:29,041 --> 00:28:30,293
Come on!
216
00:28:32,169 --> 00:28:34,263
You seeing Bojinski again?
217
00:28:34,922 --> 00:28:37,971
Youâre wasting
your only free night on that old fart?
218
00:28:38,091 --> 00:28:39,593
He's doing a solo for me.
219
00:28:39,718 --> 00:28:41,470
Isnât he too old-fashioned?
220
00:28:42,095 --> 00:28:44,939
He's still more interesting
than Alexandrovna.
221
00:28:45,432 --> 00:28:47,651
Youâre coming to the Budan festival?
222
00:28:47,768 --> 00:28:48,564
Of course.
223
00:28:48,685 --> 00:28:51,780
Come on, meet us after your rehearsal.
224
00:28:55,484 --> 00:28:56,610
I'll try.
225
00:28:58,737 --> 00:28:59,829
Not bad French.
226
00:29:00,405 --> 00:29:01,281
You impressed?
227
00:29:02,407 --> 00:29:03,203
Yeah.
228
00:30:04,678 --> 00:30:06,931
Thatâs not bad at all.
229
00:30:08,432 --> 00:30:09,729
ls something wrong?
230
00:30:10,517 --> 00:30:13,862
I feel like I'm stringing moves together
without dancing.
231
00:30:13,979 --> 00:30:15,447
Thatâs fabulous!
232
00:30:17,190 --> 00:30:20,820
A true artist
always longs for perfection.
233
00:30:21,236 --> 00:30:23,034
Only time will tell...
234
00:30:24,114 --> 00:30:25,707
if the path was right.
235
00:30:30,787 --> 00:30:34,166
People say your ballets
were too provocative for the Soviets.
236
00:30:38,712 --> 00:30:40,009
Yes, you could say that.
237
00:30:42,883 --> 00:30:46,888
They reproached me
for not being patriotic enough.
238
00:30:47,679 --> 00:30:50,478
I used music by American composers.
239
00:30:55,395 --> 00:30:56,738
I was too stubborn.
240
00:30:56,855 --> 00:30:57,697
No.
241
00:30:58,732 --> 00:31:00,905
Thatâs why people respect you.
242
00:31:04,154 --> 00:31:07,158
Shall I start from the beginning
and you'll show me the rest?
243
00:32:21,690 --> 00:32:23,533
I have to go.
244
00:32:27,154 --> 00:32:29,202
Youâre not going to leave us like this?
245
00:32:30,991 --> 00:32:32,163
Polina...
246
00:32:34,786 --> 00:32:36,663
Look at me.
247
00:32:38,081 --> 00:32:43,053
No one will ever harm you. Ever.
248
00:32:51,553 --> 00:32:52,645
And you?
249
00:32:59,769 --> 00:33:02,488
When do you start with the Bolshoi?
250
00:33:03,690 --> 00:33:06,489
In June, if I pass the exam.
251
00:33:07,486 --> 00:33:08,612
You will.
252
00:33:09,946 --> 00:33:12,074
I have to get going. Goodbye.
253
00:33:16,244 --> 00:33:17,541
When will you be back?
254
00:34:59,848 --> 00:35:01,191
Polina Shanidze.
255
00:35:34,549 --> 00:35:35,846
You may begin.
256
00:38:29,140 --> 00:38:30,767
Are you going back to France?
257
00:38:37,065 --> 00:38:38,282
Iâm coming with you.
258
00:38:39,025 --> 00:38:40,902
What do you mean,
youâre coming with me?
259
00:38:42,946 --> 00:38:45,825
I want to pass the audition
with you in Aix-en...
260
00:38:46,533 --> 00:38:47,705
Provence.
261
00:38:48,576 --> 00:38:52,171
Why would you want to come to Aix?
You just made the Bolshoi.
262
00:38:52,831 --> 00:38:54,708
Besides, you don't know the technique.
263
00:38:55,083 --> 00:38:56,426
Who cares?
264
00:38:56,876 --> 00:38:59,846
I want to perform what we just saw.
265
00:39:00,338 --> 00:39:01,464
No.
266
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
It's a mistake.
267
00:39:03,049 --> 00:39:04,141
Why?
268
00:39:05,510 --> 00:39:08,514
Even if you're in Moscow and Iâm in Aix,
weâll be together.
269
00:39:12,767 --> 00:39:15,441
I donât care,
even if you don't go to the audition,
270
00:39:16,020 --> 00:39:17,488
I will.
271
00:39:20,775 --> 00:39:22,243
You're crazy!
272
00:39:49,178 --> 00:39:50,521
Are you leaving for long?
273
00:39:51,306 --> 00:39:52,478
I donât know.
274
00:39:52,932 --> 00:39:54,104
Maybe.
275
00:39:59,856 --> 00:40:01,529
Youâre going to France?
276
00:40:02,483 --> 00:40:04,656
Yes, to the south of France.
277
00:40:12,869 --> 00:40:14,121
What about the Bolshoi?
278
00:40:14,662 --> 00:40:17,256
You know what it means for us.
279
00:41:08,675 --> 00:41:09,892
Trust me.
280
00:41:50,466 --> 00:41:51,888
It's beautiful here.
281
00:41:52,635 --> 00:41:53,932
You like it?
282
00:42:02,228 --> 00:42:04,105
Hello. Welcome to the audition.
283
00:42:04,230 --> 00:42:07,404
Weâll start the first routine
with Sergio.
284
00:42:07,775 --> 00:42:09,243
Spread out.
285
00:42:09,360 --> 00:42:11,328
Good luck.
286
00:42:13,573 --> 00:42:14,916
Four, five and go!
287
00:42:32,175 --> 00:42:33,518
Get into position.
288
00:42:33,634 --> 00:42:35,227
In lines, please.
289
00:42:47,065 --> 00:42:48,487
Third line. One!
290
00:42:52,862 --> 00:42:54,114
Jump!
291
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
And exit.
292
00:43:04,707 --> 00:43:09,008
Sonia, Aurore, Claire, Kim,
Elise, Margot,
293
00:43:09,128 --> 00:43:12,473
Polina, Anthony, Théa, Lisa,
Adrien, Emilie, Jérémie
294
00:43:12,590 --> 00:43:13,466
and Chloé.
295
00:43:13,591 --> 00:43:16,561
The others can leave. Thank you.
296
00:43:17,845 --> 00:43:21,190
Now weâll work on
a different style of movement.
297
00:43:40,868 --> 00:43:42,541
Use your breath.
298
00:43:42,662 --> 00:43:44,335
Stretch, stretch...
299
00:43:45,289 --> 00:43:46,256
That's it.
300
00:43:52,547 --> 00:43:53,799
From the top.
301
00:43:57,176 --> 00:44:00,396
Use your weight! Heavy!
302
00:44:24,328 --> 00:44:26,706
If you like, I can translate for Polina.
303
00:44:27,623 --> 00:44:29,045
I havenât spoken yet.
304
00:44:32,753 --> 00:44:35,051
Well, just in case. I can do it.
305
00:44:35,590 --> 00:44:37,388
Thatâs why I asked you to come.
306
00:44:38,509 --> 00:44:42,264
Youâve surely heard,
I always give my dancers a trial period.
307
00:44:42,805 --> 00:44:45,308
Youâll start as trainees.
308
00:44:45,433 --> 00:44:47,401
And if we get along, I hire you on.
309
00:44:49,478 --> 00:44:50,445
I understood.
310
00:44:54,400 --> 00:44:57,495
Polina took
a few French lessons in Russia
311
00:44:57,612 --> 00:45:01,287
and weâve been together
for a few months,
312
00:45:01,407 --> 00:45:03,785
so she's starting to understand.
313
00:45:05,203 --> 00:45:06,921
But it's good heâs here.
314
00:45:07,038 --> 00:45:08,711
He could be of service anyhow.
315
00:45:09,624 --> 00:45:11,718
Sheâs right, he could be of service.
316
00:45:18,716 --> 00:45:20,059
Help yourself.
317
00:45:25,389 --> 00:45:26,936
Have you seen Snow White?
318
00:45:27,350 --> 00:45:28,442
Yes.
319
00:45:29,060 --> 00:45:30,778
At the Budan festival.
320
00:45:32,271 --> 00:45:33,773
Youâre very classical,
321
00:45:34,273 --> 00:45:37,026
but you have an inner strength
that interests me.
322
00:45:38,277 --> 00:45:40,450
Youâll learn the role of Snow White.
323
00:45:41,614 --> 00:45:44,083
And you Adrien, the prince.
324
00:45:46,077 --> 00:45:47,124
Thank you.
325
00:45:47,912 --> 00:45:50,506
Youll work the corps movements
with Sergio,
326
00:45:50,623 --> 00:45:52,671
and the duets with me.
327
00:46:01,509 --> 00:46:02,852
Pay close attention.
328
00:46:03,886 --> 00:46:06,184
You need to change
your technical approach.
329
00:46:06,973 --> 00:46:09,476
In my work,
the center of gravity is much lower.
330
00:46:10,351 --> 00:46:12,149
It's more grounded than classical.
331
00:46:13,104 --> 00:46:15,323
You need to work really hard in class.
332
00:46:35,793 --> 00:46:37,511
Change...
333
00:46:43,175 --> 00:46:44,722
All together...
334
00:46:59,567 --> 00:47:00,409
Turn!
335
00:47:00,526 --> 00:47:01,527
Push off!
336
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
Faster.
337
00:47:16,876 --> 00:47:18,924
Okay. That wasnât bad.
338
00:47:19,962 --> 00:47:23,933
But the beginning wasnât very clear.
Weâll go over it again.
339
00:47:24,675 --> 00:47:28,350
When you drop to your knees,
use the momentum of the upper body.
340
00:47:28,471 --> 00:47:31,475
- This will help.
- Thank you.
341
00:47:32,725 --> 00:47:35,353
The movement starts from your center.
342
00:47:35,811 --> 00:47:38,940
Letâs take it from the beginning.
Without music.
343
00:48:10,137 --> 00:48:11,354
Stop it.
344
00:48:12,431 --> 00:48:14,229
You training to be a commando?
345
00:48:14,350 --> 00:48:15,693
Whatâs that?
346
00:48:16,102 --> 00:48:18,821
Commandos are tough guys, like you.
347
00:48:19,688 --> 00:48:21,486
I have injuries everywhere.
348
00:48:22,316 --> 00:48:24,910
Theyâre called âbruises. â
Itâs part of dance.
349
00:48:25,027 --> 00:48:27,496
- Anyone for volleyball?
- Sure.
350
00:48:27,613 --> 00:48:28,580
- Girls?
- Why not.
351
00:48:29,073 --> 00:48:29,869
Polina?
352
00:48:30,491 --> 00:48:33,119
No. Tomorrow weâre working with Liria.
353
00:48:33,953 --> 00:48:35,796
Itâs up to you. Let's go.
354
00:49:27,840 --> 00:49:29,057
No. Sergio, stop the music.
355
00:49:29,508 --> 00:49:31,135
Thatâs too pretty.
356
00:49:31,260 --> 00:49:33,934
It's pretty.
Iâm looking for something real.
357
00:49:35,764 --> 00:49:38,938
It's the first time
youâre giving yourself to him.
358
00:49:39,059 --> 00:49:41,437
Thereâs danger, there's urgency...
359
00:49:42,188 --> 00:49:43,610
thereâs fear.
360
00:49:44,315 --> 00:49:45,737
And I feel nothing.
361
00:49:46,317 --> 00:49:47,660
Whatâs your background?
362
00:49:48,402 --> 00:49:49,449
Where are you from?
363
00:49:51,572 --> 00:49:54,325
My father comes
from a poor family in Georgia.
364
00:49:54,992 --> 00:49:56,869
My motherâs Siberian.
365
00:49:57,786 --> 00:49:59,834
There you go. You know it all.
366
00:50:00,789 --> 00:50:02,416
You know about not having enough.
367
00:50:03,667 --> 00:50:05,635
But itâs a love duet.
368
00:50:05,753 --> 00:50:08,347
It's a duet of desire, of passion.
369
00:50:08,923 --> 00:50:10,766
It's about having nothing
370
00:50:10,883 --> 00:50:13,932
and wanting something
more than anything in the world.
371
00:50:15,638 --> 00:50:18,812
I donât want a pretty dancer.
I want to see Polina dance.
372
00:50:21,393 --> 00:50:23,361
You understand? Once more?
373
00:50:32,238 --> 00:50:33,740
Already dressed?
374
00:50:33,864 --> 00:50:34,911
Yes.
375
00:50:35,783 --> 00:50:37,751
I want to rehearse.
376
00:50:39,453 --> 00:50:41,126
We rehearsed all week.
377
00:50:41,789 --> 00:50:44,963
Liria gave us a day off to rest.
378
00:50:45,918 --> 00:50:47,636
Thatâs part of the work too.
379
00:50:50,881 --> 00:50:52,883
Get undressed and come back to bed.
380
00:50:53,342 --> 00:50:54,309
No.
381
00:50:55,135 --> 00:50:56,011
Yes.
382
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
No.
383
00:51:01,934 --> 00:51:02,981
No.
384
00:51:03,769 --> 00:51:05,771
- No.
- Yes.
385
00:51:06,188 --> 00:51:07,656
Do what you want.
386
00:51:09,441 --> 00:51:10,363
Okay.
387
00:51:31,839 --> 00:51:33,807
Didnât I give you a day off?
388
00:51:34,675 --> 00:51:37,098
I want to get the movements right.
389
00:51:39,430 --> 00:51:41,478
Youâre rehearsing without Adrien.
390
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
Yes.
391
00:51:43,934 --> 00:51:45,060
For me.
392
00:51:47,938 --> 00:51:48,905
I see.
393
00:51:54,194 --> 00:51:55,787
Have you ever missed someone?
394
00:51:58,866 --> 00:52:01,039
Felt the absence of a loved one?
395
00:52:03,454 --> 00:52:04,501
A little.
396
00:52:05,414 --> 00:52:08,008
All my work is about this.
397
00:52:10,628 --> 00:52:12,972
Longing for someone who's not there.
398
00:52:15,132 --> 00:52:18,136
Itâs important
to feel that when you dance.
399
00:52:19,136 --> 00:52:20,388
Longing.
400
00:52:23,557 --> 00:52:24,854
See you tomorrow?
401
00:52:25,517 --> 00:52:27,110
And stay grounded.
402
00:52:27,227 --> 00:52:28,274
Thank you.
403
00:52:32,191 --> 00:52:34,239
I don't see enough hip.
404
00:52:34,818 --> 00:52:36,866
Look. Come here, Sergio.
405
00:52:36,987 --> 00:52:39,160
Give yourselves to each other.
406
00:52:39,281 --> 00:52:41,830
Your legs join all the way down.
407
00:52:44,536 --> 00:52:45,458
You see?
408
00:52:46,497 --> 00:52:49,967
There has to be full contact
in all of the lifts.
409
00:52:55,005 --> 00:52:56,723
Lift her with your head.
410
00:52:58,717 --> 00:53:01,220
You need to be in tune.
411
00:53:04,973 --> 00:53:06,065
Feel her weight.
412
00:53:06,183 --> 00:53:08,561
Feel her weight before pushing off.
413
00:53:12,231 --> 00:53:14,529
One goes up
and the other goes forward.
414
00:53:17,152 --> 00:53:19,496
- Why aren't you in front of me?
- I am.
415
00:53:19,613 --> 00:53:21,615
You give the direction otherwise I slip.
416
00:53:21,740 --> 00:53:26,496
That's not exactly it.
You both give the direction.
417
00:53:26,620 --> 00:53:30,124
You need to feel her weight
to push her forward,
418
00:53:30,249 --> 00:53:31,796
otherwise it wonât work.
419
00:53:31,917 --> 00:53:36,013
- See? Youâre doing it wrong.
- Letâs do it again.
420
00:53:39,341 --> 00:53:41,935
Thatâs enough.
Weâll continue tomorrow.
421
00:53:42,428 --> 00:53:44,055
No use getting upset.
422
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
It was hard today.
423
00:53:49,476 --> 00:53:52,355
- Why are you stopping me?
- Iâm not.
424
00:53:53,480 --> 00:53:55,699
lâm doing my best. Like you.
425
00:53:57,317 --> 00:53:59,069
My work is shit because of you.
426
00:53:59,445 --> 00:54:00,662
She's not happy.
427
00:54:00,779 --> 00:54:03,658
Your work isn't shit.
She just wants us to make progress.
428
00:54:04,158 --> 00:54:05,330
It's no big deal.
429
00:54:05,451 --> 00:54:07,294
I'm too classical.
430
00:54:13,500 --> 00:54:15,377
You have a torn toenail?
431
00:54:15,502 --> 00:54:18,597
Maybe. I don't know.
Why are you changing subjects?
432
00:54:18,714 --> 00:54:21,263
Iâm not changing subjects.
I donât know!
433
00:54:21,383 --> 00:54:22,805
Iâm not in her head.
434
00:54:24,803 --> 00:54:26,476
Iâm just as lost as you.
435
00:54:26,597 --> 00:54:28,645
Iâm trying to make her happy too, okay?
436
00:54:44,239 --> 00:54:45,286
From above...
437
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
Release.
438
00:54:51,747 --> 00:54:53,920
Hold your center. Watch your feet.
439
00:54:54,041 --> 00:54:56,135
No, the feet have to be...
440
00:54:56,919 --> 00:55:00,048
You donât really need
to put your weight on them.
441
00:55:00,172 --> 00:55:02,300
You're like a rag doll.
442
00:55:07,805 --> 00:55:08,977
That's better.
443
00:55:10,641 --> 00:55:11,517
Let your head go.
444
00:55:11,642 --> 00:55:13,110
Sonia, you go ïŹrst.
445
00:55:14,853 --> 00:55:17,697
Thatâs better. Did you feel it?
446
00:55:21,276 --> 00:55:22,368
Get into place.
447
00:55:39,545 --> 00:55:40,341
Are you okay?
448
00:55:40,462 --> 00:55:43,056
- Where did you hurt yourself?
- My ankle.
449
00:55:45,926 --> 00:55:48,179
- Oh shit.
- Lie down.
450
00:55:50,973 --> 00:55:51,974
Breathe.
451
00:56:12,578 --> 00:56:14,546
I suggest Massimo for Berratham.
452
00:56:15,163 --> 00:56:16,380
- You okay with that?
- Yeah.
453
00:56:18,166 --> 00:56:19,292
Back to the barre.
454
00:56:22,045 --> 00:56:24,218
Four ronds de jambe en dehors.
455
00:56:29,261 --> 00:56:31,855
Battement plié devant...
456
00:59:43,705 --> 00:59:45,127
Take your foot.
457
00:59:46,458 --> 00:59:48,506
Devant, Ă la seconde...
458
00:59:51,213 --> 00:59:52,635
Port de bras.
459
00:59:56,968 --> 00:59:58,720
And come back.
460
01:00:01,389 --> 01:00:02,891
Knees in your hands.
461
01:00:04,101 --> 01:00:05,193
Knee in your hand!
462
01:00:10,190 --> 01:00:11,863
Watch the hip, Massimo.
463
01:00:44,349 --> 01:00:45,601
Hi there.
464
01:00:46,226 --> 01:00:48,354
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
465
01:00:50,814 --> 01:00:53,363
I want the role of Snow White back.
466
01:00:53,483 --> 01:00:56,407
- Youâre not ready.
- Yes, I'm sure I am.
467
01:00:58,905 --> 01:01:01,499
Youâre hardworking and you have talent,
468
01:01:01,616 --> 01:01:03,835
but you canât demand things.
469
01:01:04,870 --> 01:01:07,498
Youâre too obsessed with yourself,
your work.
470
01:01:07,622 --> 01:01:09,374
Look around. Observe.
471
01:01:10,250 --> 01:01:12,093
An artist is someone...
472
01:01:12,210 --> 01:01:13,928
someone who observes.
473
01:01:16,381 --> 01:01:19,931
Watch Sonia when she dances with Adrien.
Something happens.
474
01:01:20,385 --> 01:01:22,638
She listens to him, feels him, sees him.
475
01:01:24,389 --> 01:01:25,936
Everything shows onstage.
476
01:01:27,934 --> 01:01:29,060
You understand?
477
01:03:49,367 --> 01:03:50,459
Hello.
478
01:03:51,119 --> 01:03:53,838
I'd like to know,
are you looking for dancers?
479
01:03:57,417 --> 01:03:58,589
Okay, thanks.
480
01:04:07,677 --> 01:04:09,896
No. Donât flap around.
481
01:04:10,013 --> 01:04:12,857
I see arms and legs all day long.
482
01:04:14,684 --> 01:04:17,904
Make me feel something.
483
01:04:19,022 --> 01:04:22,151
Make me feel what it is to know God.
484
01:04:24,694 --> 01:04:26,537
You donât want me to dance?
485
01:04:27,030 --> 01:04:28,202
Iâd rather you didn't.
486
01:04:29,866 --> 01:04:31,334
But lâm a dancer.
487
01:04:31,451 --> 01:04:34,125
Since you can dance, why bother?
488
01:04:38,792 --> 01:04:41,136
You wanted me to audition you?
489
01:05:01,523 --> 01:05:03,571
No. That's not it.
490
01:05:04,734 --> 01:05:06,111
Find something else.
491
01:05:08,238 --> 01:05:12,243
- But what do you want?
- I donât know.
492
01:05:22,085 --> 01:05:23,553
What are you doing?
493
01:05:24,295 --> 01:05:25,387
Iâm leaving.
494
01:05:26,423 --> 01:05:27,720
Are you sure?
495
01:05:33,179 --> 01:05:35,853
The same energy.
Everyone on the same rhythm.
496
01:05:35,974 --> 01:05:37,396
Rotation and...
497
01:05:37,517 --> 01:05:39,269
Good. Don't worry.
498
01:05:39,978 --> 01:05:41,696
Follow me.
499
01:05:42,480 --> 01:05:45,074
In a circle and back to your places.
500
01:05:45,900 --> 01:05:49,700
Stay in a group. Move together.
501
01:05:54,826 --> 01:05:56,294
Release.
502
01:06:09,174 --> 01:06:10,096
Hello.
503
01:06:11,384 --> 01:06:12,510
Iâm a dancer.
504
01:06:12,635 --> 01:06:15,514
I studied at the Bolshoi.
Iâm looking for work.
505
01:06:16,055 --> 01:06:18,103
We donât need anyone right now.
506
01:06:19,142 --> 01:06:20,018
Thank you.
507
01:06:25,190 --> 01:06:27,613
Mom? Hi.
508
01:06:28,860 --> 01:06:30,328
Yeah, everythingâs ïŹne.
509
01:06:32,238 --> 01:06:34,661
Things went really well in Berlin.
510
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
We got a standing ovation.
511
01:06:41,206 --> 01:06:44,756
No, right now Iâm in Paris.
We're still on tour.
512
01:06:47,045 --> 01:06:49,514
Iâm not alone, I'm with the troupe.
513
01:06:51,007 --> 01:06:52,509
Wait, I have to say hi to someone.
514
01:06:52,967 --> 01:06:55,220
Sergio! Howâs it going?
515
01:06:57,222 --> 01:06:59,099
I canât, Iâm talking to my mom!
516
01:07:01,893 --> 01:07:03,361
Bojinski?
517
01:07:03,478 --> 01:07:04,900
No, I didnât see him.
518
01:07:07,273 --> 01:07:11,244
Iâm sorry, I have to go now.
Weâre going for dinner.
519
01:07:13,404 --> 01:07:15,498
Iâll call you back later.
520
01:07:17,158 --> 01:07:19,411
Okay. Love you too.
521
01:07:27,168 --> 01:07:28,294
Good evening.
522
01:07:29,837 --> 01:07:31,555
I'm in Room 19.
523
01:07:31,673 --> 01:07:34,176
You didnât pay this morning.
524
01:07:35,343 --> 01:07:36,765
Oh, Iâm sorry!
525
01:07:37,303 --> 01:07:39,397
Thatâll be 35, please.
526
01:07:48,273 --> 01:07:50,071
Thatâs not 35.
527
01:07:50,525 --> 01:07:53,028
I know. Iâll pay the rest real fast.
528
01:07:54,279 --> 01:07:56,657
Then I can't give you the room.
529
01:07:56,781 --> 01:07:59,375
I'm sorry.
Iâm not the one who decides.
530
01:08:00,493 --> 01:08:01,494
Okay.
531
01:09:15,401 --> 01:09:16,197
Hello.
532
01:09:17,070 --> 01:09:19,664
Excuse me, I'm looking for work.
533
01:09:19,781 --> 01:09:21,954
Iâm sorry, we donât need anyone.
534
01:09:22,659 --> 01:09:23,535
Thank you.
535
01:10:17,588 --> 01:10:20,592
Come party with us! It's fun here!
536
01:10:52,707 --> 01:10:53,924
Hey!
537
01:10:54,917 --> 01:10:56,009
- Three vodkas...
- Excuse me...
538
01:10:56,127 --> 01:10:57,174
And one scotch.
539
01:10:57,795 --> 01:10:59,422
Get me some ice!
540
01:11:00,840 --> 01:11:02,262
Iâm looking for work.
541
01:11:16,439 --> 01:11:18,407
Want to start right now?
542
01:11:18,524 --> 01:11:20,868
Yes, but I have no experience.
543
01:11:20,985 --> 01:11:23,955
Doesnât matter, youâll learn fast.
Come behind the bar.
544
01:12:16,165 --> 01:12:17,382
Donât worry.
545
01:12:55,204 --> 01:12:56,376
Hello.
546
01:12:56,998 --> 01:12:58,124
You speak French?
547
01:12:58,708 --> 01:13:00,631
I saw you working outside the building.
548
01:13:02,003 --> 01:13:04,176
Iâve never seen that before.
549
01:13:05,464 --> 01:13:08,013
I use improvisation to teach kids.
550
01:13:08,134 --> 01:13:09,135
Excuse me.
551
01:13:11,512 --> 01:13:15,187
At the Bolshoi school
we never did improvisation.
552
01:13:15,308 --> 01:13:16,981
You studied at the Bolshoi?
553
01:13:18,686 --> 01:13:19,528
I'm impressed.
554
01:13:20,396 --> 01:13:22,990
I love it.
But I just came to post my ad.
555
01:13:23,107 --> 01:13:24,484
- Sorry.
- No problem.
556
01:13:30,865 --> 01:13:32,788
Could it be a girl?
557
01:13:32,909 --> 01:13:36,413
- For what?
- Do you take girls as roommates?
558
01:13:36,537 --> 01:13:37,629
Of course.
559
01:13:40,082 --> 01:13:41,755
Then I'm interested.
560
01:13:56,974 --> 01:13:59,227
Iâm making tea. Want some?
561
01:14:00,269 --> 01:14:01,942
Sure. I'm coming.
562
01:14:02,396 --> 01:14:05,946
Today we'll do an improvisation I like.
Youâll pretend youâre an animal.
563
01:14:07,485 --> 01:14:08,577
Any one you like.
564
01:14:10,363 --> 01:14:13,537
Imagine its movements
if it got onstage and danced.
565
01:14:13,658 --> 01:14:16,912
I donât want an imitation.
That's not the idea.
566
01:14:17,036 --> 01:14:20,165
Find something
with your own movements and energy.
567
01:14:20,289 --> 01:14:23,168
It's a good excuse to get up and dance.
568
01:14:24,168 --> 01:14:25,670
Whoâll go first?
569
01:14:56,784 --> 01:14:59,708
Very good, Jan, full of imagination.
570
01:15:00,746 --> 01:15:02,544
Polina, you want to try?
571
01:15:04,166 --> 01:15:06,635
Sorry, I don't know how to do that.
572
01:15:06,752 --> 01:15:09,130
Go for it, Polina.
Canât be worse than us.
573
01:15:09,255 --> 01:15:11,633
Besides,
we've never seen a real ballerina.
574
01:15:11,757 --> 01:15:13,600
Sure we have. Karlâs a ballerina.
575
01:15:17,638 --> 01:15:19,640
Put some music on for Polina.
576
01:17:27,768 --> 01:17:29,645
Antwerp, Belgium.
577
01:17:39,363 --> 01:17:40,535
But Dad...
578
01:17:40,990 --> 01:17:42,833
Don't make a detour.
579
01:17:44,285 --> 01:17:45,878
Honestly, it's not worth it.
580
01:18:51,727 --> 01:18:52,774
Polina.
581
01:18:55,689 --> 01:18:57,191
What happened?
582
01:18:58,651 --> 01:18:59,698
Nothing.
583
01:19:00,069 --> 01:19:01,742
It's impossible.
584
01:19:01,862 --> 01:19:04,365
Something mustâve happened.
Itâs obvious.
585
01:19:13,415 --> 01:19:14,758
Come back to Moscow.
586
01:19:17,670 --> 01:19:18,466
No.
587
01:19:28,639 --> 01:19:31,233
I worked hard all those years
588
01:19:31,350 --> 01:19:33,478
so you could end up in a bar!
589
01:19:34,520 --> 01:19:36,363
And I didnât work hard?
590
01:19:36,480 --> 01:19:37,902
That's the whole point.
591
01:19:41,694 --> 01:19:45,244
Iâm sick of mindlessly executing
other peopleâs choreography.
592
01:19:46,240 --> 01:19:48,538
I need to learn to look at the world.
593
01:19:49,994 --> 01:19:51,541
âLook at the worldâ.
594
01:20:00,629 --> 01:20:01,471
I have to go.
595
01:20:04,383 --> 01:20:06,977
Weâre not going for dinner?
596
01:20:07,094 --> 01:20:08,391
No, I have to work.
597
01:20:09,638 --> 01:20:10,981
Iâll drive you.
598
01:20:11,098 --> 01:20:13,726
Don't bother. Itâs nearby, Iâll walk.
599
01:20:18,897 --> 01:20:21,195
Do you have enough money?
600
01:20:21,317 --> 01:20:22,489
Yes, donât worry.
601
01:20:33,329 --> 01:20:34,626
Give my love to Mom.
602
01:20:54,433 --> 01:20:58,063
The Montpellier Festival
is looking for young choreographers.
603
01:20:58,479 --> 01:21:00,698
I have contacts.
You should present something.
604
01:21:01,774 --> 01:21:03,401
Iâm sure theyâd come to Antwerp.
605
01:21:06,028 --> 01:21:08,577
Your artistic universe touches people.
606
01:21:08,989 --> 01:21:10,536
The kids are still talking about it.
607
01:21:19,917 --> 01:21:21,089
What about the festival?
608
01:21:22,628 --> 01:21:25,006
The Polina from the Bolshoi is over.
609
01:23:40,098 --> 01:23:42,442
The windâs stopped. Want to go out?
610
01:23:42,559 --> 01:23:44,561
Let's go out a walk. Itâll do you good.
611
01:23:46,730 --> 01:23:48,107
- No.
- Yes.
612
01:23:48,607 --> 01:23:50,109
- Leave me alone.
- Come on!
613
01:23:50,234 --> 01:23:51,861
Let go! You have no right!
614
01:23:51,985 --> 01:23:53,703
I'm fed up
of seeing you like this!
615
01:23:53,820 --> 01:23:55,788
Go sit over there, wash up,
616
01:23:55,906 --> 01:23:57,158
take your clothes,
617
01:23:57,658 --> 01:23:58,659
and get dressed!
618
01:24:00,369 --> 01:24:01,461
Hurry up.
619
01:25:47,559 --> 01:25:50,779
You really think
the guy from the festival would come?
620
01:25:50,896 --> 01:25:51,943
Yes.
621
01:25:52,064 --> 01:25:54,362
Heâll be in Brussels next week.
622
01:25:55,525 --> 01:25:58,119
- Weâll present a duet.
- "We"?
623
01:25:58,820 --> 01:26:01,869
- You and me.
- No, no.
624
01:26:01,990 --> 01:26:03,833
I was only talking about you.
625
01:26:04,993 --> 01:26:05,960
Okay.
626
01:26:06,578 --> 01:26:08,706
Weâll improvise like at the port.
627
01:26:09,706 --> 01:26:11,925
You come up behind me
and follow my movements.
628
01:28:40,148 --> 01:28:41,525
Something wrong?
629
01:28:41,900 --> 01:28:44,119
No. Everythingâs fine.
630
01:28:44,528 --> 01:28:45,780
Letâs continue.
631
01:28:46,363 --> 01:28:47,785
I push you...
632
01:28:49,282 --> 01:28:52,331
Can you do a turn?
633
01:28:56,164 --> 01:28:57,791
Again.
634
01:28:59,000 --> 01:28:59,922
That was good.
635
01:29:00,669 --> 01:29:02,512
- But you wait for me.
- Okay.
636
01:29:02,629 --> 01:29:04,472
I wait, turn, and pull you.
637
01:29:08,009 --> 01:29:09,556
Something like this.
638
01:29:14,015 --> 01:29:15,107
- Oh yes!
- Sorry.
639
01:29:15,517 --> 01:29:17,064
No, it's a good idea.
640
01:29:18,270 --> 01:29:21,149
Can I sit on your leg?
641
01:29:21,273 --> 01:29:22,820
And you lift me.
642
01:29:23,316 --> 01:29:24,533
Like this? By the hips?
643
01:29:26,820 --> 01:29:27,696
Yes.
644
01:29:32,742 --> 01:29:33,538
Like this?
645
01:29:34,369 --> 01:29:36,918
- Over my hip? Yeah?
- That's good.
646
01:29:38,999 --> 01:29:41,093
Like this? Okay, I see.
647
01:30:07,277 --> 01:30:08,244
Itâs no good.
648
01:30:09,154 --> 01:30:11,873
- It doesnât work at all.
- Yes. It's not bad.
649
01:30:11,990 --> 01:30:13,913
You said it. "Not bad."
650
01:30:14,034 --> 01:30:15,877
You know thatâs not enough.
651
01:30:18,371 --> 01:30:20,544
Come on, let's take a break.
652
01:30:30,425 --> 01:30:32,553
This could work. Itâll get us moving.
653
01:30:32,677 --> 01:30:35,931
Maybe it'll give it more energy.
We can try.
654
01:30:36,056 --> 01:30:37,899
Or this. This is really old.
655
01:31:06,252 --> 01:31:07,253
That was good.
656
01:31:17,013 --> 01:31:18,390
It's getting interesting.
657
01:31:57,220 --> 01:32:00,224
Can you pull
an all-nighter tomorrow?
658
01:32:00,348 --> 01:32:01,144
Okay.
659
01:32:13,028 --> 01:32:14,154
Back to work.
660
01:33:28,228 --> 01:33:30,777
No, sorry, not tonight.
661
01:33:30,897 --> 01:33:34,026
Hey, girls!
You think you're on vacation?
662
01:33:34,150 --> 01:33:36,027
- The bar's packed.
- Weâre coming.
663
01:33:36,152 --> 01:33:37,699
We have customers.
664
01:33:45,245 --> 01:33:46,872
Your phone rang three times.
665
01:33:53,336 --> 01:33:54,838
Go on, Mom.
666
01:34:02,762 --> 01:34:03,684
When?
667
01:34:59,194 --> 01:35:00,537
Your father...
668
01:35:04,073 --> 01:35:07,828
wanted so badly
for you to be a great dancer.
669
01:37:47,028 --> 01:37:48,280
Thatâs enough.
670
01:37:50,823 --> 01:37:52,416
Wait, sheâs coming!
671
01:37:53,743 --> 01:37:56,087
Iâm sorry.
Everything was complicated.
672
01:37:56,204 --> 01:37:59,674
- I have other meetings.
- It won't take long. Honestly.
673
01:38:00,875 --> 01:38:02,593
You have to see us.
674
01:38:05,213 --> 01:38:07,136
- You have 15 minutes. No more.
- Okay.
44558