Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,296 --> 00:00:06,423
(slow instrumental music)
2
00:00:06,715 --> 00:00:09,092
- [Voiceover] The story
of the American frontier
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,679
is a tale of conquest
but also one of survival,
4
00:00:12,721 --> 00:00:15,474
persistence and the
grit of the people.
5
00:00:15,516 --> 00:00:19,019
It's 20 years after
a bloody Civil War.
6
00:00:19,061 --> 00:00:23,065
Despite Abraham Lincoln's
Emancipation Proclamation,
7
00:00:23,106 --> 00:00:25,901
slavery is alive and
well in the Wild West,
8
00:00:25,943 --> 00:00:29,071
in the form of prostitution,
the world's oldest profession.
9
00:00:30,948 --> 00:00:34,159
In Kansas and most of
the western territories,
10
00:00:34,201 --> 00:00:38,038
women are bought, sold
and traded like property.
11
00:01:01,895 --> 00:01:03,522
- [Jake] Come on
Pa, show me how!
12
00:01:03,564 --> 00:01:04,815
- All right, all right,
13
00:01:04,856 --> 00:01:07,651
now I'm gonna do this
one time, all right?
14
00:01:07,693 --> 00:01:12,072
Now the idea is when
the tyin's bein' done,
15
00:01:12,114 --> 00:01:14,032
you wanna flex your muscles.
16
00:01:16,660 --> 00:01:20,163
Blow your chest
up like a rooster.
17
00:01:20,998 --> 00:01:23,500
What's a rooster do?
18
00:01:24,459 --> 00:01:27,629
Cock-a-doodle-doo!
19
00:01:27,671 --> 00:01:28,839
That's right, now you see,
20
00:01:28,880 --> 00:01:32,259
when the tyin's done,
you relax your muscles,
21
00:01:32,301 --> 00:01:34,261
blow all the air
outta your chest...
22
00:01:34,303 --> 00:01:35,637
(exhaling)
23
00:01:35,679 --> 00:01:37,097
(crowing softly)
24
00:01:37,139 --> 00:01:38,265
(laughing)
25
00:01:38,307 --> 00:01:39,600
And now look,
26
00:01:39,641 --> 00:01:41,393
the rope gives ya
just enough room
27
00:01:41,435 --> 00:01:43,353
so you can get yourself free.
28
00:01:44,688 --> 00:01:46,773
- Show me how Pa, show me how!
29
00:01:46,815 --> 00:01:48,317
- Maybe after supper.
30
00:01:48,358 --> 00:01:49,901
- And your studies.
31
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
- The capital of
Kansas is Topeka,
32
00:01:52,237 --> 00:01:53,780
and the President
of the United States
33
00:01:53,822 --> 00:01:56,325
is Chester Alvin Arthur.
34
00:01:56,366 --> 00:01:58,827
- Chester Alan Arthur.
35
00:01:58,869 --> 00:02:01,496
- Chester Alan Arthur.
36
00:02:06,835 --> 00:02:08,462
- Can we ask him now, Ma?
37
00:02:08,503 --> 00:02:11,590
Before the day's activities
sour his disposition?
38
00:02:19,556 --> 00:02:22,434
- What do you care about
some stupid old dance anyway?
39
00:02:22,476 --> 00:02:23,977
- Oh you hush up!
40
00:02:24,019 --> 00:02:26,480
- Do my eyes deceive
me? Is that a...
41
00:02:26,521 --> 00:02:27,648
- Apple pie.
42
00:02:27,689 --> 00:02:29,816
I picked, peeled and
sliced all the apples,
43
00:02:29,858 --> 00:02:31,735
and then spiced
them with cinnamon.
44
00:02:34,112 --> 00:02:36,365
- Clay, Lily was
invited to a tie dance,
45
00:02:36,406 --> 00:02:38,116
over at the Tigman Ranch.
46
00:02:38,158 --> 00:02:42,079
- You know apple
pie is my favorite.
47
00:02:42,120 --> 00:02:43,413
- Spiced with cinnamon.
48
00:02:44,956 --> 00:02:46,375
- Mm-hmm.
49
00:02:48,377 --> 00:02:52,172
- The dance is the girls
wear a calico dress
50
00:02:52,214 --> 00:02:55,884
and they bring a matching
tie for the boys to choose.
51
00:02:55,926 --> 00:02:59,388
Now I am familiar
with the procedure
52
00:02:59,429 --> 00:03:01,431
of a tie dance, young lady.
53
00:03:02,349 --> 00:03:04,851
In fact, there was a time...
54
00:03:07,354 --> 00:03:10,774
It wasn't so long ago,
as a matter of fact...
55
00:03:10,816 --> 00:03:12,317
♪ Flies in the buttermilk
56
00:03:12,359 --> 00:03:14,194
♪ Shoo fly shoo
57
00:03:14,236 --> 00:03:15,696
♪ Flies in the buttermilk
58
00:03:15,737 --> 00:03:17,614
♪ Shoo fly shoo
59
00:03:17,656 --> 00:03:20,367
♪ Skip to my Lou, my darling ♪
60
00:03:20,409 --> 00:03:22,077
- Flies in the buttermilk?
61
00:03:22,119 --> 00:03:22,953
Yuck!
62
00:03:22,994 --> 00:03:24,538
(laughing)
63
00:03:24,579 --> 00:03:26,748
- Well Pa, can I go?
64
00:03:29,751 --> 00:03:31,628
(sighs)
65
00:03:33,630 --> 00:03:35,966
- I'm sorry Darlin'.
66
00:03:36,007 --> 00:03:37,843
Maybe next year.
67
00:03:37,884 --> 00:03:39,428
- But Pa!
68
00:03:42,514 --> 00:03:44,433
- You know what this pie needs?
69
00:03:44,474 --> 00:03:45,934
- My teeth?
70
00:03:45,976 --> 00:03:47,060
- Some honey.
71
00:03:47,102 --> 00:03:48,729
- I'll fetch some.
72
00:04:07,664 --> 00:04:11,710
(rattlesnake rattling)
73
00:04:12,919 --> 00:04:15,380
- Well last summer you let
me work at the Mercantile.
74
00:04:15,422 --> 00:04:18,675
Nellie Wilcott is 16 and
she's been proposed to.
75
00:04:20,844 --> 00:04:22,429
- Darlin'...
76
00:04:22,471 --> 00:04:25,640
Nellie Wilcott is not my
beautiful little girl.
77
00:04:25,682 --> 00:04:28,101
- It's just a tie dance Pa.
78
00:04:29,060 --> 00:04:33,023
Besides, if I ever do find
a beau, once he meets you,
79
00:04:33,064 --> 00:04:35,567
he'll be too scared to
ever call on me again.
80
00:04:35,609 --> 00:04:38,111
- Darlin', I'm sorry.
81
00:04:38,153 --> 00:04:39,780
Now this matter is settled.
82
00:04:39,821 --> 00:04:42,115
I wanna have my dinner in peace.
83
00:04:47,412 --> 00:04:50,749
- How long does it take that
boy to fetch some honey?
84
00:04:50,791 --> 00:04:52,918
- I'll get him.
85
00:04:59,716 --> 00:05:03,011
- They're gonna
come callin' Clay.
86
00:05:03,053 --> 00:05:05,931
And we both know that extra
year is for you, not her.
87
00:05:05,972 --> 00:05:08,350
- Amelia you's the
one what told me
88
00:05:08,391 --> 00:05:10,227
what your dancin' days led to.
89
00:05:10,268 --> 00:05:12,437
- I was dancin' at the
Broken Spoke Saloon,
90
00:05:12,479 --> 00:05:14,981
not the Tigman's front parlor.
91
00:05:15,023 --> 00:05:17,067
And I didn't have
two loving parents.
92
00:05:19,402 --> 00:05:21,530
- That's my little girl.
93
00:05:22,405 --> 00:05:24,825
If I ain't gonna protect her,
94
00:05:24,866 --> 00:05:26,243
who's gonna?
95
00:05:28,161 --> 00:05:31,915
(somber music)
96
00:05:43,426 --> 00:05:45,595
- Ma! Pa!
97
00:05:46,638 --> 00:05:48,056
- [Clay] Lily?
98
00:05:50,851 --> 00:05:52,769
Oh my god!
99
00:05:52,811 --> 00:05:54,646
Jake?
100
00:05:55,814 --> 00:05:57,232
Jake!
101
00:05:57,274 --> 00:05:58,692
What happened?
102
00:05:59,943 --> 00:06:01,653
Come here.
103
00:06:03,488 --> 00:06:05,240
Watch out, watch out!
104
00:06:09,703 --> 00:06:11,872
(horse nickering)
105
00:06:15,250 --> 00:06:18,461
(solemn music)
106
00:06:18,503 --> 00:06:21,631
(hammering)
107
00:07:02,881 --> 00:07:11,598
(somber music)
108
00:09:11,926 --> 00:09:17,057
- You can take
comfort, Mr. Travis,
109
00:09:17,098 --> 00:09:21,686
in knowing that Jake is
in a much better place.
110
00:09:22,896 --> 00:09:25,356
- All due respect Reverend,
111
00:09:25,398 --> 00:09:28,777
I'd rather have my boy
standing right here beside me.
112
00:09:30,445 --> 00:09:32,864
- I am sorry for your loss.
113
00:09:54,427 --> 00:09:56,846
- For the life of me,
114
00:09:57,889 --> 00:10:01,559
I just can't remember
the sound of his voice.
115
00:10:03,394 --> 00:10:06,731
I'd give anything to hear
his voice one more time.
116
00:10:08,983 --> 00:10:11,986
He was my little boy.
117
00:10:13,530 --> 00:10:15,990
He's an angel.
118
00:10:25,458 --> 00:10:27,585
Blame me.
119
00:10:28,419 --> 00:10:30,713
Just say it.
120
00:10:31,548 --> 00:10:34,467
I'm the one who
asked for the honey.
121
00:10:38,304 --> 00:10:40,098
Blame me.
122
00:10:40,140 --> 00:10:42,183
- Amelia.
- [Amelia] Blame me!
123
00:10:42,225 --> 00:10:43,560
Come on!
124
00:10:43,601 --> 00:10:45,019
Blame me!
125
00:10:45,061 --> 00:10:46,229
Blame me!
126
00:10:46,271 --> 00:10:47,522
Blame me!
127
00:10:47,564 --> 00:10:50,275
Blame me, blame me, blame me!
128
00:10:50,316 --> 00:10:52,777
I need you to!
129
00:10:52,819 --> 00:10:54,195
Please blame me!
130
00:10:54,237 --> 00:10:55,572
Please?
131
00:10:55,613 --> 00:10:59,242
(sobbing)
132
00:11:16,342 --> 00:11:18,845
We're nearly outta firewood.
133
00:11:29,647 --> 00:11:31,816
- I'll go chop some.
134
00:11:34,235 --> 00:11:37,405
- Mama.
135
00:11:37,447 --> 00:11:40,700
I love you, it's gonna be okay.
136
00:12:25,328 --> 00:12:28,539
(windmill rattling)
137
00:12:36,047 --> 00:12:37,340
- Where are you off to?
138
00:12:37,382 --> 00:12:39,217
- Going to the lake.
139
00:12:39,259 --> 00:12:40,760
- I uh...
140
00:12:41,386 --> 00:12:43,304
Need you to stay here and
help me with the canning.
141
00:12:43,346 --> 00:12:45,848
- But Ma, you never asked
me to help you before.
142
00:12:45,890 --> 00:12:47,350
I thought you said
canning's the one job
143
00:12:47,392 --> 00:12:50,103
you like to do all by yourself.
144
00:12:50,144 --> 00:12:51,771
- This time I want
you helpin' me.
145
00:12:51,813 --> 00:12:53,690
- I done all my chores,
all my bookwork,
146
00:12:53,731 --> 00:12:56,818
I was really lookin' forward
to going to the lake.
147
00:12:56,859 --> 00:12:58,778
- There's no tellin'
who's out there.
148
00:12:58,820 --> 00:13:02,031
- Last time I was out there,
it was just old man Hill.
149
00:13:02,073 --> 00:13:04,367
That was nearly
a year ago and...
150
00:13:05,201 --> 00:13:07,328
Just had to help
him bait his hook.
151
00:13:08,579 --> 00:13:12,041
- I also want your daddy
checkin' that boat for leaks.
152
00:13:12,083 --> 00:13:14,168
- But Ma, the boat is fine.
153
00:13:15,670 --> 00:13:18,756
- You're stayin' here and
helpin' me can these tomatoes!
154
00:13:18,798 --> 00:13:20,174
- Why are you bein' silly?
155
00:13:20,216 --> 00:13:21,467
(gasps)
156
00:13:21,509 --> 00:13:23,553
- Don't you dare call me names.
157
00:13:23,594 --> 00:13:25,179
' [Clay] Amelia.
158
00:13:29,058 --> 00:13:31,311
- Isn't that just like you?
159
00:13:31,352 --> 00:13:33,563
Takin' her side.
160
00:13:35,148 --> 00:13:37,066
- Lily, Darlin',
161
00:13:37,108 --> 00:13:40,695
I want you to stay here and
help your Mama with the canning.
162
00:13:40,737 --> 00:13:43,364
Just for today, this one time.
163
00:13:50,204 --> 00:13:54,542
Sweetie, I'm gonna go down
and check that boat for leaks.
164
00:13:54,584 --> 00:13:56,127
Okay?
165
00:13:59,088 --> 00:14:00,256
Be a good girl.
166
00:14:00,298 --> 00:14:02,550
- Don't be doin'
me any favors Clay.
167
00:14:59,607 --> 00:15:01,984
(sighs)
168
00:15:18,376 --> 00:15:21,295
(horse nickering)
169
00:15:22,630 --> 00:15:25,383
Lily get up, you've
slept long enough!
170
00:15:32,056 --> 00:15:33,683
Lily!
171
00:15:41,607 --> 00:15:43,568
Lily!
172
00:15:46,154 --> 00:15:48,948
- Lily, your Mama
is callin' you.
173
00:16:06,090 --> 00:16:08,968
Probably just in the
privy or the barn.
174
00:16:09,010 --> 00:16:10,553
- Not possible.
175
00:16:10,595 --> 00:16:12,680
I was awake before dawn.
176
00:16:24,901 --> 00:16:27,111
(horse nickering)
177
00:16:36,913 --> 00:16:40,124
Lily's horse is missing, I'm
going over to Jane Thompson's.
178
00:17:24,710 --> 00:17:27,088
Can't find Lily nowhere.
179
00:17:28,130 --> 00:17:30,758
Took her horse and left in
the middle of the night.
180
00:17:32,802 --> 00:17:35,513
- Jane Thompson.
181
00:17:36,556 --> 00:17:41,185
You tell Mrs. Travis what
her daughter confided in you.
182
00:17:41,227 --> 00:17:43,896
Or that matchin' blue bonnet
goes right back to Abilene!
183
00:17:58,744 --> 00:18:00,079
- Woah.
184
00:18:03,332 --> 00:18:06,586
She's gone to Newton to
catch a stage to Wichita.
185
00:18:07,670 --> 00:18:10,798
She read an advertisement
about becoming a Harvey girl,
186
00:18:10,840 --> 00:18:13,092
waitress like Jane's sister.
187
00:18:19,932 --> 00:18:21,434
- Thank you.
188
00:18:26,564 --> 00:18:29,108
- I'd like a ticket
to Wichita please.
189
00:18:32,194 --> 00:18:34,071
- Just one?
190
00:18:35,197 --> 00:18:36,824
- Yes sir.
191
00:18:36,866 --> 00:18:39,368
- That'll be 50 cents.
192
00:18:41,579 --> 00:18:43,664
Visitin' family, are ya?
193
00:18:43,706 --> 00:18:47,126
- Oh, no, my family
lives 'round these parts.
194
00:18:51,547 --> 00:18:52,923
' Empklyment?
195
00:18:52,965 --> 00:18:54,216
- Why yes,
196
00:18:54,258 --> 00:18:56,677
I'm hopin' to get a
position as a Harvey girl.
197
00:18:56,719 --> 00:18:58,387
- Ah.
198
00:18:58,429 --> 00:19:01,015
I've heard a lot of
good things about that
199
00:19:01,057 --> 00:19:03,059
outstandin' company.
200
00:19:10,691 --> 00:19:12,318
Coach leaves in 10 minutes.
201
00:19:12,360 --> 00:19:14,070
- Thank you.
202
00:19:14,111 --> 00:19:16,238
- Good luck with your...
203
00:19:16,280 --> 00:19:18,157
Job huntin'.
204
00:19:38,010 --> 00:19:39,595
- How do you do ma'am?
205
00:19:39,637 --> 00:19:40,554
- I'm well.
206
00:19:40,596 --> 00:19:42,890
- Name's Rig Marlowe.
207
00:19:42,932 --> 00:19:44,558
- Lily Travis.
208
00:19:44,600 --> 00:19:46,602
- Well, Lily like a flower.
209
00:19:46,644 --> 00:19:48,688
Pleased to meet you.
210
00:19:50,856 --> 00:19:52,233
Has anyone told
you that you look
211
00:19:52,274 --> 00:19:54,360
like sunshine in the morning?
212
00:20:11,210 --> 00:20:13,546
- You think you're
gonna need that?
213
00:20:22,221 --> 00:20:25,015
- Lily's horse, all cooled down.
214
00:20:25,057 --> 00:20:27,143
- Limber and well-fed.
215
00:20:27,852 --> 00:20:29,979
You won't find a
finer animal in town.
216
00:20:30,020 --> 00:20:31,605
- [Clay] Where's the owner?
217
00:20:34,734 --> 00:20:36,569
- You're lookin' at him.
218
00:20:37,236 --> 00:20:39,989
- That's my daughter's
horse, where is she?
219
00:20:41,490 --> 00:20:43,367
- I don't know.
220
00:20:43,409 --> 00:20:46,829
Fella gave me a dollar
to ride that horse back.
221
00:20:46,871 --> 00:20:48,831
- Where did she go?
222
00:20:48,873 --> 00:20:51,041
- I don't know.
223
00:20:51,083 --> 00:20:53,127
But I'm keepin' that dollar.
224
00:21:07,349 --> 00:21:09,477
- This girl been in here?
225
00:21:15,191 --> 00:21:17,026
- What's she to you?
226
00:21:17,735 --> 00:21:19,528
- She's our daughter.
227
00:21:23,616 --> 00:21:25,785
- The boy's a
spittin' image of you.
228
00:21:25,826 --> 00:21:27,870
- We're lookin' for the girl.
229
00:21:28,662 --> 00:21:30,956
- She has reddish-brown hair.
230
00:21:30,998 --> 00:21:32,917
Down to here.
231
00:21:32,958 --> 00:21:35,294
- Reddish-brown you say?
232
00:21:35,336 --> 00:21:37,129
- Have you seen her?
233
00:21:39,715 --> 00:21:41,759
- She don't look
nothin' like you.
234
00:21:41,801 --> 00:21:43,677
- Have you seen the girl?
235
00:21:43,719 --> 00:21:45,513
Did she buy a ticket?
236
00:21:46,972 --> 00:21:48,557
- No.
237
00:21:49,600 --> 00:21:51,977
Pretty little girl like that,
238
00:21:52,019 --> 00:21:53,562
that hair?
239
00:21:54,522 --> 00:21:56,565
I'd remember her.
240
00:21:56,607 --> 00:21:58,484
- You son of a bitch.
241
00:21:59,568 --> 00:22:01,362
- Clay-
242
00:22:01,403 --> 00:22:03,447
Clay, let's go, come on now.
243
00:22:14,124 --> 00:22:17,545
Maybe she changed her mind
and she's still in town?
244
00:22:21,257 --> 00:22:24,051
- Fella in there
is lyin' to you.
245
00:22:30,516 --> 00:22:34,478
- I think it's time you
told me everything you know.
246
00:22:40,818 --> 00:22:44,697
- She left a couple hours
ago on the stage to Wichita.
247
00:22:44,738 --> 00:22:47,616
Honest to god,
or strike me dead.
248
00:22:51,287 --> 00:22:52,746
- I'm going to get her.
249
00:22:52,788 --> 00:22:54,540
You head back to the ranch.
250
00:22:55,332 --> 00:22:58,127
- I'm not losing
another child, Clay.
251
00:23:00,170 --> 00:23:03,173
- Go to mercantile,
get us some supplies.
252
00:23:03,215 --> 00:23:05,843
I'm gonna go in and
deal with this fella.
253
00:23:05,885 --> 00:23:07,845
Be back here in five minutes.
254
00:23:09,471 --> 00:23:12,766
- Clay, Lily told Jane she
ran off because of our...
255
00:23:15,019 --> 00:23:18,564
Because of my ill
temper and distress.
256
00:23:20,733 --> 00:23:22,568
- Five minutes.
257
00:23:36,332 --> 00:23:38,626
Take your glasses off.
258
00:23:38,667 --> 00:23:39,752
- Pardon me?
259
00:23:39,793 --> 00:23:41,962
- Take your glasses off.
260
00:23:43,422 --> 00:23:44,256
You son of a bitch!
261
00:23:45,633 --> 00:23:47,593
(thuds)
262
00:23:56,018 --> 00:23:57,728
- Ma'am?
263
00:23:58,312 --> 00:23:59,355
That fella you were with,
264
00:23:59,396 --> 00:24:02,399
he gave me a note to give ya.
265
00:24:05,569 --> 00:24:08,030
He said you'd give me two bits.
266
00:24:17,706 --> 00:24:19,500
Thank you ma'am.
267
00:24:22,252 --> 00:24:24,380
(somber music)
268
00:24:24,421 --> 00:24:26,256
- [Voiceover] My darlin' Amelia,
269
00:24:26,298 --> 00:24:27,633
do not follow me.
270
00:24:27,675 --> 00:24:31,595
I'll find our daughter and
I'll bring her home safely.
271
00:24:31,637 --> 00:24:33,764
Love you always.
272
00:24:38,394 --> 00:24:40,604
- Your husband done this to me!
273
00:24:40,646 --> 00:24:42,314
Crazy son of a bitch.
274
00:24:42,356 --> 00:24:43,649
He done this to me!
275
00:24:43,691 --> 00:24:45,651
Broke my damn nose!
276
00:24:54,368 --> 00:25:01,208
(adventurous music)
277
00:25:11,719 --> 00:25:13,387
(horse whinnying)
278
00:25:28,944 --> 00:25:34,867
(people murmuring)
279
00:26:09,985 --> 00:26:11,278
- [Clay] 'Scuse me ma'am,
280
00:26:11,320 --> 00:26:12,446
would you happen to know where
281
00:26:12,488 --> 00:26:14,323
they're hiring the Harvey girls?
282
00:26:14,364 --> 00:26:16,492
Thank you, thank you very much.
283
00:26:20,370 --> 00:26:21,830
Woah.
284
00:26:27,377 --> 00:26:29,797
- [Girl] I've been waiting
in this line for more
285
00:26:29,838 --> 00:26:33,634
than an hour sir, I'd like
to fill out my application.
286
00:26:34,885 --> 00:26:36,887
- Of course miss, fill this out.
287
00:26:39,640 --> 00:26:41,725
- 'Scuse me ladies.
288
00:26:41,767 --> 00:26:43,435
- [Man] You certain
we met all our quotas?
289
00:26:43,477 --> 00:26:45,437
- [Woman] All the
way to Colorado.
290
00:26:45,479 --> 00:26:46,897
- [Clay] 'Scuse me.
291
00:26:46,939 --> 00:26:48,607
I'm lookin' for my daughter.
292
00:26:49,858 --> 00:26:51,485
Her name's Lily Travis.
293
00:26:51,527 --> 00:26:52,778
Have you seen her?
294
00:26:52,820 --> 00:26:55,572
- We'll have the remaining
ladies fill out applications
295
00:26:55,614 --> 00:26:58,075
then we'll inform them
they'll get a telegraph
296
00:26:58,117 --> 00:26:59,993
when employment is available.
297
00:27:01,370 --> 00:27:04,414
- Sir, I need a
second of your time.
298
00:27:04,456 --> 00:27:06,208
You see, that's my daughter.
299
00:27:06,250 --> 00:27:07,626
Have you seen her?
300
00:27:07,668 --> 00:27:09,962
Now take a look at the picture.
301
00:27:10,003 --> 00:27:12,214
- Miss Eivers! Miss Eivers!
302
00:27:12,256 --> 00:27:14,508
- Sir, please, please!
303
00:27:14,550 --> 00:27:16,969
- Ma'am, I have come
all the way from Newton,
304
00:27:17,010 --> 00:27:19,012
now I'm lookin' for my daughter.
305
00:27:22,182 --> 00:27:24,601
She's got reddish-brown hair.
306
00:27:26,353 --> 00:27:29,273
- I'm sorry, your
daughter hasn't been here.
307
00:27:29,314 --> 00:27:31,358
We haven't seen her.
308
00:27:42,536 --> 00:27:43,579
Thank you.
309
00:27:43,620 --> 00:27:44,580
Next?
310
00:27:44,621 --> 00:27:45,289
- Hi yes,
311
00:27:45,330 --> 00:27:47,499
I'd like to fill out an
application for the Harvey girls.
312
00:27:57,551 --> 00:27:59,386
- What's your name, boy?
313
00:28:00,179 --> 00:28:02,264
- Jacob, Jacob Oliver.
314
00:28:02,306 --> 00:28:04,183
- Jacob Oliver.
315
00:28:04,224 --> 00:28:06,643
Stage came in from
Newton this morning,
316
00:28:06,685 --> 00:28:09,146
I'm looking for a
girl that was on it.
317
00:28:09,188 --> 00:28:10,355
The driver here?
318
00:28:10,397 --> 00:28:12,024
- No sir.
319
00:28:12,065 --> 00:28:13,567
- Well who switched the team?
320
00:28:13,609 --> 00:28:15,194
- [Jacob] That'd be my Pa.
321
00:28:15,235 --> 00:28:16,361
- Is he here?
322
00:28:16,403 --> 00:28:18,197
- Asleep in the back.
323
00:28:18,906 --> 00:28:20,741
- Well, come on, show me.
324
00:28:23,076 --> 00:28:24,786
Come on now.
325
00:28:25,954 --> 00:28:28,081
Show me where your dad is.
326
00:28:35,297 --> 00:28:38,217
You walk any slower,
you're goin' backwards.
327
00:28:40,719 --> 00:28:42,638
Mr. Oliver, listen to me now.
328
00:28:44,890 --> 00:28:46,391
This is her, you see that?
329
00:28:46,433 --> 00:28:48,810
That's what she looks
like, right there.
330
00:28:51,647 --> 00:28:55,275
- Yeah, I saw a
young girl with...
331
00:28:55,317 --> 00:28:56,401
Reddish-brown hair.
332
00:28:56,443 --> 00:28:57,819
- That's the girl.
333
00:28:57,861 --> 00:29:00,072
Where did she go, did
you see where she went?
334
00:29:02,115 --> 00:29:04,284
- I did see this young fellow...
335
00:29:06,995 --> 00:29:08,247
Rig Marlowe.
336
00:29:08,288 --> 00:29:09,748
- Rig Marlowe?
337
00:29:09,790 --> 00:29:11,375
Where would I find him?
338
00:29:12,459 --> 00:29:15,337
- [Mr. Oliver] The Rusty Spur.
339
00:29:18,215 --> 00:29:19,925
(knocking)
340
00:29:29,851 --> 00:29:31,895
- Yeah, come in.
341
00:29:37,442 --> 00:29:39,569
Well hello Benedict.
342
00:29:40,445 --> 00:29:43,699
- You're gonna be
pleased with these sir.
343
00:29:44,992 --> 00:29:47,577
You made 10% more
344
00:29:47,619 --> 00:29:49,579
this month than you
did the last month.
345
00:29:49,621 --> 00:29:50,956
- I see that.
346
00:29:50,998 --> 00:29:52,165
- [Benedict] Yeah.
347
00:29:52,207 --> 00:29:54,334
- Must've been from those...
348
00:29:54,376 --> 00:29:57,337
Cowboys came through on that
cattle drive, you figure?
349
00:29:57,379 --> 00:30:00,424
- Yeah, they came
through in bundles.
350
00:30:00,465 --> 00:30:01,550
- They were generous.
351
00:30:01,591 --> 00:30:02,968
- [Benedict] They were generous.
352
00:30:03,010 --> 00:30:04,386
(chuckles)
353
00:30:04,428 --> 00:30:07,597
- Well did you have Doc check
the girls out after they left?
354
00:30:07,639 --> 00:30:09,891
I hope they weren't
too generous.
355
00:30:09,933 --> 00:30:11,643
- [Benedict] Oh we
checked them out sir,
356
00:30:11,685 --> 00:30:13,729
and they're in good shape.
357
00:30:13,770 --> 00:30:14,646
- Clean?
358
00:30:14,688 --> 00:30:17,941
- Well, you know that...
359
00:30:18,984 --> 00:30:22,821
We keep those girls extra clean.
360
00:30:24,323 --> 00:30:26,992
- Yeah, I bet you
do check 'em out.
361
00:30:27,034 --> 00:30:29,328
Speakin' of the girls,
how 'bout those new girls,
362
00:30:29,369 --> 00:30:31,330
you havin' any
trouble with them?
363
00:30:31,371 --> 00:30:34,166
- We're not having
any trouble except
364
00:30:34,207 --> 00:30:36,293
one of them got the
shit beat outta her.
365
00:30:36,335 --> 00:30:39,254
This drunk, just stomped her.
366
00:30:40,297 --> 00:30:42,966
He was drunker than a monkey.
367
00:30:43,008 --> 00:30:45,385
- Well we can't have
that can we Benedict?
368
00:30:45,427 --> 00:30:46,511
- Hell no!
369
00:30:46,553 --> 00:30:48,430
- Well go get the bastard
and bring him in here.
370
00:30:48,472 --> 00:30:50,223
- I'll get that son of a bitch.
371
00:30:50,265 --> 00:30:51,933
' [Ty] Well get your
ass "P, g0 get him!
372
00:30:51,975 --> 00:30:53,602
- I'm goin', I'm goin'.
373
00:30:56,021 --> 00:31:00,108
Hey you, you son of a
bitch, get over there.
374
00:31:02,069 --> 00:31:03,904
- [Ty] Have a seat, friend.
375
00:31:03,945 --> 00:31:06,198
What do you think I ought
to do with him Benedict?
376
00:31:06,239 --> 00:31:08,325
- Well I think you
outta cut his balls off.
377
00:31:10,077 --> 00:31:11,495
- Give us a minute Benedict.
378
00:31:11,536 --> 00:31:13,121
- [Benedict] Thank you.
379
00:31:16,416 --> 00:31:17,542
(sighs)
380
00:31:17,584 --> 00:31:19,378
- Now son,
381
00:31:20,170 --> 00:31:24,424
we don't abide ill manners
in this establishment.
382
00:31:28,512 --> 00:31:31,056
- It won't happen again sir.
383
00:31:31,098 --> 00:31:32,766
- Mm-hmm.
384
00:31:32,808 --> 00:31:34,893
Something else we
don't abide by...
385
00:31:34,935 --> 00:31:36,061
(gunshon
386
00:31:36,103 --> 00:31:37,896
(thudding)
387
00:31:40,148 --> 00:31:43,860
Trash like you fuckin'
with the merchandise.
388
00:31:45,612 --> 00:31:49,658
- Son of a bitch wanted
to hurt my sweetie.
389
00:31:55,288 --> 00:31:58,667
- Somebody come in here
and clean this shit up!
390
00:32:14,933 --> 00:32:17,269
- Lookin' for someone mister?
391
00:32:17,310 --> 00:32:18,562
- Yeah.
392
00:32:18,603 --> 00:32:20,772
I got somethin' that
belongs to Rig Marlowe.
393
00:32:22,274 --> 00:32:24,401
- Haven't seen him all day.
394
00:32:26,528 --> 00:32:29,364
- Any idea where
I might find him?
395
00:32:30,115 --> 00:32:32,576
- Anywhere he can put his
hands on a pretty girl,
396
00:32:32,617 --> 00:32:34,703
or a deck of cards.
397
00:32:36,496 --> 00:32:39,416
If I see him, who
should I say is callin'?
398
00:32:40,125 --> 00:32:42,377
- Chester Alan Arthur.
399
00:32:47,924 --> 00:32:50,635
- He a friend of
yours, Mr. President?
400
00:32:51,887 --> 00:32:54,473
- [Clay] Never met the man.
401
00:32:55,140 --> 00:32:57,893
- Just delivering his
property, you say?
402
00:32:59,519 --> 00:33:01,480
- Yes sir.
403
00:33:03,398 --> 00:33:06,985
- Spinning Wheel
Saloon, across the way.
404
00:33:07,027 --> 00:33:09,571
You ain't lookin' for
trouble now son, are ya?
405
00:33:14,201 --> 00:33:17,078
You remind me of a young'in
that passed through here,
406
00:33:17,120 --> 00:33:19,664
fire in his eyes like yours.
407
00:33:19,706 --> 00:33:22,584
I'm gonna tell you the
same thing I told him.
408
00:33:23,835 --> 00:33:26,338
There's a battle in every man.
409
00:33:26,379 --> 00:33:29,966
Two wolves that exist
inside each of us.
410
00:33:31,718 --> 00:33:33,970
One's evil and anger,
411
00:33:34,012 --> 00:33:37,098
the other's love and hope.
412
00:33:37,140 --> 00:33:39,309
You know which one wins?
413
00:33:40,477 --> 00:33:42,812
The one you feed.
414
00:33:53,907 --> 00:33:57,244
Which one you gonna feed, Hess'?
415
00:34:32,779 --> 00:34:37,200
(upbeat music)
416
00:34:42,831 --> 00:34:46,376
(crowd murmuring)
417
00:34:49,170 --> 00:34:50,380
- What can I do ya for?
418
00:34:50,422 --> 00:34:51,715
- [Clay] I'm lookin'
for Rig Marlowe.
419
00:34:51,756 --> 00:34:53,258
- Gent with the red vest,
420
00:34:53,300 --> 00:34:55,385
poker table with
Charlie and Silas.
421
00:34:55,427 --> 00:34:56,803
- [Clay] You got
chips at the bar here?
422
00:34:56,845 --> 00:34:58,221
- [Bartender] I do.
423
00:34:58,263 --> 00:34:59,222
' [may] Thank you.
424
00:34:59,264 --> 00:35:00,682
- [Bartender] Much obliged.
425
00:35:03,518 --> 00:35:05,729
- You gentlemen
lookin' for a fourth?
426
00:35:06,938 --> 00:35:09,816
- If you stop this man
from stealin' our money.
427
00:35:09,858 --> 00:35:11,985
- Just a run of luck.
428
00:35:12,027 --> 00:35:13,528
Have a seat.
429
00:35:16,656 --> 00:35:18,074
Name's Rig Marlowe.
430
00:35:18,116 --> 00:35:20,619
This here's Charlie, Silas.
431
00:35:20,660 --> 00:35:23,371
Haven't had the privilege
of their surnames yet.
432
00:35:23,413 --> 00:35:25,123
- Arthur Alan.
433
00:35:26,124 --> 00:35:29,127
- Well Arthur with
two first names,
434
00:35:29,169 --> 00:35:30,503
two dollar ante.
435
00:35:32,005 --> 00:35:33,506
- [Clay] You boys
from around here?
436
00:35:33,548 --> 00:35:35,800
- Ain't nobody from around here.
437
00:35:38,345 --> 00:35:40,180
- What you have in mind?
438
00:35:40,221 --> 00:35:44,225
- Well, I'm lookin' for a
little female companionship.
439
00:35:44,267 --> 00:35:46,394
I'm partial to the young ones.
440
00:35:47,520 --> 00:35:49,773
All the girls in here...
441
00:35:49,814 --> 00:35:51,274
Little long in the tooth.
442
00:35:51,316 --> 00:35:53,526
- Well you haven't
even seen 'em all yet.
443
00:35:55,570 --> 00:35:57,030
You just got here.
444
00:35:57,072 --> 00:35:58,573
Five dollars.
445
00:35:59,658 --> 00:36:00,659
- [Charlie] How many?
446
00:36:00,700 --> 00:36:02,118
- [Silas] I'll take one.
447
00:36:02,160 --> 00:36:03,328
- Two.
448
00:36:04,829 --> 00:36:06,289
- Two more.
449
00:36:09,334 --> 00:36:11,086
- Let's have a look Silas.
450
00:36:12,128 --> 00:36:13,838
- Two pair.
451
00:36:13,880 --> 00:36:15,924
Guess you are lucky, Mister.
452
00:36:15,965 --> 00:36:17,676
I mean, at least for me anyway.
453
00:36:17,717 --> 00:36:20,804
The Rusty Spur has the
youngest whores in town.
454
00:36:20,845 --> 00:36:23,098
And they don't put a
hole in your pocket.
455
00:36:23,139 --> 00:36:24,808
- Ain't that the truth?
456
00:36:24,849 --> 00:36:27,143
- What about you, Mr. Marlowe?
457
00:36:27,185 --> 00:36:29,437
You know anywhere to
find the young ones?
458
00:36:30,897 --> 00:36:33,942
- Seems like you're lookin'
for a particular girl, Arthur.
459
00:36:33,983 --> 00:36:35,694
Five dollars.
460
00:36:35,735 --> 00:36:37,779
- They're all particular.
461
00:36:41,825 --> 00:36:43,702
- [Charlie] How many?
- [Rig] Two.
462
00:36:44,577 --> 00:36:46,204
- Same here.
463
00:36:47,414 --> 00:36:48,456
- Ten.
464
00:36:48,498 --> 00:36:49,999
- Ten it is.
465
00:36:52,127 --> 00:36:56,005
Well well, we find ourselves
in the same predicament.
466
00:36:56,047 --> 00:36:57,716
Huh Marlowe?
467
00:36:57,757 --> 00:37:00,677
- You never did answer
me, Mr. Marlowe.
468
00:37:00,719 --> 00:37:02,595
About the young ones.
469
00:37:07,183 --> 00:37:08,977
- What you got?
470
00:37:09,018 --> 00:37:10,061
- Full house.
471
00:37:10,103 --> 00:37:11,688
Queens over tens!
472
00:37:17,819 --> 00:37:19,529
- Silas, woah, woah.
473
00:37:21,781 --> 00:37:24,617
Silas, what the
hell you doin' boy?
474
00:37:24,659 --> 00:37:26,870
- Funny thing is
I got queens too.
475
00:37:28,121 --> 00:37:30,290
- Let's not be hasty, friend.
476
00:37:30,915 --> 00:37:32,000
- You know this is
the second time today
477
00:37:32,041 --> 00:37:34,461
that I counted five queens.
478
00:37:34,502 --> 00:37:36,755
- You sure 'bout that?
- [Silas] Hell yeah.
479
00:37:39,132 --> 00:37:40,842
- How do we know where
the fifth lady came from?
480
00:37:40,884 --> 00:37:41,760
You were the dealer!
481
00:37:41,801 --> 00:37:43,553
- That's exactly how I know!
482
00:37:43,595 --> 00:37:45,597
- All right, nowjust
put that gun away,
483
00:37:45,638 --> 00:37:48,933
sit down and we'll work
this out peaceful like.
484
00:37:48,975 --> 00:37:50,852
- Are you in on this with him?
485
00:37:50,894 --> 00:37:52,771
(gunshots)
486
00:37:57,734 --> 00:37:59,152
- You son of a bitch!
487
00:37:59,194 --> 00:38:00,987
You arrived this
morning from Newton
488
00:38:01,029 --> 00:38:04,199
with my daughter
Lily, Lily Travis!
489
00:38:04,240 --> 00:38:05,909
Now where is she?
490
00:38:07,160 --> 00:38:08,495
Where?
491
00:38:11,581 --> 00:38:13,500
Shit.
492
00:38:34,395 --> 00:38:36,564
- Find what you were
lookin' for Hoss?
493
00:38:36,606 --> 00:38:37,941
- Yeah.
494
00:38:37,982 --> 00:38:40,276
And now I'm lookin'
for your boss.
495
00:38:42,487 --> 00:38:44,447
- That'll be Ty Stover.
496
00:38:44,489 --> 00:38:46,407
- And where do I find him?
497
00:38:48,117 --> 00:38:50,870
- Top of the stairs,
first door on the right.
498
00:39:06,261 --> 00:39:09,889
(moaning)
499
00:39:29,534 --> 00:39:31,327
- You Ty Stover?
500
00:39:32,161 --> 00:39:35,039
- Yeah, I'm Ty Stover.
501
00:39:35,081 --> 00:39:37,041
- I'm lookin' for my daughter.
502
00:39:38,251 --> 00:39:39,544
She's 17,
503
00:39:39,586 --> 00:39:41,921
got reddish brown hair.
504
00:39:41,963 --> 00:39:44,257
Named Lily Travis.
505
00:39:44,299 --> 00:39:45,717
She was walkin' to your saloon
506
00:39:45,758 --> 00:39:47,760
this morning with Rig Marlowe.
507
00:39:51,598 --> 00:39:53,600
- Haven't seen her.
508
00:39:56,185 --> 00:40:00,273
But I'm in and out
all day, I'm...
509
00:40:01,441 --> 00:40:03,902
Wichita's Fire Chief.
510
00:40:08,156 --> 00:40:10,491
Maybe you outta ask Marlowe.
511
00:40:12,744 --> 00:40:14,662
- I did.
512
00:40:16,372 --> 00:40:18,499
- Well if Marlowe
doesn't know, then...
513
00:40:18,541 --> 00:40:21,794
Whoever gave you that
information must be mistaken.
514
00:40:22,670 --> 00:40:24,756
- It's not that he didn't know,
515
00:40:24,797 --> 00:40:26,549
he couldn't tell me.
516
00:40:30,094 --> 00:40:31,971
He's dead.
517
00:40:37,101 --> 00:40:39,729
- Mr. Travis?
518
00:40:40,521 --> 00:40:41,648
- Clay Travis.
519
00:40:41,689 --> 00:40:43,816
- Mr. Travis.
520
00:40:43,858 --> 00:40:45,985
I may run a brothel...
521
00:40:48,321 --> 00:40:51,240
But I run it in
accordance with the law.
522
00:41:04,087 --> 00:41:06,005
- Maybe you're right.
523
00:41:06,047 --> 00:41:08,633
'Bout my information
bein' wrong.
524
00:41:12,470 --> 00:41:15,598
I apologize for
takin' your time sir.
525
00:41:17,225 --> 00:41:19,394
- It's quite all right.
526
00:41:21,729 --> 00:41:24,190
Close the door.
527
00:41:30,113 --> 00:41:32,240
(sighs)
528
00:41:44,419 --> 00:41:46,379
- Have you seen this girl?
529
00:41:46,421 --> 00:41:48,548
She's got reddish-brown hair.
530
00:41:48,589 --> 00:41:50,258
17 years old.
531
00:41:51,092 --> 00:41:53,469
- No, I haven't seen her Sugar.
532
00:41:53,511 --> 00:41:54,887
♪ Flies in the buttermilk
533
00:41:54,929 --> 00:41:56,431
♪ Shoo fly shoo
534
00:41:56,472 --> 00:41:59,642
♪ Skip to my Lou my Darlin'
535
00:41:59,684 --> 00:42:03,062
♪ Lou, Lou, skip to my Lou
536
00:42:03,104 --> 00:42:06,983
♪ Skip to my Lou my Darlin' ♪
537
00:42:09,152 --> 00:42:11,904
- Why are you singin' that song?
538
00:42:11,946 --> 00:42:14,699
- I heard one of the
girls singin' it today.
539
00:42:14,741 --> 00:42:17,160
Can't seem to get
it outta my head.
540
00:42:17,201 --> 00:42:18,995
- Was it this girl?
541
00:42:19,537 --> 00:42:21,039
Look at the picture.
542
00:42:21,080 --> 00:42:22,457
Was it her?
543
00:42:22,498 --> 00:42:25,293
Look at the picture
Darlin', she's my daughter.
544
00:42:25,334 --> 00:42:27,086
Have you seen her?
545
00:42:28,546 --> 00:42:30,048
- Yeah.
546
00:42:30,089 --> 00:42:31,007
Yeah, that's her.
547
00:42:31,049 --> 00:42:32,508
- Where?
548
00:42:32,550 --> 00:42:33,968
Where did you see her?
549
00:42:34,010 --> 00:42:35,470
- I don't know.
550
00:42:35,511 --> 00:42:36,637
- It's my daughter!
551
00:42:36,679 --> 00:42:38,347
(gunshon
552
00:42:41,434 --> 00:42:43,061
- Hands off the girl.
553
00:42:43,102 --> 00:42:45,813
We don't want no
trouble here Son.
554
00:43:02,205 --> 00:43:04,707
- Time for you to
go outside buddy.
555
00:43:08,961 --> 00:43:10,880
(grunting)
556
00:43:16,803 --> 00:43:19,597
(yelling)
557
00:43:21,808 --> 00:43:24,852
(dramatic music)
558
00:43:27,688 --> 00:43:29,107
' [Clay] Jesus.
559
00:43:38,574 --> 00:43:41,077
(groaning)
560
00:44:49,353 --> 00:44:51,731
You got two seconds to
tell me what I wanna know
561
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
before I pump you full of lead.
562
00:44:54,817 --> 00:44:56,319
Where is she?
563
00:44:56,360 --> 00:44:57,737
Where?
564
00:44:58,779 --> 00:45:00,406
(gun cocks)
565
00:45:01,866 --> 00:45:03,826
- Get the hell outta here.
566
00:45:04,702 --> 00:45:07,163
We don't want that
kind of trouble.
567
00:45:31,479 --> 00:45:34,148
- I guess we know
which wolf won.
568
00:45:35,399 --> 00:45:38,361
- What did you expect?
It's his daughter.
569
00:45:39,612 --> 00:45:42,531
What would you do if someone
disappeared one of your kin?
570
00:45:44,575 --> 00:45:47,995
- I reckon I'd feed
the same hungry beast.
571
00:46:05,805 --> 00:46:07,431
(sighs)
572
00:46:21,487 --> 00:46:23,656
(creaking)
573
00:47:08,326 --> 00:47:09,660
(Spits)
574
00:47:12,997 --> 00:47:14,665
(thudding)
575
00:47:24,508 --> 00:47:26,218
- Son of a bitch!
576
00:47:26,260 --> 00:47:28,346
- Where is she?
577
00:47:28,387 --> 00:47:30,598
- Mr. Travis! You
have to believe me!
578
00:47:30,639 --> 00:47:32,391
- Where?
579
00:47:32,433 --> 00:47:36,062
- When I tell ya that I have
no idea where your daughter is.
580
00:47:36,103 --> 00:47:38,356
I don't know what
Marlowe did with her!
581
00:47:39,106 --> 00:47:40,483
- Where is she?
582
00:47:40,524 --> 00:47:42,651
(rope groaning)
583
00:47:42,693 --> 00:47:43,903
(coughing)
584
00:47:43,944 --> 00:47:45,321
- [Ty] Fuck you!
585
00:47:45,363 --> 00:47:48,199
I should've killed
you in my goddamn bar!
586
00:47:49,200 --> 00:47:51,202
You son of a bitch!
587
00:47:55,456 --> 00:47:56,624
- Where is she?
588
00:47:56,665 --> 00:47:58,918
- Cut me loose
and I'll tell you!
589
00:48:03,047 --> 00:48:05,383
Cut me loose.
590
00:48:05,424 --> 00:48:07,468
- Tell me first!
591
00:48:09,595 --> 00:48:11,514
- I traded her!
592
00:48:12,681 --> 00:48:14,100
- You traded my daughter?
593
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
- [Ty] That's
right, I traded her.
594
00:48:15,309 --> 00:48:16,352
- Traded her for what?
595
00:48:16,394 --> 00:48:19,146
- I traded her for
that fuckin' bell!
596
00:48:20,689 --> 00:48:23,442
- You traded my daughter
for a goddamn bell?
597
00:48:23,484 --> 00:48:25,736
- [Ty] Yeah. I did.
598
00:48:25,778 --> 00:48:27,238
- To who?
599
00:48:32,326 --> 00:48:34,245
- LaVoie!
600
00:48:36,872 --> 00:48:38,624
- Where the hell is he?
601
00:48:40,876 --> 00:48:42,878
- He's on a train.
602
00:48:42,920 --> 00:48:44,672
- [Clay] Train to where?
603
00:48:44,713 --> 00:48:47,049
- Dodge City.
604
00:48:48,634 --> 00:48:53,222
Now, set me free...
605
00:48:53,264 --> 00:48:56,058
Or you'll die in this town.
606
00:48:56,642 --> 00:48:57,935
You're a dead man.
607
00:48:57,977 --> 00:49:00,104
You'll die right here,
you won't ever get out.
608
00:49:00,146 --> 00:49:01,313
- Oh I'll set you free.
609
00:49:01,355 --> 00:49:03,482
- Set me free goddamn it!
610
00:49:03,524 --> 00:49:05,276
- [Clay] Yeah,
I'll set you free!
611
00:49:09,738 --> 00:49:12,283
(groaning)
612
00:49:27,673 --> 00:49:29,884
Train to Dodge?
613
00:49:29,925 --> 00:49:32,052
- Train just left.
614
00:49:36,015 --> 00:49:38,142
- Clay Travis.
615
00:49:39,310 --> 00:49:41,854
Damn, I knew it was you.
616
00:49:41,896 --> 00:49:44,231
You killed five men in Abilene.
617
00:49:45,316 --> 00:49:47,193
- Nearly 15 years ago.
618
00:49:47,234 --> 00:49:49,111
- Yeah.
619
00:49:49,153 --> 00:49:51,447
You killed my best
friend Willie Parker.
620
00:49:51,489 --> 00:49:53,574
Just turned 17.
621
00:49:53,616 --> 00:49:55,326
- He drew first.
622
00:49:56,118 --> 00:49:58,496
- That ain't what he
told me before he died.
623
00:50:04,710 --> 00:50:06,795
- Some men choose
to cast themselves
624
00:50:06,837 --> 00:50:09,757
in a brighter light before
they meet their maker.
625
00:50:10,508 --> 00:50:12,259
And Kansas soil's full of fools
626
00:50:12,301 --> 00:50:14,512
who thought they were quicker.
627
00:50:15,888 --> 00:50:19,308
(dramatic music)
628
00:50:25,689 --> 00:50:26,899
(gunshon
629
00:50:26,941 --> 00:50:28,984
(yelling)
630
00:50:38,327 --> 00:50:39,954
Ya! Come on!
631
00:50:39,995 --> 00:50:42,039
Come on, come on!
632
00:50:42,081 --> 00:50:44,750
- Ain't no damn way he's
gonna catch that train.
633
00:50:45,876 --> 00:50:47,878
(train whistle blowing)
634
00:50:47,920 --> 00:50:50,005
(horse gall0Pi"9)
635
00:51:01,350 --> 00:51:04,019
(train whistle blowing)
636
00:51:06,814 --> 00:51:10,859
(dramatic music)
637
00:51:57,823 --> 00:51:59,199
- Lily?
638
00:52:01,910 --> 00:52:03,537
I'm sorry ma'am.
639
00:52:13,839 --> 00:52:15,716
- Ticket.
640
00:52:17,134 --> 00:52:19,303
- I didn't have a
chance to buy a ticket.
641
00:52:19,345 --> 00:52:20,929
- Five dollars.
642
00:52:20,971 --> 00:52:22,556
- Five?
643
00:52:28,812 --> 00:52:31,023
How long does it
take to get to Dodge?
644
00:52:34,610 --> 00:52:36,570
- Day's end.
645
00:52:36,612 --> 00:52:38,489
If nothin' goes wrong.
646
00:52:43,744 --> 00:52:45,954
- What do you got in
that coach back there?
647
00:52:47,498 --> 00:52:48,832
- Empty-
648
00:52:48,874 --> 00:52:50,876
Like your goddamn head.
649
00:52:50,918 --> 00:52:52,419
- Maybe I'll take
a seat back there.
650
00:52:52,461 --> 00:52:55,589
- Maybe you'll sit your
ass right where you're at.
651
00:52:55,631 --> 00:52:57,174
Train's movinl.
652
00:52:57,216 --> 00:52:59,009
It's dangerous.
653
00:53:18,862 --> 00:53:21,490
Five minutes to Dodge City.
654
00:53:21,532 --> 00:53:23,075
Five minutes.
655
00:53:32,084 --> 00:53:35,629
(dramatic music)
656
00:53:52,062 --> 00:53:54,231
Hey! Get outta there!
657
00:53:55,190 --> 00:53:58,485
(grunting)
658
00:54:20,674 --> 00:54:22,301
(train whistle blowing)
659
00:54:42,279 --> 00:54:45,491
- Apples, fresh apples,
two cents a piece.
660
00:54:45,532 --> 00:54:47,075
Three for a nickel.
661
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
Apple? Two cents a piece.
662
00:54:52,873 --> 00:54:54,500
Apples, fresh apples.
663
00:54:54,541 --> 00:54:56,752
Two cents a piece,
three for a nickel.
664
00:54:57,669 --> 00:54:58,754
Care for an apple sir?
665
00:54:58,796 --> 00:54:59,963
Two cents a piece.
666
00:55:00,005 --> 00:55:01,548
Care for an apple sir?
667
00:55:03,300 --> 00:55:04,218
Fresh apples.
668
00:55:04,259 --> 00:55:05,969
Two cents a piece.
669
00:55:20,359 --> 00:55:22,361
Mister, are you alive?
670
00:55:23,612 --> 00:55:25,572
(9 roans)
671
00:55:44,007 --> 00:55:45,759
flaughs)
672
00:55:48,136 --> 00:55:49,513
- Who are you?
673
00:55:50,639 --> 00:55:52,266
- Name's Girl.
674
00:55:53,851 --> 00:55:55,310
- Girl?
675
00:55:56,478 --> 00:55:58,605
- They call me Girl 'cause
I'm too ugly to have a name.
676
00:55:58,647 --> 00:56:00,107
Flaughs)
677
00:56:04,152 --> 00:56:05,195
- Where am I?
678
00:56:05,237 --> 00:56:07,531
- Shack. Dodge City.
679
00:56:13,287 --> 00:56:15,163
This your sweetheart?
680
00:56:16,081 --> 00:56:17,666
- Give me that.
681
00:56:18,667 --> 00:56:20,294
That's my daughter.
682
00:56:21,003 --> 00:56:22,629
- Right pretty-
683
00:56:26,049 --> 00:56:28,760
- You live here by yourself?
684
00:56:31,179 --> 00:56:32,931
- Me and my Pa.
685
00:56:33,473 --> 00:56:35,559
He's not my real Pa, but...
686
00:56:35,601 --> 00:56:39,021
He was married to my Ma before
she was took by the angels.
687
00:56:39,062 --> 00:56:40,689
- Where is he?
688
00:56:41,690 --> 00:56:43,358
- Workin'.
689
00:56:44,401 --> 00:56:46,528
He'll be home tonight.
690
00:56:46,570 --> 00:56:48,697
He always comes
home every night.
691
00:56:56,747 --> 00:56:58,248
- Ah...
692
00:57:02,586 --> 00:57:05,005
I gotta use your privy.
693
00:57:05,047 --> 00:57:07,299
- Out back.
694
00:57:07,341 --> 00:57:09,551
(chains rattling)
695
00:57:11,678 --> 00:57:14,306
Pa's got the key.
696
00:57:27,069 --> 00:57:28,987
This here's silk.
697
00:57:29,029 --> 00:57:31,949
It still smells like my
Mama's lavender scent.
698
00:57:31,990 --> 00:57:34,910
She said she got it from France?
699
00:57:34,952 --> 00:57:35,869
I don't know where that is,
700
00:57:35,911 --> 00:57:37,579
but I know it ain't
anywheres near here.
701
00:57:37,621 --> 00:57:38,956
Flaughs)
702
00:57:38,997 --> 00:57:42,209
- Europe. France is in Europe.
703
00:57:44,044 --> 00:57:46,046
- Know what I made
outta this here silk?
704
00:57:47,089 --> 00:57:48,799
- A dress?
705
00:57:48,840 --> 00:57:51,259
- Why would I waste it on that?
706
00:57:51,301 --> 00:57:53,553
I made this fine table covering.
707
00:57:53,595 --> 00:57:55,681
For fancy company.
708
00:57:56,890 --> 00:57:58,058
- Well with what you got left,
709
00:57:58,100 --> 00:57:59,601
you should make
yourself a dress,
710
00:57:59,643 --> 00:58:01,645
I bet you'd look
real pretty in it.
711
00:58:02,980 --> 00:58:04,982
Flaughs)
712
00:58:07,234 --> 00:58:09,403
- You got a wife Mr. Clay?
713
00:58:09,444 --> 00:58:11,488
- Yes I do.
714
00:58:14,032 --> 00:58:16,243
Your ranch very large?
715
00:58:18,453 --> 00:58:20,789
- It's big enough.
716
00:58:23,000 --> 00:58:24,042
- After you find your daughter,
717
00:58:24,084 --> 00:58:26,336
maybe I could go back
to your ranch with you?
718
00:58:26,378 --> 00:58:28,714
I'm a real hard
worker and I can cook,
719
00:58:28,755 --> 00:58:30,757
and I hardly eat anything.
720
00:58:33,844 --> 00:58:35,429
- What about your Pa?
721
00:58:35,470 --> 00:58:37,055
Ain't he gonna miss ya?
722
00:58:37,097 --> 00:58:39,307
Ain't you gonna miss him?
723
00:58:41,935 --> 00:58:44,021
- Well...
724
00:58:45,188 --> 00:58:48,233
(coughing)
725
00:58:52,029 --> 00:58:53,655
- Yeah,
726
00:58:53,697 --> 00:58:56,116
skin him, cook him up for stew.
727
00:58:56,158 --> 00:58:57,784
- Yes Pa.
728
00:58:57,826 --> 00:59:01,538
- This food here,
729
00:59:01,580 --> 00:59:03,623
ain't for free, stranger.
730
00:59:04,624 --> 00:59:07,252
- I appreciate your
daughter tendin' to me.
731
00:59:07,294 --> 00:59:10,338
I give you my word
I'll repay you.
732
00:59:10,380 --> 00:59:11,715
- Hmm.
733
00:59:11,757 --> 00:59:14,217
Well we can't eat
promises, now can we?
734
00:59:16,011 --> 00:59:18,680
- I'm presently lookin'
for my own daughter.
735
00:59:18,722 --> 00:59:21,725
I believe she's been
imprisoned in town as a whore.
736
00:59:23,101 --> 00:59:25,353
- Tomorrow you give
me a full day's work
737
00:59:25,395 --> 00:59:28,815
and then I'll decide
if it's enough.
738
00:59:28,857 --> 00:59:30,442
- Time is crucial to me, sir.
739
00:59:30,484 --> 00:59:32,110
I'd appreciate it.
740
00:59:32,944 --> 00:59:33,987
Hey!
741
00:59:34,029 --> 00:59:36,281
You can't leave
me shackled here!
742
00:59:36,323 --> 00:59:37,532
- Girl!
743
00:59:38,742 --> 00:59:41,161
Give him a pot to
relieve himself with.
744
00:59:41,203 --> 00:59:42,704
(chuckling)
745
00:59:42,746 --> 00:59:44,748
And you get your ass
in the back room.
746
00:59:46,208 --> 00:59:47,501
Now!
747
01:00:10,565 --> 01:00:13,026
(creaking)
748
01:00:13,068 --> 01:00:16,530
(springs squeaking)
749
01:00:40,804 --> 01:00:43,431
- 00f! Son of a bitch!
750
01:00:44,349 --> 01:00:46,643
- We start work at
sun up 'round here.
751
01:00:57,237 --> 01:01:00,448
- I hope you like bacon, eggs
and hot biscuits Mr. Clay.
752
01:01:04,619 --> 01:01:06,496
- Now what's this?
753
01:01:07,581 --> 01:01:08,999
- I made a fine table covering
754
01:01:09,040 --> 01:01:11,084
outta my mama's silk from Paris.
755
01:01:12,127 --> 01:01:13,753
- Paris?
756
01:01:13,795 --> 01:01:15,463
(laughing)
757
01:01:15,505 --> 01:01:18,717
- This came from your
mama's shack in Abilene.
758
01:01:21,428 --> 01:01:24,097
A horny merchant came by and...
759
01:01:24,139 --> 01:01:26,183
He exchanged
760
01:01:26,224 --> 01:01:30,228
this red silk for
some afternoon pussy.
761
01:01:31,062 --> 01:01:32,898
You see, her mother was a...
762
01:01:33,732 --> 01:01:35,859
Silver dollar whore.
763
01:01:36,902 --> 01:01:40,614
And she deserved every
purple trophy that she got.
764
01:01:40,655 --> 01:01:41,907
- You're a rotten liar.
765
01:01:41,948 --> 01:01:43,575
- Say that again Girl!
766
01:01:45,118 --> 01:01:46,661
- Nothing.
767
01:01:53,793 --> 01:01:58,548
- I hope we didn't rile
your slumber last night.
768
01:01:59,424 --> 01:02:02,552
I mean we, Girl and me,
769
01:02:02,594 --> 01:02:06,097
well we rattled them
floorboards didn't we Girl?
770
01:02:08,934 --> 01:02:11,561
You know she got a
face that'll kinda
771
01:02:11,603 --> 01:02:13,897
break a lookin' glass.
772
01:02:13,939 --> 01:02:15,565
But thank the Lord.
773
01:02:17,400 --> 01:02:19,569
She got her mama's pussy.
774
01:02:23,823 --> 01:02:27,035
This is a feast fit
for the mayor himself.
775
01:02:27,077 --> 01:02:29,412
(laughing)
776
01:02:29,454 --> 01:02:32,540
I may have to have you
work two days for me boy.
777
01:02:34,960 --> 01:02:36,670
(fist pounding)
(gasping)
778
01:02:36,711 --> 01:02:38,088
Damn!
779
01:02:39,547 --> 01:02:41,591
You know howl like my biscuits.
780
01:02:42,884 --> 01:02:45,345
Smothered with honey.
781
01:02:48,265 --> 01:02:50,558
Now you go and
bring me that honey.
782
01:02:50,600 --> 01:02:52,686
(gunshon
783
01:03:11,079 --> 01:03:13,206
- [Clay] Unshackle me.
784
01:03:25,302 --> 01:03:27,637
- 10 dollars I
squirreled away from Pa.
785
01:03:28,430 --> 01:03:30,098
Take it Mr. Clay.
786
01:03:30,140 --> 01:03:32,434
You'll be needin' it
to find your daughter.
787
01:03:33,852 --> 01:03:36,021
Thank you.
788
01:03:47,073 --> 01:03:48,450
(Spits)
789
01:03:50,285 --> 01:03:54,205
(slow music)
790
01:04:10,180 --> 01:04:13,725
Hey mister, someone's lookin'
for you in the Lady Gay.
791
01:04:13,767 --> 01:04:14,934
- Who's lookin' for me?
792
01:04:14,976 --> 01:04:16,436
- [Little girl] Room nine.
793
01:04:16,478 --> 01:04:19,481
- You sure you got
the right fella?
794
01:04:33,620 --> 01:04:36,456
- Hey Sugar, do you wanna poke?
795
01:04:37,207 --> 01:04:39,292
- I'm lookin' for
room number nine.
796
01:04:39,334 --> 01:04:42,504
(saloon music)
797
01:05:01,898 --> 01:05:03,650
- Long time.
798
01:05:06,361 --> 01:05:08,154
- Nell Craft.
799
01:05:08,905 --> 01:05:10,907
- Damn you Clay Travis.
800
01:05:12,242 --> 01:05:13,576
I was hoping you'd
be all scarred
801
01:05:13,618 --> 01:05:16,121
and wrinkled like
a dried-up prune.
802
01:05:16,162 --> 01:05:18,206
- Been a long time.
803
01:05:18,248 --> 01:05:19,457
You work here?
804
01:05:19,499 --> 01:05:22,001
- Not much interest in
a 40-year-old whore.
805
01:05:22,043 --> 01:05:23,753
I own the place.
806
01:05:24,421 --> 01:05:25,880
- Nell, you look great.
807
01:05:25,922 --> 01:05:27,340
- The hell I do.
808
01:05:28,466 --> 01:05:30,218
- I wasn't quite
sure how you'd react
809
01:05:30,260 --> 01:05:32,554
if we ever saw each other again.
810
01:05:33,221 --> 01:05:35,056
- Likewise.
811
01:05:35,557 --> 01:05:38,309
Is there somethin' I
could've done different Clay?
812
01:05:38,351 --> 01:05:41,146
Anything different
to get you to stay?
813
01:05:41,187 --> 01:05:41,855
- Nell--
814
01:05:41,896 --> 01:05:42,939
- Because I believe
I did just about
815
01:05:42,981 --> 01:05:45,150
everything a girl
could possibly do.
816
01:05:47,986 --> 01:05:49,696
And then some.
817
01:05:50,321 --> 01:05:52,073
- In the end,
818
01:05:52,115 --> 01:05:54,492
I guess I just ended up falling
in love with a different--
819
01:05:54,534 --> 01:05:55,910
- Whore?
820
01:05:57,370 --> 01:05:59,998
- [Clay] Different woman.
821
01:06:00,039 --> 01:06:03,293
- How is our dear Amelia?
822
01:06:03,334 --> 01:06:05,086
- She's out of sorts.
823
01:06:06,713 --> 01:06:08,631
For old time's sake...
824
01:06:10,592 --> 01:06:12,719
Can I trust you Nell?
825
01:06:14,137 --> 01:06:16,181
- For old time's sake.
826
01:06:17,807 --> 01:06:19,893
- This is our daughter.
827
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
- Pretty thing.
828
01:06:22,854 --> 01:06:24,481
How old?
829
01:06:24,522 --> 01:06:26,441
- She's 17.
830
01:06:27,317 --> 01:06:28,985
She arrived this morning,
831
01:06:29,027 --> 01:06:31,279
by train in a cattle car
832
01:06:31,321 --> 01:06:33,156
with a few other young girls,
833
01:06:33,198 --> 01:06:35,909
under the gun of a
man named LaVoie.
834
01:06:37,035 --> 01:06:39,454
- LaVoie recruits new girls.
835
01:06:39,496 --> 01:06:41,956
The demand exceeds
the supply in Dodge.
836
01:06:43,082 --> 01:06:45,376
- Where do I find LaVoie?
837
01:06:46,002 --> 01:06:49,339
- Even you are no
match for LaVoie.
838
01:06:49,380 --> 01:06:52,842
- Samuel Colt's been known
to make all men equal.
839
01:06:54,010 --> 01:06:55,929
- If he's got your daughter,
840
01:06:55,970 --> 01:06:58,890
she'll never be the same
little girl you remember.
841
01:06:58,932 --> 01:07:00,558
My advice to you?
842
01:07:00,600 --> 01:07:01,851
Go home.
843
01:07:01,893 --> 01:07:04,187
Be with your Amelia
and that little boy.
844
01:07:05,438 --> 01:07:07,607
- I can't do that.
845
01:07:08,441 --> 01:07:10,610
- Then stay here with me.
846
01:07:10,652 --> 01:07:13,112
Let me show you what
you've been missing.
847
01:07:15,031 --> 01:07:17,367
- Where's LaVoie, Nell?
848
01:07:20,828 --> 01:07:23,581
He took possession of a
whore house across the way.
849
01:07:24,415 --> 01:07:26,751
Calls it the French Chateau.
850
01:07:29,629 --> 01:07:31,881
- Good seein' ya again Nell.
851
01:07:34,133 --> 01:07:36,135
- Likewise.
852
01:07:43,726 --> 01:07:46,688
- While you boys are
gallivanting around town,
853
01:07:47,564 --> 01:07:49,607
I need you to gather
me up some strays.
854
01:07:49,649 --> 01:07:51,025
- [Kipp] You mean girls?
855
01:07:51,067 --> 01:07:53,903
- Cats, roans living here
outnumber the whores.
856
01:07:53,945 --> 01:07:55,405
- I found me a rat
857
01:07:55,446 --> 01:07:58,199
almost the size of a
beaver this morning, Daddy.
858
01:07:58,241 --> 01:08:00,159
Flaughs)
859
01:08:00,201 --> 01:08:01,452
Wasn't Uncle Barkley
supposed to be
860
01:08:01,494 --> 01:08:02,996
on the train this morning?
861
01:08:04,038 --> 01:08:06,749
- He has some important
business to attend to, son.
862
01:08:07,500 --> 01:08:08,668
Now.
863
01:08:09,711 --> 01:08:14,882
My brother has had his shortcomings
in the past, it's true.
864
01:08:15,967 --> 01:08:19,596
But when I left that man
at that depot in Wichita,
865
01:08:19,637 --> 01:08:23,057
he was clear-eyed and sober.
866
01:08:23,099 --> 01:08:24,809
- Praise the lord.
867
01:08:24,851 --> 01:08:26,894
Mama always said Uncle Barkley
868
01:08:26,936 --> 01:08:29,814
was gonna find the Lord's hand.
869
01:08:29,856 --> 01:08:31,399
- I ain't never been
accused of being
870
01:08:31,441 --> 01:08:33,818
a church-going man
now have I Kipp?
871
01:08:33,860 --> 01:08:35,194
- [Kipp] No sir.
872
01:08:35,236 --> 01:08:37,155
- But in this case,
873
01:08:37,864 --> 01:08:39,991
I'm gonna have to align myself
874
01:08:40,033 --> 01:08:42,243
with your Mama.
875
01:08:42,285 --> 01:08:45,955
Because nothin', now
you all listen up,
876
01:08:45,997 --> 01:08:51,336
nothin', and I mean
nothin' in the whole world,
877
01:08:51,377 --> 01:08:54,797
is more important than family.
878
01:08:56,758 --> 01:08:59,302
A family,
879
01:08:59,344 --> 01:09:01,554
in harmony,
880
01:09:01,596 --> 01:09:03,723
will prosper.
881
01:09:03,765 --> 01:09:05,850
In everything.
882
01:09:07,143 --> 01:09:09,646
That's an old Chinese proverb.
883
01:09:10,271 --> 01:09:12,690
That's one we
should all live by.
884
01:09:12,732 --> 01:09:14,067
- Yeah Daddy.
885
01:09:14,108 --> 01:09:15,193
(knocking)
886
01:09:15,234 --> 01:09:17,320
Bless the Chinese.
887
01:09:17,820 --> 01:09:18,946
- Come in.
888
01:09:22,158 --> 01:09:23,951
Before you start talkin',
889
01:09:23,993 --> 01:09:26,371
I need one of ya to
talk for both of ya,
890
01:09:26,412 --> 01:09:27,830
understand?
891
01:09:28,998 --> 01:09:31,084
- All us girls got some demands.
892
01:09:32,043 --> 01:09:34,295
We want to be treated proper.
893
01:09:34,337 --> 01:09:38,341
Enough sleep so we don't
got darkness under our eyes.
894
01:09:38,383 --> 01:09:41,844
A few minutes to
ourselves between turns.
895
01:09:41,886 --> 01:09:43,554
A day off.
896
01:09:43,596 --> 01:09:44,972
Proper doctoring,
897
01:09:45,014 --> 01:09:47,684
not just a quick sideways
glance at our snatch.
898
01:09:49,602 --> 01:09:53,189
(ominous music)
899
01:10:13,334 --> 01:10:15,503
- Anything else?
900
01:10:17,171 --> 01:10:19,173
- That's the gist of it.
901
01:10:25,847 --> 01:10:27,598
(gunshon
902
01:10:45,366 --> 01:10:48,244
- Anything else
you wanna discuss?
903
01:10:48,286 --> 01:10:50,371
Hmm?
904
01:10:50,413 --> 01:10:52,623
Now when they ask you,
905
01:10:52,665 --> 01:10:55,501
you tell 'em that
whore's snatch went dry,
906
01:10:55,543 --> 01:10:59,422
and she left town to try
her luck in Colorado,
907
01:10:59,464 --> 01:11:01,215
understand?
908
01:11:02,216 --> 01:11:04,594
Anything else...
909
01:11:04,635 --> 01:11:06,763
You'll end up just like her.
910
01:11:07,388 --> 01:11:09,182
Now get!
911
01:11:10,725 --> 01:11:17,273
(slow instrumental music)
912
01:11:26,032 --> 01:11:27,450
Afternoon gents!
913
01:11:27,492 --> 01:11:29,410
Welcome to the French Chateau.
914
01:11:29,452 --> 01:11:31,829
Women to the left,
liquor to the right.
915
01:11:31,871 --> 01:11:33,080
HEY-
916
01:11:34,207 --> 01:11:35,541
Afternoon.
917
01:11:37,835 --> 01:11:39,253
Lee Crawford.
918
01:11:39,295 --> 01:11:41,005
But you can call me LaVoie.
919
01:11:47,845 --> 01:11:51,641
Hey Kipp, get this gentleman
here my best glass of whiskey.
920
01:11:51,682 --> 01:11:53,518
- Yes Daddy.
921
01:11:53,559 --> 01:11:54,936
- That's my son.
922
01:11:56,020 --> 01:11:56,771
- Welcome.
923
01:11:56,813 --> 01:11:57,939
- Good boy.
924
01:11:58,940 --> 01:12:01,400
What brings you out 'round
these parts here, friend?
925
01:12:03,361 --> 01:12:04,570
- A girl.
926
01:12:06,864 --> 01:12:08,324
- Girl?
927
01:12:08,366 --> 01:12:10,868
Well Cowboy, you
in the right place.
928
01:12:12,078 --> 01:12:13,996
Tess!
929
01:12:14,038 --> 01:12:15,665
This here Tess.
930
01:12:15,706 --> 01:12:17,875
Mmm mmm!
931
01:12:18,960 --> 01:12:21,128
- She's awful purdy and young,
932
01:12:21,170 --> 01:12:23,256
but I'm lookin' for
somethin' a little different.
933
01:12:24,465 --> 01:12:26,384
- Different?
- [Clay] Different.
934
01:12:28,928 --> 01:12:31,097
- Well this one ain't for sale.
935
01:12:32,223 --> 01:12:34,475
But it's your lucky day, Cowboy.
936
01:12:34,517 --> 01:12:36,477
We just got a shipment
of young gals,
937
01:12:36,519 --> 01:12:38,437
just ripe and fine
for the plucking.
938
01:12:38,479 --> 01:12:40,523
But they ain't cheap, see that?
939
01:12:41,858 --> 01:12:43,776
Ten dollars.
940
01:12:50,449 --> 01:12:51,742
All right.
941
01:12:51,784 --> 01:12:54,662
Tess, take this fine
gentleman upstairs right now!
942
01:12:54,704 --> 01:12:55,705
And I'm gonna send
a girl up there
943
01:12:55,746 --> 01:12:57,999
once they have her all
polished up for you.
944
01:12:59,041 --> 01:13:01,878
All right, I ain't
gonna forget you now.
945
01:13:02,920 --> 01:13:05,006
Hey Kipp, what do you think?
946
01:13:05,047 --> 01:13:06,090
- I don't like him.
947
01:13:06,132 --> 01:13:07,383
- [LaVoie] I don't
like him either.
948
01:13:07,425 --> 01:13:09,010
I don't like him at all.
949
01:13:13,222 --> 01:13:15,182
- This way, Honey.
950
01:13:15,224 --> 01:13:17,476
We'll take real
good care of you.
951
01:13:17,518 --> 01:13:20,396
(moaning)
952
01:13:28,571 --> 01:13:32,074
Don't worry, the curtains are
for the three dollar whores.
953
01:13:32,700 --> 01:13:35,036
You paid for a private room.
954
01:13:37,121 --> 01:13:40,291
(moaning)
955
01:13:45,087 --> 01:13:46,797
Don't be nervous Sweetie.
956
01:13:46,839 --> 01:13:49,342
We cater to all types here.
957
01:13:49,383 --> 01:13:51,302
The new girl will help you out.
958
01:13:55,389 --> 01:13:57,266
(ominous music)
959
01:13:57,308 --> 01:13:58,267
- [Woman] No!
960
01:13:58,309 --> 01:13:59,393
No!
961
01:14:00,102 --> 01:14:01,604
No!
962
01:14:01,646 --> 01:14:04,106
(crying)
963
01:14:12,907 --> 01:14:14,492
Please.
964
01:14:16,035 --> 01:14:17,578
- [Man] Shut your mouth!
965
01:14:18,829 --> 01:14:21,707
- Get up, you son of a bitch!
966
01:14:21,749 --> 01:14:22,917
' Pa!
967
01:14:22,959 --> 01:14:24,669
- Hey!
- [Clay] Go ahead.
968
01:14:24,710 --> 01:14:27,088
I'll put a bullet right
between your eyes.
969
01:14:28,172 --> 01:14:29,340
- Please help.
970
01:14:30,800 --> 01:14:32,218
- Come on Darlin',
971
01:14:32,259 --> 01:14:33,469
come on.
972
01:14:34,553 --> 01:14:35,930
Come on now.
973
01:14:41,102 --> 01:14:42,520
' Jed!
974
01:14:42,561 --> 01:14:43,854
- What?
975
01:14:51,779 --> 01:14:53,197
- Come on daughter.
976
01:14:53,239 --> 01:14:54,615
- Son of a bitch!
977
01:14:55,574 --> 01:14:57,910
(gunshots)
978
01:14:57,952 --> 01:14:59,829
Goddamn it, go get him!
979
01:14:59,870 --> 01:15:02,832
(yelling)
980
01:15:02,873 --> 01:15:04,917
(gunshots)
981
01:15:09,547 --> 01:15:11,048
- Come on, damn it!
982
01:15:13,509 --> 01:15:15,011
(gunshon
983
01:15:16,137 --> 01:15:17,930
Take her outta here!
- [Lily] I'm not leavin' you!
984
01:15:17,972 --> 01:15:19,807
I'm so sorry!
985
01:15:19,849 --> 01:15:20,766
' [may] Run!
986
01:15:20,808 --> 01:15:23,853
- [Jed] You better run
little girl, run run run!
987
01:15:23,894 --> 01:15:26,397
Can't have you runnin' off
and stealing the merchandise!
988
01:15:26,439 --> 01:15:28,816
We got a surprise for you today!
989
01:15:28,858 --> 01:15:30,901
(laughing)
990
01:15:32,945 --> 01:15:37,742
(somber music)
991
01:17:10,626 --> 01:17:12,545
- What you want Mills?
992
01:17:15,131 --> 01:17:17,591
- Telegraph for your father.
993
01:17:31,814 --> 01:17:33,774
- Get the fuck on!
994
01:18:02,094 --> 01:18:04,513
- Oh God, what have I done?
995
01:18:04,555 --> 01:18:05,639
- It's all right.
996
01:18:05,681 --> 01:18:07,766
- I'm so sorry.
997
01:18:07,808 --> 01:18:08,934
- Clay Travis.
998
01:18:08,976 --> 01:18:11,604
I believe you're familiar
with a Nell Craft?
999
01:18:11,645 --> 01:18:13,063
You did her quite an injustice,
1000
01:18:13,105 --> 01:18:14,815
years back in Abilene.
1001
01:18:16,025 --> 01:18:18,569
You neglected to tell me
1002
01:18:18,611 --> 01:18:21,113
that you had kinfolk
under my roof Mr. Travis.
1003
01:18:21,155 --> 01:18:25,117
- I'll pay you whatever you
want to leave my daughter alone.
1004
01:18:25,159 --> 01:18:26,911
(laughing)
1005
01:18:26,952 --> 01:18:28,412
- I bet you would!
1006
01:18:28,454 --> 01:18:30,247
But money ain't an issue.
1007
01:18:30,289 --> 01:18:33,459
See, you killed a man,
1008
01:18:34,335 --> 01:18:36,045
in Wichita.
1009
01:18:36,670 --> 01:18:38,214
- He drew on me first!
1010
01:18:38,255 --> 01:18:40,049
- And that man.
1011
01:18:40,090 --> 01:18:41,550
Was my brother.
1012
01:18:46,805 --> 01:18:48,224
(groaning)
1013
01:18:48,265 --> 01:18:49,808
- You kill my family,
1014
01:18:50,517 --> 01:18:52,686
I will have my pound of flesh.
1015
01:18:52,728 --> 01:18:54,438
Now I could just put a
bullet in your fuckin' head
1016
01:18:54,480 --> 01:18:56,815
right now, but why do that?
1017
01:18:56,857 --> 01:19:00,402
Why not have some fun, why not?
1018
01:19:03,113 --> 01:19:05,783
- Blacksmith said this was the
best he could muster up boss.
1019
01:19:05,824 --> 01:19:07,243
- All right, that's good enough.
1020
01:19:07,284 --> 01:19:09,119
Tie him up, tie him good.
1021
01:19:14,250 --> 01:19:16,126
(laughing)
1022
01:19:16,168 --> 01:19:18,754
(rats squeaking)
1023
01:19:24,593 --> 01:19:26,262
Hell yeah!
1024
01:19:26,971 --> 01:19:29,265
Good fortune done brought
you back here, friend.
1025
01:19:29,306 --> 01:19:31,475
But I don't reckon
you'd agree, would ya?
1026
01:19:33,143 --> 01:19:36,021
- Sir, a lady's causin'
a ruckus downstairs
1027
01:19:36,063 --> 01:19:37,231
about the girl you shot.
1028
01:19:37,273 --> 01:19:38,649
- I don't care!
1029
01:19:38,691 --> 01:19:39,692
These women, you
can't live with 'em,
1030
01:19:39,733 --> 01:19:41,110
and you can't live without 'em.
1031
01:19:42,278 --> 01:19:43,445
Now another thing
I took away from
1032
01:19:43,487 --> 01:19:45,447
my time with the Chinese...
1033
01:19:47,324 --> 01:19:49,076
Gatherin' info.
1034
01:19:51,370 --> 01:19:52,663
See, during the war,
1035
01:19:52,705 --> 01:19:55,457
say when you're in a position
with some information,
1036
01:19:55,499 --> 01:19:57,126
this here done did the trick.
1037
01:19:57,167 --> 01:19:59,086
(yelling)
1038
01:19:59,128 --> 01:20:02,172
Opened them Union boys right up.
1039
01:20:02,214 --> 01:20:04,550
See, this rodent here?
1040
01:20:04,591 --> 01:20:06,719
The only thing on
this rodent's mind,
1041
01:20:07,678 --> 01:20:10,681
is this here fire, and
how to get away from it.
1042
01:20:11,265 --> 01:20:14,059
I seen grown men
1043
01:20:14,101 --> 01:20:16,353
call out for their mamas.
1044
01:20:16,395 --> 01:20:20,274
Beggin' for a
bullet in the head.
1045
01:20:22,693 --> 01:20:25,070
And when that rat realizes
there's no way out,
1046
01:20:25,112 --> 01:20:27,614
he's gonna start gnawin'
away at your skin.
1047
01:20:27,656 --> 01:20:30,993
He's gonna gradually eat his
way through your insides.
1048
01:20:31,035 --> 01:20:34,371
Tears a hole from your
gut through your back.
1049
01:20:36,749 --> 01:20:37,958
Yeah.
1050
01:20:38,000 --> 01:20:39,877
Now you two, you stay here,
1051
01:20:39,918 --> 01:20:43,714
until our little rat friend
here has done his job.
1052
01:20:43,756 --> 01:20:46,300
And that's when you
can see this table
1053
01:20:46,342 --> 01:20:49,053
through his stomach, okay?
1054
01:20:49,094 --> 01:20:51,722
And no matter how much he begs,
1055
01:20:52,681 --> 01:20:55,059
don't put a bullet in him.
1056
01:20:55,100 --> 01:20:56,310
(groaning)
1057
01:20:56,352 --> 01:20:58,187
Hey! Travis.
1058
01:20:59,480 --> 01:21:01,648
I'll be seein' ya friend.
1059
01:21:01,690 --> 01:21:04,693
(laughing)
1060
01:21:12,493 --> 01:21:14,912
(yelling)
1061
01:21:27,674 --> 01:21:31,220
- I can abide by
shootin' an unruly whore.
1062
01:21:31,845 --> 01:21:35,391
But no man should be
tortured like this.
1063
01:21:36,141 --> 01:21:38,394
And it's gross.
1064
01:21:45,526 --> 01:21:47,027
- Jed.
1065
01:21:48,320 --> 01:21:50,906
Jed, come back.
1066
01:21:52,116 --> 01:21:55,411
(groaning)
1067
01:22:13,095 --> 01:22:14,680
- It doesn't seem right
for her to leave town
1068
01:22:14,721 --> 01:22:17,015
without saying a word,
she was my friend.
1069
01:22:17,057 --> 01:22:19,643
Ivory said she heard
gunshots from your office.
1070
01:22:19,685 --> 01:22:21,520
- Yeah, yeah that's right.
1071
01:22:21,562 --> 01:22:23,397
- Gunshots?
1072
01:22:23,439 --> 01:22:24,857
Hmm.
1073
01:22:24,898 --> 01:22:27,234
Fellas, you and Mills
showin' off your draw.
1074
01:22:27,276 --> 01:22:28,277
Right Mills?
1075
01:22:28,318 --> 01:22:30,612
- Yeah, yeah, that was me!
1076
01:22:30,654 --> 01:22:32,614
- Dumb son of a bitch.
1077
01:22:32,656 --> 01:22:33,615
- It's not right for her,
1078
01:22:33,657 --> 01:22:35,742
she would not leave town
without saying a word.
1079
01:22:35,784 --> 01:22:38,954
- She did express a
very strong desire
1080
01:22:38,996 --> 01:22:41,498
to leave Dodge City.
1081
01:22:42,499 --> 01:22:44,334
And I obliged.
1082
01:22:45,878 --> 01:22:49,339
Now, I suspect your
paths will cross...
1083
01:22:49,882 --> 01:22:51,383
Again.
1084
01:22:51,425 --> 01:22:54,219
Sooner or later.
1085
01:22:54,636 --> 01:22:56,513
- In Colorado, yes?
1086
01:22:58,765 --> 01:23:00,267
- Mm-hmm.
1087
01:23:01,143 --> 01:23:02,436
- Now either of you got
any other complaints
1088
01:23:02,478 --> 01:23:04,146
about how you're being treated?
1089
01:23:04,188 --> 01:23:06,190
If you do, you come see me.
1090
01:23:07,566 --> 01:23:09,443
And I'll arrange your travel.
1091
01:23:09,485 --> 01:23:13,155
Just like I did for Fran.
1092
01:23:13,197 --> 01:23:15,115
Now get back on
that goddamn floor
1093
01:23:15,157 --> 01:23:17,993
and sell those asses, now!
1094
01:23:20,412 --> 01:23:21,371
Son of a...
1095
01:23:21,413 --> 01:23:22,664
What the hell?
1096
01:23:22,706 --> 01:23:24,416
(rat squeaking)
1097
01:23:24,958 --> 01:23:26,418
What the hell?
1098
01:23:26,460 --> 01:23:27,794
I want him dead!
1099
01:23:27,836 --> 01:23:28,962
You know where to look,
1100
01:23:29,004 --> 01:23:30,589
go kill that son of a bitch!
1101
01:23:33,008 --> 01:23:34,843
Son of a bitch!
1102
01:23:38,764 --> 01:23:41,016
Kipp, Jed, get your
asses down here!
1103
01:23:41,058 --> 01:23:42,684
Now!
1104
01:23:44,061 --> 01:23:45,062
- What you need boss?
1105
01:23:45,103 --> 01:23:46,230
- Yes Daddy?
1106
01:23:53,946 --> 01:23:57,783
(ominous music)
1107
01:24:29,773 --> 01:24:32,234
(footsteps)
1108
01:24:40,033 --> 01:24:43,078
(yelling)
(gunshot)
1109
01:24:45,706 --> 01:24:48,709
- You killed her, you
killed that poor girl!
1110
01:24:52,337 --> 01:24:54,423
- Son of a bitch!
1111
01:25:06,310 --> 01:25:08,478
- You touch my daughter?
1112
01:25:10,188 --> 01:25:12,733
I'm gonna send you
straight to hell!
1113
01:25:12,774 --> 01:25:14,776
(squelching)
1114
01:25:16,945 --> 01:25:19,990
(groaning)
1115
01:25:35,339 --> 01:25:37,382
(gunshots)
1116
01:25:47,976 --> 01:25:49,811
- Quit hidin' you coward!
1117
01:25:49,853 --> 01:25:51,396
(gunshots)
1118
01:26:00,364 --> 01:26:02,532
Come out here, you chicken shit!
1119
01:26:16,880 --> 01:26:18,548
(laughing)
1120
01:26:18,590 --> 01:26:20,759
How do you like that?
1121
01:26:21,510 --> 01:26:22,886
- Shit.
1122
01:26:24,554 --> 01:26:25,931
- Fuck you!
1123
01:26:32,396 --> 01:26:34,481
(horse nickering)
1124
01:26:43,657 --> 01:26:45,659
- I'll be damned, Mr. President.
1125
01:26:45,701 --> 01:26:47,786
You caught the damned train.
1126
01:26:49,079 --> 01:26:51,832
I've been thinkin' about
what you said at the Spur.
1127
01:26:51,873 --> 01:26:54,584
Figured you could use a hand.
1128
01:26:54,626 --> 01:26:56,336
- Obliged, friend.
1129
01:26:57,254 --> 01:27:00,424
- I ain't for anyone
beatin' no women.
1130
01:27:00,465 --> 01:27:02,551
One wolf to another,
1131
01:27:02,592 --> 01:27:05,554
I reckon I'd done
the same thing.
1132
01:27:05,595 --> 01:27:07,514
And if it was my daughter,
1133
01:27:07,556 --> 01:27:10,225
I'd kill that son
of a bitch dead.
1134
01:27:13,228 --> 01:27:15,814
Now go get the son of a bitch.
1135
01:27:20,819 --> 01:27:24,406
(dramatic music)
1136
01:27:24,448 --> 01:27:25,532
- [Man] Come upstairs with me?
1137
01:27:25,574 --> 01:27:27,242
(gunshots)
1138
01:27:27,284 --> 01:27:28,785
- I'm just here for whiskey,
1139
01:27:28,827 --> 01:27:30,203
I'm not armed, I'm not armed.
1140
01:27:30,245 --> 01:27:32,581
- [Man] Somebody's
shootin' downstairs!
1141
01:27:39,212 --> 01:27:40,672
- Where's he at?
1142
01:27:42,215 --> 01:27:43,633
- Drop it, drop it!
1143
01:27:43,675 --> 01:27:45,302
- Easy.
- [Clay] Where is she?
1144
01:27:45,343 --> 01:27:46,303
- She ain't here.
1145
01:27:46,344 --> 01:27:48,972
- Lips or lead boy,
you're gonna show me.
1146
01:27:49,014 --> 01:27:50,182
You're gonna show me!
1147
01:27:50,223 --> 01:27:52,225
You son of a bitch.
1148
01:27:52,267 --> 01:27:53,518
- [Woman] Behind you!
1149
01:27:53,560 --> 01:27:55,145
(gunshots)
1150
01:27:57,147 --> 01:28:00,942
(groaning)
1151
01:28:02,194 --> 01:28:05,238
- Oh, son of a bitch!
1152
01:28:15,791 --> 01:28:17,834
- Where's my daughter?
1153
01:28:20,629 --> 01:28:23,298
(sputtering)
1154
01:28:23,340 --> 01:28:25,175
. Kip?'-!
1155
01:28:29,888 --> 01:28:32,557
- I'm not askin' again.
1156
01:28:32,599 --> 01:28:33,809
Flaughs)
1157
01:28:35,143 --> 01:28:36,728
(Spits)
1158
01:28:36,770 --> 01:28:39,189
- I ain't afraid
to meet my maker.
1159
01:28:41,858 --> 01:28:43,193
Family?
1160
01:28:43,235 --> 01:28:46,696
When one piece is missin',
whole thing's broken.
1161
01:28:48,573 --> 01:28:50,200
- You broke mine!
1162
01:28:50,242 --> 01:28:52,327
- You know what
this was gonna be?
1163
01:28:52,369 --> 01:28:54,412
This was gonna be
the best goddamn
1164
01:28:54,454 --> 01:28:58,041
whore house west
of the Mississippi.
1165
01:29:00,585 --> 01:29:02,462
And your daughter's pussy
1166
01:29:02,504 --> 01:29:04,589
was gonna buy me a couple farms.
1167
01:29:05,966 --> 01:29:08,134
- Open your mouth!
1168
01:29:08,176 --> 01:29:09,803
Opfin!
1169
01:29:10,679 --> 01:29:13,014
Bite down on the barrel.
1170
01:29:15,851 --> 01:29:17,936
(yelling)
1171
01:29:17,978 --> 01:29:19,354
(gunshon
1172
01:29:27,320 --> 01:29:30,574
Now someone tell me
where my daughter is.
1173
01:29:53,013 --> 01:29:55,724
- Ain't no trains
for a good minute.
1174
01:29:56,766 --> 01:29:58,560
- No sir.
1175
01:29:58,602 --> 01:30:01,229
- Long ways back
where you come from.
1176
01:30:02,230 --> 01:30:03,732
- Yes sir.
1177
01:30:05,191 --> 01:30:07,986
Longer still on
your own two feet.
1178
01:30:10,322 --> 01:30:12,782
Reckon you could use a horse.
1179
01:30:14,367 --> 01:30:16,578
I reckon I got a horse.
1180
01:30:17,329 --> 01:30:18,997
- What will you do?
1181
01:30:20,957 --> 01:30:23,209
- Reckon I'll go
somewhere quiet,
1182
01:30:23,251 --> 01:30:27,213
put my feet up and
retire these here boots.
1183
01:30:29,507 --> 01:30:32,052
It's been a long road,
1184
01:30:32,093 --> 01:30:34,054
and I'm tired.
1185
01:30:35,263 --> 01:30:37,807
But I'll find my way home.
1186
01:30:41,478 --> 01:30:43,813
Take care friend.
1187
01:30:45,148 --> 01:30:49,152
(somber music)
1188
01:31:20,850 --> 01:31:22,811
- [Lily] Pa, who was that man?
1189
01:31:22,852 --> 01:31:25,897
- [Clay] He's just
an old friend.
1190
01:32:08,106 --> 01:32:09,858
- [Lily] Ma!
1191
01:32:11,693 --> 01:32:13,111
Ma?
1192
01:32:18,283 --> 01:32:19,701
Ma?
1193
01:32:24,164 --> 01:32:25,957
Ma!
1194
01:32:29,294 --> 01:32:31,379
Maybe she's in the barn?
1195
01:33:01,076 --> 01:33:03,036
- Lily!
1196
01:33:03,078 --> 01:33:04,621
Wait!
1197
01:33:18,843 --> 01:33:20,929
(horse nickering)
1198
01:33:39,697 --> 01:33:41,366
- Lily!
1199
01:33:42,283 --> 01:33:46,788
(hopeful music)
1200
01:33:56,422 --> 01:34:01,678
(slow instrumental music)
1201
01:34:21,698 --> 01:34:26,870
(ominous music)
79256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.