All language subtitles for The.Wound.2017_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,330 --> 00:02:30,209 - Thanks, gents. - Have a safe trip. 2 00:02:58,828 --> 00:02:59,898 Xolani! 3 00:03:01,931 --> 00:03:03,467 Come here, my boy. 4 00:03:07,937 --> 00:03:09,814 Hey, we hardly see you! 5 00:03:09,973 --> 00:03:12,510 The work keeps me away, you know how it goes. 6 00:03:12,809 --> 00:03:14,686 We know, Khwalo, 7 00:03:14,844 --> 00:03:19,486 we thought Joburg had swallowed you whole. 8 00:03:19,649 --> 00:03:22,528 Don't worry, I'm still alive. 9 00:03:22,685 --> 00:03:25,393 OK, here's Xolani. 10 00:03:34,397 --> 00:03:36,434 Well, young Radebe. 11 00:03:39,536 --> 00:03:44,485 Listen here, I want you to be firm with my son. 12 00:03:45,642 --> 00:03:49,556 The boy's too soft. 13 00:03:52,582 --> 00:03:57,429 If you ask me, it's his mother who spoiled him. 14 00:04:02,458 --> 00:04:04,836 She didn't want him to come here. 15 00:04:04,994 --> 00:04:07,531 She wanted him to go to the hospital. 16 00:04:09,599 --> 00:04:16,517 Lately he's been bringing home these friends. 17 00:04:18,641 --> 00:04:23,556 Locking themselves in his room. 18 00:04:24,614 --> 00:04:28,858 Something's not right with these rich boys from Joburg. 19 00:04:36,492 --> 00:04:37,835 Let's do this. 20 00:04:50,840 --> 00:04:52,478 Don't worry, uncle. 21 00:04:59,449 --> 00:05:03,761 To the Khwalo family, to the Ngubengcuka family. 22 00:05:03,920 --> 00:05:06,423 Praise be to the gods of Bhungane. 23 00:05:06,589 --> 00:05:08,865 You give us maize and sorghum. 24 00:05:09,392 --> 00:05:10,871 Here are our children. 25 00:05:11,628 --> 00:05:13,699 We're about to take them in. 26 00:05:13,863 --> 00:05:18,141 Let us be humble, respect each other and our customs, 27 00:05:18,501 --> 00:05:19,707 so that all goes well. 28 00:05:19,869 --> 00:05:22,850 I'm handing over to you, son. 29 00:05:23,006 --> 00:05:27,580 Wash them to protect them from bad spirits. Amen. 30 00:05:27,744 --> 00:05:29,553 Let's go. 31 00:05:31,014 --> 00:05:32,857 Blankets off, men. 32 00:05:33,016 --> 00:05:35,690 Drop them. On the ground. 33 00:05:44,661 --> 00:05:46,641 Caregivers, join your initiates. 34 00:05:48,131 --> 00:05:51,112 Caregivers, let's go. Let's go. 35 00:05:53,703 --> 00:05:56,081 Here comes the surgeon. 36 00:05:56,673 --> 00:05:58,175 Step back, gentlemen! 37 00:05:58,942 --> 00:06:02,116 Don't look. Avert your eyes. 38 00:06:02,645 --> 00:06:03,645 Spread! 39 00:06:06,516 --> 00:06:08,120 Don't look, men. 40 00:06:08,484 --> 00:06:10,122 - Repeat: I'm a man! -I'm a man! 41 00:06:12,922 --> 00:06:14,595 Let me have a look, son. 42 00:06:14,757 --> 00:06:17,101 You're a man, my boy. 43 00:06:23,566 --> 00:06:24,566 Spread! 44 00:06:24,968 --> 00:06:26,140 Step aside, gentlemen. 45 00:06:28,738 --> 00:06:30,183 - Repeat: I'm a man! -I'm a man! 46 00:06:30,873 --> 00:06:31,873 Spread! 47 00:06:36,045 --> 00:06:37,991 - Repeat: I'm a man! -I'm a man! 48 00:06:39,515 --> 00:06:40,960 Have a look, men. 49 00:06:41,718 --> 00:06:44,130 Looks good. Take a closer look. 50 00:06:49,192 --> 00:06:50,671 -I'm a man! -I'm a man! 51 00:06:52,228 --> 00:06:55,175 A thing of beauty, men. Come see! 52 00:06:58,801 --> 00:07:00,178 Spread! Spread! 53 00:07:04,007 --> 00:07:05,816 Don't look, son. 54 00:07:06,676 --> 00:07:08,246 -I'm a man! -I'm a man! 55 00:07:20,690 --> 00:07:21,794 Do this. 56 00:07:40,109 --> 00:07:41,588 Am I even touching you? 57 00:07:46,215 --> 00:07:47,216 Jesus. 58 00:07:54,223 --> 00:07:55,668 You know what to call me? 59 00:07:58,795 --> 00:08:00,035 Or have they not told you? 60 00:08:06,035 --> 00:08:08,242 -Initiate? - Caregiver. 61 00:08:08,771 --> 00:08:09,806 That's right. 62 00:08:12,108 --> 00:08:14,611 You were assigned to me. 63 00:08:15,578 --> 00:08:17,080 I'm Xolani Radebe. 64 00:08:17,980 --> 00:08:19,687 Your family knows me. 65 00:08:21,150 --> 00:08:23,187 Our fathers were close. 66 00:08:31,894 --> 00:08:34,272 A lot of city boys don't come to the mountain anymore. 67 00:08:35,031 --> 00:08:36,738 Cowards. 68 00:08:37,967 --> 00:08:39,810 Don't know what it means to be a man. 69 00:08:42,105 --> 00:08:44,278 It's good that you came, initiate. 70 00:08:48,911 --> 00:08:50,788 Almost done, almost done! 71 00:08:51,714 --> 00:08:52,886 I'll leave it like this! 72 00:08:55,218 --> 00:08:56,663 Want to do it yourself? 73 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 So? 74 00:09:00,823 --> 00:09:02,200 There we go. 75 00:09:03,993 --> 00:09:05,939 This is the first witness to your manhood. 76 00:09:17,006 --> 00:09:18,041 Hold on. 77 00:09:21,744 --> 00:09:23,087 Listen, initiate. 78 00:09:25,248 --> 00:09:27,785 You'll stay in this hut for eight days. 79 00:09:30,086 --> 00:09:32,930 No drinking water. No sleeping. 80 00:09:34,423 --> 00:09:36,664 All questions come to me. 81 00:09:38,861 --> 00:09:42,138 When you go home, you don't speak of what happened here. 82 00:09:42,298 --> 00:09:43,709 Understood, initiate? 83 00:09:44,367 --> 00:09:45,368 Yes. 84 00:09:45,735 --> 00:09:47,043 Yes what? Dog? 85 00:09:49,372 --> 00:09:50,851 Yes, caregiver. 86 00:10:10,159 --> 00:10:12,730 Drag. That's your medicine. 87 00:10:13,696 --> 00:10:15,369 It'll dry you out. 88 00:10:20,870 --> 00:10:22,042 Good. Again. 89 00:10:23,039 --> 00:10:24,211 Drag. 90 00:10:30,146 --> 00:10:31,454 One last time. 91 00:10:56,839 --> 00:10:59,376 How are your goats holding up, caregiver? 92 00:10:59,742 --> 00:11:01,983 You know how it goes. 93 00:11:02,144 --> 00:11:05,353 It's still early days, they like to mess around. 94 00:11:05,514 --> 00:11:08,461 And you, Xolani? How's that skinny city boy? 95 00:11:08,818 --> 00:11:10,991 Don't ask about him! 96 00:11:11,153 --> 00:11:14,794 Those city boys like to chill with their balls out, like they're in a hotel. 97 00:11:14,957 --> 00:11:17,494 Me, I've got five dicks to look at. 98 00:11:17,860 --> 00:11:20,397 The way things are going I'll need a warm vagina soon. 99 00:11:20,763 --> 00:11:21,764 I hear you. 100 00:11:21,931 --> 00:11:23,308 Hey, boys! 101 00:11:46,255 --> 00:11:49,202 "My boy! 'My man! 102 00:11:51,994 --> 00:11:54,497 - Babalo, is that you? - Ah, Vija! 103 00:11:54,864 --> 00:11:57,208 It's been ages! 104 00:11:57,333 --> 00:12:00,371 What happened? You look like shit! 105 00:12:00,536 --> 00:12:03,073 Fuck off. No worse than you! 106 00:12:06,342 --> 00:12:07,343 Is that X? 107 00:12:07,510 --> 00:12:09,353 - How are you, X? - Good, you? 108 00:12:09,512 --> 00:12:10,820 Grand. 109 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 How's your sister? 110 00:12:12,148 --> 00:12:13,855 Still married, Vija. So are you! 111 00:12:17,320 --> 00:12:19,493 - Come chill with us later! - Of course! 112 00:12:19,855 --> 00:12:20,855 Sure, man. 113 00:12:20,990 --> 00:12:22,799 Come on, initiates. 114 00:12:23,359 --> 00:12:24,963 Hurry UP! 115 00:13:37,199 --> 00:13:38,337 Initiates. 116 00:13:39,268 --> 00:13:41,248 Hang on to your dicks. I'll be back soon. 117 00:13:47,443 --> 00:13:48,444 Gentlemen. 118 00:15:50,199 --> 00:15:51,644 How are you, X? 119 00:15:59,108 --> 00:16:01,315 You know. Not too bad. 120 00:16:02,144 --> 00:16:03,714 And at home? 121 00:16:10,219 --> 00:16:11,698 Nothing's changed, Vija. 122 00:16:15,391 --> 00:16:18,065 It's good to see you, my friend. 123 00:16:20,229 --> 00:16:21,229 You too. 124 00:16:22,498 --> 00:16:24,444 I see you brought three initiates this time. 125 00:16:26,435 --> 00:16:29,746 Little shits. All of them. 126 00:16:38,314 --> 00:16:41,488 And you were given Khwalo's son from Joburg. 127 00:16:43,285 --> 00:16:45,265 They trust you with the softies. 128 00:16:48,157 --> 00:16:49,602 Better you than me, boy. 129 00:16:50,826 --> 00:16:52,737 I'd just make them cry. 130 00:17:07,876 --> 00:17:09,321 Boni's given birth. 131 00:17:13,682 --> 00:17:16,219 A girl. It's the third one. 132 00:17:23,425 --> 00:17:24,768 I'm happy for you. 133 00:17:27,463 --> 00:17:29,443 You must be overjoyed. 134 00:17:31,433 --> 00:17:33,572 I should be working extra hard. 135 00:17:34,803 --> 00:17:36,476 I shouldn't even be here this time. 136 00:17:38,440 --> 00:17:39,885 I can help you. 137 00:17:42,544 --> 00:17:44,524 Keep your money, I don't need it. 138 00:17:45,514 --> 00:17:47,721 You still working for that white man at that storeroom? 139 00:17:51,186 --> 00:17:52,426 Still the same. 140 00:17:54,623 --> 00:17:57,399 You should have been promoted by now. 141 00:17:59,561 --> 00:18:03,168 They might transfer me to Queenstown soon. 142 00:18:06,435 --> 00:18:08,540 They need more packers there. 143 00:18:10,239 --> 00:18:12,150 At least I'll be closer to you. 144 00:18:13,475 --> 00:18:15,751 So we can hang out like the old days. 145 00:18:32,695 --> 00:18:33,799 Initiate. 146 00:18:34,830 --> 00:18:37,868 These herbs will sting like a motherfucker. 147 00:18:38,734 --> 00:18:43,843 When it hurts, it means it's working. 148 00:18:44,973 --> 00:18:47,852 When it itches, it's time to change the dressing. 149 00:18:48,210 --> 00:18:52,625 If you don't change it, it rots. 150 00:18:53,615 --> 00:18:54,719 You hear me? 151 00:18:56,618 --> 00:18:59,724 - Or am I talking to myself? - Yes, caregiver. 152 00:19:40,829 --> 00:19:41,967 Is it itchy? 153 00:19:43,465 --> 00:19:44,967 Not too much. 154 00:19:50,773 --> 00:19:52,912 You're lucky. It was bad for me. 155 00:19:54,409 --> 00:19:55,683 How so? 156 00:19:57,513 --> 00:19:59,686 I was kept separate, like you. 157 00:20:01,650 --> 00:20:03,596 But I didn't have a caregiver. 158 00:20:05,320 --> 00:20:07,664 And the other initiates wouldn't help me. 159 00:20:08,690 --> 00:20:10,533 I taught myself how to do the dressing. 160 00:20:18,934 --> 00:20:21,676 A rabid dog got into my hut. 161 00:20:22,905 --> 00:20:25,283 It was just me and the dog in the hut. 162 00:20:25,674 --> 00:20:27,676 And with all the pain I was in... 163 00:20:29,745 --> 00:20:31,053 It's drying, can you see? 164 00:20:32,047 --> 00:20:33,549 It's closing up. 165 00:20:38,520 --> 00:20:41,990 So what brings you back here? What do you get from servicing initiates? 166 00:20:44,426 --> 00:20:47,600 It's not me. Your parents asked for my help. 167 00:20:49,031 --> 00:20:51,637 They trust me to take you to manhood. 168 00:20:53,569 --> 00:20:56,846 Don't you miss your friends? 169 00:20:58,006 --> 00:20:59,542 Or your girlfriend? 170 00:21:36,745 --> 00:21:38,486 Here he is. 171 00:21:39,982 --> 00:21:41,620 They took their time. 172 00:21:45,387 --> 00:21:47,458 I heard you messed up last night. 173 00:21:47,823 --> 00:21:50,702 Boxer, I can see you're not following. 174 00:21:50,859 --> 00:21:52,600 He messed up. 175 00:21:54,696 --> 00:21:56,141 Where are my smokes? 176 00:22:26,728 --> 00:22:28,935 Greetings, caregiver. Are you well? 177 00:22:30,465 --> 00:22:33,412 - How's my son? - He's doing well, sir. 178 00:22:33,568 --> 00:22:36,174 - Is he giving you headaches yet? - No, not yet. 179 00:22:36,538 --> 00:22:39,144 Great. Let me go check in on him. 180 00:22:40,142 --> 00:22:42,144 - We can't hear you! - Ngqash! 181 00:22:42,511 --> 00:22:44,115 - We can't hear you! - Ngqash! 182 00:22:44,479 --> 00:22:45,981 -Initiate! - Ngqash! 183 00:22:46,148 --> 00:22:48,059 -Initiate! - Ngqash! 184 00:22:48,216 --> 00:22:49,923 - I can't hear you! - Ngqash! 185 00:22:50,085 --> 00:22:51,996 - I can't hear you! - Ngqash! 186 00:22:58,026 --> 00:22:59,596 0h, my brothers. 187 00:23:00,028 --> 00:23:01,166 I'm so happy- 188 00:23:02,130 --> 00:23:03,541 I'm so happy- 189 00:23:04,733 --> 00:23:05,939 Thank you, gentlemen. 190 00:23:07,202 --> 00:23:09,204 Look at you, son! 191 00:23:10,205 --> 00:23:11,843 White as a goat! 192 00:24:02,791 --> 00:24:05,169 There's a girl named Asanda in my neighbourhood, 193 00:24:05,527 --> 00:24:07,564 right around the corner from me. 194 00:24:07,729 --> 00:24:09,709 She just got back from Cape Town. 195 00:24:09,865 --> 00:24:12,937 When I go back, that's who I'm starting with. 196 00:24:13,668 --> 00:24:17,115 - I hear her mother doesn't take shit. - Well, that's not my problem. 197 00:24:19,274 --> 00:24:22,517 Remember how you were crying, X? 198 00:24:23,745 --> 00:24:26,692 - I remember. It was horrible. 199 00:24:27,115 --> 00:24:30,289 I couldn't tell if it was X... 200 00:24:31,586 --> 00:24:33,122 or the dog making that noise. 201 00:24:35,590 --> 00:24:37,763 When we got there 202 00:24:38,260 --> 00:24:42,902 it looked like he was tearing his entire hut apart. 203 00:24:43,899 --> 00:24:45,242 Beating the dog with a stick. 204 00:24:46,234 --> 00:24:50,114 And the next thing we know, X killed the dog. 205 00:24:51,673 --> 00:24:54,984 X. You're the man. 206 00:24:56,211 --> 00:24:58,885 We go way back. 207 00:24:59,648 --> 00:25:02,629 We'll always be friends 208 00:25:03,051 --> 00:25:04,758 and that will never change, understand? 209 00:25:06,755 --> 00:25:08,757 Do you have a big house in Joburg, initiate? 210 00:25:10,058 --> 00:25:12,561 With a swimming pool and DStv? 211 00:25:15,130 --> 00:25:17,303 Who do you live with in Joburg? 212 00:25:19,101 --> 00:25:20,102 With my mom. 213 00:25:20,969 --> 00:25:24,314 - What phone you got? -IPhone. 214 00:25:25,807 --> 00:25:27,252 Why not Blackberry? 215 00:25:38,186 --> 00:25:41,258 This rich boy thinks he's better than us. 216 00:25:41,623 --> 00:25:42,693 Look at him! 217 00:25:46,328 --> 00:25:50,140 This must be X's weakling coming over. 218 00:25:50,899 --> 00:25:52,674 Oh yes, it is! 219 00:25:53,201 --> 00:25:56,739 Initiate! Why are you all the way over there? 220 00:26:01,176 --> 00:26:02,883 Come, boy! What's wrong? 221 00:26:11,720 --> 00:26:13,791 What brings you here? 222 00:26:18,727 --> 00:26:20,866 It's just... I was wondering, caregiver, 223 00:26:21,029 --> 00:26:23,805 what happens next? Aren't we done yet? 224 00:26:26,201 --> 00:26:27,305 What do you mean? 225 00:26:29,271 --> 00:26:33,845 I mean, we have to sit here for two more weeks 226 00:26:34,242 --> 00:26:36,347 watching our dicks heal? 227 00:26:37,913 --> 00:26:39,950 - Unbelievable. - Hey, asshole! 228 00:26:41,383 --> 00:26:45,388 You barely have pubic hair. I'll kick your ass if you ask me that shit again! 229 00:26:45,887 --> 00:26:47,059 What's the rush? 230 00:26:55,096 --> 00:26:56,268 Give me your stick! 231 00:26:56,431 --> 00:26:58,342 Leave him, Vija. Kwanda... 232 00:27:00,802 --> 00:27:02,839 Chill, X. 233 00:27:05,907 --> 00:27:09,878 I'm asking you nicely. 234 00:27:10,979 --> 00:27:12,959 Don't make me change my tone. 235 00:27:23,225 --> 00:27:26,331 Unbelievable. He gave it to me! 236 00:27:30,398 --> 00:27:32,469 Are you picking a fight? 237 00:27:32,834 --> 00:27:34,404 Are you going to let me do this? 238 00:27:36,371 --> 00:27:40,842 That's it. Let me see how strong you are, little boy. 239 00:27:41,009 --> 00:27:42,852 You want a piece of me? 240 00:27:56,391 --> 00:27:58,268 He needs a beating! 241 00:28:01,763 --> 00:28:02,763 Fuck off! 242 00:28:03,865 --> 00:28:04,865 Go! 243 00:28:25,287 --> 00:28:31,135 There was a young man by the name of Somagwaza... 244 00:28:32,460 --> 00:28:38,138 who lived around the village of Nganeno... 245 00:28:40,135 --> 00:28:42,445 but who was known to no one. 246 00:28:43,405 --> 00:28:46,215 He terrorized the villagers 247 00:28:46,841 --> 00:28:50,288 who were outraged but helpless. 248 00:28:50,445 --> 00:28:54,325 It was hoped that he would grow up and mature. 249 00:29:20,008 --> 00:29:22,921 When the men got to the hut they saw 250 00:29:23,078 --> 00:29:27,959 that his penis was tightly fastened and the head was bulging. 251 00:29:28,950 --> 00:29:30,987 His eyes were blood red. 252 00:29:32,387 --> 00:29:36,392 His hands looked like he had slaughtered a rabbit. 253 00:29:37,459 --> 00:29:39,439 He lifted his head. 254 00:29:40,395 --> 00:29:43,376 He could barely speak. 255 00:29:44,132 --> 00:29:47,341 He pleaded his case. 256 00:29:48,103 --> 00:29:55,521 This is what he had to do to change his ways. 257 00:30:46,294 --> 00:30:48,274 Stay, stay, stay... 258 00:30:49,397 --> 00:30:50,933 It's good for the wound. 259 00:31:00,675 --> 00:31:02,348 It was like this for all of us. 260 00:31:03,678 --> 00:31:05,157 It's how it's done. 261 00:31:28,269 --> 00:31:30,112 He's your friend? 262 00:31:35,076 --> 00:31:37,022 We trapped birds together when we were little. 263 00:31:38,480 --> 00:31:40,391 Were you initiated at the same time? 264 00:31:43,651 --> 00:31:46,427 And you see each other when you come back here? 265 00:31:50,525 --> 00:31:53,233 Stay away from him, initiate. 266 00:31:57,632 --> 00:31:59,111 I'm not scared of him. 267 00:32:02,303 --> 00:32:03,303 Let's go. 268 00:34:13,701 --> 00:34:14,839 Hey, initiate. 269 00:34:15,470 --> 00:34:18,747 Those are flashy shoes you have. 270 00:34:19,240 --> 00:34:21,311 Wish I had some of my own. 271 00:34:21,476 --> 00:34:25,253 You know you're not supposed to wear them here? 272 00:34:25,413 --> 00:34:28,519 He probably knows a lot of white girls in Joburg. 273 00:34:31,653 --> 00:34:34,532 I can tell he thinks he's white. 274 00:34:35,256 --> 00:34:40,729 Shut up, Zuko, he didn't say that. 275 00:34:40,895 --> 00:34:46,402 Tell us, is it true white girls shave their bush? 276 00:34:47,335 --> 00:34:51,374 Why are you asking him? What would he know about girls? 277 00:34:55,309 --> 00:34:56,447 Initiate... 278 00:35:03,384 --> 00:35:04,658 Let me show you. 279 00:35:05,486 --> 00:35:06,646 You're going to Hun yourself. 280 00:35:12,260 --> 00:35:15,400 Do I smell a bunch of goats? 281 00:35:15,563 --> 00:35:16,563 Yes! 282 00:35:16,698 --> 00:35:18,871 - Look who it is! - My man! 283 00:35:20,234 --> 00:35:22,771 - What's up? - Can't complain and you, bro? 284 00:35:52,967 --> 00:35:54,810 Hey hey hey! 285 00:35:54,969 --> 00:35:56,710 Hey. stop that! 286 00:36:05,246 --> 00:36:08,750 - What's wrong with you guys? - We're just playing. 287 00:36:09,484 --> 00:36:11,486 Trying to give us heart attacks. 288 00:36:36,944 --> 00:36:37,944 Initiates. 289 00:36:46,587 --> 00:36:47,587 Hurry. 290 00:37:25,760 --> 00:37:26,760 It's OK. 291 00:38:21,716 --> 00:38:24,356 - Are you looking for me? - Give my shoes back, you little bitch. 292 00:38:24,518 --> 00:38:25,690 Fuck off! 293 00:38:26,520 --> 00:38:29,364 - What's your problem, dude? - Fuck off, man! 294 00:38:31,392 --> 00:38:34,396 Give them back, you fucking idiot. You asshole. 295 00:38:34,562 --> 00:38:35,597 Idiot. 296 00:38:35,763 --> 00:38:36,763 Fool! 297 00:38:37,999 --> 00:38:40,980 Don't you dare touch me! Leave me alone! 298 00:38:41,135 --> 00:38:42,135 Are you deaf? 299 00:38:42,169 --> 00:38:44,115 Fuck off! Get off of me! 300 00:38:44,605 --> 00:38:45,879 You dog! 301 00:38:47,441 --> 00:38:49,580 Give me my fucking shoes! 302 00:38:52,647 --> 00:38:54,718 - Go get them. - Fuck off. 303 00:38:54,882 --> 00:38:55,882 Fuck off! 304 00:38:56,484 --> 00:38:57,827 Go get them yourself! 305 00:39:59,780 --> 00:40:03,091 Ah, X. Speak of the devil. 306 00:40:04,719 --> 00:40:06,494 You've come for a swim? 307 00:40:09,657 --> 00:40:11,159 You know me. I don't touch the water. 308 00:40:14,228 --> 00:40:15,866 You lost something? 309 00:40:20,001 --> 00:40:21,139 Get up. Let's go. 310 00:40:23,571 --> 00:40:24,641 What for? 311 00:40:30,111 --> 00:40:32,591 No initiate of mine wanders off alone. 312 00:40:35,583 --> 00:40:37,062 I'm not alone. 313 00:40:41,956 --> 00:40:42,956 Kwanda. 314 00:40:48,562 --> 00:40:49,802 Get up! 315 00:40:52,666 --> 00:40:54,077 See you around, initiate. 316 00:40:58,639 --> 00:41:00,676 - Later, Xolani. - Later, Vija. 317 00:41:03,077 --> 00:41:04,283 I warned you. 318 00:41:06,147 --> 00:41:10,027 Did I not say stay away from him? Boy, look at me when I'm talking to you. 319 00:41:11,218 --> 00:41:13,220 Who are you hitting, asshole? 320 00:41:14,188 --> 00:41:15,633 What do you see in him? 321 00:41:16,123 --> 00:41:19,161 - What are you talking about? - Do you think he cares about you? 322 00:41:19,326 --> 00:41:20,999 Do you think he thinks about you? 323 00:41:23,597 --> 00:41:27,067 I can see what you are. But you can't admit it. 324 00:41:29,003 --> 00:41:32,815 You want me to be a man and stand up for myself but you can't do it yourself. 325 00:41:36,677 --> 00:41:38,020 Aren't you tired? 326 00:41:38,746 --> 00:41:41,022 Pretending to be something you're not. 327 00:41:41,182 --> 00:41:42,786 Get out of here. Go on. 328 00:41:43,284 --> 00:41:44,284 Fuck off. 329 00:41:45,686 --> 00:41:47,563 Don't worry, your secret is safe with me. 330 00:42:15,983 --> 00:42:17,656 - What's up, X? - Sure. 331 00:42:23,190 --> 00:42:25,227 Sorry about the initiate. 332 00:42:26,127 --> 00:42:29,267 He snuck out. You know what these city brats are like. 333 00:42:31,999 --> 00:42:33,910 He's giving you trouble? 334 00:42:36,003 --> 00:42:37,141 The boyhood is leaving. 335 00:42:38,038 --> 00:42:39,244 You know how it goes. 336 00:42:40,107 --> 00:42:41,745 You were the same, remember? 337 00:42:59,160 --> 00:43:00,160 No, X. 338 00:43:17,011 --> 00:43:19,048 You're a good man. Thank you. 339 00:43:30,224 --> 00:43:31,224 Sure, Vija. 340 00:43:43,070 --> 00:43:46,347 You know what's funny? You remember? 341 00:43:47,474 --> 00:43:50,921 When we were small... your sister's eyes? 342 00:43:51,078 --> 00:43:52,216 What happened again? 343 00:43:52,880 --> 00:43:54,291 That time. 344 00:43:56,350 --> 00:44:00,059 We left it in the kitchen where she would find it, remember? 345 00:44:06,393 --> 00:44:07,804 She peed herself. 346 00:44:09,930 --> 00:44:14,106 She did! She screamed! 347 00:44:40,094 --> 00:44:41,903 The kid's a faggot isn't he? 348 00:44:49,536 --> 00:44:50,536 So? 349 00:44:52,172 --> 00:44:54,379 I wouldn't get too attached if I were you. 350 00:44:58,178 --> 00:44:59,418 Get out while you can. 351 00:45:37,051 --> 00:45:38,051 My friend. 352 00:45:40,954 --> 00:45:42,865 God bless you. 353 00:45:46,126 --> 00:45:48,402 You never change. 354 00:45:52,900 --> 00:45:54,072 Thank you. 355 00:46:36,009 --> 00:46:37,852 You know why I don't change? 356 00:46:43,617 --> 00:46:45,187 Why do you think I'm here? 357 00:46:52,493 --> 00:46:54,234 Fuck Queenstown. 358 00:46:54,395 --> 00:46:56,466 I was always the clever one at school. 359 00:46:59,500 --> 00:47:01,343 I could have left... 360 00:47:02,469 --> 00:47:03,880 Instead, I work. 361 00:47:07,207 --> 00:47:08,515 I live alone. 362 00:47:09,076 --> 00:47:10,180 Eat alone. 363 00:47:12,646 --> 00:47:15,149 But I always come back here. Why do you think that is? 364 00:47:21,355 --> 00:47:23,995 I come back for you. To help you... 365 00:47:35,169 --> 00:47:37,615 What are you doing? It's yours. 366 00:47:39,273 --> 00:47:41,549 - I don't want it. - Take it. 367 00:47:42,476 --> 00:47:44,456 - You're struggling. - Take it back. 368 00:47:44,611 --> 00:47:47,182 - I want you to have it! - I don't want your money. 369 00:47:47,347 --> 00:47:48,655 Why are you doing this? 370 00:47:50,317 --> 00:47:54,060 - I can't do this! - Why? 371 00:47:54,455 --> 00:47:57,026 Why? What are you afraid of? 372 00:47:57,191 --> 00:47:58,261 Leave me! 373 00:47:58,559 --> 00:48:00,505 We can't do this. 374 00:48:00,661 --> 00:48:02,163 - Why are you afraid? - We can't! 375 00:48:02,329 --> 00:48:03,329 Why? 376 00:48:06,400 --> 00:48:08,038 Brother. Why? 377 00:48:08,202 --> 00:48:09,579 I told you. Leave me alone. 378 00:48:09,736 --> 00:48:10,736 Answer me! 379 00:48:12,473 --> 00:48:14,453 We do this every year. 380 00:48:15,476 --> 00:48:16,955 The same thing. 381 00:48:17,110 --> 00:48:18,453 Aren't you tired? 382 00:48:19,179 --> 00:48:20,385 When will you stop hiding? 383 00:48:20,981 --> 00:48:22,051 Answer. 384 00:48:22,216 --> 00:48:23,388 Answer. 385 00:48:24,485 --> 00:48:26,021 Answer! 386 00:48:27,187 --> 00:48:28,427 Answer, you coward! 387 00:48:37,331 --> 00:48:40,471 You should know I'm not coming back. We won't see each other next year. 388 00:48:43,737 --> 00:48:46,013 Run, coward. Asshole. 389 00:49:25,612 --> 00:49:28,593 I humble myself in the respectable Xhosa way. 390 00:49:29,383 --> 00:49:32,125 Greetings to you, elders. Greetings to you all. 391 00:49:33,353 --> 00:49:37,062 My name is Sicelo from the house of Bavuma. 392 00:49:38,191 --> 00:49:41,764 I am the eldest of three. 393 00:49:42,129 --> 00:49:44,666 My name is Nkosi. 394 00:49:45,666 --> 00:49:50,479 Not Nkosi Johnson, but from the house of Tolofiya. 395 00:49:50,637 --> 00:49:53,743 I spoke with my father back home 396 00:49:54,441 --> 00:49:58,821 and told him I wanted to come here. 397 00:49:59,580 --> 00:50:02,618 He agreed because 398 00:50:02,783 --> 00:50:09,200 the house of Sikhoma is short of men. 399 00:50:09,356 --> 00:50:12,565 I have added to the number of Radebe men. 400 00:50:12,726 --> 00:50:15,832 The Mthimkhulus, Ndlebentle Zombini, Bhunganes. 401 00:50:16,196 --> 00:50:18,836 Mafu Zafulele, like rivers of rain. 402 00:50:19,466 --> 00:50:23,744 The Mashwabathes, who devour a whole cow and its horns. 403 00:50:24,104 --> 00:50:26,846 I'm very happy. It's good to be a man. 404 00:50:27,207 --> 00:50:29,744 The family must expand. 405 00:50:30,110 --> 00:50:32,215 They will not perish, nor their house become barren, 406 00:50:32,379 --> 00:50:36,384 now that I am the man that you have made me. 407 00:50:36,817 --> 00:50:38,091 With these words I thank you. 408 00:50:38,251 --> 00:50:41,095 You spoke as eloquently as if you were from Langa, Cape Town! 409 00:50:42,489 --> 00:50:43,593 Next one! 410 00:50:43,757 --> 00:50:45,737 Initiate, speak! 411 00:50:47,260 --> 00:50:48,330 Go on. 412 00:50:48,862 --> 00:50:50,239 Stand up, boy! 413 00:50:53,700 --> 00:50:56,203 All the initiates must speak. 414 00:50:56,637 --> 00:50:58,241 Don't want to. 415 00:50:59,239 --> 00:51:00,445 Stand up, boy! 416 00:51:00,874 --> 00:51:02,717 Babalo, what's going on here? 417 00:51:07,347 --> 00:51:09,156 He says he doesn't want to. 418 00:51:09,549 --> 00:51:11,426 Never have I ever... 419 00:51:12,686 --> 00:51:14,188 He's not ready yet, elder. 420 00:51:15,656 --> 00:51:18,227 - He's still learning. - That's nonsense, you hear me? 421 00:51:22,396 --> 00:51:28,472 This boy will stand up and speak like all the other initiates. 422 00:51:29,536 --> 00:51:33,541 He's my initiate and he'll speak when he's ready. 423 00:51:35,609 --> 00:51:37,247 What were we thinking? 424 00:51:38,478 --> 00:51:41,857 The father fucks off to the city, 425 00:51:42,215 --> 00:51:45,424 as if he was banished from here. 426 00:51:46,253 --> 00:51:50,201 Deserting his home and traditions. 427 00:51:50,357 --> 00:51:52,735 As a result, this is what we're faced with today. 428 00:51:54,528 --> 00:51:56,530 It's staring us in the face. 429 00:51:58,965 --> 00:52:03,607 Caregiver, don't forget where you come from. 430 00:52:37,571 --> 00:52:38,606 - Vija. -x. 431 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 Initiate. 432 00:52:45,812 --> 00:52:46,950 Come on. 433 00:52:51,785 --> 00:52:54,561 You see, he gave me a Mercedes Benz cut. 434 00:52:54,721 --> 00:52:57,395 All the girls will want some of this. 435 00:52:57,557 --> 00:52:58,831 Yeah, it looks good. 436 00:53:01,461 --> 00:53:02,872 Take a good look, man. 437 00:53:03,029 --> 00:53:05,942 Don't speak too soon. Check this out. 438 00:53:06,299 --> 00:53:07,539 Hey, Kwanda. 439 00:53:08,702 --> 00:53:09,702 Hey. 440 00:53:13,440 --> 00:53:15,545 Open up, it's your turn. 441 00:53:15,709 --> 00:53:20,658 What about the city boy? 442 00:53:20,814 --> 00:53:22,760 Come on, initiate, show us your scar. 443 00:53:22,916 --> 00:53:26,329 Why are you so interested in each others' dicks? 444 00:53:26,486 --> 00:53:30,866 The elder said yours was the best. We want to see. 445 00:53:31,024 --> 00:53:35,302 So what? You all have your own. 446 00:53:35,462 --> 00:53:36,941 We'll show you ours. 447 00:53:37,631 --> 00:53:39,804 You bunch of babies. 448 00:53:41,401 --> 00:53:43,381 Show us, initiate! 449 00:53:44,971 --> 00:53:46,780 What's Zuko's problem? 450 00:53:48,608 --> 00:53:52,488 Fuck that. He's not looking at mine. Have you seen the way he looks at me? 451 00:53:52,646 --> 00:53:54,455 He sleeps with men. 452 00:53:54,614 --> 00:53:57,458 That's why he wants to see our dicks. 453 00:54:00,520 --> 00:54:03,330 Just because your father has money. 454 00:54:03,757 --> 00:54:05,862 What's that got to do with anything? 455 00:54:06,693 --> 00:54:10,505 - What does your father do? - His dad drives a truck! 456 00:54:11,464 --> 00:54:14,911 - Sicelo, who asked you? - He asked. 457 00:54:15,969 --> 00:54:18,882 So he's one of those niggers who disappears for weeks 458 00:54:19,039 --> 00:54:22,782 and fucks around on your mom with a different woman in every town. 459 00:54:22,943 --> 00:54:25,924 And when he comes home at the end of the month 460 00:54:26,079 --> 00:54:30,323 he wants respect because he's the man, right? 461 00:54:30,483 --> 00:54:32,929 Don't talk to me like that. I'll fuck you up! 462 00:54:33,086 --> 00:54:36,693 I'll show you what we do to faggots where I come from. 463 00:54:36,857 --> 00:54:41,363 - Don't pick on him, you'll get us in shit. - This is your fault. 464 00:54:41,528 --> 00:54:44,771 Why'd you call the faggot over? 465 00:54:44,898 --> 00:54:47,811 You're just picking on him for no reason. 466 00:54:49,536 --> 00:54:50,536 Initiate! 467 00:54:56,443 --> 00:54:58,514 Vija wants to talk to him. 468 00:54:58,678 --> 00:55:01,352 4s that Vija? - Yes, he's talking to him and not us. 469 00:55:13,026 --> 00:55:15,438 You shouldn't let them get to you. 470 00:55:17,497 --> 00:55:18,942 They're jealous. 471 00:55:22,869 --> 00:55:24,678 They want the life you have. 472 00:55:27,574 --> 00:55:29,645 I don't have time for them. 473 00:55:34,447 --> 00:55:37,587 So, you are here to fuck up our ways. 474 00:55:39,853 --> 00:55:41,560 What do you mean, caregiver? 475 00:55:48,962 --> 00:55:51,169 I can see your tricks. 476 00:55:53,800 --> 00:55:55,711 You pretend not to give a damn. 477 00:55:56,536 --> 00:56:00,951 But you won't be satisfied until you've disrupted our ways. 478 00:56:02,976 --> 00:56:04,478 Isn't that right? 479 00:56:05,879 --> 00:56:07,825 I was told not to talk to you, caregiver. 480 00:56:09,549 --> 00:56:10,619 Says who? 481 00:56:11,484 --> 00:56:12,758 Xolani. 482 00:56:14,821 --> 00:56:15,821 Why? 483 00:56:16,723 --> 00:56:18,930 I don't know. Ask him yourself. 484 00:56:20,193 --> 00:56:22,730 Maybe it's because he wants me all for himself. 485 00:56:29,836 --> 00:56:31,042 You're full of shit. 486 00:56:35,041 --> 00:56:37,612 Do I smell a bunch of goats? 487 00:56:37,777 --> 00:56:38,777 Yes! 488 00:56:56,096 --> 00:56:57,096 Hey» boys. 489 00:57:08,842 --> 00:57:10,879 Where are the initiates? 490 00:57:11,044 --> 00:57:12,785 They went up the mountain. 491 00:57:12,946 --> 00:57:16,655 Don't talk shit. Why would they go without telling anyone? 492 00:57:16,783 --> 00:57:18,660 I'm telling the truth. 493 00:57:19,552 --> 00:57:21,725 They left with Vija. 494 00:57:21,888 --> 00:57:26,633 What's that bastard up to now? 495 00:58:01,861 --> 00:58:04,705 Vija! These are our initiates. 496 00:58:04,864 --> 00:58:08,141 - What's going on here? - Don't talk to me like that. 497 00:58:08,301 --> 00:58:09,644 Damn it. 498 00:58:10,870 --> 00:58:15,944 Why would you just take them without telling us? 499 00:58:16,109 --> 00:58:18,953 Why would you do shit like that? 500 00:58:19,712 --> 00:58:23,683 Your initiates wanted to see the waterfall, is all. 501 00:58:25,285 --> 00:58:26,662 Isn't that right? 502 00:58:31,124 --> 00:58:32,967 - You guys want to see it? -Indeed. 503 00:58:34,761 --> 00:58:36,138 You want to see the waterfall? 504 00:58:37,764 --> 00:58:38,834 Let's go then! 505 00:58:40,900 --> 00:58:41,900 Let'; go! 506 00:58:43,636 --> 00:58:45,013 What are we waiting for? 507 00:58:54,948 --> 00:58:56,018 Did you hear? 508 00:58:56,683 --> 00:58:58,993 X won't be coming back to the mountain next year. 509 00:58:59,152 --> 00:59:00,756 Nonsense. He'll be back. 510 00:59:00,920 --> 00:59:03,264 Maybe he's ready to take a wife, 511 00:59:03,623 --> 00:59:05,603 raise some kids of his own. 512 00:59:05,758 --> 00:59:08,671 With who? That little girl from the church? 513 00:59:08,828 --> 00:59:10,705 What's her name again? 514 00:59:11,030 --> 00:59:12,168 Hey, Xolani! 515 00:59:12,932 --> 00:59:16,971 Hey, X. Who is she? That girl from the church. 516 00:59:24,978 --> 00:59:27,015 Please, let's not cross here. 517 00:59:27,180 --> 00:59:29,285 There's gonna be shit. 518 00:59:29,649 --> 00:59:32,152 Come on, gents. Enough. Let's go back. 519 00:59:32,785 --> 00:59:34,059 We can cross. 520 00:59:39,225 --> 00:59:40,966 - Excuse me, sir. - What's up? 521 00:59:41,127 --> 00:59:45,041 I'm here with the initiates. 522 00:59:45,698 --> 00:59:48,110 We're trying to get to the waterfall. 523 00:59:48,268 --> 00:59:49,338 To do what? 524 01:00:00,113 --> 01:00:02,423 - Who's hungry? - We all are. 525 01:00:16,829 --> 01:00:17,933 Hold it down! 526 01:00:24,170 --> 01:00:26,343 Show us how it's done! 527 01:00:31,177 --> 01:00:32,884 You two get some firewood... 528 01:00:33,313 --> 01:00:34,883 You. Go. 529 01:00:37,217 --> 01:00:38,890 - Leave him! - What are you doing? 530 01:00:43,223 --> 01:00:44,896 What you gonna do? 531 01:00:53,166 --> 01:00:54,839 Stop them! 532 01:00:55,134 --> 01:00:56,340 How? 533 01:01:34,407 --> 01:01:35,750 Where are my initiates? 534 01:01:37,477 --> 01:01:38,477 Let's go. 535 01:03:11,938 --> 01:03:14,179 Come on, city boy, drink up. 536 01:03:34,026 --> 01:03:37,269 What's the faggot doing? He's drunk! 537 01:03:37,430 --> 01:03:40,036 They're falling in love! 538 01:04:15,968 --> 01:04:17,276 Caregiver, look. 539 01:04:21,174 --> 01:04:23,154 - Take this. 4t isn't full. 540 01:04:23,309 --> 01:04:24,413 It's enough. Go. 541 01:04:43,029 --> 01:04:44,372 Why the long face? 542 01:04:46,632 --> 01:04:48,236 You're going home tomorrow. 543 01:04:50,403 --> 01:04:51,677 Isn't that what you wanted? 544 01:04:53,673 --> 01:04:55,550 You didn't sleep in the hut last night. 545 01:04:56,976 --> 01:04:58,216 Don't start. 546 01:05:00,680 --> 01:05:02,125 You should be pleased. 547 01:05:03,149 --> 01:05:04,492 You're going back to your life. 548 01:05:05,451 --> 01:05:06,589 You're a man now. 549 01:05:17,763 --> 01:05:20,972 - Move. You'll get Hun. - I won't. Just listen. 550 01:05:21,367 --> 01:05:25,247 Yes, I'm a man. I'm not taking anyone's shit anymore. 551 01:05:25,538 --> 01:05:27,484 Not my dad's. Not anybody's. 552 01:05:32,311 --> 01:05:33,688 You like this place? 553 01:05:34,547 --> 01:05:37,221 Seeing the same people? Doing the same things? 554 01:05:40,152 --> 01:05:44,100 Don't you want to leave, Xolani? See new things? 555 01:05:47,293 --> 01:05:50,536 - What are you doing? - They all see you, but won't let you be - 556 01:05:50,696 --> 01:05:52,039 What are you doing? 557 01:05:57,436 --> 01:06:01,282 I know what your problem is. You're afraid of what you want. 558 01:06:07,780 --> 01:06:09,225 Stupid faggm- 559 01:06:12,552 --> 01:06:14,031 What's your plan? 560 01:06:17,356 --> 01:06:19,029 I must come with you to Joburg? 561 01:06:19,392 --> 01:06:20,598 And do what there? 562 01:06:23,095 --> 01:06:26,076 When you leave tomorrow, I go back to Queenstown. 563 01:06:30,236 --> 01:06:31,681 What's in Joburg for me? 564 01:06:34,340 --> 01:06:35,340 Tell me. 565 01:06:36,409 --> 01:06:37,581 Are you mute? 566 01:06:41,547 --> 01:06:43,584 The mountain is all there is for me. 567 01:06:45,217 --> 01:06:46,628 And it's not enough. 568 01:07:00,499 --> 01:07:01,499 Initiates. 569 01:07:03,169 --> 01:07:04,807 Something wrong? 570 01:07:10,309 --> 01:07:14,121 We mean no disrespect but we've been hearing stories. 571 01:07:14,413 --> 01:07:15,414 What stories? 572 01:07:17,717 --> 01:07:19,492 This city boy. 573 01:07:20,252 --> 01:07:22,095 Say what you want to say. 574 01:07:22,822 --> 01:07:27,293 - What about you? - You and that city boy. 575 01:07:30,262 --> 01:07:31,741 Don't piss me off. 576 01:07:32,298 --> 01:07:34,175 Caregiver, we've been watching you. 577 01:07:34,333 --> 01:07:36,176 How dare you, asshole? 578 01:07:36,335 --> 01:07:38,614 This is not the first day we've seen you. We've been watching you. 579 01:07:38,638 --> 01:07:40,117 And you? Who are you? 580 01:07:40,272 --> 01:07:42,183 He's talking to you. Not to me. 581 01:07:42,341 --> 01:07:43,718 Who do you both think you are? 582 01:07:44,810 --> 01:07:46,847 Say what you want to say! 583 01:07:47,213 --> 01:07:49,159 Talking shit to my face? 584 01:07:49,315 --> 01:07:51,352 What kind of man does what you do? 585 01:07:51,784 --> 01:07:54,390 - What you're doing is wrong. - What? Speak goddamn it! 586 01:07:54,553 --> 01:07:57,500 Out the way, X! Come here! 587 01:07:57,657 --> 01:07:59,762 Do you know who this is? 588 01:08:01,527 --> 01:08:03,837 - Forgive me! - Talk, you little shit! 589 01:08:04,563 --> 01:08:07,271 - Forgive me! - Do you know this caregiver? 590 01:08:07,433 --> 01:08:08,776 Piece of shit. 591 01:08:23,182 --> 01:08:25,685 Leave me! Fuck off! Leave me! 592 01:08:25,851 --> 01:08:28,525 A man doesn't behave like this! 593 01:11:32,004 --> 01:11:33,483 Excuse me, brother. 594 01:11:33,639 --> 01:11:36,848 Does your wife know the shit you get up to on the mountain? 595 01:11:38,677 --> 01:11:39,677 Run! 596 01:11:45,451 --> 01:11:46,521 Initiate! 597 01:11:57,029 --> 01:11:58,029 Initiate! 598 01:13:59,985 --> 01:14:02,158 - Greetings, son! - Sir. 599 01:14:02,921 --> 01:14:04,594 - All good? - Pristine. 600 01:14:04,757 --> 01:14:06,862 Goodness, he's a man! 601 01:14:07,026 --> 01:14:09,506 You and I are running the same race. 602 01:14:12,264 --> 01:14:14,835 Let's see, son. Looks good. 603 01:14:15,601 --> 01:14:17,046 Yes, man! 604 01:14:18,537 --> 01:14:19,675 The initiates look great. 605 01:14:19,838 --> 01:14:22,512 Beautiful. Very good. 606 01:14:27,279 --> 01:14:29,156 This is how a man is meant to be. 607 01:14:32,051 --> 01:14:35,055 Where's Khwalo's boy? 608 01:14:36,155 --> 01:14:39,295 Sir, something's happened. 609 01:14:40,759 --> 01:14:42,796 The city initiate is missing. 610 01:14:43,629 --> 01:14:48,044 Xolani and Vija are looking for him as we speak. 611 01:14:48,200 --> 01:14:49,645 My God! 612 01:15:04,216 --> 01:15:05,786 Put these on. 613 01:15:18,163 --> 01:15:20,143 I tried to find the camp. 614 01:15:21,834 --> 01:15:23,211 But I got lost. 615 01:15:32,811 --> 01:15:34,154 Is Vija still looking for me? 616 01:15:38,016 --> 01:15:40,860 There's a highway close by. 617 01:15:51,797 --> 01:15:53,708 You think he wanted to kill me? 618 01:16:25,797 --> 01:16:26,007 Young boys... 619 01:16:26,031 --> 01:16:27,031 Young boys... 620 01:16:28,033 --> 01:16:35,850 you have crossed the first of many rivers of manhood. 621 01:16:36,775 --> 01:16:41,724 You must be patient and persevere, my sons. 622 01:16:42,781 --> 01:16:48,129 The deepest river is the one you cross 623 01:16:48,854 --> 01:16:50,959 when you leave this place. 624 01:16:52,391 --> 01:16:57,773 As men you should be proud. 625 01:16:58,397 --> 01:17:01,401 Grow a family. 626 01:17:02,434 --> 01:17:08,680 Build a kraal and let it not be hollow! 627 01:17:10,742 --> 01:17:14,451 Open your ears. Open your eyes. 628 01:17:16,448 --> 01:17:18,291 Reject the foreign ways of the city. 629 01:17:20,252 --> 01:17:23,927 And beware the temptations of the white devil 630 01:17:24,823 --> 01:17:29,363 that attacks the womb of the black woman. 631 01:18:07,866 --> 01:18:11,313 This is South Africa, not Uganda or Zimbabwe. 632 01:18:12,104 --> 01:18:13,947 We're not lead by Mugabe. 633 01:18:14,339 --> 01:18:17,980 Like Africa doesn't know gay love? 634 01:18:18,143 --> 01:18:22,091 I'm sure Shaka and his warriors all wanted each other. 635 01:18:22,414 --> 01:18:25,918 Probably Jesus and his disciples were the same. 636 01:18:26,451 --> 01:18:28,488 How can love destroy a nation? 637 01:18:29,087 --> 01:18:30,794 What's the purpose of a dick anyway? 638 01:18:30,956 --> 01:18:32,162 Sure, it's nice. 639 01:18:32,324 --> 01:18:36,397 But is it really such an important instrument? 640 01:18:39,164 --> 01:18:40,507 What are you waiting for? 641 01:18:41,933 --> 01:18:43,003 This way. 642 01:18:49,274 --> 01:18:51,982 People think they're so smart. 643 01:18:54,046 --> 01:18:58,222 Men follow their dicks around like it's the most important thing. 644 01:19:00,319 --> 01:19:04,529 A stupid little tip. It's completely irrelevant. 645 01:19:26,611 --> 01:19:28,147 Hey, Vija. 646 01:19:30,615 --> 01:19:32,322 Did you find the initiate? 647 01:19:35,587 --> 01:19:36,964 Are you alright? 648 01:20:32,978 --> 01:20:34,389 He's a good man. 649 01:20:36,014 --> 01:20:37,152 Who, Vija? 650 01:20:38,650 --> 01:20:42,325 He's a little boy posing as a big Xhosa man. 651 01:20:42,487 --> 01:20:43,989 Like all the rest of them. 652 01:20:45,457 --> 01:20:48,028 You need to free yourself from this bullshit. 653 01:20:50,562 --> 01:20:53,634 He's got a wife and family. You don't think about those things. 654 01:20:54,499 --> 01:20:57,036 I don't give a shit! 655 01:20:57,335 --> 01:21:00,407 Someone should expose him. As a liar and hypocrite. 656 01:21:01,473 --> 01:21:02,952 You think he loves you? 657 01:21:04,042 --> 01:21:05,680 You think you're the only guy he fucks? 658 01:21:07,446 --> 01:21:10,017 Fuck! I'm so angry! 659 01:21:12,484 --> 01:21:15,988 Aren't you fucking angry? Doesn't he make you mad? 660 01:21:27,265 --> 01:21:28,938 - Kwanda, wait. - What? 661 01:21:31,336 --> 01:21:32,576 There's another way down. 662 01:21:34,005 --> 01:21:35,951 What, the highway is right there? 663 01:21:39,177 --> 01:21:41,657 You can't speak of what happened on the mountain. 664 01:22:02,234 --> 01:22:03,679 You said there was a path - 665 01:23:47,639 --> 01:23:50,639 THE WOUND 45422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.