Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,773 --> 00:03:41,521
Jesus!
2
00:03:46,835 --> 00:03:48,547
I need to fix that.
3
00:03:48,629 --> 00:03:50,580
Don't make a mess.
4
00:04:18,667 --> 00:04:20,143
I've found a couple of, um...
5
00:04:20,224 --> 00:04:22,607
marble fireplaces.
6
00:04:22,698 --> 00:04:28,597
Nice stained glass window,
you know. It's really nice.
7
00:04:28,680 --> 00:04:31,983
God, this beautiful...
this beautiful chandelier.
8
00:04:33,986 --> 00:04:36,813
Late '20s, early '30s,
you know. A bit deco.
9
00:04:36,899 --> 00:04:41,676
I might keep hold of that.
I've got a private for that.
10
00:04:47,750 --> 00:04:49,894
Oh, God, I'm aching.
11
00:04:49,983 --> 00:04:52,253
How much?
12
00:04:54,411 --> 00:04:56,159
Well, make us an offer.
13
00:04:57,404 --> 00:04:59,547
Give us a price, Vince.
14
00:05:02,191 --> 00:05:04,981
That's what I paid for it.
15
00:05:05,063 --> 00:05:07,128
Well, I've got to earn a living.
16
00:05:09,091 --> 00:05:11,316
It's a nice piece, Vince.
17
00:05:13,641 --> 00:05:15,670
Hold on.
18
00:05:17,071 --> 00:05:18,547
Leave it, darling, I'll do that.
19
00:05:23,015 --> 00:05:24,162
Four hundred quid, Vince.
20
00:05:25,647 --> 00:05:27,281
In the book,
they're twelve hundred quid.
21
00:05:27,363 --> 00:05:28,759
We can all get
a living out of this.
22
00:05:28,840 --> 00:05:30,313
Mum?
23
00:05:30,394 --> 00:05:34,344
Well, see the piece.
24
00:05:34,423 --> 00:05:37,056
Well, give us
four hundred quid.
25
00:05:59,318 --> 00:06:01,302
Shh...shh.
26
00:06:06,138 --> 00:06:08,771
Sit down, Tom.
27
00:06:08,852 --> 00:06:11,119
Sit down and shut the roof.
28
00:06:14,157 --> 00:06:16,744
- Are you having fun?
- Yeah.
29
00:06:16,829 --> 00:06:18,418
It's freezing.
30
00:06:20,182 --> 00:06:22,563
Want me to stop?
Do you want me to stop?
31
00:06:24,051 --> 00:06:25,197
Don't stop, keep going.
32
00:06:39,330 --> 00:06:40,521
Sit down, the pair of ya!
33
00:06:41,762 --> 00:06:42,908
Oh, shit!
34
00:07:24,966 --> 00:07:28,393
OK, you lot...
you lot try and get out.
35
00:07:31,190 --> 00:07:32,459
Help me out!
36
00:07:32,545 --> 00:07:33,770
All right, all right.
37
00:07:44,394 --> 00:07:47,263
Help...me!
Help me out of here!
38
00:07:57,198 --> 00:08:01,228
All right, darling.
All right, you're OK.
39
00:08:12,000 --> 00:08:14,188
Come here.
40
00:08:52,371 --> 00:08:53,765
Come on.
41
00:09:13,951 --> 00:09:15,983
I'll get the kids some tea.
42
00:09:16,067 --> 00:09:18,132
Yeah, good.
43
00:09:18,222 --> 00:09:20,648
Let Mummy get some rest now.
44
00:09:22,530 --> 00:09:24,956
- Can I stay?
- Yeah, yeah.
45
00:09:25,042 --> 00:09:26,358
You all right?
46
00:09:26,439 --> 00:09:28,742
Just bring him
something back, will you?
47
00:09:32,303 --> 00:09:34,809
What do you think of her?
48
00:09:34,895 --> 00:09:36,609
She smells funny.
49
00:09:44,469 --> 00:09:45,979
How are you doing?
50
00:09:46,066 --> 00:09:49,175
I feel terrible.
51
00:09:49,256 --> 00:09:50,845
Do you want a cuddle?
52
00:09:51,890 --> 00:09:53,115
Yeah.
53
00:10:56,236 --> 00:10:59,664
She's all right, I guess.
Bit tired and that.
54
00:11:01,462 --> 00:11:02,892
Beautiful.
55
00:11:05,730 --> 00:11:08,874
So sweet and... Hang on a sec.
56
00:11:10,756 --> 00:11:12,946
Don't tie up the phone, Jess.
57
00:11:13,031 --> 00:11:14,904
Some nice tomatoes
on toast, Tom?
58
00:11:14,987 --> 00:11:18,605
Some lovely tomatoes on toast.
59
00:11:18,696 --> 00:11:20,648
She's so sweet, honestly.
60
00:11:20,732 --> 00:11:23,113
It's like,
the tiniest little thing.
61
00:11:23,204 --> 00:11:26,267
I mean, like Sammy was
when he was little.
62
00:11:28,909 --> 00:11:32,686
I don't know. Mum says so,
but...looks more like her.
63
00:11:34,973 --> 00:11:36,400
In the kitchen.
64
00:11:37,684 --> 00:11:40,068
Yeah, I know. I can't wait.
65
00:11:40,159 --> 00:11:41,553
All right, then.
66
00:11:41,633 --> 00:11:43,188
Miss you too.
67
00:11:43,270 --> 00:11:45,176
Try.
68
00:11:45,265 --> 00:11:46,613
Right, bye.
69
00:11:56,116 --> 00:11:59,258
Do you feel older or different
having a new daughter?
70
00:11:59,347 --> 00:12:03,374
Don't know -
I feel a bit...scared, you know.
71
00:12:03,455 --> 00:12:05,169
Get your feet off the table.
72
00:12:05,251 --> 00:12:08,551
At the same time,
I feel very happy.
73
00:12:10,038 --> 00:12:11,786
Nosey!
74
00:12:13,029 --> 00:12:14,777
Was it like that with us?
75
00:12:14,865 --> 00:12:16,136
Was it? Um...
76
00:12:16,222 --> 00:12:20,442
No, well, you changed...
..everything, you know?
77
00:12:20,530 --> 00:12:23,672
I mean, I become a man.
I got one in.
78
00:12:27,230 --> 00:12:29,693
Now, him...he was forceps.
79
00:12:29,785 --> 00:12:34,765
Can tell, he's got a long head.
Face like a well-slapped arse.
80
00:12:34,851 --> 00:12:38,356
I knew he was trouble
from the start.
81
00:12:38,441 --> 00:12:42,627
Is it more difficult having us,
if one of you wanted to leave?
82
00:12:42,709 --> 00:12:43,855
What, me or your mother?
83
00:12:45,063 --> 00:12:46,539
Either.
84
00:12:47,895 --> 00:12:49,291
You want a straight answer?
85
00:12:49,371 --> 00:12:51,006
Yeah.
86
00:12:53,759 --> 00:12:57,380
Well, it depends
how selfish you feel.
87
00:12:57,471 --> 00:12:59,375
You wouldn't last
a minute without us, Dad.
88
00:12:59,464 --> 00:13:00,689
Oh, he's awake.
89
00:13:00,781 --> 00:13:02,688
When I was a little boy,
90
00:13:02,777 --> 00:13:05,566
I was sitting on this wall
waiting for me grandad, right.
91
00:13:05,648 --> 00:13:08,279
I was watching
this car coming towards me,
92
00:13:08,360 --> 00:13:11,345
and it swerved,
and as it swerved, it took off.
93
00:13:11,433 --> 00:13:14,654
The boot opened
and the spare wheel fell out.
94
00:13:14,743 --> 00:13:17,093
Then it hit a wall.
95
00:13:17,177 --> 00:13:19,365
As it hit the wall,
the passenger door opened.
96
00:13:19,450 --> 00:13:21,879
This woman got thrown out.
97
00:13:21,964 --> 00:13:25,788
Her arm was up her back, caught
in her coat, as she fell out.
98
00:13:27,111 --> 00:13:28,334
As she hit the floor -
99
00:13:28,425 --> 00:13:30,252
this was all in slow motion...
100
00:13:30,341 --> 00:13:33,529
Could you hold the line, please?
101
00:13:33,612 --> 00:13:37,278
As she hits the floor,
the car hits the floor, right?
102
00:13:37,363 --> 00:13:40,426
And rolls right over
on top of her.
103
00:13:40,514 --> 00:13:44,462
The geezer who's driving
is screaming his head off.
104
00:13:44,542 --> 00:13:46,494
I wanna help,
but I'm only seven.
105
00:13:46,578 --> 00:13:48,166
I'm sitting there in shock.
106
00:13:48,254 --> 00:13:51,759
So he goes round
and lifts the car off the woman.
107
00:13:51,844 --> 00:13:54,145
Strength... It's amazing, innit?
108
00:13:54,236 --> 00:13:55,427
Hello?
109
00:13:55,513 --> 00:13:56,943
Hello, Vince.
110
00:13:57,030 --> 00:13:59,252
No, I'm just making
the kids some tea.
111
00:13:59,342 --> 00:14:00,658
Pheasant.
112
00:14:00,739 --> 00:14:02,566
Yeah,
I've got a nice pheasant pie.
113
00:14:02,655 --> 00:14:05,207
You never go hungry
in the country.
114
00:14:14,222 --> 00:14:15,652
They're here!
115
00:14:50,485 --> 00:14:52,277
Jessie, take care of Mum.
116
00:14:52,360 --> 00:14:53,473
OK.
117
00:14:53,557 --> 00:14:54,749
Warm enough?
118
00:14:54,835 --> 00:14:56,547
Yes, thanks, darling.
119
00:14:56,628 --> 00:14:59,420
Ah, she's fast asleep,
little baby.
120
00:14:59,502 --> 00:15:02,291
She reminds me so much of you.
121
00:15:02,373 --> 00:15:04,757
Oh, Mum.
122
00:15:04,847 --> 00:15:07,229
She's so gorgeous.
123
00:15:07,320 --> 00:15:09,703
How come her head's
askew like that?
124
00:15:09,794 --> 00:15:12,062
That's how it is
when they're first born...
125
00:15:12,147 --> 00:15:14,701
- Are they always like that?
- Yeah.
126
00:15:48,848 --> 00:15:50,073
Hello, Tom.
127
00:16:05,564 --> 00:16:07,276
Hi, Lucy.
128
00:16:07,358 --> 00:16:08,787
Don't you all look a picture.
129
00:16:08,874 --> 00:16:10,701
Hi, Lucy.
130
00:16:14,379 --> 00:16:16,093
Not around the baby.
131
00:16:16,175 --> 00:16:17,523
Thank you very much, Lucy.
132
00:16:17,610 --> 00:16:18,835
Sorry.
133
00:16:22,197 --> 00:16:25,069
Ah, doesn't she look like you?
134
00:16:34,006 --> 00:16:36,117
I thought
you'd left the country.
135
00:16:39,033 --> 00:16:43,775
Lucy, you're soaked,
take your things off.
136
00:16:43,859 --> 00:16:45,528
Here, darling.
137
00:16:46,573 --> 00:16:49,000
It's a write-off.
138
00:16:49,085 --> 00:16:50,720
Well, you insured it!
139
00:16:56,546 --> 00:16:58,609
Can I speak
to the manager, then?
140
00:16:58,699 --> 00:17:00,288
He's not there.
141
00:17:00,375 --> 00:17:02,723
I ain't waiting six months
for my premium.
142
00:17:02,808 --> 00:17:04,556
Going to dry off.
143
00:17:04,644 --> 00:17:07,388
0n my premium,
it says hired car.
144
00:17:12,384 --> 00:17:13,573
You too, Tom.
145
00:17:13,659 --> 00:17:16,087
You're stopping me
from going to work.
146
00:17:16,173 --> 00:17:17,319
No, you listen.
147
00:17:17,410 --> 00:17:19,996
You're stopping me
from going to work.
148
00:17:35,640 --> 00:17:37,672
Someone's got a filthy mind.
149
00:17:53,391 --> 00:17:55,502
Your hair's still wet.
150
00:18:17,009 --> 00:18:18,643
You've got to get it.
151
00:18:18,723 --> 00:18:19,948
Let it ring.
152
00:18:20,040 --> 00:18:21,594
You've got to get it,
153
00:18:21,676 --> 00:18:25,102
because it'll wake the baby
and I have to get up in an hour.
154
00:18:25,186 --> 00:18:26,741
Please, sweetheart.
155
00:18:26,822 --> 00:18:30,690
Just tell them
to ring back tomorrow.
156
00:18:30,771 --> 00:18:33,234
Careful.
157
00:18:33,325 --> 00:18:34,958
All right. All right.
158
00:18:50,518 --> 00:18:51,709
Tom.
159
00:18:52,753 --> 00:18:54,103
Is everything all right?
160
00:18:54,189 --> 00:18:55,901
Yeah.
161
00:18:55,983 --> 00:18:58,968
Couldn't you get that?
162
00:18:59,056 --> 00:19:01,562
He's gotta
liven himself up, him.
163
00:19:02,686 --> 00:19:06,146
I took the phone off the hook.
164
00:19:06,236 --> 00:19:07,745
Get some sleep.
165
00:19:11,861 --> 00:19:13,529
Who was it?
166
00:19:16,927 --> 00:19:19,152
You should get a corset.
167
00:19:19,242 --> 00:19:23,666
I should get a corset.
168
00:19:23,749 --> 00:19:25,813
Missed you.
169
00:19:25,902 --> 00:19:27,332
Yeah, me, too.
170
00:19:27,419 --> 00:19:30,958
I missed you so much.
You're so cuddly.
171
00:19:50,119 --> 00:19:51,831
It's not so bad.
172
00:19:51,912 --> 00:19:53,138
What?
173
00:19:53,229 --> 00:19:54,864
Devon.
174
00:19:54,945 --> 00:19:58,847
They forget how to speak English
when the tourists leave.
175
00:20:00,848 --> 00:20:03,913
It'll be better after Easter
when you start your new school.
176
00:20:05,874 --> 00:20:08,258
Maybe you'll like
this one.
177
00:20:08,349 --> 00:20:10,460
I miss my friends.
178
00:20:10,544 --> 00:20:13,765
You'll see them again.
You'll make some new ones.
179
00:20:15,690 --> 00:20:18,276
Down here they all
have giant foreheads
180
00:20:18,362 --> 00:20:20,586
and fingers sprouting
from their shoulders.
181
00:20:20,676 --> 00:20:23,262
And that's a sick remark.
182
00:20:24,346 --> 00:20:26,295
It's a sick world.
183
00:21:52,030 --> 00:21:54,093
No,
he's just being greedy.
184
00:21:54,183 --> 00:21:55,737
No, I'm not...
185
00:21:57,455 --> 00:22:01,120
I'm not coming all the way
to London on spec, Francesca.
186
00:22:02,761 --> 00:22:05,392
You know what happens,
I'll get up there...
187
00:22:05,473 --> 00:22:07,743
and he'll offer me...
yeah, he will.
188
00:22:07,827 --> 00:22:09,812
- How's she been, Jess?
- Quiet.
189
00:22:09,901 --> 00:22:11,932
No. I got it
for another customer now.
190
00:22:14,847 --> 00:22:16,799
Put him on to talk to me.
191
00:22:16,883 --> 00:22:18,469
Well, get him.
192
00:22:18,557 --> 00:22:21,939
Water's gone -
unbelievable in the morning.
193
00:22:23,743 --> 00:22:26,251
Well, why can't he come
to the phone?
194
00:22:26,337 --> 00:22:30,637
I've got to sell it. What d'you
think, I do it for me health?
195
00:22:30,725 --> 00:22:33,753
Why should I come to London,
if I can sell it here?
196
00:22:34,793 --> 00:22:36,303
Well, what's the logic in that?
197
00:22:38,662 --> 00:22:40,331
No, just put him on.
198
00:22:40,418 --> 00:22:43,006
He's there counting his money,
ain't he?
199
00:22:44,208 --> 00:22:48,668
I'd like to be
half a quid behind him.
200
00:22:48,755 --> 00:22:51,627
Put him on...put him on.
201
00:22:58,890 --> 00:23:00,034
How's Mum?
202
00:23:07,506 --> 00:23:09,729
What's the matter?
203
00:23:18,237 --> 00:23:20,187
What is it?
204
00:23:20,271 --> 00:23:22,983
- I saw you.
- Saw me what?
205
00:23:24,062 --> 00:23:25,774
In the bath with Dad.
206
00:23:27,093 --> 00:23:28,239
Yeah?
207
00:23:30,483 --> 00:23:33,548
- What were you doing?
- What do you think?
208
00:23:34,671 --> 00:23:37,055
I got in and he got out.
209
00:23:37,146 --> 00:23:38,655
That's not what I saw.
210
00:23:40,097 --> 00:23:42,559
Well, that's all it was.
211
00:23:42,651 --> 00:23:44,285
Where were you?
212
00:23:48,715 --> 00:23:51,017
It's a pretty weird thing
you're suggesting,
213
00:23:51,108 --> 00:23:54,728
if you're saying
what I think you're saying.
214
00:23:58,928 --> 00:24:01,797
I haven't told you
to fuck off or anything,
215
00:24:01,879 --> 00:24:04,387
which I probably should've.
216
00:24:04,473 --> 00:24:06,422
Nothing happened, OK?
217
00:24:06,506 --> 00:24:08,890
I'd tell you.
218
00:24:10,258 --> 00:24:12,844
- You couldn't.
- Yes, I could.
219
00:24:18,594 --> 00:24:20,024
You OK now?
220
00:24:59,843 --> 00:25:01,907
Imagine this
on a quiet night, Tom.
221
00:25:03,752 --> 00:25:04,899
There we go.
222
00:25:07,502 --> 00:25:08,897
Is she asleep?
223
00:25:08,978 --> 00:25:10,692
Put her down and relax.
224
00:25:32,793 --> 00:25:35,143
Do you want me to take her?
225
00:25:44,323 --> 00:25:47,908
Get a drink, Tom. Get Mummy one.
226
00:25:47,992 --> 00:25:50,659
I'll have a Rex.
What do you want?
227
00:25:50,746 --> 00:25:52,458
Just water, please.
228
00:26:09,455 --> 00:26:10,771
What's he doing?
229
00:26:19,628 --> 00:26:24,052
Yes, please, mate.
Yes, please.
230
00:26:24,135 --> 00:26:27,404
I'll have a pint of bitter,
a glass of water
231
00:26:27,488 --> 00:26:29,233
and a lime and soda, please.
232
00:26:29,321 --> 00:26:31,591
Ask your sister
what she wants, Tom.
233
00:26:38,656 --> 00:26:41,164
- Do you want a drink?
- No.
234
00:26:41,250 --> 00:26:45,073
- This is my little brother.
- Hello.
235
00:26:45,159 --> 00:26:49,697
- We're going to the beach.
- Can I come?
236
00:26:49,786 --> 00:26:52,294
All right...but
you'll have to ask Mum and Dad.
237
00:26:52,380 --> 00:26:53,888
Why?
238
00:26:53,975 --> 00:26:57,437
Why do you think?
239
00:26:57,526 --> 00:26:59,238
Come on.
240
00:27:10,012 --> 00:27:11,158
This is Nick.
241
00:27:11,249 --> 00:27:12,361
Hello.
242
00:27:12,446 --> 00:27:15,872
- Hello, son.
- Hello, Nick.
243
00:27:16,954 --> 00:27:18,903
We're going to the beach.
244
00:27:18,987 --> 00:27:20,735
It's a bit late, innit?
245
00:27:20,823 --> 00:27:22,377
You driving, Nick?
246
00:27:22,459 --> 00:27:24,011
Yeah.
247
00:27:24,093 --> 00:27:25,523
That's your first, is it?
248
00:27:25,610 --> 00:27:27,119
Yeah.
249
00:27:27,206 --> 00:27:28,602
Can I go?
250
00:27:31,155 --> 00:27:34,501
- Will you bring them home?
- 0f course.
251
00:27:36,820 --> 00:27:38,091
Don't be late, Jess.
252
00:27:38,177 --> 00:27:40,478
- Night.
- Night.
253
00:27:42,086 --> 00:27:43,482
Tom, Tom.
254
00:27:43,562 --> 00:27:45,115
Come here.
255
00:27:47,232 --> 00:27:49,105
Who is he?
256
00:27:49,187 --> 00:27:50,820
I don't know.
257
00:27:52,697 --> 00:27:55,204
Just make sure
they don't go mad, right?
258
00:27:55,289 --> 00:27:57,798
- Here, take that.
- No, thanks.
259
00:27:57,883 --> 00:28:01,582
- You might get stuck.
- It's all right.
260
00:28:01,673 --> 00:28:03,579
'Night, Tom.
261
00:28:18,069 --> 00:28:21,018
Is this where
you bring your girlfriends?
262
00:28:21,100 --> 00:28:22,450
All of them.
263
00:28:38,254 --> 00:28:39,809
Fancy a swim?
264
00:28:40,966 --> 00:28:42,396
That water'd kill you.
265
00:28:44,119 --> 00:28:45,705
Might be worth it.
266
00:28:47,110 --> 00:28:50,378
- Ever seen anybody die?
- No.
267
00:28:51,578 --> 00:28:53,404
I saw my grandad die.
268
00:29:14,357 --> 00:29:17,737
- Say something.
- What?
269
00:29:17,827 --> 00:29:20,778
Anything. I like your accent.
270
00:29:20,860 --> 00:29:23,412
- You're taking the piss.
- I'm not.
271
00:29:25,448 --> 00:29:27,432
Don't you like his accent, Tom?
272
00:29:46,391 --> 00:29:48,058
We won't be long.
273
00:29:48,145 --> 00:29:49,292
Keep warm.
274
00:30:18,783 --> 00:30:20,008
Tom!
275
00:30:21,856 --> 00:30:23,079
Tom?
276
00:30:32,188 --> 00:30:34,013
I'm sorry we left you.
277
00:30:35,259 --> 00:30:37,290
You're doing it together,
aren't you?
278
00:30:37,374 --> 00:30:41,799
Not just what I saw
in the bathroom...everything.
279
00:30:41,882 --> 00:30:42,833
You and Dad.
280
00:30:44,194 --> 00:30:47,497
- What do you want me to say?
- What happened?
281
00:30:47,587 --> 00:30:49,457
Nothing happened.
282
00:31:56,879 --> 00:31:59,181
I told you be home by 12.
283
00:31:59,271 --> 00:32:02,972
The last thing I said was be
home by 12. Where you been?
284
00:32:03,063 --> 00:32:05,887
- 0n the beach.
- It's 7 in the fucking morning!
285
00:32:05,974 --> 00:32:08,039
We lost track of time.
286
00:32:08,129 --> 00:32:09,875
The police were looking for you.
287
00:32:09,963 --> 00:32:11,472
Your mother hasn't slept
288
00:32:11,559 --> 00:32:15,303
since the baby's been born and
you're on the fucking beach?!
289
00:32:15,388 --> 00:32:18,260
You! Go to fucking bed
and stay there!
290
00:32:18,342 --> 00:32:21,131
What are you doing to me, Jess?
291
00:32:21,213 --> 00:32:24,164
What's the matter with your
face? Did he fucking do that?
292
00:32:24,246 --> 00:32:26,151
- Who?
- You fucking know who.
293
00:32:26,239 --> 00:32:27,715
There was a branch...
294
00:32:27,796 --> 00:32:30,620
Don't take the fucking piss!
295
00:32:30,707 --> 00:32:32,057
Don't hurt her!
296
00:32:32,144 --> 00:32:33,256
Leave it!
297
00:32:33,341 --> 00:32:34,408
That's enough.
298
00:32:34,498 --> 00:32:35,892
Leave it.
299
00:32:35,973 --> 00:32:39,594
We've been worried sick,
waiting for you. Look at me.
300
00:32:39,684 --> 00:32:42,668
You can't come in here
behaving like this, Jess.
301
00:32:42,755 --> 00:32:45,341
I was worried.
You could be fucking dead.
302
00:32:45,427 --> 00:32:48,696
No, I'm all right.
I don't wanna go to bed.
303
00:32:48,779 --> 00:32:50,809
Come on, let's go to bed now.
304
00:32:50,893 --> 00:32:52,368
Come on. Finished.
305
00:32:52,449 --> 00:32:55,637
I'm all right.
Hey, I'm cool.
306
00:32:55,720 --> 00:32:58,023
No fucking respect
for me whatsoever.
307
00:32:58,114 --> 00:33:01,097
- To bed, now!
- I don't wanna.
308
00:33:02,103 --> 00:33:03,612
I'm sorry, Jess...
309
00:33:03,699 --> 00:33:06,762
if you hadn't raised your
hands, I wouldn't have done it.
310
00:33:06,850 --> 00:33:08,121
Up, now!
311
00:33:09,484 --> 00:33:11,309
Excuse me, Tom.
312
00:33:19,537 --> 00:33:20,681
I'm hungry.
313
00:33:21,730 --> 00:33:22,876
What?!
314
00:33:23,925 --> 00:33:25,274
I'm hungry.
315
00:33:29,310 --> 00:33:30,535
Go to bed.
316
00:33:35,095 --> 00:33:38,044
It's OK.
It's all right. There we go.
317
00:35:14,227 --> 00:35:15,941
I can see you.
318
00:35:21,009 --> 00:35:23,118
No, I've just got the message.
319
00:35:25,317 --> 00:35:29,219
No, that's fine.
The valuation seems fine to me.
320
00:35:29,306 --> 00:35:30,577
0f course.
321
00:35:32,219 --> 00:35:36,281
And does the fittings...the
fittings all come with it, yes?
322
00:35:36,368 --> 00:35:37,514
That's super.
323
00:35:39,399 --> 00:35:41,464
I particularly liked the bath.
324
00:35:43,667 --> 00:35:44,938
No.
325
00:35:45,024 --> 00:35:48,801
Victorian border...
When can I come and see you?
326
00:35:50,689 --> 00:35:54,716
I see, you're away
for a week. Hm-mm.
327
00:35:54,797 --> 00:35:56,862
No, that's fine. I'll...
328
00:35:56,952 --> 00:36:00,491
OK, super. Thank you very much.
329
00:36:00,582 --> 00:36:02,216
See you then. Bye.
330
00:36:10,675 --> 00:36:12,024
Bastard.
331
00:37:52,919 --> 00:37:55,189
It's not what you think.
332
00:37:55,274 --> 00:37:56,418
I'll tell Mum.
333
00:37:58,385 --> 00:37:59,701
Don't.
334
00:37:59,781 --> 00:38:03,400
It must be better than love.
Better than anything.
335
00:38:05,805 --> 00:38:07,630
How could you let him?
336
00:38:10,313 --> 00:38:11,741
You're acting like a child.
337
00:38:11,828 --> 00:38:12,974
He's our dad.
338
00:38:13,065 --> 00:38:16,093
Why would I want Dad
when I can have Nick?
339
00:38:16,176 --> 00:38:17,288
He's old.
340
00:38:17,373 --> 00:38:20,164
He's a prick. He's nothing.
341
00:38:31,534 --> 00:38:34,883
This isn't about
me and Dad, is it?
342
00:38:34,966 --> 00:38:38,347
You just want to know
about fucking, don't you?
343
00:38:38,436 --> 00:38:40,309
You want to do it.
344
00:38:45,019 --> 00:38:48,796
Do you want to do it with Lucy?
345
00:38:48,888 --> 00:38:52,314
Do you want me
to have a word with her?
346
00:38:52,398 --> 00:38:54,860
I've got this.
347
00:38:54,952 --> 00:38:56,700
I'm keeping it.
348
00:38:56,788 --> 00:38:59,453
Do you think Lucy
wanks on the toilet
349
00:38:59,540 --> 00:39:01,015
when she's feeling neglected?
350
00:39:01,096 --> 00:39:02,241
What?
351
00:39:05,045 --> 00:39:06,633
Because I do.
352
00:40:06,559 --> 00:40:09,145
You drink too much.
353
00:40:09,231 --> 00:40:11,218
You shouldn't drink
with the baby.
354
00:40:13,619 --> 00:40:15,889
Well, that is parenthood.
355
00:40:15,974 --> 00:40:17,403
You should try it.
356
00:40:17,490 --> 00:40:18,713
No, thanks.
357
00:40:21,319 --> 00:40:23,905
Jessie'll get there first,
the rate she's going.
358
00:40:26,984 --> 00:40:29,207
Now, what's that
supposed to mean?
359
00:40:38,791 --> 00:40:40,187
Is it the baby?
360
00:40:42,463 --> 00:40:45,049
Is it just so different
having Alice?
361
00:40:46,970 --> 00:40:49,431
No... I like London.
362
00:40:49,522 --> 00:40:52,984
Well, I like London, too,
but we're HERE now.
363
00:40:55,666 --> 00:40:57,970
We've got to make a go of this.
364
00:40:58,061 --> 00:41:01,361
It's not easy for any of us.
365
00:41:01,451 --> 00:41:05,513
I have to get working again.
366
00:41:05,599 --> 00:41:07,506
We don't know anybody here.
367
00:41:10,825 --> 00:41:16,010
Well, maybe we will go back to
London, if it doesn't work out.
368
00:41:19,444 --> 00:41:23,630
Gotta take
your boots off, Jess.
369
00:41:23,712 --> 00:41:27,092
- Is she all right?
- Yeah, she's fine.
370
00:41:30,013 --> 00:41:32,805
So hungry! Oh!
371
00:41:32,887 --> 00:41:36,505
- Want a cup of tea?
- I'd love a cup of tea.
372
00:41:36,596 --> 00:41:39,184
Want a cup of tea, Tom?
373
00:41:39,270 --> 00:41:42,219
Jess, want a cup of tea?
374
00:41:42,301 --> 00:41:46,567
Are you hungry, my cherub?
375
00:41:51,955 --> 00:41:54,180
It's none
of your fucking business!
376
00:42:31,488 --> 00:42:32,634
Tom!
377
00:45:08,546 --> 00:45:11,926
Which of those
shall I send Granny... Tom?
378
00:45:18,479 --> 00:45:22,507
This time next week you'll be
getting ready to start school.
379
00:45:22,588 --> 00:45:25,537
I want to go to London,
to sort out college.
380
00:45:25,619 --> 00:45:28,842
I got to go and see Vince.
I could take her.
381
00:45:28,931 --> 00:45:30,881
That's a good idea.
382
00:45:34,157 --> 00:45:39,342
That's such a lovely one of you.
I'm going to send that to Mary.
383
00:45:43,332 --> 00:45:46,792
Oh, that's lovely, innit?
Look at the face on that.
384
00:45:46,882 --> 00:45:48,630
Oh, that's beautiful.
385
00:45:48,717 --> 00:45:52,018
- Look nice in here, that.
- How much?
386
00:45:52,108 --> 00:45:54,491
About
six and a half grand.
387
00:45:54,582 --> 00:45:55,896
- 1710.
- Yeah.
388
00:45:55,977 --> 00:45:58,042
They're auctioning it
at Sotheby's.
389
00:45:58,132 --> 00:46:01,001
Well, they've been making them
for years, ain't they?
390
00:46:01,083 --> 00:46:03,035
Imagine that on your wrist.
391
00:46:17,080 --> 00:46:18,669
..beautiful girl...
392
00:46:18,756 --> 00:46:20,072
Hello?
393
00:46:23,703 --> 00:46:25,687
Yeah, yeah, it's fine.
394
00:46:25,776 --> 00:46:29,363
The house is a tip,
but we're getting there.
395
00:46:29,448 --> 00:46:30,875
They're fine.
396
00:46:30,962 --> 00:46:33,187
She is just so gorgeous.
397
00:46:33,277 --> 00:46:36,385
Round and round the garden,
like a teddy bear...
398
00:46:37,785 --> 00:46:40,339
He's um...he's a baby
himself, you know.
399
00:46:42,252 --> 00:46:44,556
When are you coming?
400
00:46:44,647 --> 00:46:50,422
Yeah? Yeah, any time, really.
401
00:46:50,511 --> 00:46:53,176
Guess
who's coming down to see us?
402
00:46:53,263 --> 00:46:56,643
The wicked witch of the north.
403
00:46:56,733 --> 00:47:00,320
Well, just phone us, tell us
what train you're on...
404
00:47:00,404 --> 00:47:03,035
...and we'll blow it up.
405
00:47:03,116 --> 00:47:06,065
OK, good. Call soon.
Come soon, please.
406
00:47:06,147 --> 00:47:07,895
I can't wait, darling.
407
00:47:07,983 --> 00:47:10,934
Yeah... We miss you.
Yeah... Come soon, good.
408
00:47:12,690 --> 00:47:16,072
- Who was that?
- Mary. She's coming down.
409
00:47:16,162 --> 00:47:17,431
Oh, good.
410
00:47:17,517 --> 00:47:19,310
God, those stairs, my feet...
411
00:47:19,393 --> 00:47:22,182
Do you want your mum?
Do you want your mum?
412
00:47:24,499 --> 00:47:26,133
She's done a number two.
413
00:47:26,215 --> 00:47:28,675
Oh, yeah? Come on, then...
414
00:47:28,767 --> 00:47:32,147
..let's change you.
415
00:47:32,237 --> 00:47:33,508
You're beautiful.
416
00:47:33,594 --> 00:47:36,227
None of my shoes fit any more.
417
00:47:37,663 --> 00:47:40,568
Beautiful little baba.
418
00:47:40,656 --> 00:47:43,684
I'll get you one of those, um...
419
00:47:43,767 --> 00:47:46,908
..those, eh...foot massage,
bubble bath things.
420
00:47:46,997 --> 00:47:49,710
The electric ones,
that the bubbles come up
421
00:47:49,791 --> 00:47:51,742
- and massage your little toes.
- Good.
422
00:47:53,061 --> 00:47:55,853
I'll run you
a hot bath in a minute.
423
00:47:55,935 --> 00:47:58,123
You could do with a nice bath.
424
00:47:59,604 --> 00:48:02,190
Have you done something
in your nappy?
425
00:48:12,211 --> 00:48:14,195
I'm going for a run.
426
00:48:14,284 --> 00:48:16,509
Aren't you waiting for a call?
427
00:48:16,599 --> 00:48:19,945
Nah,
I can't stay in here all day.
428
00:48:20,029 --> 00:48:22,819
If Vince calls,
tell him I'll ring later.
429
00:48:22,900 --> 00:48:25,965
- Shall I take a message?
- No. You staying here?
430
00:48:26,053 --> 00:48:27,244
Yeah, I'll be here.
431
00:48:30,202 --> 00:48:32,833
Ta-ta, Tom.
432
00:48:32,913 --> 00:48:36,580
He doesn't know.
He doesn't know about nappies.
433
00:51:38,334 --> 00:51:39,560
Shh...
434
00:51:58,799 --> 00:52:00,229
It's all right.
435
00:52:07,615 --> 00:52:08,840
Turn over.
436
00:52:11,526 --> 00:52:14,271
I'm not a boy.
437
00:52:14,357 --> 00:52:15,787
I know, turn over.
438
00:52:18,865 --> 00:52:20,011
No.
439
00:52:24,091 --> 00:52:30,422
Why don't you do it
like you do it with Mum?
440
00:52:30,514 --> 00:52:31,830
I mustn't do that.
441
00:52:35,421 --> 00:52:37,009
Turn over.
442
00:54:22,373 --> 00:54:23,882
Here, come here. Shh.
443
00:54:26,641 --> 00:54:27,787
I love you.
444
00:56:43,951 --> 00:56:46,539
Put the kettle on,
will you, Tom?
445
00:58:23,881 --> 00:58:25,230
I'm finished.
446
00:58:59,028 --> 00:59:00,172
Get out, Tom.
447
00:59:10,874 --> 00:59:12,940
You lied to me.
448
00:59:13,029 --> 00:59:14,741
You're still fuckin' him.
449
00:59:14,823 --> 00:59:18,251
I saw you together
in that shelter.
450
00:59:18,335 --> 00:59:20,126
I saw everything.
451
00:59:31,978 --> 00:59:34,532
Do you get off on all this?
452
00:59:34,612 --> 00:59:36,005
I fucking hate you.
453
01:00:05,289 --> 01:00:07,080
Do you wanna hurt me?
454
01:00:08,121 --> 01:00:10,107
Do it...you'll feel better.
455
01:00:51,523 --> 01:00:52,669
That's bollocks!
456
01:00:55,513 --> 01:00:57,418
It's got to stop.
457
01:01:08,398 --> 01:01:10,463
I mean it...or I'll tell Mum.
458
01:01:22,759 --> 01:01:24,234
We're going to London tomorrow.
459
01:01:24,315 --> 01:01:25,825
Who is?
460
01:01:25,911 --> 01:01:28,054
Me and Dad.
461
01:01:28,144 --> 01:01:30,176
Will you come with us?
462
01:01:32,572 --> 01:01:34,399
You might enjoy it.
463
01:01:38,556 --> 01:01:40,826
Maybe I can get you laid.
464
01:01:57,664 --> 01:02:00,615
Got to be up early
tomorrow, got a big day.
465
01:02:00,697 --> 01:02:03,045
If you're having
a bath, have it tonight.
466
01:02:03,130 --> 01:02:05,195
Same to you, Tom.
467
01:02:05,285 --> 01:02:09,391
You gonna help
me tomorrow, yeah?
468
01:02:09,473 --> 01:02:11,061
What are you doing?
469
01:02:11,149 --> 01:02:12,704
Just seeing some people.
470
01:02:12,785 --> 01:02:15,769
- Want a sweet?
- No.
471
01:02:18,528 --> 01:02:20,038
Anything else?
472
01:02:21,681 --> 01:02:24,187
Vodka and tonic
with ice, please, and ah...
473
01:02:24,273 --> 01:02:25,498
Red wine?
474
01:02:25,590 --> 01:02:28,459
Red wine and a coke for him.
475
01:02:28,541 --> 01:02:30,606
- Right.
- Thank you.
476
01:02:30,696 --> 01:02:32,761
Oh, I forgot,
Mummy phoned today.
477
01:02:32,851 --> 01:02:35,312
Alice gave her first smile.
478
01:02:36,561 --> 01:02:39,782
Oh don't start.
Don't start fighting.
479
01:02:44,858 --> 01:02:46,730
Let's go to a club.
480
01:02:46,813 --> 01:02:48,561
No, not a club, I'm tired.
481
01:02:50,842 --> 01:02:52,272
Let us go, then.
482
01:02:52,358 --> 01:02:54,660
I'm not having him in a club.
483
01:02:54,751 --> 01:02:57,134
- It'll be fun.
- No.
484
01:02:57,225 --> 01:03:00,810
You can stare
at all the dancers.
485
01:03:00,895 --> 01:03:03,766
Make me sit
at the bar and protect me.
486
01:03:05,402 --> 01:03:07,990
Shut up, you're drunk.
487
01:03:46,252 --> 01:03:47,443
Hello?
488
01:03:52,795 --> 01:03:54,225
Sit down, Tom.
489
01:04:38,831 --> 01:04:40,419
Jess?
490
01:04:45,015 --> 01:04:47,158
- Hiya.
- Hiya.
491
01:04:49,922 --> 01:04:51,429
How are you?
492
01:04:51,516 --> 01:04:54,024
- OK, how are you?
- All right.
493
01:04:54,110 --> 01:04:55,937
Better now.
494
01:05:04,761 --> 01:05:05,874
Where's Sammy?
495
01:05:05,959 --> 01:05:08,828
Down at Monica's.
496
01:05:08,910 --> 01:05:10,624
This is my baby brother.
497
01:05:10,706 --> 01:05:14,132
- Tom, this is Carol.
- Hello.
498
01:05:15,812 --> 01:05:17,796
Can I talk to you?
499
01:05:17,885 --> 01:05:19,235
Yeah, sure.
500
01:05:56,223 --> 01:05:58,172
I could be your mother.
501
01:05:59,214 --> 01:06:00,962
No, you couldn't.
502
01:08:31,164 --> 01:08:32,514
Carol?
503
01:09:30,126 --> 01:09:32,235
Tom? Tom?
504
01:09:32,319 --> 01:09:34,146
Come on, come on, Tom.
505
01:09:34,235 --> 01:09:37,615
Come on, come on, love.
I need you to wake up.
506
01:09:37,705 --> 01:09:39,453
- Are you awake?
- Yeah.
507
01:09:39,541 --> 01:09:41,525
I need you to help me.
508
01:09:41,614 --> 01:09:44,485
We have to go to hospital.
Alice is ill.
509
01:09:48,077 --> 01:09:49,665
I'll warm the car up.
510
01:09:49,753 --> 01:09:52,180
I'll go and ring
the hospital again.
511
01:09:57,930 --> 01:10:01,154
You take the baby, please, Tom.
You get dressed.
512
01:10:09,699 --> 01:10:11,288
It's all right.
513
01:10:36,867 --> 01:10:38,181
What's happened?
514
01:10:38,261 --> 01:10:40,486
Nothing, they're just
keeping Alice in overnight.
515
01:10:40,576 --> 01:10:43,082
I'll stay with Mum.
You OK driving home?
516
01:10:43,168 --> 01:10:44,439
Yeah.
517
01:10:46,241 --> 01:10:50,427
Pick me up in the morning -
pick us all up, hopefully, eh?
518
01:10:51,467 --> 01:10:53,179
OK.
519
01:10:53,261 --> 01:10:54,895
Go on, Tom.
520
01:10:59,165 --> 01:11:00,800
Drive carefully.
521
01:11:11,653 --> 01:11:13,046
All right?
522
01:11:22,982 --> 01:11:26,487
Does he do it
up your arse all the time?
523
01:11:28,805 --> 01:11:31,030
Is that the only way
you like it?
524
01:11:31,120 --> 01:11:32,913
Just shut up, all right.
525
01:11:37,782 --> 01:11:39,335
You're sick.
526
01:11:41,212 --> 01:11:42,642
You, him...
527
01:11:42,729 --> 01:11:47,074
your girlfriend in London.
528
01:11:47,157 --> 01:11:49,300
Is that what you think?
529
01:11:49,390 --> 01:11:52,613
As predictable as that?
530
01:11:52,702 --> 01:11:57,365
You just want everything to be
nice and sweet, but it isn't.
531
01:11:59,882 --> 01:12:01,674
Does Nick know?
532
01:12:01,757 --> 01:12:05,580
What does he think?
533
01:12:05,666 --> 01:12:08,617
It's none of his business.
534
01:12:08,699 --> 01:12:10,887
I don't care what he thinks.
535
01:12:33,153 --> 01:12:34,424
Tom?
536
01:12:42,966 --> 01:12:45,597
Your mum sounded awful.
537
01:12:45,678 --> 01:12:47,188
How's she doing?
538
01:12:47,274 --> 01:12:48,784
She's scared.
539
01:12:48,871 --> 01:12:51,297
I bet. Is your dad with her?
540
01:12:52,820 --> 01:12:56,041
- Yeah.
- Good.
541
01:12:56,130 --> 01:12:58,320
Call me if you need me, OK?
542
01:12:58,405 --> 01:13:00,354
OK. Thanks.
543
01:13:00,438 --> 01:13:02,742
Promise?
544
01:13:02,833 --> 01:13:06,337
Yeah.
545
01:13:06,422 --> 01:13:09,249
- Take care.
- And you.
546
01:14:05,664 --> 01:14:06,853
Tom.
547
01:14:09,134 --> 01:14:10,325
Where's Dad?
548
01:14:10,411 --> 01:14:13,871
He's gone. He had
to take a taxi home.
549
01:14:20,424 --> 01:14:22,215
Have you eaten, love?
550
01:14:23,255 --> 01:14:24,605
Is something wrong?
551
01:14:24,692 --> 01:14:26,008
No.
552
01:14:27,364 --> 01:14:29,997
- What is it?
- Nothing.
553
01:14:47,110 --> 01:14:48,665
Sorry, Tom.
554
01:14:50,822 --> 01:14:52,568
- Again?
- Yes.
555
01:14:56,048 --> 01:14:57,794
I'll call Dr Phillips.
556
01:15:07,735 --> 01:15:08,881
Mum?
557
01:15:10,449 --> 01:15:12,909
Have you ever
fancied anyone besides Dad?
558
01:15:13,001 --> 01:15:14,192
What?
559
01:15:21,699 --> 01:15:23,762
Is it something I've done?
560
01:15:27,084 --> 01:15:28,637
It's not you.
561
01:15:29,996 --> 01:15:33,217
Don't trust him.
Keep him away from the baby.
562
01:15:38,811 --> 01:15:39,924
What?
563
01:16:25,167 --> 01:16:27,153
No, I don't understand, Sister.
564
01:16:27,242 --> 01:16:29,828
I have my rights.
I'm her husband.
565
01:16:29,914 --> 01:16:34,338
Just put her back on the phone
so I can talk to her, please.
566
01:16:34,421 --> 01:16:36,169
I'm, I'm not shouting.
567
01:16:38,731 --> 01:16:43,110
Yeah, but I have the right
to ask about my Alice.
568
01:16:43,199 --> 01:16:45,581
No, I understand.
569
01:16:45,671 --> 01:16:46,863
No.
570
01:16:48,585 --> 01:16:50,297
Thanks, Tom.
571
01:16:51,735 --> 01:16:54,719
No, we'll be here...
I'd be very grateful.
572
01:16:56,802 --> 01:16:59,865
And thank you...
God bless you, bye.
573
01:17:02,986 --> 01:17:04,970
I've had your mother
on the phone,
574
01:17:05,059 --> 01:17:06,205
screaming about the police,
575
01:17:06,296 --> 01:17:08,521
asking me to leave.
What's going on, Tom?
576
01:17:08,611 --> 01:17:10,720
- You know.
- No, I don't.
577
01:17:10,804 --> 01:17:12,676
She won't talk to me.
What you been saying?
578
01:17:12,759 --> 01:17:14,666
What do you think?
579
01:17:14,754 --> 01:17:18,623
I don't know. You tell me.
What did you say to her?
580
01:17:18,703 --> 01:17:21,368
- I saw you.
- What do you mean?
581
01:17:21,455 --> 01:17:23,759
I saw you with Jessie.
582
01:17:23,849 --> 01:17:27,673
I'm always with Jessie, I'm
always with you, I'm your dad.
583
01:17:28,796 --> 01:17:30,428
I wish you weren't.
584
01:17:30,510 --> 01:17:33,302
How can you say that?
I'm your dad.
585
01:17:33,384 --> 01:17:36,764
No, you're not. I hate you.
586
01:17:36,854 --> 01:17:38,680
What have I done to you?
587
01:17:38,769 --> 01:17:39,882
You're sick.
588
01:17:39,966 --> 01:17:42,916
No, you're sick.
You're making me ill.
589
01:17:44,434 --> 01:17:47,814
I saw you fucking my sister
and you've been fucking...
590
01:17:51,773 --> 01:17:55,201
Don't you fucking talk to me!
Get to fucking bed!
591
01:17:55,285 --> 01:17:58,790
How can you fucking say that
to me?! You're fucking sick!
592
01:17:58,875 --> 01:18:02,062
You talk to me like that
in front of your sister?!
593
01:18:02,145 --> 01:18:05,923
You're ill! You go behind my
fucking back to your mother.
594
01:18:06,014 --> 01:18:10,044
You break this family up
and I'll kill you.
595
01:18:10,125 --> 01:18:12,949
You're so fucking sick,
you're going into care, Son!
596
01:18:13,036 --> 01:18:16,144
You're fucking going, you shit!
597
01:18:16,227 --> 01:18:19,927
You tell me things like that?!
You're a fucking animal.
598
01:18:20,018 --> 01:18:23,240
Who the fucking hell are you?!
You fucking talk like that?
599
01:18:23,329 --> 01:18:26,595
You're fucking ill.
You're going to a fucking home.
600
01:18:26,679 --> 01:18:28,585
You're fucking scum!
601
01:18:28,674 --> 01:18:30,581
What are you doing to me?!
602
01:18:30,670 --> 01:18:34,016
What are you fucking doing?!
You're fucking killing me.
603
01:18:34,100 --> 01:18:38,240
Fucking kid. Fucking animal.
How can you talk like that?
604
01:18:38,328 --> 01:18:41,708
You go to your mother
behind my back and talk shit?!
605
01:18:41,798 --> 01:18:43,546
You're fucking sick in the head.
606
01:18:43,634 --> 01:18:45,188
Something fucking wrong
with you.
607
01:18:45,270 --> 01:18:48,060
Two years! Two years
I've had this fucking kid.
608
01:18:48,141 --> 01:18:51,601
Two schools I've pulled
him out of. Fucking trouble.
609
01:18:51,691 --> 01:18:55,595
You're breaking my family up,
breaking this fucking family up.
610
01:18:55,682 --> 01:18:59,630
You break this family up and
I swear, I'll fucking kill you.
611
01:18:59,711 --> 01:19:01,345
I'll fucking kill you.
612
01:19:01,427 --> 01:19:03,536
What are you doing to me?
613
01:19:05,495 --> 01:19:06,923
What are you doing to me?
614
01:19:07,010 --> 01:19:10,710
I'm going to the hospital...
talk to your mother.
615
01:19:10,801 --> 01:19:14,420
He's filth.
You're going into fucking care.
616
01:19:14,511 --> 01:19:17,019
I'll fucking sort this out.
Getting fucking paranoid.
617
01:19:17,103 --> 01:19:18,737
Everyone's getting
fucking paranoid.
618
01:19:18,819 --> 01:19:20,964
I can't fucking deal with this.
619
01:20:05,813 --> 01:20:07,128
Tom?
620
01:20:27,914 --> 01:20:29,738
Are you all right?
621
01:20:42,833 --> 01:20:45,101
Did he hurt you?
622
01:20:45,186 --> 01:20:46,377
Yeah.
623
01:20:48,418 --> 01:20:49,608
He's gone.
624
01:20:54,840 --> 01:20:56,666
What did you tell her?
625
01:21:11,396 --> 01:21:13,904
Do you want me to stay?
626
01:21:13,990 --> 01:21:15,179
Yeah.
627
01:22:53,401 --> 01:22:54,955
Jess?
628
01:22:56,154 --> 01:22:57,707
Go away.
629
01:24:16,218 --> 01:24:18,849
I don't fucking need this, Tom.
630
01:24:20,566 --> 01:24:23,231
I don't understand this.
You know it hurts us.
631
01:24:23,318 --> 01:24:27,698
Are you just Iying or do you
believe it? It's gotta stop.
632
01:24:27,787 --> 01:24:30,169
Can't have it, mate.
633
01:24:31,936 --> 01:24:35,804
Sorry I smacked you,
but you hurt me.
634
01:24:35,885 --> 01:24:37,836
You don't know how I feel.
635
01:24:38,916 --> 01:24:40,550
Mummy's all upset...
636
01:24:44,541 --> 01:24:48,727
Is it an attention thing.
Alice...is that what it is?
637
01:24:48,809 --> 01:24:51,397
Sometimes it happens
when a baby comes along.
638
01:24:51,483 --> 01:24:54,511
You know,
it's the facts of life.
639
01:24:58,225 --> 01:25:02,093
I'd never put you in a home.
I love you, I'd never put...
640
01:25:02,174 --> 01:25:05,634
You fuck me up my arse...
you fuck me...
641
01:25:06,921 --> 01:25:09,348
Why would you do that? It hurts.
642
01:25:09,433 --> 01:25:13,054
See what happens when you put
things into people's heads?
643
01:25:13,145 --> 01:25:18,285
It steam-rollers on... and other
people start to believe it.
644
01:25:18,371 --> 01:25:21,195
You gotta get rid
of these thoughts, Tom.
645
01:25:21,282 --> 01:25:24,151
You gotta stop it. They're
wrong, you know they're wrong.
646
01:25:25,550 --> 01:25:28,615
You're not sick,
you're just, erm...
647
01:25:28,703 --> 01:25:31,493
just going through
your teens. It happened to me.
648
01:25:33,969 --> 01:25:35,317
Are you pregnant?
649
01:25:35,404 --> 01:25:37,673
Is that what it is?
650
01:25:37,758 --> 01:25:39,074
Is it?
651
01:25:40,590 --> 01:25:43,575
See how you can put things
into people's heads?
652
01:25:43,663 --> 01:25:46,691
I suppose I'll be
doing it with him next.
653
01:25:46,773 --> 01:25:49,723
You can't keep saying
these things, darling.
654
01:26:04,447 --> 01:26:05,874
God!
655
01:26:26,227 --> 01:26:27,941
Jess!
656
01:27:30,175 --> 01:27:31,365
Mum?
657
01:28:15,373 --> 01:28:16,928
Is he dead?
658
01:28:24,788 --> 01:28:26,694
Is Mum OK?
659
01:28:35,000 --> 01:28:37,869
What are we gonna do?
41484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.