All language subtitles for The.Shadow.Effect.2017.BDRip.XviD.AC3-iFT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,400 --> 00:00:28,893 So, without further ado, ladies and gentlemen, 2 00:00:29,029 --> 00:00:32,193 I present to you the governor of this great state of ours, 3 00:00:32,324 --> 00:00:36,409 dare I say the future President of these United States, 4 00:00:36,537 --> 00:00:40,076 please welcome Governor John Francis! 5 00:00:48,840 --> 00:00:51,708 Thank you. Thank you. 6 00:00:51,843 --> 00:00:55,507 Thank you all for coming out on this very special night. 7 00:00:59,851 --> 00:01:03,470 Ladies and gentlemen, fellow Washingtonians, 8 00:01:04,982 --> 00:01:09,943 we live in dangerous times, times riddled with adversity. 9 00:01:10,862 --> 00:01:13,400 But it is only through challenges 10 00:01:13,532 --> 00:01:16,570 that great opportunities present themselves 11 00:01:16,702 --> 00:01:18,864 to change our very future. 12 00:01:56,283 --> 00:01:59,151 Christ, I could use a stiff drink and some SportsCenter. 13 00:01:59,286 --> 00:02:00,993 These speeches are starting to get a little... 14 00:02:01,121 --> 00:02:03,864 - Rote, sir? - Well, I was going to go with soul-sucking, 15 00:02:03,999 --> 00:02:06,366 but, yes, now that I'm running for President, 16 00:02:06,501 --> 00:02:09,084 I guess rote does sound better. 17 00:02:25,145 --> 00:02:28,434 Come on, guys, is this really necessary? 18 00:02:31,610 --> 00:02:32,646 Down! 19 00:03:03,850 --> 00:03:05,136 Do I know you? 20 00:03:07,813 --> 00:03:10,556 If you pull that trigger, I guarantee you 21 00:03:10,691 --> 00:03:14,731 my guys will not stop, not until you're found, 22 00:03:14,861 --> 00:03:16,568 captured, and killed. 23 00:03:57,404 --> 00:04:00,647 Police, move! Move, move, move! 24 00:04:48,121 --> 00:04:50,613 Police! Hands in the air! 25 00:04:53,001 --> 00:04:55,914 Hands where I can see them. 26 00:04:59,257 --> 00:05:00,839 Hands in the air! 27 00:05:00,967 --> 00:05:03,675 I need you to slow down. Where you at? 28 00:05:03,804 --> 00:05:05,887 Watch out, he's got a bomb! 29 00:05:06,014 --> 00:05:08,131 He's got a bomb! Down! 30 00:05:08,266 --> 00:05:11,054 - Everyone down! - Move, move! 31 00:05:45,512 --> 00:05:47,174 Jesus, baby. 32 00:05:48,014 --> 00:05:49,801 - Are you okay? - Uh-huh. 33 00:05:54,563 --> 00:05:58,728 I warned you, you can't mix the grain with the grape. 34 00:06:04,197 --> 00:06:08,111 - Were we drinking last night? - Yeah, with the Andersons. 35 00:06:08,243 --> 00:06:11,953 We had wine with dinner, then you drank whiskey with Phil. 36 00:06:12,080 --> 00:06:15,244 - I have this worst headache, too. - Oh, here. 37 00:06:22,424 --> 00:06:24,336 Here you go, tough guy. 38 00:06:25,802 --> 00:06:27,088 Thanks. 39 00:06:35,395 --> 00:06:40,060 Dr. Connelly, it's a pleasure to have you here to talk about the brain, 40 00:06:40,191 --> 00:06:43,855 the body and the connections that you have made between the two. 41 00:06:43,987 --> 00:06:48,402 Now, I have read about identical twins being separated at birth that grew up... 42 00:06:48,533 --> 00:06:53,073 - I hope Jesse got the register fixed. - Yet they have the same hobbies, 43 00:06:53,204 --> 00:06:56,447 they wear the same clothes, they have the same hairstyle, 44 00:06:56,583 --> 00:07:01,374 even down to the same type of dog, but you are suggesting something so much more. 45 00:07:01,504 --> 00:07:03,666 Well, something deeper in their DNA. 46 00:07:03,798 --> 00:07:06,757 My research has shown in some cases these types of twins 47 00:07:06,885 --> 00:07:09,423 can share some of the same emotions and memories 48 00:07:09,554 --> 00:07:12,922 due to synaptic, possibly even telepathic, convergence. 49 00:07:13,058 --> 00:07:16,472 That's interesting. What made you go down that path? 50 00:07:16,603 --> 00:07:20,813 - That aspirin actually helped. - Good. You look better. 51 00:07:22,859 --> 00:07:24,441 There you go. 52 00:07:51,096 --> 00:07:53,713 Have you been before? Like, would you wanna go, or... 53 00:07:53,848 --> 00:07:56,181 - Ah, I'll check on my schedule. - Okay. 54 00:07:56,309 --> 00:07:58,892 Here, pancakes there. Om, scrambled, there. 55 00:07:59,020 --> 00:08:00,977 - Thank you. - Sarah, I was thinking... 56 00:08:01,106 --> 00:08:02,642 - No. - Maybe when you... 57 00:08:02,774 --> 00:08:06,063 - No, Jesse. Just no. - See what she does to me. 58 00:08:06,194 --> 00:08:08,902 - Jesse? - It's 'cause you ask every time. 59 00:08:12,242 --> 00:08:16,031 The bitch thought I wasn't good enough. Do I look not good enough to you? 60 00:08:16,162 --> 00:08:18,370 Jesse, honey, table six. 61 00:08:18,498 --> 00:08:22,583 Alright, I get it. Wait. Uh... okay, fine. 62 00:08:31,344 --> 00:08:34,508 - Good morning, Gabriel. - Morning, Sheriff. 63 00:08:34,639 --> 00:08:38,383 - Brinn, how's it going, darling? - Not bad. 64 00:08:38,518 --> 00:08:41,511 Oh, Gabe, Jesse said that he can take me home tonight. 65 00:08:41,646 --> 00:08:43,512 I got my cooking class. 66 00:08:49,946 --> 00:08:52,814 You know, before we kilt 'em all, 67 00:08:54,159 --> 00:08:57,527 the Indians believed that when you died, 68 00:08:57,662 --> 00:08:59,699 you were reborn 69 00:08:59,831 --> 00:09:03,541 over and over and over. 70 00:09:04,377 --> 00:09:06,084 Called it reincarnation. 71 00:09:06,212 --> 00:09:08,499 I think you mean Buddhists. 72 00:09:08,631 --> 00:09:11,089 Well, either way, it kind of makes you wonder 73 00:09:11,217 --> 00:09:14,255 why that was ever a need for law and order. 74 00:09:14,387 --> 00:09:17,846 I mean, if you're just gonna wake up again, 75 00:09:17,974 --> 00:09:22,389 then why not kill your friend and fuck his wife? 76 00:09:23,104 --> 00:09:25,437 Well, you best be careful. 77 00:09:25,565 --> 00:09:28,433 Buddhists also believe in bad karma. 78 00:09:28,568 --> 00:09:31,185 You could come back as that fly. 79 00:09:32,155 --> 00:09:36,866 Well, I was fighting in Iraq. We were fighting for the right reasons. 80 00:09:37,993 --> 00:09:41,462 To protect you... and your flies. 81 00:10:01,184 --> 00:10:03,096 - Hey. - Hi. 82 00:10:03,228 --> 00:10:04,764 Those for me? 83 00:10:04,896 --> 00:10:09,891 Um, no, I was going to have a date, but... they cancelled. 84 00:10:10,026 --> 00:10:12,985 I got a knife in my hand, do not tease me. 85 00:10:13,113 --> 00:10:15,400 I will keep that in mind. 86 00:10:15,532 --> 00:10:16,864 13! 87 00:10:17,575 --> 00:10:19,316 Lucky number. 88 00:10:19,452 --> 00:10:22,786 It's only the sixth. My birthday's not for another week. 89 00:10:22,914 --> 00:10:24,906 Well, consider it an early gift, 90 00:10:25,041 --> 00:10:27,658 in case I forget like last year. 91 00:10:33,758 --> 00:10:37,627 If you like the stew tonight, we can put it on the new menu. 92 00:11:06,624 --> 00:11:08,490 Gabriel, honey, you're having a seizure! 93 00:11:08,626 --> 00:11:11,994 Talk to me! Baby, baby, talk to me, please! 94 00:11:12,130 --> 00:11:14,087 Oh, my God. 95 00:11:45,663 --> 00:11:47,575 Beer's nice and cold. 96 00:12:02,889 --> 00:12:05,347 - Jack? - Yes, dear? 97 00:12:05,475 --> 00:12:08,092 Why'd you have to become a politician? 98 00:12:08,228 --> 00:12:10,390 You know why, dear. 99 00:12:10,521 --> 00:12:12,137 Make a difference. 100 00:12:12,273 --> 00:12:14,640 Then let's stop going to those insufferable events 101 00:12:14,776 --> 00:12:17,143 and go to Africa and make a real difference. 102 00:12:17,278 --> 00:12:20,988 I thought we were still talking about beer. 103 00:12:22,200 --> 00:12:25,034 I don't know, Republic of Congo is poverty stricken, isn't it? 104 00:12:25,161 --> 00:12:28,325 Maybe we should go to the Congo. 105 00:12:33,544 --> 00:12:35,911 - Mm... - Beer? 106 00:12:38,967 --> 00:12:40,924 Mm. Tasty. 107 00:12:41,052 --> 00:12:44,511 You know, I can't tell if you are smart, or naughty. 108 00:12:44,639 --> 00:12:47,507 You'll have to find out, won't you? 109 00:12:49,269 --> 00:12:52,353 - Bring me some peanuts. - All right. 110 00:13:18,506 --> 00:13:20,213 Who sent you? 111 00:13:20,842 --> 00:13:22,049 Get back! 112 00:13:22,844 --> 00:13:26,463 - Oh, my God, Jack! - Julia, back inside. 113 00:13:36,816 --> 00:13:39,229 Who the fuck sent you? Ah! 114 00:13:41,446 --> 00:13:43,904 SOL? Who was it? 115 00:13:44,907 --> 00:13:46,239 SFB? 116 00:13:47,785 --> 00:13:48,946 Argh! 117 00:13:59,172 --> 00:14:00,959 Ah! 118 00:14:06,721 --> 00:14:08,087 Let us go! 119 00:14:09,222 --> 00:14:10,339 Stop it! 120 00:14:10,475 --> 00:14:12,307 Stop or I'll shoot! 121 00:15:25,550 --> 00:15:28,418 You're scaring me. You can't do this when you wake up from dreams. 122 00:15:28,553 --> 00:15:30,135 You gotta just try and forget about it. 123 00:15:30,263 --> 00:15:34,052 It's so... it's so vivid, every fucking scene. 124 00:15:35,226 --> 00:15:38,390 Every heartbeat. I have no control. 125 00:15:38,521 --> 00:15:41,389 Something's fucking wrong with me! 126 00:15:41,524 --> 00:15:43,516 I don't know what to do. 127 00:15:51,951 --> 00:15:54,068 You're going to be okay. 128 00:16:22,899 --> 00:16:24,106 Gabriel. 129 00:16:24,525 --> 00:16:26,107 Dr. Reese. 130 00:16:26,235 --> 00:16:29,524 - My pleasure to finally meet you. - It's good to meet you. 131 00:16:29,655 --> 00:16:31,942 Why don't you come inside? 132 00:16:33,034 --> 00:16:35,151 Please, have a seat. 133 00:16:39,874 --> 00:16:42,708 Well, it's... Everything's white. 134 00:16:42,835 --> 00:16:45,202 Very... comforting. 135 00:16:47,673 --> 00:16:49,209 Precisely. 136 00:16:50,593 --> 00:16:53,336 I've looked at your medical records. 137 00:16:53,471 --> 00:16:56,805 Brain scan, MRIs seem normal. 138 00:16:58,059 --> 00:17:00,551 This seems psychologically based. 139 00:17:00,686 --> 00:17:03,099 I'm really just here for her. 140 00:17:03,231 --> 00:17:05,848 - Ah, Brinn. - Yeah. 141 00:17:06,442 --> 00:17:10,106 So tell me about these dreams you've been having. 142 00:17:10,238 --> 00:17:12,901 Sometimes they just feel real, that's all. 143 00:17:13,032 --> 00:17:15,524 Your wife said she found you sleepwalking once. 144 00:17:15,660 --> 00:17:17,572 This is more like I wake up 145 00:17:17,703 --> 00:17:20,867 and I'm not really sure if I was dreaming or not. 146 00:17:20,998 --> 00:17:24,537 Gabriel, the unconscious dream can become... 147 00:17:25,503 --> 00:17:27,085 ...borderline conscious. 148 00:17:27,213 --> 00:17:31,378 Like, you're awake but you're still dreaming. 149 00:17:31,509 --> 00:17:35,423 You want to wake up and get out of there, but you can't. 150 00:17:35,555 --> 00:17:38,138 To a certain extent, we all have these... 151 00:17:38,266 --> 00:17:40,633 so-called waking dreams. 152 00:17:40,768 --> 00:17:43,260 In my waking dreams... 153 00:17:44,313 --> 00:17:47,056 ...I'm chasing people. 154 00:17:48,359 --> 00:17:50,146 I'm killing them. 155 00:17:51,028 --> 00:17:53,441 The mind stores everything. 156 00:17:53,573 --> 00:17:56,566 Television news, movies, billboards. 157 00:17:57,743 --> 00:18:00,451 And these thoughts, these visual cues, 158 00:18:00,580 --> 00:18:04,699 can return to us quite vividly in waking dreams. 159 00:18:04,834 --> 00:18:07,497 How is your relationship with your wife? 160 00:18:07,628 --> 00:18:11,167 - What are you suggesting? - I don't make suggestions, I ask questions. 161 00:18:11,299 --> 00:18:13,962 I don't know, we fight, I guess, sometimes. 162 00:18:14,093 --> 00:18:17,928 She's shoved me a few times, but... Am I going crazy? 163 00:18:19,432 --> 00:18:23,051 No. You're a hard-working man, Gabriel. 164 00:18:23,185 --> 00:18:25,427 And you're stressed. 165 00:18:25,563 --> 00:18:29,432 When I wake up from these dreams, I get terrible headaches. 166 00:18:29,567 --> 00:18:32,651 If you can tolerate it, aspirin would be best. 167 00:18:32,778 --> 00:18:35,737 I'm also going to put you on a mild sedative. 168 00:18:35,865 --> 00:18:39,984 One tablet in the morning, one tablet in the evening. 169 00:18:41,287 --> 00:18:43,904 And that's it? Just take a pill? 170 00:18:45,416 --> 00:18:47,078 Gabriel... 171 00:18:48,169 --> 00:18:52,630 ...sometimes our problems are not as complex as we'd hoped. 172 00:18:52,757 --> 00:18:56,125 This should help with the sleep and the anxiety. 173 00:18:57,553 --> 00:18:59,840 Now tell me that song doesn't make you 174 00:18:59,972 --> 00:19:01,884 want to dial up your old high-school sweetheart. 175 00:19:02,016 --> 00:19:05,100 Come on down to Estell's Department Store, where you're always treated like family. 176 00:19:05,227 --> 00:19:07,560 Estell's, home away from home. 177 00:21:47,973 --> 00:21:52,513 The murder-suicide came as a shock to friends and family, stating, 178 00:21:52,645 --> 00:21:56,138 - Jack Kenneth and his wife... - That's not your job. 179 00:21:56,273 --> 00:21:59,266 Look, you... you don't understand. I don't care. 180 00:21:59,401 --> 00:22:04,112 I don't care if they're left, or right, or center. It's all the same game. 181 00:22:06,075 --> 00:22:07,407 Right. 182 00:22:08,536 --> 00:22:11,654 I understand that you don't understand. 183 00:22:20,631 --> 00:22:24,466 No, no, look, no, that's not your job. 184 00:22:25,052 --> 00:22:26,793 I'm catching a train. 185 00:22:28,055 --> 00:22:29,671 I'll call you later. 186 00:22:30,724 --> 00:22:34,092 - Hey, Officer, how you doing? - Good. 187 00:22:36,438 --> 00:22:39,226 See that guy at the vending machine over there? 188 00:22:39,358 --> 00:22:42,567 Little weird. Just hope you keep an eye on him. 189 00:22:47,408 --> 00:22:50,151 - Can I help you? - Yes, I'm late for a meeting. 190 00:22:50,286 --> 00:22:53,950 Is it the yellow or the red line to midtown? 191 00:22:54,081 --> 00:22:55,617 - Yellow. - Yellow? 192 00:22:55,749 --> 00:22:57,456 Right over there. 193 00:23:41,049 --> 00:23:42,475 Freeze! 194 00:24:35,015 --> 00:24:36,881 Please! 195 00:24:37,351 --> 00:24:38,762 I have a... 196 00:25:21,145 --> 00:25:24,684 - Gabriel, what are you doing? - Do not fucking touch me. 197 00:25:24,815 --> 00:25:28,149 - What the fuck are you doing? - Back the fuck off. 198 00:25:30,154 --> 00:25:32,237 What happened to me last night? 199 00:25:32,364 --> 00:25:34,230 What do you mean? 200 00:25:34,366 --> 00:25:37,700 I want to know what happened to me last night. 201 00:25:37,828 --> 00:25:40,366 I don't know. We went to work. We served customers. 202 00:25:40,497 --> 00:25:43,911 Jesse liked the lamb stew, we decided to put it on the menu. 203 00:25:44,043 --> 00:25:47,036 - What, is that what you wanted to know? - Okay, what happened after? 204 00:25:47,171 --> 00:25:48,707 - After? - Yeah. 205 00:25:48,839 --> 00:25:51,001 You stayed with Jesse. I went home. 206 00:25:51,133 --> 00:25:53,216 You guys talked about girls. 207 00:25:53,343 --> 00:25:56,177 You came home, you went to bed, I woke you up. 208 00:25:58,390 --> 00:26:01,849 No, no, no, no! That is not what happened! 209 00:26:03,187 --> 00:26:05,474 Do not fucking lie to me. 210 00:26:06,356 --> 00:26:08,473 That is what happened, Gabriel. It is what happened! 211 00:26:08,609 --> 00:26:11,443 - Do not fucking lie to me. - I'm not fucking lying to you! 212 00:26:11,570 --> 00:26:14,904 - Bullshit. Bullshit, you aren't lying to me. - Why would I lie to you? Why? 213 00:26:15,032 --> 00:26:17,274 - Why would I lie to you? - I don't know! 214 00:26:17,409 --> 00:26:19,696 Because you think I'm fucking crazy! 215 00:26:19,828 --> 00:26:22,616 No, I think that you're sick. 216 00:26:22,748 --> 00:26:24,740 And that you need help. 217 00:26:26,085 --> 00:26:29,419 - There's something wrong with you. - Jack Kenneth. 218 00:26:31,965 --> 00:26:34,298 - What? - Jack Kenneth. 219 00:26:35,594 --> 00:26:39,679 In my dreams, the man I killed... I looked him up. 220 00:26:39,807 --> 00:26:42,925 He's a fucking Washington, D.C. guy. Look him up. 221 00:26:43,060 --> 00:26:45,017 Look him the fuck up. 222 00:26:46,271 --> 00:26:49,230 We all know that he was murdered, Gabriel. 223 00:26:49,358 --> 00:26:53,022 You're putting yourself in the news. It's in your head. 224 00:26:58,242 --> 00:27:01,110 You need to talk to Dr. Reese again, okay? 225 00:27:01,245 --> 00:27:03,157 You need to go see him. 226 00:27:05,415 --> 00:27:08,203 'Cause I can't take this anymore. 227 00:28:02,431 --> 00:28:05,469 I need to... I need to wash my hands. 228 00:29:22,219 --> 00:29:23,835 Afternoon. 229 00:29:25,555 --> 00:29:27,296 Something I can do you for? 230 00:29:27,432 --> 00:29:30,015 Yes, um, is Sheriff Hodge in? 231 00:29:31,979 --> 00:29:33,720 He's on a call. 232 00:29:33,855 --> 00:29:36,017 I help you with anything? 233 00:29:36,149 --> 00:29:38,106 No, I'll... I'll wait. 234 00:29:38,235 --> 00:29:40,898 Well, he's kind of busy. 235 00:29:41,571 --> 00:29:44,234 This is kind of important, so... 236 00:29:44,366 --> 00:29:47,154 Sir, we said he's busy. 237 00:29:47,286 --> 00:29:49,994 Right, and I said I'll wait. 238 00:29:50,122 --> 00:29:54,082 What the hell's going on out there? 239 00:29:54,209 --> 00:29:56,326 Can I talk to you for one second, please? 240 00:29:56,461 --> 00:29:59,545 - Get on in here. - Thank you. 241 00:29:59,673 --> 00:30:02,211 - Enjoy your doughnut. - Huh. 242 00:30:05,220 --> 00:30:08,008 Okay, what's so urgent? 243 00:30:09,766 --> 00:30:13,601 This is going to sound crazy. Okay, just please bear with me. 244 00:30:15,439 --> 00:30:17,396 Here we go, copies. 245 00:30:20,068 --> 00:30:23,232 These two men, they were killed. 246 00:30:23,363 --> 00:30:24,945 And they were killed while... 247 00:30:25,073 --> 00:30:27,531 they were doing something important. 248 00:30:27,659 --> 00:30:30,618 Gabriel, we know they were killed. 249 00:30:32,664 --> 00:30:34,200 You doing okay? 250 00:30:35,792 --> 00:30:37,328 How's Brinn? 251 00:30:38,086 --> 00:30:41,250 She's... She's fine, but listen. 252 00:30:41,381 --> 00:30:44,499 These men, right, that were killed, 253 00:30:44,634 --> 00:30:47,172 someone benefited from their death. 254 00:30:47,304 --> 00:30:51,844 Uh, that'll be all, Deputy, and shut the door on your way out. 255 00:30:54,728 --> 00:30:59,098 Listen, both your parents passing away last year, 256 00:30:59,232 --> 00:31:01,394 you taking over the diner, 257 00:31:02,778 --> 00:31:04,440 it's a full plate. 258 00:31:04,571 --> 00:31:06,278 You're doing a hell of a job. 259 00:31:06,406 --> 00:31:07,772 We're trying. 260 00:31:07,908 --> 00:31:11,652 You and I, let's hunt some deer this fall, like old times. 261 00:31:11,787 --> 00:31:13,528 Okay? 262 00:31:22,089 --> 00:31:23,671 Truvio. 263 00:31:24,633 --> 00:31:26,966 He's having dangerous thoughts. 264 00:31:27,094 --> 00:31:29,256 Keep an eye on him. 265 00:31:36,770 --> 00:31:38,557 Hey, delivery come? 266 00:31:38,688 --> 00:31:40,725 Yeah, it's in the back. 267 00:31:42,609 --> 00:31:47,195 I also forgot to tell you that the dishwasher's on the fritz again, man. 268 00:31:47,322 --> 00:31:49,154 Seriously? 269 00:31:49,282 --> 00:31:51,023 Working fine yesterday. 270 00:31:51,159 --> 00:31:55,654 Oh, I don't know. I think it's the hydro line, though. 271 00:31:55,789 --> 00:31:58,748 If not, we'll have to replace the whole damn thing, 272 00:31:58,875 --> 00:32:01,788 and I just cannot afford that right now. 273 00:32:01,920 --> 00:32:06,381 I'll run to the hardware store after the morning rush. 274 00:32:06,508 --> 00:32:09,842 Till then, we'll just have to wash them by hand. 275 00:32:09,970 --> 00:32:12,553 By we, you mean me, right? 276 00:32:13,682 --> 00:32:17,596 Underpaid and overworked, heard it all before. 277 00:32:17,727 --> 00:32:19,138 Yeah. 278 00:32:53,180 --> 00:32:55,422 What the... Hey, whoa, whoa, whoa, man. 279 00:32:55,557 --> 00:32:58,516 - What you doing, man? - Who do you work for? 280 00:32:58,643 --> 00:33:01,260 - What are you talking about? - Tell me, goddammit, tell me right now. 281 00:33:01,396 --> 00:33:03,228 - I don't know. - Bullshit. 282 00:33:03,356 --> 00:33:04,892 - Who told you to play that song? - Nobody! 283 00:33:05,025 --> 00:33:07,688 Do not lie to me, Jesse. Who do you work for? 284 00:33:07,819 --> 00:33:11,859 You? Please, please don't hurt me, please. 285 00:33:39,142 --> 00:33:40,724 I'm sorry. 286 00:33:40,852 --> 00:33:42,263 You alright? 287 00:33:46,775 --> 00:33:50,234 I'm sorry, had a rough couple of days. 288 00:35:08,481 --> 00:35:10,689 What was I supposed to do, man? 289 00:35:10,817 --> 00:35:14,527 You're scaring us, dude. You're acting insane, bro. 290 00:38:06,201 --> 00:38:09,990 Goddammit, open the door! Right now, open it! 291 00:38:10,121 --> 00:38:14,081 Open the goddamn door, or I'm calling the police! 292 00:38:17,837 --> 00:38:21,421 - What the fuck is the matter with you? - What is the matter with you? 293 00:38:21,549 --> 00:38:23,415 Am I so unbearable to live with? 294 00:38:23,551 --> 00:38:27,545 You can't sleep one night without having a goddamn nightmare! 295 00:38:27,680 --> 00:38:29,387 - Really? - What is wrong with you? 296 00:38:29,516 --> 00:38:32,509 - No, what is wrong with you? - There's nothing wrong with me! 297 00:38:32,644 --> 00:38:34,180 It's you! 298 00:38:34,312 --> 00:38:36,679 I found the fucking video camera! 299 00:38:36,815 --> 00:38:39,603 What are you, a sick freak? 300 00:38:39,734 --> 00:38:42,818 What are you trying to do? Film us or something? You... 301 00:38:42,946 --> 00:38:46,735 No. No, you need to stop! Fucking kidding me? Really? 302 00:40:07,322 --> 00:40:09,029 What's it like? 303 00:40:10,909 --> 00:40:12,821 Sometimes... 304 00:40:15,413 --> 00:40:17,826 ...I can feel my heartbeat. 305 00:40:22,921 --> 00:40:28,258 I just can't bring myself to admit that it's just a dream. 306 00:40:29,844 --> 00:40:34,930 And I want to believe you, I do. But... if what you're saying is true, 307 00:40:35,058 --> 00:40:37,345 then none of this is real. 308 00:40:38,311 --> 00:40:41,975 The diner, the town, our house. 309 00:40:42,106 --> 00:40:43,642 Me. 310 00:40:50,531 --> 00:40:52,272 Feel that? 311 00:40:54,452 --> 00:40:56,068 That's real. 312 00:40:59,666 --> 00:41:03,285 What we have is good and worth fighting for. 313 00:41:10,134 --> 00:41:13,002 The dreams, they're getting worse? 314 00:41:13,137 --> 00:41:15,094 They're not dreams. 315 00:41:15,223 --> 00:41:17,966 So... they're reality. 316 00:41:18,810 --> 00:41:22,099 - Who do you work for? - If you allow me to do my job, maybe you'll... 317 00:41:22,230 --> 00:41:24,347 I want to know who you are. 318 00:41:24,482 --> 00:41:28,897 I want to know the Reese behind the smile, the handshake. 319 00:41:29,988 --> 00:41:32,071 The sterile white bullshit. 320 00:41:34,909 --> 00:41:37,026 We're focusing on you. 321 00:41:38,037 --> 00:41:40,074 Are you hearing voices now? 322 00:41:40,206 --> 00:41:43,825 Right, go ahead, try to make me doubt myself now. 323 00:41:43,960 --> 00:41:46,873 Is that what you think I'm doing? 324 00:41:51,592 --> 00:41:54,130 Are you still having violent thoughts? 325 00:41:55,054 --> 00:41:58,013 I'm starting to really enjoy killing. 326 00:41:58,141 --> 00:42:01,384 The more I do it, the more fun it gets. 327 00:42:02,645 --> 00:42:06,480 - Do you want my help or not? - Where did you study psychiatry? 328 00:42:08,109 --> 00:42:11,022 With the loss of your parents, your long working hours, 329 00:42:11,154 --> 00:42:14,238 your lack of sleep, the lack of trust in your relationship, 330 00:42:14,365 --> 00:42:16,607 the lack of children in your marriage, 331 00:42:16,743 --> 00:42:20,532 all of this loss and frustration in your life... 332 00:42:22,123 --> 00:42:26,037 ...you may be unleashing all this depression and frustration 333 00:42:26,169 --> 00:42:29,412 by lashing out in these violent dreams. 334 00:42:32,467 --> 00:42:36,256 I must say, I'm becoming very concerned about your lack of progress, 335 00:42:36,387 --> 00:42:38,629 and for the safety of your wife. 336 00:42:38,765 --> 00:42:42,600 Brinn told me you threw out your medication, replaced it with ibuprofen. 337 00:42:42,727 --> 00:42:46,892 Migraines got worse and my dreams got more vivid. 338 00:42:47,023 --> 00:42:50,391 Gabriel, you didn't take the pills. 339 00:42:51,486 --> 00:42:53,022 You threw them out. 340 00:42:55,114 --> 00:42:56,650 I'll be right back. 341 00:43:12,715 --> 00:43:15,082 So, Gabriel... 342 00:43:19,347 --> 00:43:22,715 This is a much higher dose of sedative than the last time. 343 00:43:22,850 --> 00:43:26,890 It should keep you from making any dangerous decisions. 344 00:43:28,189 --> 00:43:29,771 Thank you. 345 00:53:30,040 --> 00:53:31,372 Track him. 346 00:56:10,576 --> 00:56:11,862 Hey! 347 00:57:24,942 --> 00:57:26,433 Turn around. 348 00:57:33,784 --> 00:57:37,368 I'm having another violent dream, Doctor. 349 00:57:37,496 --> 00:57:40,204 Brinn's been worried sick about you. 350 00:57:40,332 --> 00:57:43,825 She's been looking for you everywhere, Gabriel. 351 00:57:43,961 --> 00:57:46,169 Have you hurt yourself? 352 00:57:46,296 --> 00:57:48,709 Do you want me to take you to an emergency room? 353 00:57:48,840 --> 00:57:52,709 Cut... cut the "first do no harm" bullshit, okay? 354 00:57:52,844 --> 00:57:54,301 Alright? 355 00:57:55,305 --> 00:57:57,922 Who are the Sons of Liberty? Hmm? 356 00:58:00,310 --> 00:58:02,848 I'm just moving offices, Gabriel. 357 00:58:02,980 --> 00:58:06,564 I only came here to collect your confidential medical records. 358 00:58:07,359 --> 00:58:08,850 No, it's not Gabriel. 359 00:58:08,986 --> 00:58:12,400 I'm not Gabriel, and you aren't Dr. Reese. 360 00:58:13,573 --> 00:58:15,155 Okay. 361 00:58:16,034 --> 00:58:17,775 Who am I? 362 00:58:17,911 --> 00:58:20,403 Hmm, Dr. Anton maybe. 363 00:58:21,248 --> 00:58:23,581 Hmm? Does that sound right? 364 00:58:23,709 --> 00:58:26,577 And this... this lady... 365 00:58:27,504 --> 00:58:29,712 She was your wife. 366 00:58:30,841 --> 00:58:34,209 I don't know what you're talking about. 367 00:58:36,054 --> 00:58:39,013 - Look, my arms are tired. Can I... - Fine. 368 00:58:39,850 --> 00:58:43,309 Your denying this will not save your life. 369 00:58:49,359 --> 00:58:51,476 It was a car accident. 370 00:58:52,779 --> 00:58:55,192 And I loved my wife. 371 00:58:56,742 --> 00:59:00,031 Gives you no right to do what you did. None. 372 00:59:00,162 --> 00:59:02,529 You didn't give me meds for anxiety, 373 00:59:02,664 --> 00:59:06,203 you gave me meds because I was remembering shit. 374 00:59:06,334 --> 00:59:10,248 I didn't want to hurt you, Gabriel! You've got to believe me. 375 00:59:10,380 --> 00:59:13,373 You and Brinn are wonderful people. 376 00:59:13,508 --> 00:59:15,545 I want the best for you. 377 00:59:15,677 --> 00:59:18,715 I never wanted to do you any harm. 378 00:59:18,847 --> 00:59:21,510 You and countless others on a grand scale. 379 00:59:21,641 --> 00:59:23,724 Now you're sounding crazy. 380 00:59:25,479 --> 00:59:28,096 You were just a killing machine, 381 00:59:28,231 --> 00:59:31,599 but this project is independently funded. 382 00:59:32,569 --> 00:59:35,152 - The government. - No, not exactly. 383 00:59:35,572 --> 00:59:38,986 But we're making great strides in perfecting it. 384 00:59:40,243 --> 00:59:42,200 You won't stop them, 385 00:59:43,330 --> 00:59:47,995 and you will never stop me from trying to bring back my wife. 386 01:00:02,307 --> 01:00:05,220 Go around back! You, come with me. 387 01:03:19,129 --> 01:03:20,745 Brinn? 388 01:04:36,498 --> 01:04:38,034 Get up. 389 01:04:38,833 --> 01:04:40,369 - What are you doing? - Get the fuck up. 390 01:04:40,502 --> 01:04:43,540 What are you doing? I'm scared right now! 391 01:04:43,671 --> 01:04:45,458 What are you doing? What are you doing? 392 01:04:45,590 --> 01:04:49,083 - What am I doing? Are you in on it? - Stop, you're scaring me right now. 393 01:04:49,219 --> 01:04:50,801 - Are you in on it? - In on what? 394 01:04:50,929 --> 01:04:53,763 - Are you in on it? - In on what? Gabriel, stop! Stop! 395 01:04:53,890 --> 01:04:57,099 - I don't know what you're talking about. - Bullshit! Don't lie to me. 396 01:04:57,227 --> 01:05:01,312 I'm not really in the mood for lies right now. Sit down. 397 01:05:01,439 --> 01:05:03,305 Tell me the fucking truth. 398 01:05:03,441 --> 01:05:07,459 - I don't know. - Bullshit! Goddammit, Brinn! 399 01:05:07,594 --> 01:05:10,938 Hodge has been chasing me all fucking day. 400 01:05:11,674 --> 01:05:13,441 All fucking day! 401 01:05:13,576 --> 01:05:16,819 Put the gun down, you're acting fucking insane. 402 01:05:16,955 --> 01:05:18,617 I'm acting insane? 403 01:05:18,748 --> 01:05:21,115 I just spoke with Dr. Reese, 404 01:05:21,251 --> 01:05:24,415 the doctor that you fucking sent me to! 405 01:05:24,546 --> 01:05:27,914 - How much did you fucking betray me? - I didn't! I don't know. 406 01:05:28,049 --> 01:05:29,836 Bullshit! Goddammit! 407 01:05:30,844 --> 01:05:32,585 Goddammit. 408 01:05:34,264 --> 01:05:37,928 - You're acting fucking crazy right now. - Shut up. 409 01:05:40,937 --> 01:05:44,396 Gabriel, please, please don't hurt me, please. Gabriel, I'm your wife. 410 01:05:44,524 --> 01:05:46,891 - Tell me, I know you're my wife. - Baby, it's me! 411 01:05:47,026 --> 01:05:49,609 - Please tell me. - It's me, it's Brinn! I didn't do anything! 412 01:05:49,737 --> 01:05:52,445 Tell me everything that you fucking know about Sons of Liberty. 413 01:05:52,574 --> 01:05:54,315 - Tell me, I swear... - You're hurting me! 414 01:05:54,451 --> 01:05:56,659 - I need to fucking know something! - You're hurting me! 415 01:05:56,786 --> 01:05:59,278 I don't care! I don't care. 416 01:05:59,414 --> 01:06:01,781 You fucking ruined my life! 417 01:06:02,834 --> 01:06:05,998 You fucking broke my heart. What the fuck are you doing to me? 418 01:06:06,129 --> 01:06:08,462 Okay! Okay. 419 01:06:10,508 --> 01:06:12,591 I'm not your wife. 420 01:06:14,179 --> 01:06:16,466 - What? - I was... 421 01:06:16,598 --> 01:06:18,464 recruited a year ago, but I didn't know 422 01:06:18,600 --> 01:06:22,719 that I would meet you and I didn't know I would fall in love with you, and... 423 01:06:22,854 --> 01:06:25,847 and I did it because they hired me! 424 01:06:25,982 --> 01:06:29,771 Because I had legal problems, I had money problems. 425 01:06:29,903 --> 01:06:32,646 But it wasn't supposed to be like this. 426 01:06:32,780 --> 01:06:34,942 I promise you, it wasn't. 427 01:06:35,074 --> 01:06:38,317 And they're bad people and I realized it. 428 01:06:38,453 --> 01:06:42,288 How could you do that to someone? How could you do that me? Why? 429 01:06:44,209 --> 01:06:45,950 I'm sorry. 430 01:06:46,628 --> 01:06:48,164 I'm so sorry. 431 01:06:48,296 --> 01:06:49,958 Don't fucking touch me. 432 01:06:50,089 --> 01:06:53,173 I promise you I just thought that it was for the money, 433 01:06:53,301 --> 01:06:56,009 but I didn't know that I would meet you. 434 01:06:56,137 --> 01:06:59,301 I loved you. You were my fucking wife. 435 01:07:01,684 --> 01:07:03,801 Do you even know who I am? 436 01:07:28,002 --> 01:07:29,664 Shit. That window. 437 01:07:29,796 --> 01:07:31,662 Window, window, window. 438 01:07:38,805 --> 01:07:40,467 Hey! 439 01:07:42,767 --> 01:07:44,804 Brinn is innocent. 440 01:07:45,436 --> 01:07:47,393 It's your call, Gabriel. 441 01:07:59,784 --> 01:08:02,618 Jesus, what the fuck took you so long? 442 01:08:02,745 --> 01:08:05,158 We took a nice scenic river drive. 443 01:08:05,290 --> 01:08:08,374 He's good, but he ain't better than us. 444 01:08:10,503 --> 01:08:13,587 I've been waiting all day to do that. 445 01:08:15,174 --> 01:08:17,632 What happened to you, soldier? 446 01:08:40,700 --> 01:08:42,987 Let Reese know he's awake. 447 01:08:48,291 --> 01:08:52,456 - What happened? - It's best... if you just relax. 448 01:08:59,385 --> 01:09:03,345 You've been here before. Nothing to worry about. 449 01:09:12,106 --> 01:09:15,224 Stop struggling, I'm trying to help you. 450 01:09:41,761 --> 01:09:46,005 No, you motherfuck! Fuck you. I'm gonna fucking kill you. 451 01:09:46,140 --> 01:09:47,802 Fuckers. 452 01:09:55,983 --> 01:09:57,190 Fucker. 453 01:10:01,823 --> 01:10:04,156 If it's any comfort, 454 01:10:04,283 --> 01:10:08,323 know that when you wake up, you won't remember any of this. 455 01:11:20,610 --> 01:11:22,397 Gabriel, stay with us. 456 01:13:03,963 --> 01:13:05,579 You motherfucker. 457 01:13:06,841 --> 01:13:09,254 I want you to put your hands behind your head, 458 01:13:09,385 --> 01:13:12,219 interlock your fingers and turn around. 459 01:13:13,973 --> 01:13:15,305 Slower. 460 01:13:22,481 --> 01:13:24,097 Is anyone else here? 461 01:13:27,069 --> 01:13:28,401 I'm unarmed. 462 01:13:30,698 --> 01:13:32,655 Where are we? 463 01:13:32,783 --> 01:13:35,992 This is where you were born, Gabriel. 464 01:13:41,459 --> 01:13:43,075 You won't get out. 465 01:13:43,210 --> 01:13:46,248 Right now, I just need a reason not to kill you. 466 01:13:46,380 --> 01:13:48,667 - Because you can't live without knowing the answer 467 01:13:48,799 --> 01:13:52,258 to the question that's burning inside you. 468 01:13:52,386 --> 01:13:54,002 Let's take a walk. 469 01:13:56,724 --> 01:14:01,264 That's an awful lot of oxygen and air to run an underground facility, huh? 470 01:14:02,313 --> 01:14:03,679 Hold up there. 471 01:14:10,696 --> 01:14:13,564 Really only going to ask one thing: 472 01:14:13,699 --> 01:14:15,986 Who are the Sons of Liberty? 473 01:14:18,913 --> 01:14:20,529 Aah! 474 01:14:28,589 --> 01:14:31,457 "An organization of American colonists, 475 01:14:31,592 --> 01:14:33,959 "a secret society to fight British taxation 476 01:14:34,095 --> 01:14:39,807 known for undertaking the Boston Tea Party in 1773." 477 01:14:41,143 --> 01:14:44,352 I have a feeling that they still exist. 478 01:14:44,480 --> 01:14:47,689 Oh, my God, I'm killing people who are fighting 479 01:14:47,817 --> 01:14:51,401 for real liberty so they can keep control? 480 01:14:51,529 --> 01:14:53,270 Jesus, fuck. 481 01:14:55,741 --> 01:14:57,573 Very good, Gabriel. 482 01:14:57,702 --> 01:14:59,318 Get up. 483 01:15:14,093 --> 01:15:15,584 Everybody get out. 484 01:15:20,391 --> 01:15:24,510 Before you go too far, I need to show you something. 485 01:15:25,062 --> 01:15:28,521 I know they're coming for me. We need to keep moving. 486 01:15:29,108 --> 01:15:31,976 You still don't know who you are. 487 01:15:42,204 --> 01:15:45,072 Initially, I grew skin for burn victims. 488 01:15:45,207 --> 01:15:49,326 Then I started doing the research nobody would dare do. 489 01:15:50,629 --> 01:15:52,461 Limb reanimation. 490 01:15:53,257 --> 01:15:55,965 Brain-tissue regeneration. 491 01:15:56,093 --> 01:15:59,382 Trying to figure out how the human body works. 492 01:16:00,139 --> 01:16:02,973 And then learning how to duplicate it. 493 01:16:03,100 --> 01:16:06,059 So you could bring back your wife? 494 01:16:08,105 --> 01:16:10,313 She was everything to me. 495 01:16:11,484 --> 01:16:14,192 Then the fine people at the American Medical Association 496 01:16:14,320 --> 01:16:16,812 had me arrested for unsanctioned research. 497 01:16:16,947 --> 01:16:21,237 Sons of Liberty had the charges dropped, faked my death, 498 01:16:21,368 --> 01:16:25,408 and wrote me a blank cheque to continue my research. 499 01:16:26,373 --> 01:16:27,659 Gabriel. 500 01:16:31,670 --> 01:16:33,411 Meet Daniel. 501 01:16:35,591 --> 01:16:38,004 Yes, it's you. 502 01:16:39,845 --> 01:16:42,303 Daniel Lucas Forney, 503 01:16:42,431 --> 01:16:43,888 Navy SEAL, 504 01:16:44,016 --> 01:16:46,929 noted for his exceptional sharpshooting skills, 505 01:16:47,061 --> 01:16:50,020 black ops in Iraq, Kuwait, Columbia. 506 01:16:51,273 --> 01:16:54,186 First do no harm, that was my goal. 507 01:16:56,946 --> 01:16:58,903 We cleared every room. 508 01:17:00,950 --> 01:17:03,067 There were dozens of them. 509 01:17:04,995 --> 01:17:08,705 But they were all just mothers, 510 01:17:08,833 --> 01:17:12,577 trying to... trying to protect their fucking kids. 511 01:17:12,711 --> 01:17:14,703 Cut the camera. 512 01:17:16,006 --> 01:17:19,124 Get a grip, boy. Come on, sit up. 513 01:17:20,094 --> 01:17:21,835 You're my bitch now. 514 01:17:21,971 --> 01:17:26,636 No, I'm not your bitch now. Okay, I volunteered for this shit. 515 01:17:30,646 --> 01:17:33,605 Welcome to the program, Gabriel. 516 01:17:33,732 --> 01:17:35,473 Sedate him. 517 01:17:36,735 --> 01:17:38,692 I'll fucking kill him! 518 01:17:41,031 --> 01:17:42,647 Oh, my God! 519 01:17:44,243 --> 01:17:47,702 Daniel Forney was the best assassin 520 01:17:47,830 --> 01:17:50,288 the American military ever had. 521 01:17:50,416 --> 01:17:53,284 You erased my fucking memory? 522 01:17:53,419 --> 01:17:56,912 Programmed me like a fucking machine? 523 01:17:57,047 --> 01:17:59,080 Triggered to be active, kill on command now. 524 01:17:59,160 --> 01:18:02,755 Wow, that's fucking great, fucking great! Jesus. 525 01:18:09,185 --> 01:18:10,767 Who the hell is Hodge? 526 01:18:10,895 --> 01:18:14,559 Your commanding officer, before he was recruited by SOL. 527 01:18:14,690 --> 01:18:15,806 Brinn? 528 01:18:15,941 --> 01:18:20,777 Her job was to be an emotional anchor for the incarnations of Gabriel. 529 01:18:22,615 --> 01:18:24,322 There are others? 530 01:18:38,380 --> 01:18:40,838 We call them shadows. 531 01:18:40,966 --> 01:18:44,130 But, yes, they are clones. 532 01:18:50,893 --> 01:18:52,930 13 shadows, 533 01:18:53,062 --> 01:18:55,349 13 elimination targets. 534 01:18:56,190 --> 01:18:57,806 But not yet perfected, 535 01:18:57,942 --> 01:19:03,313 which is why you had to create a false life in between missions. 536 01:19:03,447 --> 01:19:06,406 Keep the shadows from going mad, right? 537 01:19:06,533 --> 01:19:10,243 We had to reanimate immediately on the death of the previous. 538 01:19:12,373 --> 01:19:16,743 I had no idea that the memory threads would jump from clone to clone like twins. 539 01:19:16,877 --> 01:19:18,994 Really, I didn't. 540 01:19:20,130 --> 01:19:22,122 But you see... 541 01:19:22,258 --> 01:19:24,591 this is a pilot program. 542 01:19:25,511 --> 01:19:29,471 My ultimate goal is to eliminate human soldiers. 543 01:19:35,980 --> 01:19:37,642 I'm sorry, Gabriel. 544 01:19:53,372 --> 01:19:55,489 You go round back. 545 01:19:57,960 --> 01:20:02,421 I see he at least showed you your old self on the monitor. 546 01:20:02,548 --> 01:20:05,131 But Gabriel, you're not Daniel. 547 01:20:06,468 --> 01:20:08,084 There's more of you. 548 01:20:09,221 --> 01:20:11,804 Your dream of freedom, it's over. 549 01:20:12,891 --> 01:20:16,100 World's got too many people now, 550 01:20:16,228 --> 01:20:17,810 too few resources. 551 01:20:20,983 --> 01:20:23,191 You're a damn good shot. 552 01:20:25,279 --> 01:20:27,566 How many rounds you got left? 553 01:20:27,698 --> 01:20:29,234 12? 554 01:20:29,366 --> 01:20:31,733 Maybe 15? 555 01:20:31,869 --> 01:20:33,656 Enough. 556 01:20:35,372 --> 01:20:37,455 The elevators are locked. 557 01:20:37,583 --> 01:20:41,122 There's 300 feet of earth between you and the sun. 558 01:20:41,503 --> 01:20:44,996 What the fuck do you care about the rest of anything, anyhow? 559 01:20:45,132 --> 01:20:47,715 I'm done being your puppet. 560 01:20:47,843 --> 01:20:50,836 Last person I'm going to kill is you, sir. 561 01:21:04,443 --> 01:21:06,400 What are you doing here? 562 01:21:36,809 --> 01:21:41,304 Please cease operations and leave the building 563 01:21:41,438 --> 01:21:44,021 utilizing the nearest exit... 564 01:21:46,026 --> 01:21:47,938 I can handle it, sir. 565 01:21:56,870 --> 01:21:58,862 Take Gabriel alive. 566 01:21:58,997 --> 01:22:03,037 Once an animal escapes, it'll never go domestic again. 567 01:22:03,168 --> 01:22:07,003 I spent years of research on that boy! I'm not allowing you... 568 01:22:07,131 --> 01:22:10,670 Are you the hunter or the scientist here? 569 01:22:10,801 --> 01:22:13,088 Now get back to the surface! 570 01:22:38,454 --> 01:22:39,865 Please cease operations 571 01:22:39,997 --> 01:22:43,365 and leave the building utilizing the nearest exit, 572 01:22:43,500 --> 01:22:46,243 - or fire exit. - Open this gate, you cunt! 573 01:22:54,386 --> 01:22:58,380 Come on, Gabe, we've got to move. Gabe, come on, we have to move, come on. 574 01:22:58,515 --> 01:23:00,552 No, I can't make it. 575 01:23:00,684 --> 01:23:03,848 Please, the gate is not gonna hold them, it's not gonna hold them. 576 01:23:03,979 --> 01:23:07,313 Look at me. I need you to do something for me. Can you? 577 01:23:07,441 --> 01:23:10,809 I need you to break him out, okay? 578 01:23:10,944 --> 01:23:14,358 When one dies, the other one is activated. 579 01:23:14,490 --> 01:23:17,528 - Stay with me. - Look at me. 580 01:23:17,659 --> 01:23:19,275 I fucking love you. 581 01:23:21,411 --> 01:23:23,450 I wish it was different. 582 01:23:24,625 --> 01:23:26,992 Stay with me, stay with me. 583 01:23:28,295 --> 01:23:30,378 Oh, God. Oh, God! 584 01:24:11,922 --> 01:24:13,379 Dr. Reese. 585 01:24:14,800 --> 01:24:17,838 - Everything's gone to hell. - I suspected. 586 01:24:19,137 --> 01:24:20,878 And Hodge? 587 01:24:21,014 --> 01:24:23,427 No one's getting out of there. 588 01:24:24,017 --> 01:24:25,758 You did what you could. 589 01:24:51,461 --> 01:24:54,704 Come on, Gabe. Gabe! 590 01:24:55,173 --> 01:24:57,415 Gabe, Gabe! 591 01:24:59,011 --> 01:25:01,799 Come on, come on. 592 01:25:06,935 --> 01:25:09,177 Six, seven, eight, 593 01:25:09,313 --> 01:25:11,270 nine, 10... 594 01:25:22,534 --> 01:25:25,743 Come on! Two, three, four, five, six. 595 01:25:25,871 --> 01:25:28,409 Come on, come on, Gabriel! 596 01:25:32,127 --> 01:25:33,618 Come on! 597 01:25:34,588 --> 01:25:36,295 Come on! 598 01:25:37,507 --> 01:25:38,839 Oh, my God. 599 01:25:46,850 --> 01:25:50,719 You think I don't know every twitch you're going to throw? 600 01:25:52,189 --> 01:25:54,727 Remember 15-year-old Malika? 601 01:25:56,026 --> 01:25:57,938 Killed in Iraq? 602 01:25:59,029 --> 01:26:00,941 I picked up that pipe. 603 01:26:02,032 --> 01:26:04,900 She screamed, "What do you want? 604 01:26:05,035 --> 01:26:07,778 Want me to tell you you can rape me?" 605 01:26:07,913 --> 01:26:11,281 And I said, "We take what we want. 606 01:26:13,168 --> 01:26:16,832 And what we don't want, we kill." 607 01:26:18,256 --> 01:26:23,593 Now I'm getting tired... of this cat-and-mouse bullshit. 608 01:27:00,966 --> 01:27:05,131 Relax, I'm not going to kill the Brinn. 609 01:27:07,472 --> 01:27:09,054 He is. 610 01:27:10,308 --> 01:27:12,675 On your feet, soldier. 611 01:27:15,105 --> 01:27:16,437 Gabriel. 612 01:27:17,190 --> 01:27:18,897 He couldn't deal. 613 01:27:19,025 --> 01:27:20,561 PTSD. 614 01:27:20,694 --> 01:27:22,777 - Gabriel. - Nightmares. 615 01:27:25,407 --> 01:27:27,774 That's my only regret. 616 01:27:27,909 --> 01:27:30,652 Gabriel, remember who you are. 617 01:27:30,787 --> 01:27:32,574 - That I didn't kill him sooner. - Gabriel. 618 01:27:32,706 --> 01:27:35,039 - Gabe, Gabe! - Pick up that gun. 619 01:27:35,167 --> 01:27:37,409 No, Gabriel. It's me, Brinn. 620 01:27:37,544 --> 01:27:40,252 - Go ahead, pick it up. - Gabriel, don't do it. 621 01:27:40,380 --> 01:27:45,796 Gabe, please, remember who you are! Please, Gabriel. It's me, Brinn. 622 01:27:47,262 --> 01:27:49,424 - Please remember who you are. - Aim... 623 01:27:49,556 --> 01:27:52,139 You're not a killer. You're not a killer! 624 01:27:53,059 --> 01:27:54,391 Gabriel. 625 01:27:54,770 --> 01:27:58,263 - Go ahead... aim. - Oh, no... 626 01:27:59,566 --> 01:28:03,310 - Gabriel, please, please! No! Please! - Now fire. Go ahead, fire. 627 01:28:03,445 --> 01:28:06,938 - Gabriel, no, please, please! - Shoot her! Fire! 628 01:28:07,073 --> 01:28:08,439 Gabriel! 629 01:28:19,961 --> 01:28:21,327 Gabriel. 630 01:28:22,380 --> 01:28:25,214 Gabriel. Oh, my God. Oh! 631 01:28:25,342 --> 01:28:28,676 ...leave the building utilizing the nearest exit or the fire exit. 632 01:28:28,804 --> 01:28:31,888 Do not use elevators. Repeat... 633 01:28:32,015 --> 01:28:34,758 Shit. Oh, shit, there's smoke. 634 01:28:36,394 --> 01:28:39,228 - Shit, there's gas everywhere. - We gotta go. 635 01:28:40,582 --> 01:28:42,269 Clothes. 636 01:28:46,321 --> 01:28:49,234 Shit... it's not working. 637 01:29:09,177 --> 01:29:12,887 Alright, so listen. Babe, listen to me. Hold on, listen. 638 01:29:13,014 --> 01:29:16,473 You need to hang on really tight, okay? And then when you get to the top... 639 01:29:16,601 --> 01:29:20,060 - No, no, you're coming with me. - I can't. 640 01:29:20,188 --> 01:29:23,101 No, you have to, please. Please, I came back for you, Gabriel. 641 01:29:23,233 --> 01:29:26,397 - No, no, no, babe, I'm not afraid. - I'm not leaving you down here! 642 01:29:26,528 --> 01:29:29,066 You have to. I'm a killer and this is where... 643 01:29:29,197 --> 01:29:31,154 No, you're not a killer! 644 01:29:31,283 --> 01:29:35,118 No, you're number 13, you're my lucky number. 645 01:29:35,245 --> 01:29:40,081 You're not a killer, you can go with me, we'll start a new life together, please. 646 01:29:40,208 --> 01:29:41,699 I can't. 647 01:29:42,460 --> 01:29:45,373 This is the closest I've ever been. 648 01:29:46,756 --> 01:29:48,748 - Sorry, I'm sorry. - No. 649 01:29:48,884 --> 01:29:52,002 Look, look, look, you have to tell everyone what they did. 650 01:29:52,137 --> 01:29:56,177 You have to make it. I'm so fucking happy you came back for me, 651 01:29:56,308 --> 01:30:00,302 but you need to go, you need to go right now, okay? Okay? 652 01:30:01,229 --> 01:30:03,221 Okay, no, please. 653 01:30:43,521 --> 01:30:47,356 Darling, are you feeling sick again? 49062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.