All language subtitles for The.Diabolical.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,520 --> 00:01:53,681 Okay- 2 00:02:25,880 --> 00:02:27,405 Not again. 3 00:03:47,640 --> 00:03:49,802 This is not real. 4 00:06:49,960 --> 00:06:51,883 Ready? Yup, 5 00:06:51,960 --> 00:06:53,769 Okay. 6 00:06:53,840 --> 00:06:56,571 We're at the Heller household, August 12. 7 00:06:56,640 --> 00:06:59,086 Subject claimed sightings of true apparition. 8 00:06:59,160 --> 00:07:01,162 We're gonna do an EVP scan, 9 00:07:01,240 --> 00:07:04,483 check for possible recurrence, spontaneous psychokinesis. 10 00:07:36,800 --> 00:07:39,406 Heard a few things. Could be DVP's. 11 00:08:03,000 --> 00:08:04,490 What? 12 00:08:06,120 --> 00:08:07,849 - What is it? - Shh. 13 00:08:11,160 --> 00:08:12,730 Miguel. 14 00:08:13,920 --> 00:08:15,285 Miguel. 15 00:08:16,240 --> 00:08:17,765 Stop it. You're scaring me. 16 00:08:38,920 --> 00:08:40,445 What? What did you see? 17 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 We need to leave. 18 00:08:42,120 --> 00:08:43,770 You saw something, didn't you? Let us get out. 19 00:08:43,840 --> 00:08:45,968 Please. Look. Help me! Tell me what you saw. 20 00:08:46,040 --> 00:08:47,610 I'm s-I'm sorry. 21 00:08:58,880 --> 00:09:01,724 All right, guys. Have a good day. 22 00:09:01,800 --> 00:09:04,201 Bye. Bye. 23 00:09:04,280 --> 00:09:06,760 Hey, love bugs. How was camp? 24 00:09:06,840 --> 00:09:08,808 Great! It was? 25 00:09:11,360 --> 00:09:13,283 Who was that? 26 00:09:14,240 --> 00:09:15,730 It's no one. 27 00:09:15,800 --> 00:09:17,404 They found something, didn't they? 28 00:09:17,480 --> 00:09:19,687 Jake, Mrs. Wallace is coming over in an hour. 29 00:09:19,800 --> 00:09:22,326 Again? That was over five months ago. We talked about this. 30 00:09:22,400 --> 00:09:23,890 Can I draw the menu for dinner? 31 00:09:24,000 --> 00:09:25,445 Oh, would you please? 32 00:09:25,520 --> 00:09:27,090 Video game time? 33 00:09:27,160 --> 00:09:29,040 Half an hour, but like basketball, none of that- 34 00:10:00,960 --> 00:10:02,564 You're scaring Mom. 35 00:10:10,520 --> 00:10:12,010 Hi. Hello, Ms. Heller. 36 00:10:12,080 --> 00:10:13,684 Hi. Come on in. 37 00:10:13,800 --> 00:10:15,768 Again, you can call me Madison. 38 00:10:15,880 --> 00:10:17,803 Is Jacob in his room? Yeah. I'll go get him. 39 00:10:17,880 --> 00:10:20,281 That's okay. I'd like to speak to him there. 40 00:10:20,360 --> 00:10:21,930 You know the way. 41 00:10:35,200 --> 00:10:36,690 Knock, knock. 42 00:10:36,760 --> 00:10:39,684 - Hi, Mrs. Wallace. - How are you, Jacob? 43 00:10:39,760 --> 00:10:41,808 Okay. I mean, good. 44 00:10:41,880 --> 00:10:43,405 How's camp? 45 00:10:45,480 --> 00:10:49,326 Have you given any thought to what we talked about in our last conversation? 46 00:10:49,400 --> 00:10:50,880 I still feel bad about what happened, 47 00:10:50,960 --> 00:10:54,009 but I don't really remember it. 48 00:10:54,080 --> 00:10:56,003 It's been nearly six months. 49 00:10:56,080 --> 00:10:58,367 We talked about you writing a letter. 50 00:11:00,920 --> 00:11:02,763 I didn't mean to hurt him. I just- 51 00:11:05,480 --> 00:11:08,324 I just couldn't stop myself. 52 00:11:08,400 --> 00:11:10,801 I don't know what I would write other than “I'm sorry.” 53 00:11:12,400 --> 00:11:15,529 Jacob, you need to take responsibility. 54 00:11:15,600 --> 00:11:17,523 I can't help you if you don't help yourself. 55 00:11:21,640 --> 00:11:24,644 Hey. You know, people who do bad things... 56 00:11:24,720 --> 00:11:26,245 aren't always bad people. 57 00:11:33,000 --> 00:11:34,809 How was it? Good. 58 00:11:34,920 --> 00:11:37,446 He seems to be adjusting. 59 00:11:37,520 --> 00:11:39,522 He's been doing really well this summer. 60 00:11:39,600 --> 00:11:42,843 He's getting along really well with his tutor. 61 00:11:42,920 --> 00:11:45,207 I've never seen him this engaged. 62 00:11:45,280 --> 00:11:47,362 That's good. And how's the rest of the home? 63 00:11:48,640 --> 00:11:50,563 I-it's okay. 64 00:11:50,640 --> 00:11:54,611 But, you know, it's been tough. 65 00:11:54,680 --> 00:11:56,170 We're getting there. 66 00:11:56,240 --> 00:12:00,529 Well. One more visit, and then I can file my report. 67 00:12:00,600 --> 00:12:02,329 Then you can move on. 68 00:12:03,320 --> 00:12:04,651 Thank you. 69 00:12:27,880 --> 00:12:29,450 Let 'er rip. 70 00:12:30,960 --> 00:12:32,371 Now the other one with the same-Velocity. 71 00:12:32,520 --> 00:12:34,249 Meaning they- Have the same momentum. 72 00:12:37,520 --> 00:12:38,760 Excellent. 73 00:12:38,840 --> 00:12:40,401 Now if they both have the same momentum, 74 00:12:40,440 --> 00:12:42,488 why do we have such dramatically different results? 75 00:12:42,560 --> 00:12:46,565 Well, the wall applies a bigger stopping force over a shorter time. 76 00:12:46,640 --> 00:12:48,130 Good. And the sheet? 77 00:12:48,200 --> 00:12:50,771 The sheet has a smaller stopping force, but over a longer period. 78 00:12:50,840 --> 00:12:53,241 You got it. They both stop the eggs, 79 00:12:53,320 --> 00:12:55,971 and they both decelerate the egg's momentum to zero, but- 80 00:12:56,040 --> 00:12:59,601 But it takes a smaller force to decelerate the egg's momentum over time. 81 00:12:59,680 --> 00:13:02,206 In fact, so much smaller... 82 00:13:02,280 --> 00:13:04,931 that the eggshell barely even cracks. 83 00:13:05,000 --> 00:13:08,925 Good work today. You get to do all kinds of stuff like this in ninth grade physics. 84 00:13:09,000 --> 00:13:11,287 - Yeah. - What? 85 00:13:11,360 --> 00:13:14,091 Still not excited about surging past all your classmates? 86 00:13:14,160 --> 00:13:17,004 No, it's just that it's gonna be weird. 87 00:13:17,080 --> 00:13:19,242 Gonna be so much younger than them. 88 00:13:19,360 --> 00:13:21,442 You know, same thing happened to me? 89 00:13:21,520 --> 00:13:23,807 And if I can do it, I know you can. 90 00:13:23,880 --> 00:13:26,611 Hey. We're not too early? 91 00:13:26,680 --> 00:13:28,170 No. No problem at all. 92 00:13:28,240 --> 00:13:29,730 We're just winding things down actually. 93 00:13:29,800 --> 00:13:32,201 Hey, bud. 94 00:13:32,320 --> 00:13:33,810 Thank you. Yeah. 95 00:13:35,720 --> 00:13:37,484 Sam's e-mail, about the budget? 96 00:13:37,560 --> 00:13:40,962 Yeah. But at least she signed it with a “Thanks!” this time. 97 00:13:41,040 --> 00:13:43,805 Yeah. There's more kids this year, less resources. 98 00:13:43,880 --> 00:13:46,326 Think I'm gonna have to bring my eggs from home. 99 00:13:46,400 --> 00:13:49,165 It's nice to meet you. 100 00:13:49,240 --> 00:13:51,607 Uh, his name's Jon Bone Jovi. 101 00:13:51,680 --> 00:13:53,523 No kid will ever get that joke. 102 00:13:53,600 --> 00:13:55,682 Some might. 103 00:13:55,760 --> 00:13:58,081 Jon Bone Jovi. 104 00:13:58,160 --> 00:13:59,685 Mom, can we go? 105 00:14:00,760 --> 00:14:03,570 Sorry. Famished child here. 106 00:14:07,040 --> 00:14:10,328 Tomorrow night, then? I could also come tonight. 107 00:14:11,760 --> 00:14:12,841 Hurry. 108 00:14:12,920 --> 00:14:14,445 Tomorrow night. 109 00:14:16,200 --> 00:14:17,361 Go! 110 00:14:17,440 --> 00:14:19,841 Better run! 111 00:14:19,960 --> 00:14:21,610 Here I come! 112 00:14:42,800 --> 00:14:45,201 Okay, guys. Playtime, and we sit down for dinner in an hour. 113 00:14:45,320 --> 00:14:46,321 Yay! 114 00:14:46,400 --> 00:14:48,129 I heard you scream last night. 115 00:14:50,360 --> 00:14:52,010 It was a bad dream. 116 00:14:52,120 --> 00:14:53,963 Mom, you know we have to get out of that house- 117 00:14:54,080 --> 00:14:55,730 Don't scare your sister. 118 00:14:55,800 --> 00:14:57,325 I'm not scared. 119 00:14:57,400 --> 00:14:59,687 Mom, I've heard her talking to it. 120 00:14:59,760 --> 00:15:01,205 I'm working on it. 121 00:15:01,320 --> 00:15:03,049 I know, but just- Honey, not now. 122 00:15:04,760 --> 00:15:06,489 How was your lesson? 123 00:15:08,640 --> 00:15:10,563 Nick tells me that you're doing really good. 124 00:15:10,680 --> 00:15:12,170 When he was over the other night? 125 00:15:12,240 --> 00:15:14,163 I think he's nice. 126 00:15:15,480 --> 00:15:17,005 I think he's nice too. 127 00:15:20,520 --> 00:15:21,965 Wee! 128 00:17:42,160 --> 00:17:45,243 It's gonna go away. It's gonna go away. 129 00:18:20,600 --> 00:18:23,763 Go back to sleep. I heard something in the kitchen. 130 00:18:23,840 --> 00:18:25,842 It's fine. Just go to sleep. 131 00:18:25,920 --> 00:18:29,242 Here. Put this on your cut. But hold your breath. 132 00:18:36,440 --> 00:18:38,522 Do you think it was Dad? 133 00:18:40,680 --> 00:18:42,170 It wasn't Dad. 134 00:18:54,520 --> 00:18:56,648 About yesterday? 135 00:18:56,720 --> 00:18:59,564 I didn't mean to cut you off, but I don't want to scare Hales. 136 00:19:01,200 --> 00:19:03,282 If you want to talk, I'm here. 137 00:19:07,920 --> 00:19:09,729 Hey. 138 00:19:09,800 --> 00:19:12,406 If something is bothering you, I want you to tell me. 139 00:19:14,040 --> 00:19:17,840 I could sell my comics if you think that would help us get out of here. 140 00:19:19,080 --> 00:19:20,809 Okay. That's really sweet. 141 00:19:21,840 --> 00:19:23,410 But I'm handling it. 142 00:19:24,600 --> 00:19:26,728 I need you to trust me. 143 00:19:26,800 --> 00:19:28,564 It's just that when Dad- 144 00:19:31,040 --> 00:19:33,122 You like Hales's costume? 145 00:19:33,200 --> 00:19:35,282 It's almost as good as last week's. 146 00:19:35,400 --> 00:19:37,971 - Those wings are gonna fall off, you know. - No, they're not. 147 00:19:40,280 --> 00:19:41,805 Enough? 148 00:19:43,560 --> 00:19:45,483 Big spiders. 149 00:19:46,320 --> 00:19:48,766 Hey. Come here. 150 00:19:52,840 --> 00:19:55,320 All right. I want you to have fun at camp. 151 00:19:55,400 --> 00:19:57,448 Okay? I'm gonna pick you up at 4:00. 152 00:19:57,520 --> 00:19:59,443 I need you to watch Hales for a little bit tonight. 153 00:19:59,520 --> 00:20:01,124 Yeah. Bye. 154 00:20:01,200 --> 00:20:02,281 Bye. 155 00:20:24,760 --> 00:20:26,250 Hi. 156 00:20:26,320 --> 00:20:28,084 My name is Austin Hamilton. 157 00:20:28,160 --> 00:20:30,766 I'm a representative of Pacific Land Holdings. 158 00:20:32,640 --> 00:20:35,405 I know who you are. I've got your letters. 159 00:20:35,480 --> 00:20:37,562 Great. So you know why I'm here. 160 00:20:38,360 --> 00:20:40,044 That is a lovely garden. 161 00:20:43,640 --> 00:20:45,847 Money's been... a little tight. 162 00:20:45,920 --> 00:20:48,241 Yeah, Ms. Heller, I don't think you understand. 163 00:20:48,320 --> 00:20:50,766 But I've been authorized to make an offer on your property, 164 00:20:50,840 --> 00:20:52,524 buy out your existing mortgage. 165 00:20:54,120 --> 00:20:55,884 Do me a favor, though. 166 00:20:55,960 --> 00:20:59,601 Don't tell your neighbors, because, uh, the number we're offering you... 167 00:20:59,680 --> 00:21:02,809 is substantially higher than the open market prices we're offering them. 168 00:21:04,080 --> 00:21:06,560 Why? Well, over the next 10 years, 169 00:21:06,640 --> 00:21:08,927 we plan on expanding in this area, and your land- 170 00:21:09,000 --> 00:21:10,923 well, that's an important part of the process. 171 00:21:12,320 --> 00:21:14,721 Uh-What if I choose not to sell? 172 00:21:14,800 --> 00:21:19,601 Hmm. Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 173 00:21:19,680 --> 00:21:22,809 You're behind on your payments, and foreclosure- 174 00:21:22,880 --> 00:21:27,204 Oh. That could affect your ability to send your kids to college or- 175 00:21:27,280 --> 00:21:29,203 Well, I would need to see a number first. 176 00:21:29,280 --> 00:21:30,964 Of course. Yeah. Of course. Here. 177 00:21:31,040 --> 00:21:33,407 Why don't you take that? 178 00:21:33,520 --> 00:21:37,445 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 179 00:21:37,520 --> 00:21:39,010 Okay? 180 00:21:55,000 --> 00:21:59,722 Dude. Me and Steve found a way into that old car dealership on East Avenue. 181 00:22:20,000 --> 00:22:21,161 Hey! 182 00:22:21,240 --> 00:22:23,083 What? 183 00:22:23,160 --> 00:22:24,844 Don't throw things at my sister. 184 00:22:24,920 --> 00:22:27,810 Yeah? Why not? It's funny. 185 00:22:27,880 --> 00:22:29,689 Don't throw things at my sister! 186 00:22:29,760 --> 00:22:32,411 Those the only words you know? 187 00:22:34,680 --> 00:22:36,523 I fingered your mom with that. 188 00:22:36,600 --> 00:22:40,047 I heard you're a fucking psycho. 189 00:22:40,120 --> 00:22:42,691 But you look more like a pussy to me. 190 00:22:42,760 --> 00:22:47,049 I thought you'd be wearing that princess costume since you're such a f- 191 00:22:47,120 --> 00:22:48,884 I don't care what he called you, Jacob. 192 00:22:48,960 --> 00:22:50,803 Can I talk? Go up to your room, baby. 193 00:22:50,880 --> 00:22:52,370 I said, can I talk? Fine. Talk. 194 00:22:52,440 --> 00:22:55,046 - He was hurting Haley! - You broke his nose. 195 00:22:55,120 --> 00:22:58,647 We were almost done with Mrs. Wallace, and then you do this? 196 00:22:58,720 --> 00:23:01,883 You cannot get into fights. You have to go get a counselor. 197 00:23:01,960 --> 00:23:03,883 You can't keep sabotaging yourself like this. 198 00:23:03,960 --> 00:23:07,442 Do not walk away from me when I am talking to you! Your father used to- 199 00:23:10,440 --> 00:23:13,569 Please. Jacob, we need to talk through this. 200 00:23:13,640 --> 00:23:16,610 - Maybe Dad had the right idea! - What do you want me to say? 201 00:23:16,680 --> 00:23:18,682 That it's fine that you got into another fight? 202 00:23:18,760 --> 00:23:20,808 I'm sorry, okay? 203 00:23:26,000 --> 00:23:28,526 Jake, you have got to get control of your anger. 204 00:23:28,600 --> 00:23:30,568 I'm sick of talking about this! 205 00:23:30,640 --> 00:23:33,291 That kid was bothering Haley! 206 00:23:33,360 --> 00:23:36,728 Mom and Jake are fighting again, like you and Mom did. 207 00:23:38,240 --> 00:23:40,481 I wish they'd stop. 208 00:23:40,560 --> 00:23:42,688 Mom doesn't want to scare me, 209 00:23:42,760 --> 00:23:45,161 but she doesn't think you're you. 210 00:23:46,760 --> 00:23:49,445 Why aren't you saying anything? 211 00:23:51,200 --> 00:23:52,929 You can't get this mad all the time. 212 00:23:54,000 --> 00:23:56,287 I love you. 213 00:23:56,360 --> 00:23:57,850 I want you to be okay. 214 00:23:58,760 --> 00:24:01,001 Jake. Jake. Jacob! 215 00:24:15,840 --> 00:24:18,127 You don't understand me! 216 00:24:20,600 --> 00:24:22,125 Here. You okay? 217 00:24:22,240 --> 00:24:24,129 Haley, I'm- 218 00:24:33,560 --> 00:24:37,326 He just snapped and ran out. 219 00:24:37,400 --> 00:24:40,244 Well, he lucked out. If it had been during the school year, 220 00:24:40,320 --> 00:24:44,041 he might have been expelled rather than just getting kicked out of the program. 221 00:24:44,120 --> 00:24:48,205 But hey. Hey. I can-I can teach him someplace else. Maybe even here. 222 00:24:48,280 --> 00:24:50,726 That way I could see you also. 223 00:24:51,920 --> 00:24:53,410 Where is he right now? 224 00:24:53,480 --> 00:24:55,164 They're both asleep. I mean, he- 225 00:24:55,240 --> 00:24:58,449 He calmed down eventually. It's just- 226 00:24:58,520 --> 00:25:00,204 I hate seeing him like this, you know. 227 00:25:00,280 --> 00:25:02,567 He reminds me- 228 00:25:07,080 --> 00:25:08,650 I'm sorry. I don't want to-No. 229 00:25:08,720 --> 00:25:10,085 No. Hey. 230 00:25:11,400 --> 00:25:14,483 It's okay. You really can talk about him, you know. 231 00:25:18,120 --> 00:25:20,361 You know, when Mark and I first got married... 232 00:25:23,200 --> 00:25:26,409 we would come out here and make plans. 233 00:25:26,480 --> 00:25:29,051 About what? Future. 234 00:25:29,120 --> 00:25:31,282 I used to do that. 235 00:25:31,360 --> 00:25:32,521 Not anymore? 236 00:25:32,600 --> 00:25:34,090 No. 237 00:25:34,160 --> 00:25:37,243 After I was fired from my last job, I just kind of... 238 00:25:37,320 --> 00:25:39,971 learned to keep an eye on the present. 239 00:25:40,040 --> 00:25:41,565 Made things simpler. 240 00:25:54,960 --> 00:25:56,689 When Mark got worse, 241 00:25:56,760 --> 00:25:59,331 it was like mood swings and depression and- 242 00:26:00,560 --> 00:26:02,449 I know this sounds awful, but... 243 00:26:03,800 --> 00:26:06,451 after he was buried, I felt a sense of relief. 244 00:26:09,520 --> 00:26:11,045 Like I was... 245 00:26:12,840 --> 00:26:15,161 ready to be on my own. 246 00:26:15,240 --> 00:26:20,406 God, that doesn't sound awful. That sounds totally natural. 247 00:26:25,120 --> 00:26:26,724 I thought you said you quit. 248 00:26:28,920 --> 00:26:30,331 Yeah. Um- 249 00:26:30,440 --> 00:26:32,090 Actually, I was forced to quit. 250 00:26:32,160 --> 00:26:33,525 Hmm. 251 00:26:33,600 --> 00:26:39,050 Uh, I was doing work I was really uncomfortable with, and- 252 00:26:39,120 --> 00:26:41,122 Well, my boss and I, we had just a really- 253 00:26:41,200 --> 00:26:43,202 a difference of opinion. 254 00:26:43,960 --> 00:26:45,769 And so I left... 255 00:26:45,840 --> 00:26:47,444 and followed a new dream. 256 00:26:50,960 --> 00:26:52,450 And here we are. 257 00:27:16,960 --> 00:27:18,485 Give me one. 258 00:27:22,240 --> 00:27:24,720 Sick. Give me another one. 259 00:27:29,360 --> 00:27:31,089 We shouldn't. 260 00:27:31,200 --> 00:27:33,089 Shouldn't? Yeah. 261 00:28:05,160 --> 00:28:06,685 There's somebody there. 262 00:28:06,760 --> 00:28:09,331 Shut up! They're asleep. 263 00:28:41,440 --> 00:28:44,284 Either do it or fucking don't, but we can't just stand here. 264 00:28:45,360 --> 00:28:46,361 Watch thi- 265 00:28:56,920 --> 00:28:59,571 You hear that? 266 00:28:59,640 --> 00:29:01,324 What? 267 00:29:01,400 --> 00:29:04,131 No, I just... thought I heard someone scream outside. 268 00:29:05,400 --> 00:29:07,323 Are you sure it was from outside? 269 00:29:07,400 --> 00:29:08,845 Yeah. Why? 270 00:29:08,920 --> 00:29:10,968 Recently we, uh- 271 00:29:16,000 --> 00:29:17,161 it's nothing. 272 00:29:18,720 --> 00:29:20,449 Are you sure? 273 00:29:20,520 --> 00:29:22,204 You're very sweet. 274 00:29:22,320 --> 00:29:28,123 Oh. I think by “sweet,” you mean “ruggedly handsome and a little bit dangerous.” 275 00:29:28,240 --> 00:29:30,402 I definitely mean “sweet.” 276 00:29:32,840 --> 00:29:34,171 Hmm. 277 00:29:36,480 --> 00:29:39,768 I hate to ask-Hmm. I know. 278 00:29:40,960 --> 00:29:44,362 The kids are- No. Hey. Hey. It's- 279 00:29:44,440 --> 00:29:46,522 it's okay. 280 00:29:48,040 --> 00:29:49,451 I totally understand. 281 00:29:49,600 --> 00:29:52,365 It's been a tough week for us. Seriously. It's okay. 282 00:29:53,280 --> 00:29:55,123 I'll, uh- 283 00:29:55,200 --> 00:29:56,929 I'll call you tomorrow. 284 00:32:12,000 --> 00:32:13,411 Hello? 285 00:32:26,600 --> 00:32:27,886 Mom! 286 00:32:28,920 --> 00:32:30,285 Mom! 287 00:32:33,360 --> 00:32:35,203 What? You okay? 288 00:32:38,840 --> 00:32:41,844 It must have gone away. 289 00:32:55,840 --> 00:32:58,207 Haley. Let's go. 290 00:32:58,840 --> 00:33:00,330 Hey. Calm down. 291 00:33:07,800 --> 00:33:10,167 Be right back. 292 00:33:10,240 --> 00:33:11,765 Did it hurt you? 293 00:33:13,440 --> 00:33:14,487 Mom. 294 00:33:16,920 --> 00:33:18,888 We're leaving. 295 00:33:20,760 --> 00:33:22,762 Is everything going to be okay? 296 00:33:24,960 --> 00:33:26,724 It's okay, baby. 297 00:33:26,800 --> 00:33:28,370 It's okay. 298 00:34:02,480 --> 00:34:04,721 Come here. Your arms. 299 00:34:04,800 --> 00:34:06,290 Oh, my God. 300 00:34:14,320 --> 00:34:16,368 Mom, that hurts. 301 00:34:16,440 --> 00:34:17,930 Just a little bit more, okay? 302 00:34:20,000 --> 00:34:22,241 Don't look at it, baby. Don't look at it. 303 00:34:23,400 --> 00:34:25,050 Come on. Jacob. 304 00:34:25,120 --> 00:34:27,122 Let's go. 305 00:34:27,200 --> 00:34:29,521 Jacob. Come on. Hey, honey. 306 00:34:29,640 --> 00:34:32,041 I want you to take your sister and wait right outside. Okay. 307 00:34:32,120 --> 00:34:34,566 Come on. Right outside. 308 00:34:38,280 --> 00:34:41,807 Hey. Hey. Hi. Sorry. 309 00:34:41,880 --> 00:34:44,929 No. Can we just come stay with you for a little bit? 310 00:34:45,000 --> 00:34:46,968 No, I can't explain right now. 311 00:34:48,160 --> 00:34:49,764 No, I just- 312 00:34:50,840 --> 00:34:53,002 Okay. We'll be there in 20. 313 00:34:54,680 --> 00:34:57,081 Mom! Mom! 314 00:34:57,160 --> 00:34:58,207 Mom! 315 00:35:00,160 --> 00:35:01,366 Jake! 316 00:35:03,160 --> 00:35:05,925 Jake, what happened? Talk to me. Haley, bring me the phone. 317 00:35:09,360 --> 00:35:12,045 Baby, please. Mommy needs you. Go grab the phone. 318 00:35:13,120 --> 00:35:15,361 You'll be okay, honey. Okay. 319 00:35:15,440 --> 00:35:16,771 Help! 320 00:35:19,200 --> 00:35:21,771 Is Jacob going to be okay? 321 00:35:21,840 --> 00:35:24,047 He's gonna be fine, sweetie. 322 00:35:24,720 --> 00:35:25,721 Haley! 323 00:35:26,720 --> 00:35:29,246 Haley. Come here, baby girl. 324 00:35:29,320 --> 00:35:31,368 I'm here. 325 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 Help! 326 00:35:36,200 --> 00:35:38,043 It's okay, baby. 327 00:35:47,640 --> 00:35:49,369 911. What's your emergency? 328 00:35:49,440 --> 00:35:51,169 My children. Something's wrong! 329 00:35:51,240 --> 00:35:52,730 Ma'am, I need you to stay calm. 330 00:35:52,800 --> 00:35:55,326 - Mom. - What happened to your children? 331 00:35:55,400 --> 00:35:57,084 I'm okay. 332 00:35:57,200 --> 00:35:59,487 Mom! Ma'am? Ma'am? 333 00:35:59,560 --> 00:36:01,528 Do you need assistance? No. 334 00:36:01,600 --> 00:36:04,001 Are you sure, ma'am? No, they're fine. 335 00:36:20,680 --> 00:36:22,762 He looked like he was going to die. 336 00:36:22,840 --> 00:36:25,650 I mean, they're fine now, like you saw. 337 00:36:26,600 --> 00:36:28,125 But out here- 338 00:36:29,320 --> 00:36:31,320 I'll need to do some tests on the children as well. 339 00:36:31,360 --> 00:36:32,964 If you don't mind. 340 00:36:33,040 --> 00:36:34,963 Yes. Thank you. 341 00:36:42,840 --> 00:36:45,081 Okay. Last one. 342 00:36:48,680 --> 00:36:50,444 You did an excellent job. 343 00:36:51,120 --> 00:36:52,645 Let's see how it goes. 344 00:36:59,240 --> 00:37:00,765 Hello? 345 00:37:00,840 --> 00:37:02,763 Hello, Ms. Heller. This is Austin Hamilton. 346 00:37:02,840 --> 00:37:04,285 Yes. Um- 347 00:37:04,360 --> 00:37:06,522 I wanted to follow up on our conversation yesterday. 348 00:37:06,640 --> 00:37:08,609 Like I said, we'd like to move quickly on this. 349 00:37:08,635 --> 00:37:09,987 I'm gonna have to call you back. 350 00:37:10,080 --> 00:37:12,651 Sounds good. Okay. I just wanted to mention that we've gotten- 351 00:37:12,720 --> 00:37:14,404 I will call you back. 352 00:37:14,480 --> 00:37:16,448 Geez. 353 00:37:21,640 --> 00:37:23,290 What does it mean? 354 00:37:23,360 --> 00:37:25,761 Well, it means that the two of you are in very good health... 355 00:37:25,840 --> 00:37:28,002 and you have no visible reactions to common allergens. 356 00:37:28,080 --> 00:37:30,811 Well, then you're testing them for the wrong things. 357 00:37:32,960 --> 00:37:34,485 May I speak to you alone? 358 00:37:37,840 --> 00:37:41,208 Ms. Heller, I've done every test I can on your children. 359 00:37:41,320 --> 00:37:44,130 Right now, I can't find anything obvious. 360 00:37:44,240 --> 00:37:45,765 Maybe when I get back to the lab. 361 00:37:45,840 --> 00:37:49,970 So what are you saying? That we just stay in the house? 362 00:37:50,080 --> 00:37:52,765 Until I finish processing the blood work, yeah. 363 00:37:52,840 --> 00:37:55,081 They seem fine while they're inside. 364 00:37:55,160 --> 00:37:57,401 I've seen cases like this before, 365 00:37:57,480 --> 00:38:02,520 where maybe they're experiencing symptoms brought on by stress. 366 00:38:02,600 --> 00:38:05,080 Perhaps you are too. 367 00:38:05,160 --> 00:38:07,322 This isn't stress. 368 00:38:07,400 --> 00:38:09,004 This isn't psychosomatic. 369 00:38:09,080 --> 00:38:11,924 This is very, very real. They almost died. 370 00:38:12,000 --> 00:38:16,130 You've told me that. Right now, I can't find anything wrong with them. 371 00:38:16,200 --> 00:38:17,770 Do you think I'm lying? 372 00:38:17,840 --> 00:38:19,968 I could also observe their symptoms while they're outside. 373 00:38:20,040 --> 00:38:21,724 I'm not doing that to my children. 374 00:38:23,240 --> 00:38:24,765 Thank you for your time. 375 00:38:26,360 --> 00:38:29,443 I'll run the samples at the lab and notify you if I turn up anything. 376 00:39:01,240 --> 00:39:02,924 Haley? 377 00:39:05,480 --> 00:39:06,766 Hales. 378 00:39:10,520 --> 00:39:12,124 Haley. 379 00:39:17,000 --> 00:39:18,490 Haley. 380 00:39:22,000 --> 00:39:23,604 What are you drawing? 381 00:39:25,280 --> 00:39:27,362 Um-Dinosaurs. 382 00:39:27,440 --> 00:39:32,048 I think the horses are queens and the dinosaurs are soldiers. 383 00:39:32,120 --> 00:39:33,645 Are they friends? 384 00:39:33,720 --> 00:39:35,563 Um, sort of. 385 00:39:35,640 --> 00:39:39,725 Did you know that horses and dinosaurs lived millions and millions of years apart? 386 00:39:39,800 --> 00:39:42,326 Yep. But I got bored of drawing horses. 387 00:40:55,080 --> 00:40:57,447 It's okay. 388 00:40:57,520 --> 00:40:59,761 It's okay. Just stay here. 389 00:41:02,560 --> 00:41:03,721 Jacob? 390 00:41:11,960 --> 00:41:13,485 Jesus.Jacob! 391 00:41:14,480 --> 00:41:15,686 What? 392 00:41:15,760 --> 00:41:17,489 Don't scare us like that. 393 00:41:19,240 --> 00:41:21,402 Haley, it's okay. It's just your brother. 394 00:41:24,400 --> 00:41:27,529 Oh. God. What are you doing down here? 395 00:41:29,160 --> 00:41:31,162 I thought I can try and fix this. 396 00:41:37,240 --> 00:41:38,890 Oh, my gosh. 397 00:41:42,600 --> 00:41:44,364 Wow. You remember this? 398 00:41:47,080 --> 00:41:48,491 No. 399 00:41:50,720 --> 00:41:52,882 You used to love Halloween so much. 400 00:41:54,840 --> 00:41:56,490 I don't remember it. 401 00:41:59,120 --> 00:42:01,566 He told me not to make the volcano. 402 00:42:03,280 --> 00:42:05,840 I only did it because he thought I should do something different. 403 00:42:08,680 --> 00:42:12,287 I couldn't stop yelling at him, and then he left, and-it's all my fault, Mommy. 404 00:42:12,360 --> 00:42:14,169 Jake, stop. 405 00:42:14,240 --> 00:42:16,481 He didn't leave because of your argument. 406 00:42:20,440 --> 00:42:22,841 He left because I told him to. 407 00:42:26,040 --> 00:42:27,326 Hey. 408 00:42:29,280 --> 00:42:31,487 Your dad had become a really... 409 00:42:33,640 --> 00:42:36,371 angry man. 410 00:42:36,440 --> 00:42:37,930 And I couldn't take it anymore. 411 00:42:39,280 --> 00:42:42,170 Okay? It was nothing that you did. 412 00:42:44,840 --> 00:42:46,365 Jake! 413 00:43:16,520 --> 00:43:19,364 Haley? Jacob? 414 00:43:23,360 --> 00:43:25,124 HEY, guys. 415 00:43:25,200 --> 00:43:26,690 Yeah? 416 00:43:27,520 --> 00:43:30,205 Are you okay? Uh-huh. 417 00:43:51,240 --> 00:43:53,242 I tried the front but nobody answered. 418 00:43:53,400 --> 00:43:54,890 Mr. Hamilton-Austin, please. 419 00:43:54,960 --> 00:43:57,042 I was in the neighborhood. I thought I'd stop by. Now listen. 420 00:43:57,120 --> 00:43:59,885 It will only take a day or two to get that paperwork going, and then- 421 00:43:59,960 --> 00:44:03,646 I'm sorry. Look, I'm not gonna be able to, at least not right now. 422 00:44:03,720 --> 00:44:05,609 There's been some complications, and I can't- 423 00:44:05,680 --> 00:44:08,923 Look, I'm trying to help you here. Okay? 424 00:44:09,040 --> 00:44:11,771 Because we could begin foreclosure proceedings at any time. 425 00:44:11,840 --> 00:44:14,446 This is harassment. I'm only a month behind. 426 00:44:14,520 --> 00:44:16,602 You're as behind as we say you are. 427 00:44:16,680 --> 00:44:19,081 Now I don't know if somebody is giving you bad advice here, 428 00:44:19,160 --> 00:44:20,764 but this offer is real. 429 00:44:20,840 --> 00:44:24,242 The offer doesn't make a difference. 430 00:44:24,320 --> 00:44:26,641 My children are sick. 431 00:44:26,720 --> 00:44:28,484 Okay? We-We can't leave this house. 432 00:44:28,600 --> 00:44:31,365 I'm sure they'd be just as comfortable someplace else. Maybe even more so. 433 00:44:31,480 --> 00:44:33,528 - You don't understand. - Okay. 434 00:44:33,600 --> 00:44:37,241 Why don't you think about it then, and I'll come back. 435 00:45:09,920 --> 00:45:11,570 What? 436 00:45:11,640 --> 00:45:13,130 Hey. 437 00:45:13,200 --> 00:45:15,601 Sorry. I, um- 438 00:45:15,680 --> 00:45:17,682 I thought that you were someone else. 439 00:45:17,760 --> 00:45:20,764 Um, you mean the guy that was walking down the driveway? 440 00:45:20,840 --> 00:45:22,365 He's, um- 441 00:45:25,840 --> 00:45:27,729 Forget it. 442 00:45:27,800 --> 00:45:32,203 Um, I just wanted to check on you guys and see if you were okay. 443 00:45:32,280 --> 00:45:34,487 You guys didn't come over the other night. 444 00:45:34,560 --> 00:45:37,484 I just-I didn't really know what to think. 445 00:45:37,560 --> 00:45:39,688 So are you guys Okay? 446 00:45:41,040 --> 00:45:43,566 I don't know. 447 00:45:44,920 --> 00:45:47,400 What's-What's-What's going on? 448 00:45:48,560 --> 00:45:51,769 You know, I haven't been as... 449 00:45:51,840 --> 00:45:53,285 open with you... 450 00:45:53,360 --> 00:45:55,283 as I should be. 451 00:45:55,360 --> 00:45:57,567 You deserve that. 452 00:45:57,640 --> 00:46:01,008 You deserve to be with someone that can offer that to you. 453 00:46:03,280 --> 00:46:05,726 Wow. Um- 454 00:46:05,800 --> 00:46:08,087 Where's this all coming from? 455 00:46:08,200 --> 00:46:12,205 There's a situation in my life that I can't talk to you about. 456 00:46:12,320 --> 00:46:14,926 Okay. Look, I don't want you to get hurt. 457 00:46:15,040 --> 00:46:16,485 Okay, I understand. 458 00:46:16,600 --> 00:46:18,602 I'm sorry. I-Hey. You know what? It's okay. 459 00:46:18,680 --> 00:46:22,446 Mom! I can't find my dragon tail! 460 00:46:25,920 --> 00:46:28,161 It's in the laundry room. One sec. 461 00:46:30,480 --> 00:46:31,720 No. 462 00:46:56,400 --> 00:47:00,121 - Can we try again? - Hey! No! 463 00:47:00,240 --> 00:47:02,561 Madison! 464 00:47:14,080 --> 00:47:15,684 No! 465 00:47:19,840 --> 00:47:21,490 Step away from the door! 466 00:47:25,000 --> 00:47:27,002 No! 467 00:47:28,920 --> 00:47:31,287 Get up! Go! 468 00:47:34,240 --> 00:47:35,241 No! 469 00:47:38,120 --> 00:47:39,610 Madison! 470 00:48:11,800 --> 00:48:14,565 But we have to call people. This is enormous. 471 00:48:14,640 --> 00:48:16,563 This changes almost everything that we know of- 472 00:48:16,640 --> 00:48:20,122 I've called the police so many times, thinking that someone has broken in. 473 00:48:20,200 --> 00:48:22,646 I've had paranormal psychologists here. 474 00:48:22,720 --> 00:48:26,247 Mediums, clairvoyants, priests. 475 00:48:26,320 --> 00:48:28,448 No one believes me. 476 00:48:28,520 --> 00:48:30,522 Let me help you. 477 00:48:30,600 --> 00:48:33,171 The burns. Who did you speak to about them? They can be analyzed. 478 00:48:33,240 --> 00:48:35,083 I had an immunologist come to the house. 479 00:48:35,160 --> 00:48:37,925 He-He thinks that it's psychosomatic. 480 00:48:38,000 --> 00:48:41,083 And the kids. They can't be more than a few feet away? 481 00:48:41,160 --> 00:48:46,929 I mean, I've tried to find similar cases- 482 00:48:47,000 --> 00:48:50,561 Something to try to make this make sense. 483 00:48:50,640 --> 00:48:52,290 There was a- 484 00:48:52,360 --> 00:48:55,330 There was a scientist at CamSET. 485 00:48:55,400 --> 00:48:56,890 He couldn't leave his office, 486 00:48:56,960 --> 00:49:00,043 and the doctors couldn't figure out why. 487 00:49:00,120 --> 00:49:02,122 How often does it appear? 488 00:49:02,200 --> 00:49:05,921 Sometimes never. Sometimes twice a day. 489 00:49:06,000 --> 00:49:08,128 Some are more grotesque than others. 490 00:49:08,200 --> 00:49:09,690 There are others? 491 00:49:09,800 --> 00:49:11,928 There are three different things. 492 00:49:12,000 --> 00:49:14,810 And-And it always manifests like that? The same way every time? 493 00:49:14,880 --> 00:49:16,962 Mm-hmm. There's a flash of light, 494 00:49:17,040 --> 00:49:18,530 and then something appears. 495 00:49:18,640 --> 00:49:21,007 And then another flash of light, and then it's gone. 496 00:49:21,080 --> 00:49:22,969 Okay. What else? 497 00:49:23,040 --> 00:49:24,530 Uh, sometimes the rooms get colder. 498 00:49:24,600 --> 00:49:28,002 A strange hum. Doors open and shut. 499 00:49:28,080 --> 00:49:30,321 I've heard Haley talking to them. 500 00:49:30,400 --> 00:49:32,482 And the electronics- Does anything happen to the electronics? 501 00:49:32,560 --> 00:49:35,450 The electronics go crazy. It's never the same. 502 00:49:35,520 --> 00:49:38,808 I've seen one of them walk through walls. 503 00:49:39,920 --> 00:49:41,922 This is incredible. 504 00:49:42,040 --> 00:49:44,771 You're experiencing a phenomenon that has never been fully documented. This is- 505 00:49:44,840 --> 00:49:47,161 Nick, this is my family. 506 00:49:47,240 --> 00:49:49,049 We'll figure this out. 507 00:49:49,120 --> 00:49:50,849 I promise. 508 00:50:13,920 --> 00:50:15,604 Hey, Carl. 509 00:50:15,680 --> 00:50:18,445 It's the last time I can do this. 510 00:50:18,560 --> 00:50:20,640 No kidding, Nick. It's the last time. I know. I know. 511 00:50:20,680 --> 00:50:22,330 It's all in here. Cameras? 512 00:50:22,400 --> 00:50:24,129 Two of them. 513 00:50:26,480 --> 00:50:28,926 How's the shop? 514 00:50:29,000 --> 00:50:31,480 It's good. The guys are asking about you. 515 00:50:31,600 --> 00:50:33,648 Yeah? Yeah. 516 00:50:33,800 --> 00:50:35,848 Are they still, uh-Yeah. 517 00:50:35,920 --> 00:50:38,048 I'm not as high up the ladder as you were, Nick. 518 00:50:38,120 --> 00:50:40,646 I don't know if they're- they're still doing that. 519 00:50:40,720 --> 00:50:42,882 But they are still using your work. 520 00:50:42,960 --> 00:50:45,361 ECHO is really gaining steam. 521 00:50:45,440 --> 00:50:49,331 - Wow. - What are you working on? 522 00:50:49,480 --> 00:50:51,608 Uh, just some experiments, you know. Uh-huh. 523 00:50:51,720 --> 00:50:54,803 I'll get these back to you as soon as I can, Carl. Yep. 524 00:50:55,800 --> 00:50:57,484 Be smart. 525 00:51:05,400 --> 00:51:10,361 Ms. Heller, I want you to understand that I only have Jacob's best interests in mind. 526 00:51:10,440 --> 00:51:13,523 You know, about the fight- He was protecting Haley. 527 00:51:13,600 --> 00:51:16,001 He knows what he did was wrong. 528 00:51:16,080 --> 00:51:17,764 May I speak with him? 529 00:51:17,840 --> 00:51:21,242 Jacob, do you know how serious this is? 530 00:51:21,320 --> 00:51:24,005 Can you tell me why you hurt Danny? 531 00:51:25,480 --> 00:51:27,687 He was- 532 00:51:27,760 --> 00:51:30,161 He was throwing things at Haley. 533 00:51:30,240 --> 00:51:33,084 And when I saw him hurting her, I- 534 00:51:33,160 --> 00:51:35,527 I told him to stop, twice, 535 00:51:35,600 --> 00:51:38,683 and he kept on doing it. 536 00:51:38,760 --> 00:51:41,604 And I'm sorry. I really am. 537 00:51:41,680 --> 00:51:43,205 I just- 538 00:51:43,280 --> 00:51:46,887 I was just scared that he might've hurt her even more. 539 00:51:51,320 --> 00:51:52,924 So what happens now? 540 00:51:53,000 --> 00:51:55,606 I'm not sure that this is the healthiest environment for your children. 541 00:51:55,680 --> 00:51:58,570 A bully was hurting his five-year-old sister. 542 00:51:58,640 --> 00:52:00,290 Come on. What was he supposed to do? 543 00:52:00,360 --> 00:52:02,328 He needs to show some restraints. 544 00:52:02,400 --> 00:52:04,880 Why does that other kid get the benefit of the doubt and Jacob doesn't? 545 00:52:04,960 --> 00:52:08,681 Because that kid didn't beat another child unconscious in the last six months. 546 00:52:08,760 --> 00:52:11,969 He's lucky to have escaped juvenile hall in the first place. 547 00:52:12,040 --> 00:52:14,122 Jacqueline, you know him. 548 00:52:14,200 --> 00:52:16,646 Look, Jacob is a special kid. I can see that. 549 00:52:16,720 --> 00:52:18,722 But these incidents can't keep repeating. 550 00:52:18,800 --> 00:52:20,848 Danny's family want to push for legal action. 551 00:52:20,920 --> 00:52:22,968 And you know what? I agree with them. 552 00:52:23,040 --> 00:52:26,328 Jacob needs to learn that his violent behavior has consequences. 553 00:52:26,400 --> 00:52:28,084 He's just a kid. 554 00:52:28,160 --> 00:52:30,162 I will give you a copy of my report. 555 00:52:30,240 --> 00:52:33,369 In the meantime, I suggest you obtain some legal counsel. 556 00:52:35,080 --> 00:52:38,562 No one is taking him out of this house. 557 00:52:38,640 --> 00:52:40,768 Good luck, Ms. Heller. 558 00:52:46,240 --> 00:52:48,607 Don't go past the steps. 559 00:52:53,520 --> 00:52:55,921 Is it bad? 560 00:52:57,680 --> 00:52:59,682 It's not great. 561 00:53:00,960 --> 00:53:02,121 But no. 562 00:53:02,240 --> 00:53:06,290 No, it's something that we're going to deal with. 563 00:53:06,360 --> 00:53:09,170 And it's-it's going to be okay. 564 00:53:10,520 --> 00:53:12,602 I really tried. 565 00:53:14,440 --> 00:53:16,681 Come here. 566 00:53:22,640 --> 00:53:24,244 Oh. Be careful. 567 00:53:24,320 --> 00:53:26,368 God, where did all this come from? 568 00:53:26,440 --> 00:53:28,727 Uh, a friend of mine owed me a favor. 569 00:53:28,800 --> 00:53:31,929 Uh, you said that the phenomena always starts and ends with a flash. 570 00:53:32,000 --> 00:53:33,161 Yeah? Yeah. 571 00:53:33,240 --> 00:53:35,720 Well, a flash denotes energy output, so... 572 00:53:35,800 --> 00:53:38,804 with this, we'll be able to measure any sort of strange readings, 573 00:53:38,880 --> 00:53:43,283 any spikes in energy, jumps in background radiation, stuff like that. 574 00:53:43,360 --> 00:53:45,567 Careful. You know? 575 00:53:45,640 --> 00:53:47,608 Hey. Can you grab me that case? 576 00:53:55,160 --> 00:53:56,844 Thank you. 577 00:54:01,480 --> 00:54:04,370 This sees up to 10,000 frames per second. 578 00:54:04,440 --> 00:54:07,922 Which means that we will see everything. 579 00:54:08,000 --> 00:54:10,401 I will put one upstairs as well. 580 00:54:10,480 --> 00:54:12,642 And- 581 00:54:12,720 --> 00:54:14,609 Hey, hey. Madison. 582 00:54:14,680 --> 00:54:16,603 It's going to be okay. 583 00:54:16,720 --> 00:54:18,802 I mean, if it tries to hurt my kids again-I know. 584 00:54:18,880 --> 00:54:20,609 This is cool. 585 00:54:20,680 --> 00:54:24,401 Uh, I measured the normal electromagnetic readings of the house, 586 00:54:24,480 --> 00:54:28,610 and we'll find out if that number changes. 587 00:54:28,680 --> 00:54:29,966 So- 588 00:54:31,280 --> 00:54:32,770 We just wait. 589 00:54:38,680 --> 00:54:40,648 - I learned it from him! - No, you did not. 590 00:54:40,720 --> 00:54:42,848 I'll take ownership of that. I'll take blame for that one. 591 00:54:42,920 --> 00:54:44,604 Ready? Let's do this. 592 00:54:44,680 --> 00:54:46,762 It's my turn. Where's my ship? 593 00:54:46,880 --> 00:54:48,609 Where's my ship? Oh, here it is. Found it! 594 00:54:48,720 --> 00:54:51,963 This is an important roll, guys. I'm nervous. 595 00:54:52,040 --> 00:54:54,042 You guys ready for this? Haley, are you stealing- 596 00:54:54,160 --> 00:54:56,606 Really? I'm not doing this. 597 00:54:56,720 --> 00:54:58,324 My goodness. 598 00:54:58,440 --> 00:54:59,930 Okay. All right. 599 00:55:00,000 --> 00:55:02,765 - One, two, three- - Yeah, you lost. I know it for sure. 600 00:55:02,880 --> 00:55:04,723 You're going to go to jail. Aw. 601 00:55:04,800 --> 00:55:06,484 All I do is go to jail in this game. 602 00:55:06,560 --> 00:55:08,483 - You should practice more. - Oh, I should practice more? 603 00:55:08,560 --> 00:55:10,449 - Haley, do I need to practice more? - Maybe. 604 00:55:10,520 --> 00:55:12,887 Maybe? That's so sweet. 605 00:55:12,960 --> 00:55:15,088 Can I put them anywhere now? Uh-uh. 606 00:55:15,160 --> 00:55:17,322 Just a little more? 607 00:55:17,400 --> 00:55:18,890 Fill it up. 608 00:55:19,000 --> 00:55:20,570 Yeah! 609 00:55:20,680 --> 00:55:22,364 Train station! To the train station? 610 00:55:22,480 --> 00:55:25,006 All right. It's my turn, so watch out. All right, let's go. 611 00:55:25,080 --> 00:55:27,560 - What do you got? - Ready? 612 00:55:39,920 --> 00:55:41,524 It's happening. 613 00:56:01,040 --> 00:56:02,883 Jacob! Jacob, come back! 614 00:56:23,600 --> 00:56:25,568 What's that sound? Mom! 615 00:56:25,640 --> 00:56:27,244 Go. It's okay. 616 00:56:37,480 --> 00:56:39,608 Go! 617 00:56:57,800 --> 00:56:59,723 Upstairs! Go. 618 00:57:17,280 --> 00:57:19,089 No! In here! 619 00:57:20,800 --> 00:57:23,485 Stay back! 620 00:58:02,440 --> 00:58:04,602 [Cartoons] 621 01:01:08,920 --> 01:01:10,604 We hurt it. 622 01:01:10,680 --> 01:01:12,170 How's that possible? 623 01:01:12,240 --> 01:01:14,322 I don't know, buddy. 624 01:01:14,440 --> 01:01:16,841 We have data now. Lots of it, so- 625 01:01:16,920 --> 01:01:18,570 Can I help? 626 01:01:20,480 --> 01:01:22,608 Yeah. Bring me that notebook. 627 01:01:26,680 --> 01:01:28,444 [ Stops I. 628 01:01:33,520 --> 01:01:36,490 Well, you do know that CamSET Holdings owns the mortgage on your home. 629 01:01:36,560 --> 01:01:40,246 We'll get the ball rolling and have you and your family out of here in no time. 630 01:01:43,960 --> 01:01:45,450 That doesn't make sense. 631 01:02:34,280 --> 01:02:35,850 Okay, play it again. 632 01:02:39,200 --> 01:02:41,601 There, there. Do you hear it? 633 01:02:42,880 --> 01:02:45,247 - It's a pattern. - We need to isolate it. 634 01:02:53,200 --> 01:02:55,441 Okay, play it one more time. 635 01:03:04,080 --> 01:03:06,242 What is that? 636 01:03:24,240 --> 01:03:27,164 What are those? Sequenced intervals. 637 01:03:28,360 --> 01:03:31,409 - Is it energy output? - No. No, not this. 638 01:03:31,480 --> 01:03:34,324 This is too-No, it's too regular. 639 01:03:34,400 --> 01:03:36,562 It's repeating, like it's on a constant loop. 640 01:03:36,640 --> 01:03:38,722 Jacob, go downstairs. 641 01:03:43,360 --> 01:03:45,362 What is Project ECHO? 642 01:03:46,400 --> 01:03:48,528 What? What is it? 643 01:03:48,600 --> 01:03:50,125 How did you hear about ECHO? 644 01:03:50,200 --> 01:03:52,441 Why didn't you tell me that you worked at CamSET? 645 01:03:54,120 --> 01:03:56,282 Madison, the work that I was doing there was horrible. 646 01:03:56,360 --> 01:03:58,960 I was afraid that if you found out about the things that I'd done, 647 01:03:59,000 --> 01:04:01,002 you would hate me or I would lose you. 648 01:04:01,080 --> 01:04:02,570 I didn't want that, Madison. I'm sorry. 649 01:04:02,640 --> 01:04:05,211 What exactly were you working on? 650 01:04:05,320 --> 01:04:08,164 - Are you part of this? - Part of what? 651 01:04:08,280 --> 01:04:09,850 They're doing this! 652 01:04:09,920 --> 01:04:11,445 Doing what? What do you mean? 653 01:04:12,840 --> 01:04:15,525 You were experimenting on people. 654 01:04:15,600 --> 01:04:19,047 No. No. ECHO wouldn't be possible for another 40 years. 655 01:04:19,120 --> 01:04:22,283 - This teleportation is impossible. - Then explain this. 656 01:04:22,360 --> 01:04:24,442 Madison, look. Th-This isn't me. 657 01:04:24,520 --> 01:04:26,045 Okay? The state- They offered us volunteers... 658 01:04:26,120 --> 01:04:28,521 that were prisoners, were injured or worse. 659 01:04:28,600 --> 01:04:31,729 No one at CamSET cared. I tried to stop them, I swear. 660 01:04:31,800 --> 01:04:35,202 I just found out too late, Madison. 661 01:04:35,280 --> 01:04:37,123 Let me help you. 662 01:04:37,200 --> 01:04:40,170 Okay? I know what's going on. I can show you what's happening. 663 01:04:40,240 --> 01:04:42,163 The patterns-The patterns that I've been measuring from your house- 664 01:04:42,240 --> 01:04:43,730 They've been coming up regular intervals, 665 01:04:43,800 --> 01:04:45,370 constantly looping over and over again. 666 01:04:45,480 --> 01:04:47,448 What do these numbers look like? Coordinates. 667 01:04:47,520 --> 01:04:48,806 Right. 668 01:04:51,880 --> 01:04:53,450 Look at this first one. 669 01:04:56,120 --> 01:04:58,088 Okay? 670 01:05:00,000 --> 01:05:02,651 Now, look at the second. 671 01:05:06,920 --> 01:05:09,400 The signal is coming from CamSET. Exactly! 672 01:05:09,480 --> 01:05:11,562 CamSET is trying to force us out of this house. 673 01:05:11,640 --> 01:05:15,247 They're expanding here. We need to shut them down. 674 01:05:15,320 --> 01:05:16,810 No. No, you can't. 675 01:05:16,920 --> 01:05:18,604 Watch me. No, no. Madison, you don't understand. 676 01:05:18,680 --> 01:05:19,920 You can't. 677 01:05:20,000 --> 01:05:22,401 What's happening isn't happening right now. 678 01:05:22,520 --> 01:05:24,329 Like I said, it was 40 years out, 679 01:05:24,440 --> 01:05:26,442 even in our most optimistic projections. 680 01:05:26,520 --> 01:05:29,000 The prisoner that's coming here? He's coming from the future. 681 01:05:29,080 --> 01:05:31,367 And I don't know how to stop that. 682 01:05:32,880 --> 01:05:34,882 Then we'll kill them. 683 01:06:38,440 --> 01:06:40,442 Don't touch any of these. 684 01:06:40,520 --> 01:06:42,204 Hey. I mean it. 685 01:06:44,240 --> 01:06:46,368 Jacob, if you need to. 686 01:07:14,400 --> 01:07:16,050 Come on. 687 01:07:23,400 --> 01:07:25,402 - Jacob- - I know, Mom. 688 01:07:26,120 --> 01:07:28,521 Haley. Hey. 689 01:07:28,600 --> 01:07:31,888 I need you to be brave. Okay? I need you to listen to your brother. 690 01:07:31,960 --> 01:07:33,724 And no matter what, 691 01:07:33,800 --> 01:07:36,406 do not come out of that basement until I come for you, okay? 692 01:07:36,480 --> 01:07:38,289 Mama, come with us. 693 01:07:38,360 --> 01:07:41,569 I can't. I will be back so soon. Okay? I love you. 694 01:07:41,640 --> 01:07:43,165 Go! Go. 695 01:08:10,840 --> 01:08:12,330 Ms. Heller. 696 01:08:13,720 --> 01:08:15,882 Ms. Heller, I brought the contract with me. 697 01:08:31,360 --> 01:08:33,522 Goddamn it. Ms. Heller- 698 01:08:57,920 --> 01:09:00,241 911, what's your emergency? Help me. 699 01:09:02,240 --> 01:09:04,447 Help me! 700 01:09:21,840 --> 01:09:22,921 Hey! 701 01:09:24,240 --> 01:09:26,641 Hey, over here! Come on! 702 01:10:12,600 --> 01:10:14,602 What's happening? 703 01:10:14,680 --> 01:10:16,728 It'll be okay. 704 01:11:03,680 --> 01:11:06,445 Madison, you have to kill it. 705 01:11:06,520 --> 01:11:08,568 Are you okay? Are you okay? 706 01:11:08,640 --> 01:11:10,927 Ma'am, step away from him. 707 01:11:13,600 --> 01:11:16,365 Sebastian to backup, 1214 Woodbine. 708 01:11:16,440 --> 01:11:18,283 Officers, there's a man outside trying to kill us. 709 01:11:18,360 --> 01:11:20,601 Ma'am, what's the situation here? 710 01:11:20,680 --> 01:11:23,365 Officer, my kids are in the basement. Please. 711 01:11:26,680 --> 01:11:29,047 Haley! Jacob! Come here, baby. 712 01:11:43,760 --> 01:11:44,807 Ma'am? 713 01:11:44,880 --> 01:11:47,724 Are you okay? 714 01:11:52,720 --> 01:11:54,484 What's going on in there? 715 01:11:54,560 --> 01:11:56,050 No! 716 01:12:22,680 --> 01:12:24,409 Stay away! 717 01:12:56,120 --> 01:12:58,043 Go away! 718 01:13:07,240 --> 01:13:09,402 Mom! 719 01:13:48,480 --> 01:13:51,848 Oh! 720 01:13:58,280 --> 01:13:59,566 Hey. 721 01:14:05,360 --> 01:14:07,283 No. 722 01:14:08,520 --> 01:14:09,681 Why? 723 01:14:11,200 --> 01:14:12,690 Oh, my God. Oh, God. 724 01:14:12,800 --> 01:14:15,201 No. No. 725 01:14:15,320 --> 01:14:18,449 Hang on. Hang on. Mom? 726 01:15:03,120 --> 01:15:05,885 Madison. Hey. Hey. Hey. Hang on. Hang on. 727 01:15:05,960 --> 01:15:07,610 Okay? It's going to be okay. 728 01:15:07,680 --> 01:15:09,808 You stay with us. 729 01:15:09,880 --> 01:15:11,405 Hang on. 730 01:15:11,480 --> 01:15:13,448 Hang on. 731 01:15:22,760 --> 01:15:24,285 Haley. Haley, get over here. 732 01:15:24,360 --> 01:15:26,647 Press down right here. Okay? Not too hard. 733 01:15:26,720 --> 01:15:28,210 - Can you do that? - Yes. 734 01:15:28,280 --> 01:15:29,850 Jacob, you watch him. 735 01:15:37,760 --> 01:15:39,250 Hi. 736 01:15:52,480 --> 01:15:54,403 Come on, Mom. 737 01:15:56,920 --> 01:16:00,606 Shh. Shh. Shh. Mama. 738 01:16:04,120 --> 01:16:06,646 It's okay. It's okay. 739 01:16:06,720 --> 01:16:09,007 Hey, hey, hey. You stay with me. 740 01:16:09,120 --> 01:16:11,327 Mama, stay with us. You stay with us, please. 741 01:16:11,400 --> 01:16:12,925 I can't. Yes, you can. 742 01:16:13,000 --> 01:16:17,927 - Yes, you can. - Someone needs to stop this. 743 01:16:20,840 --> 01:16:22,410 Hey. 744 01:16:26,080 --> 01:16:27,969 Don't. 745 01:16:29,320 --> 01:16:31,049 We need you. 746 01:16:32,120 --> 01:16:35,010 Jacob, you won't understand right now. 747 01:16:36,680 --> 01:16:39,126 Please stay. 748 01:16:44,840 --> 01:16:47,002 Mama, stay. 749 01:16:47,120 --> 01:16:49,691 Come here. Come here. 750 01:16:49,760 --> 01:16:51,444 Mom's gotta do something. 751 01:16:53,680 --> 01:16:55,682 Come here. 752 01:18:14,000 --> 01:18:15,525 Yeah, that's it. 753 01:18:17,600 --> 01:18:19,887 Nice and easy now, Jacob. 754 01:18:19,960 --> 01:18:23,851 Man, they said not to call these guys by name 'cause their brains are scrambled. 755 01:18:23,920 --> 01:18:26,491 Don't let the file fool ya. 756 01:18:26,560 --> 01:18:28,562 He's got something going on up there. 757 01:18:30,480 --> 01:18:32,642 It ain't much, but... 758 01:18:32,720 --> 01:18:34,210 it's something. 759 01:18:41,600 --> 01:18:45,321 Hey. So you think he knows what's going on? 760 01:18:45,400 --> 01:18:49,962 Maybe. They've had him here for the past 40-some odd years. 761 01:18:50,040 --> 01:18:52,008 They caught him trying to blow the place up. 762 01:18:52,160 --> 01:18:54,322 No shit? Yeah. 763 01:18:54,400 --> 01:18:57,404 Something about revenge for his mother. 764 01:18:57,480 --> 01:19:00,484 I mean, the things they put this guy through, man. 765 01:19:00,560 --> 01:19:02,369 Turn your blood cold. 766 01:19:02,480 --> 01:19:06,280 What are they doing today? They're going to teleport my man about 10 miles away from here. 767 01:19:06,360 --> 01:19:07,885 Should be quite a sight. 768 01:19:08,920 --> 01:19:10,410 Yeah, they tried this with some others, 769 01:19:10,480 --> 01:19:13,450 but it wasn't quite so pretty. 770 01:19:15,000 --> 01:19:18,447 This man can usually take whatever it is they dish out to him. 771 01:19:18,520 --> 01:19:21,683 This little ride would be a piece of cake for him. 772 01:19:34,560 --> 01:19:36,085 Stop! 773 01:20:34,360 --> 01:20:37,364 Nothing to see here. Please get back in your homes. 774 01:21:02,800 --> 01:21:04,370 Jacob, come on. 775 01:21:04,440 --> 01:21:06,602 Let's go upstairs. 776 01:22:46,960 --> 01:22:50,123 ♪ Drifting in and out ♪ 777 01:22:50,200 --> 01:22:54,046 ♪ See the road you're on ♪ 778 01:23:00,120 --> 01:23:03,602 ♪ You came rolling down the cheek' ♪ 779 01:23:03,680 --> 01:23:07,002 ♪ Say just what you need ♪ 780 01:23:07,080 --> 01:23:10,129 ♪ And in between ♪ 781 01:23:10,200 --> 01:23:13,522 ♪ It's never as it seems ♪ 782 01:23:13,600 --> 01:23:21,087 ♪ Help me to make it' ♪ 783 01:23:27,200 --> 01:23:30,682 ♪ If you build yourself a myth ♪ 784 01:23:30,760 --> 01:23:35,607 ♪ Know just what to give ♪ 785 01:23:40,880 --> 01:23:44,407 ♪ What comes after this ♪ 786 01:23:44,480 --> 01:23:47,689 ♪ Momentary bliss' ♪ 787 01:23:47,760 --> 01:23:50,604 ♪ Consequence ♪ 788 01:23:50,680 --> 01:23:54,082 ♪ Of what you do to me ♪ 789 01:23:54,160 --> 01:24:01,169 ♪ Help me to make it' ♪ 790 01:24:07,200 --> 01:24:13,970 ♪ Found yourself in a new direction ♪ 791 01:24:14,040 --> 01:24:20,650 ♪ Eons far from the sun ♪ 792 01:24:20,720 --> 01:24:27,444 ♪ Can you come when they come to reach you ♪ 793 01:24:27,520 --> 01:24:35,520 ♪ Let you know you're not the only one ♪ 794 01:24:48,520 --> 01:24:51,763 ♪ Can't keep hanging on ♪ 795 01:24:51,840 --> 01:24:56,368 ♪ To all that's dead and gone ♪ 796 01:25:01,760 --> 01:25:05,321 ♪ If you build yourself a myth ♪ 797 01:25:05,400 --> 01:25:08,802 ♪ Know just what to give ♪ 798 01:25:08,880 --> 01:25:11,884 ♪ Do you lie? ♪ 799 01:25:12,000 --> 01:25:15,288 ♪ Oh, let the ashes fly ♪ 800 01:25:15,360 --> 01:25:18,443 ♪ Help me to make it' ♪ 801 01:25:18,520 --> 01:25:26,520 ♪ Help me to make it ♪ 57031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.