All language subtitles for Stranger.Things.S02E03.iNTERNAL.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian Download
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,521 --> 00:00:22,480 [Claudia] Dusty! 2 00:00:23,565 --> 00:00:25,191 Dusty, how was it? 3 00:00:25,275 --> 00:00:26,609 [stammers] How was what? 4 00:00:27,193 --> 00:00:30,071 "How was what?" The greatest night of the year, of course. 5 00:00:30,155 --> 00:00:33,742 Oh. Oh, yeah, it was... It was, uh, tubular. 6 00:00:33,825 --> 00:00:35,535 - What's wrong with you? - Nothing. 7 00:00:35,618 --> 00:00:37,704 - Did something happen? - No. What? No. 8 00:00:37,787 --> 00:00:39,205 Are you constipated again? 9 00:00:39,289 --> 00:00:40,498 No. Mom! 10 00:00:40,582 --> 00:00:41,791 Okay, you're acting weird. 11 00:00:41,875 --> 00:00:43,376 - I am not acting weird! - [thudding] 12 00:00:43,460 --> 00:00:44,461 - Whoa! - Ah! 13 00:00:44,544 --> 00:00:46,212 - [laughing nervously] - [hissing] 14 00:00:47,130 --> 00:00:50,675 Awesome, right? Yeah... I rigged the trap with, uh, 15 00:00:50,759 --> 00:00:53,344 a motor to make it look like I caught a ghost. 16 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 Just like the movie. 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,182 - [laughs nervously] Oh, Dusty. - [laughs] Yeah. 18 00:00:57,265 --> 00:00:59,476 [both laughing] 19 00:01:01,811 --> 00:01:04,689 Funny. Look at that. Look at that. 20 00:01:11,446 --> 00:01:13,281 I told you to keep quiet. 21 00:01:13,364 --> 00:01:16,534 All you had to do was stay still for one minute. 22 00:01:16,618 --> 00:01:17,911 One minute. 23 00:01:19,996 --> 00:01:21,581 Sorry, Yertle. 24 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 Temporary eviction, buddy. 25 00:01:27,212 --> 00:01:28,630 [chittering] 26 00:01:34,260 --> 00:01:36,012 What are you, little guy? 27 00:01:40,391 --> 00:01:42,268 What were you doing in my trash? 28 00:01:43,394 --> 00:01:44,729 You hungry? 29 00:01:59,828 --> 00:02:00,745 Nougat. 30 00:02:01,329 --> 00:02:03,289 - Go on, eat. - [screeches] 31 00:02:05,625 --> 00:02:06,543 Too hot? 32 00:02:08,711 --> 00:02:10,338 Sorry about that, little guy. 33 00:02:12,715 --> 00:02:13,925 [chuckles] 34 00:02:14,592 --> 00:02:16,052 You like nougat, too, huh? 35 00:02:19,055 --> 00:02:20,807 You're pretty cute, you know that? 36 00:02:20,890 --> 00:02:23,059 I'm glad I found you. [chuckles] 37 00:02:27,147 --> 00:02:28,231 D'Artagnan. 38 00:02:28,773 --> 00:02:30,775 I'm gonna call you d'Artagnan. 39 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 [d'Artagnan chittering] 40 00:03:14,819 --> 00:03:16,446 [screeches] 41 00:03:17,238 --> 00:03:18,948 [theme music playing] 42 00:04:58,047 --> 00:04:59,465 [footsteps approaching] 43 00:05:15,356 --> 00:05:16,691 [Hopper] Rise and shine. 44 00:05:22,488 --> 00:05:25,074 So that's it, huh? You're still not talking? 45 00:05:28,828 --> 00:05:29,829 All right. 46 00:05:30,830 --> 00:05:33,916 I guess I'm just gonna have to, uh... 47 00:05:34,000 --> 00:05:37,336 enjoy this triple-decker Eggo extravaganza on my own. 48 00:05:47,430 --> 00:05:48,639 [Hopper grunts] 49 00:05:50,433 --> 00:05:51,434 Mmm! 50 00:05:52,185 --> 00:05:53,478 Mmm! 51 00:05:53,561 --> 00:05:54,562 Good, right? 52 00:05:55,355 --> 00:05:57,565 Know the great thing about it? It's only 8,000 calories. 53 00:06:03,279 --> 00:06:04,238 [sniffles] 54 00:06:07,241 --> 00:06:08,868 You visited him again last night? 55 00:06:13,498 --> 00:06:14,707 He says he needs me. 56 00:06:16,250 --> 00:06:17,293 Want me to go check on him? 57 00:06:18,961 --> 00:06:20,380 I know that you miss him, all right? 58 00:06:21,589 --> 00:06:23,132 But it's too dangerous. 59 00:06:24,884 --> 00:06:27,220 You're the last thing he needs right now. 60 00:06:27,970 --> 00:06:29,889 You're gonna see him. Soon. 61 00:06:29,972 --> 00:06:34,143 And not just in that head of yours. You're gonna see him in real life. 62 00:06:35,103 --> 00:06:37,814 I feel like I'm making progress with these people. 63 00:06:38,606 --> 00:06:40,608 Friends don't lie. 64 00:06:40,691 --> 00:06:41,651 What? 65 00:06:41,734 --> 00:06:44,070 You say "soon" on day 21. 66 00:06:44,153 --> 00:06:47,448 You say "soon" on day 205. 67 00:06:48,032 --> 00:06:51,661 - You now say "soon" on day 326? - What is this? 68 00:06:51,744 --> 00:06:54,205 You're counting the days now like you're some kind of prisoner? 69 00:06:54,288 --> 00:06:56,290 When is "soon"? 70 00:06:56,374 --> 00:06:58,084 "Soon" is when... 71 00:06:58,751 --> 00:07:00,670 it's not dangerous anymore. 72 00:07:00,753 --> 00:07:02,088 When? 73 00:07:05,258 --> 00:07:06,926 - I don't know. - On day 500? 74 00:07:07,009 --> 00:07:08,344 - I don't know. - On day 600? 75 00:07:08,427 --> 00:07:10,179 - I don't know. - Day 700? 76 00:07:10,263 --> 00:07:11,639 - On day 800? - No! 77 00:07:11,722 --> 00:07:13,266 - I need to see him. Tell me! - I said I... 78 00:07:13,850 --> 00:07:17,103 Oh! Shit! Shit! 79 00:07:17,645 --> 00:07:20,606 Friends don't lie! 80 00:07:27,905 --> 00:07:29,824 Jesus. Have you seen them? 81 00:07:30,408 --> 00:07:33,369 - We're looking, Mom. - Yeah, we're... we're looking. 82 00:07:33,453 --> 00:07:36,080 - [Bob] A-ha! Found 'em. [chuckles] - [Joyce] Oh! 83 00:07:36,164 --> 00:07:37,999 Hiding under some jeans, sneaky little buggers. 84 00:07:38,082 --> 00:07:40,751 Thank you. Thank you. You're a life saver. 85 00:07:40,835 --> 00:07:43,379 Can you take Will to school today? I cannot be late again. 86 00:07:43,463 --> 00:07:46,632 - He's staying over now? - Can you just take Will, please? 87 00:07:46,716 --> 00:07:48,009 I can take him. 88 00:07:48,676 --> 00:07:51,554 - Will you make sure he gets in okay? - Yeah, of course. 89 00:07:51,637 --> 00:07:54,098 What do you say, big guy? Wanna go for a ride in the Bobmobile? 90 00:08:19,999 --> 00:08:23,294 Mr. Henderson, you know the rules. Five at a time. 91 00:08:23,377 --> 00:08:24,295 Yep. 92 00:08:24,837 --> 00:08:27,632 One, two, three, four and five. 93 00:08:28,716 --> 00:08:29,717 Ten. 94 00:08:30,134 --> 00:08:31,928 You already have five books checked out. 95 00:08:32,011 --> 00:08:33,221 My mistake. 96 00:08:33,930 --> 00:08:34,972 However... 97 00:08:35,765 --> 00:08:39,727 I am on a curiosity voyage, and I need my paddles to travel. 98 00:08:39,810 --> 00:08:41,479 These books... 99 00:08:42,396 --> 00:08:44,190 These books are my paddles. 100 00:08:45,316 --> 00:08:48,069 Five at a time. 101 00:08:48,152 --> 00:08:50,321 - Are you shitting me? - Excuse me? 102 00:08:51,072 --> 00:08:52,198 What the hell is... 103 00:08:53,824 --> 00:08:56,035 - Mr. Henderson! - I need my paddles! 104 00:09:05,419 --> 00:09:08,256 Was that you I heard milling around last night, or was that a ghost? 105 00:09:08,339 --> 00:09:10,508 Yeah. Me, probably. 106 00:09:12,301 --> 00:09:15,721 - Another nightmare? - Um... no. 107 00:09:18,766 --> 00:09:20,351 Did I ever tell you about Mr. Baldo? 108 00:09:21,894 --> 00:09:24,105 - Mr. Baldo? - Yeah. 109 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 I was a little younger than you, 110 00:09:26,607 --> 00:09:29,193 standing in line for the Ferris wheel at the Roane County fair. 111 00:09:29,277 --> 00:09:31,028 - Mmm-hmm. - And suddenly, 112 00:09:31,112 --> 00:09:33,823 I feel this fat white glove tap me on the shoulder. 113 00:09:33,906 --> 00:09:36,158 I spin around, and there he is. 114 00:09:36,742 --> 00:09:37,743 Mr. Baldo. 115 00:09:38,327 --> 00:09:41,372 [imitating clown] "Hey, kiddo, would you like a balloon?" 116 00:09:41,956 --> 00:09:44,458 [chuckles] Go ahead, laugh. It's funny. 117 00:09:44,542 --> 00:09:46,961 It wasn't funny back then, I can tell you that. 118 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 I couldn't get him out of my head. 119 00:09:50,464 --> 00:09:53,467 Every night, he would come to me in my dreams. 120 00:09:53,551 --> 00:09:55,177 And every night when he came to me... 121 00:09:55,803 --> 00:09:56,679 I ran. 122 00:09:57,722 --> 00:10:02,059 [sighs] It got so bad that I made my mom stay in the room with me 123 00:10:02,143 --> 00:10:04,145 until I could fall asleep every night. 124 00:10:05,229 --> 00:10:06,397 - Really? - Really. 125 00:10:06,981 --> 00:10:08,899 It went on like that for months. 126 00:10:08,983 --> 00:10:12,320 And then one day, the nightmares suddenly stopped. 127 00:10:14,238 --> 00:10:16,032 - Wanna know how? - How? 128 00:10:17,575 --> 00:10:19,160 Well, I fell asleep... 129 00:10:19,827 --> 00:10:23,372 and just like always, Mr. Baldo came to me. 130 00:10:23,998 --> 00:10:26,667 Only this time, I didn't run. 131 00:10:27,460 --> 00:10:29,670 This time, I stood my ground. 132 00:10:30,254 --> 00:10:32,506 I just looked at Mr. Baldo 133 00:10:32,590 --> 00:10:35,926 in his stupid face, and I said, "Go away. Go away!" 134 00:10:38,763 --> 00:10:41,557 Just like that, he was gone. 135 00:10:42,433 --> 00:10:43,517 Never saw him again. 136 00:10:45,144 --> 00:10:46,479 Easy-peasy, right? 137 00:10:48,522 --> 00:10:49,649 Easy-peasy. 138 00:10:49,732 --> 00:10:50,941 Just like that. 139 00:10:52,735 --> 00:10:55,154 I still don't get why they call him zombie boy. 140 00:10:55,237 --> 00:10:57,823 I mean, I get it. He got lost in the woods for a week or something, 141 00:10:57,907 --> 00:11:01,285 but why is he a zombie? Because everyone thought he was dead? 142 00:11:01,369 --> 00:11:04,914 Yeah. I mean, we had a funeral for him and everything. 143 00:11:04,997 --> 00:11:06,582 After a week? 144 00:11:06,666 --> 00:11:09,960 Well, see, some other kid drowned at the quarry. 145 00:11:10,044 --> 00:11:12,713 We thought it was Will because his body was super decomposed. 146 00:11:12,797 --> 00:11:13,756 What? 147 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 Okay, that's not funny. 148 00:11:15,508 --> 00:11:17,593 It's not a joke, all right? It's public knowledge. 149 00:11:17,676 --> 00:11:19,095 You can ask anybody. 150 00:11:19,178 --> 00:11:21,889 Except Will, because he is really sensitive about it. 151 00:11:21,972 --> 00:11:22,973 All right? 152 00:11:23,849 --> 00:11:24,725 Okay. 153 00:11:31,232 --> 00:11:32,650 [Bob] Have a great day, kiddo. 154 00:11:39,824 --> 00:11:41,283 [Mr. Clarke] The case of Phineas Gage 155 00:11:41,367 --> 00:11:43,953 is one of the great medical curiosities of all time. 156 00:11:44,036 --> 00:11:49,166 Phineas was a railroad worker in 1848 who had a nightmarish accident. 157 00:11:49,250 --> 00:11:52,878 A large iron rod was driven completely through his head. 158 00:11:54,088 --> 00:11:57,967 Phineas miraculously survived. He seemed fine. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,386 And physically, yes, he was. 160 00:12:01,011 --> 00:12:04,348 But his injury resulted in a complete change to his personality. 161 00:12:04,932 --> 00:12:07,476 So much so that friends that knew him 162 00:12:07,560 --> 00:12:10,896 started referring to him as "No longer Gage." 163 00:12:10,980 --> 00:12:13,858 At the time, this was known as the American Crowbar Case. 164 00:12:13,941 --> 00:12:15,276 Although it wasn't a... 165 00:12:15,359 --> 00:12:17,611 [panting] I am so sorry, Mr. Clarke. 166 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Really, I'm so sorry. Please continue with the class. 167 00:12:20,739 --> 00:12:21,782 Don't mind me. 168 00:12:21,866 --> 00:12:24,076 Really, continue, please. Thanks. 169 00:12:24,952 --> 00:12:28,539 Although it wasn't a crowbar, it was a rod, as I said. 170 00:12:28,622 --> 00:12:32,209 [softly] We have to meet. All of us. At lunch, AV Club. 171 00:12:32,293 --> 00:12:33,210 Why? 172 00:12:33,294 --> 00:12:36,130 I have something that you won't believe. 173 00:12:38,883 --> 00:12:40,468 AV Club. Lunch. 174 00:12:41,469 --> 00:12:43,387 - Dustin! - Yes, my lord? 175 00:12:43,471 --> 00:12:45,806 - Would you care to join the class now? - Please, yes. 176 00:12:45,890 --> 00:12:47,850 - The case of Phineas Gage. - Phineas Gage. 177 00:12:47,933 --> 00:12:50,769 - [Mr. Clarke] Page 104. - [Dustin] 104. 104. 178 00:12:50,853 --> 00:12:53,189 - [Mr. Clarke] Focus. - Focusing. Focusing. 179 00:12:53,981 --> 00:12:55,065 [softly] AV Club. 180 00:12:57,359 --> 00:12:59,570 And he began to curse, using terrible words 181 00:12:59,653 --> 00:13:02,490 - that I don't dare repeat here. - [d'Artagnan chittering] 182 00:13:08,370 --> 00:13:10,581 [Powell] And we found some more by Gilbert's farm. 183 00:13:10,664 --> 00:13:12,249 [Callahan] Some real nasty stuff. 184 00:13:12,333 --> 00:13:14,376 - It was sticky. - All right. Where else? 185 00:13:16,837 --> 00:13:17,880 That was it, Chief. 186 00:13:17,963 --> 00:13:19,673 That was it, or you get tired of looking? 187 00:13:20,257 --> 00:13:23,844 - It was getting dark. - I mean, it was really dark. 188 00:13:23,928 --> 00:13:25,888 They're called flashlights, you dipshits. 189 00:13:25,971 --> 00:13:29,934 Oh, okay. Someone woke up on the wrong side of the bed this morning. 190 00:13:30,518 --> 00:13:32,228 [Powell] More lady problems, Chief? 191 00:13:51,205 --> 00:13:54,792 Hey, Chief! Where you going? 192 00:13:54,875 --> 00:13:56,669 You want us to go back out there? 193 00:13:56,752 --> 00:13:59,088 - Why's he gotta kick the door? - Hey, Chief! 194 00:14:22,194 --> 00:14:23,654 [sighs] 195 00:14:52,558 --> 00:14:53,559 [sighs] 196 00:14:59,273 --> 00:15:00,816 [Hopper] My granddad used to live here. 197 00:15:02,151 --> 00:15:03,652 Long time ago. 198 00:15:04,987 --> 00:15:07,281 I mainly just use it for storage now. 199 00:15:10,576 --> 00:15:12,202 Lot of history here. 200 00:15:19,668 --> 00:15:21,879 So, uh... what do you think? 201 00:15:22,880 --> 00:15:25,299 It's a work-in-progress. You know, it's, uh... 202 00:15:26,592 --> 00:15:29,428 It takes a little imagination, but, uh... 203 00:15:29,511 --> 00:15:31,513 once we fix it up, it's gonna be nice. 204 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Real nice. 205 00:15:35,559 --> 00:15:36,685 This is your new home. 206 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 Home. 207 00:15:46,695 --> 00:15:48,322 [Hopper sighs] 208 00:15:48,948 --> 00:15:50,783 Oh, yeah. 209 00:15:50,866 --> 00:15:52,451 Yeah, yeah. 210 00:15:53,118 --> 00:15:54,119 All right, this... 211 00:15:55,788 --> 00:15:57,164 this is music. 212 00:16:05,130 --> 00:16:07,132 ["You Don't Mess Around with Jim" playing] 213 00:16:10,928 --> 00:16:15,933 ♪ Uptown got its hustlers The bowery got its bums ♪ 214 00:16:16,642 --> 00:16:18,060 ♪ 42nd Street got Big Jim Walker ♪ 215 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 All right. [claps] Let's get to work. 216 00:16:19,979 --> 00:16:21,647 ♪ He's a pool-shootin' son of a gun ♪ 217 00:16:22,231 --> 00:16:25,275 ♪ Yeah, he's big and dumb As a man can come ♪ 218 00:16:25,359 --> 00:16:27,778 ♪ But he's stronger than a country hoss ♪ 219 00:16:27,861 --> 00:16:31,323 ♪ And when the bad folks All get together at night ♪ 220 00:16:31,407 --> 00:16:35,077 ♪ You know they all call big Jim "boss" Just because ♪ 221 00:16:36,161 --> 00:16:39,623 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 222 00:16:39,707 --> 00:16:42,292 ♪ You don't spit into the wind ♪ 223 00:16:42,835 --> 00:16:45,796 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 224 00:16:45,879 --> 00:16:48,048 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 225 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 [static crackling] 226 00:16:52,928 --> 00:16:55,848 ♪ Well, outta South Alabama Come a country boy ♪ 227 00:16:55,931 --> 00:16:58,559 ♪ He said "I'm lookin' for a man named Jim ♪" 228 00:16:58,642 --> 00:17:01,770 ♪ I am a pool-shootin' boy My name is Willie McCoy ♪ 229 00:17:01,854 --> 00:17:04,648 ♪ But down home they call me Slim ♪ 230 00:17:04,732 --> 00:17:07,484 ♪ Yeah, I'm lookin' for The king of 42nd Street ♪ 231 00:17:07,568 --> 00:17:10,195 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 232 00:17:10,279 --> 00:17:13,532 ♪ Last week, he took all my money And it may sound funny ♪ 233 00:17:13,615 --> 00:17:16,118 ♪ But I come to get my money back" ♪ 234 00:17:16,201 --> 00:17:19,246 ♪ And everybody say, Jack, don't you know ♪ 235 00:17:19,329 --> 00:17:25,210 ♪ You don't tug on Superman's cape You don't spit into the wind ♪ 236 00:17:25,294 --> 00:17:28,172 ♪ You don't pull the mask Off that old Lone Ranger ♪ 237 00:17:28,255 --> 00:17:30,591 ♪ And you don't mess around with Slim ♪ 238 00:17:37,598 --> 00:17:38,724 [Hopper] Give me those. 239 00:17:39,266 --> 00:17:40,267 Okay. 240 00:17:41,018 --> 00:17:44,688 Now, this is called a trip wire. 241 00:17:44,772 --> 00:17:46,774 It's like an alarm. 242 00:17:48,400 --> 00:17:51,987 You, uh, set it up like this. 243 00:17:52,071 --> 00:17:55,115 And then, anybody gets close, 244 00:17:55,199 --> 00:17:59,203 it's gonna make a loud noise like, uh, gunfire. 245 00:17:59,286 --> 00:18:01,038 Bang! [chuckles] 246 00:18:04,917 --> 00:18:06,752 Those bad men aren't gonna find ya. 247 00:18:08,170 --> 00:18:09,713 All right? Not way the hell out here. 248 00:18:10,339 --> 00:18:11,673 We'll take some precautions. 249 00:18:13,634 --> 00:18:15,552 There's gonna be a couple ground rules. 250 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 Rule number one: 251 00:18:19,139 --> 00:18:20,933 always keep the curtains drawn. 252 00:18:23,435 --> 00:18:24,686 Rule number two: 253 00:18:25,521 --> 00:18:28,982 only open the door if you hear my secret knock. 254 00:18:35,489 --> 00:18:36,532 And rule number three: 255 00:18:37,407 --> 00:18:40,911 don't ever go out alone, especially not in the daylight. 256 00:18:46,375 --> 00:18:48,836 That's it. Three rules. 257 00:18:49,419 --> 00:18:50,963 I call 'em the, uh... 258 00:18:52,089 --> 00:18:53,549 Don't Be Stupid Rules. 259 00:18:55,592 --> 00:18:57,010 'Cause we're not stupid. 260 00:18:57,719 --> 00:18:58,679 Right? 261 00:18:59,596 --> 00:19:00,722 Not stupid. 262 00:19:20,367 --> 00:19:22,911 - [Steve grunts] - Harrington, right? 263 00:19:22,995 --> 00:19:25,956 I heard you used to run this school. That true? 264 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 King Steve, they used to call you, huh? 265 00:19:29,126 --> 00:19:30,210 Then you turned bitch. 266 00:19:30,294 --> 00:19:32,546 Hey, maybe you should just shut up and just play the game. 267 00:19:38,635 --> 00:19:39,636 Whoo! 268 00:19:40,220 --> 00:19:43,557 That's what I'm talking about! Whoo! 269 00:19:43,640 --> 00:19:44,641 [Nancy] Steve? 270 00:19:46,894 --> 00:19:48,937 - What are you doing here? - What do you think? 271 00:19:49,021 --> 00:19:51,565 Where were you this morning? I missed first period. 272 00:19:51,648 --> 00:19:53,025 I figured Jonathan would take you. 273 00:19:53,734 --> 00:19:55,903 Wha... What are you talking about? 274 00:19:55,986 --> 00:19:58,405 [scoffs] Jesus, you really can't handle your alcohol. 275 00:19:58,488 --> 00:19:59,489 Uh... 276 00:20:00,240 --> 00:20:02,910 You remember going to Tina's party last night, right? 277 00:20:02,993 --> 00:20:04,786 - Yes. - And then what? 278 00:20:04,870 --> 00:20:07,873 I remember dancing, and... 279 00:20:08,624 --> 00:20:09,833 spilling some punch. 280 00:20:09,917 --> 00:20:12,544 You got mad at me because I was drunk... 281 00:20:13,086 --> 00:20:14,838 - and then you took me home. - [scoffs] 282 00:20:14,922 --> 00:20:17,216 No, see, that's where your mind gets a little bit fuzzy. 283 00:20:17,299 --> 00:20:20,052 That was your other boyfriend. That was... That was Jonathan. 284 00:20:20,135 --> 00:20:22,679 - I don't understand. - It's pretty simple, Nancy. 285 00:20:22,763 --> 00:20:24,681 - You were just telling it like it is. - What? 286 00:20:24,765 --> 00:20:25,682 Uh... 287 00:20:26,475 --> 00:20:27,976 apparently, uh... 288 00:20:28,685 --> 00:20:32,773 we killed Barb and I don't care, 'cause I'm bullshit... 289 00:20:32,856 --> 00:20:36,485 and our whole... our whole relationship is bullshit, and... 290 00:20:36,568 --> 00:20:39,196 I mean, pretty much everything is just bullshit, bullshit, bullshit. 291 00:20:39,279 --> 00:20:41,490 Oh, yeah, also, you don't love me. 292 00:20:41,573 --> 00:20:44,576 I was drunk, Steve. I don't remember any of that. 293 00:20:44,660 --> 00:20:47,537 So that makes everything that you said... It's what? Just bullshit, too? 294 00:20:47,621 --> 00:20:48,956 - Yes. - Well, then tell me. 295 00:20:49,039 --> 00:20:50,374 Tell you what? 296 00:20:50,874 --> 00:20:52,000 You love me. 297 00:20:54,336 --> 00:20:55,545 - Really? - [door bangs] 298 00:20:55,629 --> 00:20:56,630 Harrington! 299 00:20:56,713 --> 00:20:59,383 Dude, we need you, man. That douchebag's killing us. Let's go! 300 00:20:59,466 --> 00:21:00,717 - All right! - Come on! 301 00:21:08,308 --> 00:21:09,893 I think that you're bullshit. 302 00:21:15,691 --> 00:21:17,109 [d'Artagnan chittering] 303 00:21:18,527 --> 00:21:20,237 [Dustin] His name is d'Artagnan. 304 00:21:27,202 --> 00:21:28,203 Cute, right? 305 00:21:28,745 --> 00:21:31,123 - D'Artagnan? - Dart for short. 306 00:21:31,707 --> 00:21:35,043 - And he was in your trash? - Foraging for food. 307 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 - You wanna hold him? - No, no. 308 00:21:37,629 --> 00:21:39,089 - He doesn't bite. - I don't want to... 309 00:21:39,172 --> 00:21:40,632 Oh, God, he's slimy! 310 00:21:41,758 --> 00:21:43,635 Ugh, he's like a living booger. 311 00:21:43,719 --> 00:21:45,470 Ugh, oh, God! 312 00:21:50,058 --> 00:21:51,143 What is he? 313 00:21:52,102 --> 00:21:53,979 My question exactly. 314 00:21:55,272 --> 00:21:57,607 At first, I thought it was some type of pollywog. 315 00:21:57,691 --> 00:22:00,652 - Pollywog? - It's another word for tadpole. 316 00:22:00,736 --> 00:22:03,447 - A tadpole is the larval stage of a toad. - I know what a tadpole is. 317 00:22:03,530 --> 00:22:06,867 All right, then you know that most tadpoles are aquatic, right? 318 00:22:06,950 --> 00:22:08,910 Well, Dart, he isn't. He doesn't need water. 319 00:22:08,994 --> 00:22:11,121 Yeah, but aren't there nonaquatic pollywogs? 320 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 Terrestrial pollywogs? Yep. Two to be exact. 321 00:22:14,458 --> 00:22:15,917 Indirana semipalmata. 322 00:22:17,169 --> 00:22:18,670 And the Adenomera andreae. 323 00:22:18,754 --> 00:22:21,173 One's from India, one's from South America. 324 00:22:21,256 --> 00:22:22,966 So how did one end up in my trash? 325 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 Maybe some scientists brought it here, and it escaped? 326 00:22:25,594 --> 00:22:26,928 Do you guys see that? 327 00:22:27,012 --> 00:22:29,347 Looks like something is moving inside of it. 328 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 - [screeches] - [both gasp] 329 00:22:36,521 --> 00:22:37,689 [Dustin] Whoa. 330 00:22:37,773 --> 00:22:38,899 It's okay. It's okay. 331 00:22:38,982 --> 00:22:41,151 - I got you, little guy. - [chittering] 332 00:22:41,234 --> 00:22:43,904 I know you don't like that. It's okay. 333 00:22:43,987 --> 00:22:45,197 And there's another thing. 334 00:22:45,280 --> 00:22:47,908 Reptiles, they're cold-blooded. Ectothermic, right? 335 00:22:47,991 --> 00:22:51,244 They love heat, the sun. Dart hates it. It hurts him. 336 00:22:51,328 --> 00:22:54,039 So, if he's not a pollywog or a reptile... 337 00:22:54,122 --> 00:22:56,083 Then I've discovered a new species. 338 00:23:09,262 --> 00:23:11,264 [bell rings] 339 00:23:13,725 --> 00:23:15,102 We gotta show him to Mr. Clarke. 340 00:23:15,185 --> 00:23:17,896 - What if he steals my discovery? - He's not gonna steal your discovery. 341 00:23:17,979 --> 00:23:20,899 You know, I'm thinking about calling it Dustonious pollywogus. 342 00:23:20,982 --> 00:23:23,151 - What do you think? - I think you're an idiot. 343 00:23:23,235 --> 00:23:25,070 When I become rich and famous for this one day, 344 00:23:25,153 --> 00:23:26,446 don't come crawling back, saying, 345 00:23:26,530 --> 00:23:29,408 "Oh, my God, Dustin, I'm so sorry for being mean to you back in 8th grade. 346 00:23:29,491 --> 00:23:30,409 Oh, my God." 347 00:23:38,083 --> 00:23:39,501 - Have a nice day. - Thank you. 348 00:23:41,461 --> 00:23:42,379 Baloney? 349 00:23:43,505 --> 00:23:44,798 Mmm. 350 00:23:46,800 --> 00:23:48,802 - Last night was fun. - Mmm-hmm. 351 00:23:49,886 --> 00:23:52,347 I'm sorry if I overstepped anything. 352 00:23:52,430 --> 00:23:54,599 No! No, you didn't. 353 00:23:55,976 --> 00:23:56,893 Okay. 354 00:23:57,894 --> 00:23:58,895 I mean... 355 00:23:59,813 --> 00:24:01,690 I... I like you so much. 356 00:24:02,816 --> 00:24:05,610 Not just you, everything that comes with you. 357 00:24:06,278 --> 00:24:07,487 Your family, your boys. 358 00:24:08,238 --> 00:24:09,948 And I hope it's not wishful thinking, but... 359 00:24:10,574 --> 00:24:12,659 I kinda feel like I'm breaking through with them. 360 00:24:12,742 --> 00:24:15,078 Not so much Jonathan. He's a tough cookie to crack, but... 361 00:24:15,162 --> 00:24:16,079 Yeah. 362 00:24:16,163 --> 00:24:20,041 With Will, I don't know, I feel like we're connecting. 363 00:24:20,125 --> 00:24:21,459 He likes you, too. 364 00:24:21,543 --> 00:24:22,794 - Yeah? - Mmm-hmm. 365 00:24:22,878 --> 00:24:24,171 I can tell. 366 00:24:24,254 --> 00:24:25,255 Good. 367 00:24:27,591 --> 00:24:30,844 Oh, there was... something else I was gonna mention, but... 368 00:24:31,428 --> 00:24:33,180 It's not a big deal at all, but... 369 00:24:34,097 --> 00:24:37,559 I just noticed this morning that my JVC was a little dinged up. 370 00:24:38,351 --> 00:24:40,854 - Your what? - The video camera. 371 00:24:41,813 --> 00:24:42,939 - Oh. - Yeah. 372 00:24:43,023 --> 00:24:45,150 It still works fine and everything. I just... 373 00:24:45,233 --> 00:24:47,027 I went back and watched the tape... 374 00:24:47,694 --> 00:24:51,031 and there were some older kids picking on Will. 375 00:24:51,573 --> 00:24:53,325 - What? - They scared him. 376 00:24:53,408 --> 00:24:56,036 Who were they? Were they the Zimmerman brothers again? 377 00:24:56,119 --> 00:24:57,329 Um, I don't know. 378 00:24:57,412 --> 00:24:59,289 They were wearing masks or sort of makeup and... 379 00:24:59,372 --> 00:25:00,832 Maybe. They were the right age. 380 00:25:00,916 --> 00:25:02,334 I'll kill them. 381 00:25:02,417 --> 00:25:05,503 I swear to God, I will... I will kill them. 382 00:25:05,587 --> 00:25:08,089 That's what I love about you. You punch back. 383 00:25:09,174 --> 00:25:12,385 [chuckles] I was never really one to put up a fight. 384 00:25:14,387 --> 00:25:16,598 I struggled a lot like Will when I was a kid. 385 00:25:17,182 --> 00:25:18,225 With bullies. 386 00:25:18,308 --> 00:25:21,478 [sighs] It's the ones like us, that don't punch back, 387 00:25:21,561 --> 00:25:23,521 that people really take advantage of, you know? 388 00:25:23,605 --> 00:25:26,024 They rub your nose in it, just a little bit more. 389 00:25:27,901 --> 00:25:29,277 I don't know why they do that. 390 00:25:31,655 --> 00:25:34,366 Maybe it makes them feel powerful. 391 00:25:36,117 --> 00:25:37,577 I don't know. 392 00:25:37,661 --> 00:25:40,330 But, hey, look at me now. 393 00:25:41,122 --> 00:25:43,333 I get to date Joyce Byers. Ha! 394 00:25:43,416 --> 00:25:46,044 - [chuckles] - Are you kidding me? I get to date... 395 00:25:46,962 --> 00:25:48,588 It all works out in the end, doesn't it? 396 00:25:48,672 --> 00:25:50,006 Yes, it does. 397 00:25:59,182 --> 00:26:01,017 [Hopper] Grass, crops, trees. 398 00:26:01,101 --> 00:26:03,478 Everything in this area is either dead or dying, 399 00:26:03,561 --> 00:26:05,772 and that's a radius of over three miles. 400 00:26:05,855 --> 00:26:07,565 And it all leads back to here. 401 00:26:08,149 --> 00:26:12,487 See, these patterns here are really pretty. I like the design. 402 00:26:13,071 --> 00:26:14,489 It's almost psychedelic. 403 00:26:15,448 --> 00:26:18,243 - This is a joke to you, huh? - No, it's not a joke. I just... 404 00:26:18,326 --> 00:26:20,829 I don't understand what this has to do with me, Chief Hopper. 405 00:26:20,912 --> 00:26:25,125 Whatever is happening is spreading from this place, from this lab. 406 00:26:25,208 --> 00:26:29,129 That's impossible. It's... The last burn was two days ago. 407 00:26:29,212 --> 00:26:30,505 It's contained. 408 00:26:30,588 --> 00:26:33,550 - What if there's a leak? - A leak? [scoffs] 409 00:26:33,633 --> 00:26:36,344 - I don't know, man. You're the scientist. - Exactly. 410 00:26:36,428 --> 00:26:38,888 And I'm telling you there's nothing to worry about. 411 00:26:39,514 --> 00:26:40,640 - Convince me. - Convince you? 412 00:26:40,724 --> 00:26:44,060 Yeah. You and your egghead friends 413 00:26:44,144 --> 00:26:47,605 go out there to every area on this map and you run your tests, 414 00:26:47,689 --> 00:26:51,526 or whatever the hell it is you do, and you see if anything comes up. 415 00:26:52,152 --> 00:26:53,737 [scoffs] All right, so... 416 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 So you're... you're giving me orders now? 417 00:26:57,157 --> 00:26:58,033 No. 418 00:26:58,867 --> 00:27:00,952 - I keep things nice and quiet for you... - Mmm-hmm. 419 00:27:01,036 --> 00:27:04,414 And you keep your shit out of my town. 420 00:27:04,497 --> 00:27:05,790 That is the deal. 421 00:27:05,874 --> 00:27:08,960 I have done my part, now you do yours. 422 00:27:13,423 --> 00:27:14,758 Convince me. 423 00:27:16,760 --> 00:27:19,387 So, he asked you to take me home? 424 00:27:20,096 --> 00:27:20,972 Yeah. 425 00:27:21,556 --> 00:27:23,058 Yeah, he was upset. 426 00:27:23,141 --> 00:27:25,685 I mean, he was... He was really upset. 427 00:27:28,605 --> 00:27:30,357 But he was still worried about you. 428 00:27:32,901 --> 00:27:33,860 Hey. 429 00:27:33,943 --> 00:27:36,321 You need to cut yourself some slack, okay? 430 00:27:36,988 --> 00:27:39,449 People say stupid things when they're wasted. 431 00:27:39,532 --> 00:27:40,784 Things they don't mean. 432 00:27:40,867 --> 00:27:42,369 Yeah, but that's the thing. 433 00:27:43,286 --> 00:27:44,454 What if I did mean it? 434 00:27:44,537 --> 00:27:48,917 All this time, I've been trying so hard to pretend like everything's fine, 435 00:27:49,000 --> 00:27:51,002 but it's not. 436 00:27:51,086 --> 00:27:53,797 I... I feel like there's this... 437 00:27:54,756 --> 00:27:56,549 I don't know, like this... 438 00:27:56,633 --> 00:27:59,427 Like there's this weight you're carrying around with you. 439 00:28:00,345 --> 00:28:01,721 All the time. 440 00:28:01,805 --> 00:28:02,972 I feel it, too. 441 00:28:04,057 --> 00:28:05,475 Yeah, but it's different for you. 442 00:28:06,309 --> 00:28:07,310 Will came home. 443 00:28:07,394 --> 00:28:08,269 Yeah. 444 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 Yeah, he did. 445 00:28:10,688 --> 00:28:12,607 But he's not the same. 446 00:28:13,566 --> 00:28:17,153 I try to be there for him, you know, to help him, but... 447 00:28:17,237 --> 00:28:19,948 [sighs] I don't know. 448 00:28:22,200 --> 00:28:23,326 I mean, maybe... 449 00:28:24,786 --> 00:28:27,580 maybe things just can't go back to the way they were. 450 00:28:29,624 --> 00:28:31,167 Doesn't that make you mad? 451 00:28:32,085 --> 00:28:32,961 Mad? 452 00:28:33,044 --> 00:28:36,005 Yeah, that those... those people who did this, 453 00:28:36,089 --> 00:28:39,008 who ruined so many lives, they just get away with it. 454 00:28:39,092 --> 00:28:41,010 The people responsible for this... 455 00:28:41,761 --> 00:28:43,596 - they're dead. - Do you really believe that? 456 00:28:49,602 --> 00:28:51,563 [rock song playing over headphones] 457 00:28:55,358 --> 00:28:56,484 Your mom's boyfriend. 458 00:28:57,318 --> 00:28:59,738 - He works at RadioShack, right? - Yeah. 459 00:29:00,989 --> 00:29:01,865 Why? 460 00:29:04,117 --> 00:29:05,285 What are you thinking? 461 00:29:07,078 --> 00:29:09,289 Do you wanna skip fourth period? 462 00:29:09,372 --> 00:29:12,500 [woman laughing] Isn't this fun? 463 00:29:12,584 --> 00:29:14,252 [continues laughing] 464 00:29:30,643 --> 00:29:32,687 [continues laughing] Pump your feet. 465 00:29:36,441 --> 00:29:39,694 [Hopper] "I would feel so sad if I thought I was a disappointment to her..." 466 00:29:39,778 --> 00:29:42,405 because she didn't live very long after that, you see. 467 00:29:42,489 --> 00:29:45,867 She died of a fever when I was just three months old. 468 00:29:46,701 --> 00:29:50,663 I do wish she'd lived long enough for me to remember calling her mother. 469 00:29:50,747 --> 00:29:52,582 "I think it would be so sweet to say 'mother.'" 470 00:29:52,665 --> 00:29:54,334 Do I have a mother? 471 00:29:55,502 --> 00:29:57,170 Yeah, of course you have a mother. 472 00:29:57,837 --> 00:29:59,756 You couldn't really be born without one. 473 00:30:01,549 --> 00:30:03,092 Where is she? 474 00:30:03,176 --> 00:30:04,344 She... 475 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 She's not around anymore. 476 00:30:10,600 --> 00:30:11,518 Gone? 477 00:30:13,019 --> 00:30:13,978 Yeah. 478 00:30:19,609 --> 00:30:21,277 I'm sorry about that, kid. 479 00:30:29,494 --> 00:30:33,081 "And, uh, father died four days afterwards from fever, too." 480 00:30:33,164 --> 00:30:35,542 That left me an orphan and folks were at their wits' end, 481 00:30:35,625 --> 00:30:38,586 so Mrs. Thomas said to me, what to do with me. 482 00:30:38,670 --> 00:30:41,214 You see, nobody wanted me even then. 483 00:30:41,297 --> 00:30:43,049 "It seems to be my fate." 484 00:30:43,758 --> 00:30:45,051 [woman] Is your mom here? 485 00:30:45,969 --> 00:30:46,970 Sweetie? 486 00:30:49,681 --> 00:30:50,682 School. 487 00:30:52,517 --> 00:30:54,310 Where is school? 488 00:30:54,394 --> 00:30:57,730 The school? It's, uh... it's about a mile that way. 489 00:30:58,398 --> 00:30:59,315 At least. 490 00:31:00,358 --> 00:31:01,568 Where are your parents? 491 00:31:04,112 --> 00:31:05,196 [metal squeaking] 492 00:31:05,280 --> 00:31:07,115 [girl] Look, Mommy, look. 493 00:31:43,943 --> 00:31:45,278 [phone ringing] 494 00:31:46,905 --> 00:31:49,532 RadioShack, Bob Newby speaking. How can I help ya? 495 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Bob, it's Joyce. 496 00:31:51,326 --> 00:31:52,827 Hey, Joyce, how ya doing? 497 00:31:52,911 --> 00:31:55,830 Hey, um... I'm trying to watch your video thingy, 498 00:31:55,914 --> 00:31:59,375 and the tape, it's... it's tiny. It's like it's shrunk. 499 00:31:59,459 --> 00:32:02,253 [chuckles] That's 'cause it's a VHS-C, not a VHS. 500 00:32:02,337 --> 00:32:04,881 You gotta find the RF-P1U with coaxial cable 501 00:32:04,964 --> 00:32:07,008 so you can connect the video ins and outs. 502 00:32:07,091 --> 00:32:08,843 Bob, English. 503 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 Right. Sorry. Um... 504 00:32:12,597 --> 00:32:16,184 No, yeah, I did the coaxial things in the back, so I... 505 00:32:16,267 --> 00:32:18,728 This one just goes into the camera itself? 506 00:32:18,811 --> 00:32:21,940 - Yeah. Yeah, exactly. - It's blue. I think it's working. 507 00:32:22,023 --> 00:32:23,191 I was thinking maybe tonight... 508 00:32:23,274 --> 00:32:24,734 - [dial tone] - Joyce? 509 00:32:28,237 --> 00:32:32,158 So you hit T to zoom in, and W zooms back out. 510 00:32:32,241 --> 00:32:33,534 See? Easy-peasy. 511 00:32:59,602 --> 00:33:01,396 [boy 1] Watch it, zombie boy. 512 00:33:01,479 --> 00:33:03,147 [boy 2] Trick or treat, freak. 513 00:33:04,148 --> 00:33:05,149 Boo! 514 00:33:05,233 --> 00:33:08,111 - [boys laughing] - Loser. 515 00:33:08,194 --> 00:33:10,989 [Will] Mike! Mike! 516 00:34:02,373 --> 00:34:04,292 [ringing] 517 00:34:06,711 --> 00:34:09,380 Will, you coming? Let's go show Mr. Clarke. 518 00:34:10,882 --> 00:34:11,758 What? 519 00:34:12,467 --> 00:34:13,760 What? 520 00:34:14,385 --> 00:34:15,803 It's about d'Artagnan. 521 00:34:15,887 --> 00:34:18,473 This is the reason I was late for class. 522 00:34:19,390 --> 00:34:21,059 Pretty neat. These doors function? 523 00:34:21,142 --> 00:34:23,519 Well, yeah, obviously. But it's not about the trap. 524 00:34:23,603 --> 00:34:24,812 It's what's inside. 525 00:34:24,896 --> 00:34:27,940 Now, this very well may change your perception of the world. 526 00:34:28,024 --> 00:34:29,108 Consider my interest piqued. 527 00:34:29,192 --> 00:34:32,320 All right, first, let's just clarify that... 528 00:34:32,403 --> 00:34:34,655 this is my discovery, not yours. 529 00:34:34,739 --> 00:34:36,074 Dustin, Jesus! Just show him! 530 00:34:36,157 --> 00:34:37,742 - I'm just trying to clarify... - Dustin! 531 00:34:37,825 --> 00:34:38,993 - Okay, fine. - [door opens] 532 00:34:39,077 --> 00:34:40,078 [Mike] Stop! 533 00:34:40,161 --> 00:34:42,205 I'm sorry, Mr. Clarke. It was just a stupid prank. 534 00:34:42,288 --> 00:34:44,457 - What are you doing? - I told him to stop. We need to go. 535 00:34:44,540 --> 00:34:46,375 - [Dustin] Mike! - Right now. Right now! 536 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 So, your sister coming or what? 537 00:34:54,008 --> 00:34:56,344 Screw it. That little shit can skate home. 538 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 - And don't call her that. - What? 539 00:35:00,014 --> 00:35:02,183 Sister. She's not my sister. 540 00:35:06,562 --> 00:35:09,023 [rock music playing loudly] 541 00:35:12,819 --> 00:35:14,445 [banging on door] 542 00:35:14,529 --> 00:35:16,447 Hello? Hello? 543 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 - Guys, come on. Can I come in yet? - [Mike] No! 544 00:35:19,450 --> 00:35:22,161 - I don't understand. - What do you not understand? 545 00:35:22,245 --> 00:35:25,081 Will saw something that looked like Dart last year? 546 00:35:25,164 --> 00:35:27,125 Kind of, but there was no tail. 547 00:35:27,208 --> 00:35:29,293 But then he heard it yesterday. The exact same sound. 548 00:35:29,377 --> 00:35:31,420 - Why didn't you tell us before? - I wasn't sure. 549 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 - A coincidence. - [Mike] Or not. 550 00:35:32,880 --> 00:35:34,757 What if when Will was stuck in the Upside Down, 551 00:35:34,841 --> 00:35:36,425 he somehow acquired True Sight? 552 00:35:36,509 --> 00:35:37,426 True Sight? 553 00:35:37,510 --> 00:35:39,679 It gives you the power to see into the ethereal plane. 554 00:35:39,762 --> 00:35:41,389 [sighs] Elaborate. 555 00:35:41,472 --> 00:35:44,934 Maybe these episodes that Will keeps having aren't really flashbacks at all. 556 00:35:45,017 --> 00:35:46,269 Maybe they're real. 557 00:35:46,352 --> 00:35:48,688 Maybe Will can somehow see into the Upside Down. 558 00:35:48,771 --> 00:35:51,274 - So that would mean... - Dart is from the Upside Down. 559 00:35:51,357 --> 00:35:53,776 - [sighs] We have to take him to Hopper. - I agree. 560 00:35:53,860 --> 00:35:56,028 No way. If we take him to Hopper, Dart's good as dead. 561 00:35:56,112 --> 00:35:57,947 - Maybe he should be. - How can you say that? 562 00:35:58,030 --> 00:35:59,699 How can you not? He's from the Upside Down. 563 00:35:59,782 --> 00:36:02,618 Maybe. But even if he is, it doesn't automatically mean that he's bad. 564 00:36:02,702 --> 00:36:05,079 That's like saying just because someone's from the Death Star 565 00:36:05,163 --> 00:36:06,789 - doesn't make them bad. - We have a bond. 566 00:36:06,873 --> 00:36:09,333 A bond? Just because he likes nougat? 567 00:36:09,417 --> 00:36:10,585 No, because he trusts me! 568 00:36:10,668 --> 00:36:11,961 He trusts you? 569 00:36:12,044 --> 00:36:13,713 Yes, I promised I would take care of him. 570 00:36:13,796 --> 00:36:15,423 [Dart screeching] 571 00:36:18,134 --> 00:36:20,219 Guys, what's going on? Come on. 572 00:36:32,190 --> 00:36:33,649 - Don't hurt him. - Only if he attacks. 573 00:36:33,733 --> 00:36:35,151 Just open it already. 574 00:36:41,240 --> 00:36:43,075 Holy shit! 575 00:36:50,458 --> 00:36:51,792 Oh, shit! 576 00:36:52,293 --> 00:36:53,336 No! 577 00:36:59,467 --> 00:37:00,426 [Max] What the... 578 00:37:01,302 --> 00:37:02,345 Oh, shit! 579 00:37:04,096 --> 00:37:05,139 [Lucas] Where'd he go? 580 00:37:05,223 --> 00:37:06,307 - What was that? - Dart! 581 00:37:06,390 --> 00:37:07,850 - What? - You let him escape! 582 00:37:07,934 --> 00:37:09,894 - Why did you attack him? - Come on. 583 00:37:09,977 --> 00:37:12,146 Don't hurt him. Don't you hurt him! 584 00:37:19,111 --> 00:37:20,446 Jonathan? 585 00:37:21,280 --> 00:37:22,531 Uh... Mrs. Wheeler. 586 00:37:22,615 --> 00:37:24,659 - What a pleasant surprise. - Yeah. 587 00:37:25,660 --> 00:37:27,912 - Uh, we have a test tomorrow. - Hmm. 588 00:37:28,537 --> 00:37:32,375 - Oh, did you go shopping? - Oh, uh, yeah. My Walkman broke. 589 00:37:32,458 --> 00:37:33,876 - Aw! - [Jonathan] Bummer. 590 00:37:33,960 --> 00:37:35,711 Anyway, we should go. It's a really big test. 591 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 - Yeah. - So... 592 00:37:37,213 --> 00:37:38,673 - Stressful. - Very. 593 00:37:39,423 --> 00:37:42,009 - Bye, Mrs. Wheeler. - Bye! It's good to see you. 594 00:37:42,593 --> 00:37:45,388 [sighs] Okay, are you sure about this? 595 00:37:45,471 --> 00:37:46,347 No. 596 00:37:55,356 --> 00:37:56,899 [phone ringing] 597 00:37:58,150 --> 00:37:59,527 Hello. Marsha speaking. 598 00:38:00,361 --> 00:38:01,320 Hello? 599 00:38:02,071 --> 00:38:03,114 Hello? 600 00:38:03,197 --> 00:38:07,326 Mrs. Holland. Hi, it's, um... it's Nancy. 601 00:38:07,910 --> 00:38:08,953 Nancy? 602 00:38:09,036 --> 00:38:09,954 I, uh... 603 00:38:10,705 --> 00:38:14,750 I need to tell you something. Something about Barb. 604 00:38:15,334 --> 00:38:16,919 About that night. I, uh... 605 00:38:17,503 --> 00:38:19,797 I, uh... I haven't been honest with you. 606 00:38:22,216 --> 00:38:24,593 But I can't tell you here on the phone. 607 00:38:25,052 --> 00:38:27,847 Meet me tomorrow, Forrest Hills Park, 9:00 a. m. 608 00:38:27,930 --> 00:38:29,056 Don't tell anyone. 609 00:38:29,140 --> 00:38:31,517 And don't call me back here. It's dangerous. 610 00:38:31,600 --> 00:38:32,935 [Marsha] Nancy, what is this? 611 00:38:33,019 --> 00:38:35,354 [Nancy] I just need you to trust me. Please. 612 00:38:49,952 --> 00:38:52,079 [Owens] Well, you were right about these pumpkins. 613 00:38:52,163 --> 00:38:53,873 Some nasty stuff. 614 00:38:53,956 --> 00:38:56,083 [chuckling] And the smell... Gee, mother of God. 615 00:38:56,167 --> 00:38:57,710 What exactly do you think is going on... 616 00:38:57,793 --> 00:38:59,962 Well, I told you what I think. 617 00:39:00,046 --> 00:39:02,715 But we'll run the tests, and we'll see what comes up. 618 00:39:03,382 --> 00:39:06,385 In the meantime, I just need you to keep the area clear for us. 619 00:39:06,469 --> 00:39:08,429 I don't think it'll be more than a day or two. 620 00:39:08,512 --> 00:39:10,264 What do you want me to tell people? 621 00:39:11,432 --> 00:39:13,351 I'm sure you'll figure something out. 622 00:39:14,894 --> 00:39:17,355 - [Powell on radio] Hey, Chief, you copy? - Yeah. 623 00:39:17,438 --> 00:39:21,067 Do you remember that Russian girl Murray was going on about the other day? 624 00:39:21,942 --> 00:39:24,612 Yeah, well, now I'm thinking he's not so crazy after all. 625 00:39:26,697 --> 00:39:29,283 Stay where you are. Do not move. 626 00:40:17,498 --> 00:40:19,458 East is clear. No sign of Dart. 627 00:40:22,461 --> 00:40:24,547 Where'd you go, you little bastard? 628 00:40:46,193 --> 00:40:48,154 West is clear, too. Will? 629 00:40:49,029 --> 00:40:50,531 South is clear. Lucas? 630 00:40:51,073 --> 00:40:51,949 Anything? 631 00:40:53,659 --> 00:40:55,953 Excuse me! Mr. Sinclair! 632 00:40:56,036 --> 00:40:58,664 [stammering] Sorry, I was looking for study hall. 633 00:40:58,747 --> 00:40:59,623 Bye. 634 00:41:00,291 --> 00:41:01,208 Nothing here, man. 635 00:41:43,626 --> 00:41:45,211 [objects clattering] 636 00:41:48,923 --> 00:41:50,216 [yells] 637 00:41:50,299 --> 00:41:52,843 - What the hell are you doing? - What are you doing? 638 00:41:52,927 --> 00:41:54,470 - Why are you in here? - Looking for Dart. 639 00:41:54,553 --> 00:41:55,971 - This is the boys' room. - Yeah, so? 640 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 So you should go home. 641 00:42:00,768 --> 00:42:02,811 - Why do you hate me so much? - I don't hate you. 642 00:42:02,895 --> 00:42:05,856 - How can I hate you? I don't know you. - But you don't want me in your party. 643 00:42:05,940 --> 00:42:06,899 - Correct. - Why not? 644 00:42:06,982 --> 00:42:10,069 Because you're annoying. Also, we don't need another party member. 645 00:42:10,152 --> 00:42:14,114 I'm our paladin, Will's our cleric, Dustin's our bard, Lucas is our ranger, 646 00:42:14,198 --> 00:42:15,616 and El is our mage. 647 00:42:15,699 --> 00:42:18,869 - El? Who's El? - Someone. No one. 648 00:42:18,953 --> 00:42:20,120 Someone or no one? 649 00:42:20,204 --> 00:42:23,457 She was in our party a long time ago. She moved away, okay? 650 00:42:24,792 --> 00:42:25,918 She was a mage? 651 00:42:27,169 --> 00:42:29,547 Well, what could she do? Like, magic tricks or something? 652 00:42:29,630 --> 00:42:31,423 Well, I could be your zoomer. 653 00:42:31,507 --> 00:42:33,842 - That's not even a real thing. - It could be. 654 00:42:35,928 --> 00:42:38,097 - See? Zoomer. - Mind-blowing. 655 00:42:38,180 --> 00:42:39,974 Come on, you know you're impressed. 656 00:42:42,935 --> 00:42:45,604 [Mike] I don't see any tricks. You're just going around in a circle. 657 00:42:45,688 --> 00:42:47,690 [Max] If it's so easy, you try it. 658 00:42:47,773 --> 00:42:49,316 - [Mike] No. - [Max] Why not? 659 00:42:49,400 --> 00:42:50,442 [Mike] I don't know how. 660 00:42:50,526 --> 00:42:52,653 [Max] So, then you admit it's kind of impressive. 661 00:42:52,736 --> 00:42:55,864 [Mike] I think if I spent, like, all day practicing, I could do that. 662 00:42:55,948 --> 00:42:58,576 [Max] I would give you a million bucks if you could. 663 00:42:59,159 --> 00:43:00,703 [Mike] Okay, you're making me dizzy. 664 00:43:00,786 --> 00:43:03,247 - Please just stop. - I'll stop when I join your party. 665 00:43:03,330 --> 00:43:06,959 - Come on, just stop. - It's a simple question. Am I in or out? 666 00:43:15,884 --> 00:43:17,136 [grunts] 667 00:43:19,763 --> 00:43:21,682 Jesus! Are you all right? 668 00:43:21,765 --> 00:43:23,809 Yeah, yeah. I think so. 669 00:43:24,518 --> 00:43:26,312 - What happened? - I don't know. 670 00:43:26,395 --> 00:43:29,189 It was like a magnet or something pulling on my board. 671 00:43:29,273 --> 00:43:30,566 I know that sounds crazy. 672 00:43:47,124 --> 00:43:50,586 - [line ringing] - [sighs] Come on, come on, come on! 673 00:43:53,922 --> 00:43:55,674 [phone ringing] 674 00:43:57,718 --> 00:43:59,762 Hawkins Middle. May I help you? 675 00:43:59,845 --> 00:44:01,513 Yes. Hi, Doris. It's Joyce. 676 00:44:01,597 --> 00:44:03,223 - Uh, Joyce Byers. - [mouthing] Joyce. 677 00:44:03,307 --> 00:44:06,935 Uh, Will has AV Club today. Could you transfer me to Mr. Clarke? 678 00:44:07,019 --> 00:44:09,563 - Mr. Clarke? Huh. You know what? - What? 679 00:44:09,647 --> 00:44:12,733 I just saw him leave for the day. Maybe AV was canceled? 680 00:44:12,816 --> 00:44:14,652 - What? - Would you like me to... 681 00:44:32,711 --> 00:44:34,338 [Dart chittering] 682 00:44:56,110 --> 00:44:57,111 Guys... 683 00:44:58,028 --> 00:45:00,280 - I found him. - [Dustin] Where? 684 00:45:02,116 --> 00:45:04,743 In the bathroom by Mr. Salerno's. 685 00:45:04,827 --> 00:45:05,869 [Mike] Copy that. 686 00:45:08,497 --> 00:45:09,415 It's okay. 687 00:45:09,998 --> 00:45:11,750 I'm not gonna hurt you. 688 00:45:13,502 --> 00:45:14,628 [screeches] 689 00:45:35,357 --> 00:45:37,067 [monster growling] 690 00:46:02,885 --> 00:46:04,052 Hey, buddy. 691 00:46:05,345 --> 00:46:08,724 - Come here. You know I won't hurt you. - [chittering] 692 00:46:09,808 --> 00:46:11,935 It's okay. It's just me. 693 00:46:13,061 --> 00:46:14,062 You're okay. 694 00:46:14,146 --> 00:46:16,315 - [Mike] Let's go. Down here. - [Lucas] We're coming! 695 00:46:19,109 --> 00:46:21,820 Stay low. Keep quiet. 696 00:46:24,198 --> 00:46:25,324 Where's Dart? 697 00:46:25,407 --> 00:46:27,201 - I don't know. Not here. - What? 698 00:46:27,284 --> 00:46:30,704 - [Max] He said by Salerno's, right? - [Dustin] Yeah, maybe Will has him. 699 00:46:32,414 --> 00:46:33,499 Where is Will? 700 00:46:40,714 --> 00:46:43,717 Only this time, I didn't run. 701 00:46:49,890 --> 00:46:52,726 This time, I stood my ground. 702 00:46:54,311 --> 00:46:56,438 [breathing heavily] 703 00:46:59,983 --> 00:47:01,777 [screeching] 704 00:47:05,989 --> 00:47:08,408 I said, "Go away. Go away!" 705 00:47:09,326 --> 00:47:11,286 Go away! 706 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 Go away! 707 00:47:18,752 --> 00:47:20,587 Go away! 708 00:47:21,004 --> 00:47:24,633 Go away! Go away! 709 00:47:25,217 --> 00:47:27,845 - Go away! - [screeching] 710 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 Easy-peasy, right? 711 00:47:40,691 --> 00:47:41,942 Easy-peasy. 712 00:47:44,027 --> 00:47:45,862 Just like that. 52285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.