All language subtitles for McMafia.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,925 --> 00:00:26,586 Good God, Mr Vadim, 2 00:00:26,589 --> 00:00:29,789 I finally managed to drag you away from Moscow. 3 00:00:30,601 --> 00:00:31,731 Come. 4 00:00:53,980 --> 00:00:55,913 My enemies have made it harder for me 5 00:00:55,916 --> 00:00:58,730 to transport my heroin from the north. 6 00:00:58,731 --> 00:01:00,210 I'm looking at alternatives, 7 00:01:00,211 --> 00:01:04,530 but if I continue moving my product through Mumbai, 8 00:01:04,531 --> 00:01:08,490 I need to be sure that the route is really secure, Mr Chopra. 9 00:01:08,491 --> 00:01:13,250 Nothing's changed, I own the port authorities, I own the police. 10 00:01:13,251 --> 00:01:16,382 In Mumbai... I'm God. 11 00:03:27,628 --> 00:03:35,183 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 12 00:03:39,136 --> 00:03:42,170 Ladies and Gentlemen, the Philips Children's Charity 13 00:03:42,171 --> 00:03:45,210 would like to thank you for your generosity and urge you to be 14 00:03:45,211 --> 00:03:48,790 even more generous in bidding for our charity auction prize tonight, 15 00:03:48,793 --> 00:03:53,139 a dinner date at Harry's Bar with supermodel Natalia Balakin. 16 00:03:59,571 --> 00:04:03,032 Let's start the bidding at £5,000. 17 00:04:03,035 --> 00:04:04,571 Where's my brother? 18 00:04:05,851 --> 00:04:07,810 5,500. 19 00:04:07,811 --> 00:04:09,771 6,000. 20 00:04:10,811 --> 00:04:13,650 6,500, thank you very much, sir. 21 00:04:13,653 --> 00:04:14,890 Godman. 22 00:04:14,893 --> 00:04:18,053 - £7,000... - Yes, that's table seven. 23 00:04:18,056 --> 00:04:21,130 £7,500. 24 00:04:21,131 --> 00:04:25,250 - £7,500. £7,500. - Don't be embarrassed, like your brother. 25 00:04:25,251 --> 00:04:27,960 Come on, Katya, I need a wife. 8,000! 26 00:04:27,963 --> 00:04:30,199 - Eight. Yes! - £8,000. The gentleman over there. 27 00:04:30,200 --> 00:04:31,675 What? 28 00:04:31,678 --> 00:04:34,930 What? It's a good, it's, it's a good... no? 29 00:04:34,931 --> 00:04:36,090 It's a good price. 30 00:04:36,091 --> 00:04:38,250 Besides, if a Russian gives to charity, they call him 31 00:04:38,251 --> 00:04:39,930 an oligarch instead of a crook. 32 00:04:39,931 --> 00:04:42,330 - Hi, Mother. - Hi, dear. How are you doing? 33 00:04:42,331 --> 00:04:44,050 She's flirting with me. 34 00:04:44,051 --> 00:04:45,371 How are you, Papa? 35 00:05:06,289 --> 00:05:08,129 - Hi, Uncle Boris. - Hello, hello. 36 00:05:10,000 --> 00:05:11,200 Rebecca? 37 00:05:13,131 --> 00:05:15,330 Hi. Yes. 38 00:05:15,331 --> 00:05:19,292 When will you start to speak with me in Russian? 39 00:05:19,295 --> 00:05:21,050 When your son teaches me. 40 00:05:21,051 --> 00:05:22,490 - I will teach you. - Oh! 41 00:05:22,491 --> 00:05:25,730 My son and his sister speak Russian like children. 42 00:05:25,731 --> 00:05:27,610 14,000. 43 00:05:27,611 --> 00:05:29,370 £14,000. 44 00:05:29,371 --> 00:05:30,679 See my new wife there? 45 00:05:30,680 --> 00:05:32,649 I thought business was bad, Uncle Boris. 46 00:05:32,651 --> 00:05:35,610 Business is lousy. Well, 15,000. 47 00:05:35,611 --> 00:05:39,331 - £15,000 to the man in the white suit. - Mwah! 48 00:05:56,771 --> 00:05:59,331 Papa, you're in England, you can't talk like that. 49 00:06:03,771 --> 00:06:05,050 - Hey. - Hi. 50 00:06:05,051 --> 00:06:06,650 What did Papa say? 51 00:06:06,651 --> 00:06:07,920 Don't ask. 52 00:06:07,923 --> 00:06:10,890 Come on, come on, come on, come on. 53 00:06:10,891 --> 00:06:12,490 You should check on Papa. 54 00:06:12,491 --> 00:06:14,970 No. One more dance. 55 00:06:14,971 --> 00:06:16,370 Go and sit with him. 56 00:06:16,371 --> 00:06:18,655 No. Only if you'll dance with me. 57 00:06:19,491 --> 00:06:20,891 Come on. 58 00:06:22,851 --> 00:06:24,930 You should buy Becky a new dress. 59 00:06:24,931 --> 00:06:27,170 Mama, it's Rebecca. 60 00:06:27,171 --> 00:06:29,810 You should buy your girlfriend a new dress. 61 00:06:29,811 --> 00:06:32,330 She works for one of the richest men in the world 62 00:06:32,331 --> 00:06:34,291 and still dresses like a student. 63 00:06:36,411 --> 00:06:37,451 Come on. 64 00:06:39,051 --> 00:06:42,334 No, I told Alex he was crazy, that he should have stayed at Goldman. 65 00:06:42,337 --> 00:06:44,280 Well, it's a good thing he doesn't listen to you. 66 00:06:44,283 --> 00:06:45,528 Yeah. 67 00:06:45,531 --> 00:06:49,436 Well, I cannot help it, you know, I am his Yiddisher Mama. 68 00:06:51,211 --> 00:06:53,250 Of course, now he's an English gentleman, 69 00:06:53,251 --> 00:06:54,931 so he wants nothing to do with me. 70 00:06:56,771 --> 00:06:58,930 He doesn't realise his fund is doing great 71 00:06:58,931 --> 00:07:01,410 because he has all your contacts to invest. 72 00:07:01,411 --> 00:07:03,810 Oh, he turned in all my contacts too. 73 00:07:03,811 --> 00:07:09,130 Oh. I have a friend in Israel, he's very interested in investing. 74 00:07:09,131 --> 00:07:11,611 We're too small for your friends. 75 00:07:13,331 --> 00:07:15,410 You ever know what he's thinking? 76 00:07:15,411 --> 00:07:20,730 He's got this beautiful smile, but underneath maybe he's thinking, 77 00:07:20,731 --> 00:07:25,491 "Screw you and your friends, Uncle Boris. I don't need your money." 78 00:07:34,248 --> 00:07:35,501 I know. 79 00:07:37,331 --> 00:07:38,930 I appreciate it. 80 00:07:38,931 --> 00:07:41,490 "I appreciate it." He's like a wall. 81 00:07:41,491 --> 00:07:44,411 I should practise tennis against him, huh? 82 00:07:47,291 --> 00:07:48,970 Bjorn Borg, huh? 83 00:07:53,651 --> 00:07:54,691 Excuse me. 84 00:07:59,531 --> 00:08:01,731 - Da. - Vadim is still alive. 85 00:08:03,053 --> 00:08:04,451 They've flown him home. 86 00:08:33,171 --> 00:08:35,053 Papa? 87 00:08:42,611 --> 00:08:44,280 Think that's going to be me. 88 00:08:44,283 --> 00:08:47,923 Oh, it better not be. 89 00:08:50,291 --> 00:08:53,090 Hey, I'm the one who's drunk and you can't find your keys. 90 00:08:53,091 --> 00:08:55,371 I can't find them, I can hear them. 91 00:08:56,718 --> 00:08:58,277 Oh, God. 92 00:08:58,280 --> 00:08:59,970 Phew! 93 00:08:59,971 --> 00:09:02,389 I think there's something up with my uncle. 94 00:09:02,392 --> 00:09:04,145 Mm, like a bottle of vodka. 95 00:09:06,083 --> 00:09:07,523 Sorry. 96 00:09:09,011 --> 00:09:11,290 I'm worried he's having money problems again. 97 00:09:11,291 --> 00:09:13,411 Well, he's always having money problems. 98 00:09:17,291 --> 00:09:18,531 Bjorn Borg. 99 00:09:22,331 --> 00:09:24,491 You want me to be Bjorn? 100 00:09:25,851 --> 00:09:28,600 My Swedish is worse than your Russian. 101 00:09:28,603 --> 00:09:30,050 Oh, get off me. 102 00:09:30,051 --> 00:09:32,570 Oh. 103 00:09:32,571 --> 00:09:34,787 Mama, hm? 104 00:09:40,451 --> 00:09:41,931 Mama, it's one o'clock. 105 00:09:43,891 --> 00:09:45,850 How did he get up there again? 106 00:09:45,853 --> 00:09:49,347 I didn't see, I was watching TV. 107 00:10:02,847 --> 00:10:04,091 Hi, Papa. 108 00:10:08,974 --> 00:10:10,014 No, thanks. 109 00:10:21,251 --> 00:10:22,571 No. 110 00:10:31,331 --> 00:10:34,222 Come on, Papa, please. 111 00:10:34,870 --> 00:10:36,230 Mama's worried. 112 00:10:37,451 --> 00:10:38,691 Come on. 113 00:12:10,411 --> 00:12:13,210 According to sources, the funds under investigation include 114 00:12:13,211 --> 00:12:15,832 Drake, Klatyaman, Warchus Naylor, Godman Capital. 115 00:12:15,835 --> 00:12:18,234 Well, that's crazy, we've never invested in Russia. 116 00:12:18,237 --> 00:12:21,277 I've already had three investors asking to redeem their capital. 117 00:12:23,771 --> 00:12:25,480 Have the FCA been in contact? 118 00:12:25,483 --> 00:12:27,344 No, not yet. 119 00:12:27,347 --> 00:12:30,091 Well, then, where the hell is this coming from? 120 00:12:35,043 --> 00:12:37,602 Tell your investors that the story is completely untrue 121 00:12:37,605 --> 00:12:40,130 and that the FCA is going to vindicate us. 122 00:12:40,131 --> 00:12:42,370 Karin, don't you know some guy at Bloomberg? 123 00:12:42,371 --> 00:12:43,553 We don't speak any more. 124 00:12:43,556 --> 00:12:45,573 Ask him who is spreading these rumours. 125 00:13:09,971 --> 00:13:12,170 Hi, Uncle Boris, can I call you back? 126 00:13:12,171 --> 00:13:14,410 I just saw the article. Is everything OK? 127 00:13:14,411 --> 00:13:15,735 I'm not sure yet. 128 00:13:15,738 --> 00:13:18,933 Someone in Moscow planned this to hurt the family. 129 00:13:19,941 --> 00:13:21,130 I don't think so. 130 00:13:21,131 --> 00:13:23,208 Listen, you don't have to take everything on your shoulders. 131 00:13:23,210 --> 00:13:25,879 - I'm here for you, too. - I know. 132 00:13:25,880 --> 00:13:27,121 I love you. 133 00:13:28,646 --> 00:13:29,926 I love you, too. 134 00:13:41,371 --> 00:13:45,530 I started the fund from scratch, I never took a penny from my family 135 00:13:45,531 --> 00:13:49,770 or their friends, and I've made it a policy not to invest in Russia. 136 00:13:49,771 --> 00:13:51,730 It's because of my family background 137 00:13:51,731 --> 00:13:54,258 I've been careful to be completely transparent 138 00:13:54,261 --> 00:13:57,090 and have always maintained the highest ethical standards. 139 00:13:57,091 --> 00:14:00,050 Well, forgive me, but perhaps if you'd chosen a different name, 140 00:14:00,051 --> 00:14:01,770 you wouldn't have had this problem. 141 00:14:01,771 --> 00:14:04,810 Alan, a competitor started a false rumour. 142 00:14:04,811 --> 00:14:07,629 If you invested, even in the short-run, 143 00:14:07,632 --> 00:14:09,570 it would restore confidence. 144 00:14:09,571 --> 00:14:13,291 And I'd obviously give you better terms than in normal circumstances. 145 00:14:15,971 --> 00:14:17,930 What does your boss think? 146 00:14:17,931 --> 00:14:21,090 You know Sydney doesn't invest in emerging market funds. 147 00:14:21,091 --> 00:14:23,851 I know Sydney's usually right about everything. 148 00:14:27,411 --> 00:14:29,810 We've given our clients excellent returns. 149 00:14:29,811 --> 00:14:32,094 I know, Alex, I've done my research. 150 00:14:32,097 --> 00:14:33,890 You're very good at what you do. 151 00:14:33,893 --> 00:14:36,236 But here's my problem. 152 00:14:36,239 --> 00:14:38,135 When you say you haven't broken 153 00:14:38,138 --> 00:14:40,928 any sanctions, I believe you, 100%, 154 00:14:40,931 --> 00:14:44,050 but I'm not sure that anyone else will. 155 00:14:44,051 --> 00:14:47,290 If you were American, or German, or Spanish, 156 00:14:47,291 --> 00:14:50,690 then you would issue a denial and that would be the end of it, 157 00:14:50,691 --> 00:14:54,811 but because of where you come from, these rumours tend to stick. 158 00:14:59,211 --> 00:15:03,371 And that's why I'm asking someone with your reputation to invest. 159 00:15:09,891 --> 00:15:13,410 Well, if you're asking me for a favour, then the answer is no. 160 00:15:13,411 --> 00:15:15,850 But if you're offering me a share of your business, 161 00:15:15,851 --> 00:15:18,291 then that is something I'm willing to consider. 162 00:15:19,571 --> 00:15:21,531 As long as we change the company name. 163 00:16:52,451 --> 00:16:54,530 Uncle Boris. Good to see you again. 164 00:16:54,531 --> 00:16:56,170 - How you doing? - I'm good, how are you? 165 00:16:56,171 --> 00:16:58,250 Are you sure you don't want any? 166 00:16:58,251 --> 00:17:00,210 This gives you stamina, you know, 167 00:17:00,211 --> 00:17:03,051 - it's like Russian Viagra. - I'm sure. 168 00:17:09,011 --> 00:17:10,171 Geena! 169 00:17:12,891 --> 00:17:17,890 With this red soup, you bring sour cream, not fresh cream, please. 170 00:17:17,891 --> 00:17:20,290 You got it right last time, you can do it again. 171 00:17:20,291 --> 00:17:21,668 - Pardon, sir. - It's all right, 172 00:17:21,671 --> 00:17:23,290 don't be so sad, I'm not angry. 173 00:17:23,291 --> 00:17:26,558 And get me a fresh bowl, too, please? Thank you, Geena. 174 00:17:27,651 --> 00:17:30,331 Well, I think the Daronis could be interested. 175 00:17:32,091 --> 00:17:33,570 They're Russian. 176 00:17:33,571 --> 00:17:35,770 Well, they haven't been home in 15 years. 177 00:17:35,771 --> 00:17:39,090 I need an investor with no links to Russia. 178 00:17:42,851 --> 00:17:46,930 I, er... I could ask my friend in Israel, that I told you about, 179 00:17:46,931 --> 00:17:49,370 Semiyon Kleiman, but I already told him 180 00:17:49,371 --> 00:17:51,731 that you're not looking for any new investors. 181 00:17:53,125 --> 00:17:54,524 And what does he do? 182 00:17:54,527 --> 00:17:57,970 He made his money in shipping and in entertainment, nightclubs. 183 00:17:57,971 --> 00:18:00,170 What kind of nightclubs? 184 00:18:00,171 --> 00:18:03,530 What kind of question...? The ones you dance in, OK? 185 00:18:03,531 --> 00:18:06,290 And he's not Russian any more, he's... he's Israeli now, 186 00:18:06,291 --> 00:18:08,090 he's a member of the Knesset. 187 00:18:08,091 --> 00:18:11,290 If that's good enough for Mr Godman, huh? 188 00:18:11,291 --> 00:18:12,816 Thank you, Geena. 189 00:18:15,519 --> 00:18:16,771 OK. 190 00:18:18,171 --> 00:18:21,731 So serious. How do you get her to smile? 191 00:18:24,211 --> 00:18:27,450 Do you remember when I used to pick you up at boarding school, 192 00:18:27,451 --> 00:18:31,330 when your papa was busy, how much I embarrassed you? 193 00:18:31,331 --> 00:18:34,611 - You never embarrassed me. - Oh, yes, I did. 194 00:18:36,571 --> 00:18:39,770 ...in front of your friends and I kissed you on both cheeks. 195 00:18:39,771 --> 00:18:43,949 You answered to me in English and you tried to shake my hand. 196 00:18:46,224 --> 00:18:48,738 You got to go back to London in your Bentley. 197 00:18:48,741 --> 00:18:50,149 Yeah. 198 00:18:50,152 --> 00:18:54,298 I had to stay there for the rest of term, get called a Yid. 199 00:18:55,171 --> 00:18:58,490 I know, I mean, you did what you had to do to survive, 200 00:18:58,491 --> 00:19:00,965 you always have, and I understand it. 201 00:19:01,851 --> 00:19:04,290 It is embarrassing to be Russian these days, 202 00:19:04,291 --> 00:19:06,691 but don't ever be ashamed of who you are. 203 00:19:15,451 --> 00:19:16,851 Da? 204 00:19:17,811 --> 00:19:19,091 Da. 205 00:19:22,811 --> 00:19:25,691 So what does this friend of your uncle's do? 206 00:19:27,491 --> 00:19:29,570 He's a politician... 207 00:19:29,571 --> 00:19:31,810 made his money in shipping. 208 00:19:31,811 --> 00:19:33,531 That's pretty broad. 209 00:19:39,821 --> 00:19:41,780 My uncle trusts him. 210 00:19:41,783 --> 00:19:43,743 That's why I'm asking. 211 00:19:46,149 --> 00:19:49,548 My fund's in trouble, Rebecca, I don't have much choice. 212 00:19:49,551 --> 00:19:52,090 There must be someone else you can go to. 213 00:19:52,091 --> 00:19:54,571 You don't think I've tried? I've asked everyone. 214 00:19:59,855 --> 00:20:04,850 Look, I'm nervous about this, too, but I've checked this guy out. 215 00:20:04,851 --> 00:20:06,971 So far, everything seems legitimate. 216 00:20:15,731 --> 00:20:17,370 You're lovely. 217 00:20:17,371 --> 00:20:19,337 Yes, you're lovely. 218 00:20:19,340 --> 00:20:21,650 I wish you could be my air hostess every day. 219 00:20:21,651 --> 00:20:23,610 - Join me... Join me for a glass. - Oh, no, I can't. 220 00:20:23,611 --> 00:20:25,010 Well, yes, you can. I can't. 221 00:20:25,011 --> 00:20:27,330 Come on, I don't want to drink by myself. 222 00:20:27,331 --> 00:20:29,314 - Oh. - Go get yourself a glass, I'm paying. 223 00:20:29,317 --> 00:20:32,597 How many times a week do you go to the gym? 224 00:20:33,451 --> 00:20:34,811 Once or twice, yeah? 225 00:20:36,340 --> 00:20:38,290 I go every day, huh? 226 00:20:38,291 --> 00:20:39,331 And look at me. 227 00:20:40,531 --> 00:20:41,771 - Come on. - Ahhh! 228 00:20:45,431 --> 00:20:48,210 Don't you just love this city? 229 00:20:48,211 --> 00:20:51,370 We should have moved here when those thieves, 230 00:20:51,371 --> 00:20:54,370 - they threw us out of Russia. - Why didn't you? 231 00:20:54,371 --> 00:20:58,170 Well, I wanted to, but your father, he decided on London and he's 232 00:20:58,171 --> 00:21:02,331 my big brother, he's the head of the family, so I follow him everywhere. 233 00:21:03,371 --> 00:21:04,810 He'll go home soon. 234 00:21:04,811 --> 00:21:08,170 That's bullshit. It's been years. 235 00:21:08,171 --> 00:21:11,772 People lie to him, you know, they tell him to pay big money, 236 00:21:11,775 --> 00:21:14,330 apologise to the Kremlin and then he can go home. 237 00:21:14,331 --> 00:21:16,850 But that's bullshit. You don't go home like a beggar, 238 00:21:16,851 --> 00:21:18,570 you go home like a king, 239 00:21:18,571 --> 00:21:23,873 and I am going to take him home to Russia like a king. 240 00:21:23,876 --> 00:21:25,613 You want to know how? 241 00:21:27,371 --> 00:21:28,651 That's your business. 242 00:21:29,931 --> 00:21:31,771 Always that smile, huh? 243 00:21:32,811 --> 00:21:35,312 What you don't know cannot hurt you. 244 00:21:35,315 --> 00:21:36,355 Shalom! 245 00:21:38,531 --> 00:21:41,571 I'm going to go for a swim. Will you save me if I drown? 246 00:22:22,836 --> 00:22:24,596 Are you here for business? 247 00:22:26,251 --> 00:22:27,811 I don't know why I'm here. 248 00:22:29,017 --> 00:22:30,891 Maybe you're here to meet me. 249 00:22:37,931 --> 00:22:39,411 You have soft hands. 250 00:22:40,691 --> 00:22:43,411 Let me guess, you're a gangster. 251 00:22:46,211 --> 00:22:47,451 Close. 252 00:22:48,651 --> 00:22:49,851 Banker? 253 00:22:53,411 --> 00:22:55,091 Married? 254 00:22:57,531 --> 00:22:58,571 Close again. 255 00:23:00,766 --> 00:23:02,605 American girl? 256 00:23:02,608 --> 00:23:03,771 British. 257 00:23:04,771 --> 00:23:06,462 British women are tough, huh? 258 00:23:08,251 --> 00:23:10,171 Tougher than Israeli women? 259 00:23:17,971 --> 00:23:20,267 God, what does it take to corrupt you? 260 00:23:24,171 --> 00:23:25,611 Let me get you a drink. 261 00:23:29,491 --> 00:23:32,851 What? Oh, no, no, no, no, no. Oh, come on! 262 00:23:39,091 --> 00:23:40,810 Follow me, please. 263 00:24:02,851 --> 00:24:04,650 Semiyon. 264 00:24:10,171 --> 00:24:11,990 - Alex, Semiyon. - Ah! 265 00:24:14,691 --> 00:24:17,051 I'm afraid I don't speak Hebrew. 266 00:24:19,025 --> 00:24:22,142 Ah, your uncle tells me you are very good with money. 267 00:24:22,145 --> 00:24:23,491 He's my uncle. 268 00:24:26,206 --> 00:24:27,806 I don't hear so great. 269 00:24:29,171 --> 00:24:30,690 Are you afraid? 270 00:24:30,691 --> 00:24:32,371 - Of what? - Bombs? 271 00:24:34,011 --> 00:24:36,410 I feel pretty safe down here. 272 00:24:36,411 --> 00:24:39,376 Let's go up on the roof, we can hear better. 273 00:24:47,571 --> 00:24:49,050 Don't worry about the bombs, 274 00:24:49,051 --> 00:24:53,170 it's a practice drill, my friends at the IDF warned me. 275 00:24:53,171 --> 00:24:56,210 We're more likely to be hit by lightning. 276 00:24:56,211 --> 00:25:00,730 So, I want to invest 100 million in your fund, 277 00:25:00,731 --> 00:25:03,931 but your uncle says I need to convince you first. 278 00:25:05,451 --> 00:25:08,450 I have to be able to tell the financial authorities in London 279 00:25:08,451 --> 00:25:09,890 where the money comes from. 280 00:25:09,891 --> 00:25:12,410 Well, my understanding is that funds like yours 281 00:25:12,411 --> 00:25:15,530 aren't subject to the usual level of scrutiny. 282 00:25:15,531 --> 00:25:18,130 Within the confines of the law. 283 00:25:18,131 --> 00:25:21,410 He also tells me your business is in trouble 284 00:25:21,411 --> 00:25:23,931 and you need me more than I need you. 285 00:25:25,022 --> 00:25:27,182 I took a look at your profit margins. 286 00:25:28,691 --> 00:25:30,890 It doesn't seem to me like you need any help. 287 00:25:30,891 --> 00:25:34,731 And if I come to you with an interesting investment opportunity? 288 00:25:36,371 --> 00:25:37,411 For example? 289 00:25:39,291 --> 00:25:43,610 For example, I have a friend in Mumbai with shipping interests, 290 00:25:43,611 --> 00:25:45,770 huge potential. 291 00:25:45,771 --> 00:25:48,610 But he is getting blocked by a bigger rival, 292 00:25:48,611 --> 00:25:51,170 who is paying off the port authorities. 293 00:25:51,171 --> 00:25:56,597 With a small investment, my friend outbids his rival 294 00:25:56,600 --> 00:25:58,360 and triples his profit. 295 00:25:59,731 --> 00:26:01,811 How would you facilitate that? 296 00:26:03,691 --> 00:26:05,410 That's not what we do. 297 00:26:05,411 --> 00:26:08,331 I'm just trying to get an idea of your expertise. 298 00:26:14,247 --> 00:26:16,446 We would set up a special purpose vehicle 299 00:26:16,449 --> 00:26:19,970 in a low-intervention jurisdiction, like the Caymans. 300 00:26:19,971 --> 00:26:22,032 The SPV would lend money to similar 301 00:26:22,035 --> 00:26:24,068 funds in the Bahamas, Panama, 302 00:26:24,071 --> 00:26:29,571 until it becomes impossible to trace and reaches your friend in Mumbai. 303 00:26:31,011 --> 00:26:34,651 Would his rival know where the money is coming from? 304 00:26:36,171 --> 00:26:37,450 We would structure it 305 00:26:37,451 --> 00:26:41,091 so that your name wouldn't appear on the share register. 306 00:26:42,971 --> 00:26:46,411 But, like I said, that's not what we do. 307 00:26:49,211 --> 00:26:53,610 He made you an offer, go away and think about it. 308 00:26:53,611 --> 00:26:54,784 I don't see the problem. 309 00:26:54,787 --> 00:26:57,133 The problem is that I'm not a money launderer. 310 00:26:58,211 --> 00:27:02,770 So then say no. You've never done anything you don't want to. 311 00:27:02,771 --> 00:27:06,691 You could have gone to someone else, but you came to me. 312 00:27:08,603 --> 00:27:11,891 I thought maybe you were tired of being the English gentleman. 313 00:27:15,331 --> 00:27:18,770 When I met your father, I was a market girl 314 00:27:18,771 --> 00:27:21,090 and he made me a princess. 315 00:27:21,091 --> 00:27:23,010 I had everything I wanted, 316 00:27:23,011 --> 00:27:27,730 I had you, I had your sister, I had Chanel and Dior. 317 00:27:27,731 --> 00:27:29,770 It didn't matter what he did for a living? 318 00:27:29,771 --> 00:27:34,210 You know, in Russia, they call everyone a gangster. So what? 319 00:27:34,211 --> 00:27:38,090 Papa was a businessman and in his business there was 320 00:27:38,091 --> 00:27:41,321 a lot of money, so it was very dangerous. 321 00:27:41,324 --> 00:27:43,090 And then, when they kicked him out, 322 00:27:43,091 --> 00:27:46,170 I didn't care that he wasn't a boss any more. 323 00:27:46,171 --> 00:27:47,611 I still loved him. 324 00:27:51,726 --> 00:27:53,406 Is your fund in trouble? 325 00:27:57,971 --> 00:28:00,090 Then say yes to the Israeli. 326 00:28:00,091 --> 00:28:02,130 What he wants is illegal. 327 00:28:02,131 --> 00:28:04,384 - How illegal? - Mama! 328 00:28:07,531 --> 00:28:11,740 Look at him, he's like a lion who's lost his hair. 329 00:28:11,743 --> 00:28:13,183 His mane. 330 00:28:14,259 --> 00:28:15,611 Papa. 331 00:28:21,651 --> 00:28:23,211 Mm. 332 00:28:27,091 --> 00:28:28,811 What you up to? 333 00:28:36,211 --> 00:28:38,171 And he thinks Harrods is boring. 334 00:28:47,451 --> 00:28:51,130 The way he wants to structure the deal is to take a large stake 335 00:28:51,131 --> 00:28:55,691 in the managing company, plus the return on his funds, obviously. 336 00:28:58,531 --> 00:29:00,250 You don't look convinced. 337 00:29:00,251 --> 00:29:03,331 I'm never going to be convinced by an offer from Alan Raynott. 338 00:29:09,091 --> 00:29:11,851 At least he hasn't asked to change the company name. 339 00:29:24,051 --> 00:29:25,731 Alex. 340 00:29:27,571 --> 00:29:28,611 Excuse me. 341 00:29:32,532 --> 00:29:35,055 I spoke to my friend at Bloomberg. 342 00:29:36,291 --> 00:29:38,611 Look, I think I know who started the rumours. 343 00:29:51,451 --> 00:29:56,050 - Alex, what are you doing here? - I need to talk to you. 344 00:29:56,051 --> 00:29:58,291 Well, do you want to sit down and join us? 345 00:29:59,454 --> 00:30:01,691 You spread the rumours about my fund? 346 00:30:03,040 --> 00:30:05,826 Why, to force me to take Kleiman's money? 347 00:30:05,829 --> 00:30:08,370 No, listen, I will explain this. 348 00:30:08,371 --> 00:30:10,410 Wait, wait, wait. 349 00:30:10,411 --> 00:30:14,704 Please, don't embarrass me in front of these people, OK? 350 00:30:32,531 --> 00:30:34,282 Sit, sit down. Geena. 351 00:30:35,221 --> 00:30:36,460 Take your jacket off. 352 00:30:36,463 --> 00:30:38,410 Remember how to do with the caviar? 353 00:30:38,411 --> 00:30:40,770 You split it in two and then you serve it with the vodka. 354 00:30:40,771 --> 00:30:42,131 - Take his jacket. - Yes, sir. 355 00:30:49,051 --> 00:30:50,211 Mm-hm. 356 00:31:29,403 --> 00:31:30,931 Oh, shit. 357 00:31:33,571 --> 00:31:37,571 What is... Geena doing with the caviar? 358 00:31:38,651 --> 00:31:39,930 Alex... 359 00:31:39,931 --> 00:31:43,768 Alex, would you mind, see what she's up to? 360 00:31:46,011 --> 00:31:49,229 Don't worry, I go, I help, OK? 361 00:32:05,354 --> 00:32:07,691 Oh! Argh! Argh! 362 00:32:11,652 --> 00:32:12,851 Argh! 363 00:32:12,931 --> 00:32:14,571 Argh! 364 00:33:24,171 --> 00:33:26,170 Hi, darling. There's someone at the door. 365 00:33:26,171 --> 00:33:27,849 - I'll call you... - Don't answer it. 366 00:33:27,852 --> 00:33:29,330 Get away from the door, Mama. 367 00:33:31,211 --> 00:33:33,811 Go to the panic button in the bedroom, Mama. 368 00:33:36,771 --> 00:33:39,091 - OK, have you found it? - Yes. 369 00:33:40,811 --> 00:33:43,171 - It's not working. - Press both buttons, Mama. 370 00:33:44,975 --> 00:33:46,371 It's not working! 371 00:33:48,091 --> 00:33:50,251 Go to the alarm panel by the front door. 372 00:33:52,251 --> 00:33:53,530 But they are still there. 373 00:33:53,531 --> 00:33:56,011 It's OK, don't worry. Don't worry, Mama. It's OK. 374 00:34:01,771 --> 00:34:03,730 OK, are you there? 375 00:34:03,731 --> 00:34:06,930 - Alex, they're still there. - Press any number. 376 00:34:06,931 --> 00:34:08,893 - What number? - Any number, Mama. 377 00:34:08,896 --> 00:34:10,333 The year I was born. 378 00:34:13,851 --> 00:34:14,970 Nothing's happening. 379 00:34:14,971 --> 00:34:16,490 Right, now press zero. 380 00:34:34,451 --> 00:34:36,170 Are you OK, Mama? 381 00:34:36,171 --> 00:34:37,651 Fine. 382 00:34:38,971 --> 00:34:40,451 What's going on? 383 00:37:21,380 --> 00:37:22,756 I wish you long life. 384 00:37:24,931 --> 00:37:27,371 Mr Kleiman is sorry he couldn't be here. 385 00:37:41,491 --> 00:37:43,730 - It's a good turnout. - Thank you very much. 386 00:37:43,731 --> 00:37:45,611 Lots of people stayed away. 387 00:37:52,091 --> 00:37:54,971 Well, Masha's certainly dressed for the occasion. 388 00:38:04,531 --> 00:38:06,091 Do you know her? 389 00:38:09,411 --> 00:38:11,051 She's a friend of my uncle's. 390 00:38:15,411 --> 00:38:18,091 Alex, you remember Joseph. 391 00:38:22,131 --> 00:38:23,451 Yes, of course. 392 00:38:26,411 --> 00:38:28,370 This is my girlfriend, Rebecca Harper. 393 00:38:28,371 --> 00:38:31,690 Tanya. It's so nice to meet you at last, Rebecca. 394 00:38:31,691 --> 00:38:34,050 You work for Sydney Bloom, right? 395 00:38:34,051 --> 00:38:36,170 Yes, that's right. 396 00:38:36,171 --> 00:38:37,330 How exciting. 397 00:38:37,331 --> 00:38:40,571 He seems to be the only honest banker left in the world. 398 00:38:43,531 --> 00:38:47,370 Alex and I have known each other since we were kids. 399 00:38:47,371 --> 00:38:49,832 My Father was best friends with his uncle, 400 00:38:49,835 --> 00:38:51,851 but we haven't seen each other in years. 401 00:38:56,611 --> 00:38:58,091 I'm sorry for your loss. 402 00:38:59,931 --> 00:39:01,291 Thank you. 403 00:39:02,874 --> 00:39:04,171 How have you been? 404 00:39:06,194 --> 00:39:07,731 Still running your fund? 405 00:39:17,571 --> 00:39:20,891 Mr Kleiman would like to offer you and your parents any help he can. 406 00:39:22,033 --> 00:39:23,552 He prays for their safety 407 00:39:23,555 --> 00:39:26,371 and hopes something like this won't happen again. 408 00:39:41,211 --> 00:39:43,851 37.3. You're fine. 409 00:40:00,691 --> 00:40:02,251 No, she doesn't. 410 00:40:26,631 --> 00:40:30,571 Papa, you looked after him all your life. 411 00:40:45,251 --> 00:40:47,011 Hey... 412 00:40:48,609 --> 00:40:49,849 Come on. 413 00:40:57,142 --> 00:40:59,062 What did the police have to say? 414 00:41:00,331 --> 00:41:01,891 What are they going to say? 415 00:41:02,931 --> 00:41:04,624 It's just bloody Russians. 416 00:41:07,451 --> 00:41:08,891 How about your father? 417 00:41:10,571 --> 00:41:11,803 He has no idea. 418 00:41:12,771 --> 00:41:15,251 He wasn't involved in Boris's business affairs. 419 00:41:27,531 --> 00:41:29,050 Breathe, Alex. 420 00:41:29,051 --> 00:41:30,091 Ugh! 421 00:41:31,731 --> 00:41:34,331 Breathe out your tension, push him away, go to work. 422 00:41:37,291 --> 00:41:39,570 This exercise actually cleanses your psyche. 423 00:41:39,571 --> 00:41:42,105 When the body is deprived of oxygen, 424 00:41:42,108 --> 00:41:44,170 it feels it's approaching death. 425 00:41:44,171 --> 00:41:46,970 All the other stress that you're facing, all the other problems 426 00:41:46,971 --> 00:41:50,010 you're dealing with, they're nothing in comparison to dying. 427 00:41:50,011 --> 00:41:53,211 Your body's handling this and solving other problems, too. 428 00:42:16,451 --> 00:42:19,851 Someone will meet you outside Ravenscourt Park Station in an hour. 429 00:42:32,811 --> 00:42:34,610 Mr Alex? 430 00:42:34,611 --> 00:42:36,331 - Yes. - This way, sir. 431 00:43:53,260 --> 00:43:56,019 Please forgive my absence at the funeral. 432 00:43:56,022 --> 00:43:57,731 Your uncle was a dear friend. 433 00:44:00,331 --> 00:44:02,530 I'm sure you had your reasons. 434 00:44:02,531 --> 00:44:04,553 The natural caution of an old man. 435 00:44:06,128 --> 00:44:09,008 I heard you were with him when it happened. 436 00:44:10,491 --> 00:44:13,451 I'd gone to tell him I didn't want any part of your business. 437 00:44:14,811 --> 00:44:16,131 Please. 438 00:44:20,771 --> 00:44:22,171 Thank you, Joseph. 439 00:44:23,717 --> 00:44:29,690 Your uncle promised me I could use your fund to move my money around. 440 00:44:29,691 --> 00:44:33,280 He didn't tell me how he'd get you to agree. 441 00:44:35,611 --> 00:44:40,651 The man who had him killed, his named is Vadim Kalyagin. 442 00:44:42,091 --> 00:44:44,570 He kicked your family out of Russia 443 00:44:44,571 --> 00:44:48,251 and took over their business interests, mine too. 444 00:44:50,371 --> 00:44:54,010 Boris and I were simply trying to take back what was ours. 445 00:44:54,011 --> 00:44:55,691 Only you're still alive. 446 00:44:56,891 --> 00:45:00,490 He was impatient, always so impatient. 447 00:45:00,491 --> 00:45:05,091 He tried to assassinate Vadim without my knowledge. 448 00:45:06,091 --> 00:45:08,565 I prefer a long-term approach. 449 00:45:09,531 --> 00:45:13,371 Tell me, when you were in business school... 450 00:45:15,491 --> 00:45:19,346 what model did they teach you for creating a franchise? 451 00:45:20,157 --> 00:45:21,757 McDonald's. 452 00:45:23,052 --> 00:45:26,745 Why is McDonald's more successful than Burger King? 453 00:45:27,924 --> 00:45:29,490 Many reasons. 454 00:45:29,491 --> 00:45:32,049 One reason, there are more of them. 455 00:45:33,171 --> 00:45:37,890 I want to expand my franchise in Europe, Asia, Africa. 456 00:45:37,891 --> 00:45:40,448 Everywhere there is a McDonald's, 457 00:45:40,451 --> 00:45:42,730 I want to build two Burger Kings. 458 00:45:42,731 --> 00:45:48,250 I want to build so many that people stop going to my competitor 459 00:45:48,251 --> 00:45:51,971 and his backers lose faith in him and pull out. 460 00:45:53,331 --> 00:45:56,549 That's how you destroy a person like Vadim. 461 00:46:02,171 --> 00:46:04,580 I loved my uncle more than anyone else... 462 00:46:07,611 --> 00:46:09,131 but I was ready to say no to him. 463 00:46:11,051 --> 00:46:12,611 Why would I say yes to you? 464 00:46:13,731 --> 00:46:16,651 Vadim assumes your father tried to kill him, too. 465 00:46:18,221 --> 00:46:21,811 Neither you, your family, nor your father are safe. 466 00:46:24,051 --> 00:46:26,730 And you're the only one who can save us? 467 00:46:26,731 --> 00:46:28,770 Not yet. 468 00:46:28,771 --> 00:46:31,771 McDonald's is still bigger than Burger King. 469 00:46:36,731 --> 00:46:39,979 So, how do I protect my family in the meantime? 470 00:46:41,971 --> 00:46:46,970 Go to Vadim, kiss his hand and beg for your father's life. 471 00:46:46,971 --> 00:46:50,354 He's attending a function in Versailles in a few days. 472 00:46:50,357 --> 00:46:52,956 I have friends who can arrange a meeting. 473 00:46:52,959 --> 00:46:56,011 It may buy you some breathing space until we are ready. 474 00:46:57,331 --> 00:46:58,651 Ready for what? 475 00:46:59,771 --> 00:47:03,050 My daughter serves in the Mossad, Mr Godman. 476 00:47:03,051 --> 00:47:05,580 Do you know what their motto is? 477 00:47:11,531 --> 00:47:13,731 By deception, we will do war. 478 00:47:14,971 --> 00:47:17,690 I'm a banker, not a gangster. 479 00:47:17,691 --> 00:47:19,853 All I need is a banker. 480 00:47:19,856 --> 00:47:23,136 These wars are fought in boardrooms, not on the street. 481 00:47:24,291 --> 00:47:27,611 Money. Moving money is your weapon. 482 00:47:29,411 --> 00:47:33,570 You can sit behind your desk anywhere in the world 483 00:47:33,571 --> 00:47:36,891 and still bring down the man who killed your uncle... 484 00:47:38,651 --> 00:47:40,131 if that's what you want. 485 00:48:06,069 --> 00:48:08,029 Can't you postpone the trip? 486 00:48:09,487 --> 00:48:14,371 Ah, I've already got a job on my hands convincing them to invest. 487 00:48:17,072 --> 00:48:19,632 Your uncle's just been murdered. 488 00:48:20,971 --> 00:48:23,010 I'm sure they'll understand. 489 00:48:23,011 --> 00:48:27,499 They don't care, it's business. 490 00:48:27,502 --> 00:48:31,530 If I don't show up, they'll invest their money somewhere else. 491 00:48:31,531 --> 00:48:33,571 What about Boris's investor? 492 00:48:35,971 --> 00:48:37,491 He pulled out. 493 00:48:41,930 --> 00:48:45,054 Good evening, ladies and gentlemen, I'm Sydney Bloom 494 00:48:45,057 --> 00:48:46,970 and I'd like to say welcome to you all. 495 00:48:46,971 --> 00:48:49,610 I'd also like to introduce someone to you this evening, 496 00:48:49,611 --> 00:48:52,570 who has worked with me at the foundation for just over five years 497 00:48:52,571 --> 00:48:55,502 and has become a vital, integral part 498 00:48:55,505 --> 00:48:59,370 of everything we do here. Miss Rebecca Harper. 499 00:49:05,159 --> 00:49:08,288 The question we have to ask ourselves is whether 500 00:49:08,291 --> 00:49:11,090 ethical capitalism is possible. 501 00:49:11,091 --> 00:49:13,850 I believe we have no choice. 502 00:49:13,851 --> 00:49:17,010 The public have made their feelings clear. 503 00:49:17,011 --> 00:49:20,072 The unethical pursuit of profit at the expense of others 504 00:49:20,075 --> 00:49:21,690 is no longer acceptable. 505 00:49:21,691 --> 00:49:26,090 We live in a globalised, hyper-connected world, 506 00:49:26,091 --> 00:49:30,090 where over a billion people subsist on less than a dollar a day. 507 00:49:30,091 --> 00:49:33,450 A system designed to create wealth for all has been 508 00:49:33,451 --> 00:49:37,650 exploited by the few to create unparalleled inequality. 509 00:49:37,651 --> 00:49:40,690 The problem doesn't lie with capitalism, 510 00:49:40,691 --> 00:49:44,130 but with those capitalists who have put self-interest 511 00:49:44,131 --> 00:49:48,050 and short-term gain ahead of the good of the people, 512 00:49:48,051 --> 00:49:53,330 those who have forgotten their economic covenant with society. 513 00:49:53,331 --> 00:49:57,370 Well, the rot sets in when we draw a distinction between our values 514 00:49:57,371 --> 00:50:00,771 as business leaders and our values as human beings... 515 00:50:32,471 --> 00:50:34,791 Igor. No. 516 00:50:39,491 --> 00:50:42,050 Mr Kalyagin... 517 00:50:42,051 --> 00:50:44,131 I'm Alex Godman. 518 00:50:46,051 --> 00:50:48,674 It's a pleasure to meet you, Mr Godman. 519 00:50:48,677 --> 00:50:51,117 I'm very sorry about your loss. 520 00:50:53,411 --> 00:50:56,370 This is my daughter Natasha. 521 00:50:56,371 --> 00:50:58,490 Natasha, it's a pleasure to meet you. 522 00:50:58,491 --> 00:51:00,090 Nice to meet you. 523 00:51:01,811 --> 00:51:05,411 I've spent most of my life in England and America, 524 00:51:05,414 --> 00:51:07,370 so unfortunately not very well. 525 00:51:07,371 --> 00:51:09,411 Well, it's good for me to practise my English 526 00:51:09,414 --> 00:51:12,090 and Natasha is learning. 527 00:51:12,091 --> 00:51:13,930 Do you like caviar? 528 00:51:13,931 --> 00:51:16,090 Yes. 529 00:51:16,091 --> 00:51:19,450 This is Iranian beluga, 530 00:51:19,451 --> 00:51:22,626 much better than caviar from our country. 531 00:51:22,629 --> 00:51:26,412 Less pollution on their side of the Caspian. 532 00:51:26,415 --> 00:51:28,615 You must try this. 533 00:51:46,051 --> 00:51:48,170 Have you ever been back to Russia? 534 00:51:48,171 --> 00:51:51,330 Not since my father left. 535 00:51:51,331 --> 00:51:53,010 But you're not your father. 536 00:51:53,011 --> 00:51:55,450 I'm sure you won't have any problems there. 537 00:51:55,451 --> 00:51:57,490 It's a wonderful country, 538 00:51:57,491 --> 00:52:00,962 even though my daughter wants to study overseas. 539 00:52:00,965 --> 00:52:02,730 Any idea where? 540 00:52:02,731 --> 00:52:04,468 Paris or London. 541 00:52:04,471 --> 00:52:06,671 Oh, it's got to be London. 542 00:52:08,828 --> 00:52:10,948 Look at those wonderful cakes. 543 00:52:14,051 --> 00:52:17,730 I'm going to grab one before they disappear. 544 00:52:17,731 --> 00:52:19,330 Nice to meet you. 545 00:52:19,331 --> 00:52:20,731 Likewise. 546 00:52:26,411 --> 00:52:29,330 I'm glad you came to see me, Mr Godman. 547 00:52:29,331 --> 00:52:33,050 I wanted to talk to you about my father. 548 00:52:33,051 --> 00:52:36,250 Are you head of the family now? 549 00:52:36,251 --> 00:52:39,570 If you asked him, he'd say I was still the baby. 550 00:52:39,571 --> 00:52:41,171 How is he? 551 00:52:42,611 --> 00:52:45,450 Grieving for his brother. 552 00:52:45,451 --> 00:52:48,410 I remember they were very close. 553 00:52:48,411 --> 00:52:51,090 Were you close to your uncle, too? 554 00:52:51,683 --> 00:52:53,563 I loved him very much. 555 00:52:54,498 --> 00:52:56,698 I imagine that must be really hard for you. 556 00:52:57,411 --> 00:53:00,451 Does your father know you've come to see me? 557 00:53:02,491 --> 00:53:05,810 If he did, he would never forgive me. 558 00:53:05,811 --> 00:53:07,611 Why did you come, then? 559 00:53:09,511 --> 00:53:12,311 To convince you he's a harmless old man. 560 00:53:21,411 --> 00:53:23,370 And you, Mr Godman? 561 00:53:23,371 --> 00:53:25,434 Are you harmless? 562 00:53:28,611 --> 00:53:31,330 I was born with a silver spoon in my mouth. 563 00:53:31,331 --> 00:53:35,250 I was educated at a private school in England, 564 00:53:35,251 --> 00:53:37,887 business school in America. 565 00:53:37,890 --> 00:53:40,690 I run my own firm in the City. 566 00:53:40,691 --> 00:53:44,879 I'm very happy with my life the way it is. 567 00:53:48,211 --> 00:53:50,290 Have you ever visited Versailles before? 568 00:53:50,291 --> 00:53:52,131 No. 569 00:53:53,891 --> 00:53:57,291 This is where the Sun King greeted diplomats. 570 00:53:57,294 --> 00:53:58,694 Come. 571 00:54:00,575 --> 00:54:04,250 On the left is the Hall of Peace 572 00:54:04,251 --> 00:54:07,730 and on the right is the Hall of War. 573 00:54:07,731 --> 00:54:10,131 So, which one would you like to see? 574 00:54:24,231 --> 00:54:28,856 If you want to protect your family, this is what you have to do. 575 00:54:40,691 --> 00:54:42,490 What if you get investigated? 576 00:54:42,491 --> 00:54:43,997 I've done nothing wrong. 577 00:54:47,211 --> 00:54:50,864 Do you understand? In Moscow, they kill you! 578 00:54:51,879 --> 00:54:56,097 If you choose this life, you have to be ready to give up everything. 579 00:54:56,100 --> 00:54:59,180 I think there's a lot more that you're not telling me. 580 00:55:08,760 --> 00:55:13,734 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.