Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,877 --> 00:01:57,519
I can't.
2
00:01:59,103 --> 00:02:02,434
I said I can't, I'm busy right now.
3
00:03:16,671 --> 00:03:21,547
Unbelievably... absolutely...
4
00:03:21,903 --> 00:03:27,033
Extraordinarily...
5
00:03:27,432 --> 00:03:29,707
Decent...
6
00:03:29,794 --> 00:03:35,746
Mozart, Beethoven, not a single woman...
why all famous musicians are men?
7
00:03:35,832 --> 00:03:40,824
-It's like with animals, like only the
male canary sings. -And the female?
8
00:03:40,911 --> 00:03:43,359
The female makes babies.
9
00:03:43,455 --> 00:03:48,159
Just kidding... you gonna be the
first great female musician.
10
00:03:48,255 --> 00:03:51,835
-Let's go check out shops!
-Giulia!
11
00:03:53,439 --> 00:03:54,514
Giulia!
12
00:03:59,074 --> 00:04:02,914
-Good morning. -Morning...
-Hi, kid.
13
00:04:03,951 --> 00:04:07,915
-Giulia! Sorry, ladies.
-No problem.
14
00:04:29,179 --> 00:04:32,751
-...with the keys in his hand...
-Morning, sir. -Hi.
15
00:04:32,943 --> 00:04:35,583
-Hi.
-Hi.
16
00:04:38,751 --> 00:04:42,591
-Hi, Giulia. -Giulia, are you in here?
-Hi, Laura.
17
00:04:43,032 --> 00:04:46,841
-What a beautiful nativity.
-It's from the Naples school.
18
00:04:46,927 --> 00:04:49,877
Look how they used to wrap babies.
19
00:04:55,791 --> 00:05:01,311
Guys, listen up...
have fun but don't make a mess.
20
00:05:01,714 --> 00:05:06,715
I'd say congratulations to...
Francesca!
21
00:05:11,103 --> 00:05:12,199
Dear Bonollo.
22
00:05:12,285 --> 00:05:16,953
Taste this soft baling Chardonnay from
Minervino Murge... our own grapes.
23
00:05:17,237 --> 00:05:21,711
-Remarkable, how many cases will you
give me. -24... and 12 of Negramaro.
24
00:05:21,797 --> 00:05:26,232
-If you need more just say it.
-Season just started, I wish...
25
00:05:26,319 --> 00:05:29,391
Francesca...
26
00:05:31,272 --> 00:05:33,999
Sweetie! How are you?
27
00:05:34,392 --> 00:05:38,751
-Laura, nice meeting you.
-Giovanna... is this your daughter?
28
00:05:39,355 --> 00:05:42,744
-She's my brother-in-law's daughter.
-Hi, Benny!
29
00:05:42,831 --> 00:05:47,275
-Of course, that's her dad.
-Excuse us a second...
30
00:05:59,592 --> 00:06:02,914
Excuse me, Giorgio... they want you.
31
00:06:03,797 --> 00:06:06,715
Thank you... they want me...
32
00:06:12,379 --> 00:06:16,277
-How about a haircut for the summer?
-Dad!
33
00:06:19,512 --> 00:06:20,837
Hi, Benny.
34
00:06:22,719 --> 00:06:25,202
Have you picked the
playlist for the concert?
35
00:06:25,289 --> 00:06:27,231
-There's still one month.
-This long?
36
00:06:27,317 --> 00:06:31,311
They all say the same thing...
that I have a nice sensibility...
37
00:06:31,397 --> 00:06:34,584
But I know what they want...
scoundrels...
38
00:06:34,671 --> 00:06:39,557
They want a biography of dad,
that's what. Just do it then.
39
00:06:54,898 --> 00:06:56,904
Again, mom!
40
00:06:56,991 --> 00:06:59,112
Come to dance! -No...
41
00:06:59,199 --> 00:07:01,675
Our Ramadan dessert.
42
00:07:02,021 --> 00:07:05,842
-Mom remembers you liked them.
-Say thanks to her...
43
00:07:06,024 --> 00:07:09,288
-She'll send me these for the next
40 years. -Yes, you can bet.
44
00:07:09,375 --> 00:07:12,302
I saw your father many
times playing here.
45
00:07:12,388 --> 00:07:18,009
I still remember a Falstaff...
over 30 mins of applause.
46
00:07:18,984 --> 00:07:21,951
You gotta a little nosebleed.
47
00:07:23,717 --> 00:07:25,791
Just a capillary.
48
00:07:26,290 --> 00:07:28,188
My son used to have those.
49
00:07:28,274 --> 00:07:33,797
We had it closed with laser,
it takes a second.
50
00:07:35,112 --> 00:07:38,271
-I'll wash it and give it back.
-No, just keep it...
51
00:07:38,357 --> 00:07:40,191
Excuse me.
52
00:07:40,277 --> 00:07:44,155
We're leaving... bye, Laura.
Giulia's already asleep.
53
00:07:44,875 --> 00:07:47,755
-Good night.
-Laura, we're going.
54
00:07:48,514 --> 00:07:50,712
See you tomorrow.
55
00:07:55,119 --> 00:08:02,031
-I got it... it's one of those so
called open families. -Giovanna...
56
00:08:02,117 --> 00:08:06,831
-Just so you know, Benny is a
family friend. -Goodnight mom...
57
00:08:06,917 --> 00:08:12,187
-She said he's a family friend?
-What did you expect her to say?
58
00:08:12,274 --> 00:08:15,547
I don't envy your sister
in that situation...
59
00:08:15,634 --> 00:08:17,755
At least they're no hypocrites.
60
00:08:17,842 --> 00:08:19,829
Yes, but a family friend...
61
00:08:19,915 --> 00:08:23,631
Much like you with your conservatory
buddy, what's his name again?
62
00:08:23,717 --> 00:08:27,279
-Fabrizio.
-Fabrizio! What emphasis...
63
00:08:27,365 --> 00:08:29,967
Cut it out, you don't
even know him.
64
00:08:30,053 --> 00:08:33,903
Typical loser with gut,
glasses, long hair...
65
00:08:34,277 --> 00:08:37,464
-A bit slimy as well...
-Not at all!
66
00:08:37,551 --> 00:08:44,799
How dare you! Not slimy, huh?
I'll kill you... or better yet him...
67
00:08:45,115 --> 00:08:49,599
-Do you understand?
-You're drunk!
68
00:08:51,067 --> 00:08:56,271
-You should drink more yourself.
-You actually got me drinking tonight.
69
00:09:04,709 --> 00:09:08,559
-I'm not jealous, you know...
-Neither am I.
70
00:09:56,511 --> 00:10:00,264
Female musicians of Boston
Symphony have revolted.
71
00:10:00,351 --> 00:10:04,128
They said men were
favored, so they obtained
72
00:10:04,215 --> 00:10:08,079
to play behind a curtain
during auditions.
73
00:10:08,319 --> 00:10:12,197
It's true, they call
it blind auditions.
74
00:10:13,397 --> 00:10:19,157
It appears the female presence
has increased ever since.
75
00:10:24,715 --> 00:10:29,832
In addition to energy saving, we also
increased productivity...
76
00:10:29,919 --> 00:10:34,911
Girls... sorry... let's go, it's late!
77
00:10:36,072 --> 00:10:40,277
Say bye... come on!
See you.
78
00:10:45,461 --> 00:10:50,549
-He no longer likes doing it in bed.
-Benny? -No, Filippo.
79
00:10:50,635 --> 00:10:54,591
After so many years of marriage,
I guess it happens.
80
00:10:54,677 --> 00:11:01,704
Benny likes doin it everywhere instead,
especially around 11 a.m.
81
00:11:01,791 --> 00:11:04,152
I already wore this one last night.
82
00:11:04,239 --> 00:11:07,551
-You must have done it
sometime, you got two
83
00:11:07,637 --> 00:11:11,035
beautiful girls... -Once
is enough to make a baby.
84
00:11:14,597 --> 00:11:15,835
Hush!
85
00:11:19,071 --> 00:11:23,227
We did a great job, Eng.
Campaniello was right.
86
00:11:23,314 --> 00:11:25,349
He's gonna be pleased tonight.
87
00:11:25,435 --> 00:11:29,947
-Shall we go, Benny? -Where to?
-To dinner, at the club.
88
00:11:30,034 --> 00:11:34,248
I completely forgot, we have
an important project...
89
00:11:34,335 --> 00:11:37,267
You want me to go alone?
Let's go, Filippo
90
00:11:37,354 --> 00:11:40,287
is gonna watch the
girls as planned.
91
00:11:40,373 --> 00:11:43,551
This is very important for us...
92
00:11:43,637 --> 00:11:49,032
Fine, I'm coming... Filippo will
excuse me with the client...
93
00:11:49,119 --> 00:11:53,784
-Ok, but the girls... -I'll watch
the girls, what's the problem?
94
00:11:53,871 --> 00:11:57,432
-You wanna stay with auntie? -Yes!
-See? It's done.
95
00:11:57,519 --> 00:12:00,907
-Thanks, we won't be late.
-Bye!
96
00:12:00,994 --> 00:12:04,075
-Take care of the client.
-Let's go play!
97
00:12:05,832 --> 00:12:07,032
Noise!
98
00:12:09,595 --> 00:12:10,997
Silence!
99
00:12:15,336 --> 00:12:16,479
Noise!
100
00:12:24,312 --> 00:12:29,314
-See you tomorrow, Benny.
-Ok... just a sec...
101
00:12:32,703 --> 00:12:34,191
No, Benny...
102
00:12:37,570 --> 00:12:39,029
Hi.
103
00:12:39,115 --> 00:12:44,674
-Sorry, I woke you up. -No problem.
-I'll go kiss the girls goodnight.
104
00:13:35,150 --> 00:13:37,001
Go to the window!
Love you
105
00:14:05,477 --> 00:14:09,039
-You like it, huh?
-Yes but it's a present for yourself.
106
00:14:28,479 --> 00:14:36,034
Happy birthday to the teacher.
107
00:14:40,795 --> 00:14:43,992
Mom? Yes, thank you...
108
00:14:45,423 --> 00:14:47,237
I'm with the kids.
109
00:14:47,775 --> 00:14:51,183
With Giorgio, by ourselves.
Kids, please...
110
00:14:51,269 --> 00:14:53,717
-Are you sure he's coming?
-Yes.
111
00:14:55,599 --> 00:14:57,759
-There he is!
-Benny!
112
00:15:00,946 --> 00:15:04,997
-Hi... happy birthday!
-Thanks.
113
00:15:05,871 --> 00:15:09,192
-Here's a little something from me.
-You shouldn't have...
114
00:15:09,279 --> 00:15:15,634
You know Francesca has her own ideas for
presents... now we must go, it's late.
115
00:15:15,720 --> 00:15:18,677
Ok, bye sweetie... have a good rehearse.
116
00:15:21,000 --> 00:15:26,511
-Auntie, the boxes!
-See how's your aunt? Thanks.
117
00:15:27,951 --> 00:15:29,035
Bye!
118
00:15:38,991 --> 00:15:41,808
-Are you gonna close then, Samir?
-Don't
119
00:15:41,895 --> 00:15:44,712
worry, I'm on it... the
game starts at 9,30.
120
00:15:44,799 --> 00:15:48,869
-Who are you playing tonight?
-Manchester United, it's the final.
121
00:15:48,955 --> 00:15:52,047
-You gonna get hurt tonight...
-We did
122
00:15:52,133 --> 00:15:55,224
beat Paris-Saint-Germain
8 to 1 after all.
123
00:15:55,311 --> 00:16:00,351
-You never can tell, Samir...
-Say happy birthday to Laura for me.
124
00:16:00,543 --> 00:16:03,394
-Hi, Laura.
-Hi.
125
00:16:04,392 --> 00:16:08,837
-I heard the kids threw a party for you.
-How nice!
126
00:16:12,629 --> 00:16:14,587
Try 'em on.
127
00:16:33,691 --> 00:16:37,627
Yes? Oh, right... the boxes.
128
00:16:37,714 --> 00:16:42,399
I'll be back there in
5 minutes, thank you.
129
00:16:59,928 --> 00:17:01,272
Laura?
130
00:17:27,346 --> 00:17:30,715
Hello? Giorgio?
131
00:18:58,450 --> 00:19:05,151
Hi, Francesca... have you heard from
Laura? She's not answering the phone.
132
00:19:06,619 --> 00:19:07,618
Ok.
133
00:19:48,879 --> 00:19:52,306
Cosimino? Hey, Cosimo!
134
00:19:52,392 --> 00:19:56,194
-Pizza or kebab?
-Pizza, dad.
135
00:19:56,799 --> 00:20:00,235
Let's go to Pierino's,
it's a good pizza.
136
00:20:02,674 --> 00:20:06,427
Have you found a house in Palermo yet?
137
00:20:06,514 --> 00:20:12,102
It's not easy, I'll stay at
my sister's at first.
138
00:20:12,188 --> 00:20:15,067
She's got a big apartment.
139
00:20:15,154 --> 00:20:18,504
He'll have his cousins for company.
140
00:20:18,591 --> 00:20:23,160
Palermo is not as cheap as Bisceglie...
with my pension, you know...
141
00:20:23,439 --> 00:20:27,067
I know... Cosimino will
be happy in Palermo.
142
00:20:27,154 --> 00:20:32,079
I doubt it... he's always
been here in Bisceglie.
143
00:20:32,991 --> 00:20:34,671
Let's hope...
144
00:21:24,159 --> 00:21:28,411
Ma'am... consider
you have bruises,
145
00:21:28,498 --> 00:21:32,755
possibly wounds,
do you understand?
146
00:21:38,453 --> 00:21:40,431
I wanna go home.
147
00:21:43,637 --> 00:21:45,557
Excuse me.
148
00:21:51,250 --> 00:21:55,311
What you're doing here?
Go to sleep.
149
00:21:56,434 --> 00:21:59,275
Go to sleep, dad is busy!
150
00:21:59,467 --> 00:22:04,181
Will you take him to his room?
Come on, go!
151
00:22:04,267 --> 00:22:06,187
-Let's go.
-Go, already!
152
00:22:09,835 --> 00:22:15,835
If you're not pressing any charges
there's nothing we can do!
153
00:22:18,159 --> 00:22:20,138
Purse and cell phone.
154
00:22:20,321 --> 00:22:25,291
Shall I write down she was robbed
of purse and cellphone?
155
00:22:32,511 --> 00:22:38,319
I'm calling her husband,
then we'll take her home.
156
00:23:49,887 --> 00:23:53,275
-Laura, dear!
-Mom, wait!
157
00:23:53,871 --> 00:23:56,635
What happened to your face?
158
00:23:59,035 --> 00:24:03,115
Go home, mom... not now, go home.
159
00:24:04,075 --> 00:24:07,195
Laura! What happened?
160
00:24:07,551 --> 00:24:09,797
Who did that, Laura?
161
00:24:14,299 --> 00:24:17,592
Giorgio, what did they say?
162
00:24:17,679 --> 00:24:22,152
She was attacked...
it's all they told me.
163
00:24:22,248 --> 00:24:24,072
Laura...
164
00:24:24,831 --> 00:24:26,635
Laura, it's me...
165
00:24:30,888 --> 00:24:33,192
Open the door, please.
166
00:24:38,837 --> 00:24:41,928
What the fuck happened?
167
00:24:42,015 --> 00:24:46,517
Giorgio, you gotta stay calm now...
168
00:24:48,552 --> 00:24:52,075
-You have to be reasonable...
-How can I be reasonable?
169
00:24:53,112 --> 00:24:56,837
Hello, Filippo? Yes, I'm still here...
170
00:24:57,317 --> 00:25:03,077
Laura is home... of course Giorgio is
here... I cannot explain on the phone!
171
00:25:05,794 --> 00:25:08,923
-We must call a doctor.
-Yes, right away...
172
00:25:09,010 --> 00:25:12,994
-Giorgio, do we need a doctor?
-What the fuck are you saying?
173
00:25:13,090 --> 00:25:17,237
Go home! Just go!
I'll take care of her!
174
00:25:21,672 --> 00:25:22,872
Laura...
175
00:25:28,219 --> 00:25:30,639
Please, open the door...
176
00:25:32,415 --> 00:25:36,677
I don't understand... I don't...
177
00:25:39,451 --> 00:25:41,275
Please, open...
178
00:28:11,458 --> 00:28:13,272
Bed is ready.
179
00:28:43,090 --> 00:28:47,554
-Are you smoking now?
-Yes, found 'em in dad's study.
180
00:28:48,111 --> 00:28:49,666
Get inside.
181
00:30:15,557 --> 00:30:18,994
Feels like it was me who did wrong.
182
00:30:19,512 --> 00:30:22,239
Something happened...
183
00:30:23,736 --> 00:30:25,752
inside of me...
184
00:30:27,183 --> 00:30:32,271
while you're all concerned
only about the outside.
185
00:30:33,471 --> 00:30:35,439
Stay here with me.
186
00:30:39,250 --> 00:30:43,013
Get yourself checked, please...
187
00:30:43,359 --> 00:30:47,717
Do some exams, it's important...
188
00:30:48,111 --> 00:30:51,687
I can get you an
appointment with a doctor,
189
00:30:51,773 --> 00:30:55,435
for your own safety...
and Giorgio's...
190
00:30:55,531 --> 00:30:57,759
For everyone...
191
00:31:12,351 --> 00:31:16,632
Why aren't you talking to me, Laura?
I'm your mother.
192
00:31:16,824 --> 00:31:21,269
-I just want to understand...
-Understand what, mom?
193
00:31:21,355 --> 00:31:25,195
-What happened.
-And what is that happened?
194
00:31:25,291 --> 00:31:29,995
-In that neighborhood, at that hour...
-You wanna know HOW, mom.
195
00:31:30,091 --> 00:31:33,672
How long hasn't been a
Mass in this church?
196
00:31:38,395 --> 00:31:40,555
So much dust.
197
00:31:44,011 --> 00:31:46,728
It would take some flowers here.
198
00:31:48,379 --> 00:31:52,114
-When are you coming back?
-I don't know.
199
00:31:52,402 --> 00:31:58,354
Nothing has come to light... since
you didn't press charges...
200
00:32:02,357 --> 00:32:07,272
Everything is drying up here,
even the plum tree.
201
00:32:09,471 --> 00:32:14,511
Dad would already have grafted it,
why didn't we think about it?
202
00:32:17,199 --> 00:32:20,125
Filippo and Benny could
take care of this...
203
00:32:20,325 --> 00:32:24,955
Fix everything,
build a greenhouse.
204
00:32:26,559 --> 00:32:30,399
We're neglecting all
that we once cherished.
205
00:32:33,355 --> 00:32:36,591
-You don't need to come everyday, mom.
-That's ok.
206
00:32:36,677 --> 00:32:39,624
-You don't like it here.
-That's not true.
207
00:32:39,711 --> 00:32:43,464
-It reminds you of dad.
-I just wanna be with you.
208
00:32:43,551 --> 00:32:47,266
Fine, but I don't want you to neglect
that friend of yours...
209
00:32:47,352 --> 00:32:52,997
Enough... put that plant
on St. Jacopo's altar.
210
00:32:54,955 --> 00:33:01,474
I revive in each of your looks,
like dawns of clear skies...
211
00:33:01,570 --> 00:33:05,304
While your hand slips along my legs.
212
00:33:05,391 --> 00:33:09,912
-So you did read 'em, what do you think?
-They're good, mom.
213
00:33:09,999 --> 00:33:13,627
-Why don't you two get married?
-Marriage is for youth...
214
00:33:13,714 --> 00:33:18,639
Too bad... I'd love a nice wedding here,
in front of St. Jacopo.
215
00:33:21,317 --> 00:33:23,439
Whose car is that?
216
00:33:24,831 --> 00:33:30,706
It's Dr. Moffa, don't you remember?
He knows you since when you were 16.
217
00:33:30,792 --> 00:33:33,509
He also took care of
dad when he was sick.
218
00:33:33,595 --> 00:33:35,515
-Hi, Caterina!
-Hi.
219
00:33:35,707 --> 00:33:37,243
Laura?
220
00:33:37,435 --> 00:33:44,107
We can no longer wait, Laura.
That man could have been anyone...
221
00:33:44,194 --> 00:33:50,799
-Send him away, mom. -Don't act like
a child, please... just a check-up.
222
00:33:51,192 --> 00:33:54,792
Why? Why?
Why can't you understand?
223
00:33:54,879 --> 00:33:59,151
I don't want him here,
send him away!
224
00:34:45,442 --> 00:34:48,552
-What have you done?
-Nothing.
225
00:34:50,530 --> 00:34:57,355
-You got caught, huh?
-Just fix the chairs, people are coming.
226
00:34:59,237 --> 00:35:00,879
Move!
227
00:35:28,872 --> 00:35:30,235
Laura!
228
00:35:36,015 --> 00:35:37,359
Laura!
229
00:36:08,914 --> 00:36:12,312
These rooms need more sunlight.
230
00:36:21,135 --> 00:36:24,610
You want me to get you
something from home?
231
00:36:24,696 --> 00:36:27,835
You brought along almost nothing.
232
00:36:30,312 --> 00:36:33,509
What did you like as a kid?
233
00:36:33,595 --> 00:36:36,792
Staying in the kitchen with my mother.
234
00:36:37,435 --> 00:36:40,152
Watching her cooking dinner.
235
00:36:43,215 --> 00:36:47,477
Francesca and I lived here for a while.
236
00:36:48,034 --> 00:36:52,474
Then my mother took us back to town,
with the excuse that my father...
237
00:36:52,698 --> 00:36:55,551
was always on the road.
238
00:36:56,799 --> 00:37:00,034
Instead she just didn't like it here.
239
00:37:01,627 --> 00:37:04,872
She said here we got
distracted from studying.
240
00:37:05,679 --> 00:37:10,719
In the summer our cousins came too
and hell broke loose.
241
00:37:11,103 --> 00:37:13,234
We were a couple of punks...
242
00:37:29,343 --> 00:37:30,437
Giorgio...
243
00:37:32,079 --> 00:37:34,594
-Giorgio...
-Yes...
244
00:37:51,816 --> 00:37:58,469
I thought I couldn't make it...
or better yet, that she couldn't.
245
00:37:58,555 --> 00:38:04,037
You never think such things
will happen to you, instead...
246
00:38:06,015 --> 00:38:09,883
I never loved her as
much as I love her now.
247
00:38:21,240 --> 00:38:27,355
One time I dared say to my father
that classical music sucks.
248
00:38:30,946 --> 00:38:34,464
-What did he say?
-It's like saying you hate the earth,
249
00:38:34,551 --> 00:38:38,155
the sky, the sea...
what a drag...
250
00:38:38,837 --> 00:38:42,792
Say anything 'bout your father
but not what a drag...
251
00:38:42,879 --> 00:38:47,112
-Want another beer?
-Yes. -Wait here.
252
00:38:47,208 --> 00:38:48,744
I'll get it.
253
00:41:39,768 --> 00:41:44,395
Higher the note...
show her, come on.
254
00:41:49,167 --> 00:41:51,999
-So?
-You disappeared.
255
00:41:52,901 --> 00:41:55,839
-I'm fine.
-I can see that.
256
00:41:56,031 --> 00:41:59,506
The kids are learning
their parts, Samson and
257
00:41:59,592 --> 00:42:03,067
Delilah is more melancholy
compared to Mozart.
258
00:42:03,154 --> 00:42:07,272
Don't change the subject.
I knew it...
259
00:42:08,251 --> 00:42:11,832
-I knew it...
-Knew what?
260
00:42:12,351 --> 00:42:18,552
That you were gonna get sick of the
chef... you know I'm still available...
261
00:42:18,639 --> 00:42:22,872
-You're very wrong about that...
-I could at least advise you.
262
00:42:30,456 --> 00:42:32,520
I'm pregnant.
263
00:42:41,343 --> 00:42:47,515
The transfer takes about 2 days,
as usual... now I gotta go, bye.
264
00:42:53,899 --> 00:42:57,360
I'm so happy... as I
told you, just don't
265
00:42:57,447 --> 00:43:00,994
think about it and
sooner or later...
266
00:43:09,010 --> 00:43:10,431
What about Giorgio?
267
00:43:12,994 --> 00:43:16,037
-So?
-He's extremely happy.
268
00:43:32,443 --> 00:43:33,595
Hello?
269
00:43:34,459 --> 00:43:35,515
Laura?
270
00:43:39,538 --> 00:43:41,439
I'm pregnant.
271
00:43:49,618 --> 00:43:52,546
It's not with me you have to talk.
272
00:43:52,632 --> 00:43:54,552
What you mean?
273
00:43:55,032 --> 00:43:59,631
You gotta talk to your husband...
and decide together.
274
00:44:00,408 --> 00:44:02,155
Come here.
275
00:44:07,023 --> 00:44:08,914
I'll help you.
276
00:44:10,987 --> 00:44:13,311
Hello? Yes...
277
00:44:13,992 --> 00:44:17,352
She's here with me... alright.
278
00:44:19,099 --> 00:44:21,154
He's coming up.
279
00:44:23,899 --> 00:44:25,435
Have you told him?
280
00:44:28,863 --> 00:44:30,917
Here's dinner.
281
00:44:31,992 --> 00:44:34,431
Caterina, will you join us?
282
00:44:34,997 --> 00:44:36,955
I'll be quick.
283
00:44:42,331 --> 00:44:43,627
Giorgio...
284
00:44:51,480 --> 00:44:52,795
Giorgio...
285
00:44:58,555 --> 00:45:01,195
My period is late...
286
00:45:05,179 --> 00:45:07,675
It's been 15 days...
287
00:45:13,359 --> 00:45:15,797
I'm pregnant...
288
00:47:20,923 --> 00:47:23,391
Why don't we adopt a baby?
289
00:47:29,535 --> 00:47:31,877
You wanted it before.
290
00:47:35,419 --> 00:47:40,671
It's my fault, we should
have done it right away.
291
00:47:41,995 --> 00:47:46,786
I thought we were over this thing,
that was no longer an issue.
292
00:47:46,872 --> 00:47:48,351
Wait...
293
00:47:50,040 --> 00:47:53,275
All that waiting, every month...
294
00:47:54,783 --> 00:47:57,951
You said nothing but
I know you suffered.
295
00:47:58,939 --> 00:48:00,475
Excuse me.
296
00:48:09,643 --> 00:48:12,394
The way we loved each
other those days...
297
00:48:12,480 --> 00:48:15,231
I'm sure the baby is yours...
ours...
298
00:48:15,317 --> 00:48:17,871
Why you're not being reasonable?
299
00:48:18,312 --> 00:48:22,191
-Why?
-Cause I know it... I feel it...
300
00:48:28,191 --> 00:48:33,077
I want our life back, it's all I ask.
301
00:48:36,159 --> 00:48:40,152
We were just two, but we were happy.
302
00:48:43,839 --> 00:48:45,999
Weren't you happy?
303
00:48:52,843 --> 00:48:56,309
You think I hadn't fantasized
about having a baby?
304
00:48:56,395 --> 00:48:59,199
To leave my experience to?
305
00:48:59,794 --> 00:49:02,155
But not at any cost.
306
00:49:03,499 --> 00:49:05,151
Not this way.
307
00:49:05,995 --> 00:49:08,357
How am I gonna look at him?
308
00:49:09,317 --> 00:49:11,151
Tell me, Laura.
309
00:49:14,338 --> 00:49:17,871
Things don't always go
the way we want.
310
00:49:17,957 --> 00:49:22,795
He'll look at me, wondering
if I'm his father.
311
00:49:26,031 --> 00:49:28,911
I won't be able to answer him.
312
00:49:37,551 --> 00:49:39,394
I'm sorry, Laura...
313
00:49:41,275 --> 00:49:43,359
I didn't want to...
314
00:49:46,239 --> 00:49:48,831
I'm with you, I love you...
315
00:49:48,917 --> 00:49:51,231
I love you too.
316
00:49:52,997 --> 00:49:55,877
We gonna do this thing together.
317
00:49:56,319 --> 00:49:59,448
I have a client who's
a brilliant doctor...
318
00:49:59,535 --> 00:50:02,751
I called him and he's
gonna help us...
319
00:50:05,919 --> 00:50:09,279
-What do you think you're doing?
-He'll help us...
320
00:50:09,797 --> 00:50:11,784
It's my baby!
321
00:50:11,871 --> 00:50:13,349
-Laura...
-It's mine!
322
00:50:13,435 --> 00:50:17,074
-We'll do this together...
-What the hell are you doing?
323
00:50:17,650 --> 00:50:20,232
-What's going on?
-Enough!
324
00:50:20,319 --> 00:50:23,477
-Get out of the way! She's my wife!
-Calm down!
325
00:50:24,437 --> 00:50:27,471
-I'm calling the cops!
-Oh, fuck off!...
326
00:50:33,711 --> 00:50:36,106
I asked for this color
with this leather.
327
00:50:36,192 --> 00:50:39,154
-What about this?
-It's a whole different thing.
328
00:50:39,461 --> 00:50:41,679
Exactly this one.
329
00:50:44,511 --> 00:50:47,995
Don't be angry with him, he loves you.
330
00:50:50,434 --> 00:50:53,995
No man could accept such a thing.
331
00:50:55,781 --> 00:50:58,671
He'll search or the truth eventually.
332
00:50:59,314 --> 00:51:03,077
What if it turns out
he's not the father.
333
00:51:03,173 --> 00:51:05,314
That it's another man's child.
334
00:51:07,157 --> 00:51:08,875
He's gonna hate him.
335
00:51:09,835 --> 00:51:12,715
And you for keeping it.
336
00:51:13,752 --> 00:51:16,555
You want a baby at any cost.
337
00:51:17,650 --> 00:51:21,951
But you're not that lonely,
you have a husband...
338
00:51:22,517 --> 00:51:26,472
And even if you love him
and he loves you...
339
00:51:32,923 --> 00:51:34,488
It's not enough...
340
00:51:34,575 --> 00:51:36,495
I can't make it...
341
00:51:39,115 --> 00:51:41,035
I can't make it...
342
00:51:43,234 --> 00:51:46,104
He won't have my eyes...
343
00:51:46,191 --> 00:51:51,672
I won't recognize him... I'll spend my
life looking into another man's eyes.
344
00:51:53,554 --> 00:51:57,912
-The shape of his mouth...
-Why do you remember only that?
345
00:52:00,399 --> 00:52:06,312
All of you... only care
about those hours...
346
00:52:13,829 --> 00:52:16,392
Can't you remember about love?
347
00:52:17,515 --> 00:52:23,439
I've always been yours... I've always
thought about you... about us...
348
00:52:25,407 --> 00:52:28,191
I forgot about all the rest.
349
00:52:28,632 --> 00:52:33,672
Your purse was found, with
sheet music inside...
350
00:52:33,768 --> 00:52:37,071
Also a cellphone...
351
00:52:37,637 --> 00:52:39,711
Quite damaged.
352
00:52:39,807 --> 00:52:43,915
Whenever you want, it's here.
353
00:52:44,357 --> 00:52:46,027
Are you there?
354
00:52:53,141 --> 00:52:57,279
Why did you make love with me
those days... in that way?
355
00:52:58,008 --> 00:53:01,224
-You had it all planned...
-What you mean?
356
00:53:01,311 --> 00:53:05,755
So I wouldn't figure it out.
357
00:53:06,715 --> 00:53:08,395
Who are you?
358
00:53:08,491 --> 00:53:14,559
-It was you and me, together...
-The way you were making love...
359
00:53:14,882 --> 00:53:19,485
-I thought you needed me...
-Cause I really needed you, Giorgio!
360
00:53:19,572 --> 00:53:24,546
-You thought of everything...
-No, I didn't think at all, believe me!
361
00:53:24,850 --> 00:53:28,037
Wait... look at me...
362
00:53:28,594 --> 00:53:34,719
It's just you and me...
and now he's inside of me... he is us...
363
00:53:35,112 --> 00:53:37,599
He's our future...
364
00:53:38,559 --> 00:53:43,397
Laura, you have to delete that day...
completely...
365
00:53:45,163 --> 00:53:48,274
We wanted it so much...
366
00:56:27,471 --> 00:56:29,439
Here's the purse.
367
00:56:34,968 --> 00:56:39,115
-Where was it?
-In a gas station.
368
00:56:40,527 --> 00:56:45,394
This won't help you,
how's the investigation going?
369
00:56:45,698 --> 00:56:50,264
-As far as we're concerned,
we are done. -Done?
370
00:56:50,991 --> 00:56:54,187
-And the rape?
-We got nothing on that.
371
00:56:54,274 --> 00:57:00,034
Your wife only reported
the lost purse...
372
00:57:00,130 --> 00:57:06,715
But refused to get a medical exam,
therefore we have no evidence of that.
373
00:57:07,032 --> 00:57:11,919
-But the bruises...
-We can't proceed without an allegation.
374
00:57:28,114 --> 00:57:29,919
My wife is pregnant.
375
00:57:33,394 --> 00:57:37,119
Don't know how long... I can't tell.
376
00:57:38,194 --> 00:57:41,477
We always tried to have a baby...
377
00:57:42,235 --> 00:57:44,117
But we never could.
378
00:57:48,235 --> 00:57:52,632
What happened that night?
You found her...
379
00:57:54,792 --> 00:57:59,995
There have been rapes
in that neighborhood...
380
00:58:00,715 --> 00:58:06,111
But we have no evidence about your wife.
381
00:58:07,272 --> 00:58:09,192
It's not certain then.
382
00:58:24,197 --> 00:58:26,232
Thanks, chief.
383
00:59:02,299 --> 00:59:06,159
-Who gave you that?
-The chief.
384
00:59:07,551 --> 00:59:09,835
-You went there...
-Yes.
385
00:59:09,970 --> 00:59:11,755
Why?
386
00:59:12,994 --> 00:59:16,114
-What are you afraid of?
-What did you wanna know?
387
00:59:16,200 --> 00:59:20,991
-You were missing for 3 hours.
-What did you want him to tell you?
388
00:59:21,077 --> 00:59:25,675
What really happened... I have
to hear it from a stranger!
389
00:59:26,271 --> 00:59:29,314
It seems right? Answer me!
390
00:59:33,509 --> 00:59:37,032
What did he tell you then?
391
00:59:37,915 --> 00:59:41,189
Nothing, that's what!
392
00:59:41,275 --> 00:59:45,432
What happened?
Nothing!
393
00:59:45,519 --> 00:59:52,517
You wanna know! You need to know!
But nothing happened!
394
01:00:05,659 --> 01:00:07,551
Giorgio... open up...
395
01:00:07,637 --> 01:00:11,391
Samir, get back to work!
396
01:00:18,015 --> 01:00:20,875
Giorgio... open the door...
397
01:00:24,111 --> 01:00:30,946
I was on a bus one time, two ladies
were there, about 60 yrs old...
398
01:00:31,032 --> 01:00:36,677
One said that a woman who doesn't
have babies, just spoils.
399
01:00:37,541 --> 01:00:41,112
The man too... they both get sour.
400
01:00:45,432 --> 01:00:48,264
-There's a particular exam...
-Why?
401
01:00:48,351 --> 01:00:50,271
Cause I wanna know.
402
01:00:50,635 --> 01:00:52,911
-Are you sure?
-Yes.
403
01:00:53,679 --> 01:00:58,037
Why didn't I scream?
Cause I was paralyzed...
404
01:00:59,237 --> 01:01:00,946
A statue...
405
01:01:01,032 --> 01:01:05,919
My body felt everything, but the head...
406
01:01:07,435 --> 01:01:13,397
My head was like...
detached from the body...
407
01:01:14,722 --> 01:01:20,031
For the first time in my life
it was like I was out of myself...
408
01:01:30,783 --> 01:01:34,191
The woman I used to be
wasn't there anymore.
409
01:01:38,789 --> 01:01:41,477
My life had changed as well.
410
01:01:52,555 --> 01:01:54,888
I didn't have the exam.
411
01:01:54,975 --> 01:01:57,672
Is that what you were gonna ask?
412
01:01:59,755 --> 01:02:04,315
What are you walking away now?
Like nothing happened?
413
01:02:05,275 --> 01:02:07,627
You know it's not mine.
414
01:02:07,714 --> 01:02:12,917
That's why you didn't press charges
and refuse to get examined.
415
01:02:14,434 --> 01:02:18,994
Laura is experiencing something
we cannot understand.
416
01:02:19,954 --> 01:02:25,119
We only think about the assault,
she doesn't think about that anymore...
417
01:02:25,992 --> 01:02:28,027
she thinks about what's coming.
418
01:02:28,114 --> 01:02:31,483
Samir, you know I love you...
419
01:02:31,570 --> 01:02:34,719
But just stay out of this.
420
01:03:56,223 --> 01:03:57,711
Hi, dad.
421
01:05:12,543 --> 01:05:14,511
Mrs. Rubino?
422
01:05:28,536 --> 01:05:29,823
One...
423
01:05:31,531 --> 01:05:32,991
Two...
424
01:05:34,258 --> 01:05:35,631
Three...
425
01:06:18,139 --> 01:06:22,315
Your assailant could
be among these men...
426
01:06:22,402 --> 01:06:25,272
Look at them very carefully.
427
01:06:32,875 --> 01:06:35,554
-I can't help you.
-Wait...
428
01:06:36,399 --> 01:06:38,395
Scroll them.
429
01:06:42,514 --> 01:06:43,839
Look.
430
01:07:05,371 --> 01:07:08,511
You have to sign for
the non-recognition.
431
01:08:22,315 --> 01:08:26,271
Good thing it rains... freshens the air.
432
01:08:26,683 --> 01:08:28,728
Excuse me, chief.
433
01:08:34,911 --> 01:08:40,987
I decided not to go to Palermo,
at least for this year.
434
01:08:41,074 --> 01:08:46,795
-So you can keep studying at the
conservatory. -Listen to this, dad.
435
01:08:47,957 --> 01:08:50,107
What is this?
436
01:08:50,194 --> 01:08:53,794
Queen... Somebody to love.
437
01:09:36,571 --> 01:09:38,597
It's him.
438
01:09:44,837 --> 01:09:47,832
Your husband told me about...
439
01:09:49,119 --> 01:09:51,115
About you and...
440
01:09:51,682 --> 01:09:54,677
The baby...
441
01:11:14,117 --> 01:11:18,427
-Why Giorgio... -He called and
asked to come, what could I do?
442
01:11:18,514 --> 01:11:20,991
-But Laura...
-I don't know.
443
01:11:31,565 --> 01:11:33,912
Laura, I...
444
01:11:33,999 --> 01:11:35,919
I wanted to say...
445
01:11:36,399 --> 01:11:39,317
We haven't talked in a while...
446
01:11:46,987 --> 01:11:49,839
Things can be fixed in the end.
447
01:11:51,471 --> 01:11:54,475
I'm on your side... I'm...
448
01:11:58,191 --> 01:11:59,995
You're not alone.
449
01:12:27,759 --> 01:12:32,367
What happened at the station?
Have you recognized the man?
450
01:12:34,315 --> 01:12:36,159
Talk to me...
451
01:12:36,351 --> 01:12:39,279
Say something, please...
452
01:12:41,871 --> 01:12:44,117
I came here to tell you that...
453
01:12:44,203 --> 01:12:50,587
Giorgio, Laura... come help
me with the kids, come on!
454
01:12:50,674 --> 01:12:54,351
-Yes.
-Come on... you too, Laura.
455
01:14:14,511 --> 01:14:20,031
-Excuse me, where's the bathroom?
-The bathroom is... occupied.
456
01:14:22,315 --> 01:14:26,319
There's another one,
right here, come.
457
01:14:38,127 --> 01:14:43,752
The little girl...
Little Red Riding Hood...
458
01:14:44,751 --> 01:14:51,231
Her mom told her:
Don't go into the wood...
459
01:14:53,659 --> 01:14:57,251
Her mom told her:
460
01:14:57,337 --> 01:15:01,794
Here's buns and wine for grandma...
461
01:15:03,077 --> 01:15:07,551
Mom told her:
Don't go through the woods...
462
01:15:08,635 --> 01:15:11,592
Cause there are wolves in there!
463
01:15:42,293 --> 01:15:44,079
I'm sorry.
464
01:15:45,115 --> 01:15:49,032
I don't know how I could
say those things to you...
465
01:15:49,474 --> 01:15:51,595
This baby...
466
01:15:54,917 --> 01:15:57,154
is our baby.
467
01:16:02,203 --> 01:16:03,835
What...
468
01:16:10,363 --> 01:16:12,715
Isn't that what you wanted?
469
01:16:13,743 --> 01:16:15,672
Aren't you happy?
470
01:16:23,544 --> 01:16:26,117
I'm telling you to keep it.
471
01:16:30,331 --> 01:16:33,039
He'll be my son as well.
472
01:16:39,643 --> 01:16:41,995
I'll be with you.
473
01:16:42,399 --> 01:16:44,799
It's not enough...
474
01:16:48,351 --> 01:16:50,434
Not enough...
475
01:16:54,898 --> 01:16:56,751
Promise me.
476
01:17:00,399 --> 01:17:02,319
I promise.
477
01:17:04,642 --> 01:17:06,514
I promise.
478
01:17:21,307 --> 01:17:24,639
I went over to do it...
479
01:17:43,147 --> 01:17:45,355
But I couldn't...
480
01:17:49,176 --> 01:17:51,115
It's mine...
481
01:17:54,447 --> 01:17:55,915
Mine...
482
01:18:58,152 --> 01:19:04,517
Subtitles: Barishnikov
36313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.