All language subtitles for The.Sound.and.the.Fury.2014.720p.WEB.H264-STRiFE.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,932 --> 00:00:33,100 [birds chirping] 2 00:00:37,171 --> 00:00:40,274 Narrator: The Compson domain, as it was called by the locals, 3 00:00:40,374 --> 00:00:45,246 once consisted of 640 acres of forests, open fields 4 00:00:45,346 --> 00:00:47,982 and the land that would one day be the center 5 00:00:48,082 --> 00:00:51,152 of the town of Jefferson, Mississippi. 6 00:00:51,252 --> 00:00:55,923 The Compson home would become known as the governor's house in the 1850s 7 00:00:56,023 --> 00:00:57,992 when Quentin Maclachlan Compson 8 00:00:58,092 --> 00:01:00,261 rose to that position of prominence. 9 00:01:00,361 --> 00:01:02,964 He would be the last Compson, 10 00:01:03,064 --> 00:01:04,431 as fate or blood would have it, 11 00:01:04,531 --> 00:01:08,435 who would not fail at everything he touched. 12 00:01:10,104 --> 00:01:13,407 The governor's son would become a general. 13 00:01:13,507 --> 00:01:16,978 It was Jason II who failed at Shiloh in '62, 14 00:01:17,078 --> 00:01:20,381 and failed again at Resica in '64. 15 00:01:20,481 --> 00:01:22,950 It was Jason II, failed brigadier, 16 00:01:23,050 --> 00:01:24,618 who would spend the next 40 years 17 00:01:24,718 --> 00:01:27,621 selling off fragments of the family land to keep up 18 00:01:27,721 --> 00:01:29,423 the mortgage on the remainder. 19 00:01:29,523 --> 00:01:31,492 [thunder rumbles] 20 00:01:34,461 --> 00:01:37,431 His son, Jason Lycurgus Compson III, 21 00:01:37,531 --> 00:01:40,034 would be the one to oversee the final stages 22 00:01:40,134 --> 00:01:43,437 of the family's long fade into irrelevance. 23 00:01:43,537 --> 00:01:46,107 What was left of the 640 acres 24 00:01:46,207 --> 00:01:49,343 was now known merely as the Compson place, 25 00:01:49,443 --> 00:01:52,913 the once vast property encroached upon by nature, 26 00:01:53,014 --> 00:01:57,318 neighbors and the expanding town of Jefferson itself. 27 00:01:58,685 --> 00:02:02,356 Caroline Bascomb Compson, his wife, married him 28 00:02:02,456 --> 00:02:04,992 for the Compson name and all that it promised, 29 00:02:05,092 --> 00:02:09,963 and would then curse that same name for the rest of her days. 30 00:02:10,064 --> 00:02:12,566 He would father four children. 31 00:02:12,666 --> 00:02:16,503 He would sell the last of the surrounding pasture land to finance 32 00:02:16,603 --> 00:02:18,139 his daughter's wedding 33 00:02:18,239 --> 00:02:20,574 and his eldest son's Harvard education, 34 00:02:20,674 --> 00:02:25,212 and then he would die, killed by drink and grief. 35 00:02:58,679 --> 00:03:01,082 [panting] 36 00:03:14,695 --> 00:03:16,130 Caddie! 37 00:03:16,230 --> 00:03:20,234 [whispering] Caddy. Caddy smelled like the trees. 38 00:03:20,334 --> 00:03:21,368 Caddie! 39 00:03:21,468 --> 00:03:24,138 [whispering] She smelled like the trees. 40 00:03:27,508 --> 00:03:29,009 [grunts] 41 00:03:29,110 --> 00:03:31,745 Listen to you. Now ain't you somethin'. 42 00:03:31,845 --> 00:03:34,548 Thirty-three years old and goin' on that way. 43 00:03:34,648 --> 00:03:38,519 If you don't hush up, Grammy ain't gonna throw you no birthday for you, 44 00:03:38,619 --> 00:03:41,288 and I'm gonna eat that cake all up, including the candles. 45 00:03:41,388 --> 00:03:43,690 Now, come on. Help me look for my quarter. 46 00:03:43,790 --> 00:03:45,692 [grunts] 47 00:03:50,831 --> 00:03:53,066 Come on, you old lump. 48 00:03:54,801 --> 00:03:56,337 [grunts] 49 00:03:57,604 --> 00:03:59,140 Wait a minute. 50 00:03:59,240 --> 00:04:01,675 You snagged on that nail again. 51 00:04:01,775 --> 00:04:04,345 Every damn time. 52 00:04:11,285 --> 00:04:15,622 Oh, Benjy, you got snagged on the nail again. 53 00:04:18,692 --> 00:04:21,828 You got your hands all dirty. 54 00:04:21,928 --> 00:04:24,365 Here, wipe 'em off. 55 00:04:28,369 --> 00:04:31,138 There, like that. See? 56 00:04:38,245 --> 00:04:40,314 Hey, Caddy, not too far, now. 57 00:04:44,185 --> 00:04:46,653 [whispering] She smelled like the trees. 58 00:04:53,760 --> 00:04:55,629 [grunts] 59 00:04:57,331 --> 00:05:00,634 I need that quarter. We were down here yesterday. 60 00:05:00,734 --> 00:05:03,136 It's gotta be here somewhere. 61 00:05:12,213 --> 00:05:13,414 Come on, Benjy. 62 00:05:13,514 --> 00:05:16,350 [whispering] She smelled like the trees. 63 00:05:18,219 --> 00:05:19,686 [grunts] 64 00:05:22,323 --> 00:05:24,558 Here, you big baby. Take this. 65 00:05:50,517 --> 00:05:54,321 Stop, Benjamin. Stop, Benjamin! 66 00:05:55,789 --> 00:05:59,726 Give him a flower. He wants it. It'll quiet him up. 67 00:06:01,495 --> 00:06:03,430 Poor baby. 68 00:06:03,530 --> 00:06:06,300 Why is you callin' him a baby? 69 00:06:06,400 --> 00:06:09,202 He's a man, big as Versh. 70 00:06:18,279 --> 00:06:20,781 We're goin' to the cemetery. 71 00:06:20,881 --> 00:06:24,718 I know you won't come, but if you did... 72 00:06:34,961 --> 00:06:36,597 What? 73 00:06:36,697 --> 00:06:38,965 I'd feel safe. 74 00:06:39,065 --> 00:06:40,467 Safe from what? 75 00:06:40,567 --> 00:06:41,735 [groans] 76 00:06:41,835 --> 00:06:44,571 Stop it, Mother, before you start the damn loony bawlin' 77 00:06:44,671 --> 00:06:45,906 while you drive down the middle of the street. 78 00:06:46,006 --> 00:06:48,775 - Stop, Benjamin. - [groans] 79 00:06:48,875 --> 00:06:50,511 Get on, Russell. 80 00:06:59,386 --> 00:07:01,488 [whispering] Caddy, Quentin, Father. 81 00:07:01,588 --> 00:07:06,293 Dilsey said they were gone. Where'd they go? 82 00:07:16,837 --> 00:07:19,005 Any one of y'all seen a quarter down here? 83 00:07:19,105 --> 00:07:20,407 Quarter? 84 00:07:20,507 --> 00:07:22,476 Yeah, the one I had here yesterday. 85 00:07:22,576 --> 00:07:25,712 If I don't find it, I ain't gonna be able to go to the show tonight. 86 00:07:25,812 --> 00:07:26,812 Caddie! 87 00:07:26,847 --> 00:07:28,014 [groans] 88 00:07:28,114 --> 00:07:29,683 What's he moanin' about? 89 00:07:29,783 --> 00:07:32,353 Who knows with him. He been at it all mornin'. 90 00:07:32,453 --> 00:07:34,421 - [groans] - Worse than usual. 91 00:07:34,521 --> 00:07:37,257 Probably 'cause it's his birthday, I reckon. 92 00:07:37,358 --> 00:07:38,358 How old is he? 93 00:07:38,425 --> 00:07:39,560 Thirty-three. 94 00:07:39,660 --> 00:07:41,300 You mean he's been three for thirty years. 95 00:07:41,362 --> 00:07:42,663 [groans] 96 00:07:42,763 --> 00:07:45,298 I don't know. I just go by what my Grammy say. 97 00:07:46,567 --> 00:07:49,269 Come on, Benjy. Let's get you in the water. 98 00:07:49,370 --> 00:07:51,838 Maybe that'll shut you up. 99 00:07:57,378 --> 00:07:59,613 Yeah, that's right. 100 00:07:59,713 --> 00:08:01,415 Weird old man. 101 00:08:01,515 --> 00:08:05,318 You just stare at those feet a bit. 102 00:08:31,612 --> 00:08:35,782 [whispering] The water was cold. We were small. 103 00:08:35,882 --> 00:08:37,618 Caddy said the water made everything better. 104 00:08:40,086 --> 00:08:42,423 Jason, come on! 105 00:08:42,523 --> 00:08:44,090 Yeah, come play with us. 106 00:08:44,190 --> 00:08:46,860 Uh-uh. I hate swimmin'. 107 00:08:48,895 --> 00:08:50,997 [whispering] Jason was always alone. 108 00:08:51,097 --> 00:08:54,535 Now Caddy, you know your mama gonna whip you you get that dress wet. 109 00:08:54,635 --> 00:08:56,603 - Is not. - How do you know? 110 00:08:56,703 --> 00:08:59,072 I know 'cause I know, Quentin. What do you know? 111 00:08:59,172 --> 00:09:01,808 I know 'cause I'm older and I go to school. 112 00:09:01,908 --> 00:09:06,379 Well, I'm seven and I'm goin' to school next year, ain't I, Versh? 113 00:09:21,728 --> 00:09:22,963 Quentin! 114 00:09:24,998 --> 00:09:28,735 Stop it! Stop it! Stop it! 115 00:09:31,071 --> 00:09:33,907 Hope you're happy. Now we'll both get whipped. 116 00:09:34,007 --> 00:09:36,042 I don't care. I'll run away. 117 00:09:36,142 --> 00:09:37,778 Sure you will. 118 00:09:37,878 --> 00:09:41,582 That's right, I'll run away and never come back. 119 00:09:41,682 --> 00:09:43,517 [groans] 120 00:09:51,958 --> 00:09:53,960 Hush, now. I'm not gonna run away. 121 00:09:54,060 --> 00:09:58,565 I'm gonna stay with you forever. Okay, Benjy? 122 00:09:59,900 --> 00:10:02,803 [whispering] She smelled like the trees. 123 00:10:17,784 --> 00:10:18,784 Quentin. 124 00:10:19,986 --> 00:10:20,986 Quentin! 125 00:10:22,856 --> 00:10:23,924 Where'd Quentin go? 126 00:10:24,024 --> 00:10:26,660 He's poutin' down at the tree. 127 00:10:26,760 --> 00:10:30,564 Quentin! Come on! 128 00:10:30,664 --> 00:10:34,034 Oh, let the old skizzard stay there if he wants. 129 00:10:38,605 --> 00:10:42,442 [whispering] Quentin loved the shadows. 130 00:10:42,543 --> 00:10:44,077 Come on, Benjy, have another. 131 00:10:44,177 --> 00:10:46,112 - [groans] - Come on. 132 00:10:49,816 --> 00:10:51,136 There's plenty more in the cellar. 133 00:10:51,217 --> 00:10:53,787 [groans] 134 00:10:53,887 --> 00:10:56,857 We'll just say Dan drank it. He a smart dog. 135 00:10:56,957 --> 00:10:58,859 Maybe he drink champagne. 136 00:10:58,959 --> 00:11:00,460 [groans] 137 00:11:00,561 --> 00:11:01,862 Have another. 138 00:11:01,962 --> 00:11:04,598 [groans] 139 00:11:04,698 --> 00:11:05,932 You know what this weddin' need, Benjy? 140 00:11:06,032 --> 00:11:09,102 It need one of them dancin' bears. 141 00:11:09,202 --> 00:11:11,137 Now, think about it, Benjy. 142 00:11:11,237 --> 00:11:13,206 One of them bears walk right in this barn. 143 00:11:13,306 --> 00:11:16,009 [growling] 144 00:11:22,816 --> 00:11:26,052 Benjy, be a bear for me. Come on, Benjy. Be a bear. 145 00:11:26,152 --> 00:11:27,152 [groans] 146 00:11:27,187 --> 00:11:31,925 Come on. Come on, Benjy. Up. Get up, Benjy. 147 00:11:32,926 --> 00:11:33,827 [laughs] 148 00:11:33,927 --> 00:11:35,996 Come on, Benjy. 149 00:11:40,166 --> 00:11:43,203 Come on, Benjy. Have fun with me, Benjy. 150 00:11:43,303 --> 00:11:44,771 Come on. Be a bear. 151 00:11:44,871 --> 00:11:46,506 [groans] 152 00:11:46,607 --> 00:11:48,909 Versh. 153 00:11:49,009 --> 00:11:51,211 Quentin. Why you look so sad? 154 00:11:51,311 --> 00:11:55,982 A man's supposed to be happy at his sister's wedding. 155 00:11:56,082 --> 00:11:57,584 [grunting] 156 00:11:57,684 --> 00:11:59,920 Shut up! You shut your mouth, Versh. 157 00:12:00,020 --> 00:12:02,689 You shut up! You shut your mouth! 158 00:12:02,789 --> 00:12:03,990 Have some champagne. 159 00:12:04,090 --> 00:12:05,659 Shut up, Versh. I'll kill you, Versh. 160 00:12:05,759 --> 00:12:09,095 Versh! Get on out here before I whip you. 161 00:12:12,966 --> 00:12:15,869 Come on, now. Come on, you big ox. 162 00:12:15,969 --> 00:12:19,272 Let me get you on your feet. There you go. 163 00:12:19,372 --> 00:12:21,107 [groans] 164 00:12:49,402 --> 00:12:50,871 Come on, Benjy. 165 00:12:58,244 --> 00:13:01,748 Now, child, you have to be real quiet tonight. 166 00:13:01,848 --> 00:13:03,784 - Why? - Never mind you why. 167 00:13:03,884 --> 00:13:08,154 You's gonna know why in the Lord's own good time. 168 00:13:08,254 --> 00:13:09,923 Come on, now. Eat up. 169 00:13:11,958 --> 00:13:14,594 - Dilsey. - Yes, honey? 170 00:13:14,695 --> 00:13:16,730 When did I start talkin'? 171 00:13:16,830 --> 00:13:19,265 Seem like you been talkin' all the time. 172 00:13:19,365 --> 00:13:21,134 What about Quentin? 173 00:13:21,234 --> 00:13:23,670 What are you up to? Why is you askin'? 174 00:13:23,770 --> 00:13:25,138 When will Benjy start talkin'? 175 00:13:25,238 --> 00:13:28,074 Well, don't you worry about Benjy, Miss Caddy. 176 00:13:28,174 --> 00:13:31,745 Now, he's gonna be talkin' in his own sweet time. 177 00:13:31,845 --> 00:13:34,014 Y'all's all talks enough, anyway. 178 00:13:34,114 --> 00:13:37,684 Benjy don't talk, maybe, but knows all the same. 179 00:13:37,784 --> 00:13:40,286 How? How does he know? 180 00:13:40,386 --> 00:13:45,158 I'm not sure how he knows, Mr. Quentin, but knows he does. 181 00:13:45,258 --> 00:13:48,328 [whispering] Mother cried while Grandma slept. 182 00:13:52,465 --> 00:13:56,102 Benjy, I can't go to the show if I don't find that quarter. 183 00:14:01,942 --> 00:14:03,309 How'd y'all get back out? 184 00:14:03,409 --> 00:14:05,045 We've got company. 185 00:14:05,145 --> 00:14:07,180 Is that stoddy old grandma's funeral yet? 186 00:14:07,280 --> 00:14:09,282 - Frony. - What's a funeral? 187 00:14:09,382 --> 00:14:11,785 It's where they moan and sing and stuff. 188 00:14:11,885 --> 00:14:15,989 Oh, that's just for coloreds. White folks don't have funerals. 189 00:14:16,089 --> 00:14:17,223 - White folks... - Frony. 190 00:14:17,323 --> 00:14:18,725 Mama say we not supposed to say nothin'. 191 00:14:18,825 --> 00:14:21,161 White folks die, too. 192 00:14:21,261 --> 00:14:23,063 What's she talkin' about? 193 00:14:27,033 --> 00:14:28,935 Where are we goin'? 194 00:14:29,035 --> 00:14:31,437 To the tree. Come. 195 00:14:31,537 --> 00:14:33,339 Caddy, what we doin' here? 196 00:14:33,439 --> 00:14:36,176 Shh! Versh, push me up. 197 00:14:36,276 --> 00:14:39,379 [whispering] Caddy, be careful. 198 00:14:39,479 --> 00:14:42,783 I am, silly goose. 199 00:14:42,883 --> 00:14:44,985 I'm gonna tell on her. 200 00:14:58,464 --> 00:15:00,801 Caddy, what do you see? 201 00:15:03,937 --> 00:15:07,040 Nothin'. Mother's cryin' again. 202 00:15:07,140 --> 00:15:09,709 Grandma's sleepin'. 203 00:15:09,810 --> 00:15:11,411 Why won't she wake? 204 00:15:17,951 --> 00:15:20,453 [whispering] Mother slept but would not wake. 205 00:15:20,553 --> 00:15:24,257 Father slept but would not wake. 206 00:15:24,357 --> 00:15:26,092 [loud groans] 207 00:15:28,428 --> 00:15:30,063 Come on. 208 00:15:36,536 --> 00:15:38,204 Can you take him out, please? 209 00:15:38,304 --> 00:15:40,106 Man can't work with all that hollerin' a goin' on. 210 00:15:40,206 --> 00:15:41,774 That's what I'm tryin' to do. 211 00:15:41,875 --> 00:15:44,077 [loud groans] 212 00:15:44,177 --> 00:15:47,914 Someone's makin' the bed so he can sleep down in... 213 00:15:48,014 --> 00:15:51,918 Now, you hush, Benjy, okay? Go on downstairs. 214 00:16:07,400 --> 00:16:09,202 [groans] 215 00:16:16,109 --> 00:16:18,178 Come on, Benjy. It's gonna be all right. 216 00:16:18,278 --> 00:16:21,281 It's gonna be okay, Benjy. 217 00:16:21,381 --> 00:16:23,183 [groans] 218 00:16:23,283 --> 00:16:25,986 There you go. Now you got the whole night 219 00:16:26,086 --> 00:16:28,221 and 20 acres of pasture to bellow in. 220 00:16:28,321 --> 00:16:32,025 Might as well do it now before they start in buildin' that golf course. 221 00:16:33,126 --> 00:16:34,794 [Benjy groans] 222 00:16:34,895 --> 00:16:38,464 [whispering] Roscoe said the pasture would make the noises stop. 223 00:16:38,564 --> 00:16:40,433 [groans] 224 00:17:08,494 --> 00:17:11,264 [whispering] The grass smelled like honey. 225 00:18:03,749 --> 00:18:07,954 Time's up. Let's go. Jason will be home soon, Benjy. 226 00:18:08,054 --> 00:18:10,490 You know he don't like you out here watchin' folk. 227 00:18:13,726 --> 00:18:16,429 We'll go search in the woods. 228 00:18:16,529 --> 00:18:20,000 Come on, you old turf. 229 00:18:20,100 --> 00:18:23,970 You know they gonna send you to Jackson after your ma dies. Don't ya? 230 00:18:24,070 --> 00:18:26,606 Mr. Jason say so nearly every day. 231 00:18:26,706 --> 00:18:30,943 [whispering] Caddy says Father and Quentin will take care of me, 232 00:18:31,044 --> 00:18:32,912 but Dilsey said they went away. 233 00:18:33,013 --> 00:18:36,182 [groans] 234 00:18:36,282 --> 00:18:39,152 Come on. Come on, now. 235 00:18:42,788 --> 00:18:46,459 No. Benjy. Benjy. Benjy! 236 00:18:46,559 --> 00:18:48,061 [roaring] 237 00:18:48,161 --> 00:18:50,230 [laughs] Benjy! 238 00:18:51,531 --> 00:18:53,566 Benjy! 239 00:18:53,666 --> 00:18:56,502 Benjy! [screams] 240 00:19:00,306 --> 00:19:03,109 You. Benjy! Where you goin'? 241 00:19:03,209 --> 00:19:05,645 Ah. Ah. Ah, hell. 242 00:19:05,745 --> 00:19:08,481 Stop. Please. 243 00:19:08,581 --> 00:19:11,284 [whispering] Caddy loved to swing in the wind. 244 00:19:15,621 --> 00:19:19,959 Benjy, how'd you slip out? Where's Versh? 245 00:19:20,060 --> 00:19:21,227 [groans] 246 00:19:21,327 --> 00:19:22,428 Benjy, this is my friend Dalton. You know Dalton. 247 00:19:22,528 --> 00:19:23,729 [groans] 248 00:19:23,829 --> 00:19:27,367 Oh, my, go back over there. You're scaring him. 249 00:19:27,467 --> 00:19:28,568 [groans] 250 00:19:28,668 --> 00:19:30,103 Benjy, this is my friend Dalton. 251 00:19:30,203 --> 00:19:31,971 I need to stay here and talk with him a while, okay? 252 00:19:32,072 --> 00:19:33,239 Stop. 253 00:19:33,339 --> 00:19:34,674 Are you crazy? He can see. 254 00:19:34,774 --> 00:19:37,477 He don't know nothin'. He can't even talk. 255 00:19:40,080 --> 00:19:41,681 Let me go. 256 00:19:48,421 --> 00:19:51,357 - [groans] - Come on. 257 00:19:51,457 --> 00:19:53,293 I'm takin' him back to the house. 258 00:19:53,393 --> 00:19:55,561 I'll be waitin'. 259 00:19:58,864 --> 00:20:01,434 I don't want to ever hear that he's around this house. 260 00:20:01,534 --> 00:20:02,435 Ever! She's ruined. 261 00:20:02,460 --> 00:20:05,162 Well, you won't ever hear that he's around the house. 262 00:20:05,238 --> 00:20:08,040 We're ruined with that scoundrel. 263 00:20:08,141 --> 00:20:09,642 This is all your fault, Jason. 264 00:20:09,742 --> 00:20:13,279 Calm down, Caroline. Let's talk rationally about this. 265 00:20:13,379 --> 00:20:15,681 - Rationally? - Rationally. 266 00:20:31,131 --> 00:20:33,199 You tell me, what are we going to do? 267 00:20:33,299 --> 00:20:34,567 She's ruined. 268 00:20:34,667 --> 00:20:37,470 - Ruined. We're all ruined. - Nowhere to go. 269 00:20:37,570 --> 00:20:41,641 You're ruined, I'm ruined. We've been ruined since the day we was born. 270 00:20:43,543 --> 00:20:48,448 [whispering] Caddy. She didn't smell like the trees. 271 00:20:48,548 --> 00:20:52,352 Benjy. I'm tellin' you, you do not want to go over there. 272 00:20:52,452 --> 00:20:54,620 Benjy, stop, stop. 273 00:20:54,720 --> 00:20:56,322 [groans] 274 00:20:56,422 --> 00:20:58,458 You crazy old loon. 275 00:20:58,558 --> 00:21:01,361 Luster, I'm gonna tell Dilsey that you let him follow me around everywhere. 276 00:21:01,461 --> 00:21:04,264 I couldn't stop him. I tried. I swear. 277 00:21:04,364 --> 00:21:06,065 Come on, Benjy. 278 00:21:06,166 --> 00:21:09,068 You two have been snoopin' around after me. 279 00:21:09,169 --> 00:21:13,573 Did my uncle send you two to spy on me? Did he? Did he? 280 00:21:13,673 --> 00:21:18,311 Luster, if you don't get him out of here right this minute... 281 00:21:18,411 --> 00:21:20,813 I can't do nothin' with him. Here, you try. 282 00:21:20,913 --> 00:21:24,650 Oh, come on, now, let him stay. He ain't harmin' no one. 283 00:21:35,695 --> 00:21:38,698 You like that fire, huh, Jack? Look here. 284 00:21:53,346 --> 00:21:56,649 [whispering] Caddy smelled like the trees. 285 00:21:56,749 --> 00:22:00,253 What do you see up there, Benjy? They gonna see you. 286 00:22:00,353 --> 00:22:03,389 You know you're supposed to stay away from all that 'til they get done. 287 00:22:03,489 --> 00:22:04,890 Now, come on, Benjy. 288 00:22:04,990 --> 00:22:08,428 I'll let you drink some champagne if you come down. 289 00:22:13,299 --> 00:22:15,535 [groans] 290 00:22:15,635 --> 00:22:20,406 Shh! Benjy, it's okay. See? 291 00:22:20,506 --> 00:22:24,344 Still me. I'm still your Caddy. 292 00:22:29,915 --> 00:22:31,517 It's all right. 293 00:22:33,386 --> 00:22:34,820 It's all right. 294 00:22:36,956 --> 00:22:38,724 [knocking] 295 00:22:45,398 --> 00:22:47,667 [groans] 296 00:23:11,324 --> 00:23:13,626 [thunder rumbles] 297 00:23:15,595 --> 00:23:18,731 Why can't you ever do like I ask, Benjy? 298 00:23:18,831 --> 00:23:21,567 I'm the one who should be doin' the moanin'. 299 00:23:28,808 --> 00:23:29,809 Come on, Benjy. 300 00:23:29,909 --> 00:23:31,611 How the quarter gonna be up in the tree? 301 00:23:31,711 --> 00:23:32,912 [groans] 302 00:23:33,012 --> 00:23:36,316 Benjy! I'm sick of it. You want somethin' to cry about? 303 00:23:36,416 --> 00:23:38,351 I'll give you somethin' to cry about. 304 00:23:38,451 --> 00:23:40,953 Caddy, Caddy, Caddy, Caddy. 305 00:23:41,053 --> 00:23:42,422 [groans] 306 00:23:42,522 --> 00:23:43,956 Caddy, Caddy, Caddy, Caddy, 307 00:23:47,660 --> 00:23:52,598 Benjy, no. Quiet. Benjy. Benjy. 308 00:23:52,698 --> 00:23:55,835 Shh! Benjy. Benjy... 309 00:23:57,970 --> 00:24:00,473 I didn't mean it. I didn't mean it. 310 00:24:00,573 --> 00:24:04,544 Come on, Benjy. Calm down. Calm down. 311 00:24:04,644 --> 00:24:08,648 [whispering] Caddy said she would never leave. 312 00:24:08,748 --> 00:24:10,450 [groaning] 313 00:24:11,751 --> 00:24:13,786 Hey, Benjy, where you goin'? 314 00:24:13,886 --> 00:24:15,488 She done gone. 315 00:24:15,588 --> 00:24:17,423 Starin' at that gate ain't gonna do no good. 316 00:24:17,523 --> 00:24:19,525 Versh! Where's he goin'? 317 00:24:19,625 --> 00:24:21,561 Can't you play with him and keep him quiet? 318 00:24:21,661 --> 00:24:23,729 He want to go down yonder, stare at that gate. 319 00:24:23,829 --> 00:24:26,632 Well, he can't. We can't have him down there 320 00:24:26,732 --> 00:24:28,033 where the whole town can see. 321 00:24:28,133 --> 00:24:30,536 He think if he go down yonder by that gate, 322 00:24:30,636 --> 00:24:31,604 Miss Caddy gonna come home. 323 00:24:31,704 --> 00:24:33,473 Nonsense. Go get him. 324 00:24:33,573 --> 00:24:36,542 Benjy! Come on back now, Benjy. 325 00:24:36,642 --> 00:24:40,680 [whispering] Caddy said she would come back. 326 00:24:40,780 --> 00:24:42,815 [groans] 327 00:25:18,551 --> 00:25:20,886 [groans] 328 00:25:20,986 --> 00:25:24,323 Benjy. No, no, not now. Father, Father, help. 329 00:25:24,424 --> 00:25:27,827 Benjy, no, no, stop, stop. Stop, Benjy, not now. 330 00:25:27,927 --> 00:25:30,029 - [groans] - Benjy, no. Father, help! 331 00:25:30,129 --> 00:25:32,732 - Your sister... - Benjy, no. 332 00:25:32,832 --> 00:25:34,967 Careful, now. Let's leave her be. 333 00:25:35,067 --> 00:25:37,970 It's all right. It's all right, Benjy. 334 00:25:38,070 --> 00:25:39,672 - [groans] - Come on, now. 335 00:25:39,772 --> 00:25:42,842 Let's leave her be. That's my Benjy. 336 00:25:42,942 --> 00:25:45,545 That's my Benjy. Come on. 337 00:25:49,649 --> 00:25:54,386 He can't get out. He won't hurt anybody anyway. Come on. 338 00:25:54,787 --> 00:25:57,923 I'm scared. Look at him. 339 00:26:08,968 --> 00:26:10,870 [groans] 340 00:26:10,970 --> 00:26:12,572 [girls scream] 341 00:26:19,745 --> 00:26:21,647 [girl screams] 342 00:26:39,499 --> 00:26:42,434 [whispering] I was trying to say her hair shined. 343 00:26:42,535 --> 00:26:46,539 She fell. I fell. 344 00:26:46,639 --> 00:26:48,708 It went dark. 345 00:26:50,643 --> 00:26:51,877 Well, how did he get out? 346 00:26:51,977 --> 00:26:54,780 Did you leave the gate unlatched when you came in? 347 00:26:54,880 --> 00:26:57,049 Of course not. Don't you know I got better sense than that? 348 00:26:57,149 --> 00:27:00,085 The girl was more scared than anything, thank God. 349 00:27:00,185 --> 00:27:01,587 Worse. 350 00:27:01,687 --> 00:27:02,855 Christ, this family's bad enough without 351 00:27:02,955 --> 00:27:05,858 the idiot accosting girls on the street. 352 00:27:05,958 --> 00:27:08,661 Hm? I could have told you it was a matter of time 353 00:27:08,761 --> 00:27:10,161 before somethin' like this happened. 354 00:27:10,195 --> 00:27:13,132 You've got to send him to Jackson. 355 00:27:13,232 --> 00:27:15,167 You can't say no any longer. 356 00:27:15,267 --> 00:27:18,470 Or we'll see if Mr. Bergus don't shoot him first. 357 00:27:18,571 --> 00:27:19,839 That's enough. 358 00:27:23,208 --> 00:27:25,911 Well, if you don't send him to Jackson, 359 00:27:26,011 --> 00:27:27,179 we'll just have to take other precautions. 360 00:27:27,279 --> 00:27:28,581 That's enough, Jason. 361 00:27:28,681 --> 00:27:30,449 That is enough, Jason. Enough! 362 00:27:30,550 --> 00:27:33,686 You think you're better than everybody else just because you're ten. 363 00:27:33,786 --> 00:27:36,522 Shut up, Jason. You're a dirty little beast. 364 00:27:36,622 --> 00:27:38,090 Caddy, you be nice to your brother. 365 00:27:38,190 --> 00:27:40,025 He cut up all of Benjy's dolls! 366 00:27:40,125 --> 00:27:42,995 - You're a skizzle! - I'll slit his skizzle! 367 00:27:43,095 --> 00:27:45,998 - Caddy! - I will! I swear! 368 00:27:46,098 --> 00:27:48,568 - He did it just to be mean. - All right. All right. 369 00:27:48,668 --> 00:27:50,736 Now, you come over here now. 370 00:27:50,836 --> 00:27:54,740 You come here, Caddy. We are a family. 371 00:27:54,840 --> 00:27:58,644 Your sister and your brothers 372 00:27:58,744 --> 00:28:01,947 are all we got in this world. 373 00:28:02,047 --> 00:28:05,150 Well, Father. Speak to me now. 374 00:28:05,250 --> 00:28:06,786 What are you gonna do? 375 00:28:06,886 --> 00:28:09,889 Nothin'? Not a goddamn thing? 376 00:28:13,225 --> 00:28:14,894 Hell. 377 00:28:14,994 --> 00:28:18,163 Well, if you're not willin' to, I'll do it myself. 378 00:28:18,263 --> 00:28:20,199 [groans] 379 00:28:25,671 --> 00:28:27,873 Poor Benjy. 380 00:28:33,078 --> 00:28:34,780 [groaning] 381 00:28:41,353 --> 00:28:45,925 [whispering] They hurt me. Everything was cold. 382 00:28:46,025 --> 00:28:48,260 Jason said this would help. 383 00:28:48,360 --> 00:28:50,229 [groans] 384 00:28:57,903 --> 00:29:00,773 ♪ Jesus loves me 385 00:29:00,873 --> 00:29:04,076 ♪ Yes, I know 386 00:29:04,176 --> 00:29:08,914 ♪ For the Bible tells me so ♪ 387 00:29:10,883 --> 00:29:15,587 ♪ Little one, to him belong ♪ 388 00:29:17,890 --> 00:29:22,594 ♪ They are weak, but 389 00:29:22,962 --> 00:29:26,699 ♪ He is strong ♪ 390 00:29:26,799 --> 00:29:28,801 All right, Benjy, now, go on to sleep. 391 00:29:28,901 --> 00:29:31,103 Go on to sleep, baby. 392 00:29:31,203 --> 00:29:33,739 [humming] 393 00:29:57,797 --> 00:30:02,167 I need you all to be especially quiet tonight. Real quiet. 394 00:30:02,968 --> 00:30:06,171 [whispering] Father smelled like the rain. 395 00:30:08,307 --> 00:30:12,912 I love each and every one of you. 396 00:30:17,850 --> 00:30:21,186 Goodnight, Benjy. I love you. 397 00:30:30,229 --> 00:30:33,065 [whispering] She smelled like the trees. 398 00:30:58,290 --> 00:31:00,425 [bell tolling] 399 00:31:42,067 --> 00:31:45,838 I give you... 400 00:31:45,938 --> 00:31:49,341 the mausoleum of all hope and desire. 401 00:31:52,011 --> 00:31:55,114 I fear it may fit your individual needs 402 00:31:55,214 --> 00:31:57,482 no better than it fit your grandfather's 403 00:31:57,582 --> 00:32:00,052 or his father's. 404 00:32:00,152 --> 00:32:03,122 I give it to you not that you may remember time, 405 00:32:03,222 --> 00:32:05,825 but that you might forget it now and then, 406 00:32:05,925 --> 00:32:09,161 and not waste all your breath tryin' to conquer it, 407 00:32:09,261 --> 00:32:13,498 because no battle is ever won. 408 00:32:13,598 --> 00:32:15,868 They are not even fought. 409 00:32:15,968 --> 00:32:18,938 The field is. 410 00:32:19,038 --> 00:32:23,108 They are only to reveal to man his own folly and despair. 411 00:32:23,208 --> 00:32:27,246 And victory... 412 00:32:27,346 --> 00:32:31,884 victory is just an illusion 413 00:32:31,984 --> 00:32:35,020 of philosophers and fools. 414 00:32:35,120 --> 00:32:39,391 Christ was not crucified. 415 00:32:39,491 --> 00:32:44,196 He was worn down by the minute ticking 416 00:32:44,997 --> 00:32:47,066 of little wheels. 417 00:33:56,068 --> 00:33:57,169 You goin' on a trip? 418 00:33:57,269 --> 00:34:01,506 No, I was, uh, just spring cleaning. 419 00:34:01,606 --> 00:34:04,843 [clears throat] 420 00:34:04,944 --> 00:34:06,845 What, is this a wedding or a wake? 421 00:34:06,946 --> 00:34:10,882 I reckon the police won't get me for wearing my new suit one time. 422 00:34:10,983 --> 00:34:13,986 Dressed like that, people might make you for a Harvard student. 423 00:34:14,086 --> 00:34:15,587 Heaven forbid. 424 00:34:15,687 --> 00:34:18,057 Is he comin' to class now, or are you too proud for classes, too? 425 00:34:18,157 --> 00:34:19,291 I'll be there. 426 00:34:19,391 --> 00:34:20,292 Yeah? 427 00:34:20,392 --> 00:34:22,894 Don't wait for me. 428 00:34:24,429 --> 00:34:26,265 All right, well, come on, Shreve. 429 00:34:26,365 --> 00:34:30,635 Guess your husband can take care of himself, right? 430 00:34:30,735 --> 00:34:33,138 Go on, Shreve. 431 00:35:41,740 --> 00:35:43,108 Can I help you? 432 00:35:43,208 --> 00:35:46,945 Hi, uh, may I please have four tailor's gooses, 433 00:35:47,046 --> 00:35:49,214 uh, um, geese, geese, rather. 434 00:35:49,314 --> 00:35:51,616 - Four. - Uh, yes, sir. 435 00:35:51,716 --> 00:35:53,385 Okay. 436 00:36:18,810 --> 00:36:23,615 Father: We have sold Benjy's pasture so that you may go to Harvard, 437 00:36:23,715 --> 00:36:27,319 where the best of thought clings like dead ivy vines 438 00:36:27,419 --> 00:36:30,989 to old dead brick. 439 00:36:31,090 --> 00:36:35,594 Man, the sum of his climactic experience. 440 00:36:36,295 --> 00:36:41,032 Man, the sum of... 441 00:36:42,734 --> 00:36:44,536 What have you. 442 00:36:50,575 --> 00:36:54,413 A stalemate of dust and desire. 443 00:36:55,847 --> 00:37:00,585 Again, the saddest of all, 444 00:37:01,886 --> 00:37:04,456 more than was. 445 00:37:07,392 --> 00:37:11,296 Sometimes water is like breathin'. 446 00:37:11,396 --> 00:37:15,500 The float slow, heeling out to the sea, 447 00:37:15,600 --> 00:37:19,438 and the caverns and the grottos. 448 00:37:21,906 --> 00:37:26,611 The displacement of water is equal to... 449 00:37:32,251 --> 00:37:34,052 The somethin' of somethin'. 450 00:37:34,153 --> 00:37:35,687 [chuckles] 451 00:37:35,787 --> 00:37:40,492 "Reducto absurdum" of all human experience. 452 00:37:41,493 --> 00:37:46,231 And two six-pound flat irons 453 00:37:47,566 --> 00:37:51,069 weigh more than one tailor's goose. 454 00:37:51,170 --> 00:37:52,637 [laughs] 455 00:37:53,738 --> 00:37:57,176 You know what a tailor's goose is, boy? 456 00:37:57,276 --> 00:37:59,778 It's a iron. 457 00:38:04,483 --> 00:38:06,785 Iron weigh ten pound. 458 00:38:08,553 --> 00:38:12,224 Two six-pound flat iron weigh 12 pounds. 459 00:38:12,324 --> 00:38:14,893 That weigh more than a tailor's goose. 460 00:38:16,928 --> 00:38:18,630 At least by my reckoning. 461 00:38:36,648 --> 00:38:41,386 So, Quentin, how do you feel about your sister havin' the first car in town? 462 00:38:42,387 --> 00:38:43,288 It's fine. 463 00:38:43,388 --> 00:38:45,390 Isn't Herbert generous? 464 00:38:45,490 --> 00:38:47,125 Did I write you and tell you 465 00:38:47,226 --> 00:38:49,794 that he is going to put Jason into his bank? 466 00:38:49,894 --> 00:38:53,332 Jason's going to make a splendid banker. 467 00:38:53,432 --> 00:38:55,534 Yeah. How about you, Quentin? 468 00:38:55,634 --> 00:38:57,636 You want to work in the bank, too? 469 00:38:57,736 --> 00:39:00,305 No, I think I'll be fine. Thank you. 470 00:39:00,405 --> 00:39:04,943 My two Harvard boys. I am so proud. 471 00:39:05,910 --> 00:39:10,782 My own daughter engaged to such a fine young gentleman. 472 00:39:10,882 --> 00:39:13,818 It's a dream come true, it really is, Caddy. 473 00:39:13,918 --> 00:39:16,888 You know, Mrs. Compson, your daughter, uh, 474 00:39:16,988 --> 00:39:18,557 talks about you quite a lot. 475 00:39:18,657 --> 00:39:21,226 It's to be expected seein' as you raised her so well. 476 00:39:21,326 --> 00:39:24,696 What she failed to convey was the full extent of your charm. 477 00:39:24,796 --> 00:39:28,400 I mean, I had no idea that you were such a striking woman. 478 00:39:28,500 --> 00:39:31,603 I might take you with me instead. Huh? 479 00:39:31,703 --> 00:39:33,572 [laughs] Oh, Herbert. 480 00:39:33,672 --> 00:39:35,507 - Somebody better drive this goddamn thing. - Herbert, take the wheel. 481 00:39:35,607 --> 00:39:37,175 Somebody better take that wheel. Somebody better take it. 482 00:39:37,276 --> 00:39:38,443 Herbert! [screams] 483 00:39:38,543 --> 00:39:39,611 Somebody better drive this goddamn thing. 484 00:39:39,711 --> 00:39:42,213 Somebody better drive it. 485 00:39:43,548 --> 00:39:46,751 He's a liar, Caddy. 486 00:39:46,851 --> 00:39:48,851 He was dropped from his club for cheatin' at cards, 487 00:39:48,920 --> 00:39:51,456 and then he got caught cheatin' on his mid-term exam. 488 00:39:51,556 --> 00:39:53,224 Caddy, he was expelled. 489 00:39:53,325 --> 00:39:57,195 Well, what about it? I'm not gonna be playin' cards with him. 490 00:39:57,296 --> 00:39:58,597 He's a scoundrel, Caddy. 491 00:39:58,697 --> 00:40:00,732 Jesus, I don't need you to protect me. 492 00:40:00,832 --> 00:40:01,900 I'm your older brother. 493 00:40:02,000 --> 00:40:04,503 Quentin! 494 00:40:04,603 --> 00:40:08,373 Are you gonna look after Benjy and father? 495 00:40:08,473 --> 00:40:09,374 [scoffs] 496 00:40:09,474 --> 00:40:10,609 Why do you care? 497 00:40:10,709 --> 00:40:13,478 - Promise. - When have you ever cared? 498 00:40:13,578 --> 00:40:18,249 Quentin, I'm... 499 00:40:18,350 --> 00:40:19,851 I'm sick. 500 00:40:22,987 --> 00:40:26,425 Sick? You can't marry him, then, if you're sick. 501 00:40:26,525 --> 00:40:29,494 No, no, the sick is why I have to marry him. 502 00:40:29,594 --> 00:40:34,265 Somebody, anybody, do you understand? 503 00:40:37,068 --> 00:40:41,806 Whatever happens, don't let them take Benjy to Jackson. 504 00:40:42,607 --> 00:40:44,543 Do you hear me? 505 00:40:47,346 --> 00:40:48,713 Is it his? 506 00:40:56,488 --> 00:40:58,590 Who's is it, Caddy? 507 00:41:04,396 --> 00:41:06,565 It's his. 508 00:41:08,867 --> 00:41:11,069 Dalton Ames. 509 00:41:14,005 --> 00:41:18,377 Listen, Caddy. You, uh, you don't have to go through with this. 510 00:41:18,477 --> 00:41:22,747 We can... we can go away. You, me, Benjy, we can go... 511 00:41:22,847 --> 00:41:24,749 We can go where nobody knows us. 512 00:41:24,849 --> 00:41:27,686 With what? Your school money? 513 00:41:27,786 --> 00:41:30,589 The money they sold the pasture for? 514 00:41:33,792 --> 00:41:38,563 Look, don't you let them send Benjy to Jackson. 515 00:41:38,663 --> 00:41:40,565 Do it for me, Quentin. 516 00:41:44,569 --> 00:41:48,840 Quentin: If there could just be a hell beyond... 517 00:41:48,940 --> 00:41:53,344 the two of us more than dead. 518 00:41:53,445 --> 00:41:56,415 Beyond the clean flame. 519 00:41:56,515 --> 00:42:01,019 Purity is a negative state, and therefore contrary to nature. 520 00:42:01,953 --> 00:42:05,990 Virginity is a concept created by man. 521 00:42:06,090 --> 00:42:08,993 Nature is hurtin' you, Quentin. 522 00:42:09,093 --> 00:42:12,096 The world and all its sordid clarity. 523 00:42:12,196 --> 00:42:13,998 Not Caddy. 524 00:42:14,098 --> 00:42:16,034 Don't lash out at your sister 525 00:42:16,134 --> 00:42:19,003 when it's the world you wish to punish. 526 00:42:19,103 --> 00:42:21,005 Those are just words. 527 00:42:22,707 --> 00:42:26,778 Exactly. As is everything. 528 00:42:28,713 --> 00:42:31,516 You don't know. 529 00:42:31,616 --> 00:42:33,718 Oh, I do. 530 00:42:33,818 --> 00:42:35,654 And you will, too. 531 00:42:40,525 --> 00:42:44,362 Quentin: I could smell the curves of the river beyond the dusk, 532 00:42:44,463 --> 00:42:47,532 and I could feel water beyond the twilight. 533 00:42:47,632 --> 00:42:51,703 When it bloomed in the spring and it rained, 534 00:42:51,803 --> 00:42:54,372 the smell was everywhere, 535 00:42:54,473 --> 00:42:58,977 like there was somethin' in the light itself. 536 00:43:02,714 --> 00:43:04,516 Want a treat, don't you? 537 00:43:04,616 --> 00:43:07,018 Like me to get you a treat? 538 00:43:08,953 --> 00:43:11,089 All right, all right, you stay here. 539 00:43:25,770 --> 00:43:29,040 Father: Man is the sum of his misfortunes. 540 00:43:29,140 --> 00:43:32,944 One day you'd think misfortune would get tired, 541 00:43:33,044 --> 00:43:36,147 then time itself is your misfortune. 542 00:43:36,247 --> 00:43:40,985 You carry the symbol of your frustration into eternity. 543 00:43:41,886 --> 00:43:45,089 Then then wings are bigger, 544 00:43:45,189 --> 00:43:48,059 but who can play a harp? 545 00:43:59,638 --> 00:44:02,440 His name is Dalton Ames. 546 00:44:02,541 --> 00:44:04,509 He's crossed oceans. 547 00:44:04,609 --> 00:44:07,478 He's been to India, Quentin, can you imagine? 548 00:44:09,614 --> 00:44:11,482 Do you love him? 549 00:44:16,287 --> 00:44:17,989 No. 550 00:44:20,291 --> 00:44:24,462 Well, uh... well, did he make you do it, then? 551 00:44:24,563 --> 00:44:27,031 Hmm? 552 00:44:28,900 --> 00:44:30,168 I'll kill him. 553 00:44:30,268 --> 00:44:32,537 I will, I'll find him and I'll kill him. 554 00:44:32,637 --> 00:44:36,040 Or I'll force him to leave forever. 555 00:44:36,140 --> 00:44:39,110 Tomorrow, Caddy, I will tomorrow. 556 00:44:39,210 --> 00:44:41,079 Ask me again. 557 00:44:45,750 --> 00:44:48,486 Do you love him? 558 00:44:48,587 --> 00:44:50,521 Do you love Dalton Ames? 559 00:44:52,857 --> 00:44:54,859 No. 560 00:44:57,596 --> 00:45:00,031 Well, do you hate him? 561 00:45:02,967 --> 00:45:05,604 Oh, Quentin, you don't understand, do you? 562 00:45:05,704 --> 00:45:07,906 Yes, I hate him. 563 00:45:08,006 --> 00:45:09,641 I would die for him. 564 00:45:09,741 --> 00:45:13,177 I've already died for him and I will over and over again. 565 00:45:13,277 --> 00:45:17,215 - You'd understand if... - If what, Caddy, if what? 566 00:45:21,052 --> 00:45:23,221 You've never done that, have you? 567 00:45:23,321 --> 00:45:25,089 With a girl. 568 00:45:25,189 --> 00:45:27,525 Sure I have. 569 00:45:27,626 --> 00:45:29,227 Lots of times. 570 00:45:48,346 --> 00:45:52,717 Uh, Natalie, I... I don't know. What if my sister... 571 00:45:52,817 --> 00:45:54,318 Caddy? 572 00:45:58,056 --> 00:45:59,590 Who cares about Caddy? 573 00:46:13,304 --> 00:46:15,206 [gasps] 574 00:46:15,306 --> 00:46:16,708 Caddy, wait. 575 00:46:16,808 --> 00:46:17,976 You bastard! 576 00:46:18,076 --> 00:46:22,213 Caddy. Caddy, wait! 577 00:46:22,313 --> 00:46:24,148 Caddy, wait! 578 00:46:24,248 --> 00:46:25,383 Caddy! Wait! 579 00:46:26,985 --> 00:46:29,587 We weren't doin' anything. 580 00:46:29,688 --> 00:46:33,725 I don't give a damn. I don't care what you do. 581 00:46:33,825 --> 00:46:36,661 Caddy. 582 00:46:36,761 --> 00:46:38,897 Why don't you care? 583 00:46:38,997 --> 00:46:43,167 Why should I? I don't give a damn! 584 00:46:43,267 --> 00:46:45,303 Well, I'll make you give a damn. 585 00:46:47,939 --> 00:46:49,307 You... 586 00:46:49,407 --> 00:46:51,009 [grunting] 587 00:46:59,984 --> 00:47:01,385 Care now? 588 00:47:03,722 --> 00:47:05,656 Do you care now, Caddy? 589 00:47:06,925 --> 00:47:10,294 You care now, Caddy? Huh? Huh, you care now? 590 00:47:10,394 --> 00:47:12,130 [spits] 591 00:47:16,334 --> 00:47:17,936 Stop. 592 00:47:21,505 --> 00:47:23,274 You care now? 593 00:47:28,012 --> 00:47:30,381 Y'all look at us. 594 00:47:30,481 --> 00:47:32,483 We're a mess. 595 00:47:35,519 --> 00:47:37,221 [laughs] 596 00:47:45,329 --> 00:47:47,465 I tried to scratch your eyes out. 597 00:48:24,903 --> 00:48:26,370 She send you? 598 00:48:26,470 --> 00:48:31,042 No. Nobody did. 599 00:48:31,142 --> 00:48:34,078 This is just me. 600 00:48:34,178 --> 00:48:37,748 I'm tellin' you to get the hell out of town. 601 00:48:40,885 --> 00:48:42,821 I'll give you until sundown. 602 00:48:45,990 --> 00:48:47,859 Now, what'll you do if I don't? 603 00:48:49,994 --> 00:48:54,232 I'll kill you. Don't think I won't. 604 00:48:57,535 --> 00:48:59,938 Things are that bad up there, huh? 605 00:49:00,038 --> 00:49:02,373 I said I'll give you until tonight. 606 00:49:05,509 --> 00:49:07,912 Look, kid. 607 00:49:08,012 --> 00:49:11,115 Ain't no good gonna come from you takin' this so hard. 608 00:49:14,853 --> 00:49:16,420 It's not your fault. 609 00:49:16,520 --> 00:49:19,824 It's bound to happen to her sooner or later. 610 00:49:19,924 --> 00:49:24,262 If it wasn't me, it would have been some other fella. Hm? 611 00:49:24,362 --> 00:49:26,797 Take that cigarette out of your mouth. 612 00:49:30,068 --> 00:49:31,202 Tonight. 613 00:49:33,071 --> 00:49:34,805 Tonight. 614 00:49:52,656 --> 00:49:54,392 [gunshot] 615 00:50:16,580 --> 00:50:19,850 What for? I'm not gonna try to beat that. 616 00:50:22,053 --> 00:50:23,988 I'm givin' it to you. 617 00:50:24,088 --> 00:50:26,958 'Cause if you're seriously threatening me, 618 00:50:27,058 --> 00:50:28,459 you're gonna need it. 619 00:50:31,162 --> 00:50:32,530 Come on, now. 620 00:50:35,133 --> 00:50:37,035 Quentin. 621 00:50:37,135 --> 00:50:40,571 I mean it. 622 00:50:40,671 --> 00:50:42,440 Take it. 623 00:51:01,259 --> 00:51:03,094 Turn around. 624 00:51:03,194 --> 00:51:05,296 You turn around and face me. 625 00:51:08,967 --> 00:51:10,969 [grunts] 626 00:51:12,203 --> 00:51:14,272 All right. All right, all right. 627 00:51:14,372 --> 00:51:17,275 Oh, crap. Oh. 628 00:51:17,375 --> 00:51:19,510 Hey, hey, hey, hey, hey. 629 00:51:19,610 --> 00:51:22,013 Just... here. 630 00:51:22,113 --> 00:51:23,014 [gasping] 631 00:51:23,114 --> 00:51:24,415 Relax. 632 00:51:25,316 --> 00:51:27,018 Just take it easy. 633 00:51:37,028 --> 00:51:39,230 Quentin! Quentin! 634 00:51:40,398 --> 00:51:44,035 Quentin. Quentin. I heard the gunshot. 635 00:51:44,135 --> 00:51:46,037 - I'm fine, I'm fine. - Oh, I was afraid he'd shoot you. 636 00:51:46,137 --> 00:51:48,506 - I said I'm fine. - Did he hit you? 637 00:51:48,606 --> 00:51:51,309 No. 638 00:51:51,409 --> 00:51:53,444 He didn't? 639 00:51:53,544 --> 00:51:57,415 No, he didn't do anything. Wait, Caddy, Caddy. 640 00:51:57,515 --> 00:51:59,150 Let me go. I have to catch him. Please, let me go! 641 00:51:59,250 --> 00:52:00,584 Will you stay with me? 642 00:52:14,732 --> 00:52:15,966 Hey! 643 00:52:19,670 --> 00:52:20,670 Julio! 644 00:52:20,704 --> 00:52:22,606 [yelling in Italian] 645 00:52:27,178 --> 00:52:28,546 You steal my sister! 646 00:52:30,181 --> 00:52:31,682 [yelling in Italian] 647 00:52:36,120 --> 00:52:38,356 [speaks Italian] 648 00:52:59,477 --> 00:53:02,246 Father: You will remember that for you to go to Harvard 649 00:53:02,346 --> 00:53:05,549 has been your mother's dream since you were born, 650 00:53:05,649 --> 00:53:10,388 and no Compson has ever disappointed a lady. 651 00:53:10,754 --> 00:53:13,757 Harvard is such a fine sound. 652 00:53:13,857 --> 00:53:18,562 And 40 acres is no high price for a fine sound. 653 00:53:20,431 --> 00:53:22,333 We will swap Benjy's pasture 654 00:53:22,433 --> 00:53:25,636 for a fine, dead sound. 655 00:53:57,568 --> 00:53:59,370 Come on, Quentin. 656 00:54:13,917 --> 00:54:15,453 Caddy... 657 00:54:18,289 --> 00:54:21,759 Do you remember the day Grandmother died? 658 00:54:23,327 --> 00:54:26,430 When I pushed you in the water in your drawers? 659 00:54:43,614 --> 00:54:45,749 I could do you... 660 00:54:47,718 --> 00:54:52,456 It wouldn't hurt, and then I could do myself. 661 00:54:54,392 --> 00:54:57,595 Can you do yourself? 662 00:54:57,695 --> 00:54:59,230 Yes. 663 00:54:59,330 --> 00:55:03,201 The blade is long enough, it wouldn't hurt but a second. 664 00:55:05,469 --> 00:55:07,171 Do it. 665 00:55:11,709 --> 00:55:13,577 You want me to? 666 00:55:16,980 --> 00:55:18,582 Do it. 667 00:55:23,221 --> 00:55:24,588 I will. 668 00:55:28,226 --> 00:55:29,460 Do it. Don't cry. 669 00:55:29,560 --> 00:55:30,761 I'm not crying. 670 00:55:34,232 --> 00:55:35,233 Do it, Quentin. 671 00:55:35,333 --> 00:55:36,800 [sobbing] 672 00:55:42,873 --> 00:55:45,676 Shh. 673 00:55:48,946 --> 00:55:53,684 I'm not... I'm not crying. 674 00:55:57,621 --> 00:55:59,923 I will look down and see my murmuring bones 675 00:56:00,023 --> 00:56:04,795 in the deep water, like a roof of wind, 676 00:56:04,895 --> 00:56:08,232 and after a while they will not be able to distinguish 677 00:56:08,332 --> 00:56:12,870 even bones upon the lonely and inviolate sand 678 00:56:15,005 --> 00:56:19,209 until on the day when he says rise, 679 00:56:19,310 --> 00:56:23,847 only the flatirons will come floatin' up. 680 00:56:28,986 --> 00:56:33,324 Father: All men are just accumulations. 681 00:56:33,424 --> 00:56:35,759 Dolls stuffed with sawdust, 682 00:56:35,859 --> 00:56:40,197 swept up from the trash heaps 683 00:56:40,298 --> 00:56:44,802 where all the previous dolls have been thrown away. 684 00:56:45,736 --> 00:56:50,474 The sawdust flowing from what wound 685 00:56:51,709 --> 00:56:54,912 of what side that did not die for me. 686 00:57:04,855 --> 00:57:08,759 You cannot bear to think that some day it may 687 00:57:08,859 --> 00:57:12,863 not hurt you like this. 688 00:57:13,931 --> 00:57:16,634 Man... 689 00:57:17,935 --> 00:57:21,672 was conceived by accident. 690 00:57:21,772 --> 00:57:25,609 Every breath a fresh cast of dice 691 00:57:25,709 --> 00:57:28,746 already loaded against him. 692 00:57:32,049 --> 00:57:36,787 No man ever does that from first fury of remorse 693 00:57:37,755 --> 00:57:40,391 or despair or bereavement. 694 00:57:42,493 --> 00:57:46,464 He only does it when he comes to realize that even his despair 695 00:57:46,564 --> 00:57:48,999 or remorse or bereavement 696 00:57:49,099 --> 00:57:53,671 is of no particular importance to the dark dice man. 697 00:57:53,771 --> 00:57:55,706 No. 698 00:57:57,541 --> 00:58:02,079 You will not know despair until you've come to understand 699 00:58:04,582 --> 00:58:09,319 that even she is not quite worth despair. 700 00:58:21,465 --> 00:58:24,568 [bell tolling] 701 00:58:24,668 --> 00:58:29,373 Non fui. Sum. Fui. Non sum. 702 00:58:39,950 --> 00:58:44,488 Father: Was is the saddest word of all. 703 00:58:44,588 --> 00:58:46,657 There's nothin' else. 704 00:58:46,757 --> 00:58:49,893 It's not despair until time, 705 00:58:49,993 --> 00:58:54,765 and it's not even time until is is was. 706 00:59:03,040 --> 00:59:06,343 [whispers] Caddy, Caddy, Caddy, Caddy. 707 00:59:06,444 --> 00:59:10,380 [repeating "Caddy"] 708 00:59:47,050 --> 00:59:48,952 Jason IV: Once a bitch, always a bitch. 709 00:59:49,052 --> 00:59:51,489 That's what I say. 710 00:59:51,589 --> 00:59:55,759 And mother says, "She's your own flesh and blood." 711 00:59:55,859 --> 00:59:59,062 If I had my way, when people act like a nigger, 712 00:59:59,162 --> 01:00:02,132 no matter who they are, you treat them like a nigger. 713 01:00:02,232 --> 01:00:06,537 And mother says, "But she's just a child." 714 01:00:06,637 --> 01:00:09,439 Do you want me to do anything with her or not? 715 01:00:09,540 --> 01:00:13,577 If you do, then let me do things my way. 716 01:00:13,677 --> 01:00:15,679 Please. Just another half a cup. 717 01:00:15,779 --> 01:00:20,484 No, child. No 17 year old girl needs more than a cup of coffee. 718 01:00:24,522 --> 01:00:27,591 Is that your school costume, Missy? 719 01:00:27,691 --> 01:00:31,895 Or is today a holiday no one bothered to tell me about? 720 01:00:31,995 --> 01:00:34,431 And what in Christ is that hair? 721 01:00:34,532 --> 01:00:35,966 I cut it. 722 01:00:36,066 --> 01:00:38,201 Thought you'd go around town with my name 723 01:00:38,301 --> 01:00:39,903 lookin' like a goddamn whore. 724 01:00:40,003 --> 01:00:41,705 Now, you go on, child, get dressed for school. 725 01:00:41,805 --> 01:00:44,875 You can ride in with Jason, you're gonna make yourself late again. 726 01:00:44,975 --> 01:00:46,710 No, no, she's not gonna be late. 727 01:00:46,810 --> 01:00:51,515 We're gonna change that right now. Come here. 728 01:00:52,049 --> 01:00:53,551 What for? 729 01:00:53,651 --> 01:00:55,753 Put the cup down and get over here. 730 01:00:55,853 --> 01:00:58,689 What you after now, Jason? 731 01:00:58,789 --> 01:01:01,959 Goddammit, Quentin, you may think you can run over your grandmother, 732 01:01:02,059 --> 01:01:03,460 but I ain't her. 733 01:01:03,561 --> 01:01:08,098 I give you ten seconds to get over here. 734 01:01:10,634 --> 01:01:15,172 When it's ten seconds, give me a whistle. 735 01:01:16,273 --> 01:01:17,174 Now, Jason. 736 01:01:17,274 --> 01:01:18,475 [screams] 737 01:01:18,576 --> 01:01:19,643 Jason, no! 738 01:01:19,743 --> 01:01:20,744 I'll hit you! 739 01:01:20,844 --> 01:01:22,012 Now, you stop it. Jason! 740 01:01:22,112 --> 01:01:24,481 You keep out of this. Keep out of this. 741 01:01:24,582 --> 01:01:26,750 You're goin' to school. Come here, it's okay. 742 01:01:26,850 --> 01:01:28,919 It's okay. Come here. 743 01:01:29,019 --> 01:01:32,623 Now, I don't want no damn playin' out of school. 744 01:01:32,723 --> 01:01:34,491 It's none of your business! 745 01:01:34,592 --> 01:01:37,127 - You've been hidin' in the woods. - Goddamn you! 746 01:01:37,227 --> 01:01:39,763 [shouting, screaming] 747 01:01:39,863 --> 01:01:41,231 Stop, Jason! 748 01:01:44,134 --> 01:01:48,038 Now, you run, child. Run, child! 749 01:01:48,138 --> 01:01:51,775 Stop! Stop. Stop it! 750 01:01:51,875 --> 01:01:53,677 [screaming] 751 01:01:57,915 --> 01:02:00,884 You want to hit somebody? You want to hit somebody? 752 01:02:00,984 --> 01:02:02,953 You hit me! You hit me! 753 01:02:03,053 --> 01:02:04,521 You think I won't? 754 01:02:04,622 --> 01:02:06,724 I don't put nothin' beyond you, Jason. 755 01:02:06,824 --> 01:02:09,693 Jason, what's happenin'? 756 01:02:10,761 --> 01:02:13,296 [panting] 757 01:02:13,396 --> 01:02:16,033 All right. Okay. 758 01:02:16,133 --> 01:02:18,135 I better not hear about you cuttin' class again, 759 01:02:18,235 --> 01:02:20,103 slippin' around with one of those... 760 01:02:20,203 --> 01:02:22,572 I don't slip around! 761 01:02:22,673 --> 01:02:24,274 I don't! 762 01:02:24,374 --> 01:02:27,678 Now, now, Miss Quentin. You don't worry about a thing. 763 01:02:27,778 --> 01:02:29,913 He ain't layin' a hand on you as long as I'm here. 764 01:02:30,013 --> 01:02:31,348 Dilsey! 765 01:02:37,354 --> 01:02:39,957 You better watch yourself, nigger. 766 01:02:40,057 --> 01:02:42,125 Mm-hmm. 767 01:02:43,827 --> 01:02:45,262 Dilsey. 768 01:02:50,333 --> 01:02:51,568 Hm? 769 01:02:51,669 --> 01:02:55,272 All right. All right, I's comin'. 770 01:02:59,677 --> 01:03:01,111 I's comin', Miss Caroline, 771 01:03:01,211 --> 01:03:03,580 you go on back upstairs and go to bed. 772 01:03:03,681 --> 01:03:07,718 You ain't got to worry yourself with this. 773 01:03:07,818 --> 01:03:09,086 Dilsey... 774 01:03:10,320 --> 01:03:14,091 It's all right. It's all right. 775 01:03:15,358 --> 01:03:17,661 You didn't even see him? 776 01:03:17,761 --> 01:03:20,597 You didn't even try to get him to make any provision for it? 777 01:03:20,698 --> 01:03:23,901 She shall not touch his money, not one cent of it. 778 01:03:24,001 --> 01:03:26,737 He can be forced to by law. He can't prove... 779 01:03:26,837 --> 01:03:27,938 Oh, hush, Caroline. 780 01:03:28,038 --> 01:03:29,606 [baby crying] 781 01:03:29,707 --> 01:03:32,342 And what about Jason's job at Herbert's bank? 782 01:03:32,442 --> 01:03:34,745 We'll worry about that later. 783 01:03:37,180 --> 01:03:39,717 Jason IV: Ever since that night she dumped her on our doorstep, 784 01:03:39,817 --> 01:03:42,152 we've been stuck with that ungrateful brat, 785 01:03:42,252 --> 01:03:45,155 stuck in a crap job in this backwater town, 786 01:03:45,255 --> 01:03:47,891 while my sister gallivants around the world 787 01:03:47,991 --> 01:03:49,626 doin' God knows what. 788 01:03:49,727 --> 01:03:51,161 [baby crying] 789 01:05:00,297 --> 01:05:02,800 Hello, Jason. 790 01:05:02,900 --> 01:05:04,902 [clears throat] What are you doin' here? 791 01:05:05,002 --> 01:05:08,705 Why didn't anybody let me know? 792 01:05:08,806 --> 01:05:12,843 I just happened to see it in the paper, just happened to. 793 01:05:12,943 --> 01:05:14,444 Fine lot you care. 794 01:05:14,544 --> 01:05:17,047 Come sneakin' on in here as soon as he's dead. 795 01:05:17,147 --> 01:05:21,284 Don't think you can use this to come crawlin' back in. 796 01:05:21,384 --> 01:05:25,488 Mother won't have it, I won't. 797 01:05:25,588 --> 01:05:28,959 We don't even know your name in that house anymore. 798 01:05:29,059 --> 01:05:31,728 Did you know that? 799 01:05:31,829 --> 01:05:34,097 You'd be better off if you were down there with him. 800 01:05:34,197 --> 01:05:36,133 Or Quentin. 801 01:05:39,536 --> 01:05:41,939 You're still an angry child, aren't you? 802 01:05:44,007 --> 01:05:46,443 You're right, though. 803 01:05:50,513 --> 01:05:55,318 Jason, if you can get mother to let me have her back, 804 01:05:56,519 --> 01:05:59,422 I'll give you a thousand dollars. 805 01:05:59,522 --> 01:06:00,858 [scoffs] 806 01:06:00,958 --> 01:06:03,026 You don't even have a thousand dollars. 807 01:06:03,126 --> 01:06:05,162 Yes, I have, I will have, I can get it. 808 01:06:05,262 --> 01:06:09,032 Hm. I have an idea, too, how you'll get it, too. 809 01:06:09,132 --> 01:06:12,435 On your back, like you got her. 810 01:06:12,535 --> 01:06:14,137 Go on. 811 01:06:14,237 --> 01:06:15,873 Let it out. 812 01:06:15,973 --> 01:06:18,942 It's no secret what you and I think about one another. 813 01:06:27,517 --> 01:06:31,488 Jason, you just promise me 814 01:06:31,588 --> 01:06:33,823 that you'll take care of her. 815 01:06:33,924 --> 01:06:36,559 That is easy for you to say. You don't have... 816 01:06:36,659 --> 01:06:40,964 What? Anything? You're right. 817 01:06:41,064 --> 01:06:43,200 I have nothing. Nothing! 818 01:06:43,300 --> 01:06:45,235 Okay, now listen, you get on home. Huh? 819 01:06:45,335 --> 01:06:47,804 There's no place for you in Jefferson anymore. 820 01:06:47,905 --> 01:06:52,175 Jason. If I send other checks beyond the ones 821 01:06:52,275 --> 01:06:54,177 that Mother takes, can you use it if she... 822 01:06:54,277 --> 01:06:58,882 Can you just make sure that she has nice things like the other girls? 823 01:06:58,982 --> 01:07:01,051 Please, it... 824 01:07:01,151 --> 01:07:02,419 If you fix it so that I can see her 825 01:07:02,519 --> 01:07:04,154 for a minute, I'll give you 50 dollars. 826 01:07:04,254 --> 01:07:07,124 - You don't have 50 dollars. - Yes, I do. Will you do it? 827 01:07:07,224 --> 01:07:09,392 Let me see it, then. I don't believe you. 828 01:07:12,129 --> 01:07:13,163 For one minute. 829 01:07:13,263 --> 01:07:14,564 - Yes. - Hm. 830 01:07:14,664 --> 01:07:17,334 Even just a glimpse, I'll go right away. 831 01:07:19,202 --> 01:07:20,938 Give me the money first. 832 01:07:21,038 --> 01:07:23,440 No, after. 833 01:07:23,540 --> 01:07:25,142 Don't you trust me? 834 01:07:25,242 --> 01:07:28,979 No. I know you. 835 01:07:29,079 --> 01:07:30,914 I grew up with you. 836 01:07:33,316 --> 01:07:35,185 Okay, then. 837 01:07:35,285 --> 01:07:36,419 Stop. 838 01:07:37,620 --> 01:07:38,956 Yes? 839 01:07:42,392 --> 01:07:43,927 Promise me. 840 01:07:46,363 --> 01:07:47,931 Give me the money. 841 01:07:48,031 --> 01:07:49,866 Give me the money before somebody sees you. 842 01:07:49,967 --> 01:07:52,435 Jefferson already has enough to talk about already. 843 01:08:21,131 --> 01:08:23,333 No, no, please. 844 01:08:39,716 --> 01:08:43,320 Every month for sixteen years she's been sending checks, 845 01:08:43,420 --> 01:08:46,356 flaunting the money she gets from who knows where, 846 01:08:46,456 --> 01:08:50,093 spoilin' a girl who's done nothin' to earn it. 847 01:08:50,193 --> 01:08:52,395 We need nobody's charity. 848 01:08:52,495 --> 01:08:54,964 Mm-hmm. No, Mother. 849 01:08:55,065 --> 01:08:58,401 Certainly not that of a fallen woman. 850 01:09:00,303 --> 01:09:01,571 Yes, Mother. 851 01:09:03,340 --> 01:09:04,974 Mm-hmm. 852 01:09:07,377 --> 01:09:10,213 It's exactly all we needed, Mother. 853 01:09:10,313 --> 01:09:13,716 We get along as we have the past sixteen years, Mother. 854 01:09:25,295 --> 01:09:29,999 Jason IV: So I let Mother burn the fakes and I cashed the checks myself. 855 01:09:30,400 --> 01:09:32,202 It's for the best. 856 01:09:32,302 --> 01:09:36,606 Someone has got to look out after our family's finances. 857 01:09:44,347 --> 01:09:45,582 A new shipment just came in. 858 01:09:45,682 --> 01:09:47,384 You better help Uncle Job sort it in the back. 859 01:09:47,484 --> 01:09:48,751 It's fine. 860 01:09:50,353 --> 01:09:52,222 Hey, Jason. I could use a hand. 861 01:09:52,322 --> 01:09:55,625 Not right now, man, I've got some errands to run. 862 01:09:57,460 --> 01:09:59,028 You're actually sayin' the White Sox 863 01:09:59,129 --> 01:10:01,064 are gonna beat the Yankees. Let's just go over the facts. 864 01:10:01,164 --> 01:10:03,733 Yankees got Babe Ruth. They got Lou Gehrig. 865 01:10:03,833 --> 01:10:06,769 Babe Ruth, single greatest baseball player of all time. 866 01:10:06,869 --> 01:10:08,738 I know what this guy's gonna say right now. 867 01:10:08,838 --> 01:10:10,140 You're thinkin' about the Cardinals. 868 01:10:10,240 --> 01:10:12,375 Well, I'm gonna tell you there is no way 869 01:10:12,475 --> 01:10:13,743 the Cardinals are beatin' the Yankees. 870 01:10:13,843 --> 01:10:15,578 Do you understand how baseball works? 871 01:10:15,678 --> 01:10:17,046 Are you familiar with the game of baseball? 872 01:10:17,147 --> 01:10:18,348 'Cause I don't dabble in the sport. 873 01:10:18,448 --> 01:10:20,250 I'm an expert at the sport. 874 01:10:20,350 --> 01:10:21,751 Caddy: I've had no answer to the last two letters, 875 01:10:21,851 --> 01:10:24,221 but the checks were both cashed. 876 01:10:24,321 --> 01:10:26,189 Is everything all right? 877 01:10:26,289 --> 01:10:29,025 Let me know at once or I'll come see myself. 878 01:10:29,126 --> 01:10:32,595 You promised me you'd let me know if anything was wrong. 879 01:10:32,695 --> 01:10:35,465 Please wire at once. Caddy. 880 01:10:35,565 --> 01:10:37,600 - [cash register dings] - Good morning, Jason. 881 01:10:37,700 --> 01:10:40,170 I reckon, unlike these fools, you got your money 882 01:10:40,270 --> 01:10:42,239 on the Yankees to win the pennant this year. 883 01:10:42,339 --> 01:10:45,708 Not this shot. You think your team can be that lucky forever? 884 01:10:45,808 --> 01:10:47,444 No, that's why it's not luck. 885 01:10:47,544 --> 01:10:49,179 Luck has nothin' to do with it, sir. 886 01:10:49,279 --> 01:10:52,715 Mm, I wouldn't bet on anything with that Babe Ruth fella on it. 887 01:10:52,815 --> 01:10:55,385 - Really? - Really. 888 01:10:55,485 --> 01:10:57,120 Don't care for Babe Ruth? 889 01:10:57,220 --> 01:10:59,156 I could care less for Babe Ruth, sir. 890 01:10:59,256 --> 01:11:01,057 Well, he's just the single greatest athlete 891 01:11:01,158 --> 01:11:03,460 in the history of humanity, but I could see why that would 892 01:11:03,560 --> 01:11:06,095 not seem significant to some people, I suppose. 893 01:11:06,196 --> 01:11:10,267 Babe Ruth is, uh... just a fat old fool. 894 01:11:12,302 --> 01:11:13,670 What's your message, sir? 895 01:11:13,770 --> 01:11:16,473 The message is, "All is well. Q will write today." 896 01:11:16,573 --> 01:11:19,075 - "All is well..." - Mm-hmm. 897 01:11:19,176 --> 01:11:22,078 - "Q will write today." - "Q will write today." 898 01:11:22,179 --> 01:11:24,381 Make sure you send it collect. All right? 899 01:11:24,481 --> 01:11:25,782 - Yeah. - Collect. 900 01:11:25,882 --> 01:11:27,049 Collect. 901 01:11:29,286 --> 01:11:31,888 - Send it collect. - I will send it collect, sir. 902 01:11:48,605 --> 01:11:51,241 Bad news from the telegram office? 903 01:11:52,609 --> 01:11:54,444 Now, why the hell would you think that? 904 01:11:54,544 --> 01:11:58,881 No reason, you... you look upset. I thought maybe you... 905 01:11:58,981 --> 01:12:01,684 Maybe you think I care. What you think, Earl? 906 01:12:03,853 --> 01:12:06,356 Sometimes I think you want me to fire you. 907 01:12:06,456 --> 01:12:08,925 Seventeen years you been sayin' that. 908 01:12:11,694 --> 01:12:13,630 Seventeen years. 909 01:12:13,730 --> 01:12:16,633 That's right. Seventeen years. 910 01:12:38,788 --> 01:12:41,424 Your telegram, sir. Sir, your telegram. 911 01:12:41,524 --> 01:12:43,393 Fine. Thank you, son. 912 01:13:04,547 --> 01:13:06,983 Hey! Come... 913 01:14:01,738 --> 01:14:04,474 Quentin! 914 01:14:04,574 --> 01:14:06,275 You and that scoundrel. 915 01:14:10,747 --> 01:14:13,282 Quentin! 916 01:14:13,383 --> 01:14:14,951 If you come out here right now, 917 01:14:15,051 --> 01:14:18,655 I will only beat you for an hour. 918 01:14:18,755 --> 01:14:23,360 And if that German wants some, too, he's welcome to it. 919 01:14:30,032 --> 01:14:33,403 [engine turns over, car drives away] 920 01:14:40,910 --> 01:14:42,745 [grunting] 921 01:15:23,686 --> 01:15:27,424 Jason IV: Let her go to hell as fast as she pleases, 922 01:15:27,524 --> 01:15:29,358 and sooner the better. 923 01:15:29,459 --> 01:15:33,996 Just let me get back what's mine, what I'm owed. 924 01:15:34,531 --> 01:15:36,466 Go on, stare. 925 01:15:36,566 --> 01:15:39,702 Stare all you want, you no good bastards. 926 01:15:39,802 --> 01:15:42,839 My family owned 600 acres here while you were running 927 01:15:42,939 --> 01:15:47,644 your little shirt-tailed country stores, just a town full of hicks. 928 01:16:02,859 --> 01:16:03,760 Mother... 929 01:16:03,860 --> 01:16:05,595 [clears throat] 930 01:16:05,695 --> 01:16:09,065 I truly want to thank you for comin' down this evening for dinner. 931 01:16:09,165 --> 01:16:11,367 That's the least I could do. 932 01:16:11,468 --> 01:16:13,503 [groaning] 933 01:16:16,072 --> 01:16:17,574 [clears throat] What's wrong, Quentin? 934 01:16:17,674 --> 01:16:19,742 Do you not like your meat? 935 01:16:19,842 --> 01:16:23,513 I mean, we can get you a better piece if that one's not good enough for you. 936 01:16:23,613 --> 01:16:24,914 It's fine. 937 01:16:25,014 --> 01:16:28,651 Mm. Well, maybe you care for some more rice. 938 01:16:28,751 --> 01:16:30,152 No. 939 01:16:30,252 --> 01:16:32,989 No more rice for you, Miss Quentin? Hmm? 940 01:16:33,089 --> 01:16:35,391 Quentin, you don't want some more rice? 941 01:16:35,492 --> 01:16:37,093 I said I don't want anymore. 942 01:16:37,193 --> 01:16:41,130 Well, here you go. We'll get you some more rice. 943 01:16:41,230 --> 01:16:43,533 There you go. Eat up, now. 944 01:16:43,633 --> 01:16:44,934 [groans] 945 01:16:45,034 --> 01:16:47,103 Get some more rice. It makes you real strong. 946 01:16:47,203 --> 01:16:48,938 Come on, eat your rice. 947 01:16:49,038 --> 01:16:50,973 How about a little more, Miss Quentin? 948 01:16:51,073 --> 01:16:53,710 Get some more rice for you. Now, go on, eat your food. 949 01:16:53,810 --> 01:16:57,013 Go on, eat your rice, Miss Quentin. 950 01:16:57,113 --> 01:16:59,782 [Benjy groaning] 951 01:16:59,882 --> 01:17:03,452 I can't eat with him. It's like eatin' with a pig. 952 01:17:03,553 --> 01:17:07,123 Hush now, Quentin. Benjy ain't gonna bother you none. 953 01:17:07,223 --> 01:17:11,961 But he will. You use him to spy on me and I know you do. 954 01:17:12,061 --> 01:17:15,431 Oh, Mother, that reminds me. 955 01:17:15,532 --> 01:17:19,569 I saw the most curious thing this afternoon while out on a drive. 956 01:17:19,669 --> 01:17:20,937 What's that? 957 01:17:21,037 --> 01:17:23,472 I mean, it was truly curious. 958 01:17:23,573 --> 01:17:26,976 Probably the most remarkably truly curious thing I've ever seen. 959 01:17:27,076 --> 01:17:29,178 What is so curious? 960 01:17:34,684 --> 01:17:35,718 I'll tell you later. 961 01:17:35,818 --> 01:17:38,220 I don't like to discuss such matters in front 962 01:17:38,320 --> 01:17:42,058 of Miss Quentin, her bein' so innocent and all. 963 01:17:43,325 --> 01:17:45,461 - [Benjy groans] - May I be excused? 964 01:17:45,562 --> 01:17:48,631 Oh, were you... Were you waitin' on us? 965 01:17:50,733 --> 01:17:52,869 Why is he treatin' me this way, Grandmother? 966 01:17:52,969 --> 01:17:57,006 If he doesn't want me here, then why won't he just let me go back to my... 967 01:17:57,106 --> 01:17:59,041 - Enough! - [Benjy groaning] 968 01:17:59,141 --> 01:18:00,543 Not another word. 969 01:18:00,643 --> 01:18:03,012 Ooh, if he would just... If he would just... 970 01:18:03,112 --> 01:18:06,616 Just what? Just what? Go on, Miss Quentin, say it. 971 01:18:06,716 --> 01:18:07,916 Say it in front of your uncle. 972 01:18:07,984 --> 01:18:09,586 Say it in front of you grandmother. 973 01:18:09,686 --> 01:18:12,555 Just what? What can I do for you, Miss Quentin? 974 01:18:12,655 --> 01:18:14,490 Speak freely now, this is your family. 975 01:18:14,591 --> 01:18:16,025 This is your family dinner, Miss Quentin. 976 01:18:16,125 --> 01:18:17,727 Just what? Tell me. 977 01:18:17,827 --> 01:18:20,262 Speak up, Quentin, I can't hear your little voice. 978 01:18:20,362 --> 01:18:22,632 Speak up. Say somethin', Quentin. 979 01:18:22,732 --> 01:18:26,669 Say a word or somethin'. Speak! Speak your face... 980 01:18:26,769 --> 01:18:29,071 Stop! I hate you! 981 01:18:29,171 --> 01:18:33,042 I wish I was dead! 982 01:18:33,142 --> 01:18:35,645 I wish we were all just dead! 983 01:18:39,916 --> 01:18:44,654 Well, that's the most sensible thing she's ever said. 984 01:18:50,827 --> 01:18:53,529 Go on, eat your food, Mother. 985 01:18:53,630 --> 01:18:55,264 [Benjy groans] 986 01:19:27,429 --> 01:19:30,599 Mmm. Yes? 987 01:19:32,702 --> 01:19:37,239 Did my... mother send a letter today? 988 01:19:38,207 --> 01:19:40,743 Why, yes. Yes, she did. 989 01:19:40,843 --> 01:19:43,913 - And? - And what? 990 01:19:44,013 --> 01:19:46,315 Did she send any money? 991 01:19:46,415 --> 01:19:49,285 Jesus, everyone's a beggar today. 992 01:19:49,385 --> 01:19:50,853 Did she? 993 01:19:50,953 --> 01:19:53,856 She did. 994 01:19:53,956 --> 01:19:55,357 How much was it? 995 01:19:57,827 --> 01:20:00,162 That's all you care about, isn't it? 996 01:20:02,932 --> 01:20:04,767 So disappointing. 997 01:20:09,171 --> 01:20:12,241 Come on. 998 01:20:19,115 --> 01:20:21,117 Get your money. 999 01:20:21,217 --> 01:20:23,319 Come on, Miss Quentin, get your money. 1000 01:20:26,989 --> 01:20:29,726 That's it? But this is... 1001 01:20:29,826 --> 01:20:33,095 But what? Do you know how old I was before I ever saw 1002 01:20:33,195 --> 01:20:35,131 a ten dollar bill? 1003 01:20:35,231 --> 01:20:36,833 You should be ashamed of yourself. 1004 01:20:36,933 --> 01:20:39,001 No, it's... I just thought that... 1005 01:20:39,101 --> 01:20:40,837 You thought what? 1006 01:20:40,937 --> 01:20:42,604 What were you thinkin'? 1007 01:20:45,808 --> 01:20:46,943 Never mind. 1008 01:21:15,938 --> 01:21:17,706 Goodnight, Quentin. 1009 01:22:22,905 --> 01:22:24,373 [glass breaking] 1010 01:22:34,516 --> 01:22:39,221 Your name is Quentin, like my brother. 1011 01:22:40,256 --> 01:22:41,991 Quentin. 1012 01:22:44,226 --> 01:22:46,896 I love you. 1013 01:22:46,996 --> 01:22:49,866 Please don't ever forget that. 1014 01:22:54,336 --> 01:22:59,008 I have to go away now, and you need to stay 1015 01:22:59,108 --> 01:23:03,045 with your grandfather and your grandmother. 1016 01:23:03,145 --> 01:23:05,882 They'll take good care of you. 1017 01:23:31,573 --> 01:23:33,842 Pa. 1018 01:23:33,943 --> 01:23:35,344 It's gonna be okay now. 1019 01:23:35,444 --> 01:23:37,046 [sobbing] 1020 01:23:56,365 --> 01:23:58,534 [baby cooing] 1021 01:27:14,430 --> 01:27:19,168 ♪ So busy praisin' my Jesus, So busy praisin' my Jesus ♪ 1022 01:27:21,437 --> 01:27:26,175 ♪ So busy praisin' my Jesus, ain't got time to die ♪ 1023 01:27:27,476 --> 01:27:30,312 ♪ Spend all my time praisin' my Jesus, ♪ 1024 01:27:30,412 --> 01:27:34,516 ♪ All my time praisin' my Lord ♪ 1025 01:27:34,616 --> 01:27:38,053 ♪ If I don't praise him the rocks are gonna cry ♪ 1026 01:27:38,154 --> 01:27:39,688 ♪ Glory and honor 1027 01:27:39,788 --> 01:27:44,326 ♪ Oh, ain't got time 1028 01:27:44,426 --> 01:27:46,628 [humming] 1029 01:27:46,728 --> 01:27:50,599 ♪ Oh, Lord, oh, Lord 1030 01:27:50,699 --> 01:27:52,301 Dilsey! 1031 01:27:52,401 --> 01:27:56,172 I's comin', Miss Caroline. Just give me a minute. 1032 01:28:01,477 --> 01:28:03,612 What in the goddamn hell, Luster, breakin' my window. 1033 01:28:03,712 --> 01:28:08,184 He can't do his one job, now he's runnin' around destroyin' my property. 1034 01:28:08,284 --> 01:28:10,085 What's the matter with him now? 1035 01:28:10,186 --> 01:28:12,621 He says me and Benjy busted a window in his room. 1036 01:28:12,721 --> 01:28:15,624 Well, how can that be if you ain't never goes in there? 1037 01:28:15,724 --> 01:28:20,396 That's what I said. He says we were outside chuckin' rocks. 1038 01:28:20,496 --> 01:28:22,331 You didn't do it, did you? 1039 01:28:22,431 --> 01:28:24,200 No, ma'am. 1040 01:28:24,300 --> 01:28:25,734 You ain't lyin' to me, is you, boy? 1041 01:28:25,834 --> 01:28:28,770 I swear. You can ask Benjy. 1042 01:28:30,539 --> 01:28:32,208 [groaning] 1043 01:28:33,609 --> 01:28:37,246 I still don't understand how your window was broken. 1044 01:28:37,346 --> 01:28:39,648 Are you sure it was yesterday? 1045 01:28:39,748 --> 01:28:41,650 There was that storm last week. 1046 01:28:41,750 --> 01:28:44,786 You reckon it would take me a week to notice 1047 01:28:44,886 --> 01:28:46,822 a busted window in my own room, Mother? 1048 01:28:46,922 --> 01:28:50,259 What kind of idiot do you take me for? 1049 01:28:51,360 --> 01:28:53,395 Dilsey! 1050 01:28:53,495 --> 01:28:56,498 Dilsey, you get Miss Quentin down here right now! 1051 01:28:56,598 --> 01:28:58,234 I can't understand. 1052 01:28:58,334 --> 01:29:02,438 It's as if someone had just broke into our house. 1053 01:29:07,643 --> 01:29:09,177 Jason! 1054 01:29:23,592 --> 01:29:25,261 [panting] 1055 01:29:27,529 --> 01:29:30,165 You goddamn... 1056 01:29:30,266 --> 01:29:32,468 ♪ Oh, angel, roll that stone Roll that stone ♪ 1057 01:29:32,568 --> 01:29:33,902 ♪ Roll that stone away 1058 01:29:34,002 --> 01:29:36,572 ♪ Oh, angel, roll that stone Roll that stone ♪ 1059 01:29:36,672 --> 01:29:37,873 ♪ Roll that stone away 1060 01:29:37,973 --> 01:29:41,910 ♪ Twas on an Easter Sunday morning ♪ 1061 01:29:42,010 --> 01:29:45,447 ♪ When the angel Rolled the stone away ♪ 1062 01:29:49,551 --> 01:29:51,287 Grab your hat, sheriff. 1063 01:29:51,387 --> 01:29:52,667 Grab your hat, sheriff, let's go. 1064 01:29:52,754 --> 01:29:53,889 They already got a 12 hour head start on us. 1065 01:29:53,989 --> 01:29:55,857 Sit down, tell me what the trouble is. 1066 01:29:55,957 --> 01:29:58,260 My niece and that asshole from the carnival 1067 01:29:58,360 --> 01:29:59,628 stole some money from my house. 1068 01:29:59,728 --> 01:30:04,366 Now, grab your hat, sheriff, and get in the goddamn car. 1069 01:30:05,567 --> 01:30:10,272 ♪ Roll the stone 1070 01:30:11,507 --> 01:30:13,542 ♪ Away 1071 01:30:20,782 --> 01:30:24,353 Jason, what you doin' with $3,000 hidden cash in your closet? 1072 01:30:24,453 --> 01:30:27,756 What? Where I keep my money is my business. 1073 01:30:27,856 --> 01:30:29,791 Your business is to help me find it. 1074 01:30:29,891 --> 01:30:31,226 Your mother know about this money? 1075 01:30:31,327 --> 01:30:35,764 Look, here. My house has been robbed. 1076 01:30:35,864 --> 01:30:38,900 Now, I come to a law enforcement officer 1077 01:30:39,000 --> 01:30:40,602 and this is what I get. 1078 01:30:40,702 --> 01:30:42,270 What you gonna do with that girl if you catch her? 1079 01:30:42,371 --> 01:30:43,839 - What am I gonna do? - Mm-hmm. 1080 01:30:43,939 --> 01:30:48,243 Nothing. The bitch has cost me a job and the one chance 1081 01:30:48,344 --> 01:30:49,778 that I had to get ahead in life. 1082 01:30:49,878 --> 01:30:52,548 Killed my father, that is shortening my mother's days, 1083 01:30:52,648 --> 01:30:56,652 that is makin' me a laughing stock in town. 1084 01:30:56,752 --> 01:30:58,620 Let her go. Hmm? 1085 01:30:58,720 --> 01:31:01,657 Good riddance to her, I just want what is mine back. 1086 01:31:01,757 --> 01:31:03,492 If I had some evidence I could act upon it, 1087 01:31:03,592 --> 01:31:06,628 but without that, I figure it's just like you say. 1088 01:31:06,728 --> 01:31:11,433 None of my business. 1089 01:31:11,533 --> 01:31:14,470 So that's it? That's your answer then? 1090 01:31:14,570 --> 01:31:16,672 That's it, Jason. 1091 01:31:33,955 --> 01:31:37,593 ♪ Were you there 1092 01:31:37,693 --> 01:31:42,431 ♪ Were you there when they nailed him ♪ 1093 01:31:44,666 --> 01:31:48,069 ♪ To the tree 1094 01:31:48,169 --> 01:31:51,707 ♪ Were you there 1095 01:31:51,807 --> 01:31:54,976 ♪ Oh 1096 01:31:55,076 --> 01:31:59,080 ♪ Oh 1097 01:31:59,180 --> 01:32:03,885 ♪ Sometimes it causes me 1098 01:32:04,986 --> 01:32:08,056 ♪ To tremble 1099 01:32:08,156 --> 01:32:12,428 - ♪ Tremble - ♪ Tremble 1100 01:32:12,528 --> 01:32:14,896 ♪ Tremble 1101 01:32:14,996 --> 01:32:18,500 ♪ Were you there 1102 01:32:18,600 --> 01:32:23,138 ♪ When they crucified my lord ♪ 1103 01:32:25,206 --> 01:32:28,877 ♪ Were you there 1104 01:32:28,977 --> 01:32:32,681 ♪ Were you there 1105 01:32:32,781 --> 01:32:35,651 ♪ When God raised him 1106 01:32:35,751 --> 01:32:39,020 ♪ From the tomb? 1107 01:32:39,120 --> 01:32:42,357 ♪ Were you there 1108 01:32:42,458 --> 01:32:46,094 ♪ Oh, Were you there 1109 01:32:46,194 --> 01:32:49,931 ♪ When God raised him 1110 01:32:50,031 --> 01:32:53,368 ♪ From the tomb? 1111 01:32:53,469 --> 01:32:56,705 ♪ Were you there 1112 01:32:56,805 --> 01:32:58,840 ♪ Oh 1113 01:32:58,940 --> 01:33:01,810 ♪ Oh 1114 01:33:01,910 --> 01:33:04,946 ♪ Oh 1115 01:33:05,046 --> 01:33:09,785 ♪ Sometimes it causes me 1116 01:33:10,151 --> 01:33:13,855 ♪ To tremble ♪ 1117 01:33:13,955 --> 01:33:17,025 ♪ Tremble 1118 01:33:17,125 --> 01:33:20,662 ♪ Tremble 1119 01:33:20,762 --> 01:33:23,665 ♪ Were you there 1120 01:33:23,765 --> 01:33:28,504 ♪ When they crucified my Lord ♪ 1121 01:33:30,872 --> 01:33:35,110 ♪ Were you there 1122 01:33:42,283 --> 01:33:43,685 Grammy, it was amazing. 1123 01:33:43,785 --> 01:33:45,821 After the man who played the saw got done, 1124 01:33:45,921 --> 01:33:48,557 there was another one who could play a washboard. 1125 01:33:48,657 --> 01:33:49,491 Just like this. 1126 01:33:49,591 --> 01:33:51,527 [imitates playing washboard] 1127 01:33:56,932 --> 01:33:58,767 - Benjy. - [Benjy groans] 1128 01:33:58,867 --> 01:34:00,702 Where he goin' now? 1129 01:34:00,802 --> 01:34:04,740 Ah, it's the window. He know Miss Quentin gone. 1130 01:34:04,840 --> 01:34:06,241 [groans] 1131 01:34:08,176 --> 01:34:10,812 Oh, Lord. 1132 01:34:15,083 --> 01:34:17,118 [groans] 1133 01:34:18,787 --> 01:34:23,625 Lord have mercy. I seen the first, I seen the last. 1134 01:34:25,727 --> 01:34:30,265 I seen the beginning, now I sees the end. 1135 01:34:34,235 --> 01:34:36,638 Come on, Luster. 1136 01:34:36,738 --> 01:34:38,640 [groans] 1137 01:34:40,942 --> 01:34:42,878 We's comin'. 1138 01:34:42,978 --> 01:34:44,880 Come on, baby. 1139 01:34:48,116 --> 01:34:50,619 It's gonna be all right. 1140 01:34:50,719 --> 01:34:52,187 [groans] 1141 01:34:54,122 --> 01:34:55,256 Now, Luster, you knows the way. 1142 01:34:55,356 --> 01:34:57,525 Up the street, 'round the square, 1143 01:34:57,626 --> 01:34:59,494 to the graveyard and straight home. 1144 01:34:59,595 --> 01:35:01,196 Sure, sure, same as always. 1145 01:35:01,296 --> 01:35:03,164 Now, you be sure to go the right way 'less 1146 01:35:03,264 --> 01:35:05,801 Benjy is gonna make a ruckus, now you hear? 1147 01:35:05,901 --> 01:35:07,035 Yeah, yeah, I got it. 1148 01:35:07,135 --> 01:35:09,671 - [clicks tongue] - All right. 1149 01:35:09,771 --> 01:35:14,109 And don't you dare go too fast. 1150 01:35:14,209 --> 01:35:16,845 Luster, boy, slow down! 1151 01:35:16,945 --> 01:35:19,114 Luster! 1152 01:35:19,214 --> 01:35:22,183 What I say? Luster, what I say? 1153 01:35:22,283 --> 01:35:24,152 Slow down! 1154 01:35:26,221 --> 01:35:27,589 [groans] 1155 01:35:27,689 --> 01:35:29,725 Benjy, it's just you and me. 1156 01:35:29,825 --> 01:35:32,861 What you say we take Queenie out for a real ride? 1157 01:35:32,961 --> 01:35:35,096 [groaning] 1158 01:35:35,196 --> 01:35:38,600 What's that, you say? Faster? Great idea. 1159 01:35:38,700 --> 01:35:40,135 [groans] 1160 01:35:40,235 --> 01:35:42,838 Woo! Woo. 1161 01:35:46,041 --> 01:35:49,845 Luster! Luster! 1162 01:35:49,945 --> 01:35:52,848 Slow down, goddammit! 1163 01:35:52,948 --> 01:35:55,617 Woo! Woo-wee! Woo-oo! 1164 01:35:55,717 --> 01:35:59,254 [groaning] 1165 01:35:59,354 --> 01:36:01,990 - Woo! - Luster! 1166 01:36:02,090 --> 01:36:04,693 You little nigger! Luster! 1167 01:36:04,793 --> 01:36:09,330 We're flyin' now, Benjy. Woo! Woo-oo! 1168 01:36:09,898 --> 01:36:11,867 Bring my brother back! 1169 01:36:13,001 --> 01:36:14,670 Bring him back.83270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.