Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,932 --> 00:00:33,100
[birds chirping]
2
00:00:37,171 --> 00:00:40,274
Narrator: The Compson domain,
as it was called by the locals,
3
00:00:40,374 --> 00:00:45,246
once consisted of 640 acres
of forests, open fields
4
00:00:45,346 --> 00:00:47,982
and the land that would one
day be the center
5
00:00:48,082 --> 00:00:51,152
of the town of Jefferson,
Mississippi.
6
00:00:51,252 --> 00:00:55,923
The Compson home would become known
as the governor's house in the 1850s
7
00:00:56,023 --> 00:00:57,992
when Quentin Maclachlan Compson
8
00:00:58,092 --> 00:01:00,261
rose to that position
of prominence.
9
00:01:00,361 --> 00:01:02,964
He would be the last Compson,
10
00:01:03,064 --> 00:01:04,431
as fate or blood would have it,
11
00:01:04,531 --> 00:01:08,435
who would not fail
at everything he touched.
12
00:01:10,104 --> 00:01:13,407
The governor's son
would become a general.
13
00:01:13,507 --> 00:01:16,978
It was Jason II who failed
at Shiloh in '62,
14
00:01:17,078 --> 00:01:20,381
and failed again at Resica
in '64.
15
00:01:20,481 --> 00:01:22,950
It was Jason II,
failed brigadier,
16
00:01:23,050 --> 00:01:24,618
who would spend
the next 40 years
17
00:01:24,718 --> 00:01:27,621
selling off fragments of
the family land to keep up
18
00:01:27,721 --> 00:01:29,423
the mortgage on the remainder.
19
00:01:29,523 --> 00:01:31,492
[thunder rumbles]
20
00:01:34,461 --> 00:01:37,431
His son,
Jason Lycurgus Compson III,
21
00:01:37,531 --> 00:01:40,034
would be the one to oversee
the final stages
22
00:01:40,134 --> 00:01:43,437
of the family's long
fade into irrelevance.
23
00:01:43,537 --> 00:01:46,107
What was left of the 640 acres
24
00:01:46,207 --> 00:01:49,343
was now known merely
as the Compson place,
25
00:01:49,443 --> 00:01:52,913
the once vast property
encroached upon by nature,
26
00:01:53,014 --> 00:01:57,318
neighbors and the expanding
town of Jefferson itself.
27
00:01:58,685 --> 00:02:02,356
Caroline Bascomb Compson,
his wife, married him
28
00:02:02,456 --> 00:02:04,992
for the Compson name
and all that it promised,
29
00:02:05,092 --> 00:02:09,963
and would then curse that same
name for the rest of her days.
30
00:02:10,064 --> 00:02:12,566
He would father four children.
31
00:02:12,666 --> 00:02:16,503
He would sell the last of the
surrounding pasture land to finance
32
00:02:16,603 --> 00:02:18,139
his daughter's wedding
33
00:02:18,239 --> 00:02:20,574
and his eldest son's
Harvard education,
34
00:02:20,674 --> 00:02:25,212
and then he would die,
killed by drink and grief.
35
00:02:58,679 --> 00:03:01,082
[panting]
36
00:03:14,695 --> 00:03:16,130
Caddie!
37
00:03:16,230 --> 00:03:20,234
[whispering] Caddy. Caddy
smelled like the trees.
38
00:03:20,334 --> 00:03:21,368
Caddie!
39
00:03:21,468 --> 00:03:24,138
[whispering]
She smelled like the trees.
40
00:03:27,508 --> 00:03:29,009
[grunts]
41
00:03:29,110 --> 00:03:31,745
Listen to you.
Now ain't you somethin'.
42
00:03:31,845 --> 00:03:34,548
Thirty-three years old
and goin' on that way.
43
00:03:34,648 --> 00:03:38,519
If you don't hush up, Grammy ain't
gonna throw you no birthday for you,
44
00:03:38,619 --> 00:03:41,288
and I'm gonna eat that cake all
up, including the candles.
45
00:03:41,388 --> 00:03:43,690
Now, come on.
Help me look for my quarter.
46
00:03:43,790 --> 00:03:45,692
[grunts]
47
00:03:50,831 --> 00:03:53,066
Come on, you old lump.
48
00:03:54,801 --> 00:03:56,337
[grunts]
49
00:03:57,604 --> 00:03:59,140
Wait a minute.
50
00:03:59,240 --> 00:04:01,675
You snagged on that nail again.
51
00:04:01,775 --> 00:04:04,345
Every damn time.
52
00:04:11,285 --> 00:04:15,622
Oh, Benjy, you got
snagged on the nail again.
53
00:04:18,692 --> 00:04:21,828
You got your hands all dirty.
54
00:04:21,928 --> 00:04:24,365
Here, wipe 'em off.
55
00:04:28,369 --> 00:04:31,138
There, like that. See?
56
00:04:38,245 --> 00:04:40,314
Hey, Caddy, not too far, now.
57
00:04:44,185 --> 00:04:46,653
[whispering]
She smelled like the trees.
58
00:04:53,760 --> 00:04:55,629
[grunts]
59
00:04:57,331 --> 00:05:00,634
I need that quarter.
We were down here yesterday.
60
00:05:00,734 --> 00:05:03,136
It's gotta be here somewhere.
61
00:05:12,213 --> 00:05:13,414
Come on, Benjy.
62
00:05:13,514 --> 00:05:16,350
[whispering]
She smelled like the trees.
63
00:05:18,219 --> 00:05:19,686
[grunts]
64
00:05:22,323 --> 00:05:24,558
Here, you big baby.
Take this.
65
00:05:50,517 --> 00:05:54,321
Stop, Benjamin.
Stop, Benjamin!
66
00:05:55,789 --> 00:05:59,726
Give him a flower. He wants it.
It'll quiet him up.
67
00:06:01,495 --> 00:06:03,430
Poor baby.
68
00:06:03,530 --> 00:06:06,300
Why is you callin' him a baby?
69
00:06:06,400 --> 00:06:09,202
He's a man, big as Versh.
70
00:06:18,279 --> 00:06:20,781
We're goin' to the cemetery.
71
00:06:20,881 --> 00:06:24,718
I know you won't come,
but if you did...
72
00:06:34,961 --> 00:06:36,597
What?
73
00:06:36,697 --> 00:06:38,965
I'd feel safe.
74
00:06:39,065 --> 00:06:40,467
Safe from what?
75
00:06:40,567 --> 00:06:41,735
[groans]
76
00:06:41,835 --> 00:06:44,571
Stop it, Mother, before you
start the damn loony bawlin'
77
00:06:44,671 --> 00:06:45,906
while you drive down
the middle of the street.
78
00:06:46,006 --> 00:06:48,775
- Stop, Benjamin.
- [groans]
79
00:06:48,875 --> 00:06:50,511
Get on, Russell.
80
00:06:59,386 --> 00:07:01,488
[whispering]
Caddy, Quentin, Father.
81
00:07:01,588 --> 00:07:06,293
Dilsey said they were gone.
Where'd they go?
82
00:07:16,837 --> 00:07:19,005
Any one of y'all seen
a quarter down here?
83
00:07:19,105 --> 00:07:20,407
Quarter?
84
00:07:20,507 --> 00:07:22,476
Yeah, the one I had
here yesterday.
85
00:07:22,576 --> 00:07:25,712
If I don't find it, I ain't gonna
be able to go to the show tonight.
86
00:07:25,812 --> 00:07:26,812
Caddie!
87
00:07:26,847 --> 00:07:28,014
[groans]
88
00:07:28,114 --> 00:07:29,683
What's he moanin' about?
89
00:07:29,783 --> 00:07:32,353
Who knows with him.
He been at it all mornin'.
90
00:07:32,453 --> 00:07:34,421
- [groans]
- Worse than usual.
91
00:07:34,521 --> 00:07:37,257
Probably 'cause
it's his birthday, I reckon.
92
00:07:37,358 --> 00:07:38,358
How old is he?
93
00:07:38,425 --> 00:07:39,560
Thirty-three.
94
00:07:39,660 --> 00:07:41,300
You mean he's been three
for thirty years.
95
00:07:41,362 --> 00:07:42,663
[groans]
96
00:07:42,763 --> 00:07:45,298
I don't know. I just go
by what my Grammy say.
97
00:07:46,567 --> 00:07:49,269
Come on, Benjy.
Let's get you in the water.
98
00:07:49,370 --> 00:07:51,838
Maybe that'll shut you up.
99
00:07:57,378 --> 00:07:59,613
Yeah, that's right.
100
00:07:59,713 --> 00:08:01,415
Weird old man.
101
00:08:01,515 --> 00:08:05,318
You just stare at
those feet a bit.
102
00:08:31,612 --> 00:08:35,782
[whispering] The water was cold.
We were small.
103
00:08:35,882 --> 00:08:37,618
Caddy said the water
made everything better.
104
00:08:40,086 --> 00:08:42,423
Jason, come on!
105
00:08:42,523 --> 00:08:44,090
Yeah, come play with us.
106
00:08:44,190 --> 00:08:46,860
Uh-uh. I hate swimmin'.
107
00:08:48,895 --> 00:08:50,997
[whispering]
Jason was always alone.
108
00:08:51,097 --> 00:08:54,535
Now Caddy, you know your mama gonna
whip you you get that dress wet.
109
00:08:54,635 --> 00:08:56,603
- Is not.
- How do you know?
110
00:08:56,703 --> 00:08:59,072
I know 'cause I know, Quentin.
What do you know?
111
00:08:59,172 --> 00:09:01,808
I know 'cause I'm older
and I go to school.
112
00:09:01,908 --> 00:09:06,379
Well, I'm seven and I'm goin' to
school next year, ain't I, Versh?
113
00:09:21,728 --> 00:09:22,963
Quentin!
114
00:09:24,998 --> 00:09:28,735
Stop it! Stop it! Stop it!
115
00:09:31,071 --> 00:09:33,907
Hope you're happy.
Now we'll both get whipped.
116
00:09:34,007 --> 00:09:36,042
I don't care.
I'll run away.
117
00:09:36,142 --> 00:09:37,778
Sure you will.
118
00:09:37,878 --> 00:09:41,582
That's right, I'll run away
and never come back.
119
00:09:41,682 --> 00:09:43,517
[groans]
120
00:09:51,958 --> 00:09:53,960
Hush, now.
I'm not gonna run away.
121
00:09:54,060 --> 00:09:58,565
I'm gonna stay with
you forever. Okay, Benjy?
122
00:09:59,900 --> 00:10:02,803
[whispering]
She smelled like the trees.
123
00:10:17,784 --> 00:10:18,784
Quentin.
124
00:10:19,986 --> 00:10:20,986
Quentin!
125
00:10:22,856 --> 00:10:23,924
Where'd Quentin go?
126
00:10:24,024 --> 00:10:26,660
He's poutin' down at the tree.
127
00:10:26,760 --> 00:10:30,564
Quentin! Come on!
128
00:10:30,664 --> 00:10:34,034
Oh, let the old skizzard
stay there if he wants.
129
00:10:38,605 --> 00:10:42,442
[whispering]
Quentin loved the shadows.
130
00:10:42,543 --> 00:10:44,077
Come on, Benjy, have another.
131
00:10:44,177 --> 00:10:46,112
- [groans]
- Come on.
132
00:10:49,816 --> 00:10:51,136
There's plenty more
in the cellar.
133
00:10:51,217 --> 00:10:53,787
[groans]
134
00:10:53,887 --> 00:10:56,857
We'll just say Dan drank it.
He a smart dog.
135
00:10:56,957 --> 00:10:58,859
Maybe he drink champagne.
136
00:10:58,959 --> 00:11:00,460
[groans]
137
00:11:00,561 --> 00:11:01,862
Have another.
138
00:11:01,962 --> 00:11:04,598
[groans]
139
00:11:04,698 --> 00:11:05,932
You know what this
weddin' need, Benjy?
140
00:11:06,032 --> 00:11:09,102
It need one of them
dancin' bears.
141
00:11:09,202 --> 00:11:11,137
Now, think about it, Benjy.
142
00:11:11,237 --> 00:11:13,206
One of them bears walk
right in this barn.
143
00:11:13,306 --> 00:11:16,009
[growling]
144
00:11:22,816 --> 00:11:26,052
Benjy, be a bear for me.
Come on, Benjy. Be a bear.
145
00:11:26,152 --> 00:11:27,152
[groans]
146
00:11:27,187 --> 00:11:31,925
Come on. Come on, Benjy.
Up. Get up, Benjy.
147
00:11:32,926 --> 00:11:33,827
[laughs]
148
00:11:33,927 --> 00:11:35,996
Come on, Benjy.
149
00:11:40,166 --> 00:11:43,203
Come on, Benjy.
Have fun with me, Benjy.
150
00:11:43,303 --> 00:11:44,771
Come on. Be a bear.
151
00:11:44,871 --> 00:11:46,506
[groans]
152
00:11:46,607 --> 00:11:48,909
Versh.
153
00:11:49,009 --> 00:11:51,211
Quentin. Why you look so sad?
154
00:11:51,311 --> 00:11:55,982
A man's supposed to be happy
at his sister's wedding.
155
00:11:56,082 --> 00:11:57,584
[grunting]
156
00:11:57,684 --> 00:11:59,920
Shut up!
You shut your mouth, Versh.
157
00:12:00,020 --> 00:12:02,689
You shut up!
You shut your mouth!
158
00:12:02,789 --> 00:12:03,990
Have some champagne.
159
00:12:04,090 --> 00:12:05,659
Shut up, Versh.
I'll kill you, Versh.
160
00:12:05,759 --> 00:12:09,095
Versh! Get on out here
before I whip you.
161
00:12:12,966 --> 00:12:15,869
Come on, now.
Come on, you big ox.
162
00:12:15,969 --> 00:12:19,272
Let me get you on your feet.
There you go.
163
00:12:19,372 --> 00:12:21,107
[groans]
164
00:12:49,402 --> 00:12:50,871
Come on, Benjy.
165
00:12:58,244 --> 00:13:01,748
Now, child, you have to
be real quiet tonight.
166
00:13:01,848 --> 00:13:03,784
- Why?
- Never mind you why.
167
00:13:03,884 --> 00:13:08,154
You's gonna know why in
the Lord's own good time.
168
00:13:08,254 --> 00:13:09,923
Come on, now. Eat up.
169
00:13:11,958 --> 00:13:14,594
- Dilsey.
- Yes, honey?
170
00:13:14,695 --> 00:13:16,730
When did I start talkin'?
171
00:13:16,830 --> 00:13:19,265
Seem like you been
talkin' all the time.
172
00:13:19,365 --> 00:13:21,134
What about Quentin?
173
00:13:21,234 --> 00:13:23,670
What are you up to?
Why is you askin'?
174
00:13:23,770 --> 00:13:25,138
When will Benjy start talkin'?
175
00:13:25,238 --> 00:13:28,074
Well, don't you worry
about Benjy, Miss Caddy.
176
00:13:28,174 --> 00:13:31,745
Now, he's gonna be talkin'
in his own sweet time.
177
00:13:31,845 --> 00:13:34,014
Y'all's all talks
enough, anyway.
178
00:13:34,114 --> 00:13:37,684
Benjy don't talk, maybe,
but knows all the same.
179
00:13:37,784 --> 00:13:40,286
How? How does he know?
180
00:13:40,386 --> 00:13:45,158
I'm not sure how he knows,
Mr. Quentin, but knows he does.
181
00:13:45,258 --> 00:13:48,328
[whispering] Mother cried
while Grandma slept.
182
00:13:52,465 --> 00:13:56,102
Benjy, I can't go to the show
if I don't find that quarter.
183
00:14:01,942 --> 00:14:03,309
How'd y'all get back out?
184
00:14:03,409 --> 00:14:05,045
We've got company.
185
00:14:05,145 --> 00:14:07,180
Is that stoddy old
grandma's funeral yet?
186
00:14:07,280 --> 00:14:09,282
- Frony.
- What's a funeral?
187
00:14:09,382 --> 00:14:11,785
It's where they moan
and sing and stuff.
188
00:14:11,885 --> 00:14:15,989
Oh, that's just for coloreds.
White folks don't have funerals.
189
00:14:16,089 --> 00:14:17,223
- White folks...
- Frony.
190
00:14:17,323 --> 00:14:18,725
Mama say we not
supposed to say nothin'.
191
00:14:18,825 --> 00:14:21,161
White folks die, too.
192
00:14:21,261 --> 00:14:23,063
What's she talkin' about?
193
00:14:27,033 --> 00:14:28,935
Where are we goin'?
194
00:14:29,035 --> 00:14:31,437
To the tree. Come.
195
00:14:31,537 --> 00:14:33,339
Caddy, what we doin' here?
196
00:14:33,439 --> 00:14:36,176
Shh! Versh, push me up.
197
00:14:36,276 --> 00:14:39,379
[whispering]
Caddy, be careful.
198
00:14:39,479 --> 00:14:42,783
I am, silly goose.
199
00:14:42,883 --> 00:14:44,985
I'm gonna tell on her.
200
00:14:58,464 --> 00:15:00,801
Caddy, what do you see?
201
00:15:03,937 --> 00:15:07,040
Nothin'.
Mother's cryin' again.
202
00:15:07,140 --> 00:15:09,709
Grandma's sleepin'.
203
00:15:09,810 --> 00:15:11,411
Why won't she wake?
204
00:15:17,951 --> 00:15:20,453
[whispering]
Mother slept but would not wake.
205
00:15:20,553 --> 00:15:24,257
Father slept but would not wake.
206
00:15:24,357 --> 00:15:26,092
[loud groans]
207
00:15:28,428 --> 00:15:30,063
Come on.
208
00:15:36,536 --> 00:15:38,204
Can you take him out, please?
209
00:15:38,304 --> 00:15:40,106
Man can't work with all
that hollerin' a goin' on.
210
00:15:40,206 --> 00:15:41,774
That's what I'm tryin' to do.
211
00:15:41,875 --> 00:15:44,077
[loud groans]
212
00:15:44,177 --> 00:15:47,914
Someone's makin' the bed
so he can sleep down in...
213
00:15:48,014 --> 00:15:51,918
Now, you hush, Benjy, okay?
Go on downstairs.
214
00:16:07,400 --> 00:16:09,202
[groans]
215
00:16:16,109 --> 00:16:18,178
Come on, Benjy.
It's gonna be all right.
216
00:16:18,278 --> 00:16:21,281
It's gonna be okay, Benjy.
217
00:16:21,381 --> 00:16:23,183
[groans]
218
00:16:23,283 --> 00:16:25,986
There you go.
Now you got the whole night
219
00:16:26,086 --> 00:16:28,221
and 20 acres of pasture
to bellow in.
220
00:16:28,321 --> 00:16:32,025
Might as well do it now before they
start in buildin' that golf course.
221
00:16:33,126 --> 00:16:34,794
[Benjy groans]
222
00:16:34,895 --> 00:16:38,464
[whispering] Roscoe said the pasture
would make the noises stop.
223
00:16:38,564 --> 00:16:40,433
[groans]
224
00:17:08,494 --> 00:17:11,264
[whispering]
The grass smelled like honey.
225
00:18:03,749 --> 00:18:07,954
Time's up. Let's go. Jason
will be home soon, Benjy.
226
00:18:08,054 --> 00:18:10,490
You know he don't like you
out here watchin' folk.
227
00:18:13,726 --> 00:18:16,429
We'll go search in the woods.
228
00:18:16,529 --> 00:18:20,000
Come on, you old turf.
229
00:18:20,100 --> 00:18:23,970
You know they gonna send you to
Jackson after your ma dies. Don't ya?
230
00:18:24,070 --> 00:18:26,606
Mr. Jason say
so nearly every day.
231
00:18:26,706 --> 00:18:30,943
[whispering] Caddy says Father and
Quentin will take care of me,
232
00:18:31,044 --> 00:18:32,912
but Dilsey said they went away.
233
00:18:33,013 --> 00:18:36,182
[groans]
234
00:18:36,282 --> 00:18:39,152
Come on. Come on, now.
235
00:18:42,788 --> 00:18:46,459
No. Benjy. Benjy. Benjy!
236
00:18:46,559 --> 00:18:48,061
[roaring]
237
00:18:48,161 --> 00:18:50,230
[laughs]
Benjy!
238
00:18:51,531 --> 00:18:53,566
Benjy!
239
00:18:53,666 --> 00:18:56,502
Benjy!
[screams]
240
00:19:00,306 --> 00:19:03,109
You. Benjy!
Where you goin'?
241
00:19:03,209 --> 00:19:05,645
Ah. Ah. Ah, hell.
242
00:19:05,745 --> 00:19:08,481
Stop. Please.
243
00:19:08,581 --> 00:19:11,284
[whispering] Caddy loved
to swing in the wind.
244
00:19:15,621 --> 00:19:19,959
Benjy, how'd you slip out?
Where's Versh?
245
00:19:20,060 --> 00:19:21,227
[groans]
246
00:19:21,327 --> 00:19:22,428
Benjy, this is my friend Dalton.
You know Dalton.
247
00:19:22,528 --> 00:19:23,729
[groans]
248
00:19:23,829 --> 00:19:27,367
Oh, my, go back over there.
You're scaring him.
249
00:19:27,467 --> 00:19:28,568
[groans]
250
00:19:28,668 --> 00:19:30,103
Benjy, this is my friend Dalton.
251
00:19:30,203 --> 00:19:31,971
I need to stay here and talk
with him a while, okay?
252
00:19:32,072 --> 00:19:33,239
Stop.
253
00:19:33,339 --> 00:19:34,674
Are you crazy?
He can see.
254
00:19:34,774 --> 00:19:37,477
He don't know nothin'.
He can't even talk.
255
00:19:40,080 --> 00:19:41,681
Let me go.
256
00:19:48,421 --> 00:19:51,357
- [groans]
- Come on.
257
00:19:51,457 --> 00:19:53,293
I'm takin' him
back to the house.
258
00:19:53,393 --> 00:19:55,561
I'll be waitin'.
259
00:19:58,864 --> 00:20:01,434
I don't want to ever hear
that he's around this house.
260
00:20:01,534 --> 00:20:02,435
Ever! She's ruined.
261
00:20:02,460 --> 00:20:05,162
Well, you won't ever hear
that he's around the house.
262
00:20:05,238 --> 00:20:08,040
We're ruined with
that scoundrel.
263
00:20:08,141 --> 00:20:09,642
This is all your fault, Jason.
264
00:20:09,742 --> 00:20:13,279
Calm down, Caroline. Let's
talk rationally about this.
265
00:20:13,379 --> 00:20:15,681
- Rationally?
- Rationally.
266
00:20:31,131 --> 00:20:33,199
You tell me, what are
we going to do?
267
00:20:33,299 --> 00:20:34,567
She's ruined.
268
00:20:34,667 --> 00:20:37,470
- Ruined. We're all ruined.
- Nowhere to go.
269
00:20:37,570 --> 00:20:41,641
You're ruined, I'm ruined. We've been
ruined since the day we was born.
270
00:20:43,543 --> 00:20:48,448
[whispering] Caddy. She
didn't smell like the trees.
271
00:20:48,548 --> 00:20:52,352
Benjy. I'm tellin' you, you
do not want to go over there.
272
00:20:52,452 --> 00:20:54,620
Benjy, stop, stop.
273
00:20:54,720 --> 00:20:56,322
[groans]
274
00:20:56,422 --> 00:20:58,458
You crazy old loon.
275
00:20:58,558 --> 00:21:01,361
Luster, I'm gonna tell Dilsey that you
let him follow me around everywhere.
276
00:21:01,461 --> 00:21:04,264
I couldn't stop him. I tried.
I swear.
277
00:21:04,364 --> 00:21:06,065
Come on, Benjy.
278
00:21:06,166 --> 00:21:09,068
You two have been snoopin'
around after me.
279
00:21:09,169 --> 00:21:13,573
Did my uncle send you two
to spy on me? Did he? Did he?
280
00:21:13,673 --> 00:21:18,311
Luster, if you don't get him out
of here right this minute...
281
00:21:18,411 --> 00:21:20,813
I can't do nothin' with him.
Here, you try.
282
00:21:20,913 --> 00:21:24,650
Oh, come on, now, let him stay.
He ain't harmin' no one.
283
00:21:35,695 --> 00:21:38,698
You like that fire, huh, Jack?
Look here.
284
00:21:53,346 --> 00:21:56,649
[whispering]
Caddy smelled like the trees.
285
00:21:56,749 --> 00:22:00,253
What do you see up there, Benjy?
They gonna see you.
286
00:22:00,353 --> 00:22:03,389
You know you're supposed to stay away
from all that 'til they get done.
287
00:22:03,489 --> 00:22:04,890
Now, come on, Benjy.
288
00:22:04,990 --> 00:22:08,428
I'll let you drink some
champagne if you come down.
289
00:22:13,299 --> 00:22:15,535
[groans]
290
00:22:15,635 --> 00:22:20,406
Shh! Benjy, it's okay. See?
291
00:22:20,506 --> 00:22:24,344
Still me.
I'm still your Caddy.
292
00:22:29,915 --> 00:22:31,517
It's all right.
293
00:22:33,386 --> 00:22:34,820
It's all right.
294
00:22:36,956 --> 00:22:38,724
[knocking]
295
00:22:45,398 --> 00:22:47,667
[groans]
296
00:23:11,324 --> 00:23:13,626
[thunder rumbles]
297
00:23:15,595 --> 00:23:18,731
Why can't you ever do
like I ask, Benjy?
298
00:23:18,831 --> 00:23:21,567
I'm the one who should
be doin' the moanin'.
299
00:23:28,808 --> 00:23:29,809
Come on, Benjy.
300
00:23:29,909 --> 00:23:31,611
How the quarter gonna
be up in the tree?
301
00:23:31,711 --> 00:23:32,912
[groans]
302
00:23:33,012 --> 00:23:36,316
Benjy! I'm sick of it.
You want somethin' to cry about?
303
00:23:36,416 --> 00:23:38,351
I'll give you somethin'
to cry about.
304
00:23:38,451 --> 00:23:40,953
Caddy, Caddy, Caddy, Caddy.
305
00:23:41,053 --> 00:23:42,422
[groans]
306
00:23:42,522 --> 00:23:43,956
Caddy, Caddy, Caddy, Caddy,
307
00:23:47,660 --> 00:23:52,598
Benjy, no. Quiet.
Benjy. Benjy.
308
00:23:52,698 --> 00:23:55,835
Shh! Benjy.
Benjy...
309
00:23:57,970 --> 00:24:00,473
I didn't mean it.
I didn't mean it.
310
00:24:00,573 --> 00:24:04,544
Come on, Benjy.
Calm down. Calm down.
311
00:24:04,644 --> 00:24:08,648
[whispering] Caddy said
she would never leave.
312
00:24:08,748 --> 00:24:10,450
[groaning]
313
00:24:11,751 --> 00:24:13,786
Hey, Benjy, where you goin'?
314
00:24:13,886 --> 00:24:15,488
She done gone.
315
00:24:15,588 --> 00:24:17,423
Starin' at that gate
ain't gonna do no good.
316
00:24:17,523 --> 00:24:19,525
Versh! Where's he goin'?
317
00:24:19,625 --> 00:24:21,561
Can't you play with him
and keep him quiet?
318
00:24:21,661 --> 00:24:23,729
He want to go down yonder,
stare at that gate.
319
00:24:23,829 --> 00:24:26,632
Well, he can't.
We can't have him down there
320
00:24:26,732 --> 00:24:28,033
where the whole town can see.
321
00:24:28,133 --> 00:24:30,536
He think if he go down
yonder by that gate,
322
00:24:30,636 --> 00:24:31,604
Miss Caddy gonna come home.
323
00:24:31,704 --> 00:24:33,473
Nonsense. Go get him.
324
00:24:33,573 --> 00:24:36,542
Benjy!
Come on back now, Benjy.
325
00:24:36,642 --> 00:24:40,680
[whispering]
Caddy said she would come back.
326
00:24:40,780 --> 00:24:42,815
[groans]
327
00:25:18,551 --> 00:25:20,886
[groans]
328
00:25:20,986 --> 00:25:24,323
Benjy. No, no, not now.
Father, Father, help.
329
00:25:24,424 --> 00:25:27,827
Benjy, no, no, stop, stop.
Stop, Benjy, not now.
330
00:25:27,927 --> 00:25:30,029
- [groans]
- Benjy, no. Father, help!
331
00:25:30,129 --> 00:25:32,732
- Your sister...
- Benjy, no.
332
00:25:32,832 --> 00:25:34,967
Careful, now.
Let's leave her be.
333
00:25:35,067 --> 00:25:37,970
It's all right.
It's all right, Benjy.
334
00:25:38,070 --> 00:25:39,672
- [groans]
- Come on, now.
335
00:25:39,772 --> 00:25:42,842
Let's leave her be.
That's my Benjy.
336
00:25:42,942 --> 00:25:45,545
That's my Benjy.
Come on.
337
00:25:49,649 --> 00:25:54,386
He can't get out. He won't
hurt anybody anyway. Come on.
338
00:25:54,787 --> 00:25:57,923
I'm scared.
Look at him.
339
00:26:08,968 --> 00:26:10,870
[groans]
340
00:26:10,970 --> 00:26:12,572
[girls scream]
341
00:26:19,745 --> 00:26:21,647
[girl screams]
342
00:26:39,499 --> 00:26:42,434
[whispering] I was trying
to say her hair shined.
343
00:26:42,535 --> 00:26:46,539
She fell. I fell.
344
00:26:46,639 --> 00:26:48,708
It went dark.
345
00:26:50,643 --> 00:26:51,877
Well, how did he get out?
346
00:26:51,977 --> 00:26:54,780
Did you leave the gate
unlatched when you came in?
347
00:26:54,880 --> 00:26:57,049
Of course not. Don't you know
I got better sense than that?
348
00:26:57,149 --> 00:27:00,085
The girl was more scared
than anything, thank God.
349
00:27:00,185 --> 00:27:01,587
Worse.
350
00:27:01,687 --> 00:27:02,855
Christ, this family's
bad enough without
351
00:27:02,955 --> 00:27:05,858
the idiot accosting
girls on the street.
352
00:27:05,958 --> 00:27:08,661
Hm? I could have told you
it was a matter of time
353
00:27:08,761 --> 00:27:10,161
before somethin'
like this happened.
354
00:27:10,195 --> 00:27:13,132
You've got to send
him to Jackson.
355
00:27:13,232 --> 00:27:15,167
You can't say no any longer.
356
00:27:15,267 --> 00:27:18,470
Or we'll see if Mr. Bergus
don't shoot him first.
357
00:27:18,571 --> 00:27:19,839
That's enough.
358
00:27:23,208 --> 00:27:25,911
Well, if you don't
send him to Jackson,
359
00:27:26,011 --> 00:27:27,179
we'll just have to
take other precautions.
360
00:27:27,279 --> 00:27:28,581
That's enough, Jason.
361
00:27:28,681 --> 00:27:30,449
That is enough, Jason.
Enough!
362
00:27:30,550 --> 00:27:33,686
You think you're better than everybody
else just because you're ten.
363
00:27:33,786 --> 00:27:36,522
Shut up, Jason.
You're a dirty little beast.
364
00:27:36,622 --> 00:27:38,090
Caddy, you be nice
to your brother.
365
00:27:38,190 --> 00:27:40,025
He cut up all of Benjy's dolls!
366
00:27:40,125 --> 00:27:42,995
- You're a skizzle!
- I'll slit his skizzle!
367
00:27:43,095 --> 00:27:45,998
- Caddy!
- I will! I swear!
368
00:27:46,098 --> 00:27:48,568
- He did it just to be mean.
- All right. All right.
369
00:27:48,668 --> 00:27:50,736
Now, you come over here now.
370
00:27:50,836 --> 00:27:54,740
You come here, Caddy.
We are a family.
371
00:27:54,840 --> 00:27:58,644
Your sister and your brothers
372
00:27:58,744 --> 00:28:01,947
are all we got in this world.
373
00:28:02,047 --> 00:28:05,150
Well, Father.
Speak to me now.
374
00:28:05,250 --> 00:28:06,786
What are you gonna do?
375
00:28:06,886 --> 00:28:09,889
Nothin'? Not a goddamn thing?
376
00:28:13,225 --> 00:28:14,894
Hell.
377
00:28:14,994 --> 00:28:18,163
Well, if you're not willin'
to, I'll do it myself.
378
00:28:18,263 --> 00:28:20,199
[groans]
379
00:28:25,671 --> 00:28:27,873
Poor Benjy.
380
00:28:33,078 --> 00:28:34,780
[groaning]
381
00:28:41,353 --> 00:28:45,925
[whispering] They hurt me.
Everything was cold.
382
00:28:46,025 --> 00:28:48,260
Jason said this would help.
383
00:28:48,360 --> 00:28:50,229
[groans]
384
00:28:57,903 --> 00:29:00,773
♪ Jesus loves me
385
00:29:00,873 --> 00:29:04,076
♪ Yes, I know
386
00:29:04,176 --> 00:29:08,914
♪ For the Bible
tells me so ♪
387
00:29:10,883 --> 00:29:15,587
♪ Little one,
to him belong ♪
388
00:29:17,890 --> 00:29:22,594
♪ They are weak, but
389
00:29:22,962 --> 00:29:26,699
♪ He is strong ♪
390
00:29:26,799 --> 00:29:28,801
All right, Benjy, now,
go on to sleep.
391
00:29:28,901 --> 00:29:31,103
Go on to sleep, baby.
392
00:29:31,203 --> 00:29:33,739
[humming]
393
00:29:57,797 --> 00:30:02,167
I need you all to be especially
quiet tonight. Real quiet.
394
00:30:02,968 --> 00:30:06,171
[whispering]
Father smelled like the rain.
395
00:30:08,307 --> 00:30:12,912
I love each and
every one of you.
396
00:30:17,850 --> 00:30:21,186
Goodnight, Benjy.
I love you.
397
00:30:30,229 --> 00:30:33,065
[whispering]
She smelled like the trees.
398
00:30:58,290 --> 00:31:00,425
[bell tolling]
399
00:31:42,067 --> 00:31:45,838
I give you...
400
00:31:45,938 --> 00:31:49,341
the mausoleum
of all hope and desire.
401
00:31:52,011 --> 00:31:55,114
I fear it may fit your
individual needs
402
00:31:55,214 --> 00:31:57,482
no better than it fit
your grandfather's
403
00:31:57,582 --> 00:32:00,052
or his father's.
404
00:32:00,152 --> 00:32:03,122
I give it to you not
that you may remember time,
405
00:32:03,222 --> 00:32:05,825
but that you might
forget it now and then,
406
00:32:05,925 --> 00:32:09,161
and not waste all your
breath tryin' to conquer it,
407
00:32:09,261 --> 00:32:13,498
because no battle is ever won.
408
00:32:13,598 --> 00:32:15,868
They are not even fought.
409
00:32:15,968 --> 00:32:18,938
The field is.
410
00:32:19,038 --> 00:32:23,108
They are only to reveal to man
his own folly and despair.
411
00:32:23,208 --> 00:32:27,246
And victory...
412
00:32:27,346 --> 00:32:31,884
victory is just an illusion
413
00:32:31,984 --> 00:32:35,020
of philosophers and fools.
414
00:32:35,120 --> 00:32:39,391
Christ was not crucified.
415
00:32:39,491 --> 00:32:44,196
He was worn down
by the minute ticking
416
00:32:44,997 --> 00:32:47,066
of little wheels.
417
00:33:56,068 --> 00:33:57,169
You goin' on a trip?
418
00:33:57,269 --> 00:34:01,506
No, I was, uh,
just spring cleaning.
419
00:34:01,606 --> 00:34:04,843
[clears throat]
420
00:34:04,944 --> 00:34:06,845
What, is this a wedding
or a wake?
421
00:34:06,946 --> 00:34:10,882
I reckon the police won't get me
for wearing my new suit one time.
422
00:34:10,983 --> 00:34:13,986
Dressed like that, people might
make you for a Harvard student.
423
00:34:14,086 --> 00:34:15,587
Heaven forbid.
424
00:34:15,687 --> 00:34:18,057
Is he comin' to class now, or are
you too proud for classes, too?
425
00:34:18,157 --> 00:34:19,291
I'll be there.
426
00:34:19,391 --> 00:34:20,292
Yeah?
427
00:34:20,392 --> 00:34:22,894
Don't wait for me.
428
00:34:24,429 --> 00:34:26,265
All right, well,
come on, Shreve.
429
00:34:26,365 --> 00:34:30,635
Guess your husband can take
care of himself, right?
430
00:34:30,735 --> 00:34:33,138
Go on, Shreve.
431
00:35:41,740 --> 00:35:43,108
Can I help you?
432
00:35:43,208 --> 00:35:46,945
Hi, uh, may I please
have four tailor's gooses,
433
00:35:47,046 --> 00:35:49,214
uh, um, geese, geese, rather.
434
00:35:49,314 --> 00:35:51,616
- Four.
- Uh, yes, sir.
435
00:35:51,716 --> 00:35:53,385
Okay.
436
00:36:18,810 --> 00:36:23,615
Father: We have sold Benjy's pasture
so that you may go to Harvard,
437
00:36:23,715 --> 00:36:27,319
where the best of thought
clings like dead ivy vines
438
00:36:27,419 --> 00:36:30,989
to old dead brick.
439
00:36:31,090 --> 00:36:35,594
Man, the sum of
his climactic experience.
440
00:36:36,295 --> 00:36:41,032
Man, the sum of...
441
00:36:42,734 --> 00:36:44,536
What have you.
442
00:36:50,575 --> 00:36:54,413
A stalemate of dust and desire.
443
00:36:55,847 --> 00:37:00,585
Again, the saddest of all,
444
00:37:01,886 --> 00:37:04,456
more than was.
445
00:37:07,392 --> 00:37:11,296
Sometimes water
is like breathin'.
446
00:37:11,396 --> 00:37:15,500
The float slow,
heeling out to the sea,
447
00:37:15,600 --> 00:37:19,438
and the caverns and the grottos.
448
00:37:21,906 --> 00:37:26,611
The displacement of
water is equal to...
449
00:37:32,251 --> 00:37:34,052
The somethin' of somethin'.
450
00:37:34,153 --> 00:37:35,687
[chuckles]
451
00:37:35,787 --> 00:37:40,492
"Reducto absurdum"
of all human experience.
452
00:37:41,493 --> 00:37:46,231
And two six-pound
flat irons
453
00:37:47,566 --> 00:37:51,069
weigh more than
one tailor's goose.
454
00:37:51,170 --> 00:37:52,637
[laughs]
455
00:37:53,738 --> 00:37:57,176
You know what a tailor's
goose is, boy?
456
00:37:57,276 --> 00:37:59,778
It's a iron.
457
00:38:04,483 --> 00:38:06,785
Iron weigh ten pound.
458
00:38:08,553 --> 00:38:12,224
Two six-pound flat iron
weigh 12 pounds.
459
00:38:12,324 --> 00:38:14,893
That weigh more
than a tailor's goose.
460
00:38:16,928 --> 00:38:18,630
At least by my reckoning.
461
00:38:36,648 --> 00:38:41,386
So, Quentin, how do you feel about your
sister havin' the first car in town?
462
00:38:42,387 --> 00:38:43,288
It's fine.
463
00:38:43,388 --> 00:38:45,390
Isn't Herbert generous?
464
00:38:45,490 --> 00:38:47,125
Did I write you and tell you
465
00:38:47,226 --> 00:38:49,794
that he is going to put
Jason into his bank?
466
00:38:49,894 --> 00:38:53,332
Jason's going to make
a splendid banker.
467
00:38:53,432 --> 00:38:55,534
Yeah. How about you, Quentin?
468
00:38:55,634 --> 00:38:57,636
You want to work
in the bank, too?
469
00:38:57,736 --> 00:39:00,305
No, I think I'll be fine.
Thank you.
470
00:39:00,405 --> 00:39:04,943
My two Harvard boys.
I am so proud.
471
00:39:05,910 --> 00:39:10,782
My own daughter engaged to
such a fine young gentleman.
472
00:39:10,882 --> 00:39:13,818
It's a dream come true,
it really is, Caddy.
473
00:39:13,918 --> 00:39:16,888
You know, Mrs. Compson,
your daughter, uh,
474
00:39:16,988 --> 00:39:18,557
talks about you quite a lot.
475
00:39:18,657 --> 00:39:21,226
It's to be expected seein'
as you raised her so well.
476
00:39:21,326 --> 00:39:24,696
What she failed to convey was
the full extent of your charm.
477
00:39:24,796 --> 00:39:28,400
I mean, I had no idea that
you were such a striking woman.
478
00:39:28,500 --> 00:39:31,603
I might take you
with me instead. Huh?
479
00:39:31,703 --> 00:39:33,572
[laughs] Oh, Herbert.
480
00:39:33,672 --> 00:39:35,507
- Somebody better drive this goddamn thing.
- Herbert, take the wheel.
481
00:39:35,607 --> 00:39:37,175
Somebody better take that wheel.
Somebody better take it.
482
00:39:37,276 --> 00:39:38,443
Herbert!
[screams]
483
00:39:38,543 --> 00:39:39,611
Somebody better drive
this goddamn thing.
484
00:39:39,711 --> 00:39:42,213
Somebody better drive it.
485
00:39:43,548 --> 00:39:46,751
He's a liar, Caddy.
486
00:39:46,851 --> 00:39:48,851
He was dropped from his club
for cheatin' at cards,
487
00:39:48,920 --> 00:39:51,456
and then he got caught
cheatin' on his mid-term exam.
488
00:39:51,556 --> 00:39:53,224
Caddy, he was expelled.
489
00:39:53,325 --> 00:39:57,195
Well, what about it? I'm not
gonna be playin' cards with him.
490
00:39:57,296 --> 00:39:58,597
He's a scoundrel, Caddy.
491
00:39:58,697 --> 00:40:00,732
Jesus, I don't need
you to protect me.
492
00:40:00,832 --> 00:40:01,900
I'm your older brother.
493
00:40:02,000 --> 00:40:04,503
Quentin!
494
00:40:04,603 --> 00:40:08,373
Are you gonna look
after Benjy and father?
495
00:40:08,473 --> 00:40:09,374
[scoffs]
496
00:40:09,474 --> 00:40:10,609
Why do you care?
497
00:40:10,709 --> 00:40:13,478
- Promise.
- When have you ever cared?
498
00:40:13,578 --> 00:40:18,249
Quentin, I'm...
499
00:40:18,350 --> 00:40:19,851
I'm sick.
500
00:40:22,987 --> 00:40:26,425
Sick? You can't marry him,
then, if you're sick.
501
00:40:26,525 --> 00:40:29,494
No, no, the sick is
why I have to marry him.
502
00:40:29,594 --> 00:40:34,265
Somebody, anybody,
do you understand?
503
00:40:37,068 --> 00:40:41,806
Whatever happens, don't let
them take Benjy to Jackson.
504
00:40:42,607 --> 00:40:44,543
Do you hear me?
505
00:40:47,346 --> 00:40:48,713
Is it his?
506
00:40:56,488 --> 00:40:58,590
Who's is it, Caddy?
507
00:41:04,396 --> 00:41:06,565
It's his.
508
00:41:08,867 --> 00:41:11,069
Dalton Ames.
509
00:41:14,005 --> 00:41:18,377
Listen, Caddy. You, uh, you don't
have to go through with this.
510
00:41:18,477 --> 00:41:22,747
We can... we can go away.
You, me, Benjy, we can go...
511
00:41:22,847 --> 00:41:24,749
We can go where nobody knows us.
512
00:41:24,849 --> 00:41:27,686
With what?
Your school money?
513
00:41:27,786 --> 00:41:30,589
The money they sold
the pasture for?
514
00:41:33,792 --> 00:41:38,563
Look, don't you let them
send Benjy to Jackson.
515
00:41:38,663 --> 00:41:40,565
Do it for me, Quentin.
516
00:41:44,569 --> 00:41:48,840
Quentin: If there could
just be a hell beyond...
517
00:41:48,940 --> 00:41:53,344
the two of us more than dead.
518
00:41:53,445 --> 00:41:56,415
Beyond the clean flame.
519
00:41:56,515 --> 00:42:01,019
Purity is a negative state, and
therefore contrary to nature.
520
00:42:01,953 --> 00:42:05,990
Virginity is a concept
created by man.
521
00:42:06,090 --> 00:42:08,993
Nature is hurtin' you, Quentin.
522
00:42:09,093 --> 00:42:12,096
The world and all
its sordid clarity.
523
00:42:12,196 --> 00:42:13,998
Not Caddy.
524
00:42:14,098 --> 00:42:16,034
Don't lash out at your sister
525
00:42:16,134 --> 00:42:19,003
when it's the world
you wish to punish.
526
00:42:19,103 --> 00:42:21,005
Those are just words.
527
00:42:22,707 --> 00:42:26,778
Exactly.
As is everything.
528
00:42:28,713 --> 00:42:31,516
You don't know.
529
00:42:31,616 --> 00:42:33,718
Oh, I do.
530
00:42:33,818 --> 00:42:35,654
And you will, too.
531
00:42:40,525 --> 00:42:44,362
Quentin: I could smell the curves
of the river beyond the dusk,
532
00:42:44,463 --> 00:42:47,532
and I could feel water
beyond the twilight.
533
00:42:47,632 --> 00:42:51,703
When it bloomed in
the spring and it rained,
534
00:42:51,803 --> 00:42:54,372
the smell was everywhere,
535
00:42:54,473 --> 00:42:58,977
like there was somethin'
in the light itself.
536
00:43:02,714 --> 00:43:04,516
Want a treat, don't you?
537
00:43:04,616 --> 00:43:07,018
Like me to get you a treat?
538
00:43:08,953 --> 00:43:11,089
All right, all right,
you stay here.
539
00:43:25,770 --> 00:43:29,040
Father: Man is the sum
of his misfortunes.
540
00:43:29,140 --> 00:43:32,944
One day you'd think
misfortune would get tired,
541
00:43:33,044 --> 00:43:36,147
then time itself is
your misfortune.
542
00:43:36,247 --> 00:43:40,985
You carry the symbol of your
frustration into eternity.
543
00:43:41,886 --> 00:43:45,089
Then then wings are bigger,
544
00:43:45,189 --> 00:43:48,059
but who can play a harp?
545
00:43:59,638 --> 00:44:02,440
His name is Dalton Ames.
546
00:44:02,541 --> 00:44:04,509
He's crossed oceans.
547
00:44:04,609 --> 00:44:07,478
He's been to India, Quentin,
can you imagine?
548
00:44:09,614 --> 00:44:11,482
Do you love him?
549
00:44:16,287 --> 00:44:17,989
No.
550
00:44:20,291 --> 00:44:24,462
Well, uh... well, did he
make you do it, then?
551
00:44:24,563 --> 00:44:27,031
Hmm?
552
00:44:28,900 --> 00:44:30,168
I'll kill him.
553
00:44:30,268 --> 00:44:32,537
I will, I'll find him
and I'll kill him.
554
00:44:32,637 --> 00:44:36,040
Or I'll force him
to leave forever.
555
00:44:36,140 --> 00:44:39,110
Tomorrow, Caddy,
I will tomorrow.
556
00:44:39,210 --> 00:44:41,079
Ask me again.
557
00:44:45,750 --> 00:44:48,486
Do you love him?
558
00:44:48,587 --> 00:44:50,521
Do you love Dalton Ames?
559
00:44:52,857 --> 00:44:54,859
No.
560
00:44:57,596 --> 00:45:00,031
Well, do you hate him?
561
00:45:02,967 --> 00:45:05,604
Oh, Quentin, you don't
understand, do you?
562
00:45:05,704 --> 00:45:07,906
Yes, I hate him.
563
00:45:08,006 --> 00:45:09,641
I would die for him.
564
00:45:09,741 --> 00:45:13,177
I've already died for him and
I will over and over again.
565
00:45:13,277 --> 00:45:17,215
- You'd understand if...
- If what, Caddy, if what?
566
00:45:21,052 --> 00:45:23,221
You've never
done that, have you?
567
00:45:23,321 --> 00:45:25,089
With a girl.
568
00:45:25,189 --> 00:45:27,525
Sure I have.
569
00:45:27,626 --> 00:45:29,227
Lots of times.
570
00:45:48,346 --> 00:45:52,717
Uh, Natalie, I... I don't know.
What if my sister...
571
00:45:52,817 --> 00:45:54,318
Caddy?
572
00:45:58,056 --> 00:45:59,590
Who cares about Caddy?
573
00:46:13,304 --> 00:46:15,206
[gasps]
574
00:46:15,306 --> 00:46:16,708
Caddy, wait.
575
00:46:16,808 --> 00:46:17,976
You bastard!
576
00:46:18,076 --> 00:46:22,213
Caddy. Caddy, wait!
577
00:46:22,313 --> 00:46:24,148
Caddy, wait!
578
00:46:24,248 --> 00:46:25,383
Caddy! Wait!
579
00:46:26,985 --> 00:46:29,587
We weren't doin' anything.
580
00:46:29,688 --> 00:46:33,725
I don't give a damn.
I don't care what you do.
581
00:46:33,825 --> 00:46:36,661
Caddy.
582
00:46:36,761 --> 00:46:38,897
Why don't you care?
583
00:46:38,997 --> 00:46:43,167
Why should I?
I don't give a damn!
584
00:46:43,267 --> 00:46:45,303
Well, I'll make you give a damn.
585
00:46:47,939 --> 00:46:49,307
You...
586
00:46:49,407 --> 00:46:51,009
[grunting]
587
00:46:59,984 --> 00:47:01,385
Care now?
588
00:47:03,722 --> 00:47:05,656
Do you care now, Caddy?
589
00:47:06,925 --> 00:47:10,294
You care now, Caddy? Huh?
Huh, you care now?
590
00:47:10,394 --> 00:47:12,130
[spits]
591
00:47:16,334 --> 00:47:17,936
Stop.
592
00:47:21,505 --> 00:47:23,274
You care now?
593
00:47:28,012 --> 00:47:30,381
Y'all look at us.
594
00:47:30,481 --> 00:47:32,483
We're a mess.
595
00:47:35,519 --> 00:47:37,221
[laughs]
596
00:47:45,329 --> 00:47:47,465
I tried to scratch
your eyes out.
597
00:48:24,903 --> 00:48:26,370
She send you?
598
00:48:26,470 --> 00:48:31,042
No. Nobody did.
599
00:48:31,142 --> 00:48:34,078
This is just me.
600
00:48:34,178 --> 00:48:37,748
I'm tellin' you to get
the hell out of town.
601
00:48:40,885 --> 00:48:42,821
I'll give you until sundown.
602
00:48:45,990 --> 00:48:47,859
Now, what'll you do if I don't?
603
00:48:49,994 --> 00:48:54,232
I'll kill you.
Don't think I won't.
604
00:48:57,535 --> 00:48:59,938
Things are that
bad up there, huh?
605
00:49:00,038 --> 00:49:02,373
I said I'll give you
until tonight.
606
00:49:05,509 --> 00:49:07,912
Look, kid.
607
00:49:08,012 --> 00:49:11,115
Ain't no good gonna come
from you takin' this so hard.
608
00:49:14,853 --> 00:49:16,420
It's not your fault.
609
00:49:16,520 --> 00:49:19,824
It's bound to happen
to her sooner or later.
610
00:49:19,924 --> 00:49:24,262
If it wasn't me, it would have
been some other fella. Hm?
611
00:49:24,362 --> 00:49:26,797
Take that cigarette out
of your mouth.
612
00:49:30,068 --> 00:49:31,202
Tonight.
613
00:49:33,071 --> 00:49:34,805
Tonight.
614
00:49:52,656 --> 00:49:54,392
[gunshot]
615
00:50:16,580 --> 00:50:19,850
What for?
I'm not gonna try to beat that.
616
00:50:22,053 --> 00:50:23,988
I'm givin' it to you.
617
00:50:24,088 --> 00:50:26,958
'Cause if you're
seriously threatening me,
618
00:50:27,058 --> 00:50:28,459
you're gonna need it.
619
00:50:31,162 --> 00:50:32,530
Come on, now.
620
00:50:35,133 --> 00:50:37,035
Quentin.
621
00:50:37,135 --> 00:50:40,571
I mean it.
622
00:50:40,671 --> 00:50:42,440
Take it.
623
00:51:01,259 --> 00:51:03,094
Turn around.
624
00:51:03,194 --> 00:51:05,296
You turn around and face me.
625
00:51:08,967 --> 00:51:10,969
[grunts]
626
00:51:12,203 --> 00:51:14,272
All right.
All right, all right.
627
00:51:14,372 --> 00:51:17,275
Oh, crap. Oh.
628
00:51:17,375 --> 00:51:19,510
Hey, hey, hey, hey, hey.
629
00:51:19,610 --> 00:51:22,013
Just... here.
630
00:51:22,113 --> 00:51:23,014
[gasping]
631
00:51:23,114 --> 00:51:24,415
Relax.
632
00:51:25,316 --> 00:51:27,018
Just take it easy.
633
00:51:37,028 --> 00:51:39,230
Quentin! Quentin!
634
00:51:40,398 --> 00:51:44,035
Quentin. Quentin.
I heard the gunshot.
635
00:51:44,135 --> 00:51:46,037
- I'm fine, I'm fine.
- Oh, I was afraid he'd shoot you.
636
00:51:46,137 --> 00:51:48,506
- I said I'm fine.
- Did he hit you?
637
00:51:48,606 --> 00:51:51,309
No.
638
00:51:51,409 --> 00:51:53,444
He didn't?
639
00:51:53,544 --> 00:51:57,415
No, he didn't do anything.
Wait, Caddy, Caddy.
640
00:51:57,515 --> 00:51:59,150
Let me go. I have to catch him.
Please, let me go!
641
00:51:59,250 --> 00:52:00,584
Will you stay with me?
642
00:52:14,732 --> 00:52:15,966
Hey!
643
00:52:19,670 --> 00:52:20,670
Julio!
644
00:52:20,704 --> 00:52:22,606
[yelling in Italian]
645
00:52:27,178 --> 00:52:28,546
You steal my sister!
646
00:52:30,181 --> 00:52:31,682
[yelling in Italian]
647
00:52:36,120 --> 00:52:38,356
[speaks Italian]
648
00:52:59,477 --> 00:53:02,246
Father: You will remember
that for you to go to Harvard
649
00:53:02,346 --> 00:53:05,549
has been your mother's
dream since you were born,
650
00:53:05,649 --> 00:53:10,388
and no Compson has
ever disappointed a lady.
651
00:53:10,754 --> 00:53:13,757
Harvard is such a fine sound.
652
00:53:13,857 --> 00:53:18,562
And 40 acres is no
high price for a fine sound.
653
00:53:20,431 --> 00:53:22,333
We will swap Benjy's pasture
654
00:53:22,433 --> 00:53:25,636
for a fine, dead sound.
655
00:53:57,568 --> 00:53:59,370
Come on, Quentin.
656
00:54:13,917 --> 00:54:15,453
Caddy...
657
00:54:18,289 --> 00:54:21,759
Do you remember the day
Grandmother died?
658
00:54:23,327 --> 00:54:26,430
When I pushed you in
the water in your drawers?
659
00:54:43,614 --> 00:54:45,749
I could do you...
660
00:54:47,718 --> 00:54:52,456
It wouldn't hurt,
and then I could do myself.
661
00:54:54,392 --> 00:54:57,595
Can you do yourself?
662
00:54:57,695 --> 00:54:59,230
Yes.
663
00:54:59,330 --> 00:55:03,201
The blade is long enough,
it wouldn't hurt but a second.
664
00:55:05,469 --> 00:55:07,171
Do it.
665
00:55:11,709 --> 00:55:13,577
You want me to?
666
00:55:16,980 --> 00:55:18,582
Do it.
667
00:55:23,221 --> 00:55:24,588
I will.
668
00:55:28,226 --> 00:55:29,460
Do it. Don't cry.
669
00:55:29,560 --> 00:55:30,761
I'm not crying.
670
00:55:34,232 --> 00:55:35,233
Do it, Quentin.
671
00:55:35,333 --> 00:55:36,800
[sobbing]
672
00:55:42,873 --> 00:55:45,676
Shh.
673
00:55:48,946 --> 00:55:53,684
I'm not...
I'm not crying.
674
00:55:57,621 --> 00:55:59,923
I will look down and
see my murmuring bones
675
00:56:00,023 --> 00:56:04,795
in the deep water,
like a roof of wind,
676
00:56:04,895 --> 00:56:08,232
and after a while they will
not be able to distinguish
677
00:56:08,332 --> 00:56:12,870
even bones upon the lonely
and inviolate sand
678
00:56:15,005 --> 00:56:19,209
until on the day
when he says rise,
679
00:56:19,310 --> 00:56:23,847
only the flatirons
will come floatin' up.
680
00:56:28,986 --> 00:56:33,324
Father: All men are
just accumulations.
681
00:56:33,424 --> 00:56:35,759
Dolls stuffed with sawdust,
682
00:56:35,859 --> 00:56:40,197
swept up from the trash heaps
683
00:56:40,298 --> 00:56:44,802
where all the previous
dolls have been thrown away.
684
00:56:45,736 --> 00:56:50,474
The sawdust flowing from
what wound
685
00:56:51,709 --> 00:56:54,912
of what side that
did not die for me.
686
00:57:04,855 --> 00:57:08,759
You cannot bear to think
that some day it may
687
00:57:08,859 --> 00:57:12,863
not hurt you like this.
688
00:57:13,931 --> 00:57:16,634
Man...
689
00:57:17,935 --> 00:57:21,672
was conceived by accident.
690
00:57:21,772 --> 00:57:25,609
Every breath
a fresh cast of dice
691
00:57:25,709 --> 00:57:28,746
already loaded against him.
692
00:57:32,049 --> 00:57:36,787
No man ever does that
from first fury of remorse
693
00:57:37,755 --> 00:57:40,391
or despair or bereavement.
694
00:57:42,493 --> 00:57:46,464
He only does it when he comes to
realize that even his despair
695
00:57:46,564 --> 00:57:48,999
or remorse or bereavement
696
00:57:49,099 --> 00:57:53,671
is of no particular importance
to the dark dice man.
697
00:57:53,771 --> 00:57:55,706
No.
698
00:57:57,541 --> 00:58:02,079
You will not know despair until
you've come to understand
699
00:58:04,582 --> 00:58:09,319
that even she is
not quite worth despair.
700
00:58:21,465 --> 00:58:24,568
[bell tolling]
701
00:58:24,668 --> 00:58:29,373
Non fui. Sum. Fui. Non sum.
702
00:58:39,950 --> 00:58:44,488
Father: Was is the
saddest word of all.
703
00:58:44,588 --> 00:58:46,657
There's nothin' else.
704
00:58:46,757 --> 00:58:49,893
It's not despair until time,
705
00:58:49,993 --> 00:58:54,765
and it's not even time
until is is was.
706
00:59:03,040 --> 00:59:06,343
[whispers]
Caddy, Caddy, Caddy, Caddy.
707
00:59:06,444 --> 00:59:10,380
[repeating "Caddy"]
708
00:59:47,050 --> 00:59:48,952
Jason IV:
Once a bitch, always a bitch.
709
00:59:49,052 --> 00:59:51,489
That's what I say.
710
00:59:51,589 --> 00:59:55,759
And mother says, "She's
your own flesh and blood."
711
00:59:55,859 --> 00:59:59,062
If I had my way,
when people act like a nigger,
712
00:59:59,162 --> 01:00:02,132
no matter who they are,
you treat them like a nigger.
713
01:00:02,232 --> 01:00:06,537
And mother says,
"But she's just a child."
714
01:00:06,637 --> 01:00:09,439
Do you want me to do
anything with her or not?
715
01:00:09,540 --> 01:00:13,577
If you do, then let me
do things my way.
716
01:00:13,677 --> 01:00:15,679
Please. Just another
half a cup.
717
01:00:15,779 --> 01:00:20,484
No, child. No 17 year old girl
needs more than a cup of coffee.
718
01:00:24,522 --> 01:00:27,591
Is that your school
costume, Missy?
719
01:00:27,691 --> 01:00:31,895
Or is today a holiday no one
bothered to tell me about?
720
01:00:31,995 --> 01:00:34,431
And what in Christ is that hair?
721
01:00:34,532 --> 01:00:35,966
I cut it.
722
01:00:36,066 --> 01:00:38,201
Thought you'd go around
town with my name
723
01:00:38,301 --> 01:00:39,903
lookin' like a goddamn whore.
724
01:00:40,003 --> 01:00:41,705
Now, you go on, child,
get dressed for school.
725
01:00:41,805 --> 01:00:44,875
You can ride in with Jason, you're
gonna make yourself late again.
726
01:00:44,975 --> 01:00:46,710
No, no, she's not gonna be late.
727
01:00:46,810 --> 01:00:51,515
We're gonna change that
right now. Come here.
728
01:00:52,049 --> 01:00:53,551
What for?
729
01:00:53,651 --> 01:00:55,753
Put the cup down
and get over here.
730
01:00:55,853 --> 01:00:58,689
What you after now, Jason?
731
01:00:58,789 --> 01:01:01,959
Goddammit, Quentin, you may think
you can run over your grandmother,
732
01:01:02,059 --> 01:01:03,460
but I ain't her.
733
01:01:03,561 --> 01:01:08,098
I give you ten seconds
to get over here.
734
01:01:10,634 --> 01:01:15,172
When it's ten seconds,
give me a whistle.
735
01:01:16,273 --> 01:01:17,174
Now, Jason.
736
01:01:17,274 --> 01:01:18,475
[screams]
737
01:01:18,576 --> 01:01:19,643
Jason, no!
738
01:01:19,743 --> 01:01:20,744
I'll hit you!
739
01:01:20,844 --> 01:01:22,012
Now, you stop it. Jason!
740
01:01:22,112 --> 01:01:24,481
You keep out of this.
Keep out of this.
741
01:01:24,582 --> 01:01:26,750
You're goin' to school.
Come here, it's okay.
742
01:01:26,850 --> 01:01:28,919
It's okay. Come here.
743
01:01:29,019 --> 01:01:32,623
Now, I don't want no damn
playin' out of school.
744
01:01:32,723 --> 01:01:34,491
It's none of your business!
745
01:01:34,592 --> 01:01:37,127
- You've been hidin' in the woods.
- Goddamn you!
746
01:01:37,227 --> 01:01:39,763
[shouting, screaming]
747
01:01:39,863 --> 01:01:41,231
Stop, Jason!
748
01:01:44,134 --> 01:01:48,038
Now, you run, child.
Run, child!
749
01:01:48,138 --> 01:01:51,775
Stop! Stop.
Stop it!
750
01:01:51,875 --> 01:01:53,677
[screaming]
751
01:01:57,915 --> 01:02:00,884
You want to hit somebody?
You want to hit somebody?
752
01:02:00,984 --> 01:02:02,953
You hit me! You hit me!
753
01:02:03,053 --> 01:02:04,521
You think I won't?
754
01:02:04,622 --> 01:02:06,724
I don't put nothin'
beyond you, Jason.
755
01:02:06,824 --> 01:02:09,693
Jason, what's happenin'?
756
01:02:10,761 --> 01:02:13,296
[panting]
757
01:02:13,396 --> 01:02:16,033
All right. Okay.
758
01:02:16,133 --> 01:02:18,135
I better not hear about
you cuttin' class again,
759
01:02:18,235 --> 01:02:20,103
slippin' around with
one of those...
760
01:02:20,203 --> 01:02:22,572
I don't slip around!
761
01:02:22,673 --> 01:02:24,274
I don't!
762
01:02:24,374 --> 01:02:27,678
Now, now, Miss Quentin.
You don't worry about a thing.
763
01:02:27,778 --> 01:02:29,913
He ain't layin' a hand on you
as long as I'm here.
764
01:02:30,013 --> 01:02:31,348
Dilsey!
765
01:02:37,354 --> 01:02:39,957
You better
watch yourself, nigger.
766
01:02:40,057 --> 01:02:42,125
Mm-hmm.
767
01:02:43,827 --> 01:02:45,262
Dilsey.
768
01:02:50,333 --> 01:02:51,568
Hm?
769
01:02:51,669 --> 01:02:55,272
All right.
All right, I's comin'.
770
01:02:59,677 --> 01:03:01,111
I's comin', Miss Caroline,
771
01:03:01,211 --> 01:03:03,580
you go on back upstairs
and go to bed.
772
01:03:03,681 --> 01:03:07,718
You ain't got to worry
yourself with this.
773
01:03:07,818 --> 01:03:09,086
Dilsey...
774
01:03:10,320 --> 01:03:14,091
It's all right.
It's all right.
775
01:03:15,358 --> 01:03:17,661
You didn't even see him?
776
01:03:17,761 --> 01:03:20,597
You didn't even try to get him
to make any provision for it?
777
01:03:20,698 --> 01:03:23,901
She shall not touch his money,
not one cent of it.
778
01:03:24,001 --> 01:03:26,737
He can be forced to by law.
He can't prove...
779
01:03:26,837 --> 01:03:27,938
Oh, hush, Caroline.
780
01:03:28,038 --> 01:03:29,606
[baby crying]
781
01:03:29,707 --> 01:03:32,342
And what about Jason's job
at Herbert's bank?
782
01:03:32,442 --> 01:03:34,745
We'll worry about that later.
783
01:03:37,180 --> 01:03:39,717
Jason IV: Ever since that night
she dumped her on our doorstep,
784
01:03:39,817 --> 01:03:42,152
we've been stuck with
that ungrateful brat,
785
01:03:42,252 --> 01:03:45,155
stuck in a crap job
in this backwater town,
786
01:03:45,255 --> 01:03:47,891
while my sister
gallivants around the world
787
01:03:47,991 --> 01:03:49,626
doin' God knows what.
788
01:03:49,727 --> 01:03:51,161
[baby crying]
789
01:05:00,297 --> 01:05:02,800
Hello, Jason.
790
01:05:02,900 --> 01:05:04,902
[clears throat]
What are you doin' here?
791
01:05:05,002 --> 01:05:08,705
Why didn't anybody let me know?
792
01:05:08,806 --> 01:05:12,843
I just happened to see it in
the paper, just happened to.
793
01:05:12,943 --> 01:05:14,444
Fine lot you care.
794
01:05:14,544 --> 01:05:17,047
Come sneakin' on in here
as soon as he's dead.
795
01:05:17,147 --> 01:05:21,284
Don't think you can use this
to come crawlin' back in.
796
01:05:21,384 --> 01:05:25,488
Mother won't have it, I won't.
797
01:05:25,588 --> 01:05:28,959
We don't even know your name
in that house anymore.
798
01:05:29,059 --> 01:05:31,728
Did you know that?
799
01:05:31,829 --> 01:05:34,097
You'd be better off if
you were down there with him.
800
01:05:34,197 --> 01:05:36,133
Or Quentin.
801
01:05:39,536 --> 01:05:41,939
You're still an angry child,
aren't you?
802
01:05:44,007 --> 01:05:46,443
You're right, though.
803
01:05:50,513 --> 01:05:55,318
Jason, if you can get mother
to let me have her back,
804
01:05:56,519 --> 01:05:59,422
I'll give you a
thousand dollars.
805
01:05:59,522 --> 01:06:00,858
[scoffs]
806
01:06:00,958 --> 01:06:03,026
You don't even have
a thousand dollars.
807
01:06:03,126 --> 01:06:05,162
Yes, I have, I will have,
I can get it.
808
01:06:05,262 --> 01:06:09,032
Hm. I have an idea, too,
how you'll get it, too.
809
01:06:09,132 --> 01:06:12,435
On your back, like you got her.
810
01:06:12,535 --> 01:06:14,137
Go on.
811
01:06:14,237 --> 01:06:15,873
Let it out.
812
01:06:15,973 --> 01:06:18,942
It's no secret what you and
I think about one another.
813
01:06:27,517 --> 01:06:31,488
Jason, you just promise me
814
01:06:31,588 --> 01:06:33,823
that you'll take care of her.
815
01:06:33,924 --> 01:06:36,559
That is easy for you to say.
You don't have...
816
01:06:36,659 --> 01:06:40,964
What? Anything?
You're right.
817
01:06:41,064 --> 01:06:43,200
I have nothing. Nothing!
818
01:06:43,300 --> 01:06:45,235
Okay, now listen,
you get on home. Huh?
819
01:06:45,335 --> 01:06:47,804
There's no place for you
in Jefferson anymore.
820
01:06:47,905 --> 01:06:52,175
Jason. If I send other
checks beyond the ones
821
01:06:52,275 --> 01:06:54,177
that Mother takes,
can you use it if she...
822
01:06:54,277 --> 01:06:58,882
Can you just make sure that she has
nice things like the other girls?
823
01:06:58,982 --> 01:07:01,051
Please, it...
824
01:07:01,151 --> 01:07:02,419
If you fix it so
that I can see her
825
01:07:02,519 --> 01:07:04,154
for a minute, I'll give
you 50 dollars.
826
01:07:04,254 --> 01:07:07,124
- You don't have 50 dollars.
- Yes, I do. Will you do it?
827
01:07:07,224 --> 01:07:09,392
Let me see it, then.
I don't believe you.
828
01:07:12,129 --> 01:07:13,163
For one minute.
829
01:07:13,263 --> 01:07:14,564
- Yes.
- Hm.
830
01:07:14,664 --> 01:07:17,334
Even just a glimpse,
I'll go right away.
831
01:07:19,202 --> 01:07:20,938
Give me the money first.
832
01:07:21,038 --> 01:07:23,440
No, after.
833
01:07:23,540 --> 01:07:25,142
Don't you trust me?
834
01:07:25,242 --> 01:07:28,979
No. I know you.
835
01:07:29,079 --> 01:07:30,914
I grew up with you.
836
01:07:33,316 --> 01:07:35,185
Okay, then.
837
01:07:35,285 --> 01:07:36,419
Stop.
838
01:07:37,620 --> 01:07:38,956
Yes?
839
01:07:42,392 --> 01:07:43,927
Promise me.
840
01:07:46,363 --> 01:07:47,931
Give me the money.
841
01:07:48,031 --> 01:07:49,866
Give me the money before
somebody sees you.
842
01:07:49,967 --> 01:07:52,435
Jefferson already has enough
to talk about already.
843
01:08:21,131 --> 01:08:23,333
No, no, please.
844
01:08:39,716 --> 01:08:43,320
Every month for sixteen years
she's been sending checks,
845
01:08:43,420 --> 01:08:46,356
flaunting the money she
gets from who knows where,
846
01:08:46,456 --> 01:08:50,093
spoilin' a girl who's
done nothin' to earn it.
847
01:08:50,193 --> 01:08:52,395
We need nobody's charity.
848
01:08:52,495 --> 01:08:54,964
Mm-hmm. No, Mother.
849
01:08:55,065 --> 01:08:58,401
Certainly not that of
a fallen woman.
850
01:09:00,303 --> 01:09:01,571
Yes, Mother.
851
01:09:03,340 --> 01:09:04,974
Mm-hmm.
852
01:09:07,377 --> 01:09:10,213
It's exactly all
we needed, Mother.
853
01:09:10,313 --> 01:09:13,716
We get along as we have
the past sixteen years, Mother.
854
01:09:25,295 --> 01:09:29,999
Jason IV: So I let Mother burn the
fakes and I cashed the checks myself.
855
01:09:30,400 --> 01:09:32,202
It's for the best.
856
01:09:32,302 --> 01:09:36,606
Someone has got to look out
after our family's finances.
857
01:09:44,347 --> 01:09:45,582
A new shipment just came in.
858
01:09:45,682 --> 01:09:47,384
You better help Uncle Job
sort it in the back.
859
01:09:47,484 --> 01:09:48,751
It's fine.
860
01:09:50,353 --> 01:09:52,222
Hey, Jason.
I could use a hand.
861
01:09:52,322 --> 01:09:55,625
Not right now, man,
I've got some errands to run.
862
01:09:57,460 --> 01:09:59,028
You're actually sayin'
the White Sox
863
01:09:59,129 --> 01:10:01,064
are gonna beat the Yankees.
Let's just go over the facts.
864
01:10:01,164 --> 01:10:03,733
Yankees got Babe Ruth.
They got Lou Gehrig.
865
01:10:03,833 --> 01:10:06,769
Babe Ruth, single greatest
baseball player of all time.
866
01:10:06,869 --> 01:10:08,738
I know what this guy's
gonna say right now.
867
01:10:08,838 --> 01:10:10,140
You're thinkin'
about the Cardinals.
868
01:10:10,240 --> 01:10:12,375
Well, I'm gonna tell you
there is no way
869
01:10:12,475 --> 01:10:13,743
the Cardinals are
beatin' the Yankees.
870
01:10:13,843 --> 01:10:15,578
Do you understand
how baseball works?
871
01:10:15,678 --> 01:10:17,046
Are you familiar with
the game of baseball?
872
01:10:17,147 --> 01:10:18,348
'Cause I don't dabble
in the sport.
873
01:10:18,448 --> 01:10:20,250
I'm an expert at the sport.
874
01:10:20,350 --> 01:10:21,751
Caddy: I've had no answer
to the last two letters,
875
01:10:21,851 --> 01:10:24,221
but the checks were both cashed.
876
01:10:24,321 --> 01:10:26,189
Is everything all right?
877
01:10:26,289 --> 01:10:29,025
Let me know at once
or I'll come see myself.
878
01:10:29,126 --> 01:10:32,595
You promised me you'd let me
know if anything was wrong.
879
01:10:32,695 --> 01:10:35,465
Please wire at once. Caddy.
880
01:10:35,565 --> 01:10:37,600
- [cash register dings]
- Good morning, Jason.
881
01:10:37,700 --> 01:10:40,170
I reckon, unlike these fools,
you got your money
882
01:10:40,270 --> 01:10:42,239
on the Yankees to win
the pennant this year.
883
01:10:42,339 --> 01:10:45,708
Not this shot. You think your
team can be that lucky forever?
884
01:10:45,808 --> 01:10:47,444
No, that's why it's not luck.
885
01:10:47,544 --> 01:10:49,179
Luck has nothin' to
do with it, sir.
886
01:10:49,279 --> 01:10:52,715
Mm, I wouldn't bet on anything
with that Babe Ruth fella on it.
887
01:10:52,815 --> 01:10:55,385
- Really?
- Really.
888
01:10:55,485 --> 01:10:57,120
Don't care for Babe Ruth?
889
01:10:57,220 --> 01:10:59,156
I could care less for
Babe Ruth, sir.
890
01:10:59,256 --> 01:11:01,057
Well, he's just the single
greatest athlete
891
01:11:01,158 --> 01:11:03,460
in the history of humanity,
but I could see why that would
892
01:11:03,560 --> 01:11:06,095
not seem significant
to some people, I suppose.
893
01:11:06,196 --> 01:11:10,267
Babe Ruth is, uh...
just a fat old fool.
894
01:11:12,302 --> 01:11:13,670
What's your message, sir?
895
01:11:13,770 --> 01:11:16,473
The message is, "All is well.
Q will write today."
896
01:11:16,573 --> 01:11:19,075
- "All is well..."
- Mm-hmm.
897
01:11:19,176 --> 01:11:22,078
- "Q will write today."
- "Q will write today."
898
01:11:22,179 --> 01:11:24,381
Make sure you send it collect.
All right?
899
01:11:24,481 --> 01:11:25,782
- Yeah.
- Collect.
900
01:11:25,882 --> 01:11:27,049
Collect.
901
01:11:29,286 --> 01:11:31,888
- Send it collect.
- I will send it collect, sir.
902
01:11:48,605 --> 01:11:51,241
Bad news from
the telegram office?
903
01:11:52,609 --> 01:11:54,444
Now, why the hell would
you think that?
904
01:11:54,544 --> 01:11:58,881
No reason, you... you look upset.
I thought maybe you...
905
01:11:58,981 --> 01:12:01,684
Maybe you think I care.
What you think, Earl?
906
01:12:03,853 --> 01:12:06,356
Sometimes I think you
want me to fire you.
907
01:12:06,456 --> 01:12:08,925
Seventeen years you
been sayin' that.
908
01:12:11,694 --> 01:12:13,630
Seventeen years.
909
01:12:13,730 --> 01:12:16,633
That's right.
Seventeen years.
910
01:12:38,788 --> 01:12:41,424
Your telegram, sir.
Sir, your telegram.
911
01:12:41,524 --> 01:12:43,393
Fine. Thank you, son.
912
01:13:04,547 --> 01:13:06,983
Hey! Come...
913
01:14:01,738 --> 01:14:04,474
Quentin!
914
01:14:04,574 --> 01:14:06,275
You and that scoundrel.
915
01:14:10,747 --> 01:14:13,282
Quentin!
916
01:14:13,383 --> 01:14:14,951
If you come out here right now,
917
01:14:15,051 --> 01:14:18,655
I will only beat you
for an hour.
918
01:14:18,755 --> 01:14:23,360
And if that German wants some,
too, he's welcome to it.
919
01:14:30,032 --> 01:14:33,403
[engine turns over,
car drives away]
920
01:14:40,910 --> 01:14:42,745
[grunting]
921
01:15:23,686 --> 01:15:27,424
Jason IV: Let her go to hell
as fast as she pleases,
922
01:15:27,524 --> 01:15:29,358
and sooner the better.
923
01:15:29,459 --> 01:15:33,996
Just let me get back
what's mine, what I'm owed.
924
01:15:34,531 --> 01:15:36,466
Go on, stare.
925
01:15:36,566 --> 01:15:39,702
Stare all you want,
you no good bastards.
926
01:15:39,802 --> 01:15:42,839
My family owned 600 acres
here while you were running
927
01:15:42,939 --> 01:15:47,644
your little shirt-tailed country
stores, just a town full of hicks.
928
01:16:02,859 --> 01:16:03,760
Mother...
929
01:16:03,860 --> 01:16:05,595
[clears throat]
930
01:16:05,695 --> 01:16:09,065
I truly want to thank you for comin'
down this evening for dinner.
931
01:16:09,165 --> 01:16:11,367
That's the least I could do.
932
01:16:11,468 --> 01:16:13,503
[groaning]
933
01:16:16,072 --> 01:16:17,574
[clears throat]
What's wrong, Quentin?
934
01:16:17,674 --> 01:16:19,742
Do you not like your meat?
935
01:16:19,842 --> 01:16:23,513
I mean, we can get you a better piece
if that one's not good enough for you.
936
01:16:23,613 --> 01:16:24,914
It's fine.
937
01:16:25,014 --> 01:16:28,651
Mm. Well, maybe you care
for some more rice.
938
01:16:28,751 --> 01:16:30,152
No.
939
01:16:30,252 --> 01:16:32,989
No more rice for you,
Miss Quentin? Hmm?
940
01:16:33,089 --> 01:16:35,391
Quentin, you don't
want some more rice?
941
01:16:35,492 --> 01:16:37,093
I said I don't want anymore.
942
01:16:37,193 --> 01:16:41,130
Well, here you go. We'll
get you some more rice.
943
01:16:41,230 --> 01:16:43,533
There you go.
Eat up, now.
944
01:16:43,633 --> 01:16:44,934
[groans]
945
01:16:45,034 --> 01:16:47,103
Get some more rice.
It makes you real strong.
946
01:16:47,203 --> 01:16:48,938
Come on, eat your rice.
947
01:16:49,038 --> 01:16:50,973
How about a little more,
Miss Quentin?
948
01:16:51,073 --> 01:16:53,710
Get some more rice for you.
Now, go on, eat your food.
949
01:16:53,810 --> 01:16:57,013
Go on, eat your rice,
Miss Quentin.
950
01:16:57,113 --> 01:16:59,782
[Benjy groaning]
951
01:16:59,882 --> 01:17:03,452
I can't eat with him.
It's like eatin' with a pig.
952
01:17:03,553 --> 01:17:07,123
Hush now, Quentin. Benjy
ain't gonna bother you none.
953
01:17:07,223 --> 01:17:11,961
But he will. You use him to
spy on me and I know you do.
954
01:17:12,061 --> 01:17:15,431
Oh, Mother, that reminds me.
955
01:17:15,532 --> 01:17:19,569
I saw the most curious thing this
afternoon while out on a drive.
956
01:17:19,669 --> 01:17:20,937
What's that?
957
01:17:21,037 --> 01:17:23,472
I mean, it was truly curious.
958
01:17:23,573 --> 01:17:26,976
Probably the most remarkably truly
curious thing I've ever seen.
959
01:17:27,076 --> 01:17:29,178
What is so curious?
960
01:17:34,684 --> 01:17:35,718
I'll tell you later.
961
01:17:35,818 --> 01:17:38,220
I don't like to discuss
such matters in front
962
01:17:38,320 --> 01:17:42,058
of Miss Quentin, her bein'
so innocent and all.
963
01:17:43,325 --> 01:17:45,461
- [Benjy groans]
- May I be excused?
964
01:17:45,562 --> 01:17:48,631
Oh, were you...
Were you waitin' on us?
965
01:17:50,733 --> 01:17:52,869
Why is he treatin' me
this way, Grandmother?
966
01:17:52,969 --> 01:17:57,006
If he doesn't want me here, then why
won't he just let me go back to my...
967
01:17:57,106 --> 01:17:59,041
- Enough!
- [Benjy groaning]
968
01:17:59,141 --> 01:18:00,543
Not another word.
969
01:18:00,643 --> 01:18:03,012
Ooh, if he would just...
If he would just...
970
01:18:03,112 --> 01:18:06,616
Just what? Just what?
Go on, Miss Quentin, say it.
971
01:18:06,716 --> 01:18:07,916
Say it in front of your uncle.
972
01:18:07,984 --> 01:18:09,586
Say it in front of
you grandmother.
973
01:18:09,686 --> 01:18:12,555
Just what? What can I do
for you, Miss Quentin?
974
01:18:12,655 --> 01:18:14,490
Speak freely now,
this is your family.
975
01:18:14,591 --> 01:18:16,025
This is your family dinner,
Miss Quentin.
976
01:18:16,125 --> 01:18:17,727
Just what?
Tell me.
977
01:18:17,827 --> 01:18:20,262
Speak up, Quentin, I can't
hear your little voice.
978
01:18:20,362 --> 01:18:22,632
Speak up.
Say somethin', Quentin.
979
01:18:22,732 --> 01:18:26,669
Say a word or somethin'.
Speak! Speak your face...
980
01:18:26,769 --> 01:18:29,071
Stop! I hate you!
981
01:18:29,171 --> 01:18:33,042
I wish I was dead!
982
01:18:33,142 --> 01:18:35,645
I wish we were all just dead!
983
01:18:39,916 --> 01:18:44,654
Well, that's the most
sensible thing she's ever said.
984
01:18:50,827 --> 01:18:53,529
Go on, eat your food, Mother.
985
01:18:53,630 --> 01:18:55,264
[Benjy groans]
986
01:19:27,429 --> 01:19:30,599
Mmm. Yes?
987
01:19:32,702 --> 01:19:37,239
Did my... mother send
a letter today?
988
01:19:38,207 --> 01:19:40,743
Why, yes. Yes, she did.
989
01:19:40,843 --> 01:19:43,913
- And?
- And what?
990
01:19:44,013 --> 01:19:46,315
Did she send any money?
991
01:19:46,415 --> 01:19:49,285
Jesus, everyone's
a beggar today.
992
01:19:49,385 --> 01:19:50,853
Did she?
993
01:19:50,953 --> 01:19:53,856
She did.
994
01:19:53,956 --> 01:19:55,357
How much was it?
995
01:19:57,827 --> 01:20:00,162
That's all you care about,
isn't it?
996
01:20:02,932 --> 01:20:04,767
So disappointing.
997
01:20:09,171 --> 01:20:12,241
Come on.
998
01:20:19,115 --> 01:20:21,117
Get your money.
999
01:20:21,217 --> 01:20:23,319
Come on, Miss Quentin,
get your money.
1000
01:20:26,989 --> 01:20:29,726
That's it? But this is...
1001
01:20:29,826 --> 01:20:33,095
But what? Do you know how
old I was before I ever saw
1002
01:20:33,195 --> 01:20:35,131
a ten dollar bill?
1003
01:20:35,231 --> 01:20:36,833
You should be ashamed
of yourself.
1004
01:20:36,933 --> 01:20:39,001
No, it's...
I just thought that...
1005
01:20:39,101 --> 01:20:40,837
You thought what?
1006
01:20:40,937 --> 01:20:42,604
What were you thinkin'?
1007
01:20:45,808 --> 01:20:46,943
Never mind.
1008
01:21:15,938 --> 01:21:17,706
Goodnight, Quentin.
1009
01:22:22,905 --> 01:22:24,373
[glass breaking]
1010
01:22:34,516 --> 01:22:39,221
Your name is Quentin,
like my brother.
1011
01:22:40,256 --> 01:22:41,991
Quentin.
1012
01:22:44,226 --> 01:22:46,896
I love you.
1013
01:22:46,996 --> 01:22:49,866
Please don't ever forget that.
1014
01:22:54,336 --> 01:22:59,008
I have to go away now,
and you need to stay
1015
01:22:59,108 --> 01:23:03,045
with your grandfather
and your grandmother.
1016
01:23:03,145 --> 01:23:05,882
They'll take good care of you.
1017
01:23:31,573 --> 01:23:33,842
Pa.
1018
01:23:33,943 --> 01:23:35,344
It's gonna be okay now.
1019
01:23:35,444 --> 01:23:37,046
[sobbing]
1020
01:23:56,365 --> 01:23:58,534
[baby cooing]
1021
01:27:14,430 --> 01:27:19,168
♪ So busy praisin' my Jesus,
So busy praisin' my Jesus ♪
1022
01:27:21,437 --> 01:27:26,175
♪ So busy praisin' my Jesus,
ain't got time to die ♪
1023
01:27:27,476 --> 01:27:30,312
♪ Spend all my time
praisin' my Jesus, ♪
1024
01:27:30,412 --> 01:27:34,516
♪ All my time praisin'
my Lord ♪
1025
01:27:34,616 --> 01:27:38,053
♪ If I don't praise him
the rocks are gonna cry ♪
1026
01:27:38,154 --> 01:27:39,688
♪ Glory and honor
1027
01:27:39,788 --> 01:27:44,326
♪ Oh, ain't got time
1028
01:27:44,426 --> 01:27:46,628
[humming]
1029
01:27:46,728 --> 01:27:50,599
♪ Oh, Lord, oh, Lord
1030
01:27:50,699 --> 01:27:52,301
Dilsey!
1031
01:27:52,401 --> 01:27:56,172
I's comin', Miss Caroline.
Just give me a minute.
1032
01:28:01,477 --> 01:28:03,612
What in the goddamn hell,
Luster, breakin' my window.
1033
01:28:03,712 --> 01:28:08,184
He can't do his one job, now he's
runnin' around destroyin' my property.
1034
01:28:08,284 --> 01:28:10,085
What's the matter with him now?
1035
01:28:10,186 --> 01:28:12,621
He says me and Benjy busted
a window in his room.
1036
01:28:12,721 --> 01:28:15,624
Well, how can that be if
you ain't never goes in there?
1037
01:28:15,724 --> 01:28:20,396
That's what I said. He says we
were outside chuckin' rocks.
1038
01:28:20,496 --> 01:28:22,331
You didn't do it, did you?
1039
01:28:22,431 --> 01:28:24,200
No, ma'am.
1040
01:28:24,300 --> 01:28:25,734
You ain't lyin' to me,
is you, boy?
1041
01:28:25,834 --> 01:28:28,770
I swear. You can ask Benjy.
1042
01:28:30,539 --> 01:28:32,208
[groaning]
1043
01:28:33,609 --> 01:28:37,246
I still don't understand
how your window was broken.
1044
01:28:37,346 --> 01:28:39,648
Are you sure it was yesterday?
1045
01:28:39,748 --> 01:28:41,650
There was that storm last week.
1046
01:28:41,750 --> 01:28:44,786
You reckon it would take me
a week to notice
1047
01:28:44,886 --> 01:28:46,822
a busted window in
my own room, Mother?
1048
01:28:46,922 --> 01:28:50,259
What kind of idiot
do you take me for?
1049
01:28:51,360 --> 01:28:53,395
Dilsey!
1050
01:28:53,495 --> 01:28:56,498
Dilsey, you get Miss
Quentin down here right now!
1051
01:28:56,598 --> 01:28:58,234
I can't understand.
1052
01:28:58,334 --> 01:29:02,438
It's as if someone had just
broke into our house.
1053
01:29:07,643 --> 01:29:09,177
Jason!
1054
01:29:23,592 --> 01:29:25,261
[panting]
1055
01:29:27,529 --> 01:29:30,165
You goddamn...
1056
01:29:30,266 --> 01:29:32,468
♪ Oh, angel, roll that stone
Roll that stone ♪
1057
01:29:32,568 --> 01:29:33,902
♪ Roll that stone away
1058
01:29:34,002 --> 01:29:36,572
♪ Oh, angel, roll that stone
Roll that stone ♪
1059
01:29:36,672 --> 01:29:37,873
♪ Roll that stone away
1060
01:29:37,973 --> 01:29:41,910
♪ Twas on an
Easter Sunday morning ♪
1061
01:29:42,010 --> 01:29:45,447
♪ When the angel
Rolled the stone away ♪
1062
01:29:49,551 --> 01:29:51,287
Grab your hat, sheriff.
1063
01:29:51,387 --> 01:29:52,667
Grab your hat, sheriff,
let's go.
1064
01:29:52,754 --> 01:29:53,889
They already got a
12 hour head start on us.
1065
01:29:53,989 --> 01:29:55,857
Sit down, tell me what
the trouble is.
1066
01:29:55,957 --> 01:29:58,260
My niece and that asshole
from the carnival
1067
01:29:58,360 --> 01:29:59,628
stole some money from my house.
1068
01:29:59,728 --> 01:30:04,366
Now, grab your hat, sheriff,
and get in the goddamn car.
1069
01:30:05,567 --> 01:30:10,272
♪ Roll the stone
1070
01:30:11,507 --> 01:30:13,542
♪ Away
1071
01:30:20,782 --> 01:30:24,353
Jason, what you doin' with $3,000
hidden cash in your closet?
1072
01:30:24,453 --> 01:30:27,756
What? Where I keep my money
is my business.
1073
01:30:27,856 --> 01:30:29,791
Your business is
to help me find it.
1074
01:30:29,891 --> 01:30:31,226
Your mother know
about this money?
1075
01:30:31,327 --> 01:30:35,764
Look, here.
My house has been robbed.
1076
01:30:35,864 --> 01:30:38,900
Now, I come to a
law enforcement officer
1077
01:30:39,000 --> 01:30:40,602
and this is what I get.
1078
01:30:40,702 --> 01:30:42,270
What you gonna do with
that girl if you catch her?
1079
01:30:42,371 --> 01:30:43,839
- What am I gonna do?
- Mm-hmm.
1080
01:30:43,939 --> 01:30:48,243
Nothing. The bitch has cost
me a job and the one chance
1081
01:30:48,344 --> 01:30:49,778
that I had to get ahead in life.
1082
01:30:49,878 --> 01:30:52,548
Killed my father, that is
shortening my mother's days,
1083
01:30:52,648 --> 01:30:56,652
that is makin' me
a laughing stock in town.
1084
01:30:56,752 --> 01:30:58,620
Let her go. Hmm?
1085
01:30:58,720 --> 01:31:01,657
Good riddance to her,
I just want what is mine back.
1086
01:31:01,757 --> 01:31:03,492
If I had some evidence
I could act upon it,
1087
01:31:03,592 --> 01:31:06,628
but without that, I figure
it's just like you say.
1088
01:31:06,728 --> 01:31:11,433
None of my business.
1089
01:31:11,533 --> 01:31:14,470
So that's it?
That's your answer then?
1090
01:31:14,570 --> 01:31:16,672
That's it, Jason.
1091
01:31:33,955 --> 01:31:37,593
♪ Were you there
1092
01:31:37,693 --> 01:31:42,431
♪ Were you there
when they nailed him ♪
1093
01:31:44,666 --> 01:31:48,069
♪ To the tree
1094
01:31:48,169 --> 01:31:51,707
♪ Were you there
1095
01:31:51,807 --> 01:31:54,976
♪ Oh
1096
01:31:55,076 --> 01:31:59,080
♪ Oh
1097
01:31:59,180 --> 01:32:03,885
♪ Sometimes it causes me
1098
01:32:04,986 --> 01:32:08,056
♪ To tremble
1099
01:32:08,156 --> 01:32:12,428
- ♪ Tremble
- ♪ Tremble
1100
01:32:12,528 --> 01:32:14,896
♪ Tremble
1101
01:32:14,996 --> 01:32:18,500
♪ Were you there
1102
01:32:18,600 --> 01:32:23,138
♪ When they crucified
my lord ♪
1103
01:32:25,206 --> 01:32:28,877
♪ Were you there
1104
01:32:28,977 --> 01:32:32,681
♪ Were you there
1105
01:32:32,781 --> 01:32:35,651
♪ When God raised him
1106
01:32:35,751 --> 01:32:39,020
♪ From the tomb?
1107
01:32:39,120 --> 01:32:42,357
♪ Were you there
1108
01:32:42,458 --> 01:32:46,094
♪ Oh, Were you there
1109
01:32:46,194 --> 01:32:49,931
♪ When God raised him
1110
01:32:50,031 --> 01:32:53,368
♪ From the tomb?
1111
01:32:53,469 --> 01:32:56,705
♪ Were you there
1112
01:32:56,805 --> 01:32:58,840
♪ Oh
1113
01:32:58,940 --> 01:33:01,810
♪ Oh
1114
01:33:01,910 --> 01:33:04,946
♪ Oh
1115
01:33:05,046 --> 01:33:09,785
♪ Sometimes it causes me
1116
01:33:10,151 --> 01:33:13,855
♪ To tremble ♪
1117
01:33:13,955 --> 01:33:17,025
♪ Tremble
1118
01:33:17,125 --> 01:33:20,662
♪ Tremble
1119
01:33:20,762 --> 01:33:23,665
♪ Were you there
1120
01:33:23,765 --> 01:33:28,504
♪ When they crucified
my Lord ♪
1121
01:33:30,872 --> 01:33:35,110
♪ Were you there
1122
01:33:42,283 --> 01:33:43,685
Grammy, it was amazing.
1123
01:33:43,785 --> 01:33:45,821
After the man who played
the saw got done,
1124
01:33:45,921 --> 01:33:48,557
there was another one who
could play a washboard.
1125
01:33:48,657 --> 01:33:49,491
Just like this.
1126
01:33:49,591 --> 01:33:51,527
[imitates playing washboard]
1127
01:33:56,932 --> 01:33:58,767
- Benjy.
- [Benjy groans]
1128
01:33:58,867 --> 01:34:00,702
Where he goin' now?
1129
01:34:00,802 --> 01:34:04,740
Ah, it's the window.
He know Miss Quentin gone.
1130
01:34:04,840 --> 01:34:06,241
[groans]
1131
01:34:08,176 --> 01:34:10,812
Oh, Lord.
1132
01:34:15,083 --> 01:34:17,118
[groans]
1133
01:34:18,787 --> 01:34:23,625
Lord have mercy. I seen the
first, I seen the last.
1134
01:34:25,727 --> 01:34:30,265
I seen the beginning,
now I sees the end.
1135
01:34:34,235 --> 01:34:36,638
Come on, Luster.
1136
01:34:36,738 --> 01:34:38,640
[groans]
1137
01:34:40,942 --> 01:34:42,878
We's comin'.
1138
01:34:42,978 --> 01:34:44,880
Come on, baby.
1139
01:34:48,116 --> 01:34:50,619
It's gonna be all right.
1140
01:34:50,719 --> 01:34:52,187
[groans]
1141
01:34:54,122 --> 01:34:55,256
Now, Luster, you knows the way.
1142
01:34:55,356 --> 01:34:57,525
Up the street,
'round the square,
1143
01:34:57,626 --> 01:34:59,494
to the graveyard
and straight home.
1144
01:34:59,595 --> 01:35:01,196
Sure, sure, same as always.
1145
01:35:01,296 --> 01:35:03,164
Now, you be sure to go
the right way 'less
1146
01:35:03,264 --> 01:35:05,801
Benjy is gonna make a
ruckus, now you hear?
1147
01:35:05,901 --> 01:35:07,035
Yeah, yeah, I got it.
1148
01:35:07,135 --> 01:35:09,671
- [clicks tongue]
- All right.
1149
01:35:09,771 --> 01:35:14,109
And don't you dare go too fast.
1150
01:35:14,209 --> 01:35:16,845
Luster, boy, slow down!
1151
01:35:16,945 --> 01:35:19,114
Luster!
1152
01:35:19,214 --> 01:35:22,183
What I say?
Luster, what I say?
1153
01:35:22,283 --> 01:35:24,152
Slow down!
1154
01:35:26,221 --> 01:35:27,589
[groans]
1155
01:35:27,689 --> 01:35:29,725
Benjy, it's just you and me.
1156
01:35:29,825 --> 01:35:32,861
What you say we take Queenie
out for a real ride?
1157
01:35:32,961 --> 01:35:35,096
[groaning]
1158
01:35:35,196 --> 01:35:38,600
What's that, you say?
Faster? Great idea.
1159
01:35:38,700 --> 01:35:40,135
[groans]
1160
01:35:40,235 --> 01:35:42,838
Woo! Woo.
1161
01:35:46,041 --> 01:35:49,845
Luster! Luster!
1162
01:35:49,945 --> 01:35:52,848
Slow down, goddammit!
1163
01:35:52,948 --> 01:35:55,617
Woo! Woo-wee! Woo-oo!
1164
01:35:55,717 --> 01:35:59,254
[groaning]
1165
01:35:59,354 --> 01:36:01,990
- Woo!
- Luster!
1166
01:36:02,090 --> 01:36:04,693
You little nigger!
Luster!
1167
01:36:04,793 --> 01:36:09,330
We're flyin' now, Benjy.
Woo! Woo-oo!
1168
01:36:09,898 --> 01:36:11,867
Bring my brother back!
1169
01:36:13,001 --> 01:36:14,670
Bring him back.83270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.