Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,387 --> 00:00:15,657
[All places, characters, firms and events
depicted in this show are fictitious.]
2
00:02:16,799 --> 00:02:17,599
Senior Yoon!
3
00:02:18,219 --> 00:02:18,919
Are you alright?
4
00:02:19,899 --> 00:02:20,789
What's wrong?
5
00:02:21,988 --> 00:02:23,289
It's too cramped.
6
00:02:24,549 --> 00:02:26,859
What about you?
Are you here with your friends?
7
00:02:28,379 --> 00:02:30,159
No, I followed you here.
8
00:02:30,289 --> 00:02:31,629
How did you know I'm here?
9
00:02:32,259 --> 00:02:34,759
I saw you while I was passing by.
You stood out.
10
00:02:36,369 --> 00:02:37,398
Great eyesight.
11
00:02:38,699 --> 00:02:40,639
You can go now. I'm here with my friend.
12
00:02:41,839 --> 00:02:45,479
Why? Since we've met, let's hang out.
13
00:02:45,479 --> 00:02:46,179
Hey.
14
00:02:46,429 --> 00:02:47,679
Do you need to leave now?
15
00:02:48,539 --> 00:02:49,709
No.
16
00:02:49,709 --> 00:02:51,519
Let's hang out then!
17
00:02:51,879 --> 00:02:52,619
Great!
18
00:02:52,619 --> 00:02:53,119
Let's go!
19
00:02:53,449 --> 00:02:54,889
-Let's go!
-Let's go!
20
00:02:54,889 --> 00:02:55,519
Come on.
21
00:03:01,279 --> 00:03:06,119
So you two have been friends
since middle school?
22
00:03:01,719 --> 00:03:03,369
[Episode 5]
23
00:03:06,299 --> 00:03:07,898
Yes. And we live together too.
24
00:03:10,469 --> 00:03:12,639
It'll bring us trouble
if people find out that
25
00:03:12,639 --> 00:03:14,669
the HQ employee and
store employee are friends,
26
00:03:14,669 --> 00:03:15,799
so I told her not to tell anyone.
27
00:03:15,799 --> 00:03:19,409
I swear upon my life I won't tell anyone.
28
00:03:19,839 --> 00:03:21,179
You're overreacting.
29
00:03:21,179 --> 00:03:22,549
Then upon all my assets?
30
00:03:23,549 --> 00:03:25,349
By the way, why are you here?
31
00:03:25,919 --> 00:03:28,519
If you have any plans, you can go now.
It's okay.
32
00:03:28,648 --> 00:03:31,648
Plans? Oh, my friends?
33
00:03:32,619 --> 00:03:34,459
They are already gone.
34
00:03:35,329 --> 00:03:38,059
I was on my way home
before I followed you inside.
35
00:03:38,529 --> 00:03:39,199
Why?
36
00:03:39,199 --> 00:03:41,109
I know, right?
37
00:03:41,659 --> 00:03:43,029
I would like to know why.
38
00:03:43,499 --> 00:03:47,369
Were you worried if she might meet a guy?
39
00:03:47,369 --> 00:03:48,169
Hey, Kim Ga-young!
40
00:03:49,009 --> 00:03:49,819
Yes.
41
00:03:51,069 --> 00:03:51,769
You!
42
00:03:51,769 --> 00:03:55,609
No, I mean, she
causes trouble quite often.
43
00:03:55,609 --> 00:03:57,409
When I'm not around, she wreaks havoc.
44
00:03:57,409 --> 00:03:59,648
I followed her inside
because I was worried.
45
00:03:59,648 --> 00:04:02,049
I was worried that she
might cause trouble again.
46
00:04:04,659 --> 00:04:05,589
I'm your senior.
47
00:04:05,589 --> 00:04:06,769
I know.
48
00:04:06,769 --> 00:04:10,029
If you were my junior,
I'd knuckle you on the head.
49
00:04:10,029 --> 00:04:12,799
She gives me so much headache.
50
00:04:12,999 --> 00:04:14,729
So this is who you are.
51
00:04:14,999 --> 00:04:17,169
You're better than I thought.
52
00:04:17,599 --> 00:04:18,979
If you get to know me more,
53
00:04:18,979 --> 00:04:20,599
you'll find me even better.
54
00:04:22,409 --> 00:04:25,179
Should we get to know
each other more tonight then?
55
00:04:25,639 --> 00:04:26,329
Sounds good.
56
00:04:27,379 --> 00:04:27,939
Cheers.
57
00:04:29,408 --> 00:04:30,009
Cheers?
58
00:04:33,579 --> 00:04:34,979
Unbelievable.
59
00:04:38,489 --> 00:04:40,809
We need to get to know each other more.
60
00:04:40,809 --> 00:04:41,589
What a party pooper.
61
00:04:41,889 --> 00:04:43,329
Why don't you two go drink some more?
62
00:04:43,459 --> 00:04:44,459
Shall we?
63
00:04:48,029 --> 00:04:50,199
I'll have to take a rain check.
64
00:04:50,469 --> 00:04:52,669
I can't fall out of favor
with Senior Yoon.
65
00:04:52,669 --> 00:04:54,269
Seriously.
66
00:04:54,269 --> 00:04:56,069
Let's meet up early next time.
67
00:04:56,069 --> 00:04:57,739
We should start drinking
in the morning. Up for it?
68
00:04:58,039 --> 00:04:58,539
Sure!
69
00:04:58,539 --> 00:04:59,228
Awesome!
70
00:05:00,539 --> 00:05:01,839
Stop talking and get in.
71
00:05:01,849 --> 00:05:03,709
Alright. Call us!
72
00:05:03,709 --> 00:05:04,709
Okay, bye.
73
00:05:05,679 --> 00:05:06,749
Get home safely.
74
00:05:06,978 --> 00:05:07,519
Okay.
75
00:05:08,719 --> 00:05:09,319
Senior Yoon.
76
00:05:11,789 --> 00:05:13,419
Have a great weekend.
77
00:05:15,729 --> 00:05:16,259
You, too.
78
00:05:19,669 --> 00:05:20,429
Get home safely.
79
00:05:20,429 --> 00:05:21,099
Bye.
80
00:05:53,159 --> 00:05:53,869
Alright!
81
00:05:55,929 --> 00:05:56,499
Fight on!
82
00:05:56,499 --> 00:05:58,299
Ji-Seung, you're watching this, right?
83
00:05:58,299 --> 00:05:59,299
Go easy.
84
00:06:07,509 --> 00:06:08,109
Alright!
85
00:06:08,909 --> 00:06:09,509
Wait!
86
00:06:20,159 --> 00:06:21,159
Seriously.
87
00:06:24,459 --> 00:06:25,199
Is it good?
88
00:06:26,529 --> 00:06:27,299
The shrimp is good.
89
00:06:28,459 --> 00:06:29,329
Try the sweet and sour pork.
90
00:06:29,329 --> 00:06:30,569
Thank you.
91
00:06:32,199 --> 00:06:33,299
Hey.
92
00:06:34,039 --> 00:06:35,139
You're seeing someone, right?
93
00:06:37,109 --> 00:06:38,699
You're being too giddy.
94
00:06:39,239 --> 00:06:40,639
You're seeing someone, right?
95
00:06:41,409 --> 00:06:42,349
Of course, I am.
96
00:06:42,849 --> 00:06:44,049
It'd be weird if I'm not.
97
00:06:45,579 --> 00:06:47,419
Who is she? What's she like?
98
00:06:48,649 --> 00:06:51,449
Why do you think it's a woman?
99
00:06:51,959 --> 00:06:53,259
It's a man?
100
00:06:56,889 --> 00:06:57,859
Seriously!
101
00:07:01,059 --> 00:07:01,659
What about you?
102
00:07:03,559 --> 00:07:04,219
What about me?
103
00:07:04,219 --> 00:07:06,169
You're not seeing anyone, are you?
104
00:07:07,299 --> 00:07:08,139
Of course, you aren't.
105
00:07:08,728 --> 00:07:09,639
You never know.
106
00:07:12,279 --> 00:07:15,079
Remember the chef
of the restaurant we went to?
107
00:07:15,079 --> 00:07:15,999
My hubby's friend?
108
00:07:16,679 --> 00:07:18,279
Yes, what about him?
109
00:07:18,849 --> 00:07:19,819
Do you want to set her up with him?
110
00:07:19,879 --> 00:07:20,379
Huh?
111
00:07:20,579 --> 00:07:23,389
Just one date. He seems perfect for you.
112
00:07:23,389 --> 00:07:24,649
I'm not interested!
113
00:07:24,849 --> 00:07:26,859
That's why you need to see him.
114
00:07:27,619 --> 00:07:29,559
If I wait for you to get interested,
115
00:07:29,559 --> 00:07:31,289
I'll never see you get married.
116
00:07:31,999 --> 00:07:34,729
You need to make an effort.
117
00:07:35,169 --> 00:07:37,399
That's the only way
to improve this situation.
118
00:07:37,399 --> 00:07:38,429
Why do you keep running away?
119
00:07:39,339 --> 00:07:40,779
I'm not running away...
120
00:07:41,039 --> 00:07:42,569
Then what? Huh?
121
00:07:43,109 --> 00:07:45,439
Why do you keep your distance
from everyone?
122
00:07:46,799 --> 00:07:49,749
Since we're on the subject,
I'll ask you upfront.
123
00:07:50,649 --> 00:07:53,119
Is the canceled engagement
still troubling you?
124
00:07:53,379 --> 00:07:53,849
Yeon-seung.
125
00:07:54,349 --> 00:07:55,779
It was your choice.
126
00:07:55,779 --> 00:07:57,719
You weren't dumped, you quit.
127
00:07:58,019 --> 00:07:59,259
So why are you afraid?
128
00:07:59,619 --> 00:08:01,919
Do you regret it after all these years?
129
00:08:02,089 --> 00:08:03,219
I don't regret it.
130
00:08:03,219 --> 00:08:04,329
I'd do the same if I went back in time.
131
00:08:04,329 --> 00:08:05,619
Then what's the reason?
132
00:08:05,639 --> 00:08:06,959
You're breaking my heart.
133
00:08:07,799 --> 00:08:10,379
You should love, and be loved by someone.
134
00:08:10,379 --> 00:08:11,429
That's the way to live.
135
00:08:11,669 --> 00:08:13,779
Yeon-seung, stop it.
136
00:08:14,369 --> 00:08:15,609
The noodles are getting cold.
137
00:08:17,939 --> 00:08:21,079
So this time, do as I say.
138
00:08:22,649 --> 00:08:24,779
If you don't like him,
I won't bring it up again.
139
00:08:26,849 --> 00:08:27,849
Okay.
140
00:08:31,759 --> 00:08:34,419
People might think
you're the older sister.
141
00:08:34,419 --> 00:08:35,629
Show me some respect then.
142
00:08:36,059 --> 00:08:37,729
Alright, Big Sister.
143
00:08:44,819 --> 00:08:46,139
Here's your receipt.
144
00:08:47,238 --> 00:08:50,539
Do you, by any chance, have a dog in here?
145
00:08:50,539 --> 00:08:51,209
Sorry?
146
00:08:51,669 --> 00:08:56,049
I keep hearing the sound
of a dog whimpering.
147
00:08:56,749 --> 00:08:58,279
Is she sick?
148
00:09:00,339 --> 00:09:02,019
She's not well for sure.
149
00:09:06,359 --> 00:09:08,869
Stop that and call her.
150
00:09:08,869 --> 00:09:09,989
This has gone too long.
151
00:09:09,989 --> 00:09:12,589
Do you think I don't want to call?
152
00:09:12,589 --> 00:09:14,299
I'm scared.
153
00:09:17,269 --> 00:09:20,719
What if she says she'll
never see me again?
154
00:09:23,779 --> 00:09:25,809
She's so heartless.
155
00:09:26,269 --> 00:09:27,659
She hung up the phone.
156
00:09:27,659 --> 00:09:29,509
It'd be nice for her to call me first.
157
00:09:29,949 --> 00:09:33,819
I told her to go to the college here,
158
00:09:33,949 --> 00:09:37,709
but she abandoned me and went to Seoul.
159
00:09:38,189 --> 00:09:39,789
Can I ask you something?
160
00:09:40,489 --> 00:09:40,989
Sure.
161
00:09:41,289 --> 00:09:42,799
Are you really her biological mother?
162
00:09:42,799 --> 00:09:43,259
Huh?
163
00:09:43,689 --> 00:09:46,819
You're breaking my prejudice
164
00:09:46,819 --> 00:09:49,659
that all the mothers would sacrifice
themselves for the children.
165
00:09:49,669 --> 00:09:51,469
In your case,
your daughter sacrificed herself.
166
00:09:51,729 --> 00:09:53,229
How can a real mother
167
00:09:53,249 --> 00:09:55,569
not let the child date or go to college?
168
00:09:56,339 --> 00:09:57,909
I feel so sorry for her.
169
00:09:58,509 --> 00:09:59,169
You...
170
00:10:01,659 --> 00:10:05,849
Customers are waiting. Go make beverages.
171
00:10:05,849 --> 00:10:06,849
Go work!
172
00:10:06,849 --> 00:10:08,409
Okay, I will.
173
00:10:08,719 --> 00:10:12,119
So stop pouting and tend the counter.
174
00:10:13,559 --> 00:10:17,159
If you keep loafing around,
I'm going to quit.
175
00:10:20,129 --> 00:10:20,999
Sheesh.
176
00:10:52,769 --> 00:10:53,659
Boo!
177
00:10:53,679 --> 00:10:54,749
Yikes!
178
00:10:55,059 --> 00:10:56,159
Seriously!
179
00:10:56,159 --> 00:10:57,209
Good morning.
180
00:10:57,499 --> 00:10:58,669
Good morning.
181
00:10:59,939 --> 00:11:01,339
Did you rest well yesterday?
182
00:11:01,639 --> 00:11:03,709
Yes, and you?
183
00:11:04,139 --> 00:11:06,009
Me too.
184
00:11:07,039 --> 00:11:10,179
By the way, do you go to clubs often?
185
00:11:11,849 --> 00:11:14,509
You danced really well.
186
00:11:14,519 --> 00:11:15,689
What were your moves?
187
00:11:17,719 --> 00:11:19,149
When did I dance like that?
188
00:11:19,159 --> 00:11:20,189
Or is it like this?
189
00:11:21,089 --> 00:11:22,259
I danced way better than that.
190
00:11:22,459 --> 00:11:23,829
Way better than this?
191
00:11:24,859 --> 00:11:26,749
Show me then.
192
00:11:28,949 --> 00:11:30,029
How dare you!
193
00:11:30,739 --> 00:11:31,589
You must be crazy.
194
00:11:42,579 --> 00:11:44,379
BM Lee, you must be slacking off.
195
00:11:45,149 --> 00:11:46,849
How can you come in
later than the director?
196
00:11:50,739 --> 00:11:51,889
Are you wearing makeup?
197
00:11:52,329 --> 00:11:53,489
Oh, uh...
198
00:11:53,509 --> 00:11:55,629
We're launching a new product.
199
00:11:55,829 --> 00:11:57,989
You're so thorough, as always.
200
00:12:07,099 --> 00:12:09,369
How was the wedding shoot? Exhausting?
201
00:12:10,069 --> 00:12:10,839
I guess.
202
00:12:11,839 --> 00:12:14,509
It's not far off now.
203
00:12:15,039 --> 00:12:17,309
Let's talk about your promotion soon.
204
00:12:18,279 --> 00:12:19,679
Become a director before the wedding
205
00:12:19,849 --> 00:12:21,479
and go to Europe after that.
206
00:12:22,819 --> 00:12:23,819
It's perfect, right?
207
00:12:26,869 --> 00:12:28,089
Stop what? Me?
208
00:12:28,389 --> 00:12:29,529
Stop goofing around.
209
00:12:29,549 --> 00:12:31,089
I didn't.
210
00:12:40,099 --> 00:12:40,769
Get in, Senior Yoon.
211
00:12:55,619 --> 00:12:56,149
Right,
212
00:12:57,049 --> 00:12:59,289
the lipstick is coming out
next week, is it?
213
00:13:00,919 --> 00:13:01,789
ABM Yoon.
214
00:13:03,789 --> 00:13:05,769
Yes, the shipment will be on Thursday.
215
00:13:05,769 --> 00:13:06,899
I'll keep checking.
216
00:13:06,989 --> 00:13:08,619
So you're in charge of it.
217
00:13:08,619 --> 00:13:09,959
You'll send LMS, right?
218
00:13:09,889 --> 00:13:11,639
[LMS (Long Message Service):
Group messaging service for long texts]
219
00:13:10,169 --> 00:13:11,629
To the customers who already bought it.
220
00:13:11,629 --> 00:13:12,629
Please pay extra attention.
221
00:13:12,639 --> 00:13:14,029
It's very important to me.
222
00:13:14,359 --> 00:13:15,039
Of course, sir.
223
00:13:16,209 --> 00:13:18,929
Wait, I should give more than
lip service to you.
224
00:13:18,929 --> 00:13:20,069
What do you think about lunch?
225
00:13:21,399 --> 00:13:22,609
You are free, right?
226
00:13:25,049 --> 00:13:25,769
Yes.
227
00:13:39,889 --> 00:13:40,929
Will you be okay?
228
00:13:42,999 --> 00:13:45,659
There's no reason not to be. I'll be fine.
229
00:14:13,799 --> 00:14:16,919
If that customer comes,
please let me know.
230
00:14:23,459 --> 00:14:27,119
Please call me. This is really good.
231
00:14:59,509 --> 00:15:00,859
Japanese food is okay, right?
232
00:15:00,859 --> 00:15:02,079
Perhaps I should've asked.
233
00:15:02,509 --> 00:15:03,879
Yes, it's alright.
234
00:15:04,449 --> 00:15:06,869
How long have you been working here?
235
00:15:06,869 --> 00:15:07,709
Is it your third year?
236
00:15:07,879 --> 00:15:08,419
Yes.
237
00:15:08,719 --> 00:15:10,719
How's the marketing business? Is it fun?
238
00:15:11,349 --> 00:15:12,519
I'm enjoying it.
239
00:15:12,859 --> 00:15:15,989
I've been looking forward
to dining with you.
240
00:15:17,789 --> 00:15:19,499
BM Lee complimented you once in a while.
241
00:15:20,329 --> 00:15:21,989
He doesn't usually do that.
242
00:15:24,529 --> 00:15:26,469
That's why I've been
keeping an eye on you.
243
00:15:26,799 --> 00:15:29,149
I think you're great.
244
00:15:29,369 --> 00:15:31,279
You're diligent and tactful.
245
00:15:32,279 --> 00:15:33,079
Thank you.
246
00:15:33,479 --> 00:15:34,919
Are there any difficulties at work?
247
00:15:35,609 --> 00:15:39,689
For example, something like
wanting another BM?
248
00:15:42,719 --> 00:15:45,149
What? Are you saying yes to that?
249
00:15:46,119 --> 00:15:47,979
You should step up your game.
250
00:15:48,179 --> 00:15:50,519
Your competent team member might run away.
251
00:15:51,859 --> 00:15:52,669
Yes, sir.
252
00:15:54,999 --> 00:15:55,879
Come in.
253
00:15:57,199 --> 00:15:58,839
Your meal is ready.
254
00:15:59,869 --> 00:16:01,019
Chef Oh is here, right?
255
00:16:02,269 --> 00:16:04,229
I'm here with important guests,
256
00:16:04,239 --> 00:16:05,569
so pay extra attention.
257
00:16:12,879 --> 00:16:14,909
I wonder what Song-ah's eating.
258
00:16:15,349 --> 00:16:17,149
It'll be really expensive and good, right?
259
00:16:17,889 --> 00:16:18,649
Of course.
260
00:16:19,819 --> 00:16:21,449
I hope I can sit with the director too.
261
00:16:22,759 --> 00:16:23,719
-Manager Ahn.
-Yes?
262
00:16:24,819 --> 00:16:25,659
Should I give you some money?
263
00:16:25,659 --> 00:16:26,429
Really?
264
00:16:26,599 --> 00:16:28,179
Of course. You think I'm lying?
265
00:16:29,399 --> 00:16:30,579
I'm opening my wallet.
266
00:16:32,539 --> 00:16:34,419
Am I being too generous?
267
00:16:35,909 --> 00:16:38,709
Here, buy and eat anything you want.
268
00:16:38,709 --> 00:16:40,229
You want a designer bag, right?
269
00:16:40,509 --> 00:16:41,379
Buy that too.
270
00:16:41,379 --> 00:16:44,429
And bring me back the change.
271
00:16:46,939 --> 00:16:48,539
Why do you still have so much left?
272
00:16:48,539 --> 00:16:49,729
No appetite?
273
00:16:50,449 --> 00:16:52,489
Oh, right. I guess I don't.
274
00:16:52,489 --> 00:16:55,219
Why? At your age,
even a stone tastes good.
275
00:16:56,129 --> 00:16:57,329
Is it because of your crush?
276
00:16:59,299 --> 00:17:00,959
Oh, no. Not at all.
277
00:17:01,459 --> 00:17:03,219
Who is your crush anyway?
278
00:17:03,219 --> 00:17:06,179
Just tell me. I won't tell anyone.
279
00:17:06,499 --> 00:17:09,239
I was so curious that I couldn't sleep.
280
00:17:09,239 --> 00:17:10,969
Look. Can you see the bags under my eyes?
281
00:17:11,169 --> 00:17:13,709
Manger Ahn, you've always
had bags under your eyes.
282
00:17:15,039 --> 00:17:17,279
At first, I thought you were a panda.
283
00:17:20,119 --> 00:17:20,879
Hyun-seung.
284
00:17:21,319 --> 00:17:22,039
Yes?
285
00:17:23,019 --> 00:17:26,289
If you tell Ahn,
the whole company will know.
286
00:17:26,289 --> 00:17:27,459
Just tell me.
287
00:17:27,459 --> 00:17:28,989
You know I'm good with secrets, right?
288
00:17:28,989 --> 00:17:30,178
I rarely speak.
289
00:17:31,279 --> 00:17:34,249
I told you. It's Manager Yoo.
290
00:17:35,019 --> 00:17:36,099
Seriously!
291
00:17:37,398 --> 00:17:40,339
Don't say that.
She might really think you like her.
292
00:17:40,339 --> 00:17:42,299
He learned bad stuff at the office.
293
00:17:42,309 --> 00:17:45,469
Song-ah should have taught him better.
294
00:17:45,469 --> 00:17:46,239
Hyun-seung!
295
00:17:47,379 --> 00:17:48,279
Hello.
296
00:17:48,609 --> 00:17:49,319
Huh?
297
00:17:50,309 --> 00:17:51,249
Are you having lunch?
298
00:17:51,249 --> 00:17:52,049
Yes.
299
00:17:55,919 --> 00:17:56,989
-You too?
-Yes.
300
00:17:58,289 --> 00:17:59,119
Have you had lunch?
301
00:17:59,689 --> 00:18:00,809
-Yes.
-I see.
302
00:18:01,489 --> 00:18:02,389
You're with them?
303
00:18:02,749 --> 00:18:03,189
Yes.
304
00:18:03,189 --> 00:18:03,759
I see.
305
00:18:11,029 --> 00:18:13,239
You know about the Europe Project, right?
306
00:18:16,139 --> 00:18:17,269
The Europe Project?
307
00:18:17,269 --> 00:18:18,139
Huh?
308
00:18:18,849 --> 00:18:20,659
You haven't told her yet?
309
00:18:20,879 --> 00:18:23,079
I think it's too soon to make it public.
310
00:18:23,079 --> 00:18:25,179
Geez, you're too cautious.
311
00:18:25,179 --> 00:18:26,579
I can tell her now, right?
312
00:18:26,579 --> 00:18:27,919
She'll be going with you anyway.
313
00:18:30,349 --> 00:18:32,489
Are you interested in working overseas?
314
00:18:32,919 --> 00:18:34,319
Yes, I guess...
315
00:18:34,319 --> 00:18:37,519
We'll begin a major push
into the European market.
316
00:18:37,729 --> 00:18:40,099
We'll open independent stores
starting with Paris.
317
00:18:40,399 --> 00:18:42,329
So we need to set up a TF team.
318
00:18:43,099 --> 00:18:45,869
I hope you'll join the team.
319
00:18:46,869 --> 00:18:47,439
Me?
320
00:18:47,439 --> 00:18:49,469
We need competent people more than ever.
321
00:18:50,059 --> 00:18:51,709
-If you agree, then...
-Director.
322
00:18:52,479 --> 00:18:54,479
I'll discuss it with ABM Yoon later.
323
00:18:56,109 --> 00:18:57,629
It hasn't been made public yet.
324
00:18:57,629 --> 00:18:59,849
I don't think it's fair to others.
325
00:19:04,319 --> 00:19:07,029
I guess you're more cautious
326
00:19:07,029 --> 00:19:09,989
because she's your team member.
327
00:19:10,289 --> 00:19:12,699
People might think you're favoring her.
328
00:19:13,029 --> 00:19:15,059
BM Lee is in charge of the project.
329
00:19:15,969 --> 00:19:19,439
You can learn the details
from BM Lee later.
330
00:19:20,339 --> 00:19:21,699
That'll do, right, BM Lee?
331
00:19:22,369 --> 00:19:22,869
Yes, sir.
332
00:19:24,869 --> 00:19:25,469
Excuse me.
333
00:19:28,189 --> 00:19:29,359
[Kim Ga-young: Knock knock]
334
00:19:28,709 --> 00:19:31,949
[Sir, she's here!]
335
00:19:31,079 --> 00:19:32,559
[Wink]
336
00:19:31,949 --> 00:19:32,579
Now?
337
00:19:35,149 --> 00:19:37,349
I'm sorry, but I need to go now.
It's urgent.
338
00:19:38,619 --> 00:19:41,389
You two finish up.
339
00:19:42,929 --> 00:19:44,589
Think about it, ABM Yoon.
340
00:19:44,959 --> 00:19:45,789
Sorry.
341
00:19:57,839 --> 00:19:59,439
You were planning to take me to Europe?
342
00:20:00,639 --> 00:20:02,009
It's a good opportunity.
343
00:20:02,549 --> 00:20:04,579
It'll be a great asset to you.
344
00:20:05,539 --> 00:20:07,219
So you really were going to take me.
345
00:20:09,989 --> 00:20:12,249
You never planned to tell me about
your marriage, is it?
346
00:20:13,589 --> 00:20:14,759
If I never found out,
347
00:20:15,259 --> 00:20:17,059
you would've taken me to Europe.
348
00:20:21,599 --> 00:20:22,999
How could you?
349
00:20:27,569 --> 00:20:29,459
Are you really the same person I know?
350
00:20:32,269 --> 00:20:34,609
How much worse are you going to get?
351
00:20:35,539 --> 00:20:37,979
How much lower can you go?
352
00:20:45,249 --> 00:20:47,859
I'm not that stupid
to fall for the garbage
353
00:20:49,159 --> 00:20:50,759
that is disguised as a good opportunity.
354
00:20:53,619 --> 00:20:55,959
Tell the director that I'm not going.
355
00:21:24,629 --> 00:21:27,199
What happened to you last weekend?
356
00:21:27,199 --> 00:21:28,499
You just left.
357
00:21:29,049 --> 00:21:31,829
Was it because of the call
you were waiting for?
358
00:21:32,839 --> 00:21:35,599
Something important came up.
359
00:21:36,669 --> 00:21:39,439
Is that so? Still, you should've told us.
360
00:21:39,939 --> 00:21:41,309
You didn't even pick up your phone.
361
00:21:43,479 --> 00:21:46,479
Actually, I have something to tell you.
362
00:21:47,819 --> 00:21:48,689
What is it?
363
00:21:49,449 --> 00:21:50,509
Not long ago,
364
00:21:50,509 --> 00:21:52,689
I saw Seo-yeon on my way home from work.
365
00:21:53,389 --> 00:21:55,289
It seems like she works
somewhere around here.
366
00:21:56,359 --> 00:21:58,979
She must've found a job too.
367
00:21:58,979 --> 00:21:59,829
Are you okay?
368
00:22:01,259 --> 00:22:02,029
About Seo-yeon?
369
00:22:02,029 --> 00:22:03,629
Of course, I am.
370
00:22:03,629 --> 00:22:04,999
I don't even remember her number.
371
00:22:06,769 --> 00:22:08,249
Really?
372
00:22:09,269 --> 00:22:12,129
Since you turned every girl down,
373
00:22:12,129 --> 00:22:14,239
I thought you were still into her.
374
00:22:15,799 --> 00:22:18,449
Then, by any chance, this weekend...
375
00:22:18,449 --> 00:22:18,949
Sorry,
376
00:22:20,619 --> 00:22:21,979
something important came up.
377
00:22:23,149 --> 00:22:23,689
Thanks.
378
00:22:28,959 --> 00:22:29,509
Senior Yoon!
379
00:22:31,359 --> 00:22:32,459
Did you enjoy your lunch?
380
00:22:33,059 --> 00:22:34,139
I guess.
381
00:22:34,719 --> 00:22:36,029
Are you back from lunch?
382
00:22:36,029 --> 00:22:37,929
Yes, I am.
383
00:22:38,699 --> 00:22:40,499
Go ahead to the office.
I'm going to take a walk.
384
00:22:40,499 --> 00:22:42,539
Can I walk with you?
385
00:22:43,339 --> 00:22:47,039
I ate too fast. I feel bloated.
386
00:22:48,909 --> 00:22:49,809
Okay then.
387
00:22:56,519 --> 00:22:59,189
Do you have something important
to do in the afternoon?
388
00:23:01,459 --> 00:23:02,959
No, not really.
389
00:23:03,289 --> 00:23:04,289
Good.
390
00:23:04,599 --> 00:23:05,319
Huh?
391
00:23:09,099 --> 00:23:09,869
[Right.]
392
00:23:10,329 --> 00:23:12,769
Hara is already well known,
393
00:23:13,239 --> 00:23:15,029
but if you open a pop-up store
394
00:23:15,029 --> 00:23:16,469
in our department store,
395
00:23:16,659 --> 00:23:19,469
it will help to further promote your shop.
396
00:23:19,779 --> 00:23:23,419
And thanks to Hara, it'll improve
the image of our store too.
397
00:23:24,409 --> 00:23:27,359
Okay, I'll think about it
in a positive light.
398
00:23:27,879 --> 00:23:31,229
We're planning to make some changes too.
399
00:23:31,919 --> 00:23:33,089
I look forward to your response.
400
00:23:33,089 --> 00:23:34,859
See you again.
401
00:23:34,859 --> 00:23:35,909
Goodbye.
402
00:23:35,909 --> 00:23:36,529
Bye.
403
00:23:48,739 --> 00:23:49,699
We meet again.
404
00:23:51,369 --> 00:23:53,939
You must be wondering why I'm here.
405
00:23:55,679 --> 00:23:56,549
Who are you?
406
00:23:57,009 --> 00:23:58,119
No way.
407
00:23:58,469 --> 00:24:00,579
You don't remember me?
408
00:24:02,419 --> 00:24:04,149
I'm not that easily forgettable.
409
00:24:06,189 --> 00:24:07,029
Lipstick.
410
00:24:08,859 --> 00:24:10,969
I'll get it for you.
411
00:24:11,759 --> 00:24:14,329
Even if I have to make it myself.
412
00:24:16,869 --> 00:24:18,629
You remember me, right?
413
00:24:19,899 --> 00:24:22,199
What brings you here?
414
00:24:23,069 --> 00:24:25,429
Oh, that.
415
00:24:28,809 --> 00:24:30,409
There's something I want to ask you.
416
00:24:32,139 --> 00:24:33,159
Which is...
417
00:24:34,449 --> 00:24:36,539
Do you need to go through a lawsuit?
418
00:24:36,869 --> 00:24:38,289
For me to meet you?
419
00:24:38,589 --> 00:24:39,789
For example,
420
00:24:40,689 --> 00:24:42,029
a divorce suit
421
00:24:42,589 --> 00:24:44,349
or something like that?
422
00:24:47,229 --> 00:24:48,439
[Is she saying no?]
423
00:24:49,229 --> 00:24:51,529
[She's saying no, right?]
424
00:24:52,269 --> 00:24:54,569
Do you need it or not?
425
00:24:54,899 --> 00:24:55,799
No.
426
00:24:56,609 --> 00:24:58,269
There's no need for a divorce suit.
427
00:24:58,269 --> 00:24:58,839
Yes!
428
00:24:59,309 --> 00:25:00,079
Okay!
429
00:25:03,909 --> 00:25:04,599
That's great.
430
00:25:04,979 --> 00:25:07,649
As I promised, I'll let you go now.
431
00:25:08,009 --> 00:25:11,749
We'll meet again, so don't be sad.
432
00:25:12,449 --> 00:25:15,919
I'll rack my brains
to find ways to see you.
433
00:25:16,879 --> 00:25:17,429
Bye.
434
00:25:22,029 --> 00:25:23,469
I broke off my engagement.
435
00:25:28,869 --> 00:25:29,969
If that's an issue...
436
00:25:34,709 --> 00:25:37,579
Should I break off an engagement too?
437
00:25:42,219 --> 00:25:44,559
Tell me your answer next time.
438
00:25:45,009 --> 00:25:45,819
And also your name.
439
00:26:03,169 --> 00:26:04,309
You said you want to bunk off.
440
00:26:05,109 --> 00:26:06,099
That's why we're here.
441
00:26:07,009 --> 00:26:08,219
There's nothing else to do,
442
00:26:08,219 --> 00:26:09,289
so why don't we look at the products?
443
00:26:10,679 --> 00:26:12,449
What are you talking about?
444
00:26:13,179 --> 00:26:15,679
We can eat something nice, watch a movie
445
00:26:16,089 --> 00:26:17,989
or just take a walk.
446
00:26:18,519 --> 00:26:19,789
It's not a date.
447
00:26:20,079 --> 00:26:21,389
I asked you to bunk off.
448
00:26:22,959 --> 00:26:23,959
But still...
449
00:26:24,889 --> 00:26:26,629
We need to develop a new product.
450
00:26:27,099 --> 00:26:28,429
We have to do this soon anyway,
451
00:26:28,429 --> 00:26:29,929
so let's do it now.
452
00:26:31,029 --> 00:26:32,029
It's a lip tint, right?
453
00:26:36,409 --> 00:26:38,009
Do you like your work that much?
454
00:26:39,269 --> 00:26:40,539
When people don't want to work,
455
00:26:40,539 --> 00:26:41,809
they don't even go near it.
456
00:26:43,579 --> 00:26:44,169
Yes,
457
00:26:45,269 --> 00:26:46,619
I like my work that much.
458
00:26:48,019 --> 00:26:49,549
I'm going to do it for a very long time.
459
00:26:53,919 --> 00:26:55,699
So I just need to work hard
460
00:26:55,699 --> 00:26:56,929
to win your favor, right?
461
00:26:59,029 --> 00:26:59,899
Teach me quickly,
462
00:27:00,729 --> 00:27:03,429
so that I can develop a good product
and win your favor.
463
00:27:04,669 --> 00:27:05,499
Please explain to me.
464
00:27:08,469 --> 00:27:09,099
Hurry up.
465
00:27:11,439 --> 00:27:14,539
The shape of an applicator
is important in lip products.
466
00:27:15,039 --> 00:27:18,449
We make the shape based on the texture.
467
00:27:18,809 --> 00:27:20,579
It's a bit bent. Like this.
468
00:27:21,519 --> 00:27:22,449
It goes on well.
469
00:27:22,449 --> 00:27:23,009
Right?
470
00:27:23,009 --> 00:27:24,219
The color is really deep.
471
00:27:25,349 --> 00:27:26,149
What's the color?
472
00:27:26,559 --> 00:27:27,989
You know the colors by number, right?
473
00:27:28,819 --> 00:27:31,359
No. 1 is pink, no. 2 is
474
00:27:31,959 --> 00:27:34,099
orange, no. 3 is beige, no. 4 is red
475
00:27:34,099 --> 00:27:35,219
and no. 5 is purple.
476
00:27:36,059 --> 00:27:38,269
You can name them whatever you like.
477
00:27:38,599 --> 00:27:40,129
But just to be sure,
478
00:27:40,129 --> 00:27:41,939
you need to check
with the legal team first.
479
00:27:42,199 --> 00:27:44,539
Another company might have patented it.
480
00:27:44,869 --> 00:27:46,229
When I come up with a new name,
481
00:27:46,229 --> 00:27:47,409
I should patent it too.
482
00:27:48,139 --> 00:27:48,739
That's right.
483
00:27:49,609 --> 00:27:50,249
What could they be?
484
00:27:50,509 --> 00:27:53,479
For example, avoid names like these.
485
00:27:53,679 --> 00:27:55,519
Oh, because they are already taken.
486
00:27:56,519 --> 00:27:57,189
Come in!
487
00:28:03,229 --> 00:28:04,229
Take a seat.
488
00:28:09,829 --> 00:28:12,729
Sorry about earlier.
It was really important.
489
00:28:13,569 --> 00:28:14,769
Was the lunch good?
490
00:28:15,469 --> 00:28:16,099
Yes.
491
00:28:16,739 --> 00:28:18,009
About the TF team...
492
00:28:19,169 --> 00:28:21,329
You should've told me
before you spoke about it.
493
00:28:21,329 --> 00:28:23,139
I thought you already told her.
494
00:28:23,509 --> 00:28:26,279
We decided to take
ABM Yoon a long time ago.
495
00:28:26,779 --> 00:28:28,579
I don't think I said anything
I shouldn't have.
496
00:28:28,679 --> 00:28:30,449
I think I should sleep on it.
497
00:28:30,449 --> 00:28:31,219
Why all of a sudden?
498
00:28:34,919 --> 00:28:36,589
Is there a problem with her?
499
00:28:39,089 --> 00:28:41,299
It's hard to find someone like her.
500
00:28:45,229 --> 00:28:46,419
Does she have a problem with you?
501
00:28:47,939 --> 00:28:48,539
No,
502
00:28:49,769 --> 00:28:51,069
I just want to be careful.
503
00:28:51,609 --> 00:28:52,939
You should be,
504
00:28:53,609 --> 00:28:55,679
but this is unexpected.
505
00:28:58,509 --> 00:29:00,879
Okay, I know you'll do the right thing.
506
00:29:01,619 --> 00:29:02,809
Let me know when you make a decision.
507
00:29:14,629 --> 00:29:17,149
I'm changing the job assignments.
508
00:29:18,079 --> 00:29:18,729
Manager Kang.
509
00:29:19,069 --> 00:29:19,899
Yes, sir.
510
00:29:20,239 --> 00:29:22,839
You'll be the new trainer for ABM Chae.
511
00:29:23,909 --> 00:29:25,789
He'll be working closely with you
512
00:29:25,789 --> 00:29:27,209
for products and channels.
513
00:29:27,409 --> 00:29:28,439
Why so suddenly?
514
00:29:29,179 --> 00:29:30,449
I've been watching him closely
515
00:29:30,449 --> 00:29:32,299
and I think he's having
a hard time with his task.
516
00:29:32,849 --> 00:29:35,079
Color cosmetics development
is harder than skincare.
517
00:29:35,449 --> 00:29:37,759
I think it was too much
for a first-year newbie.
518
00:29:39,849 --> 00:29:41,649
Teach him well, Manager Kang.
519
00:29:42,359 --> 00:29:42,749
Yes, sir.
520
00:29:46,049 --> 00:29:48,729
Who will come to color cosmetics then?
521
00:29:50,369 --> 00:29:51,629
And who will handle his channels?
522
00:29:51,869 --> 00:29:53,969
I'll let you know after I think about it.
523
00:29:54,269 --> 00:29:56,939
Manager Yoo and ABM Yoon
will have to work on it for now.
524
00:29:56,939 --> 00:29:57,509
Yes, sir.
525
00:29:58,769 --> 00:30:00,449
Just transfer ABM Chae
when you have the decision then.
526
00:30:02,409 --> 00:30:06,109
We can't afford to spare anyone
in our section right now.
527
00:30:06,739 --> 00:30:09,519
We don't know how long it'll take
for you to make the decision.
528
00:30:10,889 --> 00:30:12,409
We can just swap the members when there's
529
00:30:13,009 --> 00:30:15,459
someone available for our section,
so that there's no gap.
530
00:30:17,389 --> 00:30:20,429
Was ABM Chae doing that much work for you
531
00:30:20,959 --> 00:30:22,899
to worry about a gap in the workload?
532
00:30:24,499 --> 00:30:26,729
As I see it, he's more like an assistant.
533
00:30:26,729 --> 00:30:28,669
He does quite a lot for a newbie.
534
00:30:30,339 --> 00:30:32,069
He's doing great.
535
00:30:34,979 --> 00:30:35,739
ABM Yoon,
536
00:30:36,979 --> 00:30:38,539
I understand what you're saying.
537
00:30:39,009 --> 00:30:43,379
But this is my decision as a BM
to operate the team better.
538
00:30:45,789 --> 00:30:48,789
I think it'll be better for his career
539
00:30:48,799 --> 00:30:50,189
to learn the basic knowledge.
540
00:30:54,629 --> 00:30:58,119
I'll decide quickly
so that there won't be a gap.
541
00:30:59,269 --> 00:31:01,899
Start the takeover immediately.
542
00:31:04,409 --> 00:31:06,609
ABM Chae, learn from
Manager Kang after this.
543
00:31:07,739 --> 00:31:09,309
Yes, sir.
544
00:31:22,659 --> 00:31:23,289
Senior Yoon...
545
00:31:24,089 --> 00:31:24,889
Song-ah!
546
00:31:25,929 --> 00:31:27,559
Is there a lot to hand over?
547
00:31:28,599 --> 00:31:30,929
No, not much. Why?
548
00:31:30,929 --> 00:31:32,629
Can it be done
before we get off work?
549
00:31:32,629 --> 00:31:33,609
You can just give me the material.
550
00:31:34,039 --> 00:31:35,529
I'll have to check first.
551
00:31:36,039 --> 00:31:36,629
Okay.
552
00:31:40,369 --> 00:31:41,109
Why?
553
00:31:41,109 --> 00:31:42,309
What were you going to say?
554
00:31:43,109 --> 00:31:45,509
We'll talk later.
Do what you have to do first.
555
00:31:46,579 --> 00:31:47,359
Okay.
556
00:32:02,160 --> 00:32:03,490
[Canceled?]
557
00:32:04,037 --> 00:32:05,487
I didn't cancel it.
558
00:32:05,487 --> 00:32:07,267
Why did you cancel my dress?
559
00:32:07,267 --> 00:32:09,707
It was because of internal affairs.
560
00:32:09,967 --> 00:32:11,577
I'm getting married in a month.
561
00:32:11,907 --> 00:32:12,897
I'm sorry.
562
00:32:13,077 --> 00:32:14,677
What is the internal affair?
563
00:32:14,907 --> 00:32:15,907
Are you closing the shop?
564
00:32:16,347 --> 00:32:18,247
We will compensate...
565
00:32:18,247 --> 00:32:20,347
What else do I need other than a dress?
566
00:32:22,787 --> 00:32:24,957
Are you really telling me I'm on my own?
567
00:32:25,487 --> 00:32:27,417
Is this how you handle things?
568
00:32:28,657 --> 00:32:30,027
I don't believe it!
569
00:32:38,867 --> 00:32:40,507
Find a new dress shop for me.
570
00:32:41,537 --> 00:32:42,767
Where they can meet the deadline.
571
00:32:47,947 --> 00:32:49,277
I'm going home.
572
00:32:49,477 --> 00:32:50,507
Okay, bye.
573
00:32:50,517 --> 00:32:51,047
Bye.
574
00:33:18,537 --> 00:33:19,137
Senior Yoon!
575
00:33:22,977 --> 00:33:23,577
Are you done?
576
00:33:23,947 --> 00:33:24,347
Yes.
577
00:33:25,047 --> 00:33:27,037
After the meeting, it was so hectic.
578
00:33:27,037 --> 00:33:28,247
We didn't have a chance to talk.
579
00:33:28,987 --> 00:33:29,687
I'm sorry.
580
00:33:29,947 --> 00:33:31,717
You're suffering because of me.
581
00:33:31,717 --> 00:33:32,747
I knew you would say that.
582
00:33:32,747 --> 00:33:34,257
I was going to say I'm alright.
583
00:33:35,887 --> 00:33:37,597
I'm really okay.
584
00:33:38,197 --> 00:33:40,167
Since he thinks we're dating,
585
00:33:40,167 --> 00:33:41,357
he'll surely split us up.
586
00:33:41,597 --> 00:33:42,667
You're better than me.
587
00:33:45,657 --> 00:33:47,487
You'll learn a lot of new things
588
00:33:47,487 --> 00:33:48,807
at skincare and door-to-door.
589
00:33:48,957 --> 00:33:50,007
Do your best.
590
00:33:50,407 --> 00:33:51,407
Okay.
591
00:33:51,977 --> 00:33:54,237
I'll work twice as hard,
so don't worry.
592
00:33:56,037 --> 00:33:57,477
By the way,
593
00:33:59,017 --> 00:34:01,017
the weather is so nice.
594
00:34:01,297 --> 00:34:03,177
Are you not going to
throw me a farewell party?
595
00:34:04,217 --> 00:34:05,017
I will,
596
00:34:06,387 --> 00:34:08,527
but I'm a bit tired today.
597
00:34:09,627 --> 00:34:10,797
Let's set a date soon.
598
00:34:11,487 --> 00:34:12,597
Okay.
599
00:34:13,157 --> 00:34:14,227
Get home safely.
600
00:34:14,227 --> 00:34:15,197
You too, bye.
601
00:34:15,567 --> 00:34:16,067
Bye.
602
00:34:59,737 --> 00:35:00,507
You're home.
603
00:35:19,697 --> 00:35:20,337
Thank you.
604
00:35:23,267 --> 00:35:24,507
You should've let yourself in.
605
00:35:25,557 --> 00:35:26,867
I have manners.
606
00:35:27,467 --> 00:35:28,907
I don't barge into other people's houses,
607
00:35:28,907 --> 00:35:30,167
even if you're my boyfriend.
608
00:35:34,307 --> 00:35:36,337
Can you take a day off this week?
609
00:35:37,477 --> 00:35:38,207
Why?
610
00:35:38,517 --> 00:35:40,147
There's a problem with my wedding dress.
611
00:35:41,047 --> 00:35:42,047
I'm going to change the shop.
612
00:35:42,747 --> 00:35:43,647
I'll check my schedule.
613
00:35:46,317 --> 00:35:47,347
Are you not going to ask
614
00:35:47,887 --> 00:35:49,027
what problem it is?
615
00:35:49,787 --> 00:35:52,097
You must have a good reason for it.
616
00:35:58,967 --> 00:36:00,607
I guess I'm getting married alone.
617
00:36:01,867 --> 00:36:03,377
It's my wedding dress anyway.
618
00:36:04,817 --> 00:36:06,337
It's not someone else's problem.
619
00:36:06,877 --> 00:36:08,207
I'll be careful from now on.
620
00:36:10,177 --> 00:36:12,317
I'll get the earliest possible day off.
621
00:36:14,917 --> 00:36:17,147
A lot happened today. I'm tired.
622
00:36:17,157 --> 00:36:18,597
I'll get going now.
623
00:36:20,987 --> 00:36:21,627
Hyo-joo.
624
00:36:25,797 --> 00:36:26,667
You know, Jae-shin.
625
00:36:27,497 --> 00:36:31,597
You can't walk all over me.
626
00:36:34,137 --> 00:36:35,537
I do love you more,
627
00:36:37,477 --> 00:36:38,907
but it's not my weakness.
628
00:36:53,217 --> 00:36:56,427
This is really good for the complexion...
629
00:36:57,427 --> 00:36:58,797
It goes like this, right?
630
00:36:59,747 --> 00:37:00,957
Huh? What?
631
00:37:11,077 --> 00:37:11,707
Song-ah.
632
00:37:13,077 --> 00:37:14,147
Changes are hard, right?
633
00:37:14,907 --> 00:37:15,507
Yes, a little.
634
00:37:16,137 --> 00:37:18,477
It's been only two days,
so it must be awkward.
635
00:37:19,517 --> 00:37:22,017
Still, how can you know just by his voice?
636
00:37:22,517 --> 00:37:23,707
Lucky you, Hyun-seung.
637
00:37:23,717 --> 00:37:25,417
Your trainer is so affectionate.
638
00:37:25,987 --> 00:37:27,627
Oh, she's your ex-trainer now.
639
00:37:28,527 --> 00:37:30,287
Get ready to go, Hyun-seung.
640
00:37:30,287 --> 00:37:31,057
Yes, ma'am.
641
00:37:34,827 --> 00:37:36,827
I'll introduce Hyun-seung
to the sales team.
642
00:37:36,827 --> 00:37:38,177
To celebrate his transfer,
643
00:37:38,177 --> 00:37:39,687
talk to Chief Kim
644
00:37:39,687 --> 00:37:41,637
and ask for an increase in sales.
645
00:37:42,967 --> 00:37:43,607
Hyun-seung.
646
00:37:44,077 --> 00:37:44,737
Yes, sir.
647
00:37:44,737 --> 00:37:45,677
Hang in there.
648
00:37:45,677 --> 00:37:46,277
I will.
649
00:37:46,777 --> 00:37:47,677
We'll be back.
650
00:37:55,717 --> 00:37:57,047
Yes, this is Yoon Song-ah from KLAR.
651
00:37:57,817 --> 00:37:58,787
Yes, Director Lee.
652
00:38:00,187 --> 00:38:01,557
Director Lee asked to see me.
653
00:38:01,557 --> 00:38:03,157
Tell him it's ABM Yoon Song-ah.
654
00:38:03,557 --> 00:38:04,757
Please wait for a moment.
655
00:38:04,757 --> 00:38:05,357
Sure.
656
00:38:07,667 --> 00:38:10,397
Sir, ABM Yoon Song-ah is here.
657
00:38:10,637 --> 00:38:11,237
Yes, sir.
658
00:38:25,477 --> 00:38:26,247
You're here.
659
00:38:26,247 --> 00:38:27,347
Hello, sir.
660
00:38:27,517 --> 00:38:28,977
I've brought the product you asked for.
661
00:38:28,977 --> 00:38:29,987
Good.
662
00:38:32,607 --> 00:38:33,857
Okay, thanks.
663
00:38:36,057 --> 00:38:37,387
Have you thought about it?
664
00:38:37,387 --> 00:38:38,987
What I said at lunch the other time?
665
00:38:40,197 --> 00:38:40,897
Well...
666
00:38:41,367 --> 00:38:43,997
You're still thinking about it.
667
00:38:44,667 --> 00:38:46,767
While you're at it, give it some thought.
668
00:38:47,037 --> 00:38:48,257
It's the chance of a lifetime.
669
00:38:48,557 --> 00:38:50,577
If you say you want to go,
670
00:38:50,577 --> 00:38:52,877
I'll send you there for sure, okay?
671
00:38:55,077 --> 00:38:55,777
You may go now.
672
00:39:00,747 --> 00:39:02,467
What? I'm busy.
673
00:39:03,547 --> 00:39:04,887
Jae-shin is at work, right?
674
00:39:04,887 --> 00:39:06,567
Why would you ask me about him?
675
00:39:06,717 --> 00:39:07,817
Of course, he's at work.
676
00:39:07,817 --> 00:39:08,527
Two of these, please.
677
00:39:10,527 --> 00:39:11,117
All right.
678
00:39:12,727 --> 00:39:14,127
Lastly, two of these.
679
00:39:14,417 --> 00:39:16,617
Pack them with the drinks
I ordered earlier.
680
00:39:16,797 --> 00:39:17,467
Okay.
681
00:39:21,007 --> 00:39:23,037
He decorated this place so well.
682
00:39:24,867 --> 00:39:26,277
Did he pick these out himself?
683
00:39:33,777 --> 00:39:35,017
Is omija tea okay?
684
00:39:37,787 --> 00:39:39,937
Try it, I made the ingredients myself.
685
00:39:40,717 --> 00:39:42,557
What a lovely color.
686
00:39:43,027 --> 00:39:44,017
Thank you.
687
00:39:45,397 --> 00:39:47,557
Am I bothering you at break time
688
00:39:47,557 --> 00:39:48,827
when you should get some rest?
689
00:39:48,827 --> 00:39:51,497
I'm okay if it's you, Yeon-seung.
690
00:39:52,927 --> 00:39:54,307
What brings you here anyway?
691
00:39:55,807 --> 00:39:57,837
Since you're always nice to us,
692
00:39:57,837 --> 00:39:59,177
I want to thank you.
693
00:40:02,977 --> 00:40:04,657
This is men's skincare.
694
00:40:04,657 --> 00:40:06,347
My brother's company makes it.
695
00:40:06,647 --> 00:40:08,647
My husband said it's good.
696
00:40:09,787 --> 00:40:11,017
I'm using this too.
697
00:40:11,017 --> 00:40:12,787
Oh, really?
698
00:40:13,017 --> 00:40:14,457
That's great!
699
00:40:15,087 --> 00:40:17,437
Everyone has a different taste
for their skincare,
700
00:40:17,437 --> 00:40:19,097
so I was a bit worried.
701
00:40:19,447 --> 00:40:20,217
Thank you.
702
00:40:25,897 --> 00:40:29,737
Did you choose the decorations yourself?
703
00:40:30,037 --> 00:40:31,977
Or a girlfriend chose them for you?
704
00:40:33,377 --> 00:40:34,477
They are so pretty.
705
00:40:35,507 --> 00:40:36,557
I chose them myself.
706
00:40:36,717 --> 00:40:37,477
I don't have a girlfriend.
707
00:40:40,447 --> 00:40:42,547
Oh, why though?
708
00:40:43,047 --> 00:40:44,957
You seem like a great guy.
709
00:40:46,187 --> 00:40:48,087
Are you not interested in dating?
710
00:40:48,587 --> 00:40:50,747
I am, but...
711
00:40:52,657 --> 00:40:53,757
The reality is harder than you think.
712
00:40:53,767 --> 00:40:54,767
Why?
713
00:40:54,767 --> 00:40:56,827
Where there's a will, there's a way.
714
00:40:57,767 --> 00:41:01,207
Perhaps you haven't met
the right person yet.
715
00:41:02,237 --> 00:41:04,477
If you don't mind my asking,
what's your type?
716
00:41:04,577 --> 00:41:09,067
There might be someone
I know who fits your type.
717
00:41:10,107 --> 00:41:12,777
I don't know what type I like.
718
00:41:15,687 --> 00:41:17,357
But there's a type I'm curious about.
719
00:41:18,087 --> 00:41:19,257
Which type is that?
720
00:41:33,967 --> 00:41:34,737
Ow, hot.
721
00:41:36,137 --> 00:41:36,797
It's hot.
722
00:41:36,797 --> 00:41:37,337
Yes, it's hot.
723
00:41:46,517 --> 00:41:48,087
[But there's a type I'm curious about.]
724
00:41:54,357 --> 00:41:55,957
He's talking about me, right?
725
00:41:58,897 --> 00:42:00,267
He has an eye for beauty.
726
00:42:02,567 --> 00:42:03,397
Who?
727
00:42:03,967 --> 00:42:05,497
Oh, just someone I know.
728
00:42:09,567 --> 00:42:11,207
Did someone say you're pretty?
729
00:42:14,507 --> 00:42:15,547
Why do you ask?
730
00:42:16,807 --> 00:42:18,417
That person might be conning you.
731
00:42:20,217 --> 00:42:20,847
What?
732
00:42:21,137 --> 00:42:22,717
You're not pretty, Mom.
733
00:42:23,317 --> 00:42:24,517
What about Aunt Ji-seung?
734
00:42:24,617 --> 00:42:25,417
She's pretty.
735
00:42:26,057 --> 00:42:26,917
And Uncle Hyun-seung?
736
00:42:26,917 --> 00:42:27,557
He's pretty.
737
00:42:27,557 --> 00:42:28,357
And you?
738
00:42:28,357 --> 00:42:29,157
I'm pretty.
739
00:42:29,427 --> 00:42:30,487
Why aren't I pretty then?
740
00:42:30,487 --> 00:42:33,097
Ask Grandma, not me.
741
00:42:33,397 --> 00:42:35,497
A daughter is supposed
to support her mother.
742
00:42:35,497 --> 00:42:37,177
But I can't lie.
743
00:42:38,837 --> 00:42:39,797
Green light.
744
00:42:39,797 --> 00:42:40,727
Go, Mom.
745
00:43:07,457 --> 00:43:08,197
Hello.
746
00:43:08,197 --> 00:43:08,827
Long time no see.
747
00:43:08,827 --> 00:43:09,597
He's a newcomer.
748
00:43:09,597 --> 00:43:11,087
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
749
00:43:11,087 --> 00:43:12,667
Let's talk later when we have time.
750
00:43:12,667 --> 00:43:13,667
Okay.
751
00:43:14,057 --> 00:43:15,067
Goodbye.
752
00:43:20,107 --> 00:43:22,277
Hello.
753
00:43:22,277 --> 00:43:23,807
Go introduce yourself.
754
00:43:23,807 --> 00:43:24,647
Yes.
755
00:43:26,977 --> 00:43:28,747
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
756
00:43:28,747 --> 00:43:29,547
Oh, hello.
757
00:43:29,887 --> 00:43:31,657
Hello.
758
00:43:31,887 --> 00:43:33,387
Hello.
759
00:43:33,387 --> 00:43:34,417
He's the new ABM.
760
00:43:34,417 --> 00:43:35,077
Oh.
761
00:43:35,077 --> 00:43:35,757
Hello.
762
00:43:35,757 --> 00:43:36,487
Nice to meet you.
763
00:43:37,457 --> 00:43:38,457
Hello.
764
00:43:38,727 --> 00:43:39,357
Hello.
765
00:43:40,867 --> 00:43:42,667
Hello, I'm Chae Hyun-seung from KLAR.
766
00:43:42,667 --> 00:43:43,197
Hi.
767
00:43:43,197 --> 00:43:44,167
I look forward to working with you.
768
00:43:44,597 --> 00:43:45,327
I'll get going now.
769
00:43:45,637 --> 00:43:46,587
[Gangnam]
770
00:43:47,467 --> 00:43:48,337
Chief Kim,
771
00:43:48,647 --> 00:43:50,407
I want to introduce the new ABM.
772
00:43:50,677 --> 00:43:52,127
Oh! He's new?
773
00:43:52,337 --> 00:43:55,277
No, but he was assigned
to door-to-door this week.
774
00:43:55,877 --> 00:43:56,477
Hyun-seung.
775
00:43:56,747 --> 00:43:58,407
Right, I'm Chae Hyun-seung.
776
00:43:58,617 --> 00:43:59,317
Nice to meet you.
777
00:43:59,317 --> 00:44:01,687
Nice to meet you, I'm Kim Do-gyun.
778
00:44:01,687 --> 00:44:02,247
Hello.
779
00:44:02,247 --> 00:44:03,687
How long have you worked here?
780
00:44:03,687 --> 00:44:05,057
I've never seen you before.
781
00:44:05,917 --> 00:44:07,207
It's my first year.
782
00:44:07,207 --> 00:44:09,987
So you have zero background
about door-to-door.
783
00:44:10,587 --> 00:44:12,097
Have you been to the branch office?
784
00:44:12,397 --> 00:44:14,297
I went once when I was an intern.
785
00:44:14,497 --> 00:44:15,857
Then you haven't.
786
00:44:16,797 --> 00:44:17,737
Are you free today?
787
00:44:18,967 --> 00:44:20,627
Today?
788
00:44:21,397 --> 00:44:23,567
It's up to you. Check your schedule.
789
00:44:25,077 --> 00:44:26,837
I don't have anything important today.
790
00:44:26,837 --> 00:44:27,667
It's settled then.
791
00:44:28,047 --> 00:44:29,097
Hey, Manager Jin!
792
00:44:29,247 --> 00:44:30,457
You're going to the branch office, right?
793
00:44:32,017 --> 00:44:32,517
Yes.
794
00:44:32,517 --> 00:44:34,217
Take the new ABM with you.
795
00:44:34,217 --> 00:44:35,587
Teach him well.
796
00:44:43,757 --> 00:44:44,827
Put the samples in the trunk.
797
00:44:44,827 --> 00:44:45,387
Yes, sir.
798
00:44:56,667 --> 00:44:59,797
Marketers should know
the situation on the field.
799
00:45:00,307 --> 00:45:02,377
You all just sit at your desks.
800
00:45:02,767 --> 00:45:04,677
That's not how you develop
a proper sales policy.
801
00:45:05,717 --> 00:45:06,467
Fasten your seatbelt.
802
00:45:06,947 --> 00:45:07,447
Yes, sir.
803
00:45:14,127 --> 00:45:15,567
Three boxes.
804
00:45:15,827 --> 00:45:16,387
Okay.
805
00:45:17,327 --> 00:45:18,457
Here's your receipt.
806
00:45:21,197 --> 00:45:21,727
Here.
807
00:45:21,727 --> 00:45:23,697
Okay, thank you.
808
00:45:23,697 --> 00:45:24,627
Goodbye.
809
00:45:24,637 --> 00:45:25,237
Bye.
810
00:45:34,977 --> 00:45:35,997
It looks heavy. I'll do it.
811
00:45:35,997 --> 00:45:37,447
No, it's okay.
812
00:45:40,837 --> 00:45:42,047
Do you really want to end it like this?
813
00:45:42,887 --> 00:45:44,557
Is it that easy for you to move on?
814
00:45:46,037 --> 00:45:48,087
Even if we break up, this isn't the way.
815
00:45:48,087 --> 00:45:51,757
Just tell the director that
I won't join the TF team.
816
00:45:52,757 --> 00:45:54,397
That's all I want to hear from you.
817
00:45:55,197 --> 00:45:56,197
Is it because of Chae Hyun-seung?
818
00:45:58,467 --> 00:45:59,567
Did he tell you not to go?
819
00:46:58,157 --> 00:46:58,697
Let's go.
820
00:47:02,727 --> 00:47:03,837
I'm here!
821
00:47:04,667 --> 00:47:05,537
Come on in.
822
00:47:05,537 --> 00:47:06,497
Hello.
823
00:47:06,497 --> 00:47:07,537
Nice to meet you.
824
00:47:07,537 --> 00:47:08,367
Put the box here.
825
00:47:08,367 --> 00:47:08,907
Yes, sir.
826
00:47:12,137 --> 00:47:13,077
Coffee?
827
00:47:13,077 --> 00:47:14,277
Perfect.
828
00:47:15,547 --> 00:47:16,547
Hello.
829
00:47:17,477 --> 00:47:19,177
Who is he? A newbie?
830
00:47:19,537 --> 00:47:21,587
An ABM from KLAR.
831
00:47:22,147 --> 00:47:25,287
He's doing door-to-door now, but
he's only done department stores before.
832
00:47:27,377 --> 00:47:27,957
Coffee?
833
00:47:27,957 --> 00:47:29,387
No, I'm okay. Thanks.
834
00:47:29,987 --> 00:47:32,457
If an elder gives you
something, you take it.
835
00:47:32,797 --> 00:47:35,667
You're such a geezer.
836
00:47:36,097 --> 00:47:38,167
I'm glad that I don't have to make more.
837
00:47:39,537 --> 00:47:43,637
I have something
to say to KLAR's marketing.
838
00:47:43,707 --> 00:47:46,137
Good, pour it all out
839
00:47:46,477 --> 00:47:47,507
so that they'll work properly.
840
00:47:48,307 --> 00:47:49,447
Sit down.
841
00:47:50,047 --> 00:47:50,547
Yes, sir.
842
00:47:53,447 --> 00:47:54,717
Please tell me everything.
843
00:47:57,447 --> 00:47:58,817
About the policy...
844
00:47:59,717 --> 00:48:04,457
It's always a sample or 5:1 or 4:1.
845
00:48:05,057 --> 00:48:07,427
What are you doing? Take notes.
846
00:48:08,297 --> 00:48:09,067
Oh, right...
847
00:48:10,467 --> 00:48:12,167
Can I use that pen and paper?
848
00:48:17,737 --> 00:48:20,007
The policy is always 5:1 or 4:1...
849
00:48:20,637 --> 00:48:22,247
Yes, but the policies should be...
850
00:48:24,947 --> 00:48:27,747
We're back!
851
00:48:27,947 --> 00:48:29,217
Did you sell a lot?
852
00:48:29,407 --> 00:48:30,757
Oh! Manager Jin is here.
853
00:48:30,757 --> 00:48:32,377
Did you bring something good?
854
00:48:32,377 --> 00:48:34,387
I'm the good thing,
what more can you want?
855
00:48:35,327 --> 00:48:36,857
Who is this?
856
00:48:37,257 --> 00:48:38,597
An ABM from KLAR.
857
00:48:38,597 --> 00:48:41,097
Oh! ABM!
858
00:48:41,727 --> 00:48:43,627
So handsome! How old are you?
859
00:48:44,067 --> 00:48:45,967
I sold a lot of KLAR products today.
860
00:48:45,967 --> 00:48:48,497
Why didn't you give him a cup of coffee?
861
00:48:48,507 --> 00:48:49,307
Do you want some coffee?
862
00:48:49,307 --> 00:48:51,407
No, thanks. I don't like caffeine.
863
00:48:51,407 --> 00:48:52,307
How about iced tea?
864
00:48:52,307 --> 00:48:53,137
No, it's alright.
865
00:48:53,137 --> 00:48:56,797
Over here! He's an ABM from KLAR!
866
00:48:57,777 --> 00:48:59,537
Oh, hello.
867
00:49:00,317 --> 00:49:01,077
Nice to meet you.
868
00:49:01,077 --> 00:49:01,917
Hello.
869
00:49:02,387 --> 00:49:04,417
We have a gathering later.
870
00:49:04,417 --> 00:49:05,057
A gathering?
871
00:49:05,077 --> 00:49:07,787
You should come!
872
00:49:07,807 --> 00:49:09,807
It'll be fun.
873
00:49:12,457 --> 00:49:14,897
[Yes, ma'am, I just got in.]
874
00:49:15,167 --> 00:49:15,947
[Yes.]
875
00:49:17,697 --> 00:49:19,167
I'll get my stuff and go home.
876
00:49:19,607 --> 00:49:20,237
Yes.
877
00:49:21,447 --> 00:49:23,037
Okay, see you tomorrow.
878
00:49:23,037 --> 00:49:23,837
Goodbye.
879
00:49:24,407 --> 00:49:25,037
Okay.
880
00:49:58,197 --> 00:49:59,007
Chae Hyun-seung.
881
00:50:07,200 --> 00:50:09,240
Okay. Rock, paper, scissors!
882
00:50:09,240 --> 00:50:10,380
I'm going first.
883
00:50:11,510 --> 00:50:12,110
I did it!
884
00:50:13,210 --> 00:50:14,960
Did you really have dinner?
885
00:50:14,960 --> 00:50:16,620
Your cheeks have sunken in.
886
00:50:16,820 --> 00:50:18,540
It's because I worked outside today.
887
00:50:19,090 --> 00:50:21,150
You should go home then. Why come here?
888
00:50:22,020 --> 00:50:24,560
I said I'd be at Ha-eun's recital
but I couldn't make it.
889
00:50:24,790 --> 00:50:26,660
So I'm keeping my promise today.
890
00:50:27,260 --> 00:50:30,630
Because my pretty little niece
wants to see me!
891
00:50:30,630 --> 00:50:31,330
Right, Ha-eun?
892
00:50:31,630 --> 00:50:33,830
If you're tired, it's okay
to break one promise.
893
00:50:34,370 --> 00:50:35,770
You can just tell me next time.
894
00:50:36,030 --> 00:50:37,570
You're exhausting yourself
trying to make a living.
895
00:50:40,270 --> 00:50:41,040
You understand it?
896
00:50:42,540 --> 00:50:43,610
Is she really seven years old?
897
00:50:43,910 --> 00:50:46,080
The kids these days don't act their age.
898
00:50:46,280 --> 00:50:47,850
She's more like a 17-year-old girl.
899
00:50:51,790 --> 00:50:53,730
Are you sure you're alright?
900
00:50:54,180 --> 00:50:55,950
You don't look too good.
901
00:50:57,590 --> 00:50:59,960
Honey, feel Hyun-seung's pulse!
902
00:50:59,960 --> 00:51:02,330
No, it's okay.
I'm healthy. I'm really fine.
903
00:51:02,330 --> 00:51:03,830
Still, I'll check your pulse later.
904
00:51:03,830 --> 00:51:04,960
See me before you go.
905
00:51:04,970 --> 00:51:05,670
You should.
906
00:51:06,500 --> 00:51:07,500
Okay, thank you.
907
00:51:07,720 --> 00:51:09,030
He's busy.
908
00:51:11,440 --> 00:51:13,660
Checking your pulse won't help though.
909
00:51:15,040 --> 00:51:15,640
What?
910
00:51:16,380 --> 00:51:18,110
You got dumped, right?
911
00:51:18,880 --> 00:51:20,610
I can tell.
912
00:51:21,140 --> 00:51:22,920
Don't cry even though it hurts.
913
00:51:22,920 --> 00:51:25,150
Love is supposed to hurt.
914
00:51:25,320 --> 00:51:27,740
Who is she going to be when she grows up?
915
00:51:30,920 --> 00:51:32,730
Is it really about a girl?
916
00:51:32,730 --> 00:51:35,400
No, not at all.
917
00:51:35,700 --> 00:51:37,260
How could you listen to a kid?
918
00:51:38,000 --> 00:51:39,100
I want some cold water.
919
00:51:39,100 --> 00:51:40,780
Sit. I'll get it for you.
920
00:51:48,910 --> 00:51:49,640
Is it my turn?
921
00:51:59,120 --> 00:52:00,120
Thank you.
922
00:52:14,370 --> 00:52:14,970
Senior Yoon!
923
00:52:18,670 --> 00:52:19,460
What are you doing here?
924
00:52:19,460 --> 00:52:21,810
The Gangnam sales team wants to see me.
925
00:52:22,080 --> 00:52:22,870
I see.
926
00:52:24,340 --> 00:52:25,380
Are you alone?
927
00:52:25,550 --> 00:52:26,980
Manager Kang said she's busy.
928
00:52:27,150 --> 00:52:28,550
Is that so?
929
00:52:30,320 --> 00:52:31,450
You're doing well, right?
930
00:52:31,920 --> 00:52:32,920
Aren't you getting on?
931
00:52:33,320 --> 00:52:34,290
Yes, just a moment!
932
00:52:35,760 --> 00:52:36,490
Go on then.
933
00:52:36,620 --> 00:52:37,160
Okay.
934
00:52:37,280 --> 00:52:37,790
Keep it up.
935
00:52:37,790 --> 00:52:38,790
You too.
936
00:53:14,730 --> 00:53:15,930
[Don't worry, Senior Yoon!]
937
00:53:14,730 --> 00:53:15,930
[Chae Hyun-seung]
938
00:53:17,850 --> 00:53:19,850
[Whoosh whoosh]
939
00:53:19,880 --> 00:53:21,880
[Boom boom]
940
00:53:23,800 --> 00:53:25,010
[Don't forget about my farewell party!]
941
00:53:42,730 --> 00:53:44,560
Don't even think of
going home before midnight.
942
00:53:44,560 --> 00:53:45,060
Okay, sir.
943
00:53:45,060 --> 00:53:45,860
What song did you prepare?
944
00:53:46,160 --> 00:53:46,820
I prepared "Ground Bee".
945
00:53:46,820 --> 00:53:47,830
Good choice.
946
00:53:47,830 --> 00:53:48,390
What about you?
947
00:53:48,400 --> 00:53:49,160
I prepared "Unconditionally".
948
00:53:49,400 --> 00:53:50,660
Oh! "Unconditionally"?
949
00:53:52,600 --> 00:53:54,570
Write down your home address
and emergency contact number.
950
00:53:59,670 --> 00:54:00,940
Why do you need this though?
951
00:54:09,270 --> 00:54:10,350
Okay, let's go!
952
00:54:10,350 --> 00:54:11,650
Yes, sir!
953
00:54:17,260 --> 00:54:18,360
Oh, okay!
954
00:54:28,740 --> 00:54:31,140
I'm going to head home.
955
00:54:34,010 --> 00:54:34,770
Manager Kang,
956
00:54:36,110 --> 00:54:37,410
how come Hyun-seung is not back yet?
957
00:54:37,780 --> 00:54:39,550
He's probably at the gathering.
958
00:54:40,450 --> 00:54:41,070
Why?
959
00:54:41,650 --> 00:54:43,820
It's obvious.
They're trying to break him in.
960
00:54:45,180 --> 00:54:46,570
You should've stopped them.
961
00:54:46,570 --> 00:54:47,340
How could you let him go?
962
00:54:47,340 --> 00:54:49,430
He should take care of himself.
963
00:54:49,460 --> 00:54:51,460
Bye, guys.
964
00:54:51,560 --> 00:54:52,660
Okay, bye.
965
00:54:53,190 --> 00:54:55,500
Wow, she's so cold.
966
00:54:55,860 --> 00:54:57,900
I'm so glad that she's not my trainer.
967
00:54:58,270 --> 00:54:59,300
Let's go, Manager Ahn.
968
00:54:59,990 --> 00:55:00,800
Take it easy, Song-ah.
969
00:55:00,970 --> 00:55:01,900
Take care.
970
00:55:02,170 --> 00:55:03,500
Bye.
971
00:55:20,270 --> 00:55:21,490
Awesome!
972
00:55:29,700 --> 00:55:31,330
Attention, please!
973
00:55:33,000 --> 00:55:36,470
Let's propose a toast to all the ladies!
974
00:55:36,470 --> 00:55:37,940
Chant, ready!
975
00:55:39,440 --> 00:55:40,700
Chant, begin!
976
00:55:40,700 --> 00:55:42,570
Flip the board!
977
00:55:42,940 --> 00:55:44,710
Increase sales!
978
00:55:44,910 --> 00:55:46,710
Meet the goal!
979
00:55:47,010 --> 00:55:49,170
We are the kings of sales!
980
00:55:56,760 --> 00:55:58,360
Bottoms up!
981
00:56:01,900 --> 00:56:04,070
Have one more glass.
982
00:56:05,330 --> 00:56:06,530
Yes, of course.
983
00:56:07,530 --> 00:56:09,600
-Whoa.
-Oh, dear.
984
00:56:10,870 --> 00:56:15,440
One more shot!
985
00:56:15,470 --> 00:56:18,280
Bottoms up!
986
00:56:41,220 --> 00:56:43,530
[Are you still at the gathering?]
987
00:56:49,940 --> 00:56:52,580
[Chae Hyun-seung]
988
00:57:14,200 --> 00:57:16,600
[Senior Yoon Song-ah:
Hyun-seung, where are you?]
989
00:57:31,520 --> 00:57:32,550
Manager Jin!
990
00:57:50,340 --> 00:57:52,300
I love you all!
991
00:57:52,300 --> 00:57:54,240
We love you!
992
00:57:54,910 --> 00:57:57,640
It's a beautiful night.
993
00:57:59,910 --> 00:58:03,080
Be happy.
994
00:58:20,300 --> 00:58:21,990
[We'll form a TF team.]
995
00:58:22,840 --> 00:58:24,800
The team will stay in Europe
for about three years.
996
00:58:25,300 --> 00:58:26,440
Song-ah is one of the candidates.
997
00:58:30,310 --> 00:58:31,680
I guess she hasn't told you yet.
998
00:58:36,020 --> 00:58:36,750
So what?
999
00:58:36,950 --> 00:58:38,510
Do whatever you can to make her go.
1000
00:58:39,450 --> 00:58:42,060
She thought I recommended her
and so she refused to go.
1001
00:58:42,490 --> 00:58:44,720
But she's competent enough for the job.
1002
00:58:45,330 --> 00:58:47,090
She can decide on her own.
1003
00:58:48,900 --> 00:58:51,600
That's why you don't know her.
1004
00:58:55,640 --> 00:58:56,790
If she's stuck on something,
1005
00:58:56,790 --> 00:58:57,970
she can't see anything else.
1006
00:58:58,740 --> 00:59:00,730
So if you really care for her,
1007
00:59:01,610 --> 00:59:02,840
make a sensible choice.
1008
00:59:04,540 --> 00:59:07,650
I assume you know that much.
1009
00:59:31,400 --> 00:59:35,610
There's nothing much to life.
Just enjoy it!
1010
00:59:39,680 --> 00:59:41,680
Why isn't he picking up?
1011
00:59:44,480 --> 00:59:45,390
Where did he go?
1012
00:59:45,620 --> 00:59:48,450
Okay, who is no. 1 next year?
1013
00:59:48,660 --> 00:59:50,320
KLAR!
1014
00:59:50,520 --> 00:59:56,000
KLAR!
1015
00:59:58,000 --> 00:59:59,000
Good!
1016
00:59:59,000 --> 01:00:00,590
Let's go for round three!
1017
01:00:02,340 --> 01:00:04,440
Are you serious, sir?
1018
01:00:04,640 --> 01:00:07,740
I'll go if our ABM goes.
1019
01:00:07,740 --> 01:00:11,310
That's enough. Stop.
1020
01:00:11,950 --> 01:00:12,980
Hey, Marketing!
1021
01:00:13,610 --> 01:00:14,670
At your service!
1022
01:00:14,670 --> 01:00:16,020
How about round three?
1023
01:00:17,120 --> 01:00:18,250
Yes, sir!
1024
01:00:19,480 --> 01:00:20,870
He's going?
1025
01:00:22,220 --> 01:00:24,360
Round three! Let's go!
1026
01:00:25,350 --> 01:00:25,860
Huh?
1027
01:00:32,630 --> 01:00:33,430
Huh?
1028
01:00:38,610 --> 01:00:39,530
Go away.
1029
01:00:40,640 --> 01:00:42,240
Manager Jin!
1030
01:00:42,710 --> 01:00:44,270
Manager Jin.
1031
01:00:54,720 --> 01:00:56,240
What is he doing?
1032
01:01:36,000 --> 01:01:37,500
Why did you come so late?
1033
01:01:38,960 --> 01:01:39,470
What?
1034
01:01:43,120 --> 01:01:44,300
Seriously.
1035
01:02:08,930 --> 01:02:09,630
Hey.
1036
01:02:10,130 --> 01:02:11,360
I miss you.
1037
01:02:48,387 --> 01:02:51,094
[She Would Never Know]
1038
01:02:52,356 --> 01:02:55,066
So the male model couldn't make it, is it?
1039
01:02:55,066 --> 01:02:56,226
Wait.
1040
01:02:56,226 --> 01:02:57,146
Me?
1041
01:02:57,146 --> 01:02:58,956
Let's go, Hyun-seung.
1042
01:03:02,106 --> 01:03:04,676
Are you involved in the Europe Project?
1043
01:03:04,676 --> 01:03:06,186
It's such a good opportunity.
1044
01:03:06,186 --> 01:03:08,196
You have to take it.
1045
01:03:08,196 --> 01:03:11,736
Why is BM Lee taking Song-ah everywhere?
1046
01:03:11,736 --> 01:03:13,246
Excuse me!
1047
01:03:13,246 --> 01:03:17,596
KLAR Team. Yoon Song-ah.
1048
01:03:19,906 --> 01:03:21,306
Are you going to Europe?
67339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.