All language subtitles for Out.Of.Office.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,458 --> 00:00:58,759 Calm down. 2 00:00:58,826 --> 00:01:00,204 I'm not the one who can't hold down a job. 3 00:01:00,228 --> 00:01:01,838 I haven't asked you for money in forever. 4 00:01:01,862 --> 00:01:03,273 What the hell do you think room and board is? 5 00:01:03,297 --> 00:01:07,201 Okay, let's take the temperature down 6 00:01:07,268 --> 00:01:08,569 just a little bit. 7 00:01:11,672 --> 00:01:13,474 - Tell her. - Janet. 8 00:01:13,541 --> 00:01:16,577 - Tell her. - Tell me what? 9 00:01:16,644 --> 00:01:18,312 - We sold the house. - Janet. 10 00:01:19,613 --> 00:01:23,351 Your mother and I are moving to Paris 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,985 to kick off our retirement. 12 00:01:25,052 --> 00:01:29,190 It's a year of croissants and brie. 13 00:01:29,257 --> 00:01:31,259 But we don't know that it'll only be for a year. 14 00:01:31,325 --> 00:01:34,195 Yeah, we do not. We do not know that. 15 00:01:34,262 --> 00:01:36,029 So essentially, you'll be on your own. 16 00:01:36,164 --> 00:01:37,198 That's fine. 17 00:01:37,265 --> 00:01:38,899 I can be on my own. 18 00:01:38,966 --> 00:01:40,668 Well, we would love to see that. 19 00:01:40,734 --> 00:01:42,370 - We would. - And look, 20 00:01:42,436 --> 00:01:45,005 we will always be there for you if you need us. 21 00:01:45,072 --> 00:01:47,808 But see, the point is, Missy Moo, we won't. 22 00:01:47,875 --> 00:01:50,944 That's not the point. 23 00:01:51,011 --> 00:01:56,950 Just to clarify, you will or will not be there for me? 24 00:02:00,354 --> 00:02:01,922 Not. 25 00:02:06,227 --> 00:02:07,795 Oh. 26 00:02:31,585 --> 00:02:33,587 Let's get this job. 27 00:02:33,654 --> 00:02:35,323 Okay. 28 00:02:35,389 --> 00:02:37,658 Here's the thing, Eliza. 29 00:02:37,725 --> 00:02:40,728 You are going to get this job. Probably. 30 00:02:40,794 --> 00:02:44,665 You know? 'Cause you're very charming. 31 00:02:44,732 --> 00:02:46,367 Thank you. 32 00:02:46,434 --> 00:02:50,604 We're also going to lose the job, because you're gonna 33 00:02:50,671 --> 00:02:52,740 want to say what's in your head, 34 00:02:52,806 --> 00:02:57,811 and we have to watch what we say and do. 35 00:03:01,249 --> 00:03:04,485 Oh, shit! 36 00:03:04,552 --> 00:03:06,354 Hi. - Hello. 37 00:03:06,420 --> 00:03:08,589 Uh, Eliza, right? 38 00:03:08,656 --> 00:03:10,491 Yes. Hey. Nice to meet you. 39 00:03:10,558 --> 00:03:13,894 We had said 11:00, right? 40 00:03:13,961 --> 00:03:16,397 We said 11:16, actually. 41 00:03:16,464 --> 00:03:18,766 11:16? 42 00:03:22,102 --> 00:03:25,673 So I'm Kyle, and you are in very good hands, 43 00:03:25,739 --> 00:03:28,676 'cause I did extremely well in personnel intake 44 00:03:28,742 --> 00:03:29,742 at business school. 45 00:03:29,777 --> 00:03:31,144 "At business school." 46 00:03:31,279 --> 00:03:33,547 Way to fit that in in the first ten seconds, Kyle. 47 00:03:33,614 --> 00:03:34,748 Are you lost? 48 00:03:34,815 --> 00:03:36,950 Because you wandered into my work. 49 00:03:37,017 --> 00:03:39,186 I am definitely lost, 'cause I'm with you. 50 00:03:39,287 --> 00:03:41,789 Okay, maybe I can draw you a map... 51 00:03:41,855 --> 00:03:43,290 - Could you? - Of our house. 52 00:03:43,291 --> 00:03:45,293 Could you? Could you highlight the exits 53 00:03:45,359 --> 00:03:46,894 so I can get out of this house? 54 00:03:46,960 --> 00:03:49,297 As you wish, Buttercup! 55 00:03:49,330 --> 00:03:51,765 Kyle. Kyle. We agreed we'd mute 56 00:03:51,832 --> 00:03:53,066 when talking to others. 57 00:03:53,133 --> 00:03:55,102 I swear, if one more person forgets to mute, 58 00:03:55,168 --> 00:03:57,070 I am going to shoot myself in the leg. 59 00:03:57,137 --> 00:03:59,507 - Why the leg? - I got kids, man. 60 00:03:59,573 --> 00:04:02,643 Can't just go around shooting myself in the face, can I? 61 00:04:02,710 --> 00:04:04,412 The leg is more deadly than the face. 62 00:04:04,478 --> 00:04:05,646 Femoral artery. 63 00:04:05,713 --> 00:04:06,823 Runs right down the upper thighs. 64 00:04:06,847 --> 00:04:08,148 It's a great way to drop a man. 65 00:04:08,215 --> 00:04:10,318 He sees you going for that area, 66 00:04:10,351 --> 00:04:13,887 his instinct will be to protect the balls, 67 00:04:13,954 --> 00:04:16,023 leaving the thighs vulnerable. 68 00:04:16,089 --> 00:04:18,859 What he should do is protect the thighs 69 00:04:18,926 --> 00:04:19,993 and give up the balls. 70 00:04:20,060 --> 00:04:22,696 Question. 71 00:04:22,763 --> 00:04:24,798 This is my interview, right? 72 00:04:24,865 --> 00:04:28,101 Yes, but business doesn't stop for an interview. 73 00:04:28,168 --> 00:04:29,637 We gotta move at the speed of money. 74 00:04:29,703 --> 00:04:33,006 Oh, Mona thought she heard her name. 75 00:04:33,073 --> 00:04:35,609 He said "money," not "Mona." 76 00:04:35,676 --> 00:04:37,177 Mona is our cat's name. 77 00:04:37,244 --> 00:04:38,388 It's her middle name, actually. 78 00:04:38,412 --> 00:04:39,847 We just call her Mona. - Mm-hmm. 79 00:04:39,913 --> 00:04:41,124 Except when she claws at the curtains. 80 00:04:41,148 --> 00:04:42,249 - Yeah. - Then it's... 81 00:04:42,350 --> 00:04:44,051 Elizabeth Mona Morningsted. 82 00:04:44,117 --> 00:04:46,854 Think your actions through, please. 83 00:04:46,920 --> 00:04:48,722 But she's a good kitty. 84 00:04:48,789 --> 00:04:52,125 We got her after we found out that I'm infertile. 85 00:04:52,192 --> 00:04:53,392 I guess I have a lot of semen, 86 00:04:53,427 --> 00:04:55,729 but there's no actual sperms in there. 87 00:04:55,796 --> 00:04:57,130 All milk, no cereal. 88 00:04:57,197 --> 00:04:58,866 Do you have a lot of work to do today? 89 00:04:58,932 --> 00:05:00,344 Yeah, I got some stuff I could be doing. 90 00:05:00,368 --> 00:05:02,536 Okay, Eliza, a lot of short-term jobs here. 91 00:05:02,603 --> 00:05:04,204 Yes, thank you. 92 00:05:04,271 --> 00:05:06,507 Oh. You went to the same college as Neal. 93 00:05:06,574 --> 00:05:09,042 What? 94 00:05:09,109 --> 00:05:11,144 That's very cool to meet a fellow alumna. 95 00:05:11,211 --> 00:05:12,446 What are the odds? 96 00:05:12,513 --> 00:05:15,516 Those were good years of my life. 97 00:05:18,151 --> 00:05:19,420 Yeah. 98 00:05:19,487 --> 00:05:21,722 We probably ran across each other 99 00:05:21,789 --> 00:05:23,724 so many times, and we didn't even know it. 100 00:05:23,791 --> 00:05:26,226 That's wild. 101 00:05:26,293 --> 00:05:28,228 You have to remember Professor Clowning, right? 102 00:05:28,295 --> 00:05:30,230 He was my favorite. Super funny. 103 00:05:30,297 --> 00:05:31,941 You'll be happy to know that he finally decided 104 00:05:31,965 --> 00:05:33,205 to go through with that surgery 105 00:05:33,266 --> 00:05:34,778 getting that growth removed from his nose. 106 00:05:34,802 --> 00:05:36,537 Wasn't it crazy how he just used to 107 00:05:36,604 --> 00:05:38,515 pile up the other professors in his car with him, 108 00:05:38,539 --> 00:05:41,809 be, like, 20 of them in that car? 109 00:05:43,611 --> 00:05:46,614 Okay, maybe you two can reminisce some other time. 110 00:05:46,680 --> 00:05:48,415 Um... 111 00:05:48,416 --> 00:05:49,683 Oh, here's something. 112 00:05:49,750 --> 00:05:52,420 It looks like you stayed at Mitchell and Edward 113 00:05:52,486 --> 00:05:54,622 for the better part of the year. 114 00:05:54,688 --> 00:05:55,689 Mm. Mm-hmm, yes. 115 00:05:55,756 --> 00:05:56,996 What kind of company was this? 116 00:05:57,024 --> 00:06:00,794 It's two names. 117 00:06:01,629 --> 00:06:03,597 Okay. Well, what kind of business were they in? 118 00:06:03,664 --> 00:06:08,335 You know, I think Mitchell was a lawyer. 119 00:06:08,436 --> 00:06:10,103 Were you a paralegal? 120 00:06:10,170 --> 00:06:12,339 What? No. No. 121 00:06:12,440 --> 00:06:13,941 I couldn't. I don't. 122 00:06:14,007 --> 00:06:16,047 You're kind of, like, not answering his questions. 123 00:06:16,109 --> 00:06:17,454 Wouldn't you say that's true, Boss? 124 00:06:17,478 --> 00:06:22,315 Eliza, if I were to ask Mitchell or Edward 125 00:06:22,450 --> 00:06:24,184 what it was you did, what would they say? 126 00:06:24,251 --> 00:06:27,688 Oh, well, they would say, you know, 127 00:06:27,755 --> 00:06:32,760 probably that my main responsibility 128 00:06:32,826 --> 00:06:35,162 was as a surrogate. 129 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 Surrogate. Like... 130 00:06:39,567 --> 00:06:41,602 Like, a baby in you? 131 00:06:41,669 --> 00:06:43,904 - Yes. - Okay. Interesting. 132 00:06:43,971 --> 00:06:47,508 I don't have any follow-up questions at this moment. 133 00:06:47,575 --> 00:06:49,453 I mean, the ones I have, I'm not allowed to ask. 134 00:06:49,477 --> 00:06:52,713 Is there anything on here that would 135 00:06:52,780 --> 00:06:55,482 qualify you for this job? - I'm certain. 136 00:06:55,483 --> 00:06:58,085 Could you just real quick remind me 137 00:06:58,151 --> 00:07:00,821 what it is this company does? 138 00:07:00,888 --> 00:07:02,189 Seriously? 139 00:07:02,255 --> 00:07:05,192 Wenner Platforms is the third-largest outsourcing 140 00:07:05,258 --> 00:07:06,827 company for in-website help chats. 141 00:07:06,894 --> 00:07:08,134 Really? You haven't heard of us? 142 00:07:08,195 --> 00:07:09,930 Of course. Right. 143 00:07:09,997 --> 00:07:11,732 I... 144 00:07:11,799 --> 00:07:12,976 Yeah. I think that's probably it. 145 00:07:13,000 --> 00:07:15,035 Oh. That's it? 146 00:07:15,102 --> 00:07:17,070 Thank you very much. 147 00:07:17,137 --> 00:07:19,039 We'll get back to you. 148 00:07:19,106 --> 00:07:20,684 I'm not gonna spend the rest of my days 149 00:07:20,708 --> 00:07:22,643 cleaning up after your crap. 150 00:07:22,710 --> 00:07:27,247 Okay, excuse me; I have to go offline for just an emergency. 151 00:07:27,314 --> 00:07:29,049 Okay. 152 00:07:29,116 --> 00:07:30,283 You're a dirty bastard! 153 00:07:30,350 --> 00:07:31,985 Don't talk like that! 154 00:07:32,052 --> 00:07:34,287 You know I love you! - Go fuck yourself, buddy! 155 00:07:34,354 --> 00:07:35,989 You're a fucking horrible person! 156 00:07:36,056 --> 00:07:38,992 I will knock you the fuck out, you little motherfucker! 157 00:07:39,059 --> 00:07:40,961 I am in a meeting! 158 00:07:42,996 --> 00:07:44,965 I'm sorry. There was a brief garbage fire, 159 00:07:45,032 --> 00:07:48,535 and I was just violently coughing, but I'm okay. 160 00:07:48,536 --> 00:07:50,403 Kyle, thanks for muting, dude. 161 00:07:50,538 --> 00:07:52,072 Oh, no problem. Yeah. 162 00:07:52,139 --> 00:07:54,542 Can I get my wife committed to an asylum for a few days 163 00:07:54,575 --> 00:07:55,576 just to give me a break. 164 00:07:55,643 --> 00:07:57,110 Is that something people do? 165 00:07:57,177 --> 00:07:59,112 You know, Boss, if you're serious about this, 166 00:07:59,179 --> 00:08:00,981 you can get yourself committed. 167 00:08:01,048 --> 00:08:02,683 And I can walk you through how to get 168 00:08:02,750 --> 00:08:04,151 insurance to pay for it. 169 00:08:04,217 --> 00:08:05,318 No. 170 00:08:05,385 --> 00:08:06,386 It wouldn't be accurate. 171 00:08:06,453 --> 00:08:07,955 I mean, she's the bat shit one. 172 00:08:08,021 --> 00:08:09,657 I mean, doctors would know instantly. 173 00:08:09,723 --> 00:08:11,959 Would you consider an option 174 00:08:12,025 --> 00:08:13,561 where you put it in the dishwasher? 175 00:08:13,627 --> 00:08:15,796 Although I'm the first to say that hand-washing dishes 176 00:08:15,863 --> 00:08:17,965 is wonderfully satisfying. 177 00:08:18,031 --> 00:08:19,976 He makes his own soaps that he washes the dishes with. 178 00:08:20,000 --> 00:08:22,570 I reduce solid soaps to liquid soaps. 179 00:08:22,636 --> 00:08:25,138 No way! That wasn't even my dish! 180 00:08:25,205 --> 00:08:26,573 No, see? 181 00:08:26,574 --> 00:08:30,343 The cream cheese has poppy seeds on it. 182 00:08:30,410 --> 00:08:32,980 Wasn't my bagel, okay? 183 00:08:33,046 --> 00:08:34,447 Mark, what would you do? 184 00:08:34,582 --> 00:08:36,483 - The dishes. - Do the dishes. 185 00:08:36,584 --> 00:08:39,252 This is not about dishes. It's about power! 186 00:08:39,319 --> 00:08:40,721 I do the dishes, she wins. 187 00:08:40,788 --> 00:08:42,255 I'm surprised you can't see that. 188 00:08:42,322 --> 00:08:43,967 Kyle, nobody here is gonna put themselves in the middle 189 00:08:43,991 --> 00:08:45,092 of your marriage. 190 00:08:45,158 --> 00:08:46,402 Why don't you take the dirty dish 191 00:08:46,426 --> 00:08:48,028 and put it with her stuff? 192 00:08:48,095 --> 00:08:49,997 Yes. 193 00:08:50,063 --> 00:08:52,800 Yes. This woman gets it. 194 00:08:52,866 --> 00:08:54,735 Kyle, I think she's kidding. 195 00:08:54,802 --> 00:08:55,703 I'm not. You should go do it. 196 00:08:55,769 --> 00:08:57,337 Ask yourself this: 197 00:08:57,404 --> 00:09:01,441 will putting the dish with her stuff escalate unnecessarily... 198 00:09:01,508 --> 00:09:03,010 - Yes. - Into a bigger fight? 199 00:09:03,076 --> 00:09:06,079 Or will it calm things down so you two can talk through it? 200 00:09:06,146 --> 00:09:07,047 - No, no. - Yes. 201 00:09:07,114 --> 00:09:08,281 Eliza? 202 00:09:08,348 --> 00:09:09,516 Okay. 203 00:09:09,617 --> 00:09:11,652 Play this out in my head. 204 00:09:11,719 --> 00:09:16,189 So you could wash the dish. 205 00:09:16,256 --> 00:09:18,191 Do it Neal's way, which I don't know, 206 00:09:18,258 --> 00:09:19,760 it just kind of feels wrong. 207 00:09:19,827 --> 00:09:23,330 Feels very wrong. Be right back. 208 00:09:23,396 --> 00:09:24,932 See? 209 00:09:24,998 --> 00:09:26,266 Now I finally have someone here 210 00:09:26,333 --> 00:09:27,935 who understands relationships and seems 211 00:09:28,001 --> 00:09:29,202 to care about my marriage. 212 00:09:29,269 --> 00:09:33,006 Is that so hard? Is that really so hard? 213 00:09:50,357 --> 00:09:51,925 What you eating there, Mark? 214 00:09:51,992 --> 00:09:53,994 Made it a couple nights ago. Coq au vin. 215 00:09:54,061 --> 00:09:57,330 - Did someone say coq au vin? - Uh-oh. 216 00:09:57,397 --> 00:09:59,933 Mark, you just pressed Winston's starter button. 217 00:10:00,000 --> 00:10:01,678 Coq au vin happens to be my signature dish. 218 00:10:01,702 --> 00:10:03,270 Mark, I got a tip for you. 219 00:10:03,336 --> 00:10:04,437 Next time you prepare it, 220 00:10:04,504 --> 00:10:05,839 soak the chicken in the red wine 221 00:10:05,906 --> 00:10:08,575 for a full 24 hours before you cook it. 222 00:10:08,642 --> 00:10:09,642 It's a game-changer. 223 00:10:09,677 --> 00:10:10,577 I use Riesling. 224 00:10:10,644 --> 00:10:12,112 Oh, what? 225 00:10:12,179 --> 00:10:13,613 - What's it supposed to be? - Red. 226 00:10:13,681 --> 00:10:14,882 Always red. 227 00:10:14,948 --> 00:10:18,218 Riesling lifts out the other flavors. 228 00:10:18,285 --> 00:10:19,920 Heightens them. 229 00:10:19,987 --> 00:10:20,788 You dig? 230 00:10:20,854 --> 00:10:22,155 I do not dig. 231 00:10:22,222 --> 00:10:24,324 Your loss, brother. - It's my loss, brother? 232 00:10:24,391 --> 00:10:25,735 Oh, I'm your brother now, Mark, am I? 233 00:10:25,759 --> 00:10:27,227 Really? I'm your brother now? 234 00:10:27,294 --> 00:10:28,772 I'm not your brother, 'cause you're somebody who 235 00:10:28,796 --> 00:10:30,306 goes out there and breaks rules like some kind of 236 00:10:30,330 --> 00:10:32,075 goddamn vigilante, and that's no brother of mine. 237 00:10:32,099 --> 00:10:33,801 I don't even talk to my real brother. 238 00:10:33,867 --> 00:10:36,704 And for reasons much less severe than this. 239 00:11:06,734 --> 00:11:08,368 You stole a neighbor's flower? 240 00:11:08,435 --> 00:11:10,237 Dr. Martin gave it to me. 241 00:11:10,303 --> 00:11:12,372 - Why? - Because he's nice to me. 242 00:11:12,439 --> 00:11:14,474 He doesn't need a reason to be nice. 243 00:11:14,541 --> 00:11:17,010 He's senile. 244 00:11:17,077 --> 00:11:18,779 You clean that dish? 245 00:11:19,913 --> 00:11:22,415 I took care of it. 246 00:11:33,894 --> 00:11:35,896 Hey. How'd it go? 247 00:11:35,963 --> 00:11:37,164 It was okay. 248 00:11:37,230 --> 00:11:39,366 Well, you'll find something. 249 00:11:40,834 --> 00:11:42,903 No, they offered me the job. 250 00:11:42,970 --> 00:11:44,938 - They offered it to you? - Yeah. 251 00:11:45,005 --> 00:11:46,373 They said you have the job? 252 00:11:46,439 --> 00:11:47,574 That's what they said. 253 00:11:47,640 --> 00:11:49,542 They said those words? 254 00:11:49,609 --> 00:11:51,611 Yeah. 255 00:11:51,678 --> 00:11:54,114 Janet. 256 00:11:54,181 --> 00:11:55,849 - What? - Come here. 257 00:11:55,916 --> 00:11:57,284 Jesus, what? 258 00:11:57,350 --> 00:11:59,452 Come here! 259 00:12:00,520 --> 00:12:01,889 What the fuck is it? 260 00:12:01,955 --> 00:12:07,660 Eliza got the new job. 261 00:12:07,795 --> 00:12:09,429 Congratulations. 262 00:12:09,496 --> 00:12:11,298 She never had trouble getting the job. 263 00:12:11,364 --> 00:12:14,601 It was keeping the job that was the Rubik's Cube. 264 00:12:19,439 --> 00:12:21,574 You know what? Call me crazy, 265 00:12:21,641 --> 00:12:23,811 I think you're gonna do great on your own. 266 00:12:23,877 --> 00:12:25,846 Why would that be crazy? 267 00:12:25,913 --> 00:12:28,215 I left some money for you with your sister, all right? 268 00:12:28,281 --> 00:12:30,717 And it's not much, but it'll be there for you if you need it. 269 00:12:30,818 --> 00:12:33,586 Shouldn't you be leaving money with me for her 270 00:12:33,653 --> 00:12:36,089 since I'm the older one? 271 00:12:36,156 --> 00:12:37,457 Mm-hmm. Mm-hmm. 272 00:12:37,524 --> 00:12:41,061 But, you know, she's good with money and budgets. 273 00:12:41,128 --> 00:12:43,296 You're the creative one. 274 00:12:43,363 --> 00:12:46,633 Although she's very creative too. 275 00:12:50,003 --> 00:12:51,104 What's wrong? 276 00:12:51,171 --> 00:12:52,515 Why does something have to be wrong? 277 00:12:52,539 --> 00:12:54,183 Because you called me three times in a row. 278 00:12:54,207 --> 00:12:56,047 Pick up the first time and that won't happen. 279 00:12:56,076 --> 00:12:58,611 Okay, Liza, I cannot talk. I am at work. 280 00:12:58,678 --> 00:13:00,147 But this is an emergency. 281 00:13:02,749 --> 00:13:05,185 Just give me one sec. 282 00:13:06,686 --> 00:13:07,720 Okay. 283 00:13:07,855 --> 00:13:10,490 Our childhood is over. 284 00:13:10,557 --> 00:13:12,592 Okay. 285 00:13:25,505 --> 00:13:28,375 How dare he? 286 00:13:28,441 --> 00:13:30,643 It's just his opinion, dear. 287 00:13:30,710 --> 00:13:33,180 Get some sleep. 288 00:13:33,246 --> 00:13:37,050 If you want to make coq au vin with a Riesling, 289 00:13:37,117 --> 00:13:40,753 okay, I guess. 290 00:13:40,888 --> 00:13:44,557 But you do not get to call it coq au vin at that point. 291 00:13:44,624 --> 00:13:46,927 It's white wine chicken. 292 00:13:46,994 --> 00:13:51,899 Please, Winston. Okay? 293 00:14:21,661 --> 00:14:23,163 Hi. Good morning. 294 00:14:23,230 --> 00:14:24,397 Good morning. 295 00:14:24,464 --> 00:14:25,674 Good morning. 296 00:14:25,698 --> 00:14:27,467 - Good morning. - Good morning. 297 00:14:27,534 --> 00:14:29,702 - Good morning. - Good morning. 298 00:14:29,769 --> 00:14:31,438 - Good morning. - Good morning. 299 00:14:31,504 --> 00:14:32,704 - Good morning. - Good morning. 300 00:14:32,739 --> 00:14:34,174 - Good morning. - Good morning. 301 00:14:34,241 --> 00:14:35,418 - Good morning. - Good morning. 302 00:14:35,442 --> 00:14:36,343 - Good... - Hey, guys, 303 00:14:36,409 --> 00:14:38,211 I have a crazy idea. 304 00:14:38,278 --> 00:14:39,779 I know it's my first day. 305 00:14:39,846 --> 00:14:42,349 But how about we only say "good morning," like, 306 00:14:42,415 --> 00:14:43,650 once a month, 307 00:14:43,716 --> 00:14:46,119 you know, and then we can spare ourselves 308 00:14:46,186 --> 00:14:48,355 from this whole thing every day, 309 00:14:48,421 --> 00:14:52,159 'cause that's just, like... 310 00:14:52,225 --> 00:14:54,962 Yeah? 311 00:14:55,028 --> 00:14:58,865 And then, you know, we'd have lots of free time. 312 00:14:58,966 --> 00:15:01,368 What is she talking about? 313 00:15:03,370 --> 00:15:04,370 Good morning. 314 00:15:04,404 --> 00:15:05,838 Good morning. 315 00:15:05,973 --> 00:15:07,107 Good morning. 316 00:15:07,174 --> 00:15:08,808 In my underwear drawer, Kyle? 317 00:15:10,110 --> 00:15:12,012 You think it's funny? 318 00:15:12,079 --> 00:15:14,581 Oh! What the hell? 319 00:15:14,647 --> 00:15:16,549 If one of those shards of glass 320 00:15:16,616 --> 00:15:18,818 end back up in my underwear drawer, 321 00:15:18,885 --> 00:15:22,089 I'm gonna take it and cut off your dick. 322 00:15:22,155 --> 00:15:23,991 Ooh. 323 00:15:24,057 --> 00:15:25,692 That might be difficult 324 00:15:25,758 --> 00:15:29,196 given your new found allergy to dick. 325 00:15:29,262 --> 00:15:30,998 Your dick, Kyle. 326 00:15:31,064 --> 00:15:32,499 Your dick. 327 00:15:32,565 --> 00:15:35,135 I'm having an affair, and I'm loving it. 328 00:15:35,202 --> 00:15:36,369 No, you're not. 329 00:15:36,436 --> 00:15:38,471 We both work from home. 330 00:15:38,538 --> 00:15:40,773 How is that even possible? 331 00:15:40,840 --> 00:15:42,909 - I take walks. - With who? 332 00:15:43,010 --> 00:15:44,777 Our neighbor. 333 00:15:44,844 --> 00:15:46,179 Dr. Martin? 334 00:15:46,246 --> 00:15:48,015 He's 78. 335 00:15:48,048 --> 00:15:49,749 Have fun. 336 00:15:49,816 --> 00:15:51,651 He has longer balls than you. 337 00:15:51,718 --> 00:15:53,853 That's not even a thing. 338 00:15:53,920 --> 00:15:56,789 Guys don't care how long their balls are. 339 00:15:56,856 --> 00:15:58,191 They're huge. 340 00:15:58,258 --> 00:16:00,093 His scrotum is huge. 341 00:16:00,160 --> 00:16:04,031 It's not like it's a sign of virility or anything. 342 00:16:04,064 --> 00:16:08,301 It's just... it sounds more like a disease. 343 00:16:08,368 --> 00:16:12,539 Yeah, if the disease is having your own slack line. 344 00:16:12,605 --> 00:16:16,609 It stretches with age. 345 00:16:16,676 --> 00:16:20,813 It's not a fair comparison. 346 00:16:20,880 --> 00:16:24,351 - He has a bigger scrotum. - Stop. 347 00:16:24,417 --> 00:16:27,054 Stop it. 348 00:16:35,162 --> 00:16:37,064 I'm sorry about all that, guys. 349 00:16:37,097 --> 00:16:38,531 It's just my wife. 350 00:16:38,598 --> 00:16:40,833 She's going through a tough time with her career, 351 00:16:40,900 --> 00:16:44,837 and she's also the worst person who ever lived. 352 00:16:46,806 --> 00:16:48,275 The dish thing was a bad idea. 353 00:16:48,341 --> 00:16:50,943 The boys literally told you what to do, honey. 354 00:16:51,078 --> 00:16:52,845 Yeah, it was hard to see at the time. 355 00:16:52,912 --> 00:16:55,648 Eliza, I'm beginning to question your judgment. 356 00:16:55,715 --> 00:16:58,118 Let's call this strike one. 357 00:16:59,786 --> 00:17:02,289 Oh. 358 00:17:09,662 --> 00:17:12,532 Wow. You're wasting no time. 359 00:17:12,599 --> 00:17:14,567 They asked us for a short escrow. 360 00:17:14,634 --> 00:17:17,170 And I said, "Yes, please." 361 00:17:17,237 --> 00:17:18,357 You were fired, weren't you? 362 00:17:20,340 --> 00:17:21,408 Were you terminated? 363 00:17:21,474 --> 00:17:22,851 - Uh-uh. - Are you gonna be spending 364 00:17:22,875 --> 00:17:24,711 9:00 to 5:00 at Panda Express again 365 00:17:24,777 --> 00:17:27,113 and pretending to go to work like you did last time? 366 00:17:27,114 --> 00:17:28,315 What happened? 367 00:17:28,381 --> 00:17:29,749 It's not my fault, okay? 368 00:17:29,816 --> 00:17:32,119 My boss just entangled me in his marriage. 369 00:17:32,152 --> 00:17:34,154 Did you sleep with him? 370 00:17:34,221 --> 00:17:36,256 No judgment. - No! 371 00:17:36,323 --> 00:17:39,892 He just has a bad marriage and needs my help. 372 00:17:39,959 --> 00:17:41,128 No judgment? 373 00:17:41,194 --> 00:17:43,830 If he needs your help, then you make sure 374 00:17:43,896 --> 00:17:46,533 that his marriage is the best marriage that exists 375 00:17:46,599 --> 00:17:50,036 on the planet, because now his marriage 376 00:17:50,137 --> 00:17:52,172 is your biggest problem. 377 00:17:52,239 --> 00:17:53,506 Now, what's your problem? 378 00:17:53,573 --> 00:17:54,507 I said, what's your problem? 379 00:17:54,574 --> 00:17:55,842 Mom. 380 00:17:55,908 --> 00:17:58,611 His marriage. That's your problem. 381 00:18:09,756 --> 00:18:12,959 And what do we have here? 382 00:18:13,025 --> 00:18:14,394 Oh! - What is this? 383 00:18:14,461 --> 00:18:17,264 Two perfectly cooked plates of coq au vin for lunch. 384 00:18:17,330 --> 00:18:18,665 Whoa, whoa, whoa. 385 00:18:18,731 --> 00:18:20,267 Everybody, take a look at it. 386 00:18:20,333 --> 00:18:22,269 That's a feast for the eyes right there. 387 00:18:22,335 --> 00:18:24,304 - Awfully dark. - That's because it's been 388 00:18:24,371 --> 00:18:27,807 properly soaked in a Bordeaux, Mark. 389 00:18:27,874 --> 00:18:30,177 Man, business-class meal right in your own home. 390 00:18:30,210 --> 00:18:33,546 This is really the best coq au vin I've ever tasted. 391 00:18:33,613 --> 00:18:36,683 You hear that, Mark? I'm the best she's ever had. 392 00:18:36,749 --> 00:18:37,860 I was just talking about the chicken. 393 00:18:37,884 --> 00:18:39,319 You hear that, Mark? 394 00:18:39,386 --> 00:18:41,821 I'm the best chicken she's ever had. 395 00:18:41,888 --> 00:18:44,457 So what does everybody here do? 396 00:18:44,524 --> 00:18:45,458 Same as you. 397 00:18:45,525 --> 00:18:46,659 Answer help chats. 398 00:18:46,726 --> 00:18:49,229 So we're all in a meeting forever? 399 00:18:49,296 --> 00:18:51,498 Well, right, if I'm not watching, 400 00:18:51,564 --> 00:18:53,400 you'll just wank all day. 401 00:18:53,466 --> 00:18:55,668 Well, that's unlikely. 402 00:18:55,735 --> 00:18:56,669 I mean, Mark might do that. 403 00:18:56,736 --> 00:18:58,671 - I... - Not Margie. 404 00:18:58,738 --> 00:19:01,808 You don't think that I... myself? 405 00:19:01,874 --> 00:19:04,977 Sometimes she has to, 'cause I can't always get her there. 406 00:19:05,044 --> 00:19:06,646 Not due to a lack of trying. 407 00:19:06,713 --> 00:19:08,891 But sometimes the trying is what doesn't get me there. 408 00:19:08,915 --> 00:19:09,816 - Yeah. - 'Cause you always say, 409 00:19:09,882 --> 00:19:11,418 "I'm trying. I'm trying." 410 00:19:11,484 --> 00:19:15,988 Sorry, I have, like, a full life with, like, women in it. 411 00:19:16,055 --> 00:19:17,533 I've known all kinds of women. - No, I was just... 412 00:19:17,557 --> 00:19:18,867 Along with a lack of semen, I also have 413 00:19:18,891 --> 00:19:20,226 a lot of blood flow issues. 414 00:19:20,227 --> 00:19:21,227 Sometimes when I get an erection 415 00:19:21,228 --> 00:19:22,862 my fingertips get very cold. 416 00:19:22,929 --> 00:19:24,230 Yeah. No, I was just trying to 417 00:19:24,231 --> 00:19:25,541 save you all from an endless meeting, but... 418 00:19:25,565 --> 00:19:27,600 I'm sorry, did you say endless meeting? 419 00:19:27,667 --> 00:19:29,269 Wow. This is where we work. 420 00:19:29,336 --> 00:19:32,138 - Yeah. Sure. But... - This is our office. 421 00:19:32,239 --> 00:19:36,843 And I'm sorry, with all due respect, you're stuck in 2018. 422 00:19:36,909 --> 00:19:39,912 Who don't you go back in your time machine and go to a land 423 00:19:39,979 --> 00:19:43,049 where everybody went to the physical office? 424 00:19:43,115 --> 00:19:45,252 Enjoy Meghan Markle's wedding. 425 00:19:45,285 --> 00:19:48,921 She thinks being a princess sucks. 426 00:19:50,357 --> 00:19:51,924 Oh. 427 00:19:51,991 --> 00:19:53,726 Just got an email from Mr. Donahue. 428 00:19:53,793 --> 00:19:56,363 He is gonna join us for our video conference later. 429 00:19:56,429 --> 00:19:57,864 - Oh, I miss him. - Oh, okay. 430 00:19:57,930 --> 00:19:59,899 - Something up? - Nah, it's just an update 431 00:19:59,966 --> 00:20:01,534 on the sale of our company. 432 00:20:01,601 --> 00:20:04,737 - The what? - Oh, haven't I mentioned it? 433 00:20:04,804 --> 00:20:08,207 Yeah, we've been bought by a Mexican technology company 434 00:20:08,275 --> 00:20:09,542 with an active investment arm. 435 00:20:09,609 --> 00:20:11,220 Yeah, I'm sure I told you guys about that. 436 00:20:11,244 --> 00:20:12,712 Our jobs, are they in danger? 437 00:20:12,779 --> 00:20:13,846 Why would they be? 438 00:20:13,913 --> 00:20:15,715 My sister-in-law lost her job 439 00:20:15,782 --> 00:20:17,384 when Exxon-Mobil bought The Gap. 440 00:20:17,450 --> 00:20:18,951 Not sure that happened, Margie. 441 00:20:19,018 --> 00:20:20,119 No, it really did. 442 00:20:20,186 --> 00:20:23,923 We even loaned her a lot of money. 443 00:20:23,990 --> 00:20:25,992 Winston, she got us again. 444 00:20:26,058 --> 00:20:28,027 God, I don't want to stereotype, 445 00:20:28,094 --> 00:20:31,564 because lord knows I hate when that's being done to me. 446 00:20:31,631 --> 00:20:33,400 - Uh-oh. Uh-oh. - But if we're being bought 447 00:20:33,466 --> 00:20:38,271 by a German company, half of us would go, absolutely. 448 00:20:38,338 --> 00:20:39,672 But the Mexicans? 449 00:20:39,739 --> 00:20:42,842 In terms of efficiency, they have a different... 450 00:20:42,909 --> 00:20:45,378 Wait for it... - Nope. 451 00:20:45,445 --> 00:20:47,580 Oh, no. 452 00:20:47,647 --> 00:20:48,648 Nope. 453 00:20:48,715 --> 00:20:50,317 Culture. 454 00:20:50,383 --> 00:20:51,751 Huh. 455 00:20:51,818 --> 00:20:53,753 Just try and give us some warning, okay? 456 00:20:53,820 --> 00:20:55,355 I've got bills, and to find a job 457 00:20:55,422 --> 00:20:56,756 that pays as much as this one 458 00:20:56,823 --> 00:20:58,491 is gonna take me at least a week. 459 00:21:01,127 --> 00:21:03,596 Huh-duh, duh-dee-ba-duh. 460 00:21:03,663 --> 00:21:05,598 You know what? It's your choice 461 00:21:05,665 --> 00:21:07,567 to be unskilled workers. 462 00:21:07,634 --> 00:21:10,970 You know, really, you should appreciate what you got, okay? 463 00:21:11,037 --> 00:21:13,005 Because there's not a lot of jobs 464 00:21:13,072 --> 00:21:16,142 like this in which absolutely anybody can do. 465 00:21:16,208 --> 00:21:18,344 How about a "Babe" break? 466 00:21:18,345 --> 00:21:21,047 - Oh, yeah. - A what? 467 00:21:21,113 --> 00:21:22,181 All right, let's do it. 468 00:21:22,248 --> 00:21:23,983 - Oh, good! - Where are we now? 469 00:21:24,050 --> 00:21:26,218 Farmer Hogget can't get Babe to eat. 470 00:21:26,353 --> 00:21:28,187 Okay, shh-shh. Okay, here we go. 471 00:21:57,750 --> 00:21:59,686 Man, it's like serotonin, you know? 472 00:21:59,752 --> 00:22:01,954 Oh, I'm so glad Babe's eating. 473 00:22:02,021 --> 00:22:03,389 So glad. 474 00:22:03,390 --> 00:22:04,824 Your head is very heavy. 475 00:22:10,262 --> 00:22:11,197 Ah! 476 00:22:11,263 --> 00:22:13,733 - Whoo! - Presto! 477 00:22:13,800 --> 00:22:15,402 - Paris! - Paris! 478 00:22:15,468 --> 00:22:17,203 Mmm, that's not good. 479 00:22:17,269 --> 00:22:18,280 I think that went bad. - No. 480 00:22:18,304 --> 00:22:19,406 I wouldn't drink it. 481 00:22:21,408 --> 00:22:22,785 I feel like I've brought up, like, 482 00:22:22,809 --> 00:22:24,444 our official insemination a couple times. 483 00:22:24,511 --> 00:22:25,712 - Mm-hmm. - And we've kind of 484 00:22:25,778 --> 00:22:27,079 maybe glossed that over. 485 00:22:27,146 --> 00:22:29,115 Oh, I don't want to spend the money on that. 486 00:22:29,181 --> 00:22:30,216 I'll say it again. 487 00:22:30,282 --> 00:22:32,752 Maybe your friend Bill. 488 00:22:32,819 --> 00:22:33,853 Bill? 489 00:22:33,920 --> 00:22:35,422 Mm-hmm. 490 00:22:35,455 --> 00:22:37,032 I'd like to find a guy who's exactly like me, 491 00:22:37,056 --> 00:22:41,093 except with a full-functioning reproductive system. 492 00:22:41,160 --> 00:22:43,105 I know, but we don't talk to your brother anymore. 493 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 Yeah, after 8 1/2 years of radio silence, 494 00:22:44,964 --> 00:22:47,133 I feel like I gotta take my brother out to a dinner 495 00:22:47,199 --> 00:22:48,968 first or something. 496 00:22:49,035 --> 00:22:50,169 I can't. 497 00:22:50,236 --> 00:22:52,004 I can't deal with the family stuff. 498 00:22:52,071 --> 00:22:54,574 No, I know. 499 00:22:54,641 --> 00:22:57,243 We also haven't fully discussed the methodology 500 00:22:57,309 --> 00:22:59,278 by which we would procure the genetic material 501 00:22:59,345 --> 00:23:00,446 from Bill if it was Bill. 502 00:23:00,447 --> 00:23:01,848 Well, we would sleep together. 503 00:23:01,914 --> 00:23:06,619 Okay, can we just work like a normal working work? 504 00:23:06,686 --> 00:23:08,988 You... you okay over there, Kyle? 505 00:23:09,055 --> 00:23:10,055 Fine. 506 00:23:10,089 --> 00:23:12,559 You got to pee, Boss? 507 00:23:12,625 --> 00:23:13,736 Why don't you go and do that then? 508 00:23:13,760 --> 00:23:15,227 I can't. 509 00:23:15,294 --> 00:23:16,763 Why can't you pee, sweetie? 510 00:23:16,829 --> 00:23:18,164 I have that. 511 00:23:18,230 --> 00:23:20,208 Eventually it feels like I'm hanging on to so little 512 00:23:20,232 --> 00:23:21,477 that I don't want to let anything go. 513 00:23:21,501 --> 00:23:24,837 Look, Ally and I had a fight, 514 00:23:24,904 --> 00:23:27,874 and I said I'm not coming out until she apologies, 515 00:23:27,940 --> 00:23:29,375 which she hasn't. 516 00:23:29,476 --> 00:23:32,645 So she can't see me leave this room. 517 00:23:32,712 --> 00:23:34,213 That's so stupid. Just go pee. 518 00:23:34,280 --> 00:23:36,215 Just go talk to your wife. 519 00:23:36,282 --> 00:23:37,884 I mean, you see that, don't you? 520 00:23:37,950 --> 00:23:40,219 Like, how incredibly obvious it is? 521 00:23:40,286 --> 00:23:43,590 No, Neal. I see nothing. 522 00:23:43,656 --> 00:23:45,291 Eliza? 523 00:23:45,357 --> 00:23:47,259 You leave the room, she wins. 524 00:23:47,326 --> 00:23:49,295 God, you get it! 525 00:23:49,361 --> 00:23:50,797 Yes! - No, dear, 526 00:23:50,863 --> 00:23:53,299 that is not exactly practical advice now, is it? 527 00:23:53,365 --> 00:23:56,536 I hear you, Margie, but this feels like, if Kyle gives in, 528 00:23:56,603 --> 00:23:58,805 Ally will just pull the same shit next week. 529 00:23:58,871 --> 00:24:01,507 Right. Right. That is my concern as well. 530 00:24:01,508 --> 00:24:02,868 Can you crawl out under her view? 531 00:24:02,909 --> 00:24:04,911 - Like a coward? - Yeah, like a coward. 532 00:24:04,977 --> 00:24:06,512 I can try. 533 00:24:06,513 --> 00:24:08,648 Nothing cowardly about crawling on your belly. 534 00:24:08,715 --> 00:24:11,283 If you were a snake, you'd think walking was cowardly. 535 00:24:37,844 --> 00:24:40,446 - It's a no-go. - Maybe a window? 536 00:24:40,547 --> 00:24:42,181 Use the toilet, Kyle. 537 00:24:42,248 --> 00:24:44,551 Use a window, Kyle. 538 00:24:44,617 --> 00:24:46,285 Hello? Is this the meeting? 539 00:24:46,352 --> 00:24:47,954 Did I get the right place? 540 00:24:48,020 --> 00:24:49,321 Oh, fuck. 541 00:24:50,557 --> 00:24:52,091 It's me, Mr. Donahue. 542 00:24:52,158 --> 00:24:54,727 - Hey, Mr. Donahue. - Have you guys all met Ernie? 543 00:24:54,794 --> 00:24:56,262 Huh? Say hi, Ernie. 544 00:24:56,328 --> 00:24:57,830 Say hi, Ernie. - Hi, Ernie. 545 00:24:57,897 --> 00:24:59,866 Ah, there we go. 546 00:24:59,932 --> 00:25:03,135 That's Ernie for, "Hi, there." 547 00:25:03,202 --> 00:25:04,470 Did everybody say hi? 548 00:25:04,571 --> 00:25:05,748 I didn't know if anyone was on mute. 549 00:25:05,772 --> 00:25:07,339 - What can we do for you? - Oh, right. 550 00:25:07,406 --> 00:25:09,208 As you have no doubt all heard by now, 551 00:25:09,275 --> 00:25:12,912 our little gem of a company has been acquired 552 00:25:12,979 --> 00:25:16,783 by Quint an a Sistemas de InformaciĆ³n. 553 00:25:16,849 --> 00:25:19,385 Based in Quint an as, Mexico. 554 00:25:19,451 --> 00:25:20,853 I had to look up where that is. 555 00:25:20,920 --> 00:25:22,989 It's kind of the New Mexico of Mexico. 556 00:25:23,055 --> 00:25:25,592 Cool, cool, cool. Anything else? 557 00:25:25,625 --> 00:25:26,593 Ernie, you need to go out? 558 00:25:26,626 --> 00:25:28,227 You do, don't you? 559 00:25:28,294 --> 00:25:31,463 I can feel the tremors from his bladder when he has to go out. 560 00:25:31,598 --> 00:25:32,398 What? Okay. Okay. 561 00:25:32,464 --> 00:25:34,500 Hold your horses there. 562 00:25:34,601 --> 00:25:35,968 Okay. 563 00:25:36,035 --> 00:25:37,837 There you go. You just do your business. 564 00:25:39,906 --> 00:25:41,273 Look at it all coming out. 565 00:25:41,340 --> 00:25:42,609 Wow. 566 00:25:42,675 --> 00:25:45,477 Good, strong stream. Good, strong stream. 567 00:25:45,612 --> 00:25:46,946 - Oh... - Fuck. 568 00:25:47,013 --> 00:25:48,090 You're gonna be like a deflated beach ball. 569 00:25:48,114 --> 00:25:49,649 Oh, I'm proud of you. - Fuck. 570 00:25:49,716 --> 00:25:51,350 - Okay. Now it's just drips. - Fuck. 571 00:25:51,417 --> 00:25:53,452 You did it again. Come on, Ernie. Here we go. 572 00:25:53,519 --> 00:25:55,955 After he pees, he likes to stare at the wall. 573 00:25:56,022 --> 00:25:58,390 There's one wall that he just loves. 574 00:25:58,457 --> 00:25:59,826 Where was I? 575 00:25:59,892 --> 00:26:02,695 Yes, so the Sistemas folks are gonna 576 00:26:02,762 --> 00:26:04,063 be arriving here next month. 577 00:26:04,130 --> 00:26:06,866 I thought we should throw them a welcoming party. 578 00:26:06,933 --> 00:26:09,468 Good chance for everyone to meet. 579 00:26:09,535 --> 00:26:12,672 And I hope that each one of you will be in attendance. 580 00:26:12,739 --> 00:26:17,009 Do you think you could just email us the rest? 581 00:26:17,076 --> 00:26:19,411 I'm sorry, we're very... we're very busy. 582 00:26:19,478 --> 00:26:21,313 Okay, well, the last thing on my agenda, 583 00:26:21,380 --> 00:26:25,484 I want to do a presentation for everyone 584 00:26:25,551 --> 00:26:28,520 so they know what to expect in the new merger. 585 00:26:28,655 --> 00:26:31,858 I think do it in person, you know, get everyone together. 586 00:26:31,924 --> 00:26:34,126 Kyle, if you were to have it at your place, 587 00:26:34,193 --> 00:26:36,863 there would be an extra $15 to cover whatever 588 00:26:36,929 --> 00:26:41,768 electricity is used, water. 589 00:26:41,834 --> 00:26:45,104 If that sounds good to you, then I say snap it up. 590 00:26:45,171 --> 00:26:46,072 There you go. 591 00:26:46,138 --> 00:26:47,673 It was great to see everyone. 592 00:26:47,674 --> 00:26:49,108 Bye. 593 00:26:49,175 --> 00:26:53,579 And I will end the call on my end... 594 00:26:53,680 --> 00:26:55,381 - Goodbye. - Now. 595 00:26:55,447 --> 00:26:57,483 Goodbye. 596 00:26:57,549 --> 00:26:58,584 Oh, it's right there. 597 00:26:58,685 --> 00:27:00,352 Okay, I'm looking for End. 598 00:27:00,419 --> 00:27:02,922 It's the bottom left. 599 00:27:02,989 --> 00:27:04,090 Oh, I see Leave Meeting. 600 00:27:04,156 --> 00:27:05,357 Okay. - Yep. 601 00:27:05,424 --> 00:27:10,296 And Leave Meeting in three, two, one. 602 00:27:10,362 --> 00:27:11,363 Nope. 603 00:27:11,430 --> 00:27:13,733 Do I say it? 604 00:27:13,800 --> 00:27:15,802 Leave meeting. 605 00:27:15,868 --> 00:27:17,336 Leave meeting. 606 00:27:17,403 --> 00:27:22,975 I'll tell you what, I'm gonna unplug it at the wall. 607 00:27:23,042 --> 00:27:24,711 Oh, God. Oh, God. 608 00:27:24,777 --> 00:27:26,813 Oh, God. 609 00:27:33,853 --> 00:27:35,387 You okay, Boss? 610 00:27:35,454 --> 00:27:36,388 I just need a minute. 611 00:27:36,455 --> 00:27:37,890 Oh, dear God. 612 00:27:37,957 --> 00:27:41,527 Did you not just hear me say use the toilet? 613 00:27:41,593 --> 00:27:43,229 Can't stop now. 614 00:27:50,536 --> 00:27:52,238 Ahh. 615 00:28:00,179 --> 00:28:01,413 Ahh. 616 00:28:01,480 --> 00:28:03,582 The window was the winning idea, Eliza. 617 00:28:03,649 --> 00:28:04,884 Good work. 618 00:28:04,951 --> 00:28:06,786 I didn't know you had that much ambition. 619 00:28:06,853 --> 00:28:08,755 Coming after my job. 620 00:28:09,989 --> 00:28:12,892 Kyle. Open up. 621 00:28:12,959 --> 00:28:15,527 You have your apology ready? 622 00:28:15,594 --> 00:28:17,897 Dr. Martin is here. 623 00:28:17,964 --> 00:28:20,299 Tell him I'm working, and if he needs help 624 00:28:20,366 --> 00:28:22,634 starting his heart, he should call 911. 625 00:28:22,769 --> 00:28:26,873 Kyle, I'd appreciate a minute of your time. 626 00:28:43,055 --> 00:28:45,157 Oh, hey, guys. What a pleasant surprise. 627 00:28:45,224 --> 00:28:48,094 What is in here? What's going on? 628 00:28:48,160 --> 00:28:52,899 My wife said you defecated on your own shrubbery 629 00:28:52,965 --> 00:28:54,133 from high up. 630 00:28:54,200 --> 00:28:55,802 - That's ridiculous. - I told him that. 631 00:28:55,868 --> 00:28:57,036 I told him that. 632 00:28:57,103 --> 00:28:59,939 Look, what you're saying is absurd. 633 00:29:00,006 --> 00:29:02,708 Why would anyone do that when they have a toilet available? 634 00:29:02,809 --> 00:29:06,678 She says you tried to aim a turd right on her. 635 00:29:06,813 --> 00:29:08,280 That's not even possible. 636 00:29:08,347 --> 00:29:11,283 Like, the anus can't throw. 637 00:29:14,353 --> 00:29:16,822 No. Hey, please, the window is stuck. 638 00:29:16,823 --> 00:29:18,057 It hasn't opened in years. 639 00:29:18,124 --> 00:29:19,234 You're gonna throw out your back. 640 00:29:19,258 --> 00:29:20,392 - Oh... - Oh, are you okay? 641 00:29:20,459 --> 00:29:21,928 Oh, sir, sir. - I got it. I got it. 642 00:29:21,994 --> 00:29:24,530 I got it. Let me get it. Let me get it. 643 00:29:24,596 --> 00:29:27,366 - Oh, no, Kyle. - Oh, God, what? 644 00:29:27,433 --> 00:29:31,737 - God, Kyle! - Oh, just tell me why. 645 00:29:31,838 --> 00:29:33,940 I don't smell anything. 646 00:29:34,006 --> 00:29:37,043 What paths have you chosen as a man? 647 00:29:37,109 --> 00:29:39,211 You still owe me an apology. 648 00:29:50,422 --> 00:29:52,858 I am so sorry, Dr. Martin. 649 00:29:52,859 --> 00:29:56,328 I just don't understand how something like this happens. 650 00:29:56,395 --> 00:29:58,630 I just don't understand our marriage right now. 651 00:29:58,697 --> 00:30:01,600 All we do is fight all the time. 652 00:30:01,667 --> 00:30:02,978 I don't know what to do with this guy. 653 00:30:03,002 --> 00:30:05,104 Oh, honey, it's gonna be okay. 654 00:30:05,171 --> 00:30:07,406 Marriage is a long and winding path. 655 00:30:07,473 --> 00:30:08,550 Sometimes it's all muddy for a while. 656 00:30:08,574 --> 00:30:09,876 Fuck you. 657 00:30:09,942 --> 00:30:12,611 Woods are unpredictable. 658 00:30:12,678 --> 00:30:16,448 Sometimes you go in the woods and poop. 659 00:30:16,515 --> 00:30:18,918 And maybe that's what happened today. 660 00:30:18,985 --> 00:30:23,755 Oh. 661 00:30:23,822 --> 00:30:26,292 Nice. Uh... 662 00:30:33,132 --> 00:30:36,602 Eliza, the window was an atrocious idea. 663 00:30:36,668 --> 00:30:38,737 Really, just awful. 664 00:30:38,804 --> 00:30:43,442 Strike two. 665 00:30:43,509 --> 00:30:45,711 I feel like we're forgetting something. 666 00:30:45,777 --> 00:30:47,055 - You're not. There's... - All right, don't... 667 00:30:47,079 --> 00:30:48,680 What are you throwing? 668 00:30:48,747 --> 00:30:50,092 She doesn't know what's in that bag. 669 00:30:50,116 --> 00:30:51,717 All right, give me a hug. I feel... 670 00:30:51,783 --> 00:30:54,086 I have mixed emotions about this. 671 00:30:54,153 --> 00:30:55,354 You all right? You okay? 672 00:30:55,421 --> 00:30:56,889 - No. - I want to check in. 673 00:30:56,956 --> 00:30:59,076 If you want to go to Jamba Juice get in the car first. 674 00:31:13,305 --> 00:31:16,308 Oh, nightstand. 675 00:31:16,375 --> 00:31:19,411 - Do you need help? - No, I got it. 676 00:31:23,015 --> 00:31:25,717 Well, it's your place, so... 677 00:31:25,784 --> 00:31:27,996 Here's the thing, I give my boss the kind of relationship 678 00:31:28,020 --> 00:31:31,423 advice he wants to hear, and then when things go wrong, 679 00:31:31,490 --> 00:31:33,092 he punishes me. 680 00:31:33,159 --> 00:31:35,527 I think I have, like, two strikes against me already. 681 00:31:35,594 --> 00:31:38,264 But the second one I can't argue with. 682 00:31:50,977 --> 00:31:55,982 I think my running shoes are older than you are. 683 00:31:56,015 --> 00:31:57,049 I thought we might... 684 00:31:57,116 --> 00:32:00,652 Give me that. 685 00:32:02,654 --> 00:32:06,358 We gonna do this. - We gonna do this. 686 00:32:13,032 --> 00:32:16,102 Long run? 687 00:32:21,007 --> 00:32:25,411 I'll allow it. 688 00:32:30,116 --> 00:32:31,817 Hmm. 689 00:32:31,883 --> 00:32:34,320 Hey. 690 00:32:35,487 --> 00:32:37,523 Hi. You have legs. 691 00:32:37,589 --> 00:32:38,757 Yeah, you do too. 692 00:32:38,824 --> 00:32:40,792 - Shall we? - Yeah, yeah, we should. 693 00:32:45,297 --> 00:32:48,767 What? - Oh, nothing, nothing. 694 00:32:53,805 --> 00:32:55,141 - What? - Nothing. Nothing. 695 00:32:55,207 --> 00:32:56,875 Nothing. Nothing. 696 00:33:00,179 --> 00:33:03,182 I just... I thought you were gonna ask me out. 697 00:33:03,249 --> 00:33:04,250 What's up, winners? 698 00:33:04,316 --> 00:33:06,352 - Hey! - Hi. Come on in. 699 00:33:06,418 --> 00:33:08,054 Fashionably late. - Hey. 700 00:33:08,120 --> 00:33:09,421 Come on in. 701 00:33:09,488 --> 00:33:11,523 Okay. 702 00:33:11,590 --> 00:33:13,159 I think that should do it. 703 00:33:13,225 --> 00:33:14,493 Okay, yeah. 704 00:33:14,560 --> 00:33:17,529 Sorry for the delay, but this presentation 705 00:33:17,596 --> 00:33:19,598 was prepared by Mr. Donahue and myself 706 00:33:19,665 --> 00:33:22,768 just to walk everyone through what to expect 707 00:33:22,834 --> 00:33:26,072 when Wenner Platforms transforms 708 00:33:26,105 --> 00:33:30,509 into Wenner Platforms, A division of... 709 00:33:30,576 --> 00:33:31,877 So that's our new company name? 710 00:33:31,943 --> 00:33:33,945 Wenner Platforms, A division of? 711 00:33:34,080 --> 00:33:35,414 It is. 712 00:33:35,481 --> 00:33:37,116 Maybe the next slide, Kyle. 713 00:33:37,183 --> 00:33:38,684 Shut up, Mark. 714 00:33:38,750 --> 00:33:40,752 Okay. That's the full name. 715 00:33:40,819 --> 00:33:43,155 Quint an a Sistemas de InformaciĆ³n. 716 00:33:43,222 --> 00:33:47,226 So that is all the informaciĆ³n you need. 717 00:33:48,960 --> 00:33:50,996 Okay. Wow. 718 00:33:51,097 --> 00:33:52,331 Any questions? 719 00:33:52,398 --> 00:33:54,833 This is what the dilemma is. 720 00:33:54,900 --> 00:33:58,003 Like, you're saying, "Hey, dog, 721 00:33:58,104 --> 00:34:00,606 how are we gonna combine these companies, bro?" 722 00:34:00,672 --> 00:34:03,309 Well, I'll answer it, bro. 723 00:34:03,375 --> 00:34:04,676 Vertical integration. 724 00:34:04,743 --> 00:34:06,212 Put companies on top of each other. 725 00:34:06,278 --> 00:34:07,979 Make a big building. 726 00:34:08,114 --> 00:34:10,282 Practical integration, email... 727 00:34:10,349 --> 00:34:12,584 Uh-oh. 728 00:34:12,651 --> 00:34:15,754 Does that mean that we all have to get new email addresses? 729 00:34:16,822 --> 00:34:19,125 Been looking at this all day. 730 00:34:19,191 --> 00:34:20,468 - Yeah, I mean... - Can smell the cinnamon. 731 00:34:20,492 --> 00:34:21,727 Perhaps, you know... 732 00:34:21,793 --> 00:34:23,462 Tennessee, that is for everyone. 733 00:34:23,529 --> 00:34:24,839 - Yeah, I'll share it. - That's an absurd amount. 734 00:34:24,863 --> 00:34:26,598 I really just want the fruit. 735 00:34:26,665 --> 00:34:29,335 - Then have an apple. - Ally! 736 00:34:29,401 --> 00:34:32,804 Ally! Ally! 737 00:34:32,871 --> 00:34:34,373 What does she... 738 00:34:34,440 --> 00:34:38,177 Ally! Ally! 739 00:34:39,778 --> 00:34:41,413 Hey, Mrs. Martin. How are you? 740 00:34:41,480 --> 00:34:42,714 How could you? 741 00:34:42,781 --> 00:34:44,883 - Mrs. Martin? - Oh, don't. 742 00:34:44,950 --> 00:34:48,154 Why would you do that? 743 00:34:48,187 --> 00:34:49,955 Mrs. Martin, can we talk about this 744 00:34:50,021 --> 00:34:51,190 another time, please? - No. 745 00:34:51,257 --> 00:34:53,759 Now. 746 00:34:53,825 --> 00:34:55,894 When two people are in a relationship, 747 00:34:55,961 --> 00:34:57,963 and one of them is in a wheelchair, 748 00:34:58,029 --> 00:35:01,900 the other person is allowed to have his needs satisfied. 749 00:35:01,967 --> 00:35:04,570 I satisfy his needs. 750 00:35:04,636 --> 00:35:07,773 How? 751 00:35:07,839 --> 00:35:08,879 How did you even find out? 752 00:35:08,907 --> 00:35:10,175 He told me. 753 00:35:10,176 --> 00:35:11,843 Well, why are you not yelling at him? 754 00:35:11,910 --> 00:35:13,579 I did. But an 80-year-old man 755 00:35:13,645 --> 00:35:15,681 doesn't exactly have a lot of defenses 756 00:35:15,747 --> 00:35:18,016 against a young seductress. 757 00:35:18,083 --> 00:35:21,186 You know, someday you'll care about your marriage, 758 00:35:21,187 --> 00:35:24,022 and then you'll know what it means to respect the ring. 759 00:35:24,089 --> 00:35:27,058 I do not have time for this. 760 00:35:27,193 --> 00:35:29,261 Ally. Open the door. 761 00:35:29,328 --> 00:35:32,197 - What have you done, Ally? - He loves my art! 762 00:35:32,198 --> 00:35:36,235 Oh, he's the one? Open the door and face her. 763 00:35:36,302 --> 00:35:37,302 - No. - Yes. 764 00:35:37,336 --> 00:35:38,370 - No. No. - Open. 765 00:35:38,437 --> 00:35:39,371 - No. No. - Open the door. 766 00:35:39,438 --> 00:35:40,372 - No. - Open the door. 767 00:35:40,439 --> 00:35:41,307 - No. - Open the door. 768 00:35:41,373 --> 00:35:43,108 No. 769 00:35:43,209 --> 00:35:46,378 No. No. 770 00:35:46,445 --> 00:35:49,281 Strong! Fuck. 771 00:35:49,348 --> 00:35:51,850 Ow. Ow! My rib! 772 00:35:51,917 --> 00:35:54,085 Go do your meeting, Kyle. 773 00:35:54,220 --> 00:35:55,521 No. No. 774 00:35:55,587 --> 00:35:56,688 - Open the door. - No. 775 00:35:56,755 --> 00:35:58,490 - I need to get the mail. - The mail? 776 00:35:58,557 --> 00:35:59,791 - Yes. - I'll get the mail. 777 00:35:59,858 --> 00:36:01,068 I'll get the mail, but I promise not to... 778 00:36:01,092 --> 00:36:02,437 I'll get the mail. I'll get the mail. 779 00:36:02,461 --> 00:36:04,530 No, I'll get the mail. No, I'll get the mail. 780 00:36:04,596 --> 00:36:08,767 You can't look me in the eye, but you can take a scrotum 781 00:36:08,834 --> 00:36:10,536 that's three quarters of a century old 782 00:36:10,602 --> 00:36:12,938 and stick it in your mouth? 783 00:36:17,676 --> 00:36:18,777 Hey! 784 00:36:18,844 --> 00:36:21,513 Wait till Next Door hears about this. 785 00:36:21,580 --> 00:36:26,418 Oh, yeah. Oh, yeah. Ha. 786 00:36:39,898 --> 00:36:42,934 Uh... so let's see. 787 00:36:43,001 --> 00:36:44,503 Where were we? 788 00:36:45,837 --> 00:36:48,740 Email. Ooh. 789 00:36:48,807 --> 00:36:50,942 And payroll. 790 00:36:51,009 --> 00:36:52,344 - Maybe we should stop. - Yeah. 791 00:36:52,411 --> 00:36:53,612 - Yeah? - What a good idea. 792 00:36:53,679 --> 00:36:54,789 Why don't we take a little break, huh? 793 00:36:54,813 --> 00:36:55,957 I'd like to... I'd like to stop. 794 00:36:55,981 --> 00:36:58,183 Dude, I'm sorry, man. Like, oof. 795 00:36:58,284 --> 00:37:00,519 Maybe you'd like to listen to a certain piece of music 796 00:37:00,586 --> 00:37:02,621 that makes you feel a certain way. 797 00:37:02,688 --> 00:37:09,060 I have an acoustic play list that I love. 798 00:37:09,127 --> 00:37:13,365 Um... it's got Sam Smith and... 799 00:37:13,432 --> 00:37:16,502 And Indigo Girls. 800 00:37:19,905 --> 00:37:21,340 Let me... 801 00:37:21,407 --> 00:37:24,009 - Uh, I need... - Let me just help you. 802 00:37:26,345 --> 00:37:27,345 Great. 803 00:37:40,692 --> 00:37:42,694 Great. 804 00:37:42,761 --> 00:37:45,764 What do we do? 805 00:37:45,831 --> 00:37:46,974 I don't see you two together. 806 00:37:46,998 --> 00:37:49,200 Oh... we're not. 807 00:37:49,335 --> 00:37:50,902 But thank you so much for sensing 808 00:37:50,969 --> 00:37:52,129 how much I wanted your input. 809 00:37:52,170 --> 00:37:53,505 - Sure. - Yeah. 810 00:37:53,572 --> 00:37:56,375 It's just, when a surrogate carries a baby... 811 00:37:56,442 --> 00:37:58,744 - Uh-huh. - Stray DNA seeps out 812 00:37:58,810 --> 00:38:02,614 of the baby and goes straight up to the mother's brain. 813 00:38:02,681 --> 00:38:06,685 I mean, damages can't be known for years. 814 00:38:06,752 --> 00:38:09,388 I'm just being results-orientated here. 815 00:38:09,455 --> 00:38:11,222 You could have an affair of your own. 816 00:38:11,357 --> 00:38:13,625 Oh. Okay. 817 00:38:13,692 --> 00:38:15,894 Well, I didn't expect you to go in that direction. 818 00:38:15,961 --> 00:38:19,731 Like, that would really balance out the seesaw. 819 00:38:19,798 --> 00:38:22,734 Balance out the seesaw. 820 00:38:22,801 --> 00:38:24,803 Seesaw of revenge. 821 00:38:24,870 --> 00:38:26,013 I don't think it's revenge. 822 00:38:26,037 --> 00:38:29,207 I think it's more justice, you know? 823 00:38:29,274 --> 00:38:34,145 The scales of vengeance. 824 00:38:34,212 --> 00:38:36,882 Yeah, yeah, yeah, yeah. 825 00:38:36,948 --> 00:38:38,028 Good work. Good work, Eliza. 826 00:38:52,731 --> 00:38:55,534 So I don't think I should ask you out. 827 00:38:55,601 --> 00:38:57,102 - Oh. - I mean, you know, 828 00:38:57,168 --> 00:38:58,770 mixing work and dating, 829 00:38:58,837 --> 00:39:03,609 especially in today's climate, is kind of dangerous. 830 00:39:03,675 --> 00:39:06,011 Will you give me a ride to the company party next week? 831 00:39:06,077 --> 00:39:07,846 - Sure. - Great. 832 00:39:07,913 --> 00:39:10,582 It's a date. - I didn't say it was a date. 833 00:39:10,649 --> 00:39:12,918 Yeah, I know. I... I said that. 834 00:39:12,984 --> 00:39:14,152 No. It's not a date. 835 00:39:14,219 --> 00:39:15,854 No, totally not a date. 836 00:39:21,493 --> 00:39:23,128 Excuse me, everybody. 837 00:39:23,194 --> 00:39:24,763 Sorry to bother you, okay? 838 00:39:24,830 --> 00:39:27,232 Wanted to invite you to a special gathering 839 00:39:27,298 --> 00:39:28,967 for Margie's birthday. 840 00:39:29,034 --> 00:39:29,968 Oh! Dope. Phenomenal. 841 00:39:30,035 --> 00:39:31,603 - Okay. - Nice. 842 00:39:31,670 --> 00:39:33,639 Yeah, we're gonna do it Tuesday night. 843 00:39:33,705 --> 00:39:36,274 - Tuesday is the company party. - Exactly. 844 00:39:36,341 --> 00:39:38,477 We're gonna do this party inside that party. 845 00:39:38,544 --> 00:39:39,711 What does that mean? 846 00:39:39,778 --> 00:39:41,447 We'll have a table set aside. 847 00:39:41,513 --> 00:39:42,714 We'll do gifts for her there. 848 00:39:42,781 --> 00:39:44,449 We'll stick a candle in the dessert. 849 00:39:44,450 --> 00:39:45,617 She's gonna love it. 850 00:39:45,684 --> 00:39:47,719 Okay, but can we agree to cap the gift? 851 00:39:47,786 --> 00:39:49,755 I don't want to be the a-hole who spent the most. 852 00:39:49,821 --> 00:39:51,122 I just don't think I understand 853 00:39:51,189 --> 00:39:52,700 what you're planning. - She's coming back. 854 00:39:52,724 --> 00:39:54,860 Don't say another word about it, okay? 855 00:39:54,926 --> 00:39:58,329 Shut... Mark, shut up. 856 00:39:58,464 --> 00:39:59,831 Oh, you know what? 857 00:39:59,898 --> 00:40:02,734 While I have everyone, my birthday's coming up, 858 00:40:02,801 --> 00:40:05,771 and I was thinking in three Saturdays from this Saturday 859 00:40:05,837 --> 00:40:07,606 if everyone wanted to come over. 860 00:40:11,076 --> 00:40:13,278 Are you pointing at me? 861 00:40:14,212 --> 00:40:17,015 I just want to do something special for my birthday, 862 00:40:17,082 --> 00:40:18,216 and I... 863 00:40:25,857 --> 00:40:28,326 Yo! 864 00:40:28,393 --> 00:40:30,596 The door is right there. 865 00:40:30,662 --> 00:40:31,863 That's not obvious. 866 00:40:31,930 --> 00:40:33,364 Mailman finds it. 867 00:40:33,431 --> 00:40:35,601 I think he's got it memorized. 868 00:40:35,667 --> 00:40:37,936 You know, it is so weird to walk into a room 869 00:40:38,003 --> 00:40:41,807 I'm extremely familiar with from this angle only. 870 00:40:41,873 --> 00:40:45,410 Um, uh, our folks. - Don't... 871 00:40:45,477 --> 00:40:47,045 - Should I get this for you? - No. 872 00:40:47,112 --> 00:40:49,014 Leave it. Just leave it. 873 00:40:49,080 --> 00:40:51,216 They moved to Paris, and they're calling to gloat. 874 00:40:51,282 --> 00:40:52,784 I think you should take it. 875 00:40:52,851 --> 00:40:53,851 Why? 876 00:40:53,885 --> 00:40:56,522 Out of respect for your parents? 877 00:40:56,588 --> 00:40:58,824 I don't follow. 878 00:41:00,425 --> 00:41:01,827 No. Neal. 879 00:41:01,893 --> 00:41:03,528 No. 880 00:41:03,529 --> 00:41:05,363 Bonjour, sweetie. 881 00:41:05,430 --> 00:41:08,667 Je Face Time-ing de Paris. 882 00:41:08,734 --> 00:41:11,336 Did you find an apartment? 883 00:41:11,402 --> 00:41:12,538 Better. 884 00:41:12,604 --> 00:41:16,074 We found a foot on the ground. 885 00:41:16,141 --> 00:41:19,410 That's the literal translation for pied-a-terre. 886 00:41:19,545 --> 00:41:21,412 - Wow. - "Pied" is "foot." 887 00:41:21,547 --> 00:41:22,914 "Terre" is "ground." 888 00:41:22,981 --> 00:41:24,926 - Honey, she doesn't care. - I find it interesting. 889 00:41:24,950 --> 00:41:27,218 So do you still have the job? 890 00:41:27,285 --> 00:41:28,286 Yeah. Why wouldn't I? 891 00:41:28,353 --> 00:41:29,655 Okay. 892 00:41:29,721 --> 00:41:30,965 We're just gonna pretend that the last 893 00:41:30,989 --> 00:41:31,790 28 years never happened. That's okay. 894 00:41:31,857 --> 00:41:32,791 See what I'm up against? 895 00:41:32,858 --> 00:41:34,626 Did Ro give you the number? 896 00:41:34,693 --> 00:41:35,994 - What number? - Our old lawyer. 897 00:41:36,061 --> 00:41:37,896 She can help you with that surrogacy money. 898 00:41:37,963 --> 00:41:39,698 - Janet, stop. - Who gets pregnant for free? 899 00:41:39,765 --> 00:41:41,767 She made a decision. 900 00:41:41,833 --> 00:41:43,334 Well, I want you to call her. 901 00:41:43,401 --> 00:41:44,979 She might be dead now, but still, give her a call. 902 00:41:45,003 --> 00:41:47,205 Okay? Bye-bye. Bonjour. 903 00:41:47,272 --> 00:41:49,708 You know what? I actually have to go too, so... 904 00:41:49,775 --> 00:41:51,843 Are you eating well? 905 00:41:51,910 --> 00:41:53,244 Yeah. 906 00:41:53,311 --> 00:41:55,714 Hey, good for you not accepting the money. 907 00:41:55,781 --> 00:41:57,983 You were a crappy surrogate. That's integrity. 908 00:41:58,049 --> 00:41:59,585 - Okay. - Guess what the first 909 00:41:59,651 --> 00:42:01,586 French stethoscope was. 910 00:42:01,587 --> 00:42:03,755 A wooden flute. 911 00:42:03,822 --> 00:42:06,091 This whole country is a song. 912 00:42:23,341 --> 00:42:25,043 Ah! Augh, dang it. 913 00:42:25,110 --> 00:42:26,611 - You okay? - Yeah, yeah, 914 00:42:26,612 --> 00:42:29,247 I think my leg's messing with me. 915 00:42:29,314 --> 00:42:30,481 Hey, look what's over here. 916 00:42:30,616 --> 00:42:32,718 It's an invisible cane over here. 917 00:42:32,784 --> 00:42:34,128 And I think that's gonna help me walk. 918 00:42:34,152 --> 00:42:35,620 We can keep walking. Come on, now. 919 00:42:35,621 --> 00:42:38,423 Keep up, now. Come on. 920 00:42:38,489 --> 00:42:41,092 Wait a second. My other leg's messing with me. 921 00:42:41,159 --> 00:42:43,662 - Oh, both legs. - Both of them are messed up. 922 00:42:43,729 --> 00:42:45,630 And look over here. 923 00:42:45,631 --> 00:42:47,032 It's an invisible walker. 924 00:42:47,098 --> 00:42:48,700 My luck has changed. Look at that. 925 00:42:48,767 --> 00:42:50,802 - Oh, my God. - I'll take that. 926 00:42:50,869 --> 00:42:52,337 Put it right here. 927 00:42:52,403 --> 00:42:56,641 Ooh, I'm way too young to be feeling like this, you know. 928 00:42:56,642 --> 00:42:58,476 Oh, oh, oh, ooh, wait a second. 929 00:42:58,543 --> 00:43:01,246 My wrists are hurting me. They're hurting me really bad. 930 00:43:01,312 --> 00:43:04,449 Can you please just take this invisible walker from me? 931 00:43:04,515 --> 00:43:05,851 You want me to take it? 932 00:43:05,917 --> 00:43:08,319 Yeah. There you go. 933 00:43:08,386 --> 00:43:09,654 Yeah. There it is. 934 00:43:09,655 --> 00:43:11,422 Okay. All right. 935 00:43:11,489 --> 00:43:12,691 All right. 936 00:43:12,758 --> 00:43:14,168 You look good walking with that walker. 937 00:43:14,192 --> 00:43:16,361 Oh. 938 00:43:16,427 --> 00:43:19,664 Ma'am, I can't move if I don't have my walker, 939 00:43:19,665 --> 00:43:21,466 so could you please help me? 940 00:43:21,532 --> 00:43:23,201 Just lift me up a little? 941 00:43:23,268 --> 00:43:25,871 - Yeah, I got you. - Just help me, please. 942 00:43:25,937 --> 00:43:27,005 Yeah, you get it. 943 00:43:27,072 --> 00:43:28,807 All right. All right. 944 00:43:28,874 --> 00:43:30,184 You know, you are way smarter than your parents 945 00:43:30,208 --> 00:43:32,778 give you credit for, you know? 946 00:43:52,263 --> 00:43:53,732 Hey. 947 00:43:57,936 --> 00:44:01,539 I can't believe my father is retiring. 948 00:44:01,606 --> 00:44:03,474 When he started Frames & More 949 00:44:03,541 --> 00:44:07,879 before I was born, it was just a single store. 950 00:44:07,946 --> 00:44:11,082 He never even dreamed it would be two stores. 951 00:44:11,149 --> 00:44:13,819 And now look at us. Two stores! 952 00:44:14,920 --> 00:44:16,187 Hello, everyone. Hello. 953 00:44:16,254 --> 00:44:18,356 Oh, so good to see everyone. 954 00:44:18,423 --> 00:44:20,591 Good evening, and hola evening. 955 00:44:20,726 --> 00:44:21,960 Excuse me. 956 00:44:22,027 --> 00:44:24,262 You obviously heard me giving a toast. 957 00:44:24,329 --> 00:44:26,031 So good to see you all here, 958 00:44:26,097 --> 00:44:27,208 and I'm glad that no one got caught 959 00:44:27,232 --> 00:44:29,500 in that accident on Route 15. 960 00:44:29,567 --> 00:44:31,737 From what I saw, it was pretty rough stuff, 961 00:44:31,803 --> 00:44:34,439 and I hope no children were badly hurt. 962 00:44:34,505 --> 00:44:36,541 Okay. It gives me great pleasure 963 00:44:36,607 --> 00:44:38,409 to introduce our new owner. 964 00:44:38,476 --> 00:44:41,847 He is a man from another culture, the Mexican culture, 965 00:44:41,913 --> 00:44:44,115 which they've been in the news a lot lately, 966 00:44:44,182 --> 00:44:46,451 as you know, viz-a-viz the border. 967 00:44:46,517 --> 00:44:48,920 Wherever you stand politically, I think we can all agree 968 00:44:48,987 --> 00:44:51,923 that the separating of families, 969 00:44:51,990 --> 00:44:55,126 however well-intentioned, was clearly ineffective. 970 00:44:55,193 --> 00:45:00,799 And for that, on behalf of our country, 971 00:45:00,866 --> 00:45:05,103 I hereby formally apologize. 972 00:45:05,170 --> 00:45:09,775 And now please welcome Senor X Fernandez! 973 00:45:09,841 --> 00:45:11,442 Thank you. 974 00:45:11,509 --> 00:45:13,478 I had no idea any of that was going on. 975 00:45:13,544 --> 00:45:14,756 The only American news I watch is tennis. 976 00:45:14,780 --> 00:45:15,914 Oh. 977 00:45:27,125 --> 00:45:30,628 My name is Sergio Fernandez. 978 00:45:30,695 --> 00:45:32,463 I buy good companies, 979 00:45:32,530 --> 00:45:36,434 and I make them fantastic companies. 980 00:45:36,501 --> 00:45:40,906 My father lets me buy one company every two years. 981 00:45:40,972 --> 00:45:42,440 I pick it. 982 00:45:42,507 --> 00:45:43,875 I buy it. 983 00:45:43,942 --> 00:45:45,643 I turn it around. 984 00:45:45,710 --> 00:45:48,613 Let's see what I can do. Three companies so far. 985 00:45:48,679 --> 00:45:52,818 First and third, big successes. Big. 986 00:45:52,851 --> 00:45:55,453 Middle one was difficult, because 987 00:45:55,520 --> 00:45:58,689 I started to build a house, right, 988 00:45:58,824 --> 00:46:02,493 and a lot of little details. 989 00:46:02,560 --> 00:46:04,529 A lot of tiny decisions to make. 990 00:46:04,595 --> 00:46:09,667 In the middle of it, my contractor went bankrupt. 991 00:46:09,734 --> 00:46:12,070 It's a crazy story. 992 00:46:12,137 --> 00:46:14,272 The house came out great, two swimming pools. 993 00:46:14,339 --> 00:46:15,974 Wonderful. In Montecito. Gorgeous. 994 00:46:16,041 --> 00:46:18,376 It sounds like it's stunning. 995 00:46:18,443 --> 00:46:21,246 I know, and I couldn't enjoy it for a while, 996 00:46:21,312 --> 00:46:24,015 because the company... 997 00:46:24,082 --> 00:46:25,851 and a lot of people lost their jobs. 998 00:46:25,917 --> 00:46:29,587 It was a family owned company, not unlike... and... 999 00:46:29,654 --> 00:46:30,855 But you know what? You live and learn. 1000 00:46:30,856 --> 00:46:32,390 And I'll never touch textiles again. 1001 00:46:32,457 --> 00:46:34,325 Anyway, look, that's done. 1002 00:46:34,392 --> 00:46:38,563 My vision for this company is big. 1003 00:46:38,629 --> 00:46:41,566 I ask you, how big is your vision? 1004 00:46:41,632 --> 00:46:43,401 Triple it! 1005 00:46:43,468 --> 00:46:47,305 You folks make so many sales a year, like, X sales. 1006 00:46:47,372 --> 00:46:52,210 Well, imagine 3X sales! 1007 00:46:52,277 --> 00:46:54,012 There's nothing we can't do! 1008 00:46:54,079 --> 00:46:55,981 We work hard. 1009 00:46:56,047 --> 00:46:57,448 We work harder. 1010 00:46:57,515 --> 00:47:01,252 Till we are as hard as a rock. 1011 00:47:01,319 --> 00:47:03,721 Tonight we celebrate our new strength. 1012 00:47:03,788 --> 00:47:05,756 Tonight is champagne. Tonight is caviar. 1013 00:47:05,891 --> 00:47:08,559 Tonight is coke off each other's tits. 1014 00:47:08,626 --> 00:47:10,361 Questions. 1015 00:47:10,428 --> 00:47:13,064 Sir. - Are we gonna have new emails? 1016 00:47:13,131 --> 00:47:15,500 We are. 1017 00:47:15,566 --> 00:47:16,901 Yes. 1018 00:47:16,902 --> 00:47:18,904 Are we gonna have access to the old emails? 1019 00:47:18,937 --> 00:47:21,572 'Cause, you know, I reference those with clients. 1020 00:47:21,639 --> 00:47:22,950 That's wonderful. That's a follow-up, 1021 00:47:22,974 --> 00:47:24,609 and we thank you for that. 1022 00:47:24,675 --> 00:47:27,112 That's a question for IT. - Okay. 1023 00:47:27,178 --> 00:47:30,548 But if that functionality is available, you will have it. 1024 00:47:30,615 --> 00:47:32,017 Yes. 1025 00:47:32,083 --> 00:47:34,119 Yellow dress. - Oh, thank you. 1026 00:47:34,185 --> 00:47:36,521 I've had it since college. 1027 00:47:36,587 --> 00:47:38,789 With the email address, will we be able 1028 00:47:38,924 --> 00:47:42,460 to forward from our old email address 1029 00:47:42,527 --> 00:47:44,495 to our new email address or... 1030 00:47:45,964 --> 00:47:47,232 Attention, everybody. 1031 00:47:47,298 --> 00:47:49,434 This is not just a simple work function. 1032 00:47:49,500 --> 00:47:51,436 It's also a birthday party. 1033 00:47:51,502 --> 00:47:55,640 Happy birthday! 1034 00:47:55,706 --> 00:47:57,018 What are you... what are you... what are you doing? 1035 00:47:57,042 --> 00:47:58,685 I wanted to have a little surprise for you. 1036 00:47:58,709 --> 00:48:00,545 Party inside a party. Are you surprised? 1037 00:48:00,611 --> 00:48:02,380 Yes, dear, I am very surprised. 1038 00:48:02,447 --> 00:48:04,682 - Good. - Thank you. 1039 00:48:04,749 --> 00:48:05,984 I didn't get her anything. 1040 00:48:06,051 --> 00:48:07,571 All that matters is that you're here. 1041 00:48:07,618 --> 00:48:08,786 Got you that. 1042 00:48:08,853 --> 00:48:10,064 Winston, we said no gifts this year. 1043 00:48:10,088 --> 00:48:12,357 I'm sorry. My passion for you, it's... 1044 00:48:12,423 --> 00:48:14,525 - Come here for a second. - I had to. 1045 00:48:14,592 --> 00:48:17,362 She's meeting me here. 1046 00:48:17,428 --> 00:48:18,829 She's gorgeous. 1047 00:48:18,964 --> 00:48:20,765 - Yes. - Oh, it's magnificent. 1048 00:48:20,831 --> 00:48:24,769 You said I'm up or down for anything or anyone. 1049 00:48:24,835 --> 00:48:27,105 Yeah, I needed results, so... 1050 00:48:27,172 --> 00:48:28,506 Why up or down? 1051 00:48:28,573 --> 00:48:30,441 Well, I forgot which way was more fun. 1052 00:48:30,508 --> 00:48:32,677 - Thank you. - I guess they both work. 1053 00:48:32,743 --> 00:48:34,345 I hope you like it. 1054 00:48:34,412 --> 00:48:36,114 Oh. Oh. 1055 00:48:36,181 --> 00:48:37,983 Oh, my God. 1056 00:48:38,049 --> 00:48:39,626 Hopefully, this spices things up for you guys. 1057 00:48:39,650 --> 00:48:41,219 - Wow. - I have a cousin 1058 00:48:41,286 --> 00:48:43,221 in the nightgown business, 1059 00:48:43,288 --> 00:48:46,424 and this is a typical lattice. 1060 00:48:46,491 --> 00:48:48,093 Do you mind displaying it on your body? 1061 00:48:48,159 --> 00:48:49,360 - On my body? - Yeah. 1062 00:48:49,427 --> 00:48:50,361 You don't have to... You don't have to. 1063 00:48:50,428 --> 00:48:52,130 Absolutely. Don't worry. 1064 00:48:52,197 --> 00:48:54,365 I'm happily married, so just... 1065 00:48:54,432 --> 00:48:56,401 It looks so breathable. 1066 00:48:56,467 --> 00:48:58,269 And red is Bill's favorite color. 1067 00:48:58,336 --> 00:49:01,139 That's wonderful. 1068 00:49:02,840 --> 00:49:06,011 Bill's the man she hopes will contribute semen to our quest 1069 00:49:06,044 --> 00:49:08,846 for a child, because I have a lot of semen, 1070 00:49:08,913 --> 00:49:10,348 but it doesn't... - We know. 1071 00:49:10,415 --> 00:49:11,816 - Retain much sperm. - We know. 1072 00:49:11,882 --> 00:49:14,019 - Wow. What's next? - I just need you for a second. 1073 00:49:14,052 --> 00:49:15,662 Thanks so much. - Just... just... just give us... 1074 00:49:15,686 --> 00:49:17,122 Give us a second. - Real quick. 1075 00:49:17,188 --> 00:49:19,624 What... wait. What are you doing? 1076 00:49:19,690 --> 00:49:22,827 - I'm going shopping. - No. 1077 00:49:22,893 --> 00:49:25,263 Hi. 1078 00:49:25,330 --> 00:49:26,797 Sorry to interrupt. 1079 00:49:26,864 --> 00:49:29,800 We're your neighbors from next door. 1080 00:49:29,867 --> 00:49:32,370 And this is my friend Neal. 1081 00:49:32,437 --> 00:49:34,939 We met at Princeton, where he was 1082 00:49:35,040 --> 00:49:39,810 the valedictorian and an incredible poet 1083 00:49:39,877 --> 00:49:43,614 and perhaps has something beautiful to share 1084 00:49:43,681 --> 00:49:46,284 on the topic of retirement. 1085 00:49:46,351 --> 00:49:47,485 Yeah. 1086 00:49:57,628 --> 00:49:59,164 So happy you're retiring. 1087 00:49:59,230 --> 00:50:02,233 You know, I hope you find a new passion. 1088 00:50:02,300 --> 00:50:05,303 Painting. You know? 1089 00:50:05,370 --> 00:50:07,472 Go to a rec center. 1090 00:50:07,538 --> 00:50:08,673 Look at me. Look at my hands. 1091 00:50:08,739 --> 00:50:12,410 Look at my hands. 1092 00:50:12,477 --> 00:50:14,412 Like a bird. 1093 00:50:14,479 --> 00:50:15,880 Ohh. 1094 00:50:15,946 --> 00:50:18,683 Oh, my gosh, a massage? 1095 00:50:18,749 --> 00:50:21,286 Yes. Yes, yes, I certainly will. 1096 00:50:21,352 --> 00:50:22,720 Thank you. 1097 00:50:22,787 --> 00:50:25,490 Chuck brings his table right to your bouse. 1098 00:50:25,556 --> 00:50:26,967 Really? He'll bring it to my house? 1099 00:50:26,991 --> 00:50:28,359 - Yes. - That's so nice. 1100 00:50:28,426 --> 00:50:30,361 Chuck just goes up and down. 1101 00:50:30,428 --> 00:50:31,529 You'll feel relaxed. 1102 00:50:31,596 --> 00:50:33,498 You'll escape your reality. 1103 00:50:33,564 --> 00:50:35,133 Oh, my... and how do you know Chuck? 1104 00:50:35,200 --> 00:50:38,269 I'm Chuck. 1105 00:50:38,336 --> 00:50:39,437 Right? - Oh, my gosh. 1106 00:50:39,504 --> 00:50:41,172 Yeah. That's my masseuse name. 1107 00:50:41,239 --> 00:50:42,616 - Thank you, Kyle. - You're welcome. 1108 00:50:42,640 --> 00:50:44,209 Thank you very much. 1109 00:50:44,275 --> 00:50:45,486 I'd be happy to give you a massage 1110 00:50:45,510 --> 00:50:46,977 if you want a massage. 1111 00:50:49,114 --> 00:50:50,948 Happy birthday. 1112 00:50:51,015 --> 00:50:53,251 - Oh, Eliza. Really? - Thank you. 1113 00:50:53,318 --> 00:50:54,785 I did feel like I had to. 1114 00:50:54,852 --> 00:50:56,130 This paper's so pretty. Thank you. 1115 00:50:56,154 --> 00:50:58,556 I know you the like the color, so... 1116 00:50:58,623 --> 00:51:00,358 You didn't have to get me anything. 1117 00:51:00,425 --> 00:51:02,160 This is... 1118 00:51:02,227 --> 00:51:04,262 - Oh, tea kettle. - Oh, my gosh, a tea kettle. 1119 00:51:04,329 --> 00:51:07,398 Eliza! 1120 00:51:07,465 --> 00:51:08,866 That's perfect for you. 1121 00:51:08,933 --> 00:51:11,602 That is very thoughtful, Eliza. 1122 00:51:11,669 --> 00:51:12,903 Thank you. 1123 00:51:12,970 --> 00:51:14,872 Yep, I thought it out, and I realized 1124 00:51:14,939 --> 00:51:16,217 that's what you need most, right? 1125 00:51:16,241 --> 00:51:17,575 Yeah. You did not have to 1126 00:51:17,642 --> 00:51:19,844 get me a thing, truly. 1127 00:51:19,910 --> 00:51:21,812 Ding-dong. Final gift. Best for last. 1128 00:51:21,879 --> 00:51:23,714 Happy birthday, Margie. - Oh. 1129 00:51:23,781 --> 00:51:25,750 - Here you go. - Oh! 1130 00:51:25,816 --> 00:51:29,420 What a lovely pot, Mark. 1131 00:51:29,487 --> 00:51:32,190 Open it. 1132 00:51:32,257 --> 00:51:34,159 Okay. 1133 00:51:34,225 --> 00:51:35,860 Uh-oh. - It's coq au vin. 1134 00:51:35,926 --> 00:51:36,927 - Yeah. - Yeah. 1135 00:51:36,994 --> 00:51:38,429 It's my recipe right there. 1136 00:51:38,496 --> 00:51:40,030 Pretty rude, actually, 1137 00:51:40,165 --> 00:51:41,499 to bring dinner to a dinner party. 1138 00:51:41,566 --> 00:51:42,700 That's rude, Mark. 1139 00:51:42,767 --> 00:51:44,034 We talked so much about it. 1140 00:51:44,169 --> 00:51:47,071 I just wanted to show you my recipe, and... 1141 00:51:47,172 --> 00:51:48,873 - It smells great. - Wow. 1142 00:51:48,939 --> 00:51:50,841 - Happy birthday. - That is very thoughtful. 1143 00:51:50,908 --> 00:51:53,944 Absolutely. 1144 00:51:54,011 --> 00:51:57,548 You should eat it. 1145 00:51:57,615 --> 00:51:59,217 I certainly couldn't. 1146 00:51:59,284 --> 00:52:00,651 No. 1147 00:52:00,718 --> 00:52:02,820 Give it a taste. 1148 00:52:02,887 --> 00:52:06,324 - Dear... - Hmm? 1149 00:52:06,391 --> 00:52:08,025 Please try it, Margie. 1150 00:52:08,092 --> 00:52:09,860 It'll never be as good as it is right now. 1151 00:52:11,462 --> 00:52:13,331 Hmm. 1152 00:52:13,398 --> 00:52:15,199 I'll just... you know, I'll just... 1153 00:52:15,200 --> 00:52:18,303 I'll just try a little bit, a little taste of it. 1154 00:52:18,369 --> 00:52:19,470 Yeah. 1155 00:52:19,537 --> 00:52:21,205 Margie, you don't have to eat that. 1156 00:52:21,206 --> 00:52:23,274 I know. Well, it's a gift, 1157 00:52:23,341 --> 00:52:24,942 and I feel bad. 1158 00:52:25,009 --> 00:52:28,213 I'll just take a single bite. Okay. 1159 00:52:28,246 --> 00:52:31,549 Mmm. Mmm. 1160 00:52:37,355 --> 00:52:38,823 That is very nice. 1161 00:52:38,889 --> 00:52:40,758 It is very nice, Mark. 1162 00:52:40,825 --> 00:52:42,327 - Very nice, Mark. - Oh, man. 1163 00:52:42,393 --> 00:52:47,298 So whose would you say is better? 1164 00:52:50,801 --> 00:52:54,305 Between Mark and Winston? - Thank you. 1165 00:52:54,372 --> 00:52:57,275 They are... they are both excellent. 1166 00:52:57,342 --> 00:53:00,345 Both excellent. - God. 1167 00:53:00,411 --> 00:53:01,612 Feel like 50 bucks. 1168 00:53:01,679 --> 00:53:03,848 Winston. 1169 00:53:03,914 --> 00:53:05,450 Hey, this is silly, okay? 1170 00:53:05,516 --> 00:53:07,785 This is silly. Why don't you just try a bite, okay? 1171 00:53:07,852 --> 00:53:09,052 You can have two great dishes. 1172 00:53:09,086 --> 00:53:11,956 Come on. Just try it. - Try it, Winnie. 1173 00:53:12,022 --> 00:53:13,157 Give it a whirl. - Try it. 1174 00:53:13,258 --> 00:53:14,859 - Try a bite of what? - The coq au vin. 1175 00:53:14,925 --> 00:53:16,002 - Oh, I would love to. - Okay. 1176 00:53:16,026 --> 00:53:17,027 It's my favorite dish. 1177 00:53:17,094 --> 00:53:18,339 I'd love to try some coq au vin. 1178 00:53:18,363 --> 00:53:19,673 Okay, and where should I point the fork? 1179 00:53:19,697 --> 00:53:22,467 'Cause it's not into this big dish of dog shit. 1180 00:53:22,533 --> 00:53:25,035 This chicken has no evidence of red wine's involvement 1181 00:53:25,102 --> 00:53:26,837 at all, so I can't even possibly 1182 00:53:26,904 --> 00:53:28,682 imagine how that's coq au vin, so someone please tell me, 1183 00:53:28,706 --> 00:53:30,684 where's the coq au vin? 'Cause I'd love to try some. 1184 00:53:30,708 --> 00:53:32,277 Oh, is it hiding under here? 1185 00:53:32,310 --> 00:53:35,079 Is it hiding under this wet, undercooked, rubbery chicken 1186 00:53:35,145 --> 00:53:37,848 that's clearly overly salted and under-peppered, 1187 00:53:37,915 --> 00:53:39,317 by the way, Mark? 1188 00:53:39,384 --> 00:53:41,285 It's not... it's not under there. 1189 00:53:41,286 --> 00:53:42,787 So has anybody seen any coq au vin? 1190 00:53:42,853 --> 00:53:44,389 'Cause I'd love to try it. 1191 00:53:44,455 --> 00:53:47,091 I don't see any evidence of red wine in here. 1192 00:53:47,157 --> 00:53:50,295 I don't see any evidence of red wine in here. 1193 00:53:50,328 --> 00:53:52,005 Let's just get down... Should we just get down 1194 00:53:52,029 --> 00:53:53,764 to the depths of it? Yeah, no, 1195 00:53:53,831 --> 00:53:55,342 even at the bottom of the dish I don't see an ounce 1196 00:53:55,366 --> 00:53:56,734 of coq au vin, so I'm sorry, 1197 00:53:56,801 --> 00:53:58,336 it's not in there, all right? 1198 00:53:58,403 --> 00:53:59,913 So I don't know what this game is that you're playing, Mark. 1199 00:53:59,937 --> 00:54:01,472 Oh, you just keep taking bites calmly 1200 00:54:01,539 --> 00:54:02,907 like none of this is happening? 1201 00:54:02,973 --> 00:54:05,310 Keep playing the game, Mark. 1202 00:54:05,376 --> 00:54:10,315 I just want to apologize for everything. 1203 00:54:10,348 --> 00:54:12,082 Enjoy the party without me. 1204 00:54:12,149 --> 00:54:14,051 And happy birthday, baby. I love you. 1205 00:54:14,118 --> 00:54:15,429 We'll talk about it at home. - I don't want... 1206 00:54:15,453 --> 00:54:17,321 I'll go wait in the car! 1207 00:54:17,322 --> 00:54:20,090 I'm not cut out for this! 1208 00:54:20,157 --> 00:54:22,427 Beat it. 1209 00:54:57,795 --> 00:55:00,164 - Hi. - Oh. 1210 00:55:00,230 --> 00:55:02,567 Oh. 1211 00:55:10,040 --> 00:55:14,111 - I'm sorry. I'm sorry. - No, you're good. 1212 00:55:14,178 --> 00:55:16,013 - Oh, hi. - Hi. 1213 00:55:16,080 --> 00:55:18,549 - Hi. - I'm sorry. 1214 00:55:18,616 --> 00:55:20,150 Pardon me. 1215 00:55:26,290 --> 00:55:28,225 - Mitchell and Edward. - Yeah. 1216 00:55:28,292 --> 00:55:30,532 Those are the two that you were a surrogate for, right? 1217 00:55:30,595 --> 00:55:31,762 Mm-hmm. 1218 00:55:31,829 --> 00:55:33,197 It may be important. 1219 00:55:33,263 --> 00:55:35,633 It's okay. 1220 00:55:35,700 --> 00:55:41,238 There might be, like, a breach of contract issue. 1221 00:55:41,305 --> 00:55:44,942 They make surrogates sign this thing that says that you're 1222 00:55:45,009 --> 00:55:47,812 not gonna drink or smoke while you're pregnant, obviously, 1223 00:55:47,878 --> 00:55:49,414 and I wouldn't do that. 1224 00:55:49,480 --> 00:55:51,415 But you're also supposed to, like, 1225 00:55:51,416 --> 00:55:53,150 take vitamins and go on all these walks 1226 00:55:53,217 --> 00:55:55,019 and go to bed by a certain time. 1227 00:55:55,085 --> 00:55:59,023 And I didn't always do that. 1228 00:55:59,089 --> 00:56:03,461 So, like, you know, if there's a problem, 1229 00:56:03,528 --> 00:56:07,565 guess who they go after? 1230 00:56:07,632 --> 00:56:09,967 So... so there's a problem? 1231 00:56:12,437 --> 00:56:14,138 We should dance. 1232 00:56:14,204 --> 00:56:15,139 - Oh. - It's a party. 1233 00:56:15,205 --> 00:56:16,140 Do it. - I'm not... 1234 00:56:16,206 --> 00:56:18,943 Let's do it. 1235 00:56:23,481 --> 00:56:24,491 You're a very good dancer. 1236 00:56:24,515 --> 00:56:25,950 Oh, thank you. 1237 00:56:26,016 --> 00:56:28,553 Took fencing lessons, so some of the same skills apply. 1238 00:56:28,619 --> 00:56:29,939 Oh, good, so you can protect us? 1239 00:56:29,987 --> 00:56:31,665 Yeah. Well, if we get attacked by a fencer, 1240 00:56:31,689 --> 00:56:33,724 then yeah. - Can you defend against this? 1241 00:56:33,791 --> 00:56:35,860 Oh, wow. 1242 00:56:35,926 --> 00:56:36,994 I'm so sorry. 1243 00:56:37,061 --> 00:56:38,729 I thought you were gonna block that. 1244 00:56:38,796 --> 00:56:41,999 Yeah. Well, that's not part of the skill set. 1245 00:56:42,066 --> 00:56:44,969 You know, if we get any closer, they might start to talk. 1246 00:56:45,035 --> 00:56:48,338 I don't think they're gonna be talking about us. 1247 00:56:48,473 --> 00:56:50,474 I said, are you ready to rock? 1248 00:56:50,475 --> 00:56:51,876 - Yeah, baby. - Yes! 1249 00:56:51,942 --> 00:56:54,311 Yes! 1250 00:56:54,378 --> 00:56:57,047 It tickles. It tickles. 1251 00:56:57,114 --> 00:56:58,248 It tickles. 1252 00:56:58,315 --> 00:56:59,693 - Oh, my goodness. - Hey, look at me. 1253 00:56:59,717 --> 00:57:02,820 Tom Selleck. 1254 00:57:07,091 --> 00:57:09,494 Yee-haw! 1255 00:57:16,501 --> 00:57:18,636 Okay. 1256 00:57:18,703 --> 00:57:22,206 I'm so sorry. I don't know who this guy is. 1257 00:57:22,272 --> 00:57:24,809 I... 1258 00:57:24,875 --> 00:57:27,878 Oh. 1259 00:57:27,945 --> 00:57:30,080 Do you... 1260 00:57:30,147 --> 00:57:32,550 Uh... 1261 00:57:43,594 --> 00:57:46,363 What? 1262 00:57:54,404 --> 00:57:55,806 Yeah? 1263 00:57:57,575 --> 00:57:58,876 Oh, my gosh. 1264 00:58:06,116 --> 00:58:07,785 Thank you. 1265 00:58:07,852 --> 00:58:10,054 Yes. - Oh, my God. 1266 00:58:10,120 --> 00:58:12,189 - You ready? - Yes. Ready. 1267 00:58:14,859 --> 00:58:16,961 There you go. - Thank you. 1268 00:58:17,027 --> 00:58:19,096 - After you. - Oh my gosh, so gentlemanly. 1269 00:58:19,163 --> 00:58:21,231 Thank you. 1270 00:58:31,576 --> 00:58:35,145 Hi. 1271 00:58:35,212 --> 00:58:37,948 Uh, look, I just... I just want you to know 1272 00:58:38,015 --> 00:58:40,484 this isn't going anywhere. 1273 00:58:40,585 --> 00:58:42,152 Yeah, that's okay. 1274 00:58:42,219 --> 00:58:45,590 Look, I don't have the bandwidth for anything 1275 00:58:45,623 --> 00:58:48,392 emotional right now. 1276 00:58:48,458 --> 00:58:49,727 Fine with me. 1277 00:58:49,794 --> 00:58:51,037 I guess what I really wanted to say is, 1278 00:58:51,061 --> 00:58:55,866 just don't fall in love with me. 1279 00:58:55,933 --> 00:58:59,069 - Not a problem. - Just let me finish. 1280 00:58:59,136 --> 00:59:04,041 My wife, she cheated on me with an octogenarian. 1281 00:59:04,108 --> 00:59:05,710 Oh. 1282 00:59:05,776 --> 00:59:07,945 I'm sorry. 1283 00:59:08,012 --> 00:59:10,414 It's okay. I mean, I'm coping. 1284 00:59:10,480 --> 00:59:14,451 But maybe she's truly happy with someone 1285 00:59:14,518 --> 00:59:17,054 older and more feeble. 1286 00:59:17,121 --> 00:59:19,256 Maybe that makes her feel strong. 1287 00:59:19,323 --> 00:59:26,396 But what I do know is that I look ridiculous. 1288 00:59:26,463 --> 00:59:28,733 You want to put this on? 1289 00:59:33,671 --> 00:59:35,205 I got you something. 1290 00:59:35,272 --> 00:59:37,708 Oh? 1291 00:59:39,276 --> 00:59:45,315 It's just a few notions about how I feel about us. 1292 00:59:45,382 --> 00:59:46,382 I hope it's not too soon. 1293 00:59:48,418 --> 00:59:49,887 Steven. 1294 00:59:49,954 --> 00:59:53,057 "Steven, I want you to know that I'm sorry about making 1295 00:59:53,123 --> 00:59:55,860 "such a fuss about your store not attracting the right kind 1296 00:59:55,926 --> 00:59:58,362 "of clientele for the area. 1297 00:59:58,428 --> 01:00:01,799 "Frames & More has been nothing but a great neighbor. 1298 01:00:01,866 --> 01:00:05,535 "I wish you the very best in your retirement. 1299 01:00:05,602 --> 01:00:08,839 Truly yours, Jonas Jewelers." 1300 01:00:08,906 --> 01:00:12,076 - I meant every word. - Mm. 1301 01:00:18,883 --> 01:00:23,754 For when you replace the tea kettle. 1302 01:00:23,821 --> 01:00:26,691 Yeah. 1303 01:00:26,757 --> 01:00:30,594 And therefore, I deduced the diamonds 1304 01:00:30,661 --> 01:00:33,530 must be in some crevice of the countess's body, 1305 01:00:33,597 --> 01:00:34,899 Ridiculous! 1306 01:00:34,965 --> 01:00:38,769 I have been searched. 1307 01:00:38,836 --> 01:00:41,571 Yes, but thoroughly? 1308 01:00:41,638 --> 01:00:44,574 I have brought in a specialist. 1309 01:00:44,641 --> 01:00:45,843 Good evening, madame. 1310 01:00:45,910 --> 01:00:47,453 - Good evening, sir. - Good evening, sir. 1311 01:00:47,477 --> 01:00:48,477 Hi. 1312 01:00:50,547 --> 01:00:53,050 We should go somewhere. 1313 01:00:53,117 --> 01:00:57,521 Yeah. You sure Kyle's gonna be all right? 1314 01:00:57,587 --> 01:00:59,623 Yeah. He's a grown man. 1315 01:00:59,690 --> 01:01:02,659 You've read and reread that dating profile many times, 1316 01:01:02,727 --> 01:01:05,095 so if he missed something, that's kind of a choice. 1317 01:01:05,162 --> 01:01:06,731 He met that girl on a dating app? 1318 01:01:06,764 --> 01:01:09,166 - Yeah. - And you knew? 1319 01:01:09,233 --> 01:01:12,402 - Yeah. - Why didn't you stop him? 1320 01:01:12,469 --> 01:01:14,738 Why would I do that? He didn't want me to do that. 1321 01:01:14,739 --> 01:01:16,306 Were you helping him? 1322 01:01:16,373 --> 01:01:17,741 Yeah, a little. 1323 01:01:17,742 --> 01:01:19,422 You might have put the nail in the coffin 1324 01:01:19,476 --> 01:01:20,577 of their marriage. 1325 01:01:20,644 --> 01:01:21,822 Well, the builder of the coffin 1326 01:01:21,846 --> 01:01:23,380 is not the killer of the person. 1327 01:01:23,447 --> 01:01:26,483 Coffin builder actually serves a very essential service. 1328 01:01:26,550 --> 01:01:29,920 Yeah, but the coffin builder is not the hero. 1329 01:01:29,987 --> 01:01:32,156 Like, he's the weird guy with the long face 1330 01:01:32,222 --> 01:01:33,323 and the creepy music. 1331 01:01:33,390 --> 01:01:36,626 Nobody ever says, "Oh, thank goodness 1332 01:01:36,761 --> 01:01:37,661 for the coffin builder." 1333 01:01:37,762 --> 01:01:38,905 Nobody's looking forward to that. 1334 01:01:38,929 --> 01:01:40,297 That's just a casting issue. 1335 01:01:40,364 --> 01:01:42,666 Like, imagine Ryan Reynolds in that role. 1336 01:01:42,767 --> 01:01:43,768 Mm-hmm. 1337 01:01:43,801 --> 01:01:46,103 That's cash money. 1338 01:01:46,170 --> 01:01:49,639 The stuff you do has consequences. 1339 01:01:53,410 --> 01:01:54,879 The stuff? 1340 01:01:54,945 --> 01:01:56,613 Yeah, with Kyle. 1341 01:01:56,680 --> 01:01:59,049 And you egged Margie into trying the coq au vin 1342 01:01:59,116 --> 01:02:00,184 in front of Winston. 1343 01:02:00,250 --> 01:02:03,954 Margie wanted the coq au vin. 1344 01:02:04,021 --> 01:02:05,065 Did you see the look on her face? 1345 01:02:05,089 --> 01:02:06,329 She was waiting for permission. 1346 01:02:06,390 --> 01:02:08,826 You stole a sweet, old man's tea kettle. 1347 01:02:08,893 --> 01:02:11,528 What makes him sweet? 1348 01:02:11,595 --> 01:02:12,629 'Cause he's old? 1349 01:02:12,696 --> 01:02:13,840 Have you talked to an old person? 1350 01:02:13,864 --> 01:02:16,500 Eliza. 1351 01:02:16,566 --> 01:02:17,835 Okay. 1352 01:02:17,902 --> 01:02:20,805 I know that tone. 1353 01:02:20,871 --> 01:02:22,907 And I know that look. 1354 01:02:22,973 --> 01:02:25,209 - Where are you going? - You're boring. 1355 01:02:25,275 --> 01:02:27,711 - You're reckless. - You're a bystander. 1356 01:02:27,812 --> 01:02:29,113 Well, you're an agitator. 1357 01:02:29,179 --> 01:02:31,015 I'm an alligator? 1358 01:02:31,081 --> 01:02:32,149 That's a compliment. 1359 01:02:32,216 --> 01:02:34,718 Alligator is a very powerful animal. 1360 01:02:38,255 --> 01:02:39,800 - Where are the diamonds? - I don't know. 1361 01:02:39,824 --> 01:02:41,634 You cand find them, can you? - Oh, God, you're the queen. 1362 01:02:41,658 --> 01:02:43,427 I am the queen. Tell me again. 1363 01:02:43,493 --> 01:02:44,704 You're not the queen. I know the queen. 1364 01:02:44,728 --> 01:02:45,863 She's old. 1365 01:02:45,930 --> 01:02:47,040 Do you want these diamonds or not? 1366 01:02:47,064 --> 01:02:48,365 I've got to find the diamonds. 1367 01:02:48,432 --> 01:02:50,667 Well, I don't want you to find the diamonds. 1368 01:02:50,734 --> 01:02:52,569 - Okay, but... - You know what I'll give you? 1369 01:02:52,636 --> 01:02:54,839 - What's that? - I'll give you maybe a ruby. 1370 01:02:54,872 --> 01:02:56,273 - Oh, no. - Maybe a ruby. 1371 01:02:56,340 --> 01:02:57,683 - Oh, no. - That's all you fuckin'... 1372 01:02:57,707 --> 01:02:59,643 That's all you fuckin' get. - Oh, it's my job. 1373 01:02:59,709 --> 01:03:01,211 I gotta do my job. - Do your job then. 1374 01:03:01,278 --> 01:03:02,546 It's not working. 1375 01:03:02,612 --> 01:03:04,849 And that's why it's not working. 1376 01:03:04,882 --> 01:03:06,316 Good thing I don't know. 1377 01:03:06,383 --> 01:03:08,485 Good thing I don't know. Try harder. 1378 01:03:08,552 --> 01:03:10,187 Try harder. - Oh, please. 1379 01:03:10,254 --> 01:03:11,521 Nope. That's not it. 1380 01:03:11,588 --> 01:03:12,957 Nope. That's not it. 1381 01:03:13,023 --> 01:03:14,391 Nope. That's not it. 1382 01:03:14,458 --> 01:03:15,926 Still not finding them. 1383 01:03:15,993 --> 01:03:17,861 Still not finding them. 1384 01:04:01,005 --> 01:04:03,908 Hi. 1385 01:04:03,974 --> 01:04:05,809 Okay. 1386 01:04:14,484 --> 01:04:16,353 Oh, fuck. 1387 01:04:18,788 --> 01:04:20,457 No. Fuck. 1388 01:04:20,524 --> 01:04:22,326 Hey. Buddy, can you get up? 1389 01:04:22,392 --> 01:04:23,660 Wake up. 1390 01:04:23,727 --> 01:04:27,397 Seriously, can you please just get the fuck out? 1391 01:04:28,933 --> 01:04:30,210 Hey, dude, I really need you to go. 1392 01:04:30,234 --> 01:04:31,535 I work from home. 1393 01:04:31,601 --> 01:04:33,837 I'm about to get on a video conference, so... 1394 01:04:33,938 --> 01:04:36,273 I'm up. 1395 01:04:36,340 --> 01:04:37,741 Okay, guy, come on. 1396 01:04:37,807 --> 01:04:40,377 You gotta go. Let's go. 1397 01:04:42,546 --> 01:04:45,449 Okay. Never mind. 1398 01:04:45,515 --> 01:04:47,151 You just stay here. 1399 01:04:47,217 --> 01:04:49,686 Please don't move. 1400 01:04:54,091 --> 01:04:56,760 Uh... 1401 01:04:56,826 --> 01:04:58,128 Wow. What a night. 1402 01:04:58,195 --> 01:05:00,330 I woke up with pictures of people in my phone 1403 01:05:00,397 --> 01:05:02,599 that I don't even know. 1404 01:05:02,666 --> 01:05:04,434 And it's not even an iPhone anymore. 1405 01:05:04,501 --> 01:05:07,037 Thank you all for coming to my birthday celebration. 1406 01:05:07,104 --> 01:05:10,840 Winston is out at the grocery store shopping. 1407 01:05:10,975 --> 01:05:12,576 I am not. 1408 01:05:12,642 --> 01:05:14,278 I'm specifically not there. 1409 01:05:16,046 --> 01:05:17,614 Please go to the grocery store. 1410 01:05:17,681 --> 01:05:19,616 So, Kyle, how was she? 1411 01:05:19,683 --> 01:05:21,818 Oh, yeah. Fine. 1412 01:05:21,885 --> 01:05:23,687 Well, you two seemed to be hitting it off. 1413 01:05:23,753 --> 01:05:25,855 You know, somewhat. 1414 01:05:25,990 --> 01:05:27,191 Come on, dude. Spill. 1415 01:05:27,257 --> 01:05:29,659 Look, this isn't a locker room. 1416 01:05:29,726 --> 01:05:31,728 I'm not here to tell you who grabbed who, 1417 01:05:31,795 --> 01:05:34,198 how long it was grabbed, or what historical character 1418 01:05:34,264 --> 01:05:35,699 did the grabbing. 1419 01:05:35,765 --> 01:05:37,667 No, they're called private parts for a reason. 1420 01:05:37,734 --> 01:05:38,868 Done with conversation. 1421 01:05:39,003 --> 01:05:40,704 Okay. 1422 01:05:40,770 --> 01:05:44,108 Uh, you get home okay, Eliza? 1423 01:05:44,174 --> 01:05:45,175 I did. 1424 01:05:45,242 --> 01:05:46,876 I'm gonna throw up. 1425 01:05:47,011 --> 01:05:49,013 Whoa. 1426 01:05:55,619 --> 01:05:56,886 Wow. 1427 01:06:00,024 --> 01:06:02,526 Oh, I'm never gonna drink again. 1428 01:07:13,297 --> 01:07:14,431 Thank you. 1429 01:07:14,498 --> 01:07:15,899 It's for the cat. 1430 01:07:15,965 --> 01:07:17,467 It's not for you. 1431 01:07:17,534 --> 01:07:18,935 It's for the cat. 1432 01:07:19,002 --> 01:07:20,870 The cat still loves you. 1433 01:07:20,937 --> 01:07:22,005 I know the difference. 1434 01:07:22,106 --> 01:07:24,107 I wouldn't eat out of a cat bowl. 1435 01:07:24,108 --> 01:07:26,276 I was saying it to be nice. 1436 01:07:36,320 --> 01:07:38,955 I miss the army. 1437 01:07:40,857 --> 01:07:42,692 No, electricity is optional. 1438 01:07:42,759 --> 01:07:44,728 No, electricity is not optional. 1439 01:07:44,794 --> 01:07:46,296 Have you heard of cave people? 1440 01:07:46,363 --> 01:07:47,431 Oh, my God. 1441 01:07:47,497 --> 01:07:50,200 Okay, just, like, act professionally 1442 01:07:50,267 --> 01:07:53,237 and you'll have electricity and a job, like a normal adult. 1443 01:07:57,841 --> 01:07:59,609 Did Mom tell you to say that? 1444 01:07:59,676 --> 01:08:00,810 Did she? 1445 01:08:00,877 --> 01:08:02,011 Dad? - No. 1446 01:08:02,146 --> 01:08:03,580 - Was it Dad? - Might have been Dad. 1447 01:08:03,647 --> 01:08:05,791 Who literally gave you money to make sure I never forget 1448 01:08:05,815 --> 01:08:06,816 that I'm the fuck up? 1449 01:08:06,883 --> 01:08:07,817 Liza. 1450 01:08:07,884 --> 01:08:09,153 Hmm? 1451 01:08:09,219 --> 01:08:11,054 Look, I believe in reprogramming our brains. 1452 01:08:11,155 --> 01:08:12,822 What? I do it for myself. 1453 01:08:12,889 --> 01:08:15,492 You take a decision you've made that was impulsive and, like, 1454 01:08:15,559 --> 01:08:18,928 not at all good, and you, like, imagine being in that moment 1455 01:08:18,995 --> 01:08:20,330 and making a different decision. 1456 01:08:20,397 --> 01:08:22,566 Follow it through to a better outcome. 1457 01:08:22,632 --> 01:08:23,933 Hold this in your hand. 1458 01:08:24,000 --> 01:08:25,235 Close your eyes. 1459 01:08:25,302 --> 01:08:26,803 It'll create a sense memory and help 1460 01:08:26,870 --> 01:08:29,339 activate the new brain pathways that we're about to build. 1461 01:08:29,406 --> 01:08:32,176 Let's go to an early memory, a bad decision, 1462 01:08:32,209 --> 01:08:34,811 when these pathways were first formed. 1463 01:08:34,878 --> 01:08:36,613 I can't think of anything. 1464 01:08:36,680 --> 01:08:38,491 When you mailed in a resignation letter for Dad. 1465 01:08:38,515 --> 01:08:40,426 Why does no one in our family let me forget that? 1466 01:08:40,450 --> 01:08:42,719 When you almost drowned trying to save a penguin. 1467 01:08:42,786 --> 01:08:43,906 - Oh, that one. - When you... 1468 01:08:43,953 --> 01:08:45,298 Do the penguin. Do the penguin one. 1469 01:08:45,322 --> 01:08:46,856 Okay. 1470 01:08:46,923 --> 01:08:48,758 You were six, right? - Yeah. 1471 01:08:48,825 --> 01:08:51,528 Imagine you're there again, okay, as a six-year-old. 1472 01:08:51,595 --> 01:08:55,599 What do you see? - I see her looking at me. 1473 01:08:55,665 --> 01:08:57,967 - Where are you? - I'm climbing the railing. 1474 01:08:58,034 --> 01:08:59,469 Is that a good idea? 1475 01:08:59,536 --> 01:09:02,606 Yeah, 'cause I'm little, and I need to see better. 1476 01:09:02,672 --> 01:09:04,541 Okay, then what happens? 1477 01:09:04,608 --> 01:09:07,744 She tilts her head, and I tilt my head, 1478 01:09:07,811 --> 01:09:09,446 and we're, like, communicating. 1479 01:09:09,513 --> 01:09:10,990 Are you really, or did you both just 1480 01:09:11,014 --> 01:09:12,249 tilt your heads, Liza? 1481 01:09:12,316 --> 01:09:14,518 Because tilted heads doesn't mean anything. 1482 01:09:14,584 --> 01:09:16,196 I feel you don't get how penguins think. 1483 01:09:16,220 --> 01:09:17,987 Okay, Liza, stop fighting it. 1484 01:09:18,054 --> 01:09:19,856 Close your eyes. 1485 01:09:19,923 --> 01:09:21,224 Then what happens? 1486 01:09:21,225 --> 01:09:24,628 She looks up and takes a step and slips. 1487 01:09:24,694 --> 01:09:26,330 And then what happens? 1488 01:09:26,396 --> 01:09:28,441 And she falls in the water, and I think she's drowning. 1489 01:09:28,465 --> 01:09:29,499 And then? 1490 01:09:29,566 --> 01:09:31,335 And then I jump in after her, 1491 01:09:31,401 --> 01:09:33,069 'cause I have to save her. - Okay. 1492 01:09:33,136 --> 01:09:34,504 Wait, wait, wait. Now back up. 1493 01:09:34,571 --> 01:09:36,606 You're there. You see the penguin fall in. 1494 01:09:36,673 --> 01:09:39,609 Now, Liza, instead of jumping in, stop and think. 1495 01:09:39,676 --> 01:09:41,878 - No, there's no time. - Okay, you stop and think. 1496 01:09:41,945 --> 01:09:44,614 You think, "The penguin can swim, and I can't swim. 1497 01:09:44,681 --> 01:09:45,982 The penguin will be okay." - No. 1498 01:09:46,049 --> 01:09:47,384 "Yeah. And I might not." 1499 01:09:47,451 --> 01:09:48,518 You think... - But... 1500 01:09:48,585 --> 01:09:49,986 "No. No. The best course of action 1501 01:09:50,053 --> 01:09:52,256 is not to follow my instincts." - But the penguin... 1502 01:09:52,322 --> 01:09:54,591 No. Fuck the penguin. 1503 01:09:54,658 --> 01:09:56,593 Fuck the penguin. 1504 01:09:56,660 --> 01:09:58,362 Fuck the penguin. 1505 01:10:00,264 --> 01:10:03,800 Fuck the penguin. 1506 01:10:19,749 --> 01:10:22,519 Hello? 1507 01:10:22,586 --> 01:10:24,788 Hey. 1508 01:10:51,915 --> 01:10:54,451 Eliza, you are right on time. 1509 01:10:54,518 --> 01:10:56,653 You look rested. 1510 01:11:07,230 --> 01:11:09,566 - Wow. - Shh! 1511 01:11:09,633 --> 01:11:13,803 Hey. No negative energy. 1512 01:11:15,138 --> 01:11:18,342 So we both wanted you to hear this. 1513 01:11:18,408 --> 01:11:20,977 We wanted to see you... 1514 01:11:27,150 --> 01:11:29,185 Also... 1515 01:11:38,027 --> 01:11:39,228 I can't hear you. 1516 01:11:57,914 --> 01:11:59,716 We just wanted to make sure... 1517 01:12:07,290 --> 01:12:08,625 This is for me? 1518 01:12:14,030 --> 01:12:16,165 Oh. Hello. 1519 01:12:16,232 --> 01:12:18,702 Look whose beautiful eyes are open. 1520 01:12:18,768 --> 01:12:22,739 - Oh, are they open? - They're open. 1521 01:12:22,806 --> 01:12:23,907 Let me see. 1522 01:12:23,973 --> 01:12:25,184 Come here and see those beautiful... 1523 01:12:25,208 --> 01:12:26,285 Oh, they're... too late, closed. 1524 01:12:26,309 --> 01:12:27,611 I haven't seen her eyes yet. 1525 01:12:27,677 --> 01:12:29,679 She falls asleep immediately. 1526 01:12:29,746 --> 01:12:31,657 You know what they look like. We should let her sleep. 1527 01:12:31,681 --> 01:12:33,125 No, no, no, no. We're gonna stay on a schedule. 1528 01:12:33,149 --> 01:12:34,183 We said we would. 1529 01:12:34,250 --> 01:12:35,819 We just wanted to thank you. 1530 01:12:37,320 --> 01:12:38,488 For what? 1531 01:12:38,555 --> 01:12:42,426 Wh... for everything I just said. 1532 01:12:42,459 --> 01:12:43,927 For making us a family. 1533 01:12:43,993 --> 01:12:45,571 I honestly never thought we'd get here. 1534 01:12:45,595 --> 01:12:47,230 - Yeah. - Really? 1535 01:12:47,296 --> 01:12:50,600 Mm-hmm. 1536 01:12:50,667 --> 01:12:52,502 Ohh. 1537 01:12:52,569 --> 01:12:53,637 It's her birthday. 1538 01:12:53,703 --> 01:12:55,739 We each have one. 1539 01:12:58,775 --> 01:13:01,344 I wasn't expecting a gift. 1540 01:13:01,445 --> 01:13:03,279 Well, what were you expecting? 1541 01:13:03,346 --> 01:13:05,181 It's just, at the end, I wasn't 1542 01:13:05,248 --> 01:13:07,751 really doing a lot of walking, and I couldn't 1543 01:13:07,817 --> 01:13:09,953 keep my vitamins down. 1544 01:13:10,019 --> 01:13:12,622 And I did a lot of things on the do-not-do list. 1545 01:13:12,689 --> 01:13:17,260 Actually, I had McDonald's. 1546 01:13:17,326 --> 01:13:18,895 All the time. 1547 01:13:18,962 --> 01:13:21,531 I thought the baby might come out looking like a hamburger. 1548 01:13:23,500 --> 01:13:25,569 I did have a few sips of wine. 1549 01:13:25,635 --> 01:13:26,736 Oh, well. 1550 01:13:26,803 --> 01:13:28,471 - A little bit. - Yeah, sips. 1551 01:13:28,472 --> 01:13:30,707 I had a lot of sips of wine. 1552 01:13:30,774 --> 01:13:32,842 Okay, stop. 1553 01:13:32,909 --> 01:13:34,189 It's okay. - And when you sent me 1554 01:13:34,243 --> 01:13:37,914 to that wellness spa, 1555 01:13:37,981 --> 01:13:39,916 I actually just went to Vegas. 1556 01:13:39,983 --> 01:13:42,151 It was really hard at the end. - Well... 1557 01:13:42,218 --> 01:13:49,025 You know, I hated being pregnant, and I... 1558 01:13:49,092 --> 01:13:52,328 I acted out, and I'm really sorry. 1559 01:13:52,395 --> 01:13:53,830 Hmm. 1560 01:13:55,932 --> 01:13:58,735 Hey, if we were to do this all over again, 1561 01:13:58,802 --> 01:14:00,937 whatever you did, I would want you to do it 1562 01:14:01,004 --> 01:14:04,240 precisely the same way, because she is perfect. 1563 01:14:04,307 --> 01:14:06,910 Really? 1564 01:14:06,976 --> 01:14:08,111 She is. 1565 01:14:09,913 --> 01:14:15,018 Eliza, meet Jennifer Eliza Michaels. 1566 01:14:15,084 --> 01:14:16,519 What? 1567 01:14:16,520 --> 01:14:17,687 Yeah. 1568 01:14:24,260 --> 01:14:25,929 Oh, I'm sorry. 1569 01:14:25,995 --> 01:14:28,097 I... 1570 01:14:53,723 --> 01:14:55,558 Okay. 1571 01:15:15,779 --> 01:15:17,847 What is this? 1572 01:15:17,914 --> 01:15:20,584 There is just so much wrong here. 1573 01:15:20,617 --> 01:15:23,286 And then you do this. 1574 01:15:23,352 --> 01:15:26,489 After we part, I wanted you to remember 1575 01:15:26,590 --> 01:15:29,125 that we weren't always awful. 1576 01:15:35,364 --> 01:15:37,801 Winston, can you be a dear and get me some more 1577 01:15:37,867 --> 01:15:39,435 chamomile tea, please? 1578 01:15:41,638 --> 01:15:43,172 Winston. 1579 01:15:43,239 --> 01:15:44,473 Dear. 1580 01:15:44,608 --> 01:15:45,975 The chamomile? 1581 01:15:46,042 --> 01:15:49,278 Whatever point you're trying to make... 1582 01:15:49,979 --> 01:15:52,481 Excuse me. 1583 01:15:58,054 --> 01:16:01,725 Hey, what's that white on Margie's screen? 1584 01:16:01,791 --> 01:16:04,227 What are you talking about? 1585 01:16:04,293 --> 01:16:05,662 Is that smoke? 1586 01:16:05,729 --> 01:16:07,864 Oh, maybe that's just steam from the kettle? 1587 01:16:07,931 --> 01:16:09,532 That's some awfully dark steam. 1588 01:16:10,700 --> 01:16:11,735 - Oh! - Oh, no. 1589 01:16:11,801 --> 01:16:13,636 - Oh, my God. - Stay calm. 1590 01:16:13,637 --> 01:16:14,938 It will probably shut itself off. 1591 01:16:15,004 --> 01:16:17,540 These things are made to turn themselves off. 1592 01:16:19,342 --> 01:16:20,944 - Shit. - Margie? 1593 01:16:21,010 --> 01:16:23,512 Hey. Margie! 1594 01:16:23,647 --> 01:16:24,748 Stop yelling. 1595 01:16:24,814 --> 01:16:26,215 They can't hear us. Call the house. 1596 01:16:26,282 --> 01:16:28,484 Right. Right. She's not in my contacts. 1597 01:16:28,551 --> 01:16:30,954 - You don't have her number? - We all just log on. 1598 01:16:31,020 --> 01:16:32,722 I mean, does anybody have it? 1599 01:16:32,789 --> 01:16:35,224 The only number we need is 911. 1600 01:16:35,291 --> 01:16:36,760 - 911. - Hi. 1601 01:16:36,826 --> 01:16:38,094 Yes, there's a fire. 1602 01:16:38,161 --> 01:16:39,881 It's not at my house. It's at my coworker's, 1603 01:16:39,929 --> 01:16:42,665 and I see her on our video conference. 1604 01:16:42,666 --> 01:16:44,868 Ma'am, ma'am, do you have an address for me? 1605 01:16:44,934 --> 01:16:46,002 Her address. 1606 01:16:46,069 --> 01:16:48,004 What... does anyone have her address? 1607 01:16:49,105 --> 01:16:51,307 No... nobody? - I don't know it. 1608 01:16:51,374 --> 01:16:53,076 You should be writing these things down! 1609 01:16:53,142 --> 01:16:55,444 - I'll start doing that! - What's her last name? 1610 01:16:55,511 --> 01:16:58,514 What's her last name? 1611 01:16:58,581 --> 01:17:00,717 Really? 1612 01:17:00,784 --> 01:17:02,118 - Relk. - Roark? 1613 01:17:02,185 --> 01:17:03,386 Rock. - Relk. 1614 01:17:03,452 --> 01:17:05,689 - Revel. - Reep? 1615 01:17:05,755 --> 01:17:07,090 Ripe? - Revolver. 1616 01:17:07,156 --> 01:17:08,533 We just going in Google and typing in R 1617 01:17:08,557 --> 01:17:09,959 and seeing what comes up afterward? 1618 01:17:10,026 --> 01:17:11,394 Ma'am, we're gonna need a name. 1619 01:17:11,460 --> 01:17:12,571 Okay, they're gonna need an address or a name. 1620 01:17:12,595 --> 01:17:13,997 She's kind of being a dick about it. 1621 01:17:14,063 --> 01:17:16,733 I'm calling HR. 1622 01:17:16,800 --> 01:17:20,203 One. 1623 01:17:20,269 --> 01:17:21,404 Two. - I don't know. 1624 01:17:21,470 --> 01:17:23,707 I think it's by a Starbucks, maybe. 1625 01:17:23,740 --> 01:17:25,574 They have the cups a lot. 1626 01:17:25,709 --> 01:17:27,110 Repeat options. 1627 01:17:27,176 --> 01:17:29,312 Or maybe she just had lots of Starbucks cups 1628 01:17:29,378 --> 01:17:32,148 that she, like, saves. You know how people do that? 1629 01:17:32,215 --> 01:17:33,850 She could be hoarding the cups. 1630 01:17:33,917 --> 01:17:35,284 Representative. 1631 01:17:35,351 --> 01:17:37,553 Look, how many Margie and Winstons can there be? 1632 01:17:37,620 --> 01:17:39,464 Tell them they were thinking of adding a pool. 1633 01:17:39,488 --> 01:17:42,625 So look for a backyard that's big enough to have a pool. 1634 01:17:42,726 --> 01:17:43,893 Hey, hey, hey, hey. 1635 01:17:43,960 --> 01:17:45,320 It's starting to go out on its own. 1636 01:17:46,595 --> 01:17:48,297 - Don't. Don't. - Whoa. Whoa. 1637 01:17:48,364 --> 01:17:50,042 Don't. Don't, don't, don't, don't, don't, don't, don't! 1638 01:17:50,066 --> 01:17:52,268 Oh! 1639 01:17:52,335 --> 01:17:53,903 They could get trapped in there 1640 01:17:53,970 --> 01:17:56,272 and totally die from the smoke. 1641 01:17:56,339 --> 01:17:59,042 No one's gonna tell me I'm wrong? 1642 01:17:59,108 --> 01:18:00,185 Okay, I gotta go over there. 1643 01:18:00,209 --> 01:18:01,244 What? Where? 1644 01:18:01,310 --> 01:18:02,645 I don't know where. 1645 01:18:02,746 --> 01:18:04,513 You're just gonna look everywhere? 1646 01:18:04,580 --> 01:18:07,050 It's stupid to just run around the neighborhood. 1647 01:18:07,116 --> 01:18:09,418 Make a grid. Search it methodically. 1648 01:18:09,485 --> 01:18:11,463 Even then, you're probably not gonna find the girl's body. 1649 01:18:11,487 --> 01:18:13,132 Okay, someone from HR will get back to me. 1650 01:18:13,156 --> 01:18:14,156 Just stay put. 1651 01:18:14,190 --> 01:18:15,524 I can't just do nothing. 1652 01:18:15,591 --> 01:18:17,036 What do you think you can really do? 1653 01:18:17,060 --> 01:18:18,762 Eliza, you cannot go. 1654 01:18:18,795 --> 01:18:19,963 You are not a fireman. 1655 01:18:20,029 --> 01:18:22,598 It will be a liability to the company. 1656 01:18:22,665 --> 01:18:28,104 No, Eliza, you go, and that's strike three. 1657 01:18:34,878 --> 01:18:37,313 Eliza! 1658 01:19:18,121 --> 01:19:22,191 Come on. 1659 01:19:22,258 --> 01:19:25,895 Oh, what the hell? 1660 01:19:34,137 --> 01:19:35,404 - Oh! - Fire truck! Fire truck! 1661 01:19:35,471 --> 01:19:36,405 - Fire truck! Fire truck! - Fire truck! Fire truck! 1662 01:19:36,472 --> 01:19:37,606 - Fire truck! - Yeah! 1663 01:19:37,673 --> 01:19:40,209 Signal. Signal. Signal. Signal. 1664 01:19:40,276 --> 01:19:42,378 Okay. - I can't believe this. 1665 01:19:47,016 --> 01:19:48,451 You're okay. 1666 01:19:48,517 --> 01:19:50,719 Hey, we were so worried. - Oh, my gosh. 1667 01:19:50,854 --> 01:19:53,856 Looks like the fire's contained to the office. 1668 01:19:53,857 --> 01:19:56,192 My curtains. I... 1669 01:19:56,259 --> 01:19:58,027 We'll steal the neighbor's curtains. 1670 01:19:58,094 --> 01:19:59,328 Okay. 1671 01:19:59,395 --> 01:20:01,864 What on Earth could have caused this? 1672 01:20:01,865 --> 01:20:02,999 We'll never know. 1673 01:20:03,066 --> 01:20:05,301 Hey, guys, HR just got back to me. 1674 01:20:05,368 --> 01:20:08,637 You would not believe how close we all live to each other. 1675 01:20:08,704 --> 01:20:10,006 - Sir. - Oh, shit. 1676 01:20:10,073 --> 01:20:11,307 A real fire. 1677 01:20:11,374 --> 01:20:12,675 I think I saw kitty litter. 1678 01:20:12,741 --> 01:20:14,844 Should I go and look for a cat? 1679 01:20:18,314 --> 01:20:20,884 - Yes. - Yeah. 1680 01:20:20,950 --> 01:20:22,494 Cursory glance couldn't hurt, but the cat 1681 01:20:22,518 --> 01:20:24,954 can die before a human even stubs his toe. 1682 01:20:25,021 --> 01:20:28,057 - Copy that. - Yeah. 1683 01:20:33,997 --> 01:20:36,565 You're totally burning your house, dude. 1684 01:20:36,632 --> 01:20:39,936 You want to let it simmer on a low heat. 1685 01:20:40,003 --> 01:20:41,304 This is too much. 1686 01:20:41,370 --> 01:20:42,882 No, a house like this you want to get, 1687 01:20:42,906 --> 01:20:44,874 like, a nice char the around the edges, 1688 01:20:44,941 --> 01:20:46,910 just like that. 1689 01:20:46,976 --> 01:20:49,145 Cocky hot piece of shit. 1690 01:20:49,212 --> 01:20:53,349 Appreciate that. 1691 01:20:53,416 --> 01:20:55,184 Hey, would you... 1692 01:20:55,251 --> 01:21:00,423 Would you ever consider impregnating my wife? 1693 01:21:00,990 --> 01:21:04,160 Winston, sweetie, Kyle was offering 1694 01:21:04,227 --> 01:21:06,695 for us to stay at his house; isn't that so nice? 1695 01:21:06,762 --> 01:21:08,297 - No, we should not. - Yeah. 1696 01:21:08,364 --> 01:21:09,484 Yeah. - Why would we do that? 1697 01:21:09,532 --> 01:21:10,399 - Because... - He's a crazy person. 1698 01:21:10,466 --> 01:21:12,001 Not clinically, no. 1699 01:21:12,068 --> 01:21:13,169 So I mean, I said yes. 1700 01:21:13,236 --> 01:21:14,513 Look how sad he is. He's gonna do it. 1701 01:21:14,537 --> 01:21:16,239 - He's a broken man. - We're gonna do it. 1702 01:21:16,305 --> 01:21:18,174 Oh, my God. Actually, you all can come over. 1703 01:21:18,241 --> 01:21:20,561 You know, we can watch "Babe." You know, it's been a while. 1704 01:21:20,609 --> 01:21:22,545 The original "Babe" or the German "Babe"? 1705 01:21:22,611 --> 01:21:23,846 No, thank you. 1706 01:21:23,947 --> 01:21:26,950 Do you know how the fire got started? 1707 01:21:27,016 --> 01:21:28,784 Cheap electric kettle. 1708 01:21:32,421 --> 01:21:34,290 Why is everyone looking at her? 1709 01:21:34,357 --> 01:21:36,125 Oh, she didn't give you that kettle, did she? 1710 01:21:36,192 --> 01:21:37,293 - Yeah. - Wow. 1711 01:21:37,360 --> 01:21:38,427 Yes. 1712 01:21:38,494 --> 01:21:39,562 Sorry. 1713 01:21:43,432 --> 01:21:45,201 Sorry for being me. 1714 01:21:45,268 --> 01:21:46,969 I'm gonna go. 1715 01:21:46,970 --> 01:21:48,604 Thanks so much for the opportunity. 1716 01:21:48,671 --> 01:21:52,976 I no longer work at Wenner Platforms, A division of 1717 01:21:53,009 --> 01:21:55,311 Quint an a Sistemas de InformaciĆ³n, anymore. 1718 01:21:55,378 --> 01:21:57,813 You can think of that, and it'll make you feel better. 1719 01:21:57,880 --> 01:21:59,148 Hey. 1720 01:22:01,017 --> 01:22:03,752 You're not fired. 1721 01:22:03,819 --> 01:22:05,364 Yeah, okay, well, three strikes, right? 1722 01:22:05,388 --> 01:22:06,388 So... 1723 01:22:06,422 --> 01:22:10,259 You get 1,000. 1724 01:22:10,326 --> 01:22:12,095 Really? 1725 01:22:12,161 --> 01:22:14,197 I get 1,000. 1726 01:22:15,398 --> 01:22:17,000 Yes. 1727 01:22:29,778 --> 01:22:31,480 Wait, is that... 1728 01:23:01,577 --> 01:23:04,447 Hey. Let's go inside. 1729 01:23:04,513 --> 01:23:07,416 Come on. 1730 01:23:14,457 --> 01:23:16,859 Okay. 1731 01:23:16,925 --> 01:23:18,361 Hey, Kyle, you have any popcorn? 1732 01:23:18,427 --> 01:23:20,296 Oh, I don't know. 1733 01:23:22,365 --> 01:23:24,333 Hmm. 1734 01:23:27,370 --> 01:23:29,372 That's some very large popcorn. 1735 01:23:29,438 --> 01:23:32,208 Yeah, well, it's all I could find, so... 1736 01:23:32,275 --> 01:23:34,477 Thanks for the ride on your scooter. 1737 01:23:34,543 --> 01:23:35,544 It was very impressive. 1738 01:23:35,611 --> 01:23:36,721 Well, you know, it actually takes 1739 01:23:36,745 --> 01:23:37,880 no skill to ride a scooter. 1740 01:23:37,946 --> 01:23:41,684 Like, none whatsoever. 1741 01:23:41,750 --> 01:23:44,120 Sorry about the hairy ass running across your screen 1742 01:23:44,187 --> 01:23:45,788 the other day. 1743 01:23:45,854 --> 01:23:48,424 Trying to make sure that never happens again. 1744 01:23:48,491 --> 01:23:50,226 You know, if this is, like, weird for you 1745 01:23:50,293 --> 01:23:52,295 and you don't want me to be here, that's fine. 1746 01:23:52,361 --> 01:23:53,896 You can just tell me, and, I mean, 1747 01:23:53,962 --> 01:23:56,332 I won't quit, 'cause I really need this, 1748 01:23:56,399 --> 01:23:58,101 but I can, you know... 1749 01:23:58,167 --> 01:24:02,205 Wait, what, you think I don't want you to work here anymore? 1750 01:24:02,271 --> 01:24:04,573 I don't know. 1751 01:24:04,640 --> 01:24:09,312 You know, my whole life, I've had this voice on my shoulder 1752 01:24:09,378 --> 01:24:11,114 telling me to make sensible decisions, 1753 01:24:11,147 --> 01:24:13,416 and, you know, it's loud. 1754 01:24:13,482 --> 01:24:14,717 It hurts me ear. 1755 01:24:14,783 --> 01:24:17,720 You know, shoulder to ear is very short. 1756 01:24:17,786 --> 01:24:21,023 And you, you're, like, the woman that comes in and flicks 1757 01:24:21,124 --> 01:24:23,392 my little shoulder man away. 1758 01:24:23,459 --> 01:24:29,365 And I'm starting to hear my own thoughts. 1759 01:24:31,134 --> 01:24:33,135 And I can deal with a hairy butt in your face, 1760 01:24:33,136 --> 01:24:38,641 but I was just hoping that it'd be mine. 1761 01:24:42,878 --> 01:24:45,148 Well, go on then. 1762 01:24:45,181 --> 01:24:46,515 Kiss the girl. - Okay. 1763 01:24:46,582 --> 01:24:47,883 Okay. No. 1764 01:24:47,950 --> 01:24:50,486 My voice does not sound like Boris Johnson. 1765 01:24:50,553 --> 01:24:51,687 It's not Boris Johnson. 1766 01:24:51,754 --> 01:24:53,456 It's more of a humble chimney sweep. 1767 01:25:07,536 --> 01:25:10,839 Okay. I know I need one remote 1768 01:25:10,906 --> 01:25:14,076 to start the other remote. 1769 01:25:14,177 --> 01:25:16,179 Oh, dear, what did I do? 1770 01:25:16,212 --> 01:25:17,880 Maybe try Netflix. 1771 01:25:17,946 --> 01:25:19,215 Oh, no, it was Ally's account. 1772 01:25:19,282 --> 01:25:21,684 She logged out. Scorched earth on that one. 1773 01:25:21,750 --> 01:25:22,851 Check Amazon. 1774 01:25:22,918 --> 01:25:24,353 Oh, what, and make Bezos richer? 1775 01:25:24,420 --> 01:25:26,455 No, he should pay me to watch his crap. 1776 01:25:26,522 --> 01:25:28,023 - Very thoughtful. - Thank you, dear. 1777 01:25:28,090 --> 01:25:29,192 - Egg? - Oh, yeah. 1778 01:25:29,225 --> 01:25:32,228 Put it in my pocket. 1779 01:25:39,802 --> 01:25:41,904 Egg? 1780 01:25:41,970 --> 01:25:45,007 Absolutely. 1781 01:25:45,073 --> 01:25:48,777 And now, "Babe." 1782 01:25:48,844 --> 01:25:50,045 Oh, okay. All right. 1783 01:25:50,112 --> 01:25:52,214 All right. 1784 01:25:55,584 --> 01:25:58,454 This is a tale about an unprejudiced heart 1785 01:25:58,521 --> 01:26:02,225 and how it changed our valley forever. 1786 01:26:02,291 --> 01:26:04,593 There was a time not so long ago 1787 01:26:04,660 --> 01:26:08,997 when pigs were afforded no respect, except by other pigs. 1788 01:26:09,064 --> 01:26:14,603 They lived their whole lives in a cruel and sunless world. 124950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.