Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,458 --> 00:00:58,759
Calm down.
2
00:00:58,826 --> 00:01:00,204
I'm not the one
who can't hold down a job.
3
00:01:00,228 --> 00:01:01,838
I haven't asked you
for money in forever.
4
00:01:01,862 --> 00:01:03,273
What the hell do you think
room and board is?
5
00:01:03,297 --> 00:01:07,201
Okay,
let's take the temperature down
6
00:01:07,268 --> 00:01:08,569
just a little bit.
7
00:01:11,672 --> 00:01:13,474
- Tell her.
- Janet.
8
00:01:13,541 --> 00:01:16,577
- Tell her.
- Tell me what?
9
00:01:16,644 --> 00:01:18,312
- We sold the house.
- Janet.
10
00:01:19,613 --> 00:01:23,351
Your mother and I
are moving to Paris
11
00:01:23,417 --> 00:01:24,985
to kick off our retirement.
12
00:01:25,052 --> 00:01:29,190
It's a year
of croissants and brie.
13
00:01:29,257 --> 00:01:31,259
But we don't know that
it'll only be for a year.
14
00:01:31,325 --> 00:01:34,195
Yeah, we do not.
We do not know that.
15
00:01:34,262 --> 00:01:36,029
So essentially,
you'll be on your own.
16
00:01:36,164 --> 00:01:37,198
That's fine.
17
00:01:37,265 --> 00:01:38,899
I can be on my own.
18
00:01:38,966 --> 00:01:40,668
Well, we would love to see that.
19
00:01:40,734 --> 00:01:42,370
- We would.
- And look,
20
00:01:42,436 --> 00:01:45,005
we will always be there for you
if you need us.
21
00:01:45,072 --> 00:01:47,808
But see, the point is,
Missy Moo, we won't.
22
00:01:47,875 --> 00:01:50,944
That's not the point.
23
00:01:51,011 --> 00:01:56,950
Just to clarify, you will
or will not be there for me?
24
00:02:00,354 --> 00:02:01,922
Not.
25
00:02:06,227 --> 00:02:07,795
Oh.
26
00:02:31,585 --> 00:02:33,587
Let's get this job.
27
00:02:33,654 --> 00:02:35,323
Okay.
28
00:02:35,389 --> 00:02:37,658
Here's the thing, Eliza.
29
00:02:37,725 --> 00:02:40,728
You are going to get this job.
Probably.
30
00:02:40,794 --> 00:02:44,665
You know?
'Cause you're very charming.
31
00:02:44,732 --> 00:02:46,367
Thank you.
32
00:02:46,434 --> 00:02:50,604
We're also going to lose the
job, because you're gonna
33
00:02:50,671 --> 00:02:52,740
want to say what's in your head,
34
00:02:52,806 --> 00:02:57,811
and we have to watch
what we say and do.
35
00:03:01,249 --> 00:03:04,485
Oh, shit!
36
00:03:04,552 --> 00:03:06,354
Hi.
- Hello.
37
00:03:06,420 --> 00:03:08,589
Uh, Eliza, right?
38
00:03:08,656 --> 00:03:10,491
Yes. Hey.
Nice to meet you.
39
00:03:10,558 --> 00:03:13,894
We had said 11:00, right?
40
00:03:13,961 --> 00:03:16,397
We said 11:16, actually.
41
00:03:16,464 --> 00:03:18,766
11:16?
42
00:03:22,102 --> 00:03:25,673
So I'm Kyle,
and you are in very good hands,
43
00:03:25,739 --> 00:03:28,676
'cause I did extremely well
in personnel intake
44
00:03:28,742 --> 00:03:29,742
at business school.
45
00:03:29,777 --> 00:03:31,144
"At business school."
46
00:03:31,279 --> 00:03:33,547
Way to fit that in
in the first ten seconds, Kyle.
47
00:03:33,614 --> 00:03:34,748
Are you lost?
48
00:03:34,815 --> 00:03:36,950
Because you wandered
into my work.
49
00:03:37,017 --> 00:03:39,186
I am definitely lost,
'cause I'm with you.
50
00:03:39,287 --> 00:03:41,789
Okay, maybe I can draw you
a map...
51
00:03:41,855 --> 00:03:43,290
- Could you?
- Of our house.
52
00:03:43,291 --> 00:03:45,293
Could you?
Could you highlight the exits
53
00:03:45,359 --> 00:03:46,894
so I can get out of this house?
54
00:03:46,960 --> 00:03:49,297
As you wish, Buttercup!
55
00:03:49,330 --> 00:03:51,765
Kyle. Kyle.
We agreed we'd mute
56
00:03:51,832 --> 00:03:53,066
when talking to others.
57
00:03:53,133 --> 00:03:55,102
I swear, if one more person
forgets to mute,
58
00:03:55,168 --> 00:03:57,070
I am going to shoot myself
in the leg.
59
00:03:57,137 --> 00:03:59,507
- Why the leg?
- I got kids, man.
60
00:03:59,573 --> 00:04:02,643
Can't just go around shooting
myself in the face, can I?
61
00:04:02,710 --> 00:04:04,412
The leg is more deadly
than the face.
62
00:04:04,478 --> 00:04:05,646
Femoral artery.
63
00:04:05,713 --> 00:04:06,823
Runs right down
the upper thighs.
64
00:04:06,847 --> 00:04:08,148
It's a great way to drop a man.
65
00:04:08,215 --> 00:04:10,318
He sees you going for that area,
66
00:04:10,351 --> 00:04:13,887
his instinct will be
to protect the balls,
67
00:04:13,954 --> 00:04:16,023
leaving the thighs vulnerable.
68
00:04:16,089 --> 00:04:18,859
What he should do
is protect the thighs
69
00:04:18,926 --> 00:04:19,993
and give up the balls.
70
00:04:20,060 --> 00:04:22,696
Question.
71
00:04:22,763 --> 00:04:24,798
This is my interview, right?
72
00:04:24,865 --> 00:04:28,101
Yes, but business doesn't
stop for an interview.
73
00:04:28,168 --> 00:04:29,637
We gotta move
at the speed of money.
74
00:04:29,703 --> 00:04:33,006
Oh, Mona thought
she heard her name.
75
00:04:33,073 --> 00:04:35,609
He said "money," not "Mona."
76
00:04:35,676 --> 00:04:37,177
Mona is our cat's name.
77
00:04:37,244 --> 00:04:38,388
It's her middle name, actually.
78
00:04:38,412 --> 00:04:39,847
We just call her Mona.
- Mm-hmm.
79
00:04:39,913 --> 00:04:41,124
Except when she claws
at the curtains.
80
00:04:41,148 --> 00:04:42,249
- Yeah.
- Then it's...
81
00:04:42,350 --> 00:04:44,051
Elizabeth Mona Morningsted.
82
00:04:44,117 --> 00:04:46,854
Think your actions
through, please.
83
00:04:46,920 --> 00:04:48,722
But she's a good kitty.
84
00:04:48,789 --> 00:04:52,125
We got her after we
found out that I'm infertile.
85
00:04:52,192 --> 00:04:53,392
I guess I have a lot of semen,
86
00:04:53,427 --> 00:04:55,729
but there's no actual sperms
in there.
87
00:04:55,796 --> 00:04:57,130
All milk, no cereal.
88
00:04:57,197 --> 00:04:58,866
Do you have a lot
of work to do today?
89
00:04:58,932 --> 00:05:00,344
Yeah, I got some stuff
I could be doing.
90
00:05:00,368 --> 00:05:02,536
Okay, Eliza,
a lot of short-term jobs here.
91
00:05:02,603 --> 00:05:04,204
Yes, thank you.
92
00:05:04,271 --> 00:05:06,507
Oh. You went to
the same college as Neal.
93
00:05:06,574 --> 00:05:09,042
What?
94
00:05:09,109 --> 00:05:11,144
That's very cool
to meet a fellow alumna.
95
00:05:11,211 --> 00:05:12,446
What are the odds?
96
00:05:12,513 --> 00:05:15,516
Those were good years
of my life.
97
00:05:18,151 --> 00:05:19,420
Yeah.
98
00:05:19,487 --> 00:05:21,722
We probably ran across
each other
99
00:05:21,789 --> 00:05:23,724
so many times,
and we didn't even know it.
100
00:05:23,791 --> 00:05:26,226
That's wild.
101
00:05:26,293 --> 00:05:28,228
You have to remember
Professor Clowning, right?
102
00:05:28,295 --> 00:05:30,230
He was my favorite.
Super funny.
103
00:05:30,297 --> 00:05:31,941
You'll be happy to know
that he finally decided
104
00:05:31,965 --> 00:05:33,205
to go through with that surgery
105
00:05:33,266 --> 00:05:34,778
getting that growth
removed from his nose.
106
00:05:34,802 --> 00:05:36,537
Wasn't it crazy
how he just used to
107
00:05:36,604 --> 00:05:38,515
pile up the other professors
in his car with him,
108
00:05:38,539 --> 00:05:41,809
be, like,
20 of them in that car?
109
00:05:43,611 --> 00:05:46,614
Okay, maybe you two can
reminisce some other time.
110
00:05:46,680 --> 00:05:48,415
Um...
111
00:05:48,416 --> 00:05:49,683
Oh, here's something.
112
00:05:49,750 --> 00:05:52,420
It looks like you stayed
at Mitchell and Edward
113
00:05:52,486 --> 00:05:54,622
for the better part of the year.
114
00:05:54,688 --> 00:05:55,689
Mm. Mm-hmm, yes.
115
00:05:55,756 --> 00:05:56,996
What kind of company was this?
116
00:05:57,024 --> 00:06:00,794
It's two names.
117
00:06:01,629 --> 00:06:03,597
Okay. Well, what kind
of business were they in?
118
00:06:03,664 --> 00:06:08,335
You know,
I think Mitchell was a lawyer.
119
00:06:08,436 --> 00:06:10,103
Were you a paralegal?
120
00:06:10,170 --> 00:06:12,339
What? No. No.
121
00:06:12,440 --> 00:06:13,941
I couldn't. I don't.
122
00:06:14,007 --> 00:06:16,047
You're kind of, like,
not answering his questions.
123
00:06:16,109 --> 00:06:17,454
Wouldn't you say
that's true, Boss?
124
00:06:17,478 --> 00:06:22,315
Eliza, if I were to ask
Mitchell or Edward
125
00:06:22,450 --> 00:06:24,184
what it was you did,
what would they say?
126
00:06:24,251 --> 00:06:27,688
Oh, well,
they would say, you know,
127
00:06:27,755 --> 00:06:32,760
probably that
my main responsibility
128
00:06:32,826 --> 00:06:35,162
was as a surrogate.
129
00:06:36,997 --> 00:06:39,500
Surrogate.
Like...
130
00:06:39,567 --> 00:06:41,602
Like, a baby in you?
131
00:06:41,669 --> 00:06:43,904
- Yes.
- Okay. Interesting.
132
00:06:43,971 --> 00:06:47,508
I don't have any follow-up
questions at this moment.
133
00:06:47,575 --> 00:06:49,453
I mean, the ones I have,
I'm not allowed to ask.
134
00:06:49,477 --> 00:06:52,713
Is there anything
on here that would
135
00:06:52,780 --> 00:06:55,482
qualify you for this job?
- I'm certain.
136
00:06:55,483 --> 00:06:58,085
Could you just real quick
remind me
137
00:06:58,151 --> 00:07:00,821
what it is this company does?
138
00:07:00,888 --> 00:07:02,189
Seriously?
139
00:07:02,255 --> 00:07:05,192
Wenner Platforms is the
third-largest outsourcing
140
00:07:05,258 --> 00:07:06,827
company for
in-website help chats.
141
00:07:06,894 --> 00:07:08,134
Really?
You haven't heard of us?
142
00:07:08,195 --> 00:07:09,930
Of course.
Right.
143
00:07:09,997 --> 00:07:11,732
I...
144
00:07:11,799 --> 00:07:12,976
Yeah.
I think that's probably it.
145
00:07:13,000 --> 00:07:15,035
Oh.
That's it?
146
00:07:15,102 --> 00:07:17,070
Thank you very much.
147
00:07:17,137 --> 00:07:19,039
We'll get back to you.
148
00:07:19,106 --> 00:07:20,684
I'm not gonna spend
the rest of my days
149
00:07:20,708 --> 00:07:22,643
cleaning up after your crap.
150
00:07:22,710 --> 00:07:27,247
Okay, excuse me; I have to go
offline for just an emergency.
151
00:07:27,314 --> 00:07:29,049
Okay.
152
00:07:29,116 --> 00:07:30,283
You're a dirty bastard!
153
00:07:30,350 --> 00:07:31,985
Don't talk like that!
154
00:07:32,052 --> 00:07:34,287
You know I love you!
- Go fuck yourself, buddy!
155
00:07:34,354 --> 00:07:35,989
You're a fucking
horrible person!
156
00:07:36,056 --> 00:07:38,992
I will knock you the fuck
out, you little motherfucker!
157
00:07:39,059 --> 00:07:40,961
I am in a meeting!
158
00:07:42,996 --> 00:07:44,965
I'm sorry. There was
a brief garbage fire,
159
00:07:45,032 --> 00:07:48,535
and I was just violently
coughing, but I'm okay.
160
00:07:48,536 --> 00:07:50,403
Kyle, thanks for muting, dude.
161
00:07:50,538 --> 00:07:52,072
Oh, no problem.
Yeah.
162
00:07:52,139 --> 00:07:54,542
Can I get my wife committed
to an asylum for a few days
163
00:07:54,575 --> 00:07:55,576
just to give me a break.
164
00:07:55,643 --> 00:07:57,110
Is that something people do?
165
00:07:57,177 --> 00:07:59,112
You know, Boss,
if you're serious about this,
166
00:07:59,179 --> 00:08:00,981
you can get yourself committed.
167
00:08:01,048 --> 00:08:02,683
And I can walk you through
how to get
168
00:08:02,750 --> 00:08:04,151
insurance to pay for it.
169
00:08:04,217 --> 00:08:05,318
No.
170
00:08:05,385 --> 00:08:06,386
It wouldn't be accurate.
171
00:08:06,453 --> 00:08:07,955
I mean, she's the bat shit one.
172
00:08:08,021 --> 00:08:09,657
I mean,
doctors would know instantly.
173
00:08:09,723 --> 00:08:11,959
Would you consider an option
174
00:08:12,025 --> 00:08:13,561
where you put it
in the dishwasher?
175
00:08:13,627 --> 00:08:15,796
Although I'm the first to say
that hand-washing dishes
176
00:08:15,863 --> 00:08:17,965
is wonderfully satisfying.
177
00:08:18,031 --> 00:08:19,976
He makes his own soaps
that he washes the dishes with.
178
00:08:20,000 --> 00:08:22,570
I reduce solid soaps
to liquid soaps.
179
00:08:22,636 --> 00:08:25,138
No way!
That wasn't even my dish!
180
00:08:25,205 --> 00:08:26,573
No, see?
181
00:08:26,574 --> 00:08:30,343
The cream cheese
has poppy seeds on it.
182
00:08:30,410 --> 00:08:32,980
Wasn't my bagel, okay?
183
00:08:33,046 --> 00:08:34,447
Mark, what would you do?
184
00:08:34,582 --> 00:08:36,483
- The dishes.
- Do the dishes.
185
00:08:36,584 --> 00:08:39,252
This is not about dishes.
It's about power!
186
00:08:39,319 --> 00:08:40,721
I do the dishes, she wins.
187
00:08:40,788 --> 00:08:42,255
I'm surprised
you can't see that.
188
00:08:42,322 --> 00:08:43,967
Kyle, nobody here is gonna
put themselves in the middle
189
00:08:43,991 --> 00:08:45,092
of your marriage.
190
00:08:45,158 --> 00:08:46,402
Why don't you take
the dirty dish
191
00:08:46,426 --> 00:08:48,028
and put it with her stuff?
192
00:08:48,095 --> 00:08:49,997
Yes.
193
00:08:50,063 --> 00:08:52,800
Yes.
This woman gets it.
194
00:08:52,866 --> 00:08:54,735
Kyle, I think she's kidding.
195
00:08:54,802 --> 00:08:55,703
I'm not.
You should go do it.
196
00:08:55,769 --> 00:08:57,337
Ask yourself this:
197
00:08:57,404 --> 00:09:01,441
will putting the dish with her
stuff escalate unnecessarily...
198
00:09:01,508 --> 00:09:03,010
- Yes.
- Into a bigger fight?
199
00:09:03,076 --> 00:09:06,079
Or will it calm things down so
you two can talk through it?
200
00:09:06,146 --> 00:09:07,047
- No, no.
- Yes.
201
00:09:07,114 --> 00:09:08,281
Eliza?
202
00:09:08,348 --> 00:09:09,516
Okay.
203
00:09:09,617 --> 00:09:11,652
Play this out in my head.
204
00:09:11,719 --> 00:09:16,189
So you could wash the dish.
205
00:09:16,256 --> 00:09:18,191
Do it Neal's way,
which I don't know,
206
00:09:18,258 --> 00:09:19,760
it just kind of feels wrong.
207
00:09:19,827 --> 00:09:23,330
Feels very wrong.
Be right back.
208
00:09:23,396 --> 00:09:24,932
See?
209
00:09:24,998 --> 00:09:26,266
Now I finally have someone here
210
00:09:26,333 --> 00:09:27,935
who understands
relationships and seems
211
00:09:28,001 --> 00:09:29,202
to care about my marriage.
212
00:09:29,269 --> 00:09:33,006
Is that so hard?
Is that really so hard?
213
00:09:50,357 --> 00:09:51,925
What you eating there, Mark?
214
00:09:51,992 --> 00:09:53,994
Made it a couple nights ago.
Coq au vin.
215
00:09:54,061 --> 00:09:57,330
- Did someone say coq au vin?
- Uh-oh.
216
00:09:57,397 --> 00:09:59,933
Mark, you just pressed
Winston's starter button.
217
00:10:00,000 --> 00:10:01,678
Coq au vin happens to be
my signature dish.
218
00:10:01,702 --> 00:10:03,270
Mark, I got a tip for you.
219
00:10:03,336 --> 00:10:04,437
Next time you prepare it,
220
00:10:04,504 --> 00:10:05,839
soak the chicken in the red wine
221
00:10:05,906 --> 00:10:08,575
for a full 24 hours
before you cook it.
222
00:10:08,642 --> 00:10:09,642
It's a game-changer.
223
00:10:09,677 --> 00:10:10,577
I use Riesling.
224
00:10:10,644 --> 00:10:12,112
Oh, what?
225
00:10:12,179 --> 00:10:13,613
- What's it supposed to be?
- Red.
226
00:10:13,681 --> 00:10:14,882
Always red.
227
00:10:14,948 --> 00:10:18,218
Riesling lifts out
the other flavors.
228
00:10:18,285 --> 00:10:19,920
Heightens them.
229
00:10:19,987 --> 00:10:20,788
You dig?
230
00:10:20,854 --> 00:10:22,155
I do not dig.
231
00:10:22,222 --> 00:10:24,324
Your loss, brother.
- It's my loss, brother?
232
00:10:24,391 --> 00:10:25,735
Oh, I'm your brother now,
Mark, am I?
233
00:10:25,759 --> 00:10:27,227
Really?
I'm your brother now?
234
00:10:27,294 --> 00:10:28,772
I'm not your brother,
'cause you're somebody who
235
00:10:28,796 --> 00:10:30,306
goes out there and breaks
rules like some kind of
236
00:10:30,330 --> 00:10:32,075
goddamn vigilante,
and that's no brother of mine.
237
00:10:32,099 --> 00:10:33,801
I don't even talk
to my real brother.
238
00:10:33,867 --> 00:10:36,704
And for reasons
much less severe than this.
239
00:11:06,734 --> 00:11:08,368
You stole a neighbor's flower?
240
00:11:08,435 --> 00:11:10,237
Dr. Martin gave it to me.
241
00:11:10,303 --> 00:11:12,372
- Why?
- Because he's nice to me.
242
00:11:12,439 --> 00:11:14,474
He doesn't need
a reason to be nice.
243
00:11:14,541 --> 00:11:17,010
He's senile.
244
00:11:17,077 --> 00:11:18,779
You clean that dish?
245
00:11:19,913 --> 00:11:22,415
I took care of it.
246
00:11:33,894 --> 00:11:35,896
Hey.
How'd it go?
247
00:11:35,963 --> 00:11:37,164
It was okay.
248
00:11:37,230 --> 00:11:39,366
Well, you'll find something.
249
00:11:40,834 --> 00:11:42,903
No, they offered me the job.
250
00:11:42,970 --> 00:11:44,938
- They offered it to you?
- Yeah.
251
00:11:45,005 --> 00:11:46,373
They said you have the job?
252
00:11:46,439 --> 00:11:47,574
That's what they said.
253
00:11:47,640 --> 00:11:49,542
They said those words?
254
00:11:49,609 --> 00:11:51,611
Yeah.
255
00:11:51,678 --> 00:11:54,114
Janet.
256
00:11:54,181 --> 00:11:55,849
- What?
- Come here.
257
00:11:55,916 --> 00:11:57,284
Jesus, what?
258
00:11:57,350 --> 00:11:59,452
Come here!
259
00:12:00,520 --> 00:12:01,889
What the fuck is it?
260
00:12:01,955 --> 00:12:07,660
Eliza got the new job.
261
00:12:07,795 --> 00:12:09,429
Congratulations.
262
00:12:09,496 --> 00:12:11,298
She never had trouble
getting the job.
263
00:12:11,364 --> 00:12:14,601
It was keeping the job
that was the Rubik's Cube.
264
00:12:19,439 --> 00:12:21,574
You know what?
Call me crazy,
265
00:12:21,641 --> 00:12:23,811
I think you're gonna do great
on your own.
266
00:12:23,877 --> 00:12:25,846
Why would that be crazy?
267
00:12:25,913 --> 00:12:28,215
I left some money for you
with your sister, all right?
268
00:12:28,281 --> 00:12:30,717
And it's not much, but it'll be
there for you if you need it.
269
00:12:30,818 --> 00:12:33,586
Shouldn't you be
leaving money with me for her
270
00:12:33,653 --> 00:12:36,089
since I'm the older one?
271
00:12:36,156 --> 00:12:37,457
Mm-hmm.
Mm-hmm.
272
00:12:37,524 --> 00:12:41,061
But, you know, she's good
with money and budgets.
273
00:12:41,128 --> 00:12:43,296
You're the creative one.
274
00:12:43,363 --> 00:12:46,633
Although she's
very creative too.
275
00:12:50,003 --> 00:12:51,104
What's wrong?
276
00:12:51,171 --> 00:12:52,515
Why does something
have to be wrong?
277
00:12:52,539 --> 00:12:54,183
Because you called me
three times in a row.
278
00:12:54,207 --> 00:12:56,047
Pick up the first time
and that won't happen.
279
00:12:56,076 --> 00:12:58,611
Okay, Liza, I cannot talk.
I am at work.
280
00:12:58,678 --> 00:13:00,147
But this is an emergency.
281
00:13:02,749 --> 00:13:05,185
Just give me one sec.
282
00:13:06,686 --> 00:13:07,720
Okay.
283
00:13:07,855 --> 00:13:10,490
Our childhood is over.
284
00:13:10,557 --> 00:13:12,592
Okay.
285
00:13:25,505 --> 00:13:28,375
How dare he?
286
00:13:28,441 --> 00:13:30,643
It's just his opinion, dear.
287
00:13:30,710 --> 00:13:33,180
Get some sleep.
288
00:13:33,246 --> 00:13:37,050
If you want to make
coq au vin with a Riesling,
289
00:13:37,117 --> 00:13:40,753
okay, I guess.
290
00:13:40,888 --> 00:13:44,557
But you do not get to call
it coq au vin at that point.
291
00:13:44,624 --> 00:13:46,927
It's white wine chicken.
292
00:13:46,994 --> 00:13:51,899
Please, Winston. Okay?
293
00:14:21,661 --> 00:14:23,163
Hi. Good morning.
294
00:14:23,230 --> 00:14:24,397
Good morning.
295
00:14:24,464 --> 00:14:25,674
Good morning.
296
00:14:25,698 --> 00:14:27,467
- Good morning.
- Good morning.
297
00:14:27,534 --> 00:14:29,702
- Good morning.
- Good morning.
298
00:14:29,769 --> 00:14:31,438
- Good morning.
- Good morning.
299
00:14:31,504 --> 00:14:32,704
- Good morning.
- Good morning.
300
00:14:32,739 --> 00:14:34,174
- Good morning.
- Good morning.
301
00:14:34,241 --> 00:14:35,418
- Good morning.
- Good morning.
302
00:14:35,442 --> 00:14:36,343
- Good...
- Hey, guys,
303
00:14:36,409 --> 00:14:38,211
I have a crazy idea.
304
00:14:38,278 --> 00:14:39,779
I know it's my first day.
305
00:14:39,846 --> 00:14:42,349
But how about we only say
"good morning," like,
306
00:14:42,415 --> 00:14:43,650
once a month,
307
00:14:43,716 --> 00:14:46,119
you know, and then we
can spare ourselves
308
00:14:46,186 --> 00:14:48,355
from this whole thing every day,
309
00:14:48,421 --> 00:14:52,159
'cause that's just, like...
310
00:14:52,225 --> 00:14:54,962
Yeah?
311
00:14:55,028 --> 00:14:58,865
And then, you know,
we'd have lots of free time.
312
00:14:58,966 --> 00:15:01,368
What is she talking about?
313
00:15:03,370 --> 00:15:04,370
Good morning.
314
00:15:04,404 --> 00:15:05,838
Good morning.
315
00:15:05,973 --> 00:15:07,107
Good morning.
316
00:15:07,174 --> 00:15:08,808
In my underwear drawer, Kyle?
317
00:15:10,110 --> 00:15:12,012
You think it's funny?
318
00:15:12,079 --> 00:15:14,581
Oh!
What the hell?
319
00:15:14,647 --> 00:15:16,549
If one of those shards of glass
320
00:15:16,616 --> 00:15:18,818
end back up in
my underwear drawer,
321
00:15:18,885 --> 00:15:22,089
I'm gonna take it
and cut off your dick.
322
00:15:22,155 --> 00:15:23,991
Ooh.
323
00:15:24,057 --> 00:15:25,692
That might be difficult
324
00:15:25,758 --> 00:15:29,196
given your new found allergy
to dick.
325
00:15:29,262 --> 00:15:30,998
Your dick, Kyle.
326
00:15:31,064 --> 00:15:32,499
Your dick.
327
00:15:32,565 --> 00:15:35,135
I'm having an affair,
and I'm loving it.
328
00:15:35,202 --> 00:15:36,369
No, you're not.
329
00:15:36,436 --> 00:15:38,471
We both work from home.
330
00:15:38,538 --> 00:15:40,773
How is that even possible?
331
00:15:40,840 --> 00:15:42,909
- I take walks.
- With who?
332
00:15:43,010 --> 00:15:44,777
Our neighbor.
333
00:15:44,844 --> 00:15:46,179
Dr. Martin?
334
00:15:46,246 --> 00:15:48,015
He's 78.
335
00:15:48,048 --> 00:15:49,749
Have fun.
336
00:15:49,816 --> 00:15:51,651
He has longer balls than you.
337
00:15:51,718 --> 00:15:53,853
That's not even a thing.
338
00:15:53,920 --> 00:15:56,789
Guys don't care
how long their balls are.
339
00:15:56,856 --> 00:15:58,191
They're huge.
340
00:15:58,258 --> 00:16:00,093
His scrotum is huge.
341
00:16:00,160 --> 00:16:04,031
It's not like it's a sign
of virility or anything.
342
00:16:04,064 --> 00:16:08,301
It's just... it sounds
more like a disease.
343
00:16:08,368 --> 00:16:12,539
Yeah, if the disease
is having your own slack line.
344
00:16:12,605 --> 00:16:16,609
It stretches with age.
345
00:16:16,676 --> 00:16:20,813
It's not a fair comparison.
346
00:16:20,880 --> 00:16:24,351
- He has a bigger scrotum.
- Stop.
347
00:16:24,417 --> 00:16:27,054
Stop it.
348
00:16:35,162 --> 00:16:37,064
I'm sorry about all that, guys.
349
00:16:37,097 --> 00:16:38,531
It's just my wife.
350
00:16:38,598 --> 00:16:40,833
She's going through
a tough time with her career,
351
00:16:40,900 --> 00:16:44,837
and she's also the worst
person who ever lived.
352
00:16:46,806 --> 00:16:48,275
The dish thing was a bad idea.
353
00:16:48,341 --> 00:16:50,943
The boys literally
told you what to do, honey.
354
00:16:51,078 --> 00:16:52,845
Yeah, it was hard to see
at the time.
355
00:16:52,912 --> 00:16:55,648
Eliza, I'm beginning
to question your judgment.
356
00:16:55,715 --> 00:16:58,118
Let's call this strike one.
357
00:16:59,786 --> 00:17:02,289
Oh.
358
00:17:09,662 --> 00:17:12,532
Wow.
You're wasting no time.
359
00:17:12,599 --> 00:17:14,567
They asked us
for a short escrow.
360
00:17:14,634 --> 00:17:17,170
And I said, "Yes, please."
361
00:17:17,237 --> 00:17:18,357
You were fired, weren't you?
362
00:17:20,340 --> 00:17:21,408
Were you terminated?
363
00:17:21,474 --> 00:17:22,851
- Uh-uh.
- Are you gonna be spending
364
00:17:22,875 --> 00:17:24,711
9:00 to 5:00
at Panda Express again
365
00:17:24,777 --> 00:17:27,113
and pretending to go to work
like you did last time?
366
00:17:27,114 --> 00:17:28,315
What happened?
367
00:17:28,381 --> 00:17:29,749
It's not my fault, okay?
368
00:17:29,816 --> 00:17:32,119
My boss just
entangled me in his marriage.
369
00:17:32,152 --> 00:17:34,154
Did you sleep with him?
370
00:17:34,221 --> 00:17:36,256
No judgment.
- No!
371
00:17:36,323 --> 00:17:39,892
He just has a bad marriage
and needs my help.
372
00:17:39,959 --> 00:17:41,128
No judgment?
373
00:17:41,194 --> 00:17:43,830
If he needs your help,
then you make sure
374
00:17:43,896 --> 00:17:46,533
that his marriage is the best
marriage that exists
375
00:17:46,599 --> 00:17:50,036
on the planet,
because now his marriage
376
00:17:50,137 --> 00:17:52,172
is your biggest problem.
377
00:17:52,239 --> 00:17:53,506
Now, what's your problem?
378
00:17:53,573 --> 00:17:54,507
I said, what's your problem?
379
00:17:54,574 --> 00:17:55,842
Mom.
380
00:17:55,908 --> 00:17:58,611
His marriage.
That's your problem.
381
00:18:09,756 --> 00:18:12,959
And what do we have here?
382
00:18:13,025 --> 00:18:14,394
Oh!
- What is this?
383
00:18:14,461 --> 00:18:17,264
Two perfectly cooked plates
of coq au vin for lunch.
384
00:18:17,330 --> 00:18:18,665
Whoa, whoa, whoa.
385
00:18:18,731 --> 00:18:20,267
Everybody, take a look at it.
386
00:18:20,333 --> 00:18:22,269
That's a feast
for the eyes right there.
387
00:18:22,335 --> 00:18:24,304
- Awfully dark.
- That's because it's been
388
00:18:24,371 --> 00:18:27,807
properly soaked in a Bordeaux,
Mark.
389
00:18:27,874 --> 00:18:30,177
Man, business-class meal
right in your own home.
390
00:18:30,210 --> 00:18:33,546
This is really the best
coq au vin I've ever tasted.
391
00:18:33,613 --> 00:18:36,683
You hear that, Mark?
I'm the best she's ever had.
392
00:18:36,749 --> 00:18:37,860
I was just talking
about the chicken.
393
00:18:37,884 --> 00:18:39,319
You hear that, Mark?
394
00:18:39,386 --> 00:18:41,821
I'm the best chicken
she's ever had.
395
00:18:41,888 --> 00:18:44,457
So what does everybody here do?
396
00:18:44,524 --> 00:18:45,458
Same as you.
397
00:18:45,525 --> 00:18:46,659
Answer help chats.
398
00:18:46,726 --> 00:18:49,229
So we're all
in a meeting forever?
399
00:18:49,296 --> 00:18:51,498
Well, right,
if I'm not watching,
400
00:18:51,564 --> 00:18:53,400
you'll just wank all day.
401
00:18:53,466 --> 00:18:55,668
Well, that's unlikely.
402
00:18:55,735 --> 00:18:56,669
I mean, Mark might do that.
403
00:18:56,736 --> 00:18:58,671
- I...
- Not Margie.
404
00:18:58,738 --> 00:19:01,808
You don't think that I...
myself?
405
00:19:01,874 --> 00:19:04,977
Sometimes she has to, 'cause
I can't always get her there.
406
00:19:05,044 --> 00:19:06,646
Not due to a lack of trying.
407
00:19:06,713 --> 00:19:08,891
But sometimes the trying
is what doesn't get me there.
408
00:19:08,915 --> 00:19:09,816
- Yeah.
- 'Cause you always say,
409
00:19:09,882 --> 00:19:11,418
"I'm trying. I'm trying."
410
00:19:11,484 --> 00:19:15,988
Sorry, I have, like, a full
life with, like, women in it.
411
00:19:16,055 --> 00:19:17,533
I've known all kinds of women.
- No, I was just...
412
00:19:17,557 --> 00:19:18,867
Along with a lack of semen,
I also have
413
00:19:18,891 --> 00:19:20,226
a lot of blood flow issues.
414
00:19:20,227 --> 00:19:21,227
Sometimes when I get an erection
415
00:19:21,228 --> 00:19:22,862
my fingertips get very cold.
416
00:19:22,929 --> 00:19:24,230
Yeah.
No, I was just trying to
417
00:19:24,231 --> 00:19:25,541
save you all
from an endless meeting, but...
418
00:19:25,565 --> 00:19:27,600
I'm sorry,
did you say endless meeting?
419
00:19:27,667 --> 00:19:29,269
Wow.
This is where we work.
420
00:19:29,336 --> 00:19:32,138
- Yeah. Sure. But...
- This is our office.
421
00:19:32,239 --> 00:19:36,843
And I'm sorry, with all due
respect, you're stuck in 2018.
422
00:19:36,909 --> 00:19:39,912
Who don't you go back in your
time machine and go to a land
423
00:19:39,979 --> 00:19:43,049
where everybody went
to the physical office?
424
00:19:43,115 --> 00:19:45,252
Enjoy Meghan Markle's wedding.
425
00:19:45,285 --> 00:19:48,921
She thinks
being a princess sucks.
426
00:19:50,357 --> 00:19:51,924
Oh.
427
00:19:51,991 --> 00:19:53,726
Just got an email
from Mr. Donahue.
428
00:19:53,793 --> 00:19:56,363
He is gonna join us for
our video conference later.
429
00:19:56,429 --> 00:19:57,864
- Oh, I miss him.
- Oh, okay.
430
00:19:57,930 --> 00:19:59,899
- Something up?
- Nah, it's just an update
431
00:19:59,966 --> 00:20:01,534
on the sale of our company.
432
00:20:01,601 --> 00:20:04,737
- The what?
- Oh, haven't I mentioned it?
433
00:20:04,804 --> 00:20:08,207
Yeah, we've been bought
by a Mexican technology company
434
00:20:08,275 --> 00:20:09,542
with an active investment arm.
435
00:20:09,609 --> 00:20:11,220
Yeah, I'm sure I told
you guys about that.
436
00:20:11,244 --> 00:20:12,712
Our jobs, are they in danger?
437
00:20:12,779 --> 00:20:13,846
Why would they be?
438
00:20:13,913 --> 00:20:15,715
My sister-in-law lost her job
439
00:20:15,782 --> 00:20:17,384
when Exxon-Mobil bought The Gap.
440
00:20:17,450 --> 00:20:18,951
Not sure that happened, Margie.
441
00:20:19,018 --> 00:20:20,119
No, it really did.
442
00:20:20,186 --> 00:20:23,923
We even loaned her
a lot of money.
443
00:20:23,990 --> 00:20:25,992
Winston, she got us again.
444
00:20:26,058 --> 00:20:28,027
God, I don't want to stereotype,
445
00:20:28,094 --> 00:20:31,564
because lord knows I hate
when that's being done to me.
446
00:20:31,631 --> 00:20:33,400
- Uh-oh. Uh-oh.
- But if we're being bought
447
00:20:33,466 --> 00:20:38,271
by a German company, half of us
would go, absolutely.
448
00:20:38,338 --> 00:20:39,672
But the Mexicans?
449
00:20:39,739 --> 00:20:42,842
In terms of efficiency,
they have a different...
450
00:20:42,909 --> 00:20:45,378
Wait for it...
- Nope.
451
00:20:45,445 --> 00:20:47,580
Oh, no.
452
00:20:47,647 --> 00:20:48,648
Nope.
453
00:20:48,715 --> 00:20:50,317
Culture.
454
00:20:50,383 --> 00:20:51,751
Huh.
455
00:20:51,818 --> 00:20:53,753
Just try and give us
some warning, okay?
456
00:20:53,820 --> 00:20:55,355
I've got bills,
and to find a job
457
00:20:55,422 --> 00:20:56,756
that pays as much as this one
458
00:20:56,823 --> 00:20:58,491
is gonna take me
at least a week.
459
00:21:01,127 --> 00:21:03,596
Huh-duh, duh-dee-ba-duh.
460
00:21:03,663 --> 00:21:05,598
You know what?
It's your choice
461
00:21:05,665 --> 00:21:07,567
to be unskilled workers.
462
00:21:07,634 --> 00:21:10,970
You know, really, you should
appreciate what you got, okay?
463
00:21:11,037 --> 00:21:13,005
Because there's
not a lot of jobs
464
00:21:13,072 --> 00:21:16,142
like this in which
absolutely anybody can do.
465
00:21:16,208 --> 00:21:18,344
How about a "Babe" break?
466
00:21:18,345 --> 00:21:21,047
- Oh, yeah.
- A what?
467
00:21:21,113 --> 00:21:22,181
All right, let's do it.
468
00:21:22,248 --> 00:21:23,983
- Oh, good!
- Where are we now?
469
00:21:24,050 --> 00:21:26,218
Farmer Hogget
can't get Babe to eat.
470
00:21:26,353 --> 00:21:28,187
Okay, shh-shh.
Okay, here we go.
471
00:21:57,750 --> 00:21:59,686
Man, it's like serotonin,
you know?
472
00:21:59,752 --> 00:22:01,954
Oh, I'm so glad Babe's eating.
473
00:22:02,021 --> 00:22:03,389
So glad.
474
00:22:03,390 --> 00:22:04,824
Your head is very heavy.
475
00:22:10,262 --> 00:22:11,197
Ah!
476
00:22:11,263 --> 00:22:13,733
- Whoo!
- Presto!
477
00:22:13,800 --> 00:22:15,402
- Paris!
- Paris!
478
00:22:15,468 --> 00:22:17,203
Mmm, that's not good.
479
00:22:17,269 --> 00:22:18,280
I think that went bad.
- No.
480
00:22:18,304 --> 00:22:19,406
I wouldn't drink it.
481
00:22:21,408 --> 00:22:22,785
I feel like
I've brought up, like,
482
00:22:22,809 --> 00:22:24,444
our official insemination
a couple times.
483
00:22:24,511 --> 00:22:25,712
- Mm-hmm.
- And we've kind of
484
00:22:25,778 --> 00:22:27,079
maybe glossed that over.
485
00:22:27,146 --> 00:22:29,115
Oh, I don't want to spend
the money on that.
486
00:22:29,181 --> 00:22:30,216
I'll say it again.
487
00:22:30,282 --> 00:22:32,752
Maybe your friend Bill.
488
00:22:32,819 --> 00:22:33,853
Bill?
489
00:22:33,920 --> 00:22:35,422
Mm-hmm.
490
00:22:35,455 --> 00:22:37,032
I'd like to find
a guy who's exactly like me,
491
00:22:37,056 --> 00:22:41,093
except with a full-functioning
reproductive system.
492
00:22:41,160 --> 00:22:43,105
I know, but we don't talk
to your brother anymore.
493
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
Yeah, after 8 1/2 years
of radio silence,
494
00:22:44,964 --> 00:22:47,133
I feel like I gotta take
my brother out to a dinner
495
00:22:47,199 --> 00:22:48,968
first or something.
496
00:22:49,035 --> 00:22:50,169
I can't.
497
00:22:50,236 --> 00:22:52,004
I can't deal
with the family stuff.
498
00:22:52,071 --> 00:22:54,574
No, I know.
499
00:22:54,641 --> 00:22:57,243
We also haven't fully
discussed the methodology
500
00:22:57,309 --> 00:22:59,278
by which we would procure
the genetic material
501
00:22:59,345 --> 00:23:00,446
from Bill if it was Bill.
502
00:23:00,447 --> 00:23:01,848
Well, we would sleep together.
503
00:23:01,914 --> 00:23:06,619
Okay, can we just work
like a normal working work?
504
00:23:06,686 --> 00:23:08,988
You...
you okay over there, Kyle?
505
00:23:09,055 --> 00:23:10,055
Fine.
506
00:23:10,089 --> 00:23:12,559
You got to pee, Boss?
507
00:23:12,625 --> 00:23:13,736
Why don't you go
and do that then?
508
00:23:13,760 --> 00:23:15,227
I can't.
509
00:23:15,294 --> 00:23:16,763
Why can't you pee, sweetie?
510
00:23:16,829 --> 00:23:18,164
I have that.
511
00:23:18,230 --> 00:23:20,208
Eventually it feels like
I'm hanging on to so little
512
00:23:20,232 --> 00:23:21,477
that I don't want
to let anything go.
513
00:23:21,501 --> 00:23:24,837
Look, Ally and I had a fight,
514
00:23:24,904 --> 00:23:27,874
and I said I'm not coming out
until she apologies,
515
00:23:27,940 --> 00:23:29,375
which she hasn't.
516
00:23:29,476 --> 00:23:32,645
So she can't see me
leave this room.
517
00:23:32,712 --> 00:23:34,213
That's so stupid.
Just go pee.
518
00:23:34,280 --> 00:23:36,215
Just go talk to your wife.
519
00:23:36,282 --> 00:23:37,884
I mean, you see that, don't you?
520
00:23:37,950 --> 00:23:40,219
Like,
how incredibly obvious it is?
521
00:23:40,286 --> 00:23:43,590
No, Neal.
I see nothing.
522
00:23:43,656 --> 00:23:45,291
Eliza?
523
00:23:45,357 --> 00:23:47,259
You leave the room, she wins.
524
00:23:47,326 --> 00:23:49,295
God, you get it!
525
00:23:49,361 --> 00:23:50,797
Yes!
- No, dear,
526
00:23:50,863 --> 00:23:53,299
that is not exactly
practical advice now, is it?
527
00:23:53,365 --> 00:23:56,536
I hear you, Margie, but this
feels like, if Kyle gives in,
528
00:23:56,603 --> 00:23:58,805
Ally will just pull
the same shit next week.
529
00:23:58,871 --> 00:24:01,507
Right. Right.
That is my concern as well.
530
00:24:01,508 --> 00:24:02,868
Can you crawl out
under her view?
531
00:24:02,909 --> 00:24:04,911
- Like a coward?
- Yeah, like a coward.
532
00:24:04,977 --> 00:24:06,512
I can try.
533
00:24:06,513 --> 00:24:08,648
Nothing cowardly
about crawling on your belly.
534
00:24:08,715 --> 00:24:11,283
If you were a snake, you'd
think walking was cowardly.
535
00:24:37,844 --> 00:24:40,446
- It's a no-go.
- Maybe a window?
536
00:24:40,547 --> 00:24:42,181
Use the toilet, Kyle.
537
00:24:42,248 --> 00:24:44,551
Use a window, Kyle.
538
00:24:44,617 --> 00:24:46,285
Hello?
Is this the meeting?
539
00:24:46,352 --> 00:24:47,954
Did I get the right place?
540
00:24:48,020 --> 00:24:49,321
Oh, fuck.
541
00:24:50,557 --> 00:24:52,091
It's me, Mr. Donahue.
542
00:24:52,158 --> 00:24:54,727
- Hey, Mr. Donahue.
- Have you guys all met Ernie?
543
00:24:54,794 --> 00:24:56,262
Huh?
Say hi, Ernie.
544
00:24:56,328 --> 00:24:57,830
Say hi, Ernie.
- Hi, Ernie.
545
00:24:57,897 --> 00:24:59,866
Ah, there we go.
546
00:24:59,932 --> 00:25:03,135
That's Ernie for, "Hi, there."
547
00:25:03,202 --> 00:25:04,470
Did everybody say hi?
548
00:25:04,571 --> 00:25:05,748
I didn't know
if anyone was on mute.
549
00:25:05,772 --> 00:25:07,339
- What can we do for you?
- Oh, right.
550
00:25:07,406 --> 00:25:09,208
As you have no doubt
all heard by now,
551
00:25:09,275 --> 00:25:12,912
our little gem of a company
has been acquired
552
00:25:12,979 --> 00:25:16,783
by Quint an a Sistemas
de InformaciĆ³n.
553
00:25:16,849 --> 00:25:19,385
Based in Quint an as, Mexico.
554
00:25:19,451 --> 00:25:20,853
I had to look up where that is.
555
00:25:20,920 --> 00:25:22,989
It's kind of
the New Mexico of Mexico.
556
00:25:23,055 --> 00:25:25,592
Cool, cool, cool.
Anything else?
557
00:25:25,625 --> 00:25:26,593
Ernie, you need to go out?
558
00:25:26,626 --> 00:25:28,227
You do, don't you?
559
00:25:28,294 --> 00:25:31,463
I can feel the tremors from his
bladder when he has to go out.
560
00:25:31,598 --> 00:25:32,398
What? Okay. Okay.
561
00:25:32,464 --> 00:25:34,500
Hold your horses there.
562
00:25:34,601 --> 00:25:35,968
Okay.
563
00:25:36,035 --> 00:25:37,837
There you go.
You just do your business.
564
00:25:39,906 --> 00:25:41,273
Look at it all coming out.
565
00:25:41,340 --> 00:25:42,609
Wow.
566
00:25:42,675 --> 00:25:45,477
Good, strong stream.
Good, strong stream.
567
00:25:45,612 --> 00:25:46,946
- Oh...
- Fuck.
568
00:25:47,013 --> 00:25:48,090
You're gonna be like
a deflated beach ball.
569
00:25:48,114 --> 00:25:49,649
Oh, I'm proud of you.
- Fuck.
570
00:25:49,716 --> 00:25:51,350
- Okay. Now it's just drips.
- Fuck.
571
00:25:51,417 --> 00:25:53,452
You did it again.
Come on, Ernie. Here we go.
572
00:25:53,519 --> 00:25:55,955
After he pees,
he likes to stare at the wall.
573
00:25:56,022 --> 00:25:58,390
There's one wall
that he just loves.
574
00:25:58,457 --> 00:25:59,826
Where was I?
575
00:25:59,892 --> 00:26:02,695
Yes, so the Sistemas
folks are gonna
576
00:26:02,762 --> 00:26:04,063
be arriving here next month.
577
00:26:04,130 --> 00:26:06,866
I thought we should throw
them a welcoming party.
578
00:26:06,933 --> 00:26:09,468
Good chance for everyone
to meet.
579
00:26:09,535 --> 00:26:12,672
And I hope that each one
of you will be in attendance.
580
00:26:12,739 --> 00:26:17,009
Do you think you could
just email us the rest?
581
00:26:17,076 --> 00:26:19,411
I'm sorry,
we're very... we're very busy.
582
00:26:19,478 --> 00:26:21,313
Okay, well,
the last thing on my agenda,
583
00:26:21,380 --> 00:26:25,484
I want to do a presentation
for everyone
584
00:26:25,551 --> 00:26:28,520
so they know what
to expect in the new merger.
585
00:26:28,655 --> 00:26:31,858
I think do it in person, you
know, get everyone together.
586
00:26:31,924 --> 00:26:34,126
Kyle, if you were
to have it at your place,
587
00:26:34,193 --> 00:26:36,863
there would be an extra $15
to cover whatever
588
00:26:36,929 --> 00:26:41,768
electricity is used, water.
589
00:26:41,834 --> 00:26:45,104
If that sounds good to you,
then I say snap it up.
590
00:26:45,171 --> 00:26:46,072
There you go.
591
00:26:46,138 --> 00:26:47,673
It was great to see everyone.
592
00:26:47,674 --> 00:26:49,108
Bye.
593
00:26:49,175 --> 00:26:53,579
And I will end
the call on my end...
594
00:26:53,680 --> 00:26:55,381
- Goodbye.
- Now.
595
00:26:55,447 --> 00:26:57,483
Goodbye.
596
00:26:57,549 --> 00:26:58,584
Oh, it's right there.
597
00:26:58,685 --> 00:27:00,352
Okay, I'm looking for End.
598
00:27:00,419 --> 00:27:02,922
It's the bottom left.
599
00:27:02,989 --> 00:27:04,090
Oh, I see Leave Meeting.
600
00:27:04,156 --> 00:27:05,357
Okay.
- Yep.
601
00:27:05,424 --> 00:27:10,296
And Leave Meeting
in three, two, one.
602
00:27:10,362 --> 00:27:11,363
Nope.
603
00:27:11,430 --> 00:27:13,733
Do I say it?
604
00:27:13,800 --> 00:27:15,802
Leave meeting.
605
00:27:15,868 --> 00:27:17,336
Leave meeting.
606
00:27:17,403 --> 00:27:22,975
I'll tell you what, I'm
gonna unplug it at the wall.
607
00:27:23,042 --> 00:27:24,711
Oh, God.
Oh, God.
608
00:27:24,777 --> 00:27:26,813
Oh, God.
609
00:27:33,853 --> 00:27:35,387
You okay, Boss?
610
00:27:35,454 --> 00:27:36,388
I just need a minute.
611
00:27:36,455 --> 00:27:37,890
Oh, dear God.
612
00:27:37,957 --> 00:27:41,527
Did you not just hear
me say use the toilet?
613
00:27:41,593 --> 00:27:43,229
Can't stop now.
614
00:27:50,536 --> 00:27:52,238
Ahh.
615
00:28:00,179 --> 00:28:01,413
Ahh.
616
00:28:01,480 --> 00:28:03,582
The window was
the winning idea, Eliza.
617
00:28:03,649 --> 00:28:04,884
Good work.
618
00:28:04,951 --> 00:28:06,786
I didn't know you had
that much ambition.
619
00:28:06,853 --> 00:28:08,755
Coming after my job.
620
00:28:09,989 --> 00:28:12,892
Kyle. Open up.
621
00:28:12,959 --> 00:28:15,527
You have your apology ready?
622
00:28:15,594 --> 00:28:17,897
Dr. Martin is here.
623
00:28:17,964 --> 00:28:20,299
Tell him I'm working,
and if he needs help
624
00:28:20,366 --> 00:28:22,634
starting his heart,
he should call 911.
625
00:28:22,769 --> 00:28:26,873
Kyle, I'd appreciate
a minute of your time.
626
00:28:43,055 --> 00:28:45,157
Oh, hey, guys.
What a pleasant surprise.
627
00:28:45,224 --> 00:28:48,094
What is in here?
What's going on?
628
00:28:48,160 --> 00:28:52,899
My wife said you defecated
on your own shrubbery
629
00:28:52,965 --> 00:28:54,133
from high up.
630
00:28:54,200 --> 00:28:55,802
- That's ridiculous.
- I told him that.
631
00:28:55,868 --> 00:28:57,036
I told him that.
632
00:28:57,103 --> 00:28:59,939
Look,
what you're saying is absurd.
633
00:29:00,006 --> 00:29:02,708
Why would anyone do that when
they have a toilet available?
634
00:29:02,809 --> 00:29:06,678
She says you tried
to aim a turd right on her.
635
00:29:06,813 --> 00:29:08,280
That's not even possible.
636
00:29:08,347 --> 00:29:11,283
Like, the anus can't throw.
637
00:29:14,353 --> 00:29:16,822
No. Hey, please,
the window is stuck.
638
00:29:16,823 --> 00:29:18,057
It hasn't opened in years.
639
00:29:18,124 --> 00:29:19,234
You're gonna throw
out your back.
640
00:29:19,258 --> 00:29:20,392
- Oh...
- Oh, are you okay?
641
00:29:20,459 --> 00:29:21,928
Oh, sir, sir.
- I got it. I got it.
642
00:29:21,994 --> 00:29:24,530
I got it. Let me get it.
Let me get it.
643
00:29:24,596 --> 00:29:27,366
- Oh, no, Kyle.
- Oh, God, what?
644
00:29:27,433 --> 00:29:31,737
- God, Kyle!
- Oh, just tell me why.
645
00:29:31,838 --> 00:29:33,940
I don't smell anything.
646
00:29:34,006 --> 00:29:37,043
What paths
have you chosen as a man?
647
00:29:37,109 --> 00:29:39,211
You still owe me an apology.
648
00:29:50,422 --> 00:29:52,858
I am so sorry, Dr. Martin.
649
00:29:52,859 --> 00:29:56,328
I just don't understand how
something like this happens.
650
00:29:56,395 --> 00:29:58,630
I just don't understand
our marriage right now.
651
00:29:58,697 --> 00:30:01,600
All we do is fight all the time.
652
00:30:01,667 --> 00:30:02,978
I don't know what to do
with this guy.
653
00:30:03,002 --> 00:30:05,104
Oh, honey, it's gonna be okay.
654
00:30:05,171 --> 00:30:07,406
Marriage is a long
and winding path.
655
00:30:07,473 --> 00:30:08,550
Sometimes it's all muddy
for a while.
656
00:30:08,574 --> 00:30:09,876
Fuck you.
657
00:30:09,942 --> 00:30:12,611
Woods are unpredictable.
658
00:30:12,678 --> 00:30:16,448
Sometimes you go
in the woods and poop.
659
00:30:16,515 --> 00:30:18,918
And maybe that's
what happened today.
660
00:30:18,985 --> 00:30:23,755
Oh.
661
00:30:23,822 --> 00:30:26,292
Nice. Uh...
662
00:30:33,132 --> 00:30:36,602
Eliza, the window
was an atrocious idea.
663
00:30:36,668 --> 00:30:38,737
Really, just awful.
664
00:30:38,804 --> 00:30:43,442
Strike two.
665
00:30:43,509 --> 00:30:45,711
I feel like
we're forgetting something.
666
00:30:45,777 --> 00:30:47,055
- You're not. There's...
- All right, don't...
667
00:30:47,079 --> 00:30:48,680
What are you throwing?
668
00:30:48,747 --> 00:30:50,092
She doesn't know
what's in that bag.
669
00:30:50,116 --> 00:30:51,717
All right, give me a hug.
I feel...
670
00:30:51,783 --> 00:30:54,086
I have mixed emotions
about this.
671
00:30:54,153 --> 00:30:55,354
You all right?
You okay?
672
00:30:55,421 --> 00:30:56,889
- No.
- I want to check in.
673
00:30:56,956 --> 00:30:59,076
If you want to go to Jamba
Juice get in the car first.
674
00:31:13,305 --> 00:31:16,308
Oh, nightstand.
675
00:31:16,375 --> 00:31:19,411
- Do you need help?
- No, I got it.
676
00:31:23,015 --> 00:31:25,717
Well, it's your place, so...
677
00:31:25,784 --> 00:31:27,996
Here's the thing, I give my
boss the kind of relationship
678
00:31:28,020 --> 00:31:31,423
advice he wants to hear,
and then when things go wrong,
679
00:31:31,490 --> 00:31:33,092
he punishes me.
680
00:31:33,159 --> 00:31:35,527
I think I have, like, two
strikes against me already.
681
00:31:35,594 --> 00:31:38,264
But the second one
I can't argue with.
682
00:31:50,977 --> 00:31:55,982
I think my running shoes
are older than you are.
683
00:31:56,015 --> 00:31:57,049
I thought we might...
684
00:31:57,116 --> 00:32:00,652
Give me that.
685
00:32:02,654 --> 00:32:06,358
We gonna do this.
- We gonna do this.
686
00:32:13,032 --> 00:32:16,102
Long run?
687
00:32:21,007 --> 00:32:25,411
I'll allow it.
688
00:32:30,116 --> 00:32:31,817
Hmm.
689
00:32:31,883 --> 00:32:34,320
Hey.
690
00:32:35,487 --> 00:32:37,523
Hi.
You have legs.
691
00:32:37,589 --> 00:32:38,757
Yeah, you do too.
692
00:32:38,824 --> 00:32:40,792
- Shall we?
- Yeah, yeah, we should.
693
00:32:45,297 --> 00:32:48,767
What?
- Oh, nothing, nothing.
694
00:32:53,805 --> 00:32:55,141
- What?
- Nothing. Nothing.
695
00:32:55,207 --> 00:32:56,875
Nothing. Nothing.
696
00:33:00,179 --> 00:33:03,182
I just... I thought you
were gonna ask me out.
697
00:33:03,249 --> 00:33:04,250
What's up, winners?
698
00:33:04,316 --> 00:33:06,352
- Hey!
- Hi. Come on in.
699
00:33:06,418 --> 00:33:08,054
Fashionably late.
- Hey.
700
00:33:08,120 --> 00:33:09,421
Come on in.
701
00:33:09,488 --> 00:33:11,523
Okay.
702
00:33:11,590 --> 00:33:13,159
I think that should do it.
703
00:33:13,225 --> 00:33:14,493
Okay, yeah.
704
00:33:14,560 --> 00:33:17,529
Sorry for the delay,
but this presentation
705
00:33:17,596 --> 00:33:19,598
was prepared
by Mr. Donahue and myself
706
00:33:19,665 --> 00:33:22,768
just to walk everyone
through what to expect
707
00:33:22,834 --> 00:33:26,072
when Wenner Platforms transforms
708
00:33:26,105 --> 00:33:30,509
into Wenner Platforms,
A division of...
709
00:33:30,576 --> 00:33:31,877
So that's our new company name?
710
00:33:31,943 --> 00:33:33,945
Wenner Platforms, A division of?
711
00:33:34,080 --> 00:33:35,414
It is.
712
00:33:35,481 --> 00:33:37,116
Maybe the next slide, Kyle.
713
00:33:37,183 --> 00:33:38,684
Shut up, Mark.
714
00:33:38,750 --> 00:33:40,752
Okay.
That's the full name.
715
00:33:40,819 --> 00:33:43,155
Quint an a Sistemas
de InformaciĆ³n.
716
00:33:43,222 --> 00:33:47,226
So that is all the
informaciĆ³n you need.
717
00:33:48,960 --> 00:33:50,996
Okay. Wow.
718
00:33:51,097 --> 00:33:52,331
Any questions?
719
00:33:52,398 --> 00:33:54,833
This is what the dilemma is.
720
00:33:54,900 --> 00:33:58,003
Like, you're saying, "Hey, dog,
721
00:33:58,104 --> 00:34:00,606
how are we gonna
combine these companies, bro?"
722
00:34:00,672 --> 00:34:03,309
Well, I'll answer it, bro.
723
00:34:03,375 --> 00:34:04,676
Vertical integration.
724
00:34:04,743 --> 00:34:06,212
Put companies
on top of each other.
725
00:34:06,278 --> 00:34:07,979
Make a big building.
726
00:34:08,114 --> 00:34:10,282
Practical integration, email...
727
00:34:10,349 --> 00:34:12,584
Uh-oh.
728
00:34:12,651 --> 00:34:15,754
Does that mean that we all have
to get new email addresses?
729
00:34:16,822 --> 00:34:19,125
Been looking at this all day.
730
00:34:19,191 --> 00:34:20,468
- Yeah, I mean...
- Can smell the cinnamon.
731
00:34:20,492 --> 00:34:21,727
Perhaps, you know...
732
00:34:21,793 --> 00:34:23,462
Tennessee, that is for everyone.
733
00:34:23,529 --> 00:34:24,839
- Yeah, I'll share it.
- That's an absurd amount.
734
00:34:24,863 --> 00:34:26,598
I really just want the fruit.
735
00:34:26,665 --> 00:34:29,335
- Then have an apple.
- Ally!
736
00:34:29,401 --> 00:34:32,804
Ally! Ally!
737
00:34:32,871 --> 00:34:34,373
What does she...
738
00:34:34,440 --> 00:34:38,177
Ally! Ally!
739
00:34:39,778 --> 00:34:41,413
Hey, Mrs. Martin.
How are you?
740
00:34:41,480 --> 00:34:42,714
How could you?
741
00:34:42,781 --> 00:34:44,883
- Mrs. Martin?
- Oh, don't.
742
00:34:44,950 --> 00:34:48,154
Why would you do that?
743
00:34:48,187 --> 00:34:49,955
Mrs. Martin,
can we talk about this
744
00:34:50,021 --> 00:34:51,190
another time, please?
- No.
745
00:34:51,257 --> 00:34:53,759
Now.
746
00:34:53,825 --> 00:34:55,894
When two people
are in a relationship,
747
00:34:55,961 --> 00:34:57,963
and one of them
is in a wheelchair,
748
00:34:58,029 --> 00:35:01,900
the other person is allowed
to have his needs satisfied.
749
00:35:01,967 --> 00:35:04,570
I satisfy his needs.
750
00:35:04,636 --> 00:35:07,773
How?
751
00:35:07,839 --> 00:35:08,879
How did you even find out?
752
00:35:08,907 --> 00:35:10,175
He told me.
753
00:35:10,176 --> 00:35:11,843
Well, why are you not yelling
at him?
754
00:35:11,910 --> 00:35:13,579
I did.
But an 80-year-old man
755
00:35:13,645 --> 00:35:15,681
doesn't exactly have
a lot of defenses
756
00:35:15,747 --> 00:35:18,016
against a young seductress.
757
00:35:18,083 --> 00:35:21,186
You know, someday you'll
care about your marriage,
758
00:35:21,187 --> 00:35:24,022
and then you'll know what
it means to respect the ring.
759
00:35:24,089 --> 00:35:27,058
I do not have time for this.
760
00:35:27,193 --> 00:35:29,261
Ally.
Open the door.
761
00:35:29,328 --> 00:35:32,197
- What have you done, Ally?
- He loves my art!
762
00:35:32,198 --> 00:35:36,235
Oh, he's the one?
Open the door and face her.
763
00:35:36,302 --> 00:35:37,302
- No.
- Yes.
764
00:35:37,336 --> 00:35:38,370
- No. No.
- Open.
765
00:35:38,437 --> 00:35:39,371
- No. No.
- Open the door.
766
00:35:39,438 --> 00:35:40,372
- No.
- Open the door.
767
00:35:40,439 --> 00:35:41,307
- No.
- Open the door.
768
00:35:41,373 --> 00:35:43,108
No.
769
00:35:43,209 --> 00:35:46,378
No. No.
770
00:35:46,445 --> 00:35:49,281
Strong! Fuck.
771
00:35:49,348 --> 00:35:51,850
Ow. Ow! My rib!
772
00:35:51,917 --> 00:35:54,085
Go do your meeting, Kyle.
773
00:35:54,220 --> 00:35:55,521
No. No.
774
00:35:55,587 --> 00:35:56,688
- Open the door.
- No.
775
00:35:56,755 --> 00:35:58,490
- I need to get the mail.
- The mail?
776
00:35:58,557 --> 00:35:59,791
- Yes.
- I'll get the mail.
777
00:35:59,858 --> 00:36:01,068
I'll get the mail,
but I promise not to...
778
00:36:01,092 --> 00:36:02,437
I'll get the mail.
I'll get the mail.
779
00:36:02,461 --> 00:36:04,530
No, I'll get the mail.
No, I'll get the mail.
780
00:36:04,596 --> 00:36:08,767
You can't look me in the eye,
but you can take a scrotum
781
00:36:08,834 --> 00:36:10,536
that's three quarters
of a century old
782
00:36:10,602 --> 00:36:12,938
and stick it in your mouth?
783
00:36:17,676 --> 00:36:18,777
Hey!
784
00:36:18,844 --> 00:36:21,513
Wait till Next Door
hears about this.
785
00:36:21,580 --> 00:36:26,418
Oh, yeah.
Oh, yeah. Ha.
786
00:36:39,898 --> 00:36:42,934
Uh... so let's see.
787
00:36:43,001 --> 00:36:44,503
Where were we?
788
00:36:45,837 --> 00:36:48,740
Email. Ooh.
789
00:36:48,807 --> 00:36:50,942
And payroll.
790
00:36:51,009 --> 00:36:52,344
- Maybe we should stop.
- Yeah.
791
00:36:52,411 --> 00:36:53,612
- Yeah?
- What a good idea.
792
00:36:53,679 --> 00:36:54,789
Why don't we take
a little break, huh?
793
00:36:54,813 --> 00:36:55,957
I'd like to...
I'd like to stop.
794
00:36:55,981 --> 00:36:58,183
Dude, I'm sorry, man.
Like, oof.
795
00:36:58,284 --> 00:37:00,519
Maybe you'd like to listen
to a certain piece of music
796
00:37:00,586 --> 00:37:02,621
that makes you feel
a certain way.
797
00:37:02,688 --> 00:37:09,060
I have an acoustic play list
that I love.
798
00:37:09,127 --> 00:37:13,365
Um... it's got Sam Smith
and...
799
00:37:13,432 --> 00:37:16,502
And Indigo Girls.
800
00:37:19,905 --> 00:37:21,340
Let me...
801
00:37:21,407 --> 00:37:24,009
- Uh, I need...
- Let me just help you.
802
00:37:26,345 --> 00:37:27,345
Great.
803
00:37:40,692 --> 00:37:42,694
Great.
804
00:37:42,761 --> 00:37:45,764
What do we do?
805
00:37:45,831 --> 00:37:46,974
I don't see you two together.
806
00:37:46,998 --> 00:37:49,200
Oh... we're not.
807
00:37:49,335 --> 00:37:50,902
But thank you so much
for sensing
808
00:37:50,969 --> 00:37:52,129
how much I wanted your input.
809
00:37:52,170 --> 00:37:53,505
- Sure.
- Yeah.
810
00:37:53,572 --> 00:37:56,375
It's just, when
a surrogate carries a baby...
811
00:37:56,442 --> 00:37:58,744
- Uh-huh.
- Stray DNA seeps out
812
00:37:58,810 --> 00:38:02,614
of the baby and goes straight
up to the mother's brain.
813
00:38:02,681 --> 00:38:06,685
I mean, damages
can't be known for years.
814
00:38:06,752 --> 00:38:09,388
I'm just being
results-orientated here.
815
00:38:09,455 --> 00:38:11,222
You could have an affair
of your own.
816
00:38:11,357 --> 00:38:13,625
Oh. Okay.
817
00:38:13,692 --> 00:38:15,894
Well, I didn't expect you
to go in that direction.
818
00:38:15,961 --> 00:38:19,731
Like, that would really
balance out the seesaw.
819
00:38:19,798 --> 00:38:22,734
Balance out the seesaw.
820
00:38:22,801 --> 00:38:24,803
Seesaw of revenge.
821
00:38:24,870 --> 00:38:26,013
I don't think it's revenge.
822
00:38:26,037 --> 00:38:29,207
I think it's more justice,
you know?
823
00:38:29,274 --> 00:38:34,145
The scales of vengeance.
824
00:38:34,212 --> 00:38:36,882
Yeah, yeah, yeah, yeah.
825
00:38:36,948 --> 00:38:38,028
Good work.
Good work, Eliza.
826
00:38:52,731 --> 00:38:55,534
So I don't think
I should ask you out.
827
00:38:55,601 --> 00:38:57,102
- Oh.
- I mean, you know,
828
00:38:57,168 --> 00:38:58,770
mixing work and dating,
829
00:38:58,837 --> 00:39:03,609
especially in today's
climate, is kind of dangerous.
830
00:39:03,675 --> 00:39:06,011
Will you give me a ride to
the company party next week?
831
00:39:06,077 --> 00:39:07,846
- Sure.
- Great.
832
00:39:07,913 --> 00:39:10,582
It's a date.
- I didn't say it was a date.
833
00:39:10,649 --> 00:39:12,918
Yeah, I know.
I... I said that.
834
00:39:12,984 --> 00:39:14,152
No. It's not a date.
835
00:39:14,219 --> 00:39:15,854
No, totally not a date.
836
00:39:21,493 --> 00:39:23,128
Excuse me, everybody.
837
00:39:23,194 --> 00:39:24,763
Sorry to bother you, okay?
838
00:39:24,830 --> 00:39:27,232
Wanted to invite you
to a special gathering
839
00:39:27,298 --> 00:39:28,967
for Margie's birthday.
840
00:39:29,034 --> 00:39:29,968
Oh!
Dope. Phenomenal.
841
00:39:30,035 --> 00:39:31,603
- Okay.
- Nice.
842
00:39:31,670 --> 00:39:33,639
Yeah, we're gonna do
it Tuesday night.
843
00:39:33,705 --> 00:39:36,274
- Tuesday is the company party.
- Exactly.
844
00:39:36,341 --> 00:39:38,477
We're gonna do this party
inside that party.
845
00:39:38,544 --> 00:39:39,711
What does that mean?
846
00:39:39,778 --> 00:39:41,447
We'll have a table set aside.
847
00:39:41,513 --> 00:39:42,714
We'll do gifts for her there.
848
00:39:42,781 --> 00:39:44,449
We'll stick a candle
in the dessert.
849
00:39:44,450 --> 00:39:45,617
She's gonna love it.
850
00:39:45,684 --> 00:39:47,719
Okay, but can we agree
to cap the gift?
851
00:39:47,786 --> 00:39:49,755
I don't want to be the
a-hole who spent the most.
852
00:39:49,821 --> 00:39:51,122
I just don't think I understand
853
00:39:51,189 --> 00:39:52,700
what you're planning.
- She's coming back.
854
00:39:52,724 --> 00:39:54,860
Don't say another
word about it, okay?
855
00:39:54,926 --> 00:39:58,329
Shut... Mark, shut up.
856
00:39:58,464 --> 00:39:59,831
Oh, you know what?
857
00:39:59,898 --> 00:40:02,734
While I have everyone,
my birthday's coming up,
858
00:40:02,801 --> 00:40:05,771
and I was thinking in three
Saturdays from this Saturday
859
00:40:05,837 --> 00:40:07,606
if everyone wanted to come over.
860
00:40:11,076 --> 00:40:13,278
Are you pointing at me?
861
00:40:14,212 --> 00:40:17,015
I just want to do something
special for my birthday,
862
00:40:17,082 --> 00:40:18,216
and I...
863
00:40:25,857 --> 00:40:28,326
Yo!
864
00:40:28,393 --> 00:40:30,596
The door is right there.
865
00:40:30,662 --> 00:40:31,863
That's not obvious.
866
00:40:31,930 --> 00:40:33,364
Mailman finds it.
867
00:40:33,431 --> 00:40:35,601
I think he's got it memorized.
868
00:40:35,667 --> 00:40:37,936
You know, it is so weird
to walk into a room
869
00:40:38,003 --> 00:40:41,807
I'm extremely familiar with
from this angle only.
870
00:40:41,873 --> 00:40:45,410
Um, uh, our folks.
- Don't...
871
00:40:45,477 --> 00:40:47,045
- Should I get this for you?
- No.
872
00:40:47,112 --> 00:40:49,014
Leave it.
Just leave it.
873
00:40:49,080 --> 00:40:51,216
They moved to Paris,
and they're calling to gloat.
874
00:40:51,282 --> 00:40:52,784
I think you should take it.
875
00:40:52,851 --> 00:40:53,851
Why?
876
00:40:53,885 --> 00:40:56,522
Out of respect for your parents?
877
00:40:56,588 --> 00:40:58,824
I don't follow.
878
00:41:00,425 --> 00:41:01,827
No. Neal.
879
00:41:01,893 --> 00:41:03,528
No.
880
00:41:03,529 --> 00:41:05,363
Bonjour, sweetie.
881
00:41:05,430 --> 00:41:08,667
Je Face Time-ing de Paris.
882
00:41:08,734 --> 00:41:11,336
Did you find an apartment?
883
00:41:11,402 --> 00:41:12,538
Better.
884
00:41:12,604 --> 00:41:16,074
We found a foot on the ground.
885
00:41:16,141 --> 00:41:19,410
That's the literal
translation for pied-a-terre.
886
00:41:19,545 --> 00:41:21,412
- Wow.
- "Pied" is "foot."
887
00:41:21,547 --> 00:41:22,914
"Terre" is "ground."
888
00:41:22,981 --> 00:41:24,926
- Honey, she doesn't care.
- I find it interesting.
889
00:41:24,950 --> 00:41:27,218
So do you still have the job?
890
00:41:27,285 --> 00:41:28,286
Yeah.
Why wouldn't I?
891
00:41:28,353 --> 00:41:29,655
Okay.
892
00:41:29,721 --> 00:41:30,965
We're just gonna
pretend that the last
893
00:41:30,989 --> 00:41:31,790
28 years never happened.
That's okay.
894
00:41:31,857 --> 00:41:32,791
See what I'm up against?
895
00:41:32,858 --> 00:41:34,626
Did Ro give you the number?
896
00:41:34,693 --> 00:41:35,994
- What number?
- Our old lawyer.
897
00:41:36,061 --> 00:41:37,896
She can help you
with that surrogacy money.
898
00:41:37,963 --> 00:41:39,698
- Janet, stop.
- Who gets pregnant for free?
899
00:41:39,765 --> 00:41:41,767
She made a decision.
900
00:41:41,833 --> 00:41:43,334
Well, I want you to call her.
901
00:41:43,401 --> 00:41:44,979
She might be dead now,
but still, give her a call.
902
00:41:45,003 --> 00:41:47,205
Okay? Bye-bye.
Bonjour.
903
00:41:47,272 --> 00:41:49,708
You know what? I actually
have to go too, so...
904
00:41:49,775 --> 00:41:51,843
Are you eating well?
905
00:41:51,910 --> 00:41:53,244
Yeah.
906
00:41:53,311 --> 00:41:55,714
Hey, good for you
not accepting the money.
907
00:41:55,781 --> 00:41:57,983
You were a crappy surrogate.
That's integrity.
908
00:41:58,049 --> 00:41:59,585
- Okay.
- Guess what the first
909
00:41:59,651 --> 00:42:01,586
French stethoscope was.
910
00:42:01,587 --> 00:42:03,755
A wooden flute.
911
00:42:03,822 --> 00:42:06,091
This whole country is a song.
912
00:42:23,341 --> 00:42:25,043
Ah! Augh, dang it.
913
00:42:25,110 --> 00:42:26,611
- You okay?
- Yeah, yeah,
914
00:42:26,612 --> 00:42:29,247
I think my leg's
messing with me.
915
00:42:29,314 --> 00:42:30,481
Hey, look what's over here.
916
00:42:30,616 --> 00:42:32,718
It's an invisible cane
over here.
917
00:42:32,784 --> 00:42:34,128
And I think
that's gonna help me walk.
918
00:42:34,152 --> 00:42:35,620
We can keep walking.
Come on, now.
919
00:42:35,621 --> 00:42:38,423
Keep up, now.
Come on.
920
00:42:38,489 --> 00:42:41,092
Wait a second.
My other leg's messing with me.
921
00:42:41,159 --> 00:42:43,662
- Oh, both legs.
- Both of them are messed up.
922
00:42:43,729 --> 00:42:45,630
And look over here.
923
00:42:45,631 --> 00:42:47,032
It's an invisible walker.
924
00:42:47,098 --> 00:42:48,700
My luck has changed.
Look at that.
925
00:42:48,767 --> 00:42:50,802
- Oh, my God.
- I'll take that.
926
00:42:50,869 --> 00:42:52,337
Put it right here.
927
00:42:52,403 --> 00:42:56,641
Ooh, I'm way too young to be
feeling like this, you know.
928
00:42:56,642 --> 00:42:58,476
Oh, oh, oh, ooh, wait a second.
929
00:42:58,543 --> 00:43:01,246
My wrists are hurting me.
They're hurting me really bad.
930
00:43:01,312 --> 00:43:04,449
Can you please just take this
invisible walker from me?
931
00:43:04,515 --> 00:43:05,851
You want me to take it?
932
00:43:05,917 --> 00:43:08,319
Yeah.
There you go.
933
00:43:08,386 --> 00:43:09,654
Yeah.
There it is.
934
00:43:09,655 --> 00:43:11,422
Okay.
All right.
935
00:43:11,489 --> 00:43:12,691
All right.
936
00:43:12,758 --> 00:43:14,168
You look good walking
with that walker.
937
00:43:14,192 --> 00:43:16,361
Oh.
938
00:43:16,427 --> 00:43:19,664
Ma'am, I can't move
if I don't have my walker,
939
00:43:19,665 --> 00:43:21,466
so could you please help me?
940
00:43:21,532 --> 00:43:23,201
Just lift me up a little?
941
00:43:23,268 --> 00:43:25,871
- Yeah, I got you.
- Just help me, please.
942
00:43:25,937 --> 00:43:27,005
Yeah, you get it.
943
00:43:27,072 --> 00:43:28,807
All right.
All right.
944
00:43:28,874 --> 00:43:30,184
You know, you are way
smarter than your parents
945
00:43:30,208 --> 00:43:32,778
give you credit for, you know?
946
00:43:52,263 --> 00:43:53,732
Hey.
947
00:43:57,936 --> 00:44:01,539
I can't believe
my father is retiring.
948
00:44:01,606 --> 00:44:03,474
When he started Frames & More
949
00:44:03,541 --> 00:44:07,879
before I was born,
it was just a single store.
950
00:44:07,946 --> 00:44:11,082
He never even dreamed
it would be two stores.
951
00:44:11,149 --> 00:44:13,819
And now look at us.
Two stores!
952
00:44:14,920 --> 00:44:16,187
Hello, everyone.
Hello.
953
00:44:16,254 --> 00:44:18,356
Oh, so good to see everyone.
954
00:44:18,423 --> 00:44:20,591
Good evening, and hola evening.
955
00:44:20,726 --> 00:44:21,960
Excuse me.
956
00:44:22,027 --> 00:44:24,262
You obviously heard me
giving a toast.
957
00:44:24,329 --> 00:44:26,031
So good to see you all here,
958
00:44:26,097 --> 00:44:27,208
and I'm glad
that no one got caught
959
00:44:27,232 --> 00:44:29,500
in that accident on Route 15.
960
00:44:29,567 --> 00:44:31,737
From what I saw,
it was pretty rough stuff,
961
00:44:31,803 --> 00:44:34,439
and I hope no children
were badly hurt.
962
00:44:34,505 --> 00:44:36,541
Okay.
It gives me great pleasure
963
00:44:36,607 --> 00:44:38,409
to introduce our new owner.
964
00:44:38,476 --> 00:44:41,847
He is a man from another
culture, the Mexican culture,
965
00:44:41,913 --> 00:44:44,115
which they've been
in the news a lot lately,
966
00:44:44,182 --> 00:44:46,451
as you know,
viz-a-viz the border.
967
00:44:46,517 --> 00:44:48,920
Wherever you stand politically,
I think we can all agree
968
00:44:48,987 --> 00:44:51,923
that the separating of families,
969
00:44:51,990 --> 00:44:55,126
however well-intentioned,
was clearly ineffective.
970
00:44:55,193 --> 00:45:00,799
And for that,
on behalf of our country,
971
00:45:00,866 --> 00:45:05,103
I hereby formally apologize.
972
00:45:05,170 --> 00:45:09,775
And now please welcome
Senor X Fernandez!
973
00:45:09,841 --> 00:45:11,442
Thank you.
974
00:45:11,509 --> 00:45:13,478
I had no idea
any of that was going on.
975
00:45:13,544 --> 00:45:14,756
The only American news
I watch is tennis.
976
00:45:14,780 --> 00:45:15,914
Oh.
977
00:45:27,125 --> 00:45:30,628
My name is Sergio Fernandez.
978
00:45:30,695 --> 00:45:32,463
I buy good companies,
979
00:45:32,530 --> 00:45:36,434
and I make them
fantastic companies.
980
00:45:36,501 --> 00:45:40,906
My father lets me buy
one company every two years.
981
00:45:40,972 --> 00:45:42,440
I pick it.
982
00:45:42,507 --> 00:45:43,875
I buy it.
983
00:45:43,942 --> 00:45:45,643
I turn it around.
984
00:45:45,710 --> 00:45:48,613
Let's see what I can do.
Three companies so far.
985
00:45:48,679 --> 00:45:52,818
First and third, big successes.
Big.
986
00:45:52,851 --> 00:45:55,453
Middle one was difficult,
because
987
00:45:55,520 --> 00:45:58,689
I started to build a house,
right,
988
00:45:58,824 --> 00:46:02,493
and a lot of little details.
989
00:46:02,560 --> 00:46:04,529
A lot of tiny decisions to make.
990
00:46:04,595 --> 00:46:09,667
In the middle of it,
my contractor went bankrupt.
991
00:46:09,734 --> 00:46:12,070
It's a crazy story.
992
00:46:12,137 --> 00:46:14,272
The house came out great,
two swimming pools.
993
00:46:14,339 --> 00:46:15,974
Wonderful. In Montecito.
Gorgeous.
994
00:46:16,041 --> 00:46:18,376
It sounds like it's stunning.
995
00:46:18,443 --> 00:46:21,246
I know, and I couldn't
enjoy it for a while,
996
00:46:21,312 --> 00:46:24,015
because the company...
997
00:46:24,082 --> 00:46:25,851
and a lot of people
lost their jobs.
998
00:46:25,917 --> 00:46:29,587
It was a family owned company,
not unlike... and...
999
00:46:29,654 --> 00:46:30,855
But you know what?
You live and learn.
1000
00:46:30,856 --> 00:46:32,390
And I'll never touch
textiles again.
1001
00:46:32,457 --> 00:46:34,325
Anyway, look, that's done.
1002
00:46:34,392 --> 00:46:38,563
My vision for this company
is big.
1003
00:46:38,629 --> 00:46:41,566
I ask you,
how big is your vision?
1004
00:46:41,632 --> 00:46:43,401
Triple it!
1005
00:46:43,468 --> 00:46:47,305
You folks make so many sales
a year, like, X sales.
1006
00:46:47,372 --> 00:46:52,210
Well, imagine 3X sales!
1007
00:46:52,277 --> 00:46:54,012
There's nothing we can't do!
1008
00:46:54,079 --> 00:46:55,981
We work hard.
1009
00:46:56,047 --> 00:46:57,448
We work harder.
1010
00:46:57,515 --> 00:47:01,252
Till we are as hard as a rock.
1011
00:47:01,319 --> 00:47:03,721
Tonight we celebrate
our new strength.
1012
00:47:03,788 --> 00:47:05,756
Tonight is champagne.
Tonight is caviar.
1013
00:47:05,891 --> 00:47:08,559
Tonight is coke
off each other's tits.
1014
00:47:08,626 --> 00:47:10,361
Questions.
1015
00:47:10,428 --> 00:47:13,064
Sir.
- Are we gonna have new emails?
1016
00:47:13,131 --> 00:47:15,500
We are.
1017
00:47:15,566 --> 00:47:16,901
Yes.
1018
00:47:16,902 --> 00:47:18,904
Are we gonna have access
to the old emails?
1019
00:47:18,937 --> 00:47:21,572
'Cause, you know,
I reference those with clients.
1020
00:47:21,639 --> 00:47:22,950
That's wonderful.
That's a follow-up,
1021
00:47:22,974 --> 00:47:24,609
and we thank you for that.
1022
00:47:24,675 --> 00:47:27,112
That's a question for IT.
- Okay.
1023
00:47:27,178 --> 00:47:30,548
But if that functionality is
available, you will have it.
1024
00:47:30,615 --> 00:47:32,017
Yes.
1025
00:47:32,083 --> 00:47:34,119
Yellow dress.
- Oh, thank you.
1026
00:47:34,185 --> 00:47:36,521
I've had it since college.
1027
00:47:36,587 --> 00:47:38,789
With the email address,
will we be able
1028
00:47:38,924 --> 00:47:42,460
to forward from our old
email address
1029
00:47:42,527 --> 00:47:44,495
to our new email address or...
1030
00:47:45,964 --> 00:47:47,232
Attention, everybody.
1031
00:47:47,298 --> 00:47:49,434
This is not just
a simple work function.
1032
00:47:49,500 --> 00:47:51,436
It's also a birthday party.
1033
00:47:51,502 --> 00:47:55,640
Happy birthday!
1034
00:47:55,706 --> 00:47:57,018
What are you... what are
you... what are you doing?
1035
00:47:57,042 --> 00:47:58,685
I wanted to have a
little surprise for you.
1036
00:47:58,709 --> 00:48:00,545
Party inside a party.
Are you surprised?
1037
00:48:00,611 --> 00:48:02,380
Yes, dear, I am very surprised.
1038
00:48:02,447 --> 00:48:04,682
- Good.
- Thank you.
1039
00:48:04,749 --> 00:48:05,984
I didn't get her anything.
1040
00:48:06,051 --> 00:48:07,571
All that matters
is that you're here.
1041
00:48:07,618 --> 00:48:08,786
Got you that.
1042
00:48:08,853 --> 00:48:10,064
Winston,
we said no gifts this year.
1043
00:48:10,088 --> 00:48:12,357
I'm sorry.
My passion for you, it's...
1044
00:48:12,423 --> 00:48:14,525
- Come here for a second.
- I had to.
1045
00:48:14,592 --> 00:48:17,362
She's meeting me here.
1046
00:48:17,428 --> 00:48:18,829
She's gorgeous.
1047
00:48:18,964 --> 00:48:20,765
- Yes.
- Oh, it's magnificent.
1048
00:48:20,831 --> 00:48:24,769
You said I'm up or down
for anything or anyone.
1049
00:48:24,835 --> 00:48:27,105
Yeah, I needed results, so...
1050
00:48:27,172 --> 00:48:28,506
Why up or down?
1051
00:48:28,573 --> 00:48:30,441
Well, I forgot
which way was more fun.
1052
00:48:30,508 --> 00:48:32,677
- Thank you.
- I guess they both work.
1053
00:48:32,743 --> 00:48:34,345
I hope you like it.
1054
00:48:34,412 --> 00:48:36,114
Oh. Oh.
1055
00:48:36,181 --> 00:48:37,983
Oh, my God.
1056
00:48:38,049 --> 00:48:39,626
Hopefully, this spices
things up for you guys.
1057
00:48:39,650 --> 00:48:41,219
- Wow.
- I have a cousin
1058
00:48:41,286 --> 00:48:43,221
in the nightgown business,
1059
00:48:43,288 --> 00:48:46,424
and this is a typical lattice.
1060
00:48:46,491 --> 00:48:48,093
Do you mind displaying it
on your body?
1061
00:48:48,159 --> 00:48:49,360
- On my body?
- Yeah.
1062
00:48:49,427 --> 00:48:50,361
You don't have to...
You don't have to.
1063
00:48:50,428 --> 00:48:52,130
Absolutely.
Don't worry.
1064
00:48:52,197 --> 00:48:54,365
I'm happily married, so just...
1065
00:48:54,432 --> 00:48:56,401
It looks so breathable.
1066
00:48:56,467 --> 00:48:58,269
And red is Bill's
favorite color.
1067
00:48:58,336 --> 00:49:01,139
That's wonderful.
1068
00:49:02,840 --> 00:49:06,011
Bill's the man she hopes will
contribute semen to our quest
1069
00:49:06,044 --> 00:49:08,846
for a child,
because I have a lot of semen,
1070
00:49:08,913 --> 00:49:10,348
but it doesn't...
- We know.
1071
00:49:10,415 --> 00:49:11,816
- Retain much sperm.
- We know.
1072
00:49:11,882 --> 00:49:14,019
- Wow. What's next?
- I just need you for a second.
1073
00:49:14,052 --> 00:49:15,662
Thanks so much.
- Just... just... just give us...
1074
00:49:15,686 --> 00:49:17,122
Give us a second.
- Real quick.
1075
00:49:17,188 --> 00:49:19,624
What... wait.
What are you doing?
1076
00:49:19,690 --> 00:49:22,827
- I'm going shopping.
- No.
1077
00:49:22,893 --> 00:49:25,263
Hi.
1078
00:49:25,330 --> 00:49:26,797
Sorry to interrupt.
1079
00:49:26,864 --> 00:49:29,800
We're your neighbors
from next door.
1080
00:49:29,867 --> 00:49:32,370
And this is my friend Neal.
1081
00:49:32,437 --> 00:49:34,939
We met at Princeton,
where he was
1082
00:49:35,040 --> 00:49:39,810
the valedictorian
and an incredible poet
1083
00:49:39,877 --> 00:49:43,614
and perhaps has something
beautiful to share
1084
00:49:43,681 --> 00:49:46,284
on the topic of retirement.
1085
00:49:46,351 --> 00:49:47,485
Yeah.
1086
00:49:57,628 --> 00:49:59,164
So happy you're retiring.
1087
00:49:59,230 --> 00:50:02,233
You know, I hope you find
a new passion.
1088
00:50:02,300 --> 00:50:05,303
Painting. You know?
1089
00:50:05,370 --> 00:50:07,472
Go to a rec center.
1090
00:50:07,538 --> 00:50:08,673
Look at me.
Look at my hands.
1091
00:50:08,739 --> 00:50:12,410
Look at my hands.
1092
00:50:12,477 --> 00:50:14,412
Like a bird.
1093
00:50:14,479 --> 00:50:15,880
Ohh.
1094
00:50:15,946 --> 00:50:18,683
Oh, my gosh, a massage?
1095
00:50:18,749 --> 00:50:21,286
Yes.
Yes, yes, I certainly will.
1096
00:50:21,352 --> 00:50:22,720
Thank you.
1097
00:50:22,787 --> 00:50:25,490
Chuck brings his table
right to your bouse.
1098
00:50:25,556 --> 00:50:26,967
Really?
He'll bring it to my house?
1099
00:50:26,991 --> 00:50:28,359
- Yes.
- That's so nice.
1100
00:50:28,426 --> 00:50:30,361
Chuck just goes up and down.
1101
00:50:30,428 --> 00:50:31,529
You'll feel relaxed.
1102
00:50:31,596 --> 00:50:33,498
You'll escape your reality.
1103
00:50:33,564 --> 00:50:35,133
Oh, my... and how
do you know Chuck?
1104
00:50:35,200 --> 00:50:38,269
I'm Chuck.
1105
00:50:38,336 --> 00:50:39,437
Right?
- Oh, my gosh.
1106
00:50:39,504 --> 00:50:41,172
Yeah.
That's my masseuse name.
1107
00:50:41,239 --> 00:50:42,616
- Thank you, Kyle.
- You're welcome.
1108
00:50:42,640 --> 00:50:44,209
Thank you very much.
1109
00:50:44,275 --> 00:50:45,486
I'd be happy
to give you a massage
1110
00:50:45,510 --> 00:50:46,977
if you want a massage.
1111
00:50:49,114 --> 00:50:50,948
Happy birthday.
1112
00:50:51,015 --> 00:50:53,251
- Oh, Eliza. Really?
- Thank you.
1113
00:50:53,318 --> 00:50:54,785
I did feel like I had to.
1114
00:50:54,852 --> 00:50:56,130
This paper's so pretty.
Thank you.
1115
00:50:56,154 --> 00:50:58,556
I know you the like
the color, so...
1116
00:50:58,623 --> 00:51:00,358
You didn't have to
get me anything.
1117
00:51:00,425 --> 00:51:02,160
This is...
1118
00:51:02,227 --> 00:51:04,262
- Oh, tea kettle.
- Oh, my gosh, a tea kettle.
1119
00:51:04,329 --> 00:51:07,398
Eliza!
1120
00:51:07,465 --> 00:51:08,866
That's perfect for you.
1121
00:51:08,933 --> 00:51:11,602
That is very thoughtful, Eliza.
1122
00:51:11,669 --> 00:51:12,903
Thank you.
1123
00:51:12,970 --> 00:51:14,872
Yep, I thought it out,
and I realized
1124
00:51:14,939 --> 00:51:16,217
that's what you need most,
right?
1125
00:51:16,241 --> 00:51:17,575
Yeah.
You did not have to
1126
00:51:17,642 --> 00:51:19,844
get me a thing, truly.
1127
00:51:19,910 --> 00:51:21,812
Ding-dong. Final gift.
Best for last.
1128
00:51:21,879 --> 00:51:23,714
Happy birthday, Margie.
- Oh.
1129
00:51:23,781 --> 00:51:25,750
- Here you go.
- Oh!
1130
00:51:25,816 --> 00:51:29,420
What a lovely pot, Mark.
1131
00:51:29,487 --> 00:51:32,190
Open it.
1132
00:51:32,257 --> 00:51:34,159
Okay.
1133
00:51:34,225 --> 00:51:35,860
Uh-oh.
- It's coq au vin.
1134
00:51:35,926 --> 00:51:36,927
- Yeah.
- Yeah.
1135
00:51:36,994 --> 00:51:38,429
It's my recipe right there.
1136
00:51:38,496 --> 00:51:40,030
Pretty rude, actually,
1137
00:51:40,165 --> 00:51:41,499
to bring dinner
to a dinner party.
1138
00:51:41,566 --> 00:51:42,700
That's rude, Mark.
1139
00:51:42,767 --> 00:51:44,034
We talked so much about it.
1140
00:51:44,169 --> 00:51:47,071
I just wanted to show
you my recipe, and...
1141
00:51:47,172 --> 00:51:48,873
- It smells great.
- Wow.
1142
00:51:48,939 --> 00:51:50,841
- Happy birthday.
- That is very thoughtful.
1143
00:51:50,908 --> 00:51:53,944
Absolutely.
1144
00:51:54,011 --> 00:51:57,548
You should eat it.
1145
00:51:57,615 --> 00:51:59,217
I certainly couldn't.
1146
00:51:59,284 --> 00:52:00,651
No.
1147
00:52:00,718 --> 00:52:02,820
Give it a taste.
1148
00:52:02,887 --> 00:52:06,324
- Dear...
- Hmm?
1149
00:52:06,391 --> 00:52:08,025
Please try it, Margie.
1150
00:52:08,092 --> 00:52:09,860
It'll never be as good
as it is right now.
1151
00:52:11,462 --> 00:52:13,331
Hmm.
1152
00:52:13,398 --> 00:52:15,199
I'll just... you know, I'll just...
1153
00:52:15,200 --> 00:52:18,303
I'll just try a little bit,
a little taste of it.
1154
00:52:18,369 --> 00:52:19,470
Yeah.
1155
00:52:19,537 --> 00:52:21,205
Margie,
you don't have to eat that.
1156
00:52:21,206 --> 00:52:23,274
I know.
Well, it's a gift,
1157
00:52:23,341 --> 00:52:24,942
and I feel bad.
1158
00:52:25,009 --> 00:52:28,213
I'll just take a single bite.
Okay.
1159
00:52:28,246 --> 00:52:31,549
Mmm. Mmm.
1160
00:52:37,355 --> 00:52:38,823
That is very nice.
1161
00:52:38,889 --> 00:52:40,758
It is very nice, Mark.
1162
00:52:40,825 --> 00:52:42,327
- Very nice, Mark.
- Oh, man.
1163
00:52:42,393 --> 00:52:47,298
So whose would you say
is better?
1164
00:52:50,801 --> 00:52:54,305
Between Mark and Winston?
- Thank you.
1165
00:52:54,372 --> 00:52:57,275
They are... they are
both excellent.
1166
00:52:57,342 --> 00:53:00,345
Both excellent.
- God.
1167
00:53:00,411 --> 00:53:01,612
Feel like 50 bucks.
1168
00:53:01,679 --> 00:53:03,848
Winston.
1169
00:53:03,914 --> 00:53:05,450
Hey, this is silly, okay?
1170
00:53:05,516 --> 00:53:07,785
This is silly. Why don't you
just try a bite, okay?
1171
00:53:07,852 --> 00:53:09,052
You can have two great dishes.
1172
00:53:09,086 --> 00:53:11,956
Come on. Just try it.
- Try it, Winnie.
1173
00:53:12,022 --> 00:53:13,157
Give it a whirl.
- Try it.
1174
00:53:13,258 --> 00:53:14,859
- Try a bite of what?
- The coq au vin.
1175
00:53:14,925 --> 00:53:16,002
- Oh, I would love to.
- Okay.
1176
00:53:16,026 --> 00:53:17,027
It's my favorite dish.
1177
00:53:17,094 --> 00:53:18,339
I'd love to try some coq au vin.
1178
00:53:18,363 --> 00:53:19,673
Okay, and where should
I point the fork?
1179
00:53:19,697 --> 00:53:22,467
'Cause it's not into this
big dish of dog shit.
1180
00:53:22,533 --> 00:53:25,035
This chicken has no evidence
of red wine's involvement
1181
00:53:25,102 --> 00:53:26,837
at all, so I can't even possibly
1182
00:53:26,904 --> 00:53:28,682
imagine how that's coq au vin,
so someone please tell me,
1183
00:53:28,706 --> 00:53:30,684
where's the coq au vin?
'Cause I'd love to try some.
1184
00:53:30,708 --> 00:53:32,277
Oh, is it hiding under here?
1185
00:53:32,310 --> 00:53:35,079
Is it hiding under this wet,
undercooked, rubbery chicken
1186
00:53:35,145 --> 00:53:37,848
that's clearly overly
salted and under-peppered,
1187
00:53:37,915 --> 00:53:39,317
by the way, Mark?
1188
00:53:39,384 --> 00:53:41,285
It's not... it's not under there.
1189
00:53:41,286 --> 00:53:42,787
So has anybody
seen any coq au vin?
1190
00:53:42,853 --> 00:53:44,389
'Cause I'd love to try it.
1191
00:53:44,455 --> 00:53:47,091
I don't see any evidence
of red wine in here.
1192
00:53:47,157 --> 00:53:50,295
I don't see any evidence
of red wine in here.
1193
00:53:50,328 --> 00:53:52,005
Let's just get down...
Should we just get down
1194
00:53:52,029 --> 00:53:53,764
to the depths of it?
Yeah, no,
1195
00:53:53,831 --> 00:53:55,342
even at the bottom of the dish
I don't see an ounce
1196
00:53:55,366 --> 00:53:56,734
of coq au vin, so I'm sorry,
1197
00:53:56,801 --> 00:53:58,336
it's not in there, all right?
1198
00:53:58,403 --> 00:53:59,913
So I don't know what this game
is that you're playing, Mark.
1199
00:53:59,937 --> 00:54:01,472
Oh, you just keep taking bites
calmly
1200
00:54:01,539 --> 00:54:02,907
like none of this is happening?
1201
00:54:02,973 --> 00:54:05,310
Keep playing the game, Mark.
1202
00:54:05,376 --> 00:54:10,315
I just want to apologize
for everything.
1203
00:54:10,348 --> 00:54:12,082
Enjoy the party without me.
1204
00:54:12,149 --> 00:54:14,051
And happy birthday, baby.
I love you.
1205
00:54:14,118 --> 00:54:15,429
We'll talk about it at home.
- I don't want...
1206
00:54:15,453 --> 00:54:17,321
I'll go wait in the car!
1207
00:54:17,322 --> 00:54:20,090
I'm not cut out for this!
1208
00:54:20,157 --> 00:54:22,427
Beat it.
1209
00:54:57,795 --> 00:55:00,164
- Hi.
- Oh.
1210
00:55:00,230 --> 00:55:02,567
Oh.
1211
00:55:10,040 --> 00:55:14,111
- I'm sorry. I'm sorry.
- No, you're good.
1212
00:55:14,178 --> 00:55:16,013
- Oh, hi.
- Hi.
1213
00:55:16,080 --> 00:55:18,549
- Hi.
- I'm sorry.
1214
00:55:18,616 --> 00:55:20,150
Pardon me.
1215
00:55:26,290 --> 00:55:28,225
- Mitchell and Edward.
- Yeah.
1216
00:55:28,292 --> 00:55:30,532
Those are the two that you
were a surrogate for, right?
1217
00:55:30,595 --> 00:55:31,762
Mm-hmm.
1218
00:55:31,829 --> 00:55:33,197
It may be important.
1219
00:55:33,263 --> 00:55:35,633
It's okay.
1220
00:55:35,700 --> 00:55:41,238
There might be, like,
a breach of contract issue.
1221
00:55:41,305 --> 00:55:44,942
They make surrogates sign this
thing that says that you're
1222
00:55:45,009 --> 00:55:47,812
not gonna drink or smoke while
you're pregnant, obviously,
1223
00:55:47,878 --> 00:55:49,414
and I wouldn't do that.
1224
00:55:49,480 --> 00:55:51,415
But you're also
supposed to, like,
1225
00:55:51,416 --> 00:55:53,150
take vitamins and go
on all these walks
1226
00:55:53,217 --> 00:55:55,019
and go to bed by a certain time.
1227
00:55:55,085 --> 00:55:59,023
And I didn't always do that.
1228
00:55:59,089 --> 00:56:03,461
So, like, you know,
if there's a problem,
1229
00:56:03,528 --> 00:56:07,565
guess who they go after?
1230
00:56:07,632 --> 00:56:09,967
So... so there's a problem?
1231
00:56:12,437 --> 00:56:14,138
We should dance.
1232
00:56:14,204 --> 00:56:15,139
- Oh.
- It's a party.
1233
00:56:15,205 --> 00:56:16,140
Do it.
- I'm not...
1234
00:56:16,206 --> 00:56:18,943
Let's do it.
1235
00:56:23,481 --> 00:56:24,491
You're a very good dancer.
1236
00:56:24,515 --> 00:56:25,950
Oh, thank you.
1237
00:56:26,016 --> 00:56:28,553
Took fencing lessons, so some
of the same skills apply.
1238
00:56:28,619 --> 00:56:29,939
Oh, good, so you can protect us?
1239
00:56:29,987 --> 00:56:31,665
Yeah. Well, if we get
attacked by a fencer,
1240
00:56:31,689 --> 00:56:33,724
then yeah.
- Can you defend against this?
1241
00:56:33,791 --> 00:56:35,860
Oh, wow.
1242
00:56:35,926 --> 00:56:36,994
I'm so sorry.
1243
00:56:37,061 --> 00:56:38,729
I thought you were
gonna block that.
1244
00:56:38,796 --> 00:56:41,999
Yeah. Well, that's not
part of the skill set.
1245
00:56:42,066 --> 00:56:44,969
You know, if we get any closer,
they might start to talk.
1246
00:56:45,035 --> 00:56:48,338
I don't think they're
gonna be talking about us.
1247
00:56:48,473 --> 00:56:50,474
I said, are you ready to rock?
1248
00:56:50,475 --> 00:56:51,876
- Yeah, baby.
- Yes!
1249
00:56:51,942 --> 00:56:54,311
Yes!
1250
00:56:54,378 --> 00:56:57,047
It tickles.
It tickles.
1251
00:56:57,114 --> 00:56:58,248
It tickles.
1252
00:56:58,315 --> 00:56:59,693
- Oh, my goodness.
- Hey, look at me.
1253
00:56:59,717 --> 00:57:02,820
Tom Selleck.
1254
00:57:07,091 --> 00:57:09,494
Yee-haw!
1255
00:57:16,501 --> 00:57:18,636
Okay.
1256
00:57:18,703 --> 00:57:22,206
I'm so sorry.
I don't know who this guy is.
1257
00:57:22,272 --> 00:57:24,809
I...
1258
00:57:24,875 --> 00:57:27,878
Oh.
1259
00:57:27,945 --> 00:57:30,080
Do you...
1260
00:57:30,147 --> 00:57:32,550
Uh...
1261
00:57:43,594 --> 00:57:46,363
What?
1262
00:57:54,404 --> 00:57:55,806
Yeah?
1263
00:57:57,575 --> 00:57:58,876
Oh, my gosh.
1264
00:58:06,116 --> 00:58:07,785
Thank you.
1265
00:58:07,852 --> 00:58:10,054
Yes.
- Oh, my God.
1266
00:58:10,120 --> 00:58:12,189
- You ready?
- Yes. Ready.
1267
00:58:14,859 --> 00:58:16,961
There you go.
- Thank you.
1268
00:58:17,027 --> 00:58:19,096
- After you.
- Oh my gosh, so gentlemanly.
1269
00:58:19,163 --> 00:58:21,231
Thank you.
1270
00:58:31,576 --> 00:58:35,145
Hi.
1271
00:58:35,212 --> 00:58:37,948
Uh, look, I just... I just
want you to know
1272
00:58:38,015 --> 00:58:40,484
this isn't going anywhere.
1273
00:58:40,585 --> 00:58:42,152
Yeah, that's okay.
1274
00:58:42,219 --> 00:58:45,590
Look, I don't have
the bandwidth for anything
1275
00:58:45,623 --> 00:58:48,392
emotional right now.
1276
00:58:48,458 --> 00:58:49,727
Fine with me.
1277
00:58:49,794 --> 00:58:51,037
I guess what
I really wanted to say is,
1278
00:58:51,061 --> 00:58:55,866
just don't fall in love with me.
1279
00:58:55,933 --> 00:58:59,069
- Not a problem.
- Just let me finish.
1280
00:58:59,136 --> 00:59:04,041
My wife, she cheated on me
with an octogenarian.
1281
00:59:04,108 --> 00:59:05,710
Oh.
1282
00:59:05,776 --> 00:59:07,945
I'm sorry.
1283
00:59:08,012 --> 00:59:10,414
It's okay.
I mean, I'm coping.
1284
00:59:10,480 --> 00:59:14,451
But maybe she's truly
happy with someone
1285
00:59:14,518 --> 00:59:17,054
older and more feeble.
1286
00:59:17,121 --> 00:59:19,256
Maybe that makes
her feel strong.
1287
00:59:19,323 --> 00:59:26,396
But what I do know
is that I look ridiculous.
1288
00:59:26,463 --> 00:59:28,733
You want to put this on?
1289
00:59:33,671 --> 00:59:35,205
I got you something.
1290
00:59:35,272 --> 00:59:37,708
Oh?
1291
00:59:39,276 --> 00:59:45,315
It's just a few notions
about how I feel about us.
1292
00:59:45,382 --> 00:59:46,382
I hope it's not too soon.
1293
00:59:48,418 --> 00:59:49,887
Steven.
1294
00:59:49,954 --> 00:59:53,057
"Steven, I want you to know
that I'm sorry about making
1295
00:59:53,123 --> 00:59:55,860
"such a fuss about your store
not attracting the right kind
1296
00:59:55,926 --> 00:59:58,362
"of clientele for the area.
1297
00:59:58,428 --> 01:00:01,799
"Frames & More has been
nothing but a great neighbor.
1298
01:00:01,866 --> 01:00:05,535
"I wish you the very
best in your retirement.
1299
01:00:05,602 --> 01:00:08,839
Truly yours, Jonas Jewelers."
1300
01:00:08,906 --> 01:00:12,076
- I meant every word.
- Mm.
1301
01:00:18,883 --> 01:00:23,754
For when you replace
the tea kettle.
1302
01:00:23,821 --> 01:00:26,691
Yeah.
1303
01:00:26,757 --> 01:00:30,594
And therefore,
I deduced the diamonds
1304
01:00:30,661 --> 01:00:33,530
must be in some crevice
of the countess's body,
1305
01:00:33,597 --> 01:00:34,899
Ridiculous!
1306
01:00:34,965 --> 01:00:38,769
I have been searched.
1307
01:00:38,836 --> 01:00:41,571
Yes, but thoroughly?
1308
01:00:41,638 --> 01:00:44,574
I have brought in a specialist.
1309
01:00:44,641 --> 01:00:45,843
Good evening, madame.
1310
01:00:45,910 --> 01:00:47,453
- Good evening, sir.
- Good evening, sir.
1311
01:00:47,477 --> 01:00:48,477
Hi.
1312
01:00:50,547 --> 01:00:53,050
We should go somewhere.
1313
01:00:53,117 --> 01:00:57,521
Yeah. You sure Kyle's
gonna be all right?
1314
01:00:57,587 --> 01:00:59,623
Yeah.
He's a grown man.
1315
01:00:59,690 --> 01:01:02,659
You've read and reread that
dating profile many times,
1316
01:01:02,727 --> 01:01:05,095
so if he missed something,
that's kind of a choice.
1317
01:01:05,162 --> 01:01:06,731
He met that girl
on a dating app?
1318
01:01:06,764 --> 01:01:09,166
- Yeah.
- And you knew?
1319
01:01:09,233 --> 01:01:12,402
- Yeah.
- Why didn't you stop him?
1320
01:01:12,469 --> 01:01:14,738
Why would I do that?
He didn't want me to do that.
1321
01:01:14,739 --> 01:01:16,306
Were you helping him?
1322
01:01:16,373 --> 01:01:17,741
Yeah, a little.
1323
01:01:17,742 --> 01:01:19,422
You might have put
the nail in the coffin
1324
01:01:19,476 --> 01:01:20,577
of their marriage.
1325
01:01:20,644 --> 01:01:21,822
Well, the builder of the coffin
1326
01:01:21,846 --> 01:01:23,380
is not the killer of the person.
1327
01:01:23,447 --> 01:01:26,483
Coffin builder actually serves
a very essential service.
1328
01:01:26,550 --> 01:01:29,920
Yeah, but the coffin builder
is not the hero.
1329
01:01:29,987 --> 01:01:32,156
Like, he's the weird guy
with the long face
1330
01:01:32,222 --> 01:01:33,323
and the creepy music.
1331
01:01:33,390 --> 01:01:36,626
Nobody ever says,
"Oh, thank goodness
1332
01:01:36,761 --> 01:01:37,661
for the coffin builder."
1333
01:01:37,762 --> 01:01:38,905
Nobody's looking
forward to that.
1334
01:01:38,929 --> 01:01:40,297
That's just a casting issue.
1335
01:01:40,364 --> 01:01:42,666
Like, imagine Ryan Reynolds
in that role.
1336
01:01:42,767 --> 01:01:43,768
Mm-hmm.
1337
01:01:43,801 --> 01:01:46,103
That's cash money.
1338
01:01:46,170 --> 01:01:49,639
The stuff you do
has consequences.
1339
01:01:53,410 --> 01:01:54,879
The stuff?
1340
01:01:54,945 --> 01:01:56,613
Yeah, with Kyle.
1341
01:01:56,680 --> 01:01:59,049
And you egged Margie
into trying the coq au vin
1342
01:01:59,116 --> 01:02:00,184
in front of Winston.
1343
01:02:00,250 --> 01:02:03,954
Margie wanted the coq au vin.
1344
01:02:04,021 --> 01:02:05,065
Did you see the look
on her face?
1345
01:02:05,089 --> 01:02:06,329
She was waiting for permission.
1346
01:02:06,390 --> 01:02:08,826
You stole a sweet,
old man's tea kettle.
1347
01:02:08,893 --> 01:02:11,528
What makes him sweet?
1348
01:02:11,595 --> 01:02:12,629
'Cause he's old?
1349
01:02:12,696 --> 01:02:13,840
Have you talked
to an old person?
1350
01:02:13,864 --> 01:02:16,500
Eliza.
1351
01:02:16,566 --> 01:02:17,835
Okay.
1352
01:02:17,902 --> 01:02:20,805
I know that tone.
1353
01:02:20,871 --> 01:02:22,907
And I know that look.
1354
01:02:22,973 --> 01:02:25,209
- Where are you going?
- You're boring.
1355
01:02:25,275 --> 01:02:27,711
- You're reckless.
- You're a bystander.
1356
01:02:27,812 --> 01:02:29,113
Well, you're an agitator.
1357
01:02:29,179 --> 01:02:31,015
I'm an alligator?
1358
01:02:31,081 --> 01:02:32,149
That's a compliment.
1359
01:02:32,216 --> 01:02:34,718
Alligator is a very
powerful animal.
1360
01:02:38,255 --> 01:02:39,800
- Where are the diamonds?
- I don't know.
1361
01:02:39,824 --> 01:02:41,634
You cand find them, can you?
- Oh, God, you're the queen.
1362
01:02:41,658 --> 01:02:43,427
I am the queen.
Tell me again.
1363
01:02:43,493 --> 01:02:44,704
You're not the queen.
I know the queen.
1364
01:02:44,728 --> 01:02:45,863
She's old.
1365
01:02:45,930 --> 01:02:47,040
Do you want these diamonds
or not?
1366
01:02:47,064 --> 01:02:48,365
I've got to find the diamonds.
1367
01:02:48,432 --> 01:02:50,667
Well, I don't want you
to find the diamonds.
1368
01:02:50,734 --> 01:02:52,569
- Okay, but...
- You know what I'll give you?
1369
01:02:52,636 --> 01:02:54,839
- What's that?
- I'll give you maybe a ruby.
1370
01:02:54,872 --> 01:02:56,273
- Oh, no.
- Maybe a ruby.
1371
01:02:56,340 --> 01:02:57,683
- Oh, no.
- That's all you fuckin'...
1372
01:02:57,707 --> 01:02:59,643
That's all you fuckin' get.
- Oh, it's my job.
1373
01:02:59,709 --> 01:03:01,211
I gotta do my job.
- Do your job then.
1374
01:03:01,278 --> 01:03:02,546
It's not working.
1375
01:03:02,612 --> 01:03:04,849
And that's why it's not working.
1376
01:03:04,882 --> 01:03:06,316
Good thing I don't know.
1377
01:03:06,383 --> 01:03:08,485
Good thing I don't know.
Try harder.
1378
01:03:08,552 --> 01:03:10,187
Try harder.
- Oh, please.
1379
01:03:10,254 --> 01:03:11,521
Nope. That's not it.
1380
01:03:11,588 --> 01:03:12,957
Nope.
That's not it.
1381
01:03:13,023 --> 01:03:14,391
Nope.
That's not it.
1382
01:03:14,458 --> 01:03:15,926
Still not finding them.
1383
01:03:15,993 --> 01:03:17,861
Still not finding them.
1384
01:04:01,005 --> 01:04:03,908
Hi.
1385
01:04:03,974 --> 01:04:05,809
Okay.
1386
01:04:14,484 --> 01:04:16,353
Oh, fuck.
1387
01:04:18,788 --> 01:04:20,457
No. Fuck.
1388
01:04:20,524 --> 01:04:22,326
Hey.
Buddy, can you get up?
1389
01:04:22,392 --> 01:04:23,660
Wake up.
1390
01:04:23,727 --> 01:04:27,397
Seriously, can you please
just get the fuck out?
1391
01:04:28,933 --> 01:04:30,210
Hey, dude,
I really need you to go.
1392
01:04:30,234 --> 01:04:31,535
I work from home.
1393
01:04:31,601 --> 01:04:33,837
I'm about to get on
a video conference, so...
1394
01:04:33,938 --> 01:04:36,273
I'm up.
1395
01:04:36,340 --> 01:04:37,741
Okay, guy, come on.
1396
01:04:37,807 --> 01:04:40,377
You gotta go.
Let's go.
1397
01:04:42,546 --> 01:04:45,449
Okay.
Never mind.
1398
01:04:45,515 --> 01:04:47,151
You just stay here.
1399
01:04:47,217 --> 01:04:49,686
Please don't move.
1400
01:04:54,091 --> 01:04:56,760
Uh...
1401
01:04:56,826 --> 01:04:58,128
Wow.
What a night.
1402
01:04:58,195 --> 01:05:00,330
I woke up with pictures
of people in my phone
1403
01:05:00,397 --> 01:05:02,599
that I don't even know.
1404
01:05:02,666 --> 01:05:04,434
And it's not even
an iPhone anymore.
1405
01:05:04,501 --> 01:05:07,037
Thank you all for coming
to my birthday celebration.
1406
01:05:07,104 --> 01:05:10,840
Winston is out at
the grocery store shopping.
1407
01:05:10,975 --> 01:05:12,576
I am not.
1408
01:05:12,642 --> 01:05:14,278
I'm specifically not there.
1409
01:05:16,046 --> 01:05:17,614
Please go to the grocery store.
1410
01:05:17,681 --> 01:05:19,616
So, Kyle, how was she?
1411
01:05:19,683 --> 01:05:21,818
Oh, yeah. Fine.
1412
01:05:21,885 --> 01:05:23,687
Well, you two seemed
to be hitting it off.
1413
01:05:23,753 --> 01:05:25,855
You know, somewhat.
1414
01:05:25,990 --> 01:05:27,191
Come on, dude.
Spill.
1415
01:05:27,257 --> 01:05:29,659
Look, this isn't a locker room.
1416
01:05:29,726 --> 01:05:31,728
I'm not here to tell you
who grabbed who,
1417
01:05:31,795 --> 01:05:34,198
how long it was grabbed,
or what historical character
1418
01:05:34,264 --> 01:05:35,699
did the grabbing.
1419
01:05:35,765 --> 01:05:37,667
No, they're called
private parts for a reason.
1420
01:05:37,734 --> 01:05:38,868
Done with conversation.
1421
01:05:39,003 --> 01:05:40,704
Okay.
1422
01:05:40,770 --> 01:05:44,108
Uh, you get home okay, Eliza?
1423
01:05:44,174 --> 01:05:45,175
I did.
1424
01:05:45,242 --> 01:05:46,876
I'm gonna throw up.
1425
01:05:47,011 --> 01:05:49,013
Whoa.
1426
01:05:55,619 --> 01:05:56,886
Wow.
1427
01:06:00,024 --> 01:06:02,526
Oh, I'm never gonna drink again.
1428
01:07:13,297 --> 01:07:14,431
Thank you.
1429
01:07:14,498 --> 01:07:15,899
It's for the cat.
1430
01:07:15,965 --> 01:07:17,467
It's not for you.
1431
01:07:17,534 --> 01:07:18,935
It's for the cat.
1432
01:07:19,002 --> 01:07:20,870
The cat still loves you.
1433
01:07:20,937 --> 01:07:22,005
I know the difference.
1434
01:07:22,106 --> 01:07:24,107
I wouldn't eat
out of a cat bowl.
1435
01:07:24,108 --> 01:07:26,276
I was saying it to be nice.
1436
01:07:36,320 --> 01:07:38,955
I miss the army.
1437
01:07:40,857 --> 01:07:42,692
No, electricity is optional.
1438
01:07:42,759 --> 01:07:44,728
No, electricity is not optional.
1439
01:07:44,794 --> 01:07:46,296
Have you heard of cave people?
1440
01:07:46,363 --> 01:07:47,431
Oh, my God.
1441
01:07:47,497 --> 01:07:50,200
Okay, just, like,
act professionally
1442
01:07:50,267 --> 01:07:53,237
and you'll have electricity
and a job, like a normal adult.
1443
01:07:57,841 --> 01:07:59,609
Did Mom tell you to say that?
1444
01:07:59,676 --> 01:08:00,810
Did she?
1445
01:08:00,877 --> 01:08:02,011
Dad?
- No.
1446
01:08:02,146 --> 01:08:03,580
- Was it Dad?
- Might have been Dad.
1447
01:08:03,647 --> 01:08:05,791
Who literally gave you money
to make sure I never forget
1448
01:08:05,815 --> 01:08:06,816
that I'm the fuck up?
1449
01:08:06,883 --> 01:08:07,817
Liza.
1450
01:08:07,884 --> 01:08:09,153
Hmm?
1451
01:08:09,219 --> 01:08:11,054
Look, I believe
in reprogramming our brains.
1452
01:08:11,155 --> 01:08:12,822
What?
I do it for myself.
1453
01:08:12,889 --> 01:08:15,492
You take a decision you've made
that was impulsive and, like,
1454
01:08:15,559 --> 01:08:18,928
not at all good, and you, like,
imagine being in that moment
1455
01:08:18,995 --> 01:08:20,330
and making a different decision.
1456
01:08:20,397 --> 01:08:22,566
Follow it through
to a better outcome.
1457
01:08:22,632 --> 01:08:23,933
Hold this in your hand.
1458
01:08:24,000 --> 01:08:25,235
Close your eyes.
1459
01:08:25,302 --> 01:08:26,803
It'll create a sense
memory and help
1460
01:08:26,870 --> 01:08:29,339
activate the new brain pathways
that we're about to build.
1461
01:08:29,406 --> 01:08:32,176
Let's go to an early
memory, a bad decision,
1462
01:08:32,209 --> 01:08:34,811
when these pathways
were first formed.
1463
01:08:34,878 --> 01:08:36,613
I can't think of anything.
1464
01:08:36,680 --> 01:08:38,491
When you mailed in
a resignation letter for Dad.
1465
01:08:38,515 --> 01:08:40,426
Why does no one in our
family let me forget that?
1466
01:08:40,450 --> 01:08:42,719
When you almost drowned
trying to save a penguin.
1467
01:08:42,786 --> 01:08:43,906
- Oh, that one.
- When you...
1468
01:08:43,953 --> 01:08:45,298
Do the penguin.
Do the penguin one.
1469
01:08:45,322 --> 01:08:46,856
Okay.
1470
01:08:46,923 --> 01:08:48,758
You were six, right?
- Yeah.
1471
01:08:48,825 --> 01:08:51,528
Imagine you're there again,
okay, as a six-year-old.
1472
01:08:51,595 --> 01:08:55,599
What do you see?
- I see her looking at me.
1473
01:08:55,665 --> 01:08:57,967
- Where are you?
- I'm climbing the railing.
1474
01:08:58,034 --> 01:08:59,469
Is that a good idea?
1475
01:08:59,536 --> 01:09:02,606
Yeah, 'cause I'm little,
and I need to see better.
1476
01:09:02,672 --> 01:09:04,541
Okay, then what happens?
1477
01:09:04,608 --> 01:09:07,744
She tilts her head,
and I tilt my head,
1478
01:09:07,811 --> 01:09:09,446
and we're, like, communicating.
1479
01:09:09,513 --> 01:09:10,990
Are you really,
or did you both just
1480
01:09:11,014 --> 01:09:12,249
tilt your heads, Liza?
1481
01:09:12,316 --> 01:09:14,518
Because tilted heads
doesn't mean anything.
1482
01:09:14,584 --> 01:09:16,196
I feel you don't get
how penguins think.
1483
01:09:16,220 --> 01:09:17,987
Okay, Liza, stop fighting it.
1484
01:09:18,054 --> 01:09:19,856
Close your eyes.
1485
01:09:19,923 --> 01:09:21,224
Then what happens?
1486
01:09:21,225 --> 01:09:24,628
She looks up
and takes a step and slips.
1487
01:09:24,694 --> 01:09:26,330
And then what happens?
1488
01:09:26,396 --> 01:09:28,441
And she falls in the water,
and I think she's drowning.
1489
01:09:28,465 --> 01:09:29,499
And then?
1490
01:09:29,566 --> 01:09:31,335
And then I jump in after her,
1491
01:09:31,401 --> 01:09:33,069
'cause I have to save her.
- Okay.
1492
01:09:33,136 --> 01:09:34,504
Wait, wait, wait.
Now back up.
1493
01:09:34,571 --> 01:09:36,606
You're there.
You see the penguin fall in.
1494
01:09:36,673 --> 01:09:39,609
Now, Liza, instead of
jumping in, stop and think.
1495
01:09:39,676 --> 01:09:41,878
- No, there's no time.
- Okay, you stop and think.
1496
01:09:41,945 --> 01:09:44,614
You think, "The penguin
can swim, and I can't swim.
1497
01:09:44,681 --> 01:09:45,982
The penguin will be okay."
- No.
1498
01:09:46,049 --> 01:09:47,384
"Yeah.
And I might not."
1499
01:09:47,451 --> 01:09:48,518
You think...
- But...
1500
01:09:48,585 --> 01:09:49,986
"No. No.
The best course of action
1501
01:09:50,053 --> 01:09:52,256
is not to follow my instincts."
- But the penguin...
1502
01:09:52,322 --> 01:09:54,591
No. Fuck the penguin.
1503
01:09:54,658 --> 01:09:56,593
Fuck the penguin.
1504
01:09:56,660 --> 01:09:58,362
Fuck the penguin.
1505
01:10:00,264 --> 01:10:03,800
Fuck the penguin.
1506
01:10:19,749 --> 01:10:22,519
Hello?
1507
01:10:22,586 --> 01:10:24,788
Hey.
1508
01:10:51,915 --> 01:10:54,451
Eliza, you are right on time.
1509
01:10:54,518 --> 01:10:56,653
You look rested.
1510
01:11:07,230 --> 01:11:09,566
- Wow.
- Shh!
1511
01:11:09,633 --> 01:11:13,803
Hey.
No negative energy.
1512
01:11:15,138 --> 01:11:18,342
So we both wanted
you to hear this.
1513
01:11:18,408 --> 01:11:20,977
We wanted to see you...
1514
01:11:27,150 --> 01:11:29,185
Also...
1515
01:11:38,027 --> 01:11:39,228
I can't hear you.
1516
01:11:57,914 --> 01:11:59,716
We just wanted to make sure...
1517
01:12:07,290 --> 01:12:08,625
This is for me?
1518
01:12:14,030 --> 01:12:16,165
Oh. Hello.
1519
01:12:16,232 --> 01:12:18,702
Look whose beautiful eyes
are open.
1520
01:12:18,768 --> 01:12:22,739
- Oh, are they open?
- They're open.
1521
01:12:22,806 --> 01:12:23,907
Let me see.
1522
01:12:23,973 --> 01:12:25,184
Come here and see
those beautiful...
1523
01:12:25,208 --> 01:12:26,285
Oh, they're... too late, closed.
1524
01:12:26,309 --> 01:12:27,611
I haven't seen her eyes yet.
1525
01:12:27,677 --> 01:12:29,679
She falls asleep immediately.
1526
01:12:29,746 --> 01:12:31,657
You know what they look like.
We should let her sleep.
1527
01:12:31,681 --> 01:12:33,125
No, no, no, no.
We're gonna stay on a schedule.
1528
01:12:33,149 --> 01:12:34,183
We said we would.
1529
01:12:34,250 --> 01:12:35,819
We just wanted to thank you.
1530
01:12:37,320 --> 01:12:38,488
For what?
1531
01:12:38,555 --> 01:12:42,426
Wh... for everything
I just said.
1532
01:12:42,459 --> 01:12:43,927
For making us a family.
1533
01:12:43,993 --> 01:12:45,571
I honestly never thought
we'd get here.
1534
01:12:45,595 --> 01:12:47,230
- Yeah.
- Really?
1535
01:12:47,296 --> 01:12:50,600
Mm-hmm.
1536
01:12:50,667 --> 01:12:52,502
Ohh.
1537
01:12:52,569 --> 01:12:53,637
It's her birthday.
1538
01:12:53,703 --> 01:12:55,739
We each have one.
1539
01:12:58,775 --> 01:13:01,344
I wasn't expecting a gift.
1540
01:13:01,445 --> 01:13:03,279
Well, what were you expecting?
1541
01:13:03,346 --> 01:13:05,181
It's just, at the end, I wasn't
1542
01:13:05,248 --> 01:13:07,751
really doing a lot
of walking, and I couldn't
1543
01:13:07,817 --> 01:13:09,953
keep my vitamins down.
1544
01:13:10,019 --> 01:13:12,622
And I did a lot of things
on the do-not-do list.
1545
01:13:12,689 --> 01:13:17,260
Actually, I had McDonald's.
1546
01:13:17,326 --> 01:13:18,895
All the time.
1547
01:13:18,962 --> 01:13:21,531
I thought the baby might come
out looking like a hamburger.
1548
01:13:23,500 --> 01:13:25,569
I did have a few sips of wine.
1549
01:13:25,635 --> 01:13:26,736
Oh, well.
1550
01:13:26,803 --> 01:13:28,471
- A little bit.
- Yeah, sips.
1551
01:13:28,472 --> 01:13:30,707
I had a lot of sips of wine.
1552
01:13:30,774 --> 01:13:32,842
Okay, stop.
1553
01:13:32,909 --> 01:13:34,189
It's okay.
- And when you sent me
1554
01:13:34,243 --> 01:13:37,914
to that wellness spa,
1555
01:13:37,981 --> 01:13:39,916
I actually just went to Vegas.
1556
01:13:39,983 --> 01:13:42,151
It was really hard at the end.
- Well...
1557
01:13:42,218 --> 01:13:49,025
You know, I hated
being pregnant, and I...
1558
01:13:49,092 --> 01:13:52,328
I acted out,
and I'm really sorry.
1559
01:13:52,395 --> 01:13:53,830
Hmm.
1560
01:13:55,932 --> 01:13:58,735
Hey, if we were to do this
all over again,
1561
01:13:58,802 --> 01:14:00,937
whatever you did,
I would want you to do it
1562
01:14:01,004 --> 01:14:04,240
precisely the same way,
because she is perfect.
1563
01:14:04,307 --> 01:14:06,910
Really?
1564
01:14:06,976 --> 01:14:08,111
She is.
1565
01:14:09,913 --> 01:14:15,018
Eliza,
meet Jennifer Eliza Michaels.
1566
01:14:15,084 --> 01:14:16,519
What?
1567
01:14:16,520 --> 01:14:17,687
Yeah.
1568
01:14:24,260 --> 01:14:25,929
Oh, I'm sorry.
1569
01:14:25,995 --> 01:14:28,097
I...
1570
01:14:53,723 --> 01:14:55,558
Okay.
1571
01:15:15,779 --> 01:15:17,847
What is this?
1572
01:15:17,914 --> 01:15:20,584
There is just
so much wrong here.
1573
01:15:20,617 --> 01:15:23,286
And then you do this.
1574
01:15:23,352 --> 01:15:26,489
After we part,
I wanted you to remember
1575
01:15:26,590 --> 01:15:29,125
that we weren't always awful.
1576
01:15:35,364 --> 01:15:37,801
Winston, can you be
a dear and get me some more
1577
01:15:37,867 --> 01:15:39,435
chamomile tea, please?
1578
01:15:41,638 --> 01:15:43,172
Winston.
1579
01:15:43,239 --> 01:15:44,473
Dear.
1580
01:15:44,608 --> 01:15:45,975
The chamomile?
1581
01:15:46,042 --> 01:15:49,278
Whatever point
you're trying to make...
1582
01:15:49,979 --> 01:15:52,481
Excuse me.
1583
01:15:58,054 --> 01:16:01,725
Hey, what's that white
on Margie's screen?
1584
01:16:01,791 --> 01:16:04,227
What are you talking about?
1585
01:16:04,293 --> 01:16:05,662
Is that smoke?
1586
01:16:05,729 --> 01:16:07,864
Oh, maybe that's just
steam from the kettle?
1587
01:16:07,931 --> 01:16:09,532
That's some awfully dark steam.
1588
01:16:10,700 --> 01:16:11,735
- Oh!
- Oh, no.
1589
01:16:11,801 --> 01:16:13,636
- Oh, my God.
- Stay calm.
1590
01:16:13,637 --> 01:16:14,938
It will probably
shut itself off.
1591
01:16:15,004 --> 01:16:17,540
These things are made
to turn themselves off.
1592
01:16:19,342 --> 01:16:20,944
- Shit.
- Margie?
1593
01:16:21,010 --> 01:16:23,512
Hey.
Margie!
1594
01:16:23,647 --> 01:16:24,748
Stop yelling.
1595
01:16:24,814 --> 01:16:26,215
They can't hear us.
Call the house.
1596
01:16:26,282 --> 01:16:28,484
Right. Right.
She's not in my contacts.
1597
01:16:28,551 --> 01:16:30,954
- You don't have her number?
- We all just log on.
1598
01:16:31,020 --> 01:16:32,722
I mean, does anybody have it?
1599
01:16:32,789 --> 01:16:35,224
The only number we need is 911.
1600
01:16:35,291 --> 01:16:36,760
- 911.
- Hi.
1601
01:16:36,826 --> 01:16:38,094
Yes, there's a fire.
1602
01:16:38,161 --> 01:16:39,881
It's not at my house.
It's at my coworker's,
1603
01:16:39,929 --> 01:16:42,665
and I see her
on our video conference.
1604
01:16:42,666 --> 01:16:44,868
Ma'am, ma'am, do you
have an address for me?
1605
01:16:44,934 --> 01:16:46,002
Her address.
1606
01:16:46,069 --> 01:16:48,004
What... does anyone
have her address?
1607
01:16:49,105 --> 01:16:51,307
No... nobody?
- I don't know it.
1608
01:16:51,374 --> 01:16:53,076
You should be writing
these things down!
1609
01:16:53,142 --> 01:16:55,444
- I'll start doing that!
- What's her last name?
1610
01:16:55,511 --> 01:16:58,514
What's her last name?
1611
01:16:58,581 --> 01:17:00,717
Really?
1612
01:17:00,784 --> 01:17:02,118
- Relk.
- Roark?
1613
01:17:02,185 --> 01:17:03,386
Rock.
- Relk.
1614
01:17:03,452 --> 01:17:05,689
- Revel.
- Reep?
1615
01:17:05,755 --> 01:17:07,090
Ripe?
- Revolver.
1616
01:17:07,156 --> 01:17:08,533
We just going in Google
and typing in R
1617
01:17:08,557 --> 01:17:09,959
and seeing what comes up
afterward?
1618
01:17:10,026 --> 01:17:11,394
Ma'am, we're gonna need a name.
1619
01:17:11,460 --> 01:17:12,571
Okay, they're gonna need an
address or a name.
1620
01:17:12,595 --> 01:17:13,997
She's kind of being
a dick about it.
1621
01:17:14,063 --> 01:17:16,733
I'm calling HR.
1622
01:17:16,800 --> 01:17:20,203
One.
1623
01:17:20,269 --> 01:17:21,404
Two.
- I don't know.
1624
01:17:21,470 --> 01:17:23,707
I think it's by
a Starbucks, maybe.
1625
01:17:23,740 --> 01:17:25,574
They have the cups a lot.
1626
01:17:25,709 --> 01:17:27,110
Repeat options.
1627
01:17:27,176 --> 01:17:29,312
Or maybe she just had
lots of Starbucks cups
1628
01:17:29,378 --> 01:17:32,148
that she, like, saves.
You know how people do that?
1629
01:17:32,215 --> 01:17:33,850
She could be hoarding the cups.
1630
01:17:33,917 --> 01:17:35,284
Representative.
1631
01:17:35,351 --> 01:17:37,553
Look, how many Margie
and Winstons can there be?
1632
01:17:37,620 --> 01:17:39,464
Tell them they were
thinking of adding a pool.
1633
01:17:39,488 --> 01:17:42,625
So look for a backyard that's
big enough to have a pool.
1634
01:17:42,726 --> 01:17:43,893
Hey, hey, hey, hey.
1635
01:17:43,960 --> 01:17:45,320
It's starting to go out
on its own.
1636
01:17:46,595 --> 01:17:48,297
- Don't. Don't.
- Whoa. Whoa.
1637
01:17:48,364 --> 01:17:50,042
Don't. Don't, don't, don't,
don't, don't, don't, don't!
1638
01:17:50,066 --> 01:17:52,268
Oh!
1639
01:17:52,335 --> 01:17:53,903
They could get trapped in there
1640
01:17:53,970 --> 01:17:56,272
and totally die from the smoke.
1641
01:17:56,339 --> 01:17:59,042
No one's gonna
tell me I'm wrong?
1642
01:17:59,108 --> 01:18:00,185
Okay, I gotta go over there.
1643
01:18:00,209 --> 01:18:01,244
What? Where?
1644
01:18:01,310 --> 01:18:02,645
I don't know where.
1645
01:18:02,746 --> 01:18:04,513
You're just gonna
look everywhere?
1646
01:18:04,580 --> 01:18:07,050
It's stupid to just run
around the neighborhood.
1647
01:18:07,116 --> 01:18:09,418
Make a grid.
Search it methodically.
1648
01:18:09,485 --> 01:18:11,463
Even then, you're probably not
gonna find the girl's body.
1649
01:18:11,487 --> 01:18:13,132
Okay, someone from HR
will get back to me.
1650
01:18:13,156 --> 01:18:14,156
Just stay put.
1651
01:18:14,190 --> 01:18:15,524
I can't just do nothing.
1652
01:18:15,591 --> 01:18:17,036
What do you think
you can really do?
1653
01:18:17,060 --> 01:18:18,762
Eliza, you cannot go.
1654
01:18:18,795 --> 01:18:19,963
You are not a fireman.
1655
01:18:20,029 --> 01:18:22,598
It will be a liability
to the company.
1656
01:18:22,665 --> 01:18:28,104
No, Eliza, you go,
and that's strike three.
1657
01:18:34,878 --> 01:18:37,313
Eliza!
1658
01:19:18,121 --> 01:19:22,191
Come on.
1659
01:19:22,258 --> 01:19:25,895
Oh, what the hell?
1660
01:19:34,137 --> 01:19:35,404
- Oh!
- Fire truck! Fire truck!
1661
01:19:35,471 --> 01:19:36,405
- Fire truck! Fire truck!
- Fire truck! Fire truck!
1662
01:19:36,472 --> 01:19:37,606
- Fire truck!
- Yeah!
1663
01:19:37,673 --> 01:19:40,209
Signal. Signal. Signal. Signal.
1664
01:19:40,276 --> 01:19:42,378
Okay.
- I can't believe this.
1665
01:19:47,016 --> 01:19:48,451
You're okay.
1666
01:19:48,517 --> 01:19:50,719
Hey, we were so worried.
- Oh, my gosh.
1667
01:19:50,854 --> 01:19:53,856
Looks like the fire's
contained to the office.
1668
01:19:53,857 --> 01:19:56,192
My curtains. I...
1669
01:19:56,259 --> 01:19:58,027
We'll steal
the neighbor's curtains.
1670
01:19:58,094 --> 01:19:59,328
Okay.
1671
01:19:59,395 --> 01:20:01,864
What on Earth
could have caused this?
1672
01:20:01,865 --> 01:20:02,999
We'll never know.
1673
01:20:03,066 --> 01:20:05,301
Hey, guys,
HR just got back to me.
1674
01:20:05,368 --> 01:20:08,637
You would not believe how close
we all live to each other.
1675
01:20:08,704 --> 01:20:10,006
- Sir.
- Oh, shit.
1676
01:20:10,073 --> 01:20:11,307
A real fire.
1677
01:20:11,374 --> 01:20:12,675
I think I saw kitty litter.
1678
01:20:12,741 --> 01:20:14,844
Should I go and look for a cat?
1679
01:20:18,314 --> 01:20:20,884
- Yes.
- Yeah.
1680
01:20:20,950 --> 01:20:22,494
Cursory glance couldn't hurt,
but the cat
1681
01:20:22,518 --> 01:20:24,954
can die before a human
even stubs his toe.
1682
01:20:25,021 --> 01:20:28,057
- Copy that.
- Yeah.
1683
01:20:33,997 --> 01:20:36,565
You're totally burning
your house, dude.
1684
01:20:36,632 --> 01:20:39,936
You want to let it simmer
on a low heat.
1685
01:20:40,003 --> 01:20:41,304
This is too much.
1686
01:20:41,370 --> 01:20:42,882
No, a house like this
you want to get,
1687
01:20:42,906 --> 01:20:44,874
like, a nice char
the around the edges,
1688
01:20:44,941 --> 01:20:46,910
just like that.
1689
01:20:46,976 --> 01:20:49,145
Cocky hot piece of shit.
1690
01:20:49,212 --> 01:20:53,349
Appreciate that.
1691
01:20:53,416 --> 01:20:55,184
Hey, would you...
1692
01:20:55,251 --> 01:21:00,423
Would you ever consider
impregnating my wife?
1693
01:21:00,990 --> 01:21:04,160
Winston, sweetie,
Kyle was offering
1694
01:21:04,227 --> 01:21:06,695
for us to stay at his house;
isn't that so nice?
1695
01:21:06,762 --> 01:21:08,297
- No, we should not.
- Yeah.
1696
01:21:08,364 --> 01:21:09,484
Yeah.
- Why would we do that?
1697
01:21:09,532 --> 01:21:10,399
- Because...
- He's a crazy person.
1698
01:21:10,466 --> 01:21:12,001
Not clinically, no.
1699
01:21:12,068 --> 01:21:13,169
So I mean, I said yes.
1700
01:21:13,236 --> 01:21:14,513
Look how sad he is.
He's gonna do it.
1701
01:21:14,537 --> 01:21:16,239
- He's a broken man.
- We're gonna do it.
1702
01:21:16,305 --> 01:21:18,174
Oh, my God. Actually,
you all can come over.
1703
01:21:18,241 --> 01:21:20,561
You know, we can watch "Babe."
You know, it's been a while.
1704
01:21:20,609 --> 01:21:22,545
The original "Babe"
or the German "Babe"?
1705
01:21:22,611 --> 01:21:23,846
No, thank you.
1706
01:21:23,947 --> 01:21:26,950
Do you know how
the fire got started?
1707
01:21:27,016 --> 01:21:28,784
Cheap electric kettle.
1708
01:21:32,421 --> 01:21:34,290
Why is everyone looking at her?
1709
01:21:34,357 --> 01:21:36,125
Oh, she didn't give you
that kettle, did she?
1710
01:21:36,192 --> 01:21:37,293
- Yeah.
- Wow.
1711
01:21:37,360 --> 01:21:38,427
Yes.
1712
01:21:38,494 --> 01:21:39,562
Sorry.
1713
01:21:43,432 --> 01:21:45,201
Sorry for being me.
1714
01:21:45,268 --> 01:21:46,969
I'm gonna go.
1715
01:21:46,970 --> 01:21:48,604
Thanks so much
for the opportunity.
1716
01:21:48,671 --> 01:21:52,976
I no longer work at Wenner
Platforms, A division of
1717
01:21:53,009 --> 01:21:55,311
Quint an a Sistemas
de InformaciĆ³n, anymore.
1718
01:21:55,378 --> 01:21:57,813
You can think of that, and
it'll make you feel better.
1719
01:21:57,880 --> 01:21:59,148
Hey.
1720
01:22:01,017 --> 01:22:03,752
You're not fired.
1721
01:22:03,819 --> 01:22:05,364
Yeah, okay, well,
three strikes, right?
1722
01:22:05,388 --> 01:22:06,388
So...
1723
01:22:06,422 --> 01:22:10,259
You get 1,000.
1724
01:22:10,326 --> 01:22:12,095
Really?
1725
01:22:12,161 --> 01:22:14,197
I get 1,000.
1726
01:22:15,398 --> 01:22:17,000
Yes.
1727
01:22:29,778 --> 01:22:31,480
Wait, is that...
1728
01:23:01,577 --> 01:23:04,447
Hey.
Let's go inside.
1729
01:23:04,513 --> 01:23:07,416
Come on.
1730
01:23:14,457 --> 01:23:16,859
Okay.
1731
01:23:16,925 --> 01:23:18,361
Hey, Kyle, you have any popcorn?
1732
01:23:18,427 --> 01:23:20,296
Oh, I don't know.
1733
01:23:22,365 --> 01:23:24,333
Hmm.
1734
01:23:27,370 --> 01:23:29,372
That's some very large popcorn.
1735
01:23:29,438 --> 01:23:32,208
Yeah, well,
it's all I could find, so...
1736
01:23:32,275 --> 01:23:34,477
Thanks for the ride
on your scooter.
1737
01:23:34,543 --> 01:23:35,544
It was very impressive.
1738
01:23:35,611 --> 01:23:36,721
Well, you know,
it actually takes
1739
01:23:36,745 --> 01:23:37,880
no skill to ride a scooter.
1740
01:23:37,946 --> 01:23:41,684
Like, none whatsoever.
1741
01:23:41,750 --> 01:23:44,120
Sorry about the hairy ass
running across your screen
1742
01:23:44,187 --> 01:23:45,788
the other day.
1743
01:23:45,854 --> 01:23:48,424
Trying to make sure
that never happens again.
1744
01:23:48,491 --> 01:23:50,226
You know, if this is, like,
weird for you
1745
01:23:50,293 --> 01:23:52,295
and you don't want me
to be here, that's fine.
1746
01:23:52,361 --> 01:23:53,896
You can just tell me, and,
I mean,
1747
01:23:53,962 --> 01:23:56,332
I won't quit,
'cause I really need this,
1748
01:23:56,399 --> 01:23:58,101
but I can, you know...
1749
01:23:58,167 --> 01:24:02,205
Wait, what, you think I don't
want you to work here anymore?
1750
01:24:02,271 --> 01:24:04,573
I don't know.
1751
01:24:04,640 --> 01:24:09,312
You know, my whole life, I've
had this voice on my shoulder
1752
01:24:09,378 --> 01:24:11,114
telling me to make
sensible decisions,
1753
01:24:11,147 --> 01:24:13,416
and, you know, it's loud.
1754
01:24:13,482 --> 01:24:14,717
It hurts me ear.
1755
01:24:14,783 --> 01:24:17,720
You know,
shoulder to ear is very short.
1756
01:24:17,786 --> 01:24:21,023
And you, you're, like, the
woman that comes in and flicks
1757
01:24:21,124 --> 01:24:23,392
my little shoulder man away.
1758
01:24:23,459 --> 01:24:29,365
And I'm starting
to hear my own thoughts.
1759
01:24:31,134 --> 01:24:33,135
And I can deal with
a hairy butt in your face,
1760
01:24:33,136 --> 01:24:38,641
but I was just hoping
that it'd be mine.
1761
01:24:42,878 --> 01:24:45,148
Well, go on then.
1762
01:24:45,181 --> 01:24:46,515
Kiss the girl.
- Okay.
1763
01:24:46,582 --> 01:24:47,883
Okay.
No.
1764
01:24:47,950 --> 01:24:50,486
My voice does not sound
like Boris Johnson.
1765
01:24:50,553 --> 01:24:51,687
It's not Boris Johnson.
1766
01:24:51,754 --> 01:24:53,456
It's more of a humble
chimney sweep.
1767
01:25:07,536 --> 01:25:10,839
Okay.
I know I need one remote
1768
01:25:10,906 --> 01:25:14,076
to start the other remote.
1769
01:25:14,177 --> 01:25:16,179
Oh, dear, what did I do?
1770
01:25:16,212 --> 01:25:17,880
Maybe try Netflix.
1771
01:25:17,946 --> 01:25:19,215
Oh, no, it was Ally's account.
1772
01:25:19,282 --> 01:25:21,684
She logged out.
Scorched earth on that one.
1773
01:25:21,750 --> 01:25:22,851
Check Amazon.
1774
01:25:22,918 --> 01:25:24,353
Oh, what, and make Bezos richer?
1775
01:25:24,420 --> 01:25:26,455
No, he should pay me
to watch his crap.
1776
01:25:26,522 --> 01:25:28,023
- Very thoughtful.
- Thank you, dear.
1777
01:25:28,090 --> 01:25:29,192
- Egg?
- Oh, yeah.
1778
01:25:29,225 --> 01:25:32,228
Put it in my pocket.
1779
01:25:39,802 --> 01:25:41,904
Egg?
1780
01:25:41,970 --> 01:25:45,007
Absolutely.
1781
01:25:45,073 --> 01:25:48,777
And now, "Babe."
1782
01:25:48,844 --> 01:25:50,045
Oh, okay. All right.
1783
01:25:50,112 --> 01:25:52,214
All right.
1784
01:25:55,584 --> 01:25:58,454
This is a tale about
an unprejudiced heart
1785
01:25:58,521 --> 01:26:02,225
and how it changed
our valley forever.
1786
01:26:02,291 --> 01:26:04,593
There was a time not so long ago
1787
01:26:04,660 --> 01:26:08,997
when pigs were afforded no
respect, except by other pigs.
1788
01:26:09,064 --> 01:26:14,603
They lived their whole lives
in a cruel and sunless world.
124950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.