Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:40,053 --> 00:03:41,805
(Birds chirping)
2
00:03:53,942 --> 00:03:56,319
(Baby crying)
3
00:04:13,253 --> 00:04:15,005
(Cooing)
4
00:04:52,042 --> 00:04:58,340
Life is a wink of time
5
00:05:00,425 --> 00:05:05,805
heaven's a lonely climb
6
00:05:06,765 --> 00:05:12,270
the road is so dark and long
7
00:05:14,064 --> 00:05:19,361
paved with all kinds of wrong
8
00:05:20,612 --> 00:05:25,909
and freedom, freedom
9
00:05:27,494 --> 00:05:30,747
freedom
10
00:05:30,789 --> 00:05:37,170
man's got to make his own
11
00:05:40,715 --> 00:05:47,305
sun warms the earth below
12
00:05:48,932 --> 00:05:54,813
earth drinks the winter snow
13
00:05:55,563 --> 00:06:00,276
seas feed the winds
14
00:06:00,360 --> 00:06:02,529
that blow
15
00:06:02,612 --> 00:06:06,866
rain makes the grain
16
00:06:06,950 --> 00:06:08,618
to grow
17
00:06:08,660 --> 00:06:14,582
and freedom, freedom
18
00:06:16,459 --> 00:06:19,337
freedom
19
00:06:19,421 --> 00:06:25,385
man's got to make his own
20
00:06:29,639 --> 00:06:36,021
we 're all born to live with love to give
21
00:06:37,063 --> 00:06:42,861
free in the heart and mind
22
00:06:43,820 --> 00:06:47,323
we're all born to be
23
00:06:47,365 --> 00:06:51,369
with a soul that's free
24
00:06:51,453 --> 00:06:57,584
man made the chains that bind
25
00:06:58,168 --> 00:07:00,587
freedom
26
00:07:00,670 --> 00:07:05,008
talking about freedom
27
00:07:05,050 --> 00:07:08,344
freedom
28
00:07:08,386 --> 00:07:13,808
man's got to make his own
29
00:07:13,850 --> 00:07:19,189
god made the sun to rise
30
00:07:20,315 --> 00:07:25,737
and god made the earth and skies
31
00:07:27,322 --> 00:07:32,577
god made the seas and plains
32
00:07:34,245 --> 00:07:40,335
god made the winds and rains
33
00:07:40,543 --> 00:07:44,005
and freedom
34
00:07:44,047 --> 00:07:47,509
freedom
35
00:07:47,550 --> 00:07:50,553
freedom
36
00:07:50,637 --> 00:07:55,600
man's got to make his own
37
00:07:58,061 --> 00:08:04,567
freedom, freedom
38
00:08:04,901 --> 00:08:07,987
freedom
39
00:08:08,071 --> 00:08:14,661
man's got to make his own
40
00:08:15,745 --> 00:08:19,207
freedom
41
00:08:19,249 --> 00:08:24,170
freedom
42
00:08:26,798 --> 00:08:33,263
man's got to make
43
00:08:36,683 --> 00:08:41,020
his own
44
00:09:16,806 --> 00:09:20,476
Huck, oh, ho, huckleberry, huck
45
00:09:20,560 --> 00:09:24,647
say, hey, say, huckleberry,
huck, oh, ho
46
00:09:24,689 --> 00:09:28,067
huckleberry, say huckleberry Finn
47
00:09:28,151 --> 00:09:32,197
huckleberry Finn,
say huckleberry, huckleberry Finn
48
00:09:32,280 --> 00:09:35,158
to the possum, you're the next of kin
49
00:09:35,200 --> 00:09:38,328
hey, huckleberry, huckleberry Finn
50
00:09:40,663 --> 00:09:43,458
boss is gonna get you,
gonna fetch you home
51
00:09:43,499 --> 00:09:46,502
say, huck, hey, gonna bet
you're somewhere off alone
52
00:09:46,586 --> 00:09:50,173
- you all seen huckleberry?
- No, Jim.
53
00:09:50,215 --> 00:09:54,552
Hey, huckleberry, huckleberry Finn,
huckleberry, where you be?
54
00:09:54,636 --> 00:09:57,347
Huck, oh, huck,
huckleberry, where you be?
55
00:09:57,388 --> 00:10:00,975
Huckleberry, where you be?
Huckleberry, where you be?
56
00:10:01,017 --> 00:10:03,478
Marybelle, have you seen huckleberry?
57
00:10:03,519 --> 00:10:05,230
No, not around here, I haven't.
58
00:10:05,313 --> 00:10:06,522
All right. Thank you.
59
00:10:06,564 --> 00:10:09,317
Sun's a-setting in the same old place
60
00:10:09,359 --> 00:10:11,861
moon's about to climb the sky
61
00:10:12,320 --> 00:10:15,365
you're a-wasting all my time a-chasing
62
00:10:15,406 --> 00:10:17,158
'cause your supper is about to fry
63
00:10:17,200 --> 00:10:19,911
Mr. Tompkins, has huck Finn
been in here today?
64
00:10:19,994 --> 00:10:21,204
No, he hasn't.
65
00:10:21,287 --> 00:10:24,332
Well, I best go on down to the river then.
Thank you.
66
00:10:24,374 --> 00:10:27,710
Huck, oh, ho, huckleberry, huck
67
00:10:27,752 --> 00:10:32,257
oh, ho huckleberry,
huck, say, hey
68
00:10:32,340 --> 00:10:35,218
hey, huckleberry huck, oh, ho
69
00:10:35,301 --> 00:10:39,389
huckleberry, hey, huckleberry Finn
70
00:10:39,430 --> 00:10:42,725
folks are cozyin' to home about now
71
00:10:42,767 --> 00:10:45,061
that's where they're supposed to be
72
00:10:45,103 --> 00:10:48,314
but you're out moseyin', so I been chosen
73
00:10:48,398 --> 00:10:50,233
to fetch you back to home with me
74
00:10:50,316 --> 00:10:53,236
huckleberry, where you be?
Huck, oh, huck
75
00:10:53,319 --> 00:10:57,365
huckleberry, where you be?
Huckleberry, where you be?
76
00:10:57,407 --> 00:11:01,411
Huckleberry, where you be?
77
00:11:09,210 --> 00:11:14,424
- (Laughing)
- Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish.
78
00:11:14,507 --> 00:11:16,134
That tug was more like a whale.
79
00:11:16,217 --> 00:11:19,387
You got to get home quick.
The ladies is waitin' supper on you now.
80
00:11:19,429 --> 00:11:21,991
Well, I know you don't want no more
punishment, now, do you, huckleberry?
81
00:11:22,015 --> 00:11:23,933
- Oh, heck, no.
- All right then, let's go.
82
00:11:30,440 --> 00:11:34,986
And Mr. Dobbins said all you have to do
is learn to apply yourself better.
83
00:11:35,069 --> 00:11:37,822
He said you have good natural intelligence,
84
00:11:37,905 --> 00:11:40,283
and you learn very fast.
85
00:11:40,366 --> 00:11:42,952
He could be the head of the class.
If he'd only try!
86
00:11:43,036 --> 00:11:46,080
I'd like to see him the head
of the Sunday school class.
87
00:11:46,122 --> 00:11:50,543
In fact, I'd just like to see him
in his Sunday school class!
88
00:11:50,626 --> 00:11:52,837
Just what was your lesson for next Sunday?
89
00:11:54,756 --> 00:11:59,344
Mmm, Moses and the bull rushers.
90
00:11:59,427 --> 00:12:01,012
Huckleberry dear,
91
00:12:01,095 --> 00:12:04,307
my sister and I
are only concerned about your future.
92
00:12:04,640 --> 00:12:08,561
Judge Thatcher put that buried
treasure money that you found into a trust.
93
00:12:09,228 --> 00:12:13,816
When you come of age, you're going to be
a young gentleman of considerable means.
94
00:12:13,900 --> 00:12:16,277
You don't have to end up like your father.
95
00:12:16,319 --> 00:12:19,197
A derelict, with his body
floating down the river.
96
00:12:19,906 --> 00:12:23,951
Sometimes, I get the feeling
that pap ain't dead.
97
00:12:24,619 --> 00:12:28,373
That body they found floatin'
was floatin' face up.
98
00:12:28,456 --> 00:12:32,377
And everybody knows
that a dead man floats face down.
99
00:12:33,836 --> 00:12:35,505
Leastwise, that's the feelin' I get.
100
00:12:35,546 --> 00:12:39,008
Better get upstairs
and do your studyin' now, huckleberry.
101
00:12:39,092 --> 00:12:40,343
Yes, ma'am.
102
00:12:41,636 --> 00:12:44,138
And it wouldn't hurt to take
another look at that chapter
103
00:12:44,180 --> 00:12:46,182
on Moses in the bullrushes.
104
00:12:46,224 --> 00:12:47,433
Yes, ma'am.
105
00:12:58,611 --> 00:13:01,864
I'm getting more concerned
about that boy every day.
106
00:13:01,906 --> 00:13:04,367
Oh, sister, you worry too much.
107
00:13:18,131 --> 00:13:22,135
You think you're a good
deal of a big bug, don't you?
108
00:13:22,218 --> 00:13:24,178
Pap, you ain't dead!
109
00:13:26,431 --> 00:13:27,974
(Groans)
110
00:13:28,891 --> 00:13:33,020
You've put on considerable frills
since I been away.
111
00:13:33,062 --> 00:13:34,856
You can read and write.
112
00:13:35,815 --> 00:13:40,069
Who told you, you might meddle
with such highfalutin foolishness, huh?
113
00:13:40,111 --> 00:13:42,488
- The widder.
- The widder, eh?
114
00:13:42,947 --> 00:13:45,908
Who told the widder
she could put in her shovel of a thing
115
00:13:45,950 --> 00:13:47,618
that ain't none of her business?
116
00:13:47,702 --> 00:13:50,455
- Nobody, pap.
- I'll learn people to bring up a boy
117
00:13:50,538 --> 00:13:52,331
to put on airs over his own father.
118
00:13:52,415 --> 00:13:54,333
Let on to be better than what he is.
119
00:13:59,213 --> 00:14:03,384
They say you're rich, eh? How's that?
120
00:14:04,177 --> 00:14:07,096
Well, I found some money, pap.
They put it in a trust till...
121
00:14:07,138 --> 00:14:09,348
Liar!
122
00:14:09,640 --> 00:14:11,517
Mr. Finn!
123
00:14:11,601 --> 00:14:13,269
What are you doing?
124
00:14:15,146 --> 00:14:16,606
What do you want?
125
00:14:16,689 --> 00:14:20,443
What I'm doing is
learnin' my son not to lie!
126
00:14:20,526 --> 00:14:23,779
And what I want is what's rightfully mine!
127
00:14:23,863 --> 00:14:26,449
The money he's lyin' about!
128
00:14:26,491 --> 00:14:29,035
- Come on!
- Huckleberry has no money.
129
00:14:29,118 --> 00:14:30,453
None he can put his hands on.
130
00:14:30,495 --> 00:14:33,664
All I know is I want a thousand dollars.
131
00:14:33,748 --> 00:14:38,628
Now if you ever want to see this kid again,
you will have it to me in two days. Come on!
132
00:14:38,711 --> 00:14:42,215
We are poor women,
where would we get that much money?
133
00:14:42,298 --> 00:14:45,635
Oh, you're a poor woman, ain't you?
134
00:14:45,676 --> 00:14:48,846
With a big, healthy slave down there
who'll fetch a fine piece of money
135
00:14:48,930 --> 00:14:51,098
from the slave traders.
136
00:14:51,140 --> 00:14:54,143
Mr. Finn: Come on!
Widder: Please, Mr. Finn!
137
00:14:54,685 --> 00:14:56,812
Mr. Finn, please let me talk to you.
138
00:14:56,896 --> 00:15:00,107
Mr. Finn, please. Please.
139
00:15:00,233 --> 00:15:03,528
Don't take him away from me, Mr. Finn!
140
00:15:04,695 --> 00:15:07,740
Two days! You have the money here.
141
00:15:07,823 --> 00:15:09,492
I'll be back!
142
00:16:05,798 --> 00:16:07,091
- Honey.
- Jim?
143
00:16:07,174 --> 00:16:08,175
I gotta go.
144
00:16:08,217 --> 00:16:09,403
- Jim, what are you...
- I gotta go now.
145
00:16:09,427 --> 00:16:11,095
- I gotta get away from here.
- Got to go?
146
00:16:11,178 --> 00:16:12,513
What did you do, Jim?
147
00:16:12,555 --> 00:16:14,473
I ain't done nothin',
148
00:16:14,557 --> 00:16:16,201
but they're gonna sell me
to the slave traders.
149
00:16:16,225 --> 00:16:18,144
- Not miss Watson.
- She can't help it.
150
00:16:18,227 --> 00:16:20,229
Huck's pappy came and took him away.
151
00:16:20,396 --> 00:16:23,399
Well then, and the ladies,
they need the money to buy huck back.
152
00:16:23,441 --> 00:16:26,611
Jim, you know what
they do to runaway slaves.
153
00:16:26,694 --> 00:16:29,071
They catch you, they whip you,
154
00:16:29,155 --> 00:16:31,490
they truss you up like a hog!
155
00:16:32,199 --> 00:16:36,537
But if they sell me,
then I may as well be dead.
156
00:16:37,163 --> 00:16:39,373
'Cause I won't never see you no more.
157
00:16:42,585 --> 00:16:44,378
But where will you go?
158
00:16:44,420 --> 00:16:45,755
Where will you hide?
159
00:16:45,796 --> 00:16:47,923
I'm gonna try to make
it to the free states.
160
00:16:48,007 --> 00:16:51,344
To, well, to Cairo, Illinois.
That's, that's the closest place.
161
00:16:51,427 --> 00:16:55,014
Cairo? Well, that must be
1,000 miles from here.
162
00:16:55,765 --> 00:16:59,852
Someday, there ain't gonna
be no more goodbyes.
163
00:17:00,770 --> 00:17:04,023
(Singing) Someday, honey, darlin'
164
00:17:04,106 --> 00:17:07,818
won't be tears in your eyes
165
00:17:07,902 --> 00:17:11,906
and someday we 7! Be standing
166
00:17:11,947 --> 00:17:16,202
with our heads held up high
167
00:17:16,285 --> 00:17:19,288
smilin' and a laughin'
168
00:17:19,372 --> 00:17:22,124
just for no reason why
169
00:17:22,166 --> 00:17:26,796
I see it plain that somehow,
I don't know now
170
00:17:26,879 --> 00:17:30,341
but I know we'll be fine
171
00:17:30,966 --> 00:17:34,220
trust me, oh, honey, trust me
172
00:17:34,303 --> 00:17:37,807
'cause I've seen me a sign
173
00:17:37,890 --> 00:17:41,977
that someday, honey, darlin'
174
00:17:42,019 --> 00:17:46,440
don't know how long it be
175
00:17:47,233 --> 00:17:49,318
honey, darlin'
176
00:17:50,486 --> 00:17:53,072
honey, darlin'
177
00:17:54,490 --> 00:17:56,659
you must remember this
178
00:17:56,701 --> 00:18:00,663
though I'm going far away
179
00:18:02,039 --> 00:18:06,168
it's gonna be all sunshine and singin'
180
00:18:06,544 --> 00:18:09,338
someday
181
00:18:11,006 --> 00:18:14,385
I can't explain, but somehow
182
00:18:14,468 --> 00:18:16,429
I don't know now
183
00:18:16,512 --> 00:18:19,849
but I know we'll be fine
184
00:18:20,808 --> 00:18:24,019
you, me and the baby
185
00:18:24,061 --> 00:18:28,023
oh, I've seen me that sign
186
00:18:28,107 --> 00:18:32,486
that someday, honey, darlin'
187
00:18:32,528 --> 00:18:37,158
don't know how long it be
188
00:18:37,199 --> 00:18:39,827
honey, darlin'
189
00:18:41,412 --> 00:18:44,081
honey, darlin'
190
00:18:45,124 --> 00:18:48,753
you belong just to me
191
00:19:16,071 --> 00:19:20,451
Mr. Finn: Help me! Help me! Let me out!
192
00:19:20,534 --> 00:19:23,412
- Let me out!
- Pap, pap, wake up!
193
00:19:23,454 --> 00:19:25,748
Pap, you was having
another one of your fits.
194
00:19:25,873 --> 00:19:27,958
Ah, it ain't fair.
195
00:19:29,418 --> 00:19:32,254
You sleep sound
while I got the demons chasing me.
196
00:19:32,296 --> 00:19:34,548
Like I won't get no sleep till I'm dead!
197
00:19:37,134 --> 00:19:40,346
Get yourself down to the lines,
see if we got any breakfast.
198
00:20:21,387 --> 00:20:23,347
What's taking you so long?
199
00:20:28,853 --> 00:20:30,145
Hurry up.
200
00:20:34,817 --> 00:20:36,443
We got any fish?
201
00:20:36,485 --> 00:20:37,778
Yeah, pa!
202
00:20:48,956 --> 00:20:50,291
I fell in, pap.
203
00:20:50,332 --> 00:20:51,876
(Laughing)
204
00:21:04,930 --> 00:21:08,350
It ain't so bad, us being together again,
is it, pap?
205
00:21:08,434 --> 00:21:11,353
Just don't get too comfortable about it.
206
00:21:11,437 --> 00:21:15,316
Soon as I get that money,
I don't care if you go straight to hell.
207
00:21:16,483 --> 00:21:19,653
You've been bad luck for me
since the day you was born.
208
00:21:21,530 --> 00:21:24,241
You killed your mother gettin' born,
you know that!
209
00:21:25,659 --> 00:21:28,370
I'm goin' across to Hannibal now
210
00:21:28,412 --> 00:21:32,249
and your two sweet old ladies
better have my $1,000.
211
00:21:41,550 --> 00:21:44,929
(Singing) My son comes into money,
I'll tell you what I see
212
00:21:45,012 --> 00:21:48,349
two gospel spouting biddies
is stealin' it from me
213
00:21:48,432 --> 00:21:51,268
I never got a tumble, I never got a break
214
00:21:51,352 --> 00:21:54,897
but now my luck's a-changing,
I'll get all I can take
215
00:21:54,980 --> 00:21:59,151
rotten luck, filthy rotten luck
216
00:21:59,234 --> 00:22:02,529
the only kind of luck I ever had
217
00:22:02,571 --> 00:22:05,532
rotten luck, stinkin' rotten luck
218
00:22:07,576 --> 00:22:09,912
but now, at last, my luck
219
00:22:09,954 --> 00:22:12,247
ha, it ain't so bad
220
00:22:14,917 --> 00:22:16,585
(banging)
221
00:22:32,476 --> 00:22:33,727
(Grunts)
222
00:22:50,786 --> 00:22:52,579
(Pig grunting)
223
00:23:02,172 --> 00:23:04,925
They're all liars!
224
00:23:04,967 --> 00:23:08,804
Runaway slave! Like hell he run away!
225
00:23:10,889 --> 00:23:13,142
(Thunder rumbling)
226
00:23:23,318 --> 00:23:25,320
Huckleberry!
227
00:23:35,330 --> 00:23:37,875
Murder!
228
00:23:37,958 --> 00:23:39,877
Murder!
229
00:23:39,960 --> 00:23:41,670
Thieving murderers!
230
00:24:31,720 --> 00:24:32,721
(Screams)
231
00:24:41,438 --> 00:24:43,607
Huck, huck.
232
00:24:45,901 --> 00:24:48,362
Huck, can you hear me?
233
00:24:48,904 --> 00:24:50,072
Huck?
234
00:24:50,155 --> 00:24:52,574
(Laughs)
235
00:24:52,616 --> 00:24:55,786
Here sit up. Take it easy now.
236
00:24:56,495 --> 00:24:58,080
- There you are.
- (Grunts)
237
00:24:58,163 --> 00:25:00,207
- Now rest easy, right there.
- Oh!
238
00:25:00,249 --> 00:25:01,667
Take it easy.
239
00:25:03,085 --> 00:25:04,294
Here drink this.
240
00:25:08,841 --> 00:25:11,593
Oh, I gave you up for dead
almost two days ago.
241
00:25:12,636 --> 00:25:15,264
- What happened, Jim?
- Snakebite.
242
00:25:15,305 --> 00:25:19,893
Only thing to do is cut a hex,
suck out the poison and pray.
243
00:25:21,770 --> 00:25:25,315
- What's this?
- That's a hex.
244
00:25:26,441 --> 00:25:29,444
Now I ain't superstitious or nothing,
245
00:25:29,528 --> 00:25:32,698
but with a friend's life,
you don't wanna take too many chances.
246
00:25:34,533 --> 00:25:37,536
Gosh, Jim, thanks for saving my life.
247
00:25:37,619 --> 00:25:39,788
Well, don't thank me,
you best thank that hex.
248
00:25:39,830 --> 00:25:41,123
(Both laugh)
249
00:25:43,000 --> 00:25:46,670
They been comin' past this island,
every day, shooting off them cannons,
250
00:25:46,795 --> 00:25:50,048
tryin' to raise your body.
I heard 'em talkin' from the boats, huck.
251
00:25:50,132 --> 00:25:51,633
You supposed to be murdered.
252
00:25:53,218 --> 00:25:56,096
Well, I just had to get away from pap,
253
00:25:56,138 --> 00:26:00,309
so I broke out and I
killed me this wild pig,
254
00:26:00,392 --> 00:26:03,812
then I bloodied up the place real smart.
255
00:26:03,896 --> 00:26:05,189
(Giggles)
256
00:26:05,272 --> 00:26:08,984
Boy, they tell me it's real bad luck
makin' out like you're dead.
257
00:26:09,568 --> 00:26:11,069
How'd you come to get here, Jim?
258
00:26:14,323 --> 00:26:15,991
I ran away, huck.
259
00:26:16,074 --> 00:26:17,326
You ran away?
260
00:26:19,077 --> 00:26:21,830
Well, now you know
and now they your troubles, too.
261
00:26:25,000 --> 00:26:28,378
So I figured I die showin' nothin'
they sell me down in New Orleans
262
00:26:28,462 --> 00:26:29,963
to them slave traders.
263
00:26:30,005 --> 00:26:34,343
So I come here and I'm just about finished
building me this raft with a
264
00:26:34,384 --> 00:26:36,261
wigwam on it,
265
00:26:36,345 --> 00:26:38,347
and nice dry sand on the floor.
266
00:26:38,430 --> 00:26:41,266
Well, anywhere you land,
they gonna pick you up for runaway.
267
00:26:41,350 --> 00:26:42,434
Don't you know that?
268
00:26:42,517 --> 00:26:44,603
Not if I make it to the
free states, they ain't.
269
00:26:45,771 --> 00:26:48,857
Free states? That's pretty far.
270
00:26:49,566 --> 00:26:52,236
Cairo, Illinois.
271
00:26:52,319 --> 00:26:57,032
We gonna chadugga, dugga on
down to the river to the free states.
272
00:26:57,115 --> 00:26:59,868
(Singing) Chadugga dugga, doo dah,
do chadugga, dugga
273
00:26:59,952 --> 00:27:05,207
doo, dah, do dah, do,
gotta get away to cayroe, ayeroe
274
00:27:05,290 --> 00:27:09,711
gotta get away to cayroe, ayeroe
275
00:27:09,795 --> 00:27:13,799
down the river a thousand miles,
that's where we're gonna live in style
276
00:27:13,882 --> 00:27:17,844
in cayroe, ayeroe, Illinois
277
00:27:17,886 --> 00:27:21,556
in cayroe, ayeroe, Illinois
278
00:27:21,640 --> 00:27:24,559
dah, do, chadugga, dugga,
do do, dah, do, dah, do
279
00:27:24,643 --> 00:27:28,438
gonna get a store in cayroe, ayeroe
280
00:27:28,522 --> 00:27:29,898
-gonna build a house -where?
281
00:27:29,940 --> 00:27:33,277
In ca yroe, a yeroe
282
00:27:33,360 --> 00:27:37,239
gonna get a store and sell dry goods
and build my house in the piney woods
283
00:27:37,281 --> 00:27:39,908
-in ca yroe, a yeroe -Illinois?
284
00:27:39,950 --> 00:27:41,243
That's it! You got it!
285
00:27:41,326 --> 00:27:45,080
-In cayroe, ayeroe, Illinois
-Illinois
286
00:27:45,163 --> 00:27:48,125
-do, dah, chadugga, dugga
-do, dah, do, dah, do
287
00:27:48,208 --> 00:27:51,920
gonna catch a boat from cayroe, ayeroe
288
00:27:52,004 --> 00:27:55,465
down to New Orleans from cayroe, ayeroe
289
00:27:55,549 --> 00:27:56,925
what you know about New Orleans?
290
00:27:56,967 --> 00:27:58,593
Gonna ship on out from New Orleans
291
00:27:58,677 --> 00:28:00,595
sail to the land of the coffee beans
292
00:28:00,679 --> 00:28:04,433
from cayroe, ayeroe, Illinois
293
00:28:04,516 --> 00:28:08,020
from cayroe, ayeroe, Illinois
294
00:28:08,103 --> 00:28:09,771
gotta get away
295
00:28:09,855 --> 00:28:13,358
to cayroe, ayeroe, gotta get away
296
00:28:13,442 --> 00:28:16,194
to cayroe, ayeroe
297
00:28:16,278 --> 00:28:20,741
down the river a thousand miles,
that's where we're gonna live in style
298
00:28:20,782 --> 00:28:24,494
in cayroe, ayeroe, Illinois
299
00:28:24,578 --> 00:28:28,540
in cayroe, ayeroe, Illinois
300
00:28:28,623 --> 00:28:31,626
da chadugga, dugga,
do, dah, do, dah, do
301
00:28:31,668 --> 00:28:35,922
gonna get rich in cayroe, ayeroe
302
00:28:35,964 --> 00:28:40,635
rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe
303
00:28:41,803 --> 00:28:43,513
gonna buy my child
304
00:28:45,265 --> 00:28:46,808
buy my wife
305
00:28:47,559 --> 00:28:51,688
and we're gonna live that rich free life
306
00:28:51,772 --> 00:28:58,111
in cayroe, ayeroe, Illinois
307
00:28:58,153 --> 00:29:01,365
in ca yroe, a yeroe
308
00:29:01,448 --> 00:29:05,869
Illinois
309
00:29:05,952 --> 00:29:10,791
dah, do, chadugga, dugga,
do, dah, do
310
00:29:10,832 --> 00:29:13,418
chadugga, dugga do, dah, do
311
00:29:13,502 --> 00:29:19,049
dah, do
312
00:30:15,564 --> 00:30:18,191
Jim, look.
313
00:30:18,233 --> 00:30:20,902
Hey, looks like a wrecked house boat.
314
00:30:20,986 --> 00:30:23,405
Looks like she hasn't
been aground too long.
315
00:30:24,573 --> 00:30:27,868
You know, huck, we just may be in luck.
316
00:30:31,163 --> 00:30:33,415
Jim: I'll see what we can find.
317
00:30:57,647 --> 00:30:58,940
(Laughs)
318
00:30:58,982 --> 00:31:01,151
Oh, we gonna feast fancy tonight.
319
00:31:20,587 --> 00:31:21,796
Find anything?
320
00:31:21,838 --> 00:31:25,800
Nothing. There ain't nothin' in there,
but a dead man.
321
00:31:25,842 --> 00:31:29,095
It ain't nothin' but a house of death.
Let's get out of here.
322
00:31:53,161 --> 00:31:55,997
Goshen should be over there.
323
00:31:56,081 --> 00:31:57,749
Huck, we're lost.
324
00:32:00,043 --> 00:32:03,797
Well, let's head for that cove over there.
325
00:32:03,838 --> 00:32:05,799
I'll find out where we are.
326
00:32:41,835 --> 00:32:43,211
(Knock at door)
327
00:32:43,295 --> 00:32:44,462
Mrs. Loftus: Who is it?
328
00:32:44,546 --> 00:32:45,898
Huckleberry: (In high-pitched voice)
Just me, ma'am.
329
00:32:45,922 --> 00:32:47,257
Well, who's "just me"?
330
00:32:50,719 --> 00:32:52,887
Sara Williams, ma'am.
331
00:32:52,929 --> 00:32:55,348
Well, whereabouts you live?
In this neighborhood?
332
00:32:55,390 --> 00:32:59,227
In bookerville. I've walked
all the way and I'm all tired out.
333
00:33:00,854 --> 00:33:03,732
Hungry, too, I reckon.
I'll fetch you something to eat.
334
00:33:03,773 --> 00:33:05,233
Come in. Take a chair.
335
00:33:05,275 --> 00:33:07,736
Thank you, ma'am, but I ain't hungry.
336
00:33:08,236 --> 00:33:12,324
You see, my mother's down sick
and out of money and everything.
337
00:33:12,407 --> 00:33:15,076
And, well, I come to visit my uncle
338
00:33:15,160 --> 00:33:17,662
and, well, I never been
here in goshen before.
339
00:33:17,746 --> 00:33:21,249
Goshen? This ain't goshen, child,
this is St. Petersburg.
340
00:33:21,291 --> 00:33:22,917
St. Petersburg?
341
00:33:23,001 --> 00:33:25,128
Goshen's 30 miles up the river.
342
00:33:25,211 --> 00:33:27,005
Who told you this was goshen?
343
00:33:27,088 --> 00:33:29,049
Why, a man I met this mornin'.
344
00:33:29,090 --> 00:33:31,051
Well, he was drunk, I reckon.
345
00:33:31,092 --> 00:33:33,692
And, you poor thing, walkin' around
with a murderin' runaway slave
346
00:33:33,762 --> 00:33:35,430
hidin' out in these parts.
347
00:33:36,264 --> 00:33:38,433
A murderin' slave?
348
00:33:38,516 --> 00:33:40,560
Killed a lad named huck Finn.
349
00:33:40,602 --> 00:33:43,938
Near Hannibal.
It's an $800 reward on his head.
350
00:33:47,025 --> 00:33:49,110
What did you say your name was, honey?
351
00:33:50,236 --> 00:33:51,488
Mary Williams.
352
00:33:52,364 --> 00:33:54,991
I thought you said it was Sara
when you first come in.
353
00:33:55,075 --> 00:33:59,287
Uh, yes, ma'am, I did.
It's Sara Mary Williams.
354
00:33:59,371 --> 00:34:01,331
Oh, that's the way it is, is it?
355
00:34:01,414 --> 00:34:02,624
Yes, ma'am.
356
00:34:04,626 --> 00:34:08,254
Maybe you'll find a bigger needle in there.
What your real name?
357
00:34:09,089 --> 00:34:12,801
Is it Tom, dick, Bob? What is it?
358
00:34:12,967 --> 00:34:15,847
Please don't poke fun at a poor
girl like me. If I'm in your way, I'll...
359
00:34:15,929 --> 00:34:19,182
Just sit right down there.
You're a runaway apprentice, ain't you?
360
00:34:19,265 --> 00:34:20,850
Well, ma'am...
361
00:34:25,188 --> 00:34:26,481
Yes, ma'am.
362
00:34:26,564 --> 00:34:28,066
I won't tell on you, don't worry.
363
00:34:30,860 --> 00:34:33,488
Now tell me all about it.
364
00:34:33,571 --> 00:34:35,323
My mother and father's dead
365
00:34:35,407 --> 00:34:39,452
and the law, well, they bound me
out to this mean old farmer in the country.
366
00:34:39,494 --> 00:34:42,914
And so I stole some of
his daughter's old clothes and cleared out.
367
00:34:42,997 --> 00:34:45,542
When a cow's laying down,
which end of her gets up first?
368
00:34:45,625 --> 00:34:47,168
Hind end, ma'am.
369
00:34:47,210 --> 00:34:48,670
Well, then a horse?
370
00:34:48,712 --> 00:34:50,255
Forward end, ma'am.
371
00:34:50,338 --> 00:34:52,257
If 15 cows is browsing on a hillside,
372
00:34:52,340 --> 00:34:54,759
how many of them eats
facing in the same direction?
373
00:34:54,843 --> 00:34:57,345
Well, the whole 15, ma'am.
374
00:34:57,387 --> 00:34:59,556
Well, I reckon you
have lived in the country.
375
00:34:59,639 --> 00:35:01,599
I thought you was trying to hocus me again.
376
00:35:02,350 --> 00:35:03,768
No, ma'am.
377
00:35:03,852 --> 00:35:05,812
Tell me what's your real name?
378
00:35:05,854 --> 00:35:07,355
George Peters, ma'am.
379
00:35:08,231 --> 00:35:09,733
Well, try to remember it, George.
380
00:35:09,816 --> 00:35:11,860
Yes, ma'am.
381
00:35:11,943 --> 00:35:13,903
You do a girl tolerable poor.
382
00:35:15,530 --> 00:35:19,075
Trot along to your uncle,
Sarah Mary Williams George Peters.
383
00:35:19,159 --> 00:35:22,412
You'll fetch goshen by going through town
and following the river up.
384
00:35:22,495 --> 00:35:23,872
Yes, ma'am. Thank you.
385
00:35:23,955 --> 00:35:26,207
Mind you, boy, go through town.
386
00:35:26,249 --> 00:35:28,960
Whatever you do,
don't cut through that plantation.
387
00:35:29,043 --> 00:35:31,254
No, ma'am. Good night, ma'am.
388
00:35:32,380 --> 00:35:34,632
(Dogs barking)
389
00:35:35,216 --> 00:35:36,760
(Horses approaching)
390
00:35:51,232 --> 00:35:52,734
Be done, boys, hush!
391
00:35:52,817 --> 00:35:55,111
- Who be you?
- George Jackson, sir.
392
00:35:56,154 --> 00:35:58,156
Stand up, boy.
393
00:35:58,239 --> 00:36:00,992
What you doin' prowlin' around here
this time of the night for?
394
00:36:01,075 --> 00:36:04,037
I'm lost. Fell overboard off the steamboat.
395
00:36:04,078 --> 00:36:05,371
Jason.
396
00:36:05,413 --> 00:36:08,625
Now look here, you're tellin' the truth,
you needn't be afraid.
397
00:36:08,708 --> 00:36:09,876
Nobody's gonna hurt you.
398
00:36:09,918 --> 00:36:11,669
His clothes are dry, pa.
399
00:36:11,753 --> 00:36:14,088
How come your clothes are dry,
George Jackson?
400
00:36:14,172 --> 00:36:16,424
Well, I fell off this afternoon.
401
00:36:16,466 --> 00:36:19,928
George Jackson,
are you kin to the shepherdsons?
402
00:36:20,428 --> 00:36:21,763
No, sir.
403
00:36:21,971 --> 00:36:23,765
Do you know the shepherdson's?
404
00:36:23,807 --> 00:36:25,683
No, sir, I never heard of 'em.
405
00:36:25,767 --> 00:36:30,271
Mr. Jackson, I'm colonel Saul grangerford,
406
00:36:30,313 --> 00:36:31,940
and these are my sons.
407
00:36:32,690 --> 00:36:37,779
It would be my distinct pleasure to
have you as our guest here at grangerford.
408
00:36:37,862 --> 00:36:39,531
Give me your arm, boy!
409
00:36:41,616 --> 00:36:42,784
(Marshaling)
410
00:36:42,826 --> 00:36:44,536
(Dogs barking)
411
00:36:59,300 --> 00:37:00,802
(Knock at door)
412
00:37:01,511 --> 00:37:02,804
Come in.
413
00:37:18,862 --> 00:37:22,031
Mr. Jackson, sir? My name is buck.
414
00:37:22,115 --> 00:37:24,576
And whiles you're here
at grangerford manor,
415
00:37:24,659 --> 00:37:27,745
I will be your personal
manservant and valet.
416
00:37:28,538 --> 00:37:32,000
Well, would you mind
fetching me out of this here contraption?
417
00:37:32,083 --> 00:37:35,169
You see, I usually does
my body washing in the river.
418
00:37:35,253 --> 00:37:36,754
Here at grangerford manor,
419
00:37:36,838 --> 00:37:40,174
there are only gentle folks
and they do all their body washin'
420
00:37:40,258 --> 00:37:41,593
inside the house.
421
00:37:45,346 --> 00:37:46,472
What's this?
422
00:37:46,514 --> 00:37:48,057
This is your nightcap, sir.
423
00:37:48,141 --> 00:37:49,976
All gentle folks wear this.
424
00:37:55,023 --> 00:37:56,858
Night, Mr. Jackson.
425
00:37:56,941 --> 00:37:57,942
Good night.
426
00:38:02,280 --> 00:38:03,907
(Door closing)
427
00:38:08,202 --> 00:38:09,495
Jim.
428
00:38:14,542 --> 00:38:15,627
Mornin', family.
429
00:38:15,710 --> 00:38:17,545
All: Good mornin', papa.
430
00:38:23,301 --> 00:38:24,844
Sleep well, Mr. Jackson?
431
00:38:24,886 --> 00:38:27,055
Oh, yes, thank you, sir.
432
00:38:27,096 --> 00:38:30,767
But, if it's all right with you,
I'd like to leave after breakfast.
433
00:38:31,225 --> 00:38:32,226
(All laughing)
434
00:38:34,228 --> 00:38:37,106
Don't worry, boy,
we won't let you outstay your welcome.
435
00:38:38,024 --> 00:38:40,735
(All laughing)
436
00:38:46,074 --> 00:38:48,660
Mr. Jackson, you look
like a bright young man.
437
00:38:48,743 --> 00:38:51,663
- Well, thank you, sir.
- Tell me, Mr. Jackson,
438
00:38:51,746 --> 00:38:54,165
where was Moses
when the candle went out?
439
00:38:57,710 --> 00:39:00,505
Well, I don't know. I
never heard of it before.
440
00:39:01,214 --> 00:39:03,049
Was he in the bull rushers?
441
00:39:03,091 --> 00:39:04,175
Well, guess.
442
00:39:06,177 --> 00:39:08,429
How can I guess if I
never heard of it before?
443
00:39:08,513 --> 00:39:10,139
Well, you can guess, can't you?
444
00:39:10,223 --> 00:39:13,059
It's just as easy.
445
00:39:13,101 --> 00:39:14,435
Which candle?
446
00:39:14,519 --> 00:39:16,229
Colonel: Any candle.
447
00:39:17,480 --> 00:39:19,941
I don't know where he was. Where was he?
448
00:39:20,024 --> 00:39:22,235
Why, he was in the dark,
that's where he was.
449
00:39:24,487 --> 00:39:26,656
(All laugh)
450
00:40:00,898 --> 00:40:02,775
Miss Charlotte.
451
00:40:02,817 --> 00:40:04,068
Thank you, mitzi.
452
00:40:16,456 --> 00:40:20,084
Emmeline: I have just
composed my finest poem.
453
00:40:20,168 --> 00:40:23,671
It's all about a boy by the name
of Stephen dowling botts,
454
00:40:23,713 --> 00:40:26,632
that fell down a well and was drownded.
455
00:40:27,592 --> 00:40:28,760
Drownded?
456
00:40:28,843 --> 00:40:30,762
Would you like me to read my poem?
457
00:40:30,845 --> 00:40:33,139
Huckleberry: I'd be mighty obliged,
miss emmeline.
458
00:40:33,181 --> 00:40:36,976
Ode to Stephen dowling botts, deceased.
459
00:40:40,688 --> 00:40:43,441
And did young Stephen sicken?
460
00:40:43,524 --> 00:40:46,110
And did young Stephen die?
461
00:40:46,194 --> 00:40:49,489
And did the sad hearts thicken?
462
00:40:49,530 --> 00:40:51,866
And did the mourners cry?
463
00:40:51,908 --> 00:40:56,162
No, such was not the fate
of young Stephen dowling botts.
464
00:40:57,580 --> 00:41:01,042
His soul did from this cold world fly.
465
00:41:02,168 --> 00:41:04,629
By fallin' down a well.
466
00:41:04,712 --> 00:41:07,965
Mighty inspirational, miss emmeline.
Mighty inspirational.
467
00:41:08,049 --> 00:41:09,842
(Crying)
468
00:41:15,056 --> 00:41:16,808
(Upbeat music playing)
469
00:41:33,282 --> 00:41:36,119
I'm so worried about Charlotte, so worried.
470
00:41:36,202 --> 00:41:38,412
Don't fuss, Rachel honey, don't fuss.
471
00:41:38,454 --> 00:41:41,749
Clive, I must apologize for Charlotte.
472
00:41:41,874 --> 00:41:44,836
I came all the way from new hope.
473
00:41:44,919 --> 00:41:46,963
I know and I'm most sorry.
474
00:41:48,756 --> 00:41:51,134
Just a few friends and relations,
Mr. Jackson.
475
00:41:51,217 --> 00:41:52,885
Handsome tradition, don't you think?
476
00:41:52,927 --> 00:41:54,095
Oh, yes, sir.
477
00:41:54,137 --> 00:41:55,596
Drink up, Mr. Jackson.
478
00:41:55,680 --> 00:41:57,515
Good grangerford punch.
479
00:41:57,598 --> 00:42:00,101
Saul, you don't seem to understand.
480
00:42:00,184 --> 00:42:03,938
I haven't seen hide nor hair of
our Charlotte since early afternoon
481
00:42:03,980 --> 00:42:07,942
and she knows cousin clive's come
all the way from new hope to see her.
482
00:42:08,025 --> 00:42:12,363
I sent Jason into town to find her.
Don't fret, Rachel, honey, she'll be along.
483
00:42:18,536 --> 00:42:22,415
My daughters prepared
a little entertainment for you.
484
00:42:22,456 --> 00:42:24,333
So you all gather around.
485
00:42:33,176 --> 00:42:38,973
(Singing) I found a Rose in a Bible
486
00:42:39,056 --> 00:42:44,312
who knows the story it told
487
00:42:45,313 --> 00:42:50,693
pressed there with joy or with a tear
488
00:42:50,776 --> 00:42:54,238
it was just a forgotten
489
00:42:54,322 --> 00:42:56,782
souvenir
490
00:42:56,824 --> 00:42:58,659
is our love
491
00:42:58,701 --> 00:43:02,830
a Rose in a Bible
492
00:43:02,997 --> 00:43:08,127
a bud that will lose its perfume
493
00:43:09,170 --> 00:43:11,839
please tell me no
494
00:43:12,006 --> 00:43:15,384
say that our love will grow
495
00:43:15,468 --> 00:43:17,678
like the flower
496
00:43:17,762 --> 00:43:21,432
forever in bloom
497
00:43:21,515 --> 00:43:24,852
now would all you gentlemen
and ladies join us?
498
00:43:26,354 --> 00:43:31,359
I found a Rose in a Bible
499
00:43:32,276 --> 00:43:37,031
who knows the story it told
500
00:43:38,241 --> 00:43:40,409
pressed there with joy or with a tear
501
00:43:40,493 --> 00:43:41,661
Mr. Jackson, sir.
502
00:43:41,702 --> 00:43:42,745
Thank you.
503
00:43:42,828 --> 00:43:45,706
Aren't you going
to ask me for a dance, Mr. Jackson?
504
00:43:46,249 --> 00:43:48,709
Ma'am, I don't rightly know.
505
00:43:50,836 --> 00:43:55,841
Is our love a Rose in a Bible
506
00:43:56,342 --> 00:44:00,763
a bud that will lose its perfume
507
00:44:00,972 --> 00:44:02,890
perfume
508
00:44:03,057 --> 00:44:05,810
please tell me no
509
00:44:05,893 --> 00:44:09,647
say that our love will grow
510
00:44:10,064 --> 00:44:12,275
like a flower
511
00:44:12,358 --> 00:44:16,404
forever in...
512
00:44:16,445 --> 00:44:17,905
Pa! She run off!
513
00:44:17,989 --> 00:44:21,158
Charlotte, she run off! My own sister!
514
00:44:21,826 --> 00:44:23,869
She run off and eloped
with Harvey shepherdson!
515
00:44:24,620 --> 00:44:27,331
Horses! Weapons!
516
00:44:27,832 --> 00:44:30,251
We're gonna kill us some
shepherdsons tonight!
517
00:44:30,334 --> 00:44:32,211
(All cheering)
518
00:44:32,253 --> 00:44:33,963
No need for horses, pa.
519
00:44:34,046 --> 00:44:36,090
The shepherdsons are
surrounding the place now.
520
00:44:36,132 --> 00:44:37,758
- (All gasping)
- Put out the candles!
521
00:44:37,800 --> 00:44:41,137
All women and children
into the wine cellar.
522
00:44:45,016 --> 00:44:47,435
(Clamoring)
523
00:44:54,442 --> 00:44:56,944
Buck! Buck!
524
00:44:57,028 --> 00:45:00,781
Buck! He's my gun bearer, my loader!
525
00:45:00,948 --> 00:45:02,616
(Women screaming)
526
00:45:06,162 --> 00:45:09,165
Mr. Jackson, I think you're
man enough to watch me kill
527
00:45:09,248 --> 00:45:10,708
some of those shepherdsons.
528
00:45:10,791 --> 00:45:12,793
I think you're gonna enjoy it.
529
00:45:13,127 --> 00:45:17,715
Thank you, buck. Stay with me.
Snuff out the lights.
530
00:45:18,382 --> 00:45:21,886
Polluters! Defilers of
our shepherdson blood!
531
00:45:21,969 --> 00:45:24,764
Tonight we spill grangerford blood!
532
00:45:24,805 --> 00:45:27,141
It's a matter of honor!
533
00:45:30,644 --> 00:45:32,313
Bull's eye!
534
00:45:33,647 --> 00:45:35,358
(Guns firing)
535
00:45:45,868 --> 00:45:48,496
A feud is a funny thing, Mr. Jackson.
536
00:45:50,122 --> 00:45:52,625
A man has a quarrel with another man
537
00:45:52,666 --> 00:45:54,794
and he kills him.
538
00:45:54,835 --> 00:45:57,171
Then that other man's brother.
539
00:45:57,213 --> 00:45:58,839
He kills him.
540
00:46:00,591 --> 00:46:03,761
Then the other brothers on both sides,
541
00:46:04,053 --> 00:46:06,263
they go for one another.
542
00:46:07,014 --> 00:46:08,224
Then the cousins chip in.
543
00:46:14,897 --> 00:46:19,235
Will you be so kind as to rip down
that drape and stamp out the fire?
544
00:46:19,318 --> 00:46:21,404
I'd be ever so grateful
to you, Mr. Jackson.
545
00:46:22,905 --> 00:46:26,534
Buck! Give me my pistol!
546
00:46:27,034 --> 00:46:28,494
Williams!
547
00:46:29,870 --> 00:46:32,039
Bring me some punch.
548
00:46:32,706 --> 00:46:33,958
(Glass shatters)
549
00:46:34,583 --> 00:46:38,129
Take your coat off, Mr. Jackson,
you're into action now.
550
00:46:41,048 --> 00:46:42,258
Thank you, buck.
551
00:46:42,341 --> 00:46:43,985
How long has this feud
been goin' on, colonel?
552
00:46:44,009 --> 00:46:46,762
Oh, 60 years or somewhere about that.
553
00:46:51,475 --> 00:46:53,227
What was the trouble about?
554
00:46:53,310 --> 00:46:56,480
I don't rightly know.
It was about some land or something.
555
00:46:58,065 --> 00:47:02,570
Who done the shootin'?
Was it grangerford or was it shepherdson?
556
00:47:03,696 --> 00:47:04,738
Man: Good shot, Harry.
557
00:47:04,822 --> 00:47:08,075
That, Mr. Jackson,
is entirely beside the point.
558
00:47:08,325 --> 00:47:10,578
It has now become a matter of honor.
559
00:47:10,619 --> 00:47:12,580
(Gun fires)
560
00:47:23,424 --> 00:47:25,426
(Gunfire continues)
561
00:47:31,932 --> 00:47:34,477
Come with me, Mr. Jackson, come with me.
562
00:47:50,576 --> 00:47:53,829
Come on, Mr. Jackson, now's your chance.
563
00:47:53,913 --> 00:47:55,164
River's down there.
564
00:47:55,247 --> 00:48:00,252
If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself
far away from these here gentle folks.
565
00:48:00,294 --> 00:48:03,005
Thank you, buck. I'm much obliged to you.
566
00:48:08,093 --> 00:48:10,304
(Gun fires)
567
00:48:10,763 --> 00:48:12,681
Mr. Jackson!
568
00:48:12,765 --> 00:48:14,141
Mr. Jackson, sir.
569
00:48:15,434 --> 00:48:16,852
Mr. Jackson, sir.
570
00:48:18,979 --> 00:48:20,356
Oh, Mr. Jackson.
571
00:48:20,439 --> 00:48:22,024
(Laughing)
572
00:48:23,943 --> 00:48:25,486
I was only playin' possum.
573
00:48:31,242 --> 00:48:33,118
- Goodbye, buck.
- Goodbye.
574
00:48:51,554 --> 00:48:53,055
Huckleberry: Jim!
575
00:48:54,598 --> 00:48:55,766
Jim!
576
00:49:00,020 --> 00:49:03,691
Huckleberry, is that you? Huckleberry!
577
00:49:05,025 --> 00:49:07,111
- Jim!
- Huckleberry!
578
00:49:07,194 --> 00:49:10,281
I never been happier
to see somebody in my whole life!
579
00:49:10,364 --> 00:49:14,034
Thank god you're all right. I heard them
shots and I thought they'd killed you.
580
00:49:14,118 --> 00:49:16,579
- What did they do to you? Nothin'.
- Let's not lose any time.
581
00:49:16,662 --> 00:49:19,331
Let's shove off for the big water
as fast as we can!
582
00:49:53,407 --> 00:49:55,492
That must have been goshen back there.
583
00:49:57,578 --> 00:49:59,413
We come 30 miles, Jim.
584
00:50:01,624 --> 00:50:05,419
You know, there ain't no home like a raft.
585
00:50:06,211 --> 00:50:10,758
Other places seem so cramped up
and smothery. A raft doesn't.
586
00:50:11,508 --> 00:50:15,262
You feel mighty free and easy
and comfortable on a raft.
587
00:50:15,304 --> 00:50:19,767
There's only one thing bothers me
and that's folks thinking I murdered you.
588
00:50:19,850 --> 00:50:22,394
My being called a runaway,
that don't bother me at all.
589
00:50:23,228 --> 00:50:25,272
But I don't wanna be called no murderer.
590
00:50:26,482 --> 00:50:28,984
Well, you know I can't show
my face back to Hannibal.
591
00:50:29,068 --> 00:50:31,111
And tell folks I haven't been murdered.
592
00:50:31,320 --> 00:50:33,947
They'd send me back to pap for sure.
593
00:50:34,448 --> 00:50:38,661
The way I see it,
we just gotta stick together now.
594
00:50:38,994 --> 00:50:40,871
I'm your only evidence.
595
00:50:43,415 --> 00:50:45,125
Turn it in this here cove.
596
00:50:45,167 --> 00:50:46,418
Yes, sir.
597
00:50:48,712 --> 00:50:51,131
I can't wait till we get to Cairo.
598
00:50:51,173 --> 00:50:52,716
(Sighs)
599
00:50:52,800 --> 00:50:55,761
I'm gonna catch me one of them big boats
600
00:50:55,803 --> 00:50:59,473
and gonna ship out as a cabin boy
to South America.
601
00:51:00,891 --> 00:51:03,894
And then I'm gonna start
my own coffee plantation.
602
00:51:03,977 --> 00:51:06,897
There's lots of money in coffee beans,
603
00:51:06,980 --> 00:51:10,818
but me, I'm gonna stay in dry goods.
604
00:51:19,827 --> 00:51:20,994
What the matter, Jim?
605
00:51:21,078 --> 00:51:22,162
Slave hunters.
606
00:51:33,841 --> 00:51:35,342
(Gunshots)
607
00:51:43,225 --> 00:51:44,560
Man: Who's that yonder?
608
00:51:44,643 --> 00:51:46,645
It's just a raft, sir.
609
00:51:46,687 --> 00:51:47,813
Man: Any men on it?
610
00:51:47,855 --> 00:51:49,606
Uh, just one and me!
611
00:51:50,023 --> 00:51:51,400
Huck!
612
00:51:53,861 --> 00:51:55,446
Hush up, Jim.
613
00:51:55,529 --> 00:51:58,782
Well, there's five niggers run off tonight
up yonder, above the head of the bend.
614
00:51:59,575 --> 00:52:01,118
Your man white or black?
615
00:52:01,201 --> 00:52:02,786
He's white, sir.
616
00:52:02,870 --> 00:52:06,123
I reckon we'll see for ourselves.
Catch this here line.
617
00:52:09,418 --> 00:52:11,545
Pap and me is much obliged to you.
618
00:52:11,587 --> 00:52:15,674
I can tell you, everybody scoots off
when I want 'em to tow this
619
00:52:15,716 --> 00:52:17,551
blamed raft ashore.
620
00:52:17,634 --> 00:52:21,513
Well, that's infernal mean. Odd, too.
621
00:52:21,555 --> 00:52:24,141
Say, boy, what's the matter
with your father?
622
00:52:24,224 --> 00:52:26,810
Well, it ain't anything much.
623
00:52:26,894 --> 00:52:30,647
Boy, you're hidin' somethin'.
What is the matter with your pap?
624
00:52:30,731 --> 00:52:34,943
Well, please, just tow us to shore.
625
00:52:35,068 --> 00:52:36,570
You won't have to get near the raft.
626
00:52:36,612 --> 00:52:38,572
Your pap's got the small pox.
627
00:52:38,614 --> 00:52:41,283
And you know it precious well.
628
00:52:41,366 --> 00:52:45,746
Drop that line, boy! Confound it,
I just bet the winds done blowed it to us!
629
00:52:45,829 --> 00:52:49,458
Why didn't you come out and say so?
You wanna spread it all over?
630
00:52:50,417 --> 00:52:53,587
Well, everybody else I told,
run off and left us.
631
00:52:54,588 --> 00:52:57,841
Man: Poor devil.
We're downright sorry for you,
632
00:52:57,925 --> 00:53:01,887
but, well, hang it, we don't
wanna get the small pox, don't you see?
633
00:53:02,596 --> 00:53:04,264
Let's get out of here!
634
00:53:05,432 --> 00:53:07,935
Goodbye, boy. Good luck.
635
00:53:07,976 --> 00:53:11,271
If you see any runaway niggers,
you get help and nab them.
636
00:53:11,355 --> 00:53:13,398
You can make some good money by it!
637
00:53:13,440 --> 00:53:17,528
Thank you, sir. I won't
let any runaway get by me if I can help it.
638
00:53:18,111 --> 00:53:20,113
I ain't no damn abolitionist!
639
00:53:28,455 --> 00:53:30,707
Jim! Jim.
640
00:53:32,417 --> 00:53:34,962
Huck, huck, here I am.
641
00:53:36,088 --> 00:53:37,464
(Coughing)
642
00:53:41,301 --> 00:53:42,386
Are they out of sight yet?
643
00:53:42,469 --> 00:53:43,595
Yeah.
644
00:53:44,596 --> 00:53:48,767
I'm gonna roast in hell forever
for all the lies I told for you.
645
00:53:48,976 --> 00:53:51,186
You didn't have to get in the water.
646
00:53:52,980 --> 00:53:54,731
Well, I didn't wanna take no chances.
647
00:53:54,815 --> 00:53:56,275
(Laughs)
648
00:53:57,317 --> 00:53:58,569
You sure had them scared.
649
00:53:58,652 --> 00:54:00,487
Yeah.
650
00:54:00,529 --> 00:54:04,616
Well, we best spend the night on the shore.
651
00:54:05,534 --> 00:54:06,577
Come on.
652
00:54:32,519 --> 00:54:34,104
Man: Come on, get them off the boat!
653
00:54:34,187 --> 00:54:36,440
We'll have none of
that kind of thing around here!
654
00:54:36,523 --> 00:54:38,066
Get them off the boat! Right now!
655
00:54:38,150 --> 00:54:40,068
- You take your hands off me!
- Get off my ship!
656
00:54:40,152 --> 00:54:41,880
- Do you have any idea...
- We'll have none of that!
657
00:54:41,904 --> 00:54:43,840
Throw that riffraff...
Hey, take the scalawags off!
658
00:54:43,864 --> 00:54:45,008
Now look here, you'll hear from my...
659
00:54:45,032 --> 00:54:46,950
Card sharks! River hustlers!
660
00:54:47,034 --> 00:54:49,369
First you fleece my passengers,
but that ain't enough.
661
00:54:49,453 --> 00:54:51,246
Then you start takin' my whole crew!
662
00:54:51,330 --> 00:54:55,292
Do you know, sir, to whom you are
speaking? Tell him, bilgewater!
663
00:54:57,044 --> 00:54:59,087
I'll have you know, sir,
that we are men of title!
664
00:54:59,171 --> 00:55:01,840
The blood of kings flows through our veins!
665
00:55:01,882 --> 00:55:05,510
Your rash, unfounded accusations
can only be looked upon with contempt, sir!
666
00:55:05,594 --> 00:55:07,554
Throw off their luggage! Bring it up!
667
00:55:07,638 --> 00:55:09,806
Oh!
668
00:55:11,183 --> 00:55:13,268
You, you go find my hatbox!
669
00:55:15,854 --> 00:55:17,439
Hurry you lackeys.
670
00:55:19,441 --> 00:55:22,361
Well, throw it, you idiot!
671
00:55:24,613 --> 00:55:26,406
That should be done with it. Raise it up.
672
00:55:29,618 --> 00:55:34,456
I hope that our undeserved fate
will haunt you forever, sir!
673
00:55:34,539 --> 00:55:35,916
You are obviously the...
674
00:55:35,958 --> 00:55:37,584
(Ship horn blowing)
675
00:56:09,992 --> 00:56:13,453
I told you we shouldn't have pulled
the Cincinnati double shuffle
676
00:56:13,495 --> 00:56:15,664
on the first night.
677
00:56:15,747 --> 00:56:18,959
It wasn't our performance, dear boy,
678
00:56:19,001 --> 00:56:21,795
it was their pitiful lack of imagination.
679
00:56:22,546 --> 00:56:25,132
Well, what are we gonna do next?
680
00:56:25,173 --> 00:56:28,635
Not what are we gonna do,
it is whom are we gonna do.
681
00:56:31,138 --> 00:56:35,600
Now, don't look now, but the next
recipients of our estimable companionship
682
00:56:35,642 --> 00:56:39,396
are at this very moment
coming to our rescue.
683
00:56:42,399 --> 00:56:44,776
Ahoy, ahoy, there!
684
00:56:46,486 --> 00:56:50,574
Oh, alas. Oh, woe.
685
00:56:50,657 --> 00:56:52,325
(Crying)
686
00:56:52,409 --> 00:56:54,327
Cry, you idiot.
687
00:56:54,995 --> 00:56:57,039
(Both crying)
688
00:57:00,917 --> 00:57:03,003
Well, why are you gawking?
689
00:57:03,045 --> 00:57:05,338
Mocking us in our hour of degradation?
690
00:57:05,422 --> 00:57:07,466
Be gone with you! Be gone, I say!
691
00:57:07,507 --> 00:57:09,051
Do you need any help?
692
00:57:09,801 --> 00:57:14,765
Help. What help can you give us
when fate has fetched us so low,
693
00:57:14,848 --> 00:57:18,435
when we were once so high!
694
00:57:18,518 --> 00:57:22,189
Let the cruel world do its worst,
but there's one thing we know,
695
00:57:22,272 --> 00:57:24,357
- there's a grave somewhere for us.
- Yes.
696
00:57:24,441 --> 00:57:28,111
The world will always go on as it
always has, and take everything from us.
697
00:57:28,320 --> 00:57:32,866
Money, property, loved ones, everything!
698
00:57:32,991 --> 00:57:34,534
But it can't take that.
699
00:57:34,576 --> 00:57:39,247
Then one day we'll lay
our poor, broken hearts down in that grave
700
00:57:39,331 --> 00:57:42,584
and rest in silence.
701
00:57:44,169 --> 00:57:46,338
(Sobbing)
702
00:57:49,049 --> 00:57:51,718
Well, what are you heaving
your poor, broken hearts at us for?
703
00:57:51,802 --> 00:57:53,553
We're not blaming you.
704
00:57:53,637 --> 00:57:56,014
It's the world that's brought us down.
705
00:57:56,056 --> 00:57:57,724
Where was you brought down from?
706
00:57:59,684 --> 00:58:03,855
Oh, you wouldn't believe us.
The world never believes
707
00:58:04,856 --> 00:58:07,567
the secrets of our birth.
708
00:58:07,609 --> 00:58:11,113
'Tis no matter. Let it pass.
709
00:58:12,906 --> 00:58:14,825
Let it pass.
710
00:58:14,908 --> 00:58:16,451
Secrets of your birth?
711
00:58:17,953 --> 00:58:22,249
Wait a minute, you have a sympathetic face,
712
00:58:22,290 --> 00:58:24,751
perhaps you would believe us.
713
00:58:24,835 --> 00:58:28,380
(Singing) My great grandmater
on my pater's side
714
00:58:28,421 --> 00:58:31,842
became a baroness
then great grandpater died
715
00:58:31,925 --> 00:58:35,428
when later great grandmater
again became a bride
716
00:58:35,512 --> 00:58:37,681
she wed a Duke so the royal strain
717
00:58:37,764 --> 00:58:39,266
was doubled when she wed again
718
00:58:39,307 --> 00:58:41,268
their son, my grand-pere
719
00:58:41,309 --> 00:58:44,813
became the rightful heir
but lost his lofty title
720
00:58:44,896 --> 00:58:46,773
in a dubious game of chemin de fer
721
00:58:46,857 --> 00:58:50,193
what a sad demise for the true dauphin
722
00:58:50,277 --> 00:58:53,155
my daddy was Louis the 17
723
00:58:53,238 --> 00:58:57,534
thus I, but for a tragic happenstance
724
00:58:58,493 --> 00:59:03,498
I'm his majesty the king of France
725
00:59:04,124 --> 00:59:05,417
the king of France?
726
00:59:05,458 --> 00:59:08,879
You're looking at
727
00:59:08,962 --> 00:59:12,299
royalty
728
00:59:13,466 --> 00:59:16,803
royalty
729
00:59:17,846 --> 00:59:20,140
fouled and foiled, slightly soiled
730
00:59:20,223 --> 00:59:22,893
but royalty
731
00:59:22,976 --> 00:59:26,980
born to reign all in vain
732
00:59:27,022 --> 00:59:30,942
fate was cruel, we should be ruling royalty
733
00:59:31,026 --> 00:59:33,361
- tell 'em about yourself bilgey!
- Oh, well, I...
734
00:59:33,445 --> 00:59:34,446
Never mind.
735
00:59:34,487 --> 00:59:38,241
The Duke of bilgewater
a hundred years gone by
736
00:59:38,325 --> 00:59:42,078
braved the broad Atlantic
to give the colonies a try
737
00:59:42,829 --> 00:59:46,333
my grandfather's life was hard and brief
738
00:59:46,416 --> 00:59:49,669
my mother stole matches and died of grief
739
00:59:49,878 --> 00:59:54,591
thus here, but for a cruel historic fluke
740
00:59:55,508 --> 00:59:57,510
ls lord bilgewater
741
00:59:57,594 --> 01:00:02,015
a full-fledged Duke
742
01:00:02,641 --> 01:00:05,852
you're lookin' at
743
01:00:05,894 --> 01:00:08,813
royalty
744
01:00:08,855 --> 01:00:12,442
royalty fouled and foiled
745
01:00:12,525 --> 01:00:15,403
slightly soiled but royalty
746
01:00:15,612 --> 01:00:19,491
born to reign all in vain
747
01:00:19,532 --> 01:00:24,037
fate was cruel, we should be ruling royalty
748
01:00:24,120 --> 01:00:26,706
well, can't we at least fetch
you down to the next town?
749
01:00:26,790 --> 01:00:29,626
Oh, no, no, we couldn't
think of encroaching on your hospitality.
750
01:00:29,793 --> 01:00:32,921
But since you insist, have your man servant
tote our belongings aboard
751
01:00:33,004 --> 01:00:34,130
and let's get out of here.
752
01:00:34,214 --> 01:00:35,548
Come on, Jim.
753
01:00:35,632 --> 01:00:39,177
What should I call you?
Your grace, my lord or your lordship?
754
01:00:39,219 --> 01:00:43,765
Well, we're traveling incognito,
you understand? You simply call me king.
755
01:00:43,890 --> 01:00:47,978
Call him bilgewater!
You may put that down, my good man?
756
01:00:48,270 --> 01:00:53,149
You're looking at royalty, royalty
757
01:00:53,233 --> 01:00:57,070
lost our throne to
rolling stones but royalty
758
01:00:57,112 --> 01:01:02,075
unlike you our blood is blue
759
01:01:02,617 --> 01:01:06,579
fate was cruel, we should be ruling royalty
760
01:01:09,332 --> 01:01:11,501
shove off, shove off!
761
01:01:18,383 --> 01:01:23,138
You're lookin' at royalty,
you're lookin' at royalty
762
01:01:23,221 --> 01:01:27,017
fouled and foiled,
slightly soiled but royalty
763
01:01:27,309 --> 01:01:29,686
worn and torn but
764
01:01:30,061 --> 01:01:36,443
to the manor born
765
01:01:37,444 --> 01:01:39,863
fate was cruel, we should be rulin'
766
01:01:39,988 --> 01:01:43,366
royalty
767
01:01:43,450 --> 01:01:45,618
lower your eyes and bend your knee
768
01:01:45,660 --> 01:01:48,413
you jackanapes are gapin' at royalty
769
01:01:50,040 --> 01:01:54,586
(exhales) I was up all night,
think I'll take a few winks of sleep.
770
01:02:00,383 --> 01:02:04,137
Tell me, Jim,
you're a runaway slave, aren't you?
771
01:02:05,305 --> 01:02:09,559
Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway.
772
01:02:10,435 --> 01:02:12,604
I mean you no harm, Jim.
773
01:02:12,645 --> 01:02:17,067
It just seems mighty strange
for a young boy and a healthy black
774
01:02:17,150 --> 01:02:20,820
like yourself to be shifting free
and easy here on this raft.
775
01:02:21,321 --> 01:02:24,824
Headin' downriver straight for Cairo.
776
01:02:24,908 --> 01:02:27,452
Which as any simple-minded fooi knows
777
01:02:27,494 --> 01:02:31,498
is exactly where a runaway slave
would just naturally gravitate.
778
01:02:32,624 --> 01:02:34,376
Jim: Well, uh...
779
01:02:34,459 --> 01:02:35,960
Oh, he ain't no runaway.
780
01:02:36,961 --> 01:02:40,590
You see, king, my folks was livin'
in pike county in Missouri.
781
01:02:40,673 --> 01:02:41,925
That's where I was born.
782
01:02:42,342 --> 01:02:45,011
And they all died off except for me and pap
783
01:02:45,178 --> 01:02:48,056
and my brother ike
and our freeborn manservant here, Jim.
784
01:02:49,015 --> 01:02:51,518
That's right. He tellin' it right.
785
01:02:51,559 --> 01:02:53,937
Oh, I know he is
and he's doing a wonderful job.
786
01:02:54,020 --> 01:02:55,438
Isn't he though?
787
01:02:55,522 --> 01:02:57,357
Yeah, well, continue, uh...
788
01:02:57,440 --> 01:02:58,942
What did you say your name was?
789
01:02:59,025 --> 01:03:00,735
Jackson. George Jackson.
790
01:03:01,861 --> 01:03:05,073
Well, we ran into a piece of bad luck
a couple of nights ago.
791
01:03:05,698 --> 01:03:08,618
Steamboat ran over
the forward end of our raft,
792
01:03:08,701 --> 01:03:11,329
we all fell overboard underneath the wheel.
793
01:03:12,872 --> 01:03:15,333
Jim and me come up all right, but,
794
01:03:15,375 --> 01:03:19,796
well, pap was drunk
and, well, ike was only four years old.
795
01:03:21,714 --> 01:03:23,716
Lord rest their souls.
796
01:03:24,968 --> 01:03:26,428
(Yawning)
797
01:03:26,886 --> 01:03:31,766
That was a really very touching story,
but I've had a tryin' morning.
798
01:03:31,850 --> 01:03:35,728
Think I'm gonna join my friend
in the arms of morpheus.
799
01:03:37,730 --> 01:03:40,525
Move your feet, bilgey, move your feet.
800
01:03:40,567 --> 01:03:41,943
What?
801
01:03:44,737 --> 01:03:47,532
I've had better accommodations than this.
802
01:03:55,415 --> 01:03:56,833
Do you think he believed us?
803
01:03:56,916 --> 01:03:57,917
(Shushing)
804
01:04:01,796 --> 01:04:05,758
But did you believe him?
I mean about them being royalty and all?
805
01:04:06,718 --> 01:04:08,428
Well, not all of it.
806
01:04:08,470 --> 01:04:11,014
Well, as long as he believes that
807
01:04:11,097 --> 01:04:15,477
we believe that stretcher he told us,
I figure he'll go along with ours.
808
01:04:15,935 --> 01:04:18,938
Besides, like miss Watson
used to say, "them two might
809
01:04:19,022 --> 01:04:21,274
"just be a blessing in disguise."
810
01:04:43,630 --> 01:04:46,424
And once he gets you
into his clutches, my friends,
811
01:04:46,466 --> 01:04:49,052
the demon rum will rot you,
through and through!
812
01:04:49,135 --> 01:04:53,097
Rot your body, rot your brain,
rot your immortal soul.
813
01:04:53,765 --> 01:04:58,019
Oh, it was spellbinding, itell you.
I was the pet of the womenfolk.
814
01:04:58,102 --> 01:04:59,145
Big and little.
815
01:04:59,187 --> 01:05:01,564
'Cause we was makin' it
mighty warm for those rummies.
816
01:05:01,648 --> 01:05:03,483
We were takin' in a fortune.
817
01:05:03,566 --> 01:05:06,653
Then somehow or other a little report
got out that we was puttin' in time
818
01:05:06,736 --> 01:05:08,196
with the jug on the sly.
819
01:05:08,321 --> 01:05:09,590
They run us out of town so quick...
820
01:05:09,614 --> 01:05:11,175
Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet.
821
01:05:11,199 --> 01:05:15,703
Then we took to sellin' an article
to take the tartar off the teeth,
822
01:05:15,787 --> 01:05:16,788
and it does, too.
823
01:05:16,829 --> 01:05:19,290
And generally the enamel along with it.
824
01:05:19,332 --> 01:05:21,584
We got outta there
just ahead of the lynch mob.
825
01:05:21,668 --> 01:05:24,504
Enough, bilgey,
they were a pack of ingrates!
826
01:05:24,587 --> 01:05:27,173
Oh, boy, put mine over there.
827
01:05:28,258 --> 01:05:29,884
May I make a suggestion, gentlemen?
828
01:05:32,011 --> 01:05:34,639
If I was to make believe to be your slave,
829
01:05:34,764 --> 01:05:38,643
why, folks would never question
two gentlemen of obvious quality,
830
01:05:38,685 --> 01:05:40,019
such as yourselves.
831
01:05:40,061 --> 01:05:45,400
Why you'd appear to be,
the owners of a valuable piece of property
832
01:05:45,483 --> 01:05:46,776
namely me.
833
01:05:46,859 --> 01:05:48,861
And that way we could
all travel together safely.
834
01:05:48,903 --> 01:05:53,616
Brilliant. Brilliant! But
it needs something!
835
01:05:54,701 --> 01:05:55,868
Let me think.
836
01:05:58,246 --> 01:06:01,958
I've got it! You two wanna
make it safely to Cairo, right?
837
01:06:02,041 --> 01:06:03,334
Yes, sir!
838
01:06:03,376 --> 01:06:05,312
Well, it wouldn't hurt to have
a little jingle in your pockets
839
01:06:05,336 --> 01:06:06,397
when you get there, would it?
840
01:06:06,421 --> 01:06:07,422
(Laughs)
841
01:06:07,505 --> 01:06:10,508
You are now members
of the royal Shakespeare touring company.
842
01:06:10,550 --> 01:06:11,926
Good thinking, king.
843
01:06:12,010 --> 01:06:15,555
Bilgey, I want you to make me up some new
posters and tickets. Lots of tickets.
844
01:06:15,638 --> 01:06:20,560
For two nights only, David garrick
the younger and Edmund keene the elder,
845
01:06:20,602 --> 01:06:25,398
direct from London in their celebrated
performance of the royal none such!
846
01:06:25,440 --> 01:06:26,691
(Laughs)
847
01:06:26,733 --> 01:06:28,401
The play's the thing, boys.
848
01:06:30,069 --> 01:06:33,573
King: My dear citizens
of this fair, charming,
849
01:06:33,656 --> 01:06:37,619
quaint city of clairville.
850
01:06:37,702 --> 01:06:41,789
Trusting you all know your own names,
851
01:06:41,873 --> 01:06:46,336
let me tell you mine.
I am David garrick the younger
852
01:06:46,419 --> 01:06:51,215
of the royal haymarket theater,
white chapel, piccadilly, pudding Lane,
853
01:06:51,257 --> 01:06:52,592
London!
854
01:06:52,634 --> 01:06:56,638
Now star and managing director
of the royal Shakespeare touring company.
855
01:06:56,721 --> 01:06:57,764
Ta-da!
856
01:06:58,306 --> 01:07:02,101
And now, let me introduce you
to the members of my illustrious troupe.
857
01:07:02,268 --> 01:07:05,605
First of all, Mr. Edmund keene the
elder of the drury Lane theater, London.
858
01:07:05,688 --> 01:07:07,273
Right there.
859
01:07:07,315 --> 01:07:10,610
Yes. And now, my young ward
percival hepplewhite the third,
860
01:07:10,777 --> 01:07:14,072
known throughout Europe as
the boy genius of stratford-upon-avon.
861
01:07:14,113 --> 01:07:15,365
Right there.
862
01:07:17,283 --> 01:07:19,285
Thank you for your
passionate response, sir.
863
01:07:19,369 --> 01:07:20,536
And now,
864
01:07:20,620 --> 01:07:23,164
last but not least,
perhaps the world's most brilliant
865
01:07:23,247 --> 01:07:26,376
interpreter of Shakespeare's
immortal character, caliban,
866
01:07:26,459 --> 01:07:28,461
the former king of hugga mugga,
867
01:07:28,503 --> 01:07:30,713
king goonawonga! Right there.
868
01:07:30,797 --> 01:07:32,799
(Crowd murmuring)
869
01:07:32,882 --> 01:07:36,302
Assisted by the strength of my entire
troupe, with new appointments,
870
01:07:36,344 --> 01:07:39,013
new scenery, new props,
for just two nights only,
871
01:07:39,097 --> 01:07:42,392
because of imperative
European engagements
872
01:07:43,643 --> 01:07:46,187
we will present the thrilling,
873
01:07:46,270 --> 01:07:50,483
spine tingling, inspiring epic
from the pen of the bard himself,
874
01:07:50,566 --> 01:07:52,151
the royal none such!
875
01:07:56,114 --> 01:08:00,618
Unfortunately, however, there...
Unfortunately, however,
876
01:08:00,660 --> 01:08:04,163
women and children
will not be admitted to either performance.
877
01:08:06,749 --> 01:08:08,501
Under any circumstances.
878
01:08:10,837 --> 01:08:12,672
(Chattering)
879
01:08:18,845 --> 01:08:20,888
There must be at least
a hundred people in there.
880
01:08:21,013 --> 01:08:23,516
More like 163 including standing room.
881
01:08:23,558 --> 01:08:25,226
Can hardly wait to see the show myself.
882
01:08:25,309 --> 01:08:27,770
- Me neither.
- Full house, full house. Listen...
883
01:08:27,854 --> 01:08:29,832
You two run along down
to the raft with bilgewater.
884
01:08:29,856 --> 01:08:31,524
What? Don't we get to see the show?
885
01:08:31,607 --> 01:08:34,044
His majesty don't like nobody
watchin' from the wings. Come on.
886
01:08:34,068 --> 01:08:35,308
- But, but...
- Get out of here.
887
01:08:38,072 --> 01:08:40,575
Why, Tom, you're too young.
Who let you in?
888
01:08:40,658 --> 01:08:41,826
I let myself in.
889
01:08:41,868 --> 01:08:42,994
Well, let yourself out!
890
01:08:43,035 --> 01:08:44,954
Hey, put me down!
891
01:08:46,706 --> 01:08:48,207
(Shushing)
892
01:08:49,125 --> 01:08:50,752
(People applauding)
893
01:08:51,294 --> 01:08:53,629
(Cheering)
894
01:09:24,285 --> 01:09:27,955
Bless you. Gentlemen and gentlemen.
895
01:09:28,039 --> 01:09:29,624
(Laughing)
896
01:09:29,707 --> 01:09:34,128
The royal Shakespeare touring company
is proud to present tonight for your
897
01:09:34,212 --> 01:09:35,421
pleasure.
898
01:09:35,463 --> 01:09:37,131
(Laughing)
899
01:09:37,215 --> 01:09:40,885
The least known, yet for his greatest
work of the bard of avon.
900
01:09:41,177 --> 01:09:42,595
(Cheering)
901
01:09:44,138 --> 01:09:48,726
The royal none such.
Also known as the tragedy of the
902
01:09:48,768 --> 01:09:51,437
king's camel leopard.
903
01:09:52,772 --> 01:09:56,400
(Singing) Prepare for
904
01:09:56,442 --> 01:09:59,904
rolling heads, blood that sheds
905
01:09:59,946 --> 01:10:03,950
right before your eyes
906
01:10:04,033 --> 01:10:07,453
revenge and hate, the mell of fate
907
01:10:07,537 --> 01:10:10,748
when everybody dies
908
01:10:10,790 --> 01:10:14,627
and who does so much more
than lust and Gore
909
01:10:14,669 --> 01:10:17,171
laughter. (Laughs)
910
01:10:17,255 --> 01:10:19,131
Tears. (Crying)
911
01:10:19,215 --> 01:10:21,133
And skin.
912
01:10:22,635 --> 01:10:24,136
The royal none such
913
01:10:24,220 --> 01:10:29,725
has come to town, so let the play
914
01:10:29,809 --> 01:10:33,771
before we raise the curtain
on this epic tour de force
915
01:10:33,813 --> 01:10:37,066
certain pertinent facts I must convey
916
01:10:37,608 --> 01:10:41,237
this manuscript lay static in a corner of
917
01:10:41,320 --> 01:10:44,240
Shakespeare's attic
918
01:10:44,323 --> 01:10:46,576
till I by chance
919
01:10:46,659 --> 01:10:48,327
discovered it
920
01:10:48,411 --> 01:10:52,999
dramatically uncovered it
921
01:10:55,251 --> 01:10:59,589
it was a cold and rainy night.
I happened to be a house guest
922
01:10:59,672 --> 01:11:04,135
at the ancestral cottage
of my dear friend, Shakespeare.
923
01:11:04,594 --> 01:11:05,803
(Yawns)
924
01:11:05,845 --> 01:11:08,973
Alas, sleep would not come.
So I spent the night
925
01:11:09,056 --> 01:11:13,019
scuffling about midst the boxes
and the barrels in the loft.
926
01:11:13,185 --> 01:11:18,691
When moment of moments.
927
01:11:18,733 --> 01:11:22,486
I stumbled upon this discarded
bundle of parchment.
928
01:11:22,528 --> 01:11:27,366
Breathlessly I blew away 247 years of dust.
929
01:11:27,992 --> 01:11:28,993
(Coughs)
930
01:11:29,076 --> 01:11:30,786
(Audience laughs)
931
01:11:31,037 --> 01:11:34,707
Lo, there it was.
932
01:11:34,790 --> 01:11:37,501
In the bard's own hand.
933
01:11:39,754 --> 01:11:41,756
The royal none such.
934
01:11:41,839 --> 01:11:44,717
A new tragedy by William Shakespeare.
935
01:11:48,054 --> 01:11:49,096
Oh, ho
936
01:11:49,180 --> 01:11:52,391
there so much more than love and war
937
01:11:52,433 --> 01:11:56,896
in this great shakespeareance
938
01:11:56,938 --> 01:12:00,066
the royal none such has come to town
939
01:12:00,149 --> 01:12:03,069
the royal none such of much renown
940
01:12:03,152 --> 01:12:05,279
the royal none such
941
01:12:05,363 --> 01:12:08,908
won't let you down
942
01:12:08,991 --> 01:12:13,955
so let the play
943
01:12:14,622 --> 01:12:16,749
commence
944
01:12:31,597 --> 01:12:32,640
Come on, come on, come on.
945
01:12:32,723 --> 01:12:35,476
Can't we at least go back and take a look?
He'd never know.
946
01:12:37,687 --> 01:12:39,438
It was a triumph. Let's get out of here.
947
01:12:39,522 --> 01:12:40,856
But is the show over already?
948
01:12:40,940 --> 01:12:42,441
Always leave them wanting more.
949
01:12:56,330 --> 01:12:57,623
Get that boy out of here!
950
01:12:57,707 --> 01:12:59,959
What the devil you doin', boy?
We threw you out once.
951
01:13:00,042 --> 01:13:01,711
Belay there, let the boy speak.
952
01:13:01,794 --> 01:13:04,130
I just come to tell you,
there'll be no show tonight.
953
01:13:04,213 --> 01:13:05,256
All: What?
954
01:13:05,297 --> 01:13:07,133
They all run off, I saw 'em.
955
01:13:10,136 --> 01:13:12,221
The kid's right. They're gone!
956
01:13:12,304 --> 01:13:15,683
There ain't nothing back there.
No scenery, no costumes,
957
01:13:15,766 --> 01:13:17,643
nothing but the piano player.
958
01:13:17,727 --> 01:13:20,312
(All shouting)
959
01:13:46,839 --> 01:13:49,967
I sure don't like this
royal none such business.
960
01:13:50,760 --> 01:13:54,263
Stealin' poor people's money,
that's downright dishonest.
961
01:13:54,346 --> 01:13:57,475
Well, you're stealin' yourself
from miss Watson, ain't you?
962
01:13:57,516 --> 01:13:59,518
Now stealin' is stealing, Jim.
963
01:13:59,602 --> 01:14:02,730
Well, there is stealin'
and there is stealin'.
964
01:14:02,813 --> 01:14:05,691
But this here is stealin'.
965
01:14:07,943 --> 01:14:10,071
The king was right about one thing.
966
01:14:10,154 --> 01:14:13,991
Nobody's lookin' at you like you're
a runaway slave no more. Now, are they?
967
01:14:14,742 --> 01:14:17,870
Besides, only a couple of days from Cairo.
968
01:14:18,537 --> 01:14:19,789
Cairo.
969
01:14:23,626 --> 01:14:24,627
(Whistles)
970
01:14:30,174 --> 01:14:33,135
- Why, that...
- Money in the bank.
971
01:14:33,219 --> 01:14:35,096
Here, you hammer up
the rest of the posters.
972
01:14:35,179 --> 01:14:37,431
I'm gonna do a little advance promoting.
973
01:14:46,565 --> 01:14:50,319
God rest ye merry gentlemen,
good tidings to you all.
974
01:14:50,402 --> 01:14:54,448
One and all, good tidings.
Hip, hip, hip, hip and all that rot.
975
01:14:54,532 --> 01:14:56,117
Whiskey, your best.
976
01:14:57,743 --> 01:15:00,830
You must be the reverend wilks
all the way from england.
977
01:15:00,913 --> 01:15:02,039
My condolences.
978
01:15:02,081 --> 01:15:04,875
From england, rather, but reverend wilks.
979
01:15:05,584 --> 01:15:07,753
Uh, condolences? Condolences for what?
980
01:15:07,837 --> 01:15:11,590
Your brotherjust died.
That is if you was the reverend Mr. Wilks,
981
01:15:11,674 --> 01:15:14,760
your brotherjust died,
leaving all that money.
982
01:15:19,807 --> 01:15:20,975
Money?
983
01:15:28,941 --> 01:15:31,902
Children! Forget the signs.
Forget the posters!
984
01:15:31,944 --> 01:15:33,195
What?
985
01:15:33,279 --> 01:15:34,923
Gentlemen, we are about
to raise the curtain
986
01:15:34,947 --> 01:15:37,324
on the most lucrative engagement
of our careers.
987
01:15:37,408 --> 01:15:40,327
You might even say
we were born for these roles.
988
01:15:40,411 --> 01:15:42,121
We're not gonna perform here in barrytown.
989
01:15:42,163 --> 01:15:45,916
The stage awaits a few miles downriver
in Jackson's landing. Come on.
990
01:15:53,299 --> 01:15:54,842
Now remember, bilgey,
991
01:15:54,925 --> 01:15:56,802
- you're deaf and dumb.
- Yes, yes, king.
992
01:15:56,886 --> 01:15:58,304
(Shushing)
993
01:16:00,472 --> 01:16:02,308
Fine. And you?
994
01:16:02,391 --> 01:16:03,767
Rather, I say.
995
01:16:03,809 --> 01:16:06,478
Very good. And that's all you say,
so remember it.
996
01:16:06,520 --> 01:16:09,148
Huckleberry, I have a bad feeling about it.
997
01:16:09,190 --> 01:16:11,442
And this time, they've gone too far!
998
01:16:11,901 --> 01:16:14,195
Don't worry. Everything's
gonna be just fine.
999
01:16:14,278 --> 01:16:18,073
If anybody comes nosin' around here,
you just get in there and moan and groan.
1000
01:16:18,157 --> 01:16:19,658
Let me hear you.
1001
01:16:19,700 --> 01:16:21,785
(Moaning)
1002
01:16:21,827 --> 01:16:23,829
(Groaning)
1003
01:16:26,874 --> 01:16:30,461
Jim, this is the last time.
Soon as I shuck these two,
1004
01:16:30,502 --> 01:16:33,839
I'm gonna cut right back to here
and we'll be in Cairo tomorrow.
1005
01:16:33,923 --> 01:16:37,468
All right, huckey, I'll be waitin' for you.
Now you be careful now, you hear?
1006
01:16:37,509 --> 01:16:39,220
I won't be long, Jim, I promise.
1007
01:16:39,303 --> 01:16:41,305
King: Percival, let's get going.
1008
01:16:42,097 --> 01:16:43,140
Goodbye, Jim.
1009
01:16:46,143 --> 01:16:47,978
Come along, dear boy.
1010
01:16:52,149 --> 01:16:53,359
Quick, let's get going.
1011
01:16:53,400 --> 01:16:55,236
Jackson's landing is just around the point.
1012
01:16:57,071 --> 01:16:58,197
You row, bilgey.
1013
01:17:38,070 --> 01:17:40,572
Farewell, fellow voyagers.
1014
01:17:40,614 --> 01:17:47,079
Parting is such sweet sorrow, that I know
that the good lord in his kindness,
1015
01:17:47,162 --> 01:17:51,250
will guide your ship up the river of life.
1016
01:17:51,292 --> 01:17:54,336
Bless you, bless you, bless you.
1017
01:17:54,920 --> 01:17:57,131
(People laughing)
1018
01:17:59,883 --> 01:18:04,722
Bless you, bless you, bless you, bless you.
1019
01:18:07,433 --> 01:18:11,603
My poor afflicted brother here
is expressing our profound gratitude
1020
01:18:11,687 --> 01:18:14,565
for our safe arrival
in this haven of the new world
1021
01:18:14,606 --> 01:18:20,612
after our tedious pilgrimage all the way
from england. Sheffield, england? Amen.
1022
01:18:22,489 --> 01:18:26,785
Bless you, bless you, bless you.
1023
01:18:28,037 --> 01:18:32,249
Howdy do, howdy do. Hello, hello.
Howdy do. Bless you.
1024
01:18:39,423 --> 01:18:43,635
Can any of you kind people
tell us where Mr. Peter wilks lives?
1025
01:18:44,136 --> 01:18:45,512
Man: I'm sorry, sir.
1026
01:18:45,596 --> 01:18:47,222
(Ship horn blowing)
1027
01:18:52,811 --> 01:18:56,565
The best we can do is tell you where
he used to live as of yesterday morning.
1028
01:18:57,483 --> 01:19:01,779
You mean, our poor brother is gone?
1029
01:19:02,363 --> 01:19:03,864
(Crying)
1030
01:19:04,323 --> 01:19:08,702
If only we had a chance to see him.
It's too much to bear.
1031
01:19:08,994 --> 01:19:11,372
(Ship horn blowing)
1032
01:19:13,123 --> 01:19:16,251
(Sobbing)
1033
01:19:16,335 --> 01:19:17,336
Reverend wilks?
1034
01:19:17,419 --> 01:19:19,171
Yes, alas it is I.
1035
01:19:19,213 --> 01:19:20,923
My name is lot hovey.
1036
01:19:21,006 --> 01:19:22,841
Deacon lot hovey!
1037
01:19:22,925 --> 01:19:27,096
Oh, how often has dear Peter written of you
and your dear wife.
1038
01:19:29,348 --> 01:19:30,349
- Margaret.
- Margaret!
1039
01:19:30,432 --> 01:19:34,019
Of course, dear Margaret.
And what of my nieces, poor darlings?
1040
01:19:34,103 --> 01:19:36,647
- What of them?
- I'd be honored to take you to them.
1041
01:19:36,688 --> 01:19:38,524
Lead on, Deacon, lead on.
1042
01:19:41,318 --> 01:19:42,653
Your uncles are here.
1043
01:19:51,078 --> 01:19:54,540
Mary Jane, Susan, we are here.
1044
01:19:56,875 --> 01:19:58,043
Poor child.
1045
01:19:58,127 --> 01:20:01,296
There, there, dear girl.
There. Uncle is here.
1046
01:20:01,380 --> 01:20:02,381
- Oh, uncle.
- Don't cry.
1047
01:20:03,340 --> 01:20:06,718
Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it.
1048
01:20:06,802 --> 01:20:08,846
- Oh, that's it.
- Oh, uncle.
1049
01:20:08,887 --> 01:20:12,349
That's it. Yes, uncle's here.
Don't cry. Come, come. Don't cry.
1050
01:20:23,569 --> 01:20:25,696
(Women crying)
1051
01:20:30,284 --> 01:20:32,536
(Inaudible)
1052
01:20:53,307 --> 01:20:57,895
Oh, yes. Well, brother William
was just singing a fitting hymn
1053
01:20:57,936 --> 01:20:59,480
for this solemn occasion.
1054
01:20:59,563 --> 01:21:01,315
Oh, reverend wilks, could we hear it?
1055
01:21:01,398 --> 01:21:04,568
All: Yes, yes. Yes. Oh, please. Please.
1056
01:21:04,610 --> 01:21:08,822
We want to sing. Please, please.
Please, reverend, please.
1057
01:21:08,906 --> 01:21:10,532
Well, well, all right.
1058
01:21:10,616 --> 01:21:13,744
All right. Gentle, little souls.
1059
01:21:17,581 --> 01:21:21,835
(Singing) Into his hands, into his hands
1060
01:21:22,920 --> 01:21:25,088
someday we must come
1061
01:21:25,130 --> 01:21:27,007
someday we must come
1062
01:21:28,759 --> 01:21:30,844
into his wonderful, wonderful hands
1063
01:21:30,928 --> 01:21:32,113
into his heavenly, heavenly hands
1064
01:21:32,137 --> 01:21:34,348
into his wonderful, heavenly hands
1065
01:21:34,431 --> 01:21:38,185
someday we must come,
someday we must come
1066
01:21:40,437 --> 01:21:44,399
into his hands, into his hands
1067
01:21:44,566 --> 01:21:48,654
someday we must come,
someday we must come
1068
01:21:48,737 --> 01:21:50,697
into his wonderful, wonderful hands
1069
01:21:50,781 --> 01:21:52,783
into his heavenly, heavenly hands
1070
01:21:52,824 --> 01:21:54,826
into his wonderful, heavenly hands
1071
01:21:54,868 --> 01:21:58,830
into his wonderful, heavenly hands
1072
01:21:58,914 --> 01:22:00,832
into his heavenly, heavenly hands
1073
01:22:00,916 --> 01:22:02,834
into his wonderful, heavenly hands
1074
01:22:02,918 --> 01:22:07,172
someday we must come,
someday we must come
1075
01:22:08,006 --> 01:22:09,925
someday
1076
01:22:10,008 --> 01:22:11,468
we must
1077
01:22:12,844 --> 01:22:16,598
come
1078
01:22:21,603 --> 01:22:26,858
Amen
1079
01:22:36,952 --> 01:22:39,580
So, when we received
your dear father's letter,
1080
01:22:39,663 --> 01:22:43,333
we departed our parish,
haste post haste, taking our young ward
1081
01:22:43,375 --> 01:22:47,838
percival here with us. Ah, he's such an aid
and comfort to us on our journey.
1082
01:22:51,925 --> 01:22:55,220
(Slurping)
1083
01:22:59,808 --> 01:23:01,351
(Continues slurping)
1084
01:23:11,403 --> 01:23:15,115
Oh, dear, the only time I get to hear him
is when he's eating.
1085
01:23:17,826 --> 01:23:18,827
(Burps)
1086
01:23:19,911 --> 01:23:22,873
But our main concern
is for you, dear children.
1087
01:23:23,081 --> 01:23:24,666
- Left all alone.
- Oh!
1088
01:23:24,750 --> 01:23:26,960
- Uncle Harvey.
- Hmm?
1089
01:23:27,044 --> 01:23:29,755
- We almost forgot.
- There's a letter.
1090
01:23:29,838 --> 01:23:31,465
Father's last wishes.
1091
01:23:31,548 --> 01:23:34,259
He wanted us to give it to you
immediately upon your arrival.
1092
01:23:34,301 --> 01:23:36,762
- But with...
- Completely understandable, my dear.
1093
01:23:38,263 --> 01:23:39,848
Go fetch the letter!
1094
01:23:45,062 --> 01:23:49,274
Your dear father's last wishes
must be carried out forthwith down here.
1095
01:23:49,316 --> 01:23:51,109
Because he would not be happy up there
1096
01:23:51,151 --> 01:23:53,737
knowing that things
weren't going right down here.
1097
01:23:53,779 --> 01:23:55,072
(Gasps)
1098
01:24:00,452 --> 01:24:02,329
You're very considerate, uncle Harvey.
1099
01:24:02,412 --> 01:24:08,085
My calling. Besides, your dear uncles
want to unburden you of all concerns.
1100
01:24:18,637 --> 01:24:20,472
God rest his generous soul.
1101
01:24:26,687 --> 01:24:31,108
Oh, I'm explaining to brother William
that your dear father has willed
1102
01:24:31,149 --> 01:24:34,611
this house and its furnishings,
plus $3,000 in gold
1103
01:24:34,653 --> 01:24:36,613
to you, his dear daughters,
1104
01:24:36,655 --> 01:24:41,410
and he has willed the tannery worth $7,000
and another $3,000 in gold
1105
01:24:41,493 --> 01:24:43,328
to poor afflicted William and me.
1106
01:24:44,788 --> 01:24:48,250
The gold is hidden in two sacks
under some bricks in the cellar.
1107
01:24:50,419 --> 01:24:51,670
William!
1108
01:24:52,379 --> 01:24:55,882
Has just expressed a sentiment
with which I heartily concur.
1109
01:24:55,966 --> 01:24:59,094
We cannot accept one shilling
of your dear father's beneficence.
1110
01:24:59,177 --> 01:25:00,697
- Oh, no, it's all for you.
- It certainly is for you.
1111
01:25:00,721 --> 01:25:03,974
No, no, no, no, no, no, no, no,
it's all yours, dear nieces.
1112
01:25:04,015 --> 01:25:07,686
But we will go down in the cellar
and fetch it to protect it for you.
1113
01:25:11,064 --> 01:25:13,066
So that he may rest cold butjoyful.
1114
01:25:16,737 --> 01:25:18,697
Those dear, good souls.
1115
01:25:18,780 --> 01:25:19,865
Rather!
1116
01:25:21,241 --> 01:25:22,909
(Exclaims) Be careful.
1117
01:25:23,076 --> 01:25:24,786
Be careful, you idiot!
1118
01:25:24,870 --> 01:25:28,331
(Shushing) You look over there.
1119
01:25:31,877 --> 01:25:34,838
I'll look down here.
1120
01:25:36,715 --> 01:25:38,508
(Grunting)
1121
01:25:38,550 --> 01:25:39,718
Here, here, here.
1122
01:25:39,760 --> 01:25:40,927
These here bricks look loose.
1123
01:25:41,011 --> 01:25:42,137
Oh, forget it.
1124
01:25:43,221 --> 01:25:49,853
Golly dang. It sure beats
the royal none such all howdy, don't it?
1125
01:25:49,895 --> 01:25:52,189
Shut up, you idiot,
this is only the first act.
1126
01:25:52,230 --> 01:25:54,357
We must play it till the final curtain.
1127
01:25:54,399 --> 01:25:57,736
This house alone will bring $10,000
not countin' furnishing.
1128
01:25:57,819 --> 01:25:59,738
- Yeah, yeah.
- Then there's the tannery.
1129
01:25:59,821 --> 01:26:04,576
And this $6,000.
1130
01:26:04,618 --> 01:26:06,745
- Where's the other one?
- Here, here.
1131
01:26:06,787 --> 01:26:08,830
There it is.
1132
01:26:08,914 --> 01:26:10,999
(Both laughing)
1133
01:26:12,751 --> 01:26:16,505
By the time this play's over,
you and I will be gentlemen of leisure.
1134
01:26:25,180 --> 01:26:28,099
It's Providence, bilgey, Providence.
1135
01:26:28,183 --> 01:26:32,437
Being relatives to rich dead men
and representatives of foreign heirs.
1136
01:26:33,772 --> 01:26:35,357
There's the line for us.
1137
01:26:36,066 --> 01:26:39,277
No more small time bilkin' hayseeds.
1138
01:26:40,278 --> 01:26:42,239
We found our calling.
1139
01:26:43,907 --> 01:26:46,368
This time tomorrow, we will be rich.
1140
01:26:47,285 --> 01:26:48,912
Far away from here.
1141
01:26:59,881 --> 01:27:01,216
(Knock at door)
1142
01:27:02,926 --> 01:27:04,135
Who is it?
1143
01:27:06,179 --> 01:27:08,807
- Mary Jane, Percy.
- Oh, come in.
1144
01:27:10,642 --> 01:27:12,811
Thought you might need this come morning.
1145
01:27:13,270 --> 01:27:14,771
It gets awfully cold.
1146
01:27:14,813 --> 01:27:15,939
Rather.
1147
01:27:21,987 --> 01:27:24,906
You know, Percy,
there's somethin' about you
1148
01:27:24,990 --> 01:27:26,950
that seems mighty strange.
1149
01:27:28,660 --> 01:27:30,996
But there is somethin' about you I like.
1150
01:27:33,665 --> 01:27:36,459
I guess I've always wanted
a little brother to fuss over.
1151
01:27:38,920 --> 01:27:40,881
I'm very happy to have you here, Percy.
1152
01:27:42,132 --> 01:27:45,176
I do hope we can all stay together
for a long, long, time.
1153
01:27:51,141 --> 01:27:52,601
Good night, Percy.
1154
01:27:58,690 --> 01:28:00,233
Good night, Mary Jane.
1155
01:29:19,980 --> 01:29:21,982
(Snoring)
1156
01:30:18,163 --> 01:30:20,790
(Ripping)
1157
01:30:38,850 --> 01:30:40,560
(Sneezes)
1158
01:30:40,643 --> 01:30:42,020
Bless you.
1159
01:31:43,832 --> 01:31:45,458
(Crying)
1160
01:32:19,909 --> 01:32:22,745
Mary Jane, Susan!
1161
01:32:24,956 --> 01:32:26,666
How could I ever hurt them?
1162
01:32:29,002 --> 01:32:31,671
Jim's waitin' down on the river.
1163
01:32:33,840 --> 01:32:36,092
Got to get back to him.
1164
01:32:42,974 --> 01:32:46,811
(Singing) What's right? What's wrong?
1165
01:32:48,104 --> 01:32:51,983
Try to fight or go along
1166
01:32:53,401 --> 01:32:56,821
how can you win?
1167
01:32:57,822 --> 01:33:03,328
When every day you make the devil grin
1168
01:33:04,996 --> 01:33:08,666
which way is real?
1169
01:33:10,251 --> 01:33:13,796
What you're taught or what you feel
1170
01:33:15,715 --> 01:33:19,135
what's false? What's fine?
1171
01:33:19,928 --> 01:33:23,139
And who's deciding
1172
01:33:23,181 --> 01:33:29,854
the dividing line
1173
01:33:32,607 --> 01:33:36,861
I don't wanna hurt nobody
1174
01:33:37,862 --> 01:33:41,532
I don't wanna die and burn
1175
01:33:42,116 --> 01:33:45,578
but with the devil always dogging
1176
01:33:45,662 --> 01:33:49,165
at my heels
1177
01:33:49,874 --> 01:33:55,838
how the devil am I gonna learn?
1178
01:33:57,715 --> 01:34:02,303
What's right? What's wrong?
1179
01:34:03,221 --> 01:34:07,183
Try to fight or go along
1180
01:34:08,893 --> 01:34:12,188
how can you tell
1181
01:34:13,064 --> 01:34:16,234
the road to heaven
1182
01:34:16,317 --> 01:34:20,154
from the one to hell
1183
01:34:21,489 --> 01:34:25,243
some folks live wise
1184
01:34:27,245 --> 01:34:30,248
other folks are living lies
1185
01:34:32,792 --> 01:34:35,586
can't find my way
1186
01:34:37,922 --> 01:34:40,633
but I 'ii keep tryin'
1187
01:34:42,260 --> 01:34:46,472
till my dying
1188
01:34:47,307 --> 01:34:49,892
day
1189
01:35:05,783 --> 01:35:09,037
King: Vandalized! Pillaged! Plundered!
1190
01:35:09,120 --> 01:35:11,497
We've been robbed! We've been robbed!
1191
01:35:11,581 --> 01:35:16,336
Vandalized! Pillaged! Plundered!
Give me a hand, bilgey!
1192
01:35:18,296 --> 01:35:20,798
Plundered! We've been robbed!
We've been robbed!
1193
01:35:20,882 --> 01:35:22,467
You've been robbed! You've been robbed!
1194
01:35:22,550 --> 01:35:24,469
- What happened?
- Oh, that river rat!
1195
01:35:24,510 --> 01:35:27,180
That little swindler! He took the gold!
1196
01:35:27,263 --> 01:35:29,265
The sheriff! We have
got to tell the sheriff!
1197
01:35:29,307 --> 01:35:30,725
But I just can't believe that...
1198
01:35:30,808 --> 01:35:33,811
Well, you better believe it, my dear,
that scallywag has shifty eyes!
1199
01:35:33,853 --> 01:35:35,897
Come on, bil... brother William,
1200
01:35:35,980 --> 01:35:39,692
we have to go roust the sheriff
and rescue our... uh, our nieces' gold!
1201
01:35:39,776 --> 01:35:41,903
Also we have to arrange post haste
for the auction.
1202
01:35:45,239 --> 01:35:48,659
We should have got out of town last night,
like I said. Now we got nothin'.
1203
01:35:48,701 --> 01:35:51,871
(Shushing) First of all,
shut your mouth, bilgey.
1204
01:35:51,996 --> 01:35:54,957
Don't you know the biggest half
of this loaf is yet to be plucked?
1205
01:35:55,666 --> 01:35:57,085
Shenfi.
1206
01:35:58,211 --> 01:36:01,047
We have a matter of utmost importance
to discuss with you.
1207
01:36:03,007 --> 01:36:04,008
(Door opening)
1208
01:36:09,055 --> 01:36:11,182
- Are they gone?
- Percy!
1209
01:36:12,141 --> 01:36:14,352
- Are they gone?
- They went for the sheriff!
1210
01:36:16,437 --> 01:36:19,857
I can't live a lie anymore.
I just gotta tell you the truth.
1211
01:36:20,233 --> 01:36:22,902
First off, I ain't English.
1212
01:36:22,985 --> 01:36:24,821
My real name's George Jackson
1213
01:36:24,862 --> 01:36:27,073
and I'm on my way to visit
my uncle abner Moore.
1214
01:36:27,156 --> 01:36:29,200
Well, what are you doin' with our uncles?
1215
01:36:29,242 --> 01:36:31,035
Them two ain't your uncles.
1216
01:36:31,077 --> 01:36:34,455
They just a couple of river sharks
come to skin you for everything you got.
1217
01:36:35,081 --> 01:36:38,376
I didn't know just what they was into
until I was too deep in it.
1218
01:36:38,960 --> 01:36:41,379
So I took your gold away
from them last night.
1219
01:36:41,421 --> 01:36:43,297
I hid it in the safest place I could.
1220
01:36:43,381 --> 01:36:45,716
Well, where'd you hide it?
1221
01:36:45,758 --> 01:36:49,762
Well, I can't tell you right now, miss
Susan, not till them two's exposed.
1222
01:36:50,304 --> 01:36:52,624
'Cause they'd find a way
to get it out of you, if you knew.
1223
01:36:53,558 --> 01:36:56,561
Sister, we can trust George here.
1224
01:36:57,603 --> 01:36:59,480
There's somethin' about him I like.
1225
01:37:11,826 --> 01:37:13,703
Fhends, aw
1226
01:37:15,121 --> 01:37:19,000
our dear brother Peter,
your good friend and neighbor,
1227
01:37:19,083 --> 01:37:21,085
who lays yonder,
1228
01:37:21,169 --> 01:37:24,922
has done generous well
with his poor daughters that he's left
1229
01:37:25,006 --> 01:37:27,258
behind in this vale of tears.
1230
01:37:28,092 --> 01:37:31,929
But these poor orphan children
are twice blighted.
1231
01:37:32,013 --> 01:37:36,309
A sneak thief has come in the night
and robbed them of all of their cash money!
1232
01:37:36,392 --> 01:37:38,936
So that all that they have left
1233
01:37:38,978 --> 01:37:43,441
is what we are to auction here today,
so that uncle William and myself
1234
01:37:43,524 --> 01:37:48,946
could take them back to england with
a dowry fitting for them to marry well.
1235
01:37:53,534 --> 01:37:56,078
Now what you see before you
is a hand wrought, hand chased,
1236
01:37:56,120 --> 01:37:58,623
hallmarked, sterling
silver, genuine antique
1237
01:37:58,706 --> 01:38:01,250
silver tea service, with tray.
1238
01:38:01,292 --> 01:38:02,543
Do I hear $50?
1239
01:38:06,881 --> 01:38:10,843
How well I remember
this gorgeous six piece tea service.
1240
01:38:11,802 --> 01:38:15,306
When our dear mother used to serve
finger sandwiches and cheese
1241
01:38:15,389 --> 01:38:18,184
on the lawn of our estate
in sheffield, england.
1242
01:38:19,143 --> 01:38:22,980
No doubt she and Peter
are gazing down on us at this very moment,
1243
01:38:23,064 --> 01:38:26,359
hoping that one of you dear friends
and generous neighbors
1244
01:38:26,817 --> 01:38:29,654
will bring this priceless heirloom
into your home.
1245
01:38:29,737 --> 01:38:31,280
- Fifty dollars.
- Fifty dollars!
1246
01:38:31,322 --> 01:38:33,574
Did you hear that, brother, $50!
1247
01:38:33,658 --> 01:38:35,135
- Do I hear $60?
- Man 1: I'll bet $60.
1248
01:38:35,159 --> 01:38:36,959
Sixty dollars from that
gentleman right there.
1249
01:38:36,994 --> 01:38:38,305
Woman: Seventy-five.
King: Seventy-five!
1250
01:38:38,329 --> 01:38:41,415
Did you hear that brother?
$75, that's beautiful. $75.
1251
01:38:41,499 --> 01:38:43,668
- $100.
- King: $100 right there.
1252
01:38:43,709 --> 01:38:45,002
Man 2: $150.
1253
01:38:45,044 --> 01:38:47,213
$150. That's gorgeous, sir. Thank you.
1254
01:38:47,296 --> 01:38:48,631
$150, going once.
1255
01:38:48,673 --> 01:38:50,299
$150, going twice.
1256
01:38:50,341 --> 01:38:51,735
- Man 3: $160.
- $160. Bless you, sir.
1257
01:38:51,759 --> 01:38:53,219
Thank you very much. $160...
1258
01:38:53,302 --> 01:38:54,696
Man 4: $165.
King: What did you say, sir?
1259
01:38:54,720 --> 01:38:55,846
$165.
1260
01:38:55,930 --> 01:38:58,683
King: $165, the man with the beard.
Thank you very much. $165.
1261
01:38:58,766 --> 01:38:59,809
$175.
1262
01:38:59,850 --> 01:39:01,561
$175. Thank you, sir.
1263
01:39:01,644 --> 01:39:03,354
- $175, going once.
- $200!
1264
01:39:03,437 --> 01:39:06,315
Hallelujah, did you hear
that mother and brother? $200.
1265
01:39:06,357 --> 01:39:07,608
$200, going once.
1266
01:39:07,692 --> 01:39:10,570
- $200, going twice.
- (Screaming)
1267
01:39:10,653 --> 01:39:12,572
(People screaming)
1268
01:39:15,700 --> 01:39:18,703
Oh! Oh! Oh!
1269
01:39:18,786 --> 01:39:23,040
(Exclaiming)
1270
01:39:26,877 --> 01:39:30,881
Damn! Damn! Somebody give me a hot foot.
1271
01:39:36,095 --> 01:39:39,807
I thought he was supposed
to be deaf and dumb.
1272
01:39:39,890 --> 01:39:42,602
The lord has spoken!
1273
01:39:42,685 --> 01:39:46,188
He has his ways.
Let us not question them because
1274
01:39:46,230 --> 01:39:49,859
they are beyond
the comprehension of us poor mortals.
1275
01:39:49,900 --> 01:39:51,736
Let us pray!
1276
01:39:52,987 --> 01:39:55,364
Dear lord, what are you trying to tell us?
1277
01:39:55,448 --> 01:39:59,201
What are you trying to say through
our poor brother's afflicted mouth?
1278
01:39:59,327 --> 01:40:00,995
What heavenly...
1279
01:40:03,581 --> 01:40:05,124
Uh-oh.
1280
01:40:10,421 --> 01:40:14,175
Could anyone be so kind as to
direct us to the Peter wilks' residence?
1281
01:40:14,717 --> 01:40:17,178
Uncle Harvey! Uncle William!
1282
01:40:17,720 --> 01:40:19,597
I'm gonna get the sheriff!
1283
01:40:20,681 --> 01:40:22,767
Thank god, you're really here.
1284
01:40:27,104 --> 01:40:29,148
(All murmuring)
1285
01:40:36,447 --> 01:40:38,175
All right, you two
frauds, you're goin' to jail!
1286
01:40:38,199 --> 01:40:40,701
Jail's too good for 'em.
They hoodwinked the whole town.
1287
01:40:40,785 --> 01:40:43,287
- They ought to be lynched.
- All: Yeah! Yeah!
1288
01:40:50,586 --> 01:40:54,548
The idea of you lynching anybody!
1289
01:40:54,632 --> 01:40:57,593
Just 'cause you're brave enough
to tar and feather some poor
1290
01:40:57,635 --> 01:40:59,470
outcast women that come along here.
1291
01:41:00,012 --> 01:41:03,349
Why a man's safe in the hands
of 10,000 of your kind!
1292
01:41:04,225 --> 01:41:06,745
Listen, I was born and raised
in the south, and I've lived in the north,
1293
01:41:06,769 --> 01:41:08,813
so I know the average all around.
1294
01:41:08,854 --> 01:41:10,981
The average man's a coward!
1295
01:41:11,315 --> 01:41:14,485
Now your mistake is that you didn't
bring a man with you to lead you!
1296
01:41:14,527 --> 01:41:17,446
You didn't go home
and fetch your mask to cover your faces!
1297
01:41:18,572 --> 01:41:21,951
Half a man like him there,
yells, "lynch him, lynch him."
1298
01:41:21,992 --> 01:41:23,869
Well, I'll tell you what you're gonna do.
1299
01:41:23,953 --> 01:41:28,249
You're gonna droop your tails
and get along home, crawl in a hole!
1300
01:41:29,083 --> 01:41:32,712
If any real lynching's gonna be done around
here, come back with your masks on!
1301
01:41:33,713 --> 01:41:37,508
Go on, get out of here
and take that half a man there with you!
1302
01:41:45,558 --> 01:41:47,226
King, that really was a great speech.
1303
01:41:47,309 --> 01:41:50,521
Not bad. It was first delivered
by a colonel sherburne
1304
01:41:50,563 --> 01:41:52,815
down in Arkansas
when they were about to lynch him.
1305
01:41:52,857 --> 01:41:54,900
Figured it might come in handy
one of these days.
1306
01:41:55,484 --> 01:41:57,653
After you, sir!
1307
01:42:10,583 --> 01:42:13,783
Well, I knew it weren't the most reverent
place to hide a couple of sacks of gold
1308
01:42:13,836 --> 01:42:17,131
but there weren't nowhere else,
so I hid it in the coffin last night.
1309
01:42:17,214 --> 01:42:18,966
Just before you came down to pray.
1310
01:42:19,884 --> 01:42:24,221
Well, I hope you explain to your two uncles
that I didn't mean to be irreverent.
1311
01:42:24,263 --> 01:42:27,725
Well, I gotta go now.
You see, somebody's waitin' for me.
1312
01:42:28,559 --> 01:42:30,561
My uncle, you know?
1313
01:42:30,603 --> 01:42:32,646
Goodbye, George Jackson.
1314
01:42:32,730 --> 01:42:35,775
And if I don't ever see you again,
I shan't forget you.
1315
01:42:35,858 --> 01:42:40,362
And I'll think about you many and
many a time. And I'll pray for you, too.
1316
01:43:10,643 --> 01:43:12,269
Jim!
1317
01:43:12,311 --> 01:43:13,896
Jim!
1318
01:43:14,897 --> 01:43:16,440
Jim!
1319
01:43:46,595 --> 01:43:47,805
Oh, Jim.
1320
01:44:24,508 --> 01:44:26,736
Crocker says the barge will be here
in less than two hours.
1321
01:44:26,760 --> 01:44:28,012
Ain't soon enough for me.
1322
01:44:28,053 --> 01:44:29,406
Don't like this many on our hands.
1323
01:44:29,430 --> 01:44:30,681
Well, never can tell.
1324
01:44:30,764 --> 01:44:32,850
Maybe some of them
damn John brown abolitionists
1325
01:44:32,892 --> 01:44:34,643
is fixin' to ambush them on the river.
1326
01:44:34,685 --> 01:44:36,353
Happened two months ago near orangeville.
1327
01:44:36,437 --> 01:44:37,897
Got away with 17.
1328
01:44:37,980 --> 01:44:39,398
Turned 'em all loose in Cairo.
1329
01:44:39,481 --> 01:44:40,709
Ah, that John brown's an idiot!
1330
01:44:40,733 --> 01:44:44,361
Who's gonna feed 'em and take care of 'em
while settin' 'em free? It's a sin!
1331
01:44:44,445 --> 01:44:48,574
All I know John brown says
ownin' niggers is a sin.
1332
01:44:48,657 --> 01:44:50,993
Yeah, well, that only proves he's an idiot!
1333
01:44:52,036 --> 01:44:53,829
How many we got this time?
1334
01:44:53,871 --> 01:44:56,582
Man: Twenty-four. Countin' the new batch.
1335
01:44:56,665 --> 01:44:59,376
Three females and twenty-one bucks.
1336
01:44:59,418 --> 01:45:02,421
All right, let's get 'em ready.
Tie 'em up over here.
1337
01:45:02,546 --> 01:45:04,673
Move along now. Move along!
1338
01:45:45,506 --> 01:45:48,842
(Whispering) No. Get away. No!
1339
01:46:37,474 --> 01:46:40,269
She's mighty early
but it looks like the barge is comin'.
1340
01:46:43,647 --> 01:46:44,857
Could be.
1341
01:46:44,940 --> 01:46:47,401
The river's high
and the current's mighty strong.
1342
01:47:10,924 --> 01:47:12,509
Yeah, that's her all right.
1343
01:47:15,179 --> 01:47:16,346
Better get 'em ready.
1344
01:47:39,286 --> 01:47:41,330
- When did he go?
- Just now.
1345
01:47:45,709 --> 01:47:47,419
Nigger Jim, did you hear me?
1346
01:47:48,212 --> 01:47:51,381
You all come back before I kill me
every damn nigger in this stockade!
1347
01:47:51,548 --> 01:47:53,388
Now stand up!
I know you're in there somewhere!
1348
01:47:53,467 --> 01:47:54,718
Jim, no!
1349
01:47:55,594 --> 01:47:57,387
All right, just you listen to this!
1350
01:47:58,388 --> 01:48:01,850
All the slaves in there
are bought and paid for. He'll never do it.
1351
01:48:08,232 --> 01:48:12,653
Now that's one. Now either give yourself up
or I'll finish off the rest!
1352
01:48:12,736 --> 01:48:15,197
Jim, no! No, it's a trick!
1353
01:48:15,656 --> 01:48:18,408
I swear to you! It's a trick, Jim!
1354
01:48:27,501 --> 01:48:28,752
Come on!
1355
01:48:28,919 --> 01:48:31,755
He ain't gonna fall for that
and you know it. Once Crocker gets here
1356
01:48:31,839 --> 01:48:34,234
we'll put the dogs on him.
Then he won't stand a chance in hell.
1357
01:48:34,258 --> 01:48:36,176
Come on, let's get 'em ready for the barge.
1358
01:49:23,807 --> 01:49:27,728
Huck, huck, I can't
run no more. I gotta rest.
1359
01:49:28,270 --> 01:49:29,313
(Groans)
1360
01:49:31,690 --> 01:49:34,902
All cramped up from bein' tied.
1361
01:49:35,944 --> 01:49:37,154
(Groans)
1362
01:50:09,686 --> 01:50:13,357
Jim, your blood's red.
1363
01:50:14,483 --> 01:50:16,026
The same as mine.
1364
01:50:21,114 --> 01:50:22,950
You didn't know that before, huck?
1365
01:50:28,330 --> 01:50:31,708
It was wrong of me,
and it's wrong for you...
1366
01:50:31,750 --> 01:50:34,670
For me to let you be out here
with me like, like this.
1367
01:50:36,672 --> 01:50:41,009
Runnin' the risk of being caught
like a dammed abolitionist!
1368
01:50:43,303 --> 01:50:45,264
Huck, I've been lyin' to you all along.
1369
01:50:46,932 --> 01:50:48,475
You been iyin'?
1370
01:50:49,518 --> 01:50:51,728
You don't need to run
from your pap no more.
1371
01:50:52,562 --> 01:50:54,356
You don't need to run from anything.
1372
01:50:56,525 --> 01:51:00,696
You know that dead body I found
in that wrecked houseboat?
1373
01:51:03,991 --> 01:51:05,409
That was your pap.
1374
01:51:07,369 --> 01:51:11,873
I been wanting to tell you.
I wanted to tell you right then,
1375
01:51:12,833 --> 01:51:16,461
but I was scared.
I was scared you'd run off and leave me
1376
01:51:16,545 --> 01:51:19,089
'cause you didn't need me no more
1377
01:51:19,131 --> 01:51:20,632
and, well, I needed you.
1378
01:51:29,516 --> 01:51:31,727
Jim...
1379
01:51:31,768 --> 01:51:33,854
You did the right thing back there.
1380
01:51:35,439 --> 01:51:36,940
I might have run off on you.
1381
01:51:39,026 --> 01:51:40,527
I probably would have.
1382
01:51:42,904 --> 01:51:46,742
But now, I don't give a damn
what the whole world says,
1383
01:51:48,327 --> 01:51:52,539
'cause if I'm doin' wrong, well...
1384
01:51:52,664 --> 01:51:55,000
Well, I hope I roast in hell forever!
1385
01:51:58,587 --> 01:52:00,589
(Dogs barking)
1386
01:52:13,143 --> 01:52:14,811
- Give me your shirt, Jim.
- Huh?
1387
01:52:14,895 --> 01:52:16,438
Just give me your shirt.
1388
01:52:17,314 --> 01:52:20,317
Now, the raft's on the river,
quarter of a mile or so in the cove.
1389
01:52:22,319 --> 01:52:24,780
Now Cairo's just five miles
on the other side.
1390
01:52:26,156 --> 01:52:27,574
Ain't you comin' with me?
1391
01:52:27,657 --> 01:52:28,825
When you get there
1392
01:52:28,909 --> 01:52:32,537
have somebody write a letter to
judge Thatcher back to Hannibal for you.
1393
01:52:32,829 --> 01:52:34,164
Say where you are,
1394
01:52:34,247 --> 01:52:37,834
'cause I'm gonna have the judge
send you your wife and your little girl.
1395
01:52:37,876 --> 01:52:39,753
All it takes is money.
1396
01:52:39,836 --> 01:52:42,547
And I still got all of mine
safe with the judge.
1397
01:52:42,631 --> 01:52:45,050
I know I can spring enough loose for that.
1398
01:52:45,842 --> 01:52:48,970
(Stammering) No, huck,
that's your money. I can't...
1399
01:52:49,012 --> 01:52:52,849
But, Jim, you're gonna open up
a dry good store in Cairo, ain't you?
1400
01:52:53,683 --> 01:52:55,852
We'll need them to
help us run the business.
1401
01:52:57,562 --> 01:52:58,980
We're partners.
1402
01:52:59,898 --> 01:53:01,024
Right?
1403
01:53:04,319 --> 01:53:06,279
Partners! Remember?
1404
01:53:07,239 --> 01:53:08,824
Right.
1405
01:53:11,410 --> 01:53:13,078
God bless you!
1406
01:53:22,921 --> 01:53:27,843
If there is a god up there, and I
ain't sure if there is or there ain't,
1407
01:53:27,884 --> 01:53:29,886
he'll hear me praying for you, Jim.
1408
01:53:34,099 --> 01:53:35,725
(Dogs barking)
1409
01:53:47,195 --> 01:53:51,741
Life is a wink
1410
01:53:51,867 --> 01:53:54,202
of time
1411
01:53:55,495 --> 01:54:00,750
heaven's a lonely climb
1412
01:54:01,501 --> 01:54:04,713
the road is so
1413
01:54:04,754 --> 01:54:08,717
dark and long
1414
01:54:08,758 --> 01:54:11,428
paved with all
1415
01:54:11,470 --> 01:54:14,973
kinds of wrong
1416
01:54:15,056 --> 01:54:18,935
but freedom
1417
01:54:19,019 --> 01:54:21,897
freedom
1418
01:54:22,022 --> 01:54:25,275
freedom
1419
01:54:25,358 --> 01:54:29,946
man's got to make his own
1420
01:54:32,824 --> 01:54:39,164
sun warms the earth below
1421
01:54:39,956 --> 01:54:46,505
earth drinks the winter snow
1422
01:54:47,047 --> 01:54:51,676
seeds feed the winds
1423
01:54:51,760 --> 01:54:54,221
that blow
1424
01:54:54,304 --> 01:54:56,973
and rain makes
1425
01:54:57,057 --> 01:55:00,810
the grain to grow
1426
01:55:00,894 --> 01:55:05,357
freedom, freedom, freedom
1427
01:55:05,440 --> 01:55:10,445
freedom, freedom, freedom
1428
01:55:11,071 --> 01:55:15,659
man's got to make his own
1429
01:55:18,954 --> 01:55:25,752
man's got to make
1430
01:55:26,836 --> 01:55:31,341
his
1431
01:55:50,902 --> 01:55:54,948
Hey, huck, ho, ho,
huckleberry hey, hey
1432
01:55:55,031 --> 01:55:58,785
hey, huckleberry, huck,
ho, ho, huckleberry
1433
01:55:58,868 --> 01:56:01,705
hey, huckleberry Finn
1434
01:56:01,788 --> 01:56:04,374
huckleberry, where you been?
Huck, oh, huck
1435
01:56:04,416 --> 01:56:07,961
huckleberry, where you been?
Huckleberry, where you been?
1436
01:56:08,044 --> 01:56:12,340
Huckleberry, where you been?
1437
01:56:13,174 --> 01:56:16,303
Huckleberry, where you been?
1438
01:56:19,139 --> 01:56:20,390
Rather!
1439
01:56:20,432 --> 01:56:22,976
(Singing) In cayroe, ayeroe
1440
01:56:23,059 --> 01:56:24,394
Illinois
1441
01:56:24,436 --> 01:56:27,439
-cha dugga, dugga do
-dah, do dah, do
1442
01:56:27,522 --> 01:56:29,774
cha dugga, dugga,
do, dah, do cha
1443
01:56:29,858 --> 01:56:32,569
dugga, dugga do, dah, do,
gonna get away
1444
01:56:32,694 --> 01:56:35,113
to cayroe, ayeroe
1445
01:56:35,196 --> 01:56:39,492
gonna get away to cayroe, ayeroe
1446
01:56:39,576 --> 01:56:42,287
down the river a thousand miles
1447
01:56:42,370 --> 01:56:44,414
that's where we're gonna
live in a different style
1448
01:56:44,456 --> 01:56:48,126
in cayroe, ayeroe, Illinois
1449
01:56:48,209 --> 01:56:52,255
in cayroe, ayeroe, Illinois
1450
01:57:07,979 --> 01:57:10,440
Down the river a thousand miles
1451
01:57:10,523 --> 01:57:13,276
that's where we're gonna live in style
1452
01:57:13,360 --> 01:57:18,114
in cayroe, ayeroe, Illinois
1453
01:57:18,448 --> 01:57:22,410
in ca yroe, a yeroe
1454
01:57:23,286 --> 01:57:27,540
Illinois
103280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.