All language subtitles for Huckleberry.Finn.1974.1080p.BluRay.x265-RARBG_4_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,053 --> 00:03:41,805 (Birds chirping) 2 00:03:53,942 --> 00:03:56,319 (Baby crying) 3 00:04:13,253 --> 00:04:15,005 (Cooing) 4 00:04:52,042 --> 00:04:58,340 Life is a wink of time 5 00:05:00,425 --> 00:05:05,805 heaven's a lonely climb 6 00:05:06,765 --> 00:05:12,270 the road is so dark and long 7 00:05:14,064 --> 00:05:19,361 paved with all kinds of wrong 8 00:05:20,612 --> 00:05:25,909 and freedom, freedom 9 00:05:27,494 --> 00:05:30,747 freedom 10 00:05:30,789 --> 00:05:37,170 man's got to make his own 11 00:05:40,715 --> 00:05:47,305 sun warms the earth below 12 00:05:48,932 --> 00:05:54,813 earth drinks the winter snow 13 00:05:55,563 --> 00:06:00,276 seas feed the winds 14 00:06:00,360 --> 00:06:02,529 that blow 15 00:06:02,612 --> 00:06:06,866 rain makes the grain 16 00:06:06,950 --> 00:06:08,618 to grow 17 00:06:08,660 --> 00:06:14,582 and freedom, freedom 18 00:06:16,459 --> 00:06:19,337 freedom 19 00:06:19,421 --> 00:06:25,385 man's got to make his own 20 00:06:29,639 --> 00:06:36,021 we 're all born to live with love to give 21 00:06:37,063 --> 00:06:42,861 free in the heart and mind 22 00:06:43,820 --> 00:06:47,323 we're all born to be 23 00:06:47,365 --> 00:06:51,369 with a soul that's free 24 00:06:51,453 --> 00:06:57,584 man made the chains that bind 25 00:06:58,168 --> 00:07:00,587 freedom 26 00:07:00,670 --> 00:07:05,008 talking about freedom 27 00:07:05,050 --> 00:07:08,344 freedom 28 00:07:08,386 --> 00:07:13,808 man's got to make his own 29 00:07:13,850 --> 00:07:19,189 god made the sun to rise 30 00:07:20,315 --> 00:07:25,737 and god made the earth and skies 31 00:07:27,322 --> 00:07:32,577 god made the seas and plains 32 00:07:34,245 --> 00:07:40,335 god made the winds and rains 33 00:07:40,543 --> 00:07:44,005 and freedom 34 00:07:44,047 --> 00:07:47,509 freedom 35 00:07:47,550 --> 00:07:50,553 freedom 36 00:07:50,637 --> 00:07:55,600 man's got to make his own 37 00:07:58,061 --> 00:08:04,567 freedom, freedom 38 00:08:04,901 --> 00:08:07,987 freedom 39 00:08:08,071 --> 00:08:14,661 man's got to make his own 40 00:08:15,745 --> 00:08:19,207 freedom 41 00:08:19,249 --> 00:08:24,170 freedom 42 00:08:26,798 --> 00:08:33,263 man's got to make 43 00:08:36,683 --> 00:08:41,020 his own 44 00:09:16,806 --> 00:09:20,476 Huck, oh, ho, huckleberry, huck 45 00:09:20,560 --> 00:09:24,647 say, hey, say, huckleberry, huck, oh, ho 46 00:09:24,689 --> 00:09:28,067 huckleberry, say huckleberry Finn 47 00:09:28,151 --> 00:09:32,197 huckleberry Finn, say huckleberry, huckleberry Finn 48 00:09:32,280 --> 00:09:35,158 to the possum, you're the next of kin 49 00:09:35,200 --> 00:09:38,328 hey, huckleberry, huckleberry Finn 50 00:09:40,663 --> 00:09:43,458 boss is gonna get you, gonna fetch you home 51 00:09:43,499 --> 00:09:46,502 say, huck, hey, gonna bet you're somewhere off alone 52 00:09:46,586 --> 00:09:50,173 - you all seen huckleberry? - No, Jim. 53 00:09:50,215 --> 00:09:54,552 Hey, huckleberry, huckleberry Finn, huckleberry, where you be? 54 00:09:54,636 --> 00:09:57,347 Huck, oh, huck, huckleberry, where you be? 55 00:09:57,388 --> 00:10:00,975 Huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 56 00:10:01,017 --> 00:10:03,478 Marybelle, have you seen huckleberry? 57 00:10:03,519 --> 00:10:05,230 No, not around here, I haven't. 58 00:10:05,313 --> 00:10:06,522 All right. Thank you. 59 00:10:06,564 --> 00:10:09,317 Sun's a-setting in the same old place 60 00:10:09,359 --> 00:10:11,861 moon's about to climb the sky 61 00:10:12,320 --> 00:10:15,365 you're a-wasting all my time a-chasing 62 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 'cause your supper is about to fry 63 00:10:17,200 --> 00:10:19,911 Mr. Tompkins, has huck Finn been in here today? 64 00:10:19,994 --> 00:10:21,204 No, he hasn't. 65 00:10:21,287 --> 00:10:24,332 Well, I best go on down to the river then. Thank you. 66 00:10:24,374 --> 00:10:27,710 Huck, oh, ho, huckleberry, huck 67 00:10:27,752 --> 00:10:32,257 oh, ho huckleberry, huck, say, hey 68 00:10:32,340 --> 00:10:35,218 hey, huckleberry huck, oh, ho 69 00:10:35,301 --> 00:10:39,389 huckleberry, hey, huckleberry Finn 70 00:10:39,430 --> 00:10:42,725 folks are cozyin' to home about now 71 00:10:42,767 --> 00:10:45,061 that's where they're supposed to be 72 00:10:45,103 --> 00:10:48,314 but you're out moseyin', so I been chosen 73 00:10:48,398 --> 00:10:50,233 to fetch you back to home with me 74 00:10:50,316 --> 00:10:53,236 huckleberry, where you be? Huck, oh, huck 75 00:10:53,319 --> 00:10:57,365 huckleberry, where you be? Huckleberry, where you be? 76 00:10:57,407 --> 00:11:01,411 Huckleberry, where you be? 77 00:11:09,210 --> 00:11:14,424 - (Laughing) - Jim. Oh, I knew it wasn't no catfish. 78 00:11:14,507 --> 00:11:16,134 That tug was more like a whale. 79 00:11:16,217 --> 00:11:19,387 You got to get home quick. The ladies is waitin' supper on you now. 80 00:11:19,429 --> 00:11:21,991 Well, I know you don't want no more punishment, now, do you, huckleberry? 81 00:11:22,015 --> 00:11:23,933 - Oh, heck, no. - All right then, let's go. 82 00:11:30,440 --> 00:11:34,986 And Mr. Dobbins said all you have to do is learn to apply yourself better. 83 00:11:35,069 --> 00:11:37,822 He said you have good natural intelligence, 84 00:11:37,905 --> 00:11:40,283 and you learn very fast. 85 00:11:40,366 --> 00:11:42,952 He could be the head of the class. If he'd only try! 86 00:11:43,036 --> 00:11:46,080 I'd like to see him the head of the Sunday school class. 87 00:11:46,122 --> 00:11:50,543 In fact, I'd just like to see him in his Sunday school class! 88 00:11:50,626 --> 00:11:52,837 Just what was your lesson for next Sunday? 89 00:11:54,756 --> 00:11:59,344 Mmm, Moses and the bull rushers. 90 00:11:59,427 --> 00:12:01,012 Huckleberry dear, 91 00:12:01,095 --> 00:12:04,307 my sister and I are only concerned about your future. 92 00:12:04,640 --> 00:12:08,561 Judge Thatcher put that buried treasure money that you found into a trust. 93 00:12:09,228 --> 00:12:13,816 When you come of age, you're going to be a young gentleman of considerable means. 94 00:12:13,900 --> 00:12:16,277 You don't have to end up like your father. 95 00:12:16,319 --> 00:12:19,197 A derelict, with his body floating down the river. 96 00:12:19,906 --> 00:12:23,951 Sometimes, I get the feeling that pap ain't dead. 97 00:12:24,619 --> 00:12:28,373 That body they found floatin' was floatin' face up. 98 00:12:28,456 --> 00:12:32,377 And everybody knows that a dead man floats face down. 99 00:12:33,836 --> 00:12:35,505 Leastwise, that's the feelin' I get. 100 00:12:35,546 --> 00:12:39,008 Better get upstairs and do your studyin' now, huckleberry. 101 00:12:39,092 --> 00:12:40,343 Yes, ma'am. 102 00:12:41,636 --> 00:12:44,138 And it wouldn't hurt to take another look at that chapter 103 00:12:44,180 --> 00:12:46,182 on Moses in the bullrushes. 104 00:12:46,224 --> 00:12:47,433 Yes, ma'am. 105 00:12:58,611 --> 00:13:01,864 I'm getting more concerned about that boy every day. 106 00:13:01,906 --> 00:13:04,367 Oh, sister, you worry too much. 107 00:13:18,131 --> 00:13:22,135 You think you're a good deal of a big bug, don't you? 108 00:13:22,218 --> 00:13:24,178 Pap, you ain't dead! 109 00:13:26,431 --> 00:13:27,974 (Groans) 110 00:13:28,891 --> 00:13:33,020 You've put on considerable frills since I been away. 111 00:13:33,062 --> 00:13:34,856 You can read and write. 112 00:13:35,815 --> 00:13:40,069 Who told you, you might meddle with such highfalutin foolishness, huh? 113 00:13:40,111 --> 00:13:42,488 - The widder. - The widder, eh? 114 00:13:42,947 --> 00:13:45,908 Who told the widder she could put in her shovel of a thing 115 00:13:45,950 --> 00:13:47,618 that ain't none of her business? 116 00:13:47,702 --> 00:13:50,455 - Nobody, pap. - I'll learn people to bring up a boy 117 00:13:50,538 --> 00:13:52,331 to put on airs over his own father. 118 00:13:52,415 --> 00:13:54,333 Let on to be better than what he is. 119 00:13:59,213 --> 00:14:03,384 They say you're rich, eh? How's that? 120 00:14:04,177 --> 00:14:07,096 Well, I found some money, pap. They put it in a trust till... 121 00:14:07,138 --> 00:14:09,348 Liar! 122 00:14:09,640 --> 00:14:11,517 Mr. Finn! 123 00:14:11,601 --> 00:14:13,269 What are you doing? 124 00:14:15,146 --> 00:14:16,606 What do you want? 125 00:14:16,689 --> 00:14:20,443 What I'm doing is learnin' my son not to lie! 126 00:14:20,526 --> 00:14:23,779 And what I want is what's rightfully mine! 127 00:14:23,863 --> 00:14:26,449 The money he's lyin' about! 128 00:14:26,491 --> 00:14:29,035 - Come on! - Huckleberry has no money. 129 00:14:29,118 --> 00:14:30,453 None he can put his hands on. 130 00:14:30,495 --> 00:14:33,664 All I know is I want a thousand dollars. 131 00:14:33,748 --> 00:14:38,628 Now if you ever want to see this kid again, you will have it to me in two days. Come on! 132 00:14:38,711 --> 00:14:42,215 We are poor women, where would we get that much money? 133 00:14:42,298 --> 00:14:45,635 Oh, you're a poor woman, ain't you? 134 00:14:45,676 --> 00:14:48,846 With a big, healthy slave down there who'll fetch a fine piece of money 135 00:14:48,930 --> 00:14:51,098 from the slave traders. 136 00:14:51,140 --> 00:14:54,143 Mr. Finn: Come on! Widder: Please, Mr. Finn! 137 00:14:54,685 --> 00:14:56,812 Mr. Finn, please let me talk to you. 138 00:14:56,896 --> 00:15:00,107 Mr. Finn, please. Please. 139 00:15:00,233 --> 00:15:03,528 Don't take him away from me, Mr. Finn! 140 00:15:04,695 --> 00:15:07,740 Two days! You have the money here. 141 00:15:07,823 --> 00:15:09,492 I'll be back! 142 00:16:05,798 --> 00:16:07,091 - Honey. - Jim? 143 00:16:07,174 --> 00:16:08,175 I gotta go. 144 00:16:08,217 --> 00:16:09,403 - Jim, what are you... - I gotta go now. 145 00:16:09,427 --> 00:16:11,095 - I gotta get away from here. - Got to go? 146 00:16:11,178 --> 00:16:12,513 What did you do, Jim? 147 00:16:12,555 --> 00:16:14,473 I ain't done nothin', 148 00:16:14,557 --> 00:16:16,201 but they're gonna sell me to the slave traders. 149 00:16:16,225 --> 00:16:18,144 - Not miss Watson. - She can't help it. 150 00:16:18,227 --> 00:16:20,229 Huck's pappy came and took him away. 151 00:16:20,396 --> 00:16:23,399 Well then, and the ladies, they need the money to buy huck back. 152 00:16:23,441 --> 00:16:26,611 Jim, you know what they do to runaway slaves. 153 00:16:26,694 --> 00:16:29,071 They catch you, they whip you, 154 00:16:29,155 --> 00:16:31,490 they truss you up like a hog! 155 00:16:32,199 --> 00:16:36,537 But if they sell me, then I may as well be dead. 156 00:16:37,163 --> 00:16:39,373 'Cause I won't never see you no more. 157 00:16:42,585 --> 00:16:44,378 But where will you go? 158 00:16:44,420 --> 00:16:45,755 Where will you hide? 159 00:16:45,796 --> 00:16:47,923 I'm gonna try to make it to the free states. 160 00:16:48,007 --> 00:16:51,344 To, well, to Cairo, Illinois. That's, that's the closest place. 161 00:16:51,427 --> 00:16:55,014 Cairo? Well, that must be 1,000 miles from here. 162 00:16:55,765 --> 00:16:59,852 Someday, there ain't gonna be no more goodbyes. 163 00:17:00,770 --> 00:17:04,023 (Singing) Someday, honey, darlin' 164 00:17:04,106 --> 00:17:07,818 won't be tears in your eyes 165 00:17:07,902 --> 00:17:11,906 and someday we 7! Be standing 166 00:17:11,947 --> 00:17:16,202 with our heads held up high 167 00:17:16,285 --> 00:17:19,288 smilin' and a laughin' 168 00:17:19,372 --> 00:17:22,124 just for no reason why 169 00:17:22,166 --> 00:17:26,796 I see it plain that somehow, I don't know now 170 00:17:26,879 --> 00:17:30,341 but I know we'll be fine 171 00:17:30,966 --> 00:17:34,220 trust me, oh, honey, trust me 172 00:17:34,303 --> 00:17:37,807 'cause I've seen me a sign 173 00:17:37,890 --> 00:17:41,977 that someday, honey, darlin' 174 00:17:42,019 --> 00:17:46,440 don't know how long it be 175 00:17:47,233 --> 00:17:49,318 honey, darlin' 176 00:17:50,486 --> 00:17:53,072 honey, darlin' 177 00:17:54,490 --> 00:17:56,659 you must remember this 178 00:17:56,701 --> 00:18:00,663 though I'm going far away 179 00:18:02,039 --> 00:18:06,168 it's gonna be all sunshine and singin' 180 00:18:06,544 --> 00:18:09,338 someday 181 00:18:11,006 --> 00:18:14,385 I can't explain, but somehow 182 00:18:14,468 --> 00:18:16,429 I don't know now 183 00:18:16,512 --> 00:18:19,849 but I know we'll be fine 184 00:18:20,808 --> 00:18:24,019 you, me and the baby 185 00:18:24,061 --> 00:18:28,023 oh, I've seen me that sign 186 00:18:28,107 --> 00:18:32,486 that someday, honey, darlin' 187 00:18:32,528 --> 00:18:37,158 don't know how long it be 188 00:18:37,199 --> 00:18:39,827 honey, darlin' 189 00:18:41,412 --> 00:18:44,081 honey, darlin' 190 00:18:45,124 --> 00:18:48,753 you belong just to me 191 00:19:16,071 --> 00:19:20,451 Mr. Finn: Help me! Help me! Let me out! 192 00:19:20,534 --> 00:19:23,412 - Let me out! - Pap, pap, wake up! 193 00:19:23,454 --> 00:19:25,748 Pap, you was having another one of your fits. 194 00:19:25,873 --> 00:19:27,958 Ah, it ain't fair. 195 00:19:29,418 --> 00:19:32,254 You sleep sound while I got the demons chasing me. 196 00:19:32,296 --> 00:19:34,548 Like I won't get no sleep till I'm dead! 197 00:19:37,134 --> 00:19:40,346 Get yourself down to the lines, see if we got any breakfast. 198 00:20:21,387 --> 00:20:23,347 What's taking you so long? 199 00:20:28,853 --> 00:20:30,145 Hurry up. 200 00:20:34,817 --> 00:20:36,443 We got any fish? 201 00:20:36,485 --> 00:20:37,778 Yeah, pa! 202 00:20:48,956 --> 00:20:50,291 I fell in, pap. 203 00:20:50,332 --> 00:20:51,876 (Laughing) 204 00:21:04,930 --> 00:21:08,350 It ain't so bad, us being together again, is it, pap? 205 00:21:08,434 --> 00:21:11,353 Just don't get too comfortable about it. 206 00:21:11,437 --> 00:21:15,316 Soon as I get that money, I don't care if you go straight to hell. 207 00:21:16,483 --> 00:21:19,653 You've been bad luck for me since the day you was born. 208 00:21:21,530 --> 00:21:24,241 You killed your mother gettin' born, you know that! 209 00:21:25,659 --> 00:21:28,370 I'm goin' across to Hannibal now 210 00:21:28,412 --> 00:21:32,249 and your two sweet old ladies better have my $1,000. 211 00:21:41,550 --> 00:21:44,929 (Singing) My son comes into money, I'll tell you what I see 212 00:21:45,012 --> 00:21:48,349 two gospel spouting biddies is stealin' it from me 213 00:21:48,432 --> 00:21:51,268 I never got a tumble, I never got a break 214 00:21:51,352 --> 00:21:54,897 but now my luck's a-changing, I'll get all I can take 215 00:21:54,980 --> 00:21:59,151 rotten luck, filthy rotten luck 216 00:21:59,234 --> 00:22:02,529 the only kind of luck I ever had 217 00:22:02,571 --> 00:22:05,532 rotten luck, stinkin' rotten luck 218 00:22:07,576 --> 00:22:09,912 but now, at last, my luck 219 00:22:09,954 --> 00:22:12,247 ha, it ain't so bad 220 00:22:14,917 --> 00:22:16,585 (banging) 221 00:22:32,476 --> 00:22:33,727 (Grunts) 222 00:22:50,786 --> 00:22:52,579 (Pig grunting) 223 00:23:02,172 --> 00:23:04,925 They're all liars! 224 00:23:04,967 --> 00:23:08,804 Runaway slave! Like hell he run away! 225 00:23:10,889 --> 00:23:13,142 (Thunder rumbling) 226 00:23:23,318 --> 00:23:25,320 Huckleberry! 227 00:23:35,330 --> 00:23:37,875 Murder! 228 00:23:37,958 --> 00:23:39,877 Murder! 229 00:23:39,960 --> 00:23:41,670 Thieving murderers! 230 00:24:31,720 --> 00:24:32,721 (Screams) 231 00:24:41,438 --> 00:24:43,607 Huck, huck. 232 00:24:45,901 --> 00:24:48,362 Huck, can you hear me? 233 00:24:48,904 --> 00:24:50,072 Huck? 234 00:24:50,155 --> 00:24:52,574 (Laughs) 235 00:24:52,616 --> 00:24:55,786 Here sit up. Take it easy now. 236 00:24:56,495 --> 00:24:58,080 - There you are. - (Grunts) 237 00:24:58,163 --> 00:25:00,207 - Now rest easy, right there. - Oh! 238 00:25:00,249 --> 00:25:01,667 Take it easy. 239 00:25:03,085 --> 00:25:04,294 Here drink this. 240 00:25:08,841 --> 00:25:11,593 Oh, I gave you up for dead almost two days ago. 241 00:25:12,636 --> 00:25:15,264 - What happened, Jim? - Snakebite. 242 00:25:15,305 --> 00:25:19,893 Only thing to do is cut a hex, suck out the poison and pray. 243 00:25:21,770 --> 00:25:25,315 - What's this? - That's a hex. 244 00:25:26,441 --> 00:25:29,444 Now I ain't superstitious or nothing, 245 00:25:29,528 --> 00:25:32,698 but with a friend's life, you don't wanna take too many chances. 246 00:25:34,533 --> 00:25:37,536 Gosh, Jim, thanks for saving my life. 247 00:25:37,619 --> 00:25:39,788 Well, don't thank me, you best thank that hex. 248 00:25:39,830 --> 00:25:41,123 (Both laugh) 249 00:25:43,000 --> 00:25:46,670 They been comin' past this island, every day, shooting off them cannons, 250 00:25:46,795 --> 00:25:50,048 tryin' to raise your body. I heard 'em talkin' from the boats, huck. 251 00:25:50,132 --> 00:25:51,633 You supposed to be murdered. 252 00:25:53,218 --> 00:25:56,096 Well, I just had to get away from pap, 253 00:25:56,138 --> 00:26:00,309 so I broke out and I killed me this wild pig, 254 00:26:00,392 --> 00:26:03,812 then I bloodied up the place real smart. 255 00:26:03,896 --> 00:26:05,189 (Giggles) 256 00:26:05,272 --> 00:26:08,984 Boy, they tell me it's real bad luck makin' out like you're dead. 257 00:26:09,568 --> 00:26:11,069 How'd you come to get here, Jim? 258 00:26:14,323 --> 00:26:15,991 I ran away, huck. 259 00:26:16,074 --> 00:26:17,326 You ran away? 260 00:26:19,077 --> 00:26:21,830 Well, now you know and now they your troubles, too. 261 00:26:25,000 --> 00:26:28,378 So I figured I die showin' nothin' they sell me down in New Orleans 262 00:26:28,462 --> 00:26:29,963 to them slave traders. 263 00:26:30,005 --> 00:26:34,343 So I come here and I'm just about finished building me this raft with a 264 00:26:34,384 --> 00:26:36,261 wigwam on it, 265 00:26:36,345 --> 00:26:38,347 and nice dry sand on the floor. 266 00:26:38,430 --> 00:26:41,266 Well, anywhere you land, they gonna pick you up for runaway. 267 00:26:41,350 --> 00:26:42,434 Don't you know that? 268 00:26:42,517 --> 00:26:44,603 Not if I make it to the free states, they ain't. 269 00:26:45,771 --> 00:26:48,857 Free states? That's pretty far. 270 00:26:49,566 --> 00:26:52,236 Cairo, Illinois. 271 00:26:52,319 --> 00:26:57,032 We gonna chadugga, dugga on down to the river to the free states. 272 00:26:57,115 --> 00:26:59,868 (Singing) Chadugga dugga, doo dah, do chadugga, dugga 273 00:26:59,952 --> 00:27:05,207 doo, dah, do dah, do, gotta get away to cayroe, ayeroe 274 00:27:05,290 --> 00:27:09,711 gotta get away to cayroe, ayeroe 275 00:27:09,795 --> 00:27:13,799 down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 276 00:27:13,882 --> 00:27:17,844 in cayroe, ayeroe, Illinois 277 00:27:17,886 --> 00:27:21,556 in cayroe, ayeroe, Illinois 278 00:27:21,640 --> 00:27:24,559 dah, do, chadugga, dugga, do do, dah, do, dah, do 279 00:27:24,643 --> 00:27:28,438 gonna get a store in cayroe, ayeroe 280 00:27:28,522 --> 00:27:29,898 -gonna build a house -where? 281 00:27:29,940 --> 00:27:33,277 In ca yroe, a yeroe 282 00:27:33,360 --> 00:27:37,239 gonna get a store and sell dry goods and build my house in the piney woods 283 00:27:37,281 --> 00:27:39,908 -in ca yroe, a yeroe -Illinois? 284 00:27:39,950 --> 00:27:41,243 That's it! You got it! 285 00:27:41,326 --> 00:27:45,080 -In cayroe, ayeroe, Illinois -Illinois 286 00:27:45,163 --> 00:27:48,125 -do, dah, chadugga, dugga -do, dah, do, dah, do 287 00:27:48,208 --> 00:27:51,920 gonna catch a boat from cayroe, ayeroe 288 00:27:52,004 --> 00:27:55,465 down to New Orleans from cayroe, ayeroe 289 00:27:55,549 --> 00:27:56,925 what you know about New Orleans? 290 00:27:56,967 --> 00:27:58,593 Gonna ship on out from New Orleans 291 00:27:58,677 --> 00:28:00,595 sail to the land of the coffee beans 292 00:28:00,679 --> 00:28:04,433 from cayroe, ayeroe, Illinois 293 00:28:04,516 --> 00:28:08,020 from cayroe, ayeroe, Illinois 294 00:28:08,103 --> 00:28:09,771 gotta get away 295 00:28:09,855 --> 00:28:13,358 to cayroe, ayeroe, gotta get away 296 00:28:13,442 --> 00:28:16,194 to cayroe, ayeroe 297 00:28:16,278 --> 00:28:20,741 down the river a thousand miles, that's where we're gonna live in style 298 00:28:20,782 --> 00:28:24,494 in cayroe, ayeroe, Illinois 299 00:28:24,578 --> 00:28:28,540 in cayroe, ayeroe, Illinois 300 00:28:28,623 --> 00:28:31,626 da chadugga, dugga, do, dah, do, dah, do 301 00:28:31,668 --> 00:28:35,922 gonna get rich in cayroe, ayeroe 302 00:28:35,964 --> 00:28:40,635 rich as an Egyptian pharaoh, ayeroe 303 00:28:41,803 --> 00:28:43,513 gonna buy my child 304 00:28:45,265 --> 00:28:46,808 buy my wife 305 00:28:47,559 --> 00:28:51,688 and we're gonna live that rich free life 306 00:28:51,772 --> 00:28:58,111 in cayroe, ayeroe, Illinois 307 00:28:58,153 --> 00:29:01,365 in ca yroe, a yeroe 308 00:29:01,448 --> 00:29:05,869 Illinois 309 00:29:05,952 --> 00:29:10,791 dah, do, chadugga, dugga, do, dah, do 310 00:29:10,832 --> 00:29:13,418 chadugga, dugga do, dah, do 311 00:29:13,502 --> 00:29:19,049 dah, do 312 00:30:15,564 --> 00:30:18,191 Jim, look. 313 00:30:18,233 --> 00:30:20,902 Hey, looks like a wrecked house boat. 314 00:30:20,986 --> 00:30:23,405 Looks like she hasn't been aground too long. 315 00:30:24,573 --> 00:30:27,868 You know, huck, we just may be in luck. 316 00:30:31,163 --> 00:30:33,415 Jim: I'll see what we can find. 317 00:30:57,647 --> 00:30:58,940 (Laughs) 318 00:30:58,982 --> 00:31:01,151 Oh, we gonna feast fancy tonight. 319 00:31:20,587 --> 00:31:21,796 Find anything? 320 00:31:21,838 --> 00:31:25,800 Nothing. There ain't nothin' in there, but a dead man. 321 00:31:25,842 --> 00:31:29,095 It ain't nothin' but a house of death. Let's get out of here. 322 00:31:53,161 --> 00:31:55,997 Goshen should be over there. 323 00:31:56,081 --> 00:31:57,749 Huck, we're lost. 324 00:32:00,043 --> 00:32:03,797 Well, let's head for that cove over there. 325 00:32:03,838 --> 00:32:05,799 I'll find out where we are. 326 00:32:41,835 --> 00:32:43,211 (Knock at door) 327 00:32:43,295 --> 00:32:44,462 Mrs. Loftus: Who is it? 328 00:32:44,546 --> 00:32:45,898 Huckleberry: (In high-pitched voice) Just me, ma'am. 329 00:32:45,922 --> 00:32:47,257 Well, who's "just me"? 330 00:32:50,719 --> 00:32:52,887 Sara Williams, ma'am. 331 00:32:52,929 --> 00:32:55,348 Well, whereabouts you live? In this neighborhood? 332 00:32:55,390 --> 00:32:59,227 In bookerville. I've walked all the way and I'm all tired out. 333 00:33:00,854 --> 00:33:03,732 Hungry, too, I reckon. I'll fetch you something to eat. 334 00:33:03,773 --> 00:33:05,233 Come in. Take a chair. 335 00:33:05,275 --> 00:33:07,736 Thank you, ma'am, but I ain't hungry. 336 00:33:08,236 --> 00:33:12,324 You see, my mother's down sick and out of money and everything. 337 00:33:12,407 --> 00:33:15,076 And, well, I come to visit my uncle 338 00:33:15,160 --> 00:33:17,662 and, well, I never been here in goshen before. 339 00:33:17,746 --> 00:33:21,249 Goshen? This ain't goshen, child, this is St. Petersburg. 340 00:33:21,291 --> 00:33:22,917 St. Petersburg? 341 00:33:23,001 --> 00:33:25,128 Goshen's 30 miles up the river. 342 00:33:25,211 --> 00:33:27,005 Who told you this was goshen? 343 00:33:27,088 --> 00:33:29,049 Why, a man I met this mornin'. 344 00:33:29,090 --> 00:33:31,051 Well, he was drunk, I reckon. 345 00:33:31,092 --> 00:33:33,692 And, you poor thing, walkin' around with a murderin' runaway slave 346 00:33:33,762 --> 00:33:35,430 hidin' out in these parts. 347 00:33:36,264 --> 00:33:38,433 A murderin' slave? 348 00:33:38,516 --> 00:33:40,560 Killed a lad named huck Finn. 349 00:33:40,602 --> 00:33:43,938 Near Hannibal. It's an $800 reward on his head. 350 00:33:47,025 --> 00:33:49,110 What did you say your name was, honey? 351 00:33:50,236 --> 00:33:51,488 Mary Williams. 352 00:33:52,364 --> 00:33:54,991 I thought you said it was Sara when you first come in. 353 00:33:55,075 --> 00:33:59,287 Uh, yes, ma'am, I did. It's Sara Mary Williams. 354 00:33:59,371 --> 00:34:01,331 Oh, that's the way it is, is it? 355 00:34:01,414 --> 00:34:02,624 Yes, ma'am. 356 00:34:04,626 --> 00:34:08,254 Maybe you'll find a bigger needle in there. What your real name? 357 00:34:09,089 --> 00:34:12,801 Is it Tom, dick, Bob? What is it? 358 00:34:12,967 --> 00:34:15,847 Please don't poke fun at a poor girl like me. If I'm in your way, I'll... 359 00:34:15,929 --> 00:34:19,182 Just sit right down there. You're a runaway apprentice, ain't you? 360 00:34:19,265 --> 00:34:20,850 Well, ma'am... 361 00:34:25,188 --> 00:34:26,481 Yes, ma'am. 362 00:34:26,564 --> 00:34:28,066 I won't tell on you, don't worry. 363 00:34:30,860 --> 00:34:33,488 Now tell me all about it. 364 00:34:33,571 --> 00:34:35,323 My mother and father's dead 365 00:34:35,407 --> 00:34:39,452 and the law, well, they bound me out to this mean old farmer in the country. 366 00:34:39,494 --> 00:34:42,914 And so I stole some of his daughter's old clothes and cleared out. 367 00:34:42,997 --> 00:34:45,542 When a cow's laying down, which end of her gets up first? 368 00:34:45,625 --> 00:34:47,168 Hind end, ma'am. 369 00:34:47,210 --> 00:34:48,670 Well, then a horse? 370 00:34:48,712 --> 00:34:50,255 Forward end, ma'am. 371 00:34:50,338 --> 00:34:52,257 If 15 cows is browsing on a hillside, 372 00:34:52,340 --> 00:34:54,759 how many of them eats facing in the same direction? 373 00:34:54,843 --> 00:34:57,345 Well, the whole 15, ma'am. 374 00:34:57,387 --> 00:34:59,556 Well, I reckon you have lived in the country. 375 00:34:59,639 --> 00:35:01,599 I thought you was trying to hocus me again. 376 00:35:02,350 --> 00:35:03,768 No, ma'am. 377 00:35:03,852 --> 00:35:05,812 Tell me what's your real name? 378 00:35:05,854 --> 00:35:07,355 George Peters, ma'am. 379 00:35:08,231 --> 00:35:09,733 Well, try to remember it, George. 380 00:35:09,816 --> 00:35:11,860 Yes, ma'am. 381 00:35:11,943 --> 00:35:13,903 You do a girl tolerable poor. 382 00:35:15,530 --> 00:35:19,075 Trot along to your uncle, Sarah Mary Williams George Peters. 383 00:35:19,159 --> 00:35:22,412 You'll fetch goshen by going through town and following the river up. 384 00:35:22,495 --> 00:35:23,872 Yes, ma'am. Thank you. 385 00:35:23,955 --> 00:35:26,207 Mind you, boy, go through town. 386 00:35:26,249 --> 00:35:28,960 Whatever you do, don't cut through that plantation. 387 00:35:29,043 --> 00:35:31,254 No, ma'am. Good night, ma'am. 388 00:35:32,380 --> 00:35:34,632 (Dogs barking) 389 00:35:35,216 --> 00:35:36,760 (Horses approaching) 390 00:35:51,232 --> 00:35:52,734 Be done, boys, hush! 391 00:35:52,817 --> 00:35:55,111 - Who be you? - George Jackson, sir. 392 00:35:56,154 --> 00:35:58,156 Stand up, boy. 393 00:35:58,239 --> 00:36:00,992 What you doin' prowlin' around here this time of the night for? 394 00:36:01,075 --> 00:36:04,037 I'm lost. Fell overboard off the steamboat. 395 00:36:04,078 --> 00:36:05,371 Jason. 396 00:36:05,413 --> 00:36:08,625 Now look here, you're tellin' the truth, you needn't be afraid. 397 00:36:08,708 --> 00:36:09,876 Nobody's gonna hurt you. 398 00:36:09,918 --> 00:36:11,669 His clothes are dry, pa. 399 00:36:11,753 --> 00:36:14,088 How come your clothes are dry, George Jackson? 400 00:36:14,172 --> 00:36:16,424 Well, I fell off this afternoon. 401 00:36:16,466 --> 00:36:19,928 George Jackson, are you kin to the shepherdsons? 402 00:36:20,428 --> 00:36:21,763 No, sir. 403 00:36:21,971 --> 00:36:23,765 Do you know the shepherdson's? 404 00:36:23,807 --> 00:36:25,683 No, sir, I never heard of 'em. 405 00:36:25,767 --> 00:36:30,271 Mr. Jackson, I'm colonel Saul grangerford, 406 00:36:30,313 --> 00:36:31,940 and these are my sons. 407 00:36:32,690 --> 00:36:37,779 It would be my distinct pleasure to have you as our guest here at grangerford. 408 00:36:37,862 --> 00:36:39,531 Give me your arm, boy! 409 00:36:41,616 --> 00:36:42,784 (Marshaling) 410 00:36:42,826 --> 00:36:44,536 (Dogs barking) 411 00:36:59,300 --> 00:37:00,802 (Knock at door) 412 00:37:01,511 --> 00:37:02,804 Come in. 413 00:37:18,862 --> 00:37:22,031 Mr. Jackson, sir? My name is buck. 414 00:37:22,115 --> 00:37:24,576 And whiles you're here at grangerford manor, 415 00:37:24,659 --> 00:37:27,745 I will be your personal manservant and valet. 416 00:37:28,538 --> 00:37:32,000 Well, would you mind fetching me out of this here contraption? 417 00:37:32,083 --> 00:37:35,169 You see, I usually does my body washing in the river. 418 00:37:35,253 --> 00:37:36,754 Here at grangerford manor, 419 00:37:36,838 --> 00:37:40,174 there are only gentle folks and they do all their body washin' 420 00:37:40,258 --> 00:37:41,593 inside the house. 421 00:37:45,346 --> 00:37:46,472 What's this? 422 00:37:46,514 --> 00:37:48,057 This is your nightcap, sir. 423 00:37:48,141 --> 00:37:49,976 All gentle folks wear this. 424 00:37:55,023 --> 00:37:56,858 Night, Mr. Jackson. 425 00:37:56,941 --> 00:37:57,942 Good night. 426 00:38:02,280 --> 00:38:03,907 (Door closing) 427 00:38:08,202 --> 00:38:09,495 Jim. 428 00:38:14,542 --> 00:38:15,627 Mornin', family. 429 00:38:15,710 --> 00:38:17,545 All: Good mornin', papa. 430 00:38:23,301 --> 00:38:24,844 Sleep well, Mr. Jackson? 431 00:38:24,886 --> 00:38:27,055 Oh, yes, thank you, sir. 432 00:38:27,096 --> 00:38:30,767 But, if it's all right with you, I'd like to leave after breakfast. 433 00:38:31,225 --> 00:38:32,226 (All laughing) 434 00:38:34,228 --> 00:38:37,106 Don't worry, boy, we won't let you outstay your welcome. 435 00:38:38,024 --> 00:38:40,735 (All laughing) 436 00:38:46,074 --> 00:38:48,660 Mr. Jackson, you look like a bright young man. 437 00:38:48,743 --> 00:38:51,663 - Well, thank you, sir. - Tell me, Mr. Jackson, 438 00:38:51,746 --> 00:38:54,165 where was Moses when the candle went out? 439 00:38:57,710 --> 00:39:00,505 Well, I don't know. I never heard of it before. 440 00:39:01,214 --> 00:39:03,049 Was he in the bull rushers? 441 00:39:03,091 --> 00:39:04,175 Well, guess. 442 00:39:06,177 --> 00:39:08,429 How can I guess if I never heard of it before? 443 00:39:08,513 --> 00:39:10,139 Well, you can guess, can't you? 444 00:39:10,223 --> 00:39:13,059 It's just as easy. 445 00:39:13,101 --> 00:39:14,435 Which candle? 446 00:39:14,519 --> 00:39:16,229 Colonel: Any candle. 447 00:39:17,480 --> 00:39:19,941 I don't know where he was. Where was he? 448 00:39:20,024 --> 00:39:22,235 Why, he was in the dark, that's where he was. 449 00:39:24,487 --> 00:39:26,656 (All laugh) 450 00:40:00,898 --> 00:40:02,775 Miss Charlotte. 451 00:40:02,817 --> 00:40:04,068 Thank you, mitzi. 452 00:40:16,456 --> 00:40:20,084 Emmeline: I have just composed my finest poem. 453 00:40:20,168 --> 00:40:23,671 It's all about a boy by the name of Stephen dowling botts, 454 00:40:23,713 --> 00:40:26,632 that fell down a well and was drownded. 455 00:40:27,592 --> 00:40:28,760 Drownded? 456 00:40:28,843 --> 00:40:30,762 Would you like me to read my poem? 457 00:40:30,845 --> 00:40:33,139 Huckleberry: I'd be mighty obliged, miss emmeline. 458 00:40:33,181 --> 00:40:36,976 Ode to Stephen dowling botts, deceased. 459 00:40:40,688 --> 00:40:43,441 And did young Stephen sicken? 460 00:40:43,524 --> 00:40:46,110 And did young Stephen die? 461 00:40:46,194 --> 00:40:49,489 And did the sad hearts thicken? 462 00:40:49,530 --> 00:40:51,866 And did the mourners cry? 463 00:40:51,908 --> 00:40:56,162 No, such was not the fate of young Stephen dowling botts. 464 00:40:57,580 --> 00:41:01,042 His soul did from this cold world fly. 465 00:41:02,168 --> 00:41:04,629 By fallin' down a well. 466 00:41:04,712 --> 00:41:07,965 Mighty inspirational, miss emmeline. Mighty inspirational. 467 00:41:08,049 --> 00:41:09,842 (Crying) 468 00:41:15,056 --> 00:41:16,808 (Upbeat music playing) 469 00:41:33,282 --> 00:41:36,119 I'm so worried about Charlotte, so worried. 470 00:41:36,202 --> 00:41:38,412 Don't fuss, Rachel honey, don't fuss. 471 00:41:38,454 --> 00:41:41,749 Clive, I must apologize for Charlotte. 472 00:41:41,874 --> 00:41:44,836 I came all the way from new hope. 473 00:41:44,919 --> 00:41:46,963 I know and I'm most sorry. 474 00:41:48,756 --> 00:41:51,134 Just a few friends and relations, Mr. Jackson. 475 00:41:51,217 --> 00:41:52,885 Handsome tradition, don't you think? 476 00:41:52,927 --> 00:41:54,095 Oh, yes, sir. 477 00:41:54,137 --> 00:41:55,596 Drink up, Mr. Jackson. 478 00:41:55,680 --> 00:41:57,515 Good grangerford punch. 479 00:41:57,598 --> 00:42:00,101 Saul, you don't seem to understand. 480 00:42:00,184 --> 00:42:03,938 I haven't seen hide nor hair of our Charlotte since early afternoon 481 00:42:03,980 --> 00:42:07,942 and she knows cousin clive's come all the way from new hope to see her. 482 00:42:08,025 --> 00:42:12,363 I sent Jason into town to find her. Don't fret, Rachel, honey, she'll be along. 483 00:42:18,536 --> 00:42:22,415 My daughters prepared a little entertainment for you. 484 00:42:22,456 --> 00:42:24,333 So you all gather around. 485 00:42:33,176 --> 00:42:38,973 (Singing) I found a Rose in a Bible 486 00:42:39,056 --> 00:42:44,312 who knows the story it told 487 00:42:45,313 --> 00:42:50,693 pressed there with joy or with a tear 488 00:42:50,776 --> 00:42:54,238 it was just a forgotten 489 00:42:54,322 --> 00:42:56,782 souvenir 490 00:42:56,824 --> 00:42:58,659 is our love 491 00:42:58,701 --> 00:43:02,830 a Rose in a Bible 492 00:43:02,997 --> 00:43:08,127 a bud that will lose its perfume 493 00:43:09,170 --> 00:43:11,839 please tell me no 494 00:43:12,006 --> 00:43:15,384 say that our love will grow 495 00:43:15,468 --> 00:43:17,678 like the flower 496 00:43:17,762 --> 00:43:21,432 forever in bloom 497 00:43:21,515 --> 00:43:24,852 now would all you gentlemen and ladies join us? 498 00:43:26,354 --> 00:43:31,359 I found a Rose in a Bible 499 00:43:32,276 --> 00:43:37,031 who knows the story it told 500 00:43:38,241 --> 00:43:40,409 pressed there with joy or with a tear 501 00:43:40,493 --> 00:43:41,661 Mr. Jackson, sir. 502 00:43:41,702 --> 00:43:42,745 Thank you. 503 00:43:42,828 --> 00:43:45,706 Aren't you going to ask me for a dance, Mr. Jackson? 504 00:43:46,249 --> 00:43:48,709 Ma'am, I don't rightly know. 505 00:43:50,836 --> 00:43:55,841 Is our love a Rose in a Bible 506 00:43:56,342 --> 00:44:00,763 a bud that will lose its perfume 507 00:44:00,972 --> 00:44:02,890 perfume 508 00:44:03,057 --> 00:44:05,810 please tell me no 509 00:44:05,893 --> 00:44:09,647 say that our love will grow 510 00:44:10,064 --> 00:44:12,275 like a flower 511 00:44:12,358 --> 00:44:16,404 forever in... 512 00:44:16,445 --> 00:44:17,905 Pa! She run off! 513 00:44:17,989 --> 00:44:21,158 Charlotte, she run off! My own sister! 514 00:44:21,826 --> 00:44:23,869 She run off and eloped with Harvey shepherdson! 515 00:44:24,620 --> 00:44:27,331 Horses! Weapons! 516 00:44:27,832 --> 00:44:30,251 We're gonna kill us some shepherdsons tonight! 517 00:44:30,334 --> 00:44:32,211 (All cheering) 518 00:44:32,253 --> 00:44:33,963 No need for horses, pa. 519 00:44:34,046 --> 00:44:36,090 The shepherdsons are surrounding the place now. 520 00:44:36,132 --> 00:44:37,758 - (All gasping) - Put out the candles! 521 00:44:37,800 --> 00:44:41,137 All women and children into the wine cellar. 522 00:44:45,016 --> 00:44:47,435 (Clamoring) 523 00:44:54,442 --> 00:44:56,944 Buck! Buck! 524 00:44:57,028 --> 00:45:00,781 Buck! He's my gun bearer, my loader! 525 00:45:00,948 --> 00:45:02,616 (Women screaming) 526 00:45:06,162 --> 00:45:09,165 Mr. Jackson, I think you're man enough to watch me kill 527 00:45:09,248 --> 00:45:10,708 some of those shepherdsons. 528 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 I think you're gonna enjoy it. 529 00:45:13,127 --> 00:45:17,715 Thank you, buck. Stay with me. Snuff out the lights. 530 00:45:18,382 --> 00:45:21,886 Polluters! Defilers of our shepherdson blood! 531 00:45:21,969 --> 00:45:24,764 Tonight we spill grangerford blood! 532 00:45:24,805 --> 00:45:27,141 It's a matter of honor! 533 00:45:30,644 --> 00:45:32,313 Bull's eye! 534 00:45:33,647 --> 00:45:35,358 (Guns firing) 535 00:45:45,868 --> 00:45:48,496 A feud is a funny thing, Mr. Jackson. 536 00:45:50,122 --> 00:45:52,625 A man has a quarrel with another man 537 00:45:52,666 --> 00:45:54,794 and he kills him. 538 00:45:54,835 --> 00:45:57,171 Then that other man's brother. 539 00:45:57,213 --> 00:45:58,839 He kills him. 540 00:46:00,591 --> 00:46:03,761 Then the other brothers on both sides, 541 00:46:04,053 --> 00:46:06,263 they go for one another. 542 00:46:07,014 --> 00:46:08,224 Then the cousins chip in. 543 00:46:14,897 --> 00:46:19,235 Will you be so kind as to rip down that drape and stamp out the fire? 544 00:46:19,318 --> 00:46:21,404 I'd be ever so grateful to you, Mr. Jackson. 545 00:46:22,905 --> 00:46:26,534 Buck! Give me my pistol! 546 00:46:27,034 --> 00:46:28,494 Williams! 547 00:46:29,870 --> 00:46:32,039 Bring me some punch. 548 00:46:32,706 --> 00:46:33,958 (Glass shatters) 549 00:46:34,583 --> 00:46:38,129 Take your coat off, Mr. Jackson, you're into action now. 550 00:46:41,048 --> 00:46:42,258 Thank you, buck. 551 00:46:42,341 --> 00:46:43,985 How long has this feud been goin' on, colonel? 552 00:46:44,009 --> 00:46:46,762 Oh, 60 years or somewhere about that. 553 00:46:51,475 --> 00:46:53,227 What was the trouble about? 554 00:46:53,310 --> 00:46:56,480 I don't rightly know. It was about some land or something. 555 00:46:58,065 --> 00:47:02,570 Who done the shootin'? Was it grangerford or was it shepherdson? 556 00:47:03,696 --> 00:47:04,738 Man: Good shot, Harry. 557 00:47:04,822 --> 00:47:08,075 That, Mr. Jackson, is entirely beside the point. 558 00:47:08,325 --> 00:47:10,578 It has now become a matter of honor. 559 00:47:10,619 --> 00:47:12,580 (Gun fires) 560 00:47:23,424 --> 00:47:25,426 (Gunfire continues) 561 00:47:31,932 --> 00:47:34,477 Come with me, Mr. Jackson, come with me. 562 00:47:50,576 --> 00:47:53,829 Come on, Mr. Jackson, now's your chance. 563 00:47:53,913 --> 00:47:55,164 River's down there. 564 00:47:55,247 --> 00:48:00,252 If I was you, Mr. Jackson, I'd get myself far away from these here gentle folks. 565 00:48:00,294 --> 00:48:03,005 Thank you, buck. I'm much obliged to you. 566 00:48:08,093 --> 00:48:10,304 (Gun fires) 567 00:48:10,763 --> 00:48:12,681 Mr. Jackson! 568 00:48:12,765 --> 00:48:14,141 Mr. Jackson, sir. 569 00:48:15,434 --> 00:48:16,852 Mr. Jackson, sir. 570 00:48:18,979 --> 00:48:20,356 Oh, Mr. Jackson. 571 00:48:20,439 --> 00:48:22,024 (Laughing) 572 00:48:23,943 --> 00:48:25,486 I was only playin' possum. 573 00:48:31,242 --> 00:48:33,118 - Goodbye, buck. - Goodbye. 574 00:48:51,554 --> 00:48:53,055 Huckleberry: Jim! 575 00:48:54,598 --> 00:48:55,766 Jim! 576 00:49:00,020 --> 00:49:03,691 Huckleberry, is that you? Huckleberry! 577 00:49:05,025 --> 00:49:07,111 - Jim! - Huckleberry! 578 00:49:07,194 --> 00:49:10,281 I never been happier to see somebody in my whole life! 579 00:49:10,364 --> 00:49:14,034 Thank god you're all right. I heard them shots and I thought they'd killed you. 580 00:49:14,118 --> 00:49:16,579 - What did they do to you? Nothin'. - Let's not lose any time. 581 00:49:16,662 --> 00:49:19,331 Let's shove off for the big water as fast as we can! 582 00:49:53,407 --> 00:49:55,492 That must have been goshen back there. 583 00:49:57,578 --> 00:49:59,413 We come 30 miles, Jim. 584 00:50:01,624 --> 00:50:05,419 You know, there ain't no home like a raft. 585 00:50:06,211 --> 00:50:10,758 Other places seem so cramped up and smothery. A raft doesn't. 586 00:50:11,508 --> 00:50:15,262 You feel mighty free and easy and comfortable on a raft. 587 00:50:15,304 --> 00:50:19,767 There's only one thing bothers me and that's folks thinking I murdered you. 588 00:50:19,850 --> 00:50:22,394 My being called a runaway, that don't bother me at all. 589 00:50:23,228 --> 00:50:25,272 But I don't wanna be called no murderer. 590 00:50:26,482 --> 00:50:28,984 Well, you know I can't show my face back to Hannibal. 591 00:50:29,068 --> 00:50:31,111 And tell folks I haven't been murdered. 592 00:50:31,320 --> 00:50:33,947 They'd send me back to pap for sure. 593 00:50:34,448 --> 00:50:38,661 The way I see it, we just gotta stick together now. 594 00:50:38,994 --> 00:50:40,871 I'm your only evidence. 595 00:50:43,415 --> 00:50:45,125 Turn it in this here cove. 596 00:50:45,167 --> 00:50:46,418 Yes, sir. 597 00:50:48,712 --> 00:50:51,131 I can't wait till we get to Cairo. 598 00:50:51,173 --> 00:50:52,716 (Sighs) 599 00:50:52,800 --> 00:50:55,761 I'm gonna catch me one of them big boats 600 00:50:55,803 --> 00:50:59,473 and gonna ship out as a cabin boy to South America. 601 00:51:00,891 --> 00:51:03,894 And then I'm gonna start my own coffee plantation. 602 00:51:03,977 --> 00:51:06,897 There's lots of money in coffee beans, 603 00:51:06,980 --> 00:51:10,818 but me, I'm gonna stay in dry goods. 604 00:51:19,827 --> 00:51:20,994 What the matter, Jim? 605 00:51:21,078 --> 00:51:22,162 Slave hunters. 606 00:51:33,841 --> 00:51:35,342 (Gunshots) 607 00:51:43,225 --> 00:51:44,560 Man: Who's that yonder? 608 00:51:44,643 --> 00:51:46,645 It's just a raft, sir. 609 00:51:46,687 --> 00:51:47,813 Man: Any men on it? 610 00:51:47,855 --> 00:51:49,606 Uh, just one and me! 611 00:51:50,023 --> 00:51:51,400 Huck! 612 00:51:53,861 --> 00:51:55,446 Hush up, Jim. 613 00:51:55,529 --> 00:51:58,782 Well, there's five niggers run off tonight up yonder, above the head of the bend. 614 00:51:59,575 --> 00:52:01,118 Your man white or black? 615 00:52:01,201 --> 00:52:02,786 He's white, sir. 616 00:52:02,870 --> 00:52:06,123 I reckon we'll see for ourselves. Catch this here line. 617 00:52:09,418 --> 00:52:11,545 Pap and me is much obliged to you. 618 00:52:11,587 --> 00:52:15,674 I can tell you, everybody scoots off when I want 'em to tow this 619 00:52:15,716 --> 00:52:17,551 blamed raft ashore. 620 00:52:17,634 --> 00:52:21,513 Well, that's infernal mean. Odd, too. 621 00:52:21,555 --> 00:52:24,141 Say, boy, what's the matter with your father? 622 00:52:24,224 --> 00:52:26,810 Well, it ain't anything much. 623 00:52:26,894 --> 00:52:30,647 Boy, you're hidin' somethin'. What is the matter with your pap? 624 00:52:30,731 --> 00:52:34,943 Well, please, just tow us to shore. 625 00:52:35,068 --> 00:52:36,570 You won't have to get near the raft. 626 00:52:36,612 --> 00:52:38,572 Your pap's got the small pox. 627 00:52:38,614 --> 00:52:41,283 And you know it precious well. 628 00:52:41,366 --> 00:52:45,746 Drop that line, boy! Confound it, I just bet the winds done blowed it to us! 629 00:52:45,829 --> 00:52:49,458 Why didn't you come out and say so? You wanna spread it all over? 630 00:52:50,417 --> 00:52:53,587 Well, everybody else I told, run off and left us. 631 00:52:54,588 --> 00:52:57,841 Man: Poor devil. We're downright sorry for you, 632 00:52:57,925 --> 00:53:01,887 but, well, hang it, we don't wanna get the small pox, don't you see? 633 00:53:02,596 --> 00:53:04,264 Let's get out of here! 634 00:53:05,432 --> 00:53:07,935 Goodbye, boy. Good luck. 635 00:53:07,976 --> 00:53:11,271 If you see any runaway niggers, you get help and nab them. 636 00:53:11,355 --> 00:53:13,398 You can make some good money by it! 637 00:53:13,440 --> 00:53:17,528 Thank you, sir. I won't let any runaway get by me if I can help it. 638 00:53:18,111 --> 00:53:20,113 I ain't no damn abolitionist! 639 00:53:28,455 --> 00:53:30,707 Jim! Jim. 640 00:53:32,417 --> 00:53:34,962 Huck, huck, here I am. 641 00:53:36,088 --> 00:53:37,464 (Coughing) 642 00:53:41,301 --> 00:53:42,386 Are they out of sight yet? 643 00:53:42,469 --> 00:53:43,595 Yeah. 644 00:53:44,596 --> 00:53:48,767 I'm gonna roast in hell forever for all the lies I told for you. 645 00:53:48,976 --> 00:53:51,186 You didn't have to get in the water. 646 00:53:52,980 --> 00:53:54,731 Well, I didn't wanna take no chances. 647 00:53:54,815 --> 00:53:56,275 (Laughs) 648 00:53:57,317 --> 00:53:58,569 You sure had them scared. 649 00:53:58,652 --> 00:54:00,487 Yeah. 650 00:54:00,529 --> 00:54:04,616 Well, we best spend the night on the shore. 651 00:54:05,534 --> 00:54:06,577 Come on. 652 00:54:32,519 --> 00:54:34,104 Man: Come on, get them off the boat! 653 00:54:34,187 --> 00:54:36,440 We'll have none of that kind of thing around here! 654 00:54:36,523 --> 00:54:38,066 Get them off the boat! Right now! 655 00:54:38,150 --> 00:54:40,068 - You take your hands off me! - Get off my ship! 656 00:54:40,152 --> 00:54:41,880 - Do you have any idea... - We'll have none of that! 657 00:54:41,904 --> 00:54:43,840 Throw that riffraff... Hey, take the scalawags off! 658 00:54:43,864 --> 00:54:45,008 Now look here, you'll hear from my... 659 00:54:45,032 --> 00:54:46,950 Card sharks! River hustlers! 660 00:54:47,034 --> 00:54:49,369 First you fleece my passengers, but that ain't enough. 661 00:54:49,453 --> 00:54:51,246 Then you start takin' my whole crew! 662 00:54:51,330 --> 00:54:55,292 Do you know, sir, to whom you are speaking? Tell him, bilgewater! 663 00:54:57,044 --> 00:54:59,087 I'll have you know, sir, that we are men of title! 664 00:54:59,171 --> 00:55:01,840 The blood of kings flows through our veins! 665 00:55:01,882 --> 00:55:05,510 Your rash, unfounded accusations can only be looked upon with contempt, sir! 666 00:55:05,594 --> 00:55:07,554 Throw off their luggage! Bring it up! 667 00:55:07,638 --> 00:55:09,806 Oh! 668 00:55:11,183 --> 00:55:13,268 You, you go find my hatbox! 669 00:55:15,854 --> 00:55:17,439 Hurry you lackeys. 670 00:55:19,441 --> 00:55:22,361 Well, throw it, you idiot! 671 00:55:24,613 --> 00:55:26,406 That should be done with it. Raise it up. 672 00:55:29,618 --> 00:55:34,456 I hope that our undeserved fate will haunt you forever, sir! 673 00:55:34,539 --> 00:55:35,916 You are obviously the... 674 00:55:35,958 --> 00:55:37,584 (Ship horn blowing) 675 00:56:09,992 --> 00:56:13,453 I told you we shouldn't have pulled the Cincinnati double shuffle 676 00:56:13,495 --> 00:56:15,664 on the first night. 677 00:56:15,747 --> 00:56:18,959 It wasn't our performance, dear boy, 678 00:56:19,001 --> 00:56:21,795 it was their pitiful lack of imagination. 679 00:56:22,546 --> 00:56:25,132 Well, what are we gonna do next? 680 00:56:25,173 --> 00:56:28,635 Not what are we gonna do, it is whom are we gonna do. 681 00:56:31,138 --> 00:56:35,600 Now, don't look now, but the next recipients of our estimable companionship 682 00:56:35,642 --> 00:56:39,396 are at this very moment coming to our rescue. 683 00:56:42,399 --> 00:56:44,776 Ahoy, ahoy, there! 684 00:56:46,486 --> 00:56:50,574 Oh, alas. Oh, woe. 685 00:56:50,657 --> 00:56:52,325 (Crying) 686 00:56:52,409 --> 00:56:54,327 Cry, you idiot. 687 00:56:54,995 --> 00:56:57,039 (Both crying) 688 00:57:00,917 --> 00:57:03,003 Well, why are you gawking? 689 00:57:03,045 --> 00:57:05,338 Mocking us in our hour of degradation? 690 00:57:05,422 --> 00:57:07,466 Be gone with you! Be gone, I say! 691 00:57:07,507 --> 00:57:09,051 Do you need any help? 692 00:57:09,801 --> 00:57:14,765 Help. What help can you give us when fate has fetched us so low, 693 00:57:14,848 --> 00:57:18,435 when we were once so high! 694 00:57:18,518 --> 00:57:22,189 Let the cruel world do its worst, but there's one thing we know, 695 00:57:22,272 --> 00:57:24,357 - there's a grave somewhere for us. - Yes. 696 00:57:24,441 --> 00:57:28,111 The world will always go on as it always has, and take everything from us. 697 00:57:28,320 --> 00:57:32,866 Money, property, loved ones, everything! 698 00:57:32,991 --> 00:57:34,534 But it can't take that. 699 00:57:34,576 --> 00:57:39,247 Then one day we'll lay our poor, broken hearts down in that grave 700 00:57:39,331 --> 00:57:42,584 and rest in silence. 701 00:57:44,169 --> 00:57:46,338 (Sobbing) 702 00:57:49,049 --> 00:57:51,718 Well, what are you heaving your poor, broken hearts at us for? 703 00:57:51,802 --> 00:57:53,553 We're not blaming you. 704 00:57:53,637 --> 00:57:56,014 It's the world that's brought us down. 705 00:57:56,056 --> 00:57:57,724 Where was you brought down from? 706 00:57:59,684 --> 00:58:03,855 Oh, you wouldn't believe us. The world never believes 707 00:58:04,856 --> 00:58:07,567 the secrets of our birth. 708 00:58:07,609 --> 00:58:11,113 'Tis no matter. Let it pass. 709 00:58:12,906 --> 00:58:14,825 Let it pass. 710 00:58:14,908 --> 00:58:16,451 Secrets of your birth? 711 00:58:17,953 --> 00:58:22,249 Wait a minute, you have a sympathetic face, 712 00:58:22,290 --> 00:58:24,751 perhaps you would believe us. 713 00:58:24,835 --> 00:58:28,380 (Singing) My great grandmater on my pater's side 714 00:58:28,421 --> 00:58:31,842 became a baroness then great grandpater died 715 00:58:31,925 --> 00:58:35,428 when later great grandmater again became a bride 716 00:58:35,512 --> 00:58:37,681 she wed a Duke so the royal strain 717 00:58:37,764 --> 00:58:39,266 was doubled when she wed again 718 00:58:39,307 --> 00:58:41,268 their son, my grand-pere 719 00:58:41,309 --> 00:58:44,813 became the rightful heir but lost his lofty title 720 00:58:44,896 --> 00:58:46,773 in a dubious game of chemin de fer 721 00:58:46,857 --> 00:58:50,193 what a sad demise for the true dauphin 722 00:58:50,277 --> 00:58:53,155 my daddy was Louis the 17 723 00:58:53,238 --> 00:58:57,534 thus I, but for a tragic happenstance 724 00:58:58,493 --> 00:59:03,498 I'm his majesty the king of France 725 00:59:04,124 --> 00:59:05,417 the king of France? 726 00:59:05,458 --> 00:59:08,879 You're looking at 727 00:59:08,962 --> 00:59:12,299 royalty 728 00:59:13,466 --> 00:59:16,803 royalty 729 00:59:17,846 --> 00:59:20,140 fouled and foiled, slightly soiled 730 00:59:20,223 --> 00:59:22,893 but royalty 731 00:59:22,976 --> 00:59:26,980 born to reign all in vain 732 00:59:27,022 --> 00:59:30,942 fate was cruel, we should be ruling royalty 733 00:59:31,026 --> 00:59:33,361 - tell 'em about yourself bilgey! - Oh, well, I... 734 00:59:33,445 --> 00:59:34,446 Never mind. 735 00:59:34,487 --> 00:59:38,241 The Duke of bilgewater a hundred years gone by 736 00:59:38,325 --> 00:59:42,078 braved the broad Atlantic to give the colonies a try 737 00:59:42,829 --> 00:59:46,333 my grandfather's life was hard and brief 738 00:59:46,416 --> 00:59:49,669 my mother stole matches and died of grief 739 00:59:49,878 --> 00:59:54,591 thus here, but for a cruel historic fluke 740 00:59:55,508 --> 00:59:57,510 ls lord bilgewater 741 00:59:57,594 --> 01:00:02,015 a full-fledged Duke 742 01:00:02,641 --> 01:00:05,852 you're lookin' at 743 01:00:05,894 --> 01:00:08,813 royalty 744 01:00:08,855 --> 01:00:12,442 royalty fouled and foiled 745 01:00:12,525 --> 01:00:15,403 slightly soiled but royalty 746 01:00:15,612 --> 01:00:19,491 born to reign all in vain 747 01:00:19,532 --> 01:00:24,037 fate was cruel, we should be ruling royalty 748 01:00:24,120 --> 01:00:26,706 well, can't we at least fetch you down to the next town? 749 01:00:26,790 --> 01:00:29,626 Oh, no, no, we couldn't think of encroaching on your hospitality. 750 01:00:29,793 --> 01:00:32,921 But since you insist, have your man servant tote our belongings aboard 751 01:00:33,004 --> 01:00:34,130 and let's get out of here. 752 01:00:34,214 --> 01:00:35,548 Come on, Jim. 753 01:00:35,632 --> 01:00:39,177 What should I call you? Your grace, my lord or your lordship? 754 01:00:39,219 --> 01:00:43,765 Well, we're traveling incognito, you understand? You simply call me king. 755 01:00:43,890 --> 01:00:47,978 Call him bilgewater! You may put that down, my good man? 756 01:00:48,270 --> 01:00:53,149 You're looking at royalty, royalty 757 01:00:53,233 --> 01:00:57,070 lost our throne to rolling stones but royalty 758 01:00:57,112 --> 01:01:02,075 unlike you our blood is blue 759 01:01:02,617 --> 01:01:06,579 fate was cruel, we should be ruling royalty 760 01:01:09,332 --> 01:01:11,501 shove off, shove off! 761 01:01:18,383 --> 01:01:23,138 You're lookin' at royalty, you're lookin' at royalty 762 01:01:23,221 --> 01:01:27,017 fouled and foiled, slightly soiled but royalty 763 01:01:27,309 --> 01:01:29,686 worn and torn but 764 01:01:30,061 --> 01:01:36,443 to the manor born 765 01:01:37,444 --> 01:01:39,863 fate was cruel, we should be rulin' 766 01:01:39,988 --> 01:01:43,366 royalty 767 01:01:43,450 --> 01:01:45,618 lower your eyes and bend your knee 768 01:01:45,660 --> 01:01:48,413 you jackanapes are gapin' at royalty 769 01:01:50,040 --> 01:01:54,586 (exhales) I was up all night, think I'll take a few winks of sleep. 770 01:02:00,383 --> 01:02:04,137 Tell me, Jim, you're a runaway slave, aren't you? 771 01:02:05,305 --> 01:02:09,559 Who? Me? No, sir, now I ain't no runaway. 772 01:02:10,435 --> 01:02:12,604 I mean you no harm, Jim. 773 01:02:12,645 --> 01:02:17,067 It just seems mighty strange for a young boy and a healthy black 774 01:02:17,150 --> 01:02:20,820 like yourself to be shifting free and easy here on this raft. 775 01:02:21,321 --> 01:02:24,824 Headin' downriver straight for Cairo. 776 01:02:24,908 --> 01:02:27,452 Which as any simple-minded fooi knows 777 01:02:27,494 --> 01:02:31,498 is exactly where a runaway slave would just naturally gravitate. 778 01:02:32,624 --> 01:02:34,376 Jim: Well, uh... 779 01:02:34,459 --> 01:02:35,960 Oh, he ain't no runaway. 780 01:02:36,961 --> 01:02:40,590 You see, king, my folks was livin' in pike county in Missouri. 781 01:02:40,673 --> 01:02:41,925 That's where I was born. 782 01:02:42,342 --> 01:02:45,011 And they all died off except for me and pap 783 01:02:45,178 --> 01:02:48,056 and my brother ike and our freeborn manservant here, Jim. 784 01:02:49,015 --> 01:02:51,518 That's right. He tellin' it right. 785 01:02:51,559 --> 01:02:53,937 Oh, I know he is and he's doing a wonderful job. 786 01:02:54,020 --> 01:02:55,438 Isn't he though? 787 01:02:55,522 --> 01:02:57,357 Yeah, well, continue, uh... 788 01:02:57,440 --> 01:02:58,942 What did you say your name was? 789 01:02:59,025 --> 01:03:00,735 Jackson. George Jackson. 790 01:03:01,861 --> 01:03:05,073 Well, we ran into a piece of bad luck a couple of nights ago. 791 01:03:05,698 --> 01:03:08,618 Steamboat ran over the forward end of our raft, 792 01:03:08,701 --> 01:03:11,329 we all fell overboard underneath the wheel. 793 01:03:12,872 --> 01:03:15,333 Jim and me come up all right, but, 794 01:03:15,375 --> 01:03:19,796 well, pap was drunk and, well, ike was only four years old. 795 01:03:21,714 --> 01:03:23,716 Lord rest their souls. 796 01:03:24,968 --> 01:03:26,428 (Yawning) 797 01:03:26,886 --> 01:03:31,766 That was a really very touching story, but I've had a tryin' morning. 798 01:03:31,850 --> 01:03:35,728 Think I'm gonna join my friend in the arms of morpheus. 799 01:03:37,730 --> 01:03:40,525 Move your feet, bilgey, move your feet. 800 01:03:40,567 --> 01:03:41,943 What? 801 01:03:44,737 --> 01:03:47,532 I've had better accommodations than this. 802 01:03:55,415 --> 01:03:56,833 Do you think he believed us? 803 01:03:56,916 --> 01:03:57,917 (Shushing) 804 01:04:01,796 --> 01:04:05,758 But did you believe him? I mean about them being royalty and all? 805 01:04:06,718 --> 01:04:08,428 Well, not all of it. 806 01:04:08,470 --> 01:04:11,014 Well, as long as he believes that 807 01:04:11,097 --> 01:04:15,477 we believe that stretcher he told us, I figure he'll go along with ours. 808 01:04:15,935 --> 01:04:18,938 Besides, like miss Watson used to say, "them two might 809 01:04:19,022 --> 01:04:21,274 "just be a blessing in disguise." 810 01:04:43,630 --> 01:04:46,424 And once he gets you into his clutches, my friends, 811 01:04:46,466 --> 01:04:49,052 the demon rum will rot you, through and through! 812 01:04:49,135 --> 01:04:53,097 Rot your body, rot your brain, rot your immortal soul. 813 01:04:53,765 --> 01:04:58,019 Oh, it was spellbinding, itell you. I was the pet of the womenfolk. 814 01:04:58,102 --> 01:04:59,145 Big and little. 815 01:04:59,187 --> 01:05:01,564 'Cause we was makin' it mighty warm for those rummies. 816 01:05:01,648 --> 01:05:03,483 We were takin' in a fortune. 817 01:05:03,566 --> 01:05:06,653 Then somehow or other a little report got out that we was puttin' in time 818 01:05:06,736 --> 01:05:08,196 with the jug on the sly. 819 01:05:08,321 --> 01:05:09,590 They run us out of town so quick... 820 01:05:09,614 --> 01:05:11,175 Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 821 01:05:11,199 --> 01:05:15,703 Then we took to sellin' an article to take the tartar off the teeth, 822 01:05:15,787 --> 01:05:16,788 and it does, too. 823 01:05:16,829 --> 01:05:19,290 And generally the enamel along with it. 824 01:05:19,332 --> 01:05:21,584 We got outta there just ahead of the lynch mob. 825 01:05:21,668 --> 01:05:24,504 Enough, bilgey, they were a pack of ingrates! 826 01:05:24,587 --> 01:05:27,173 Oh, boy, put mine over there. 827 01:05:28,258 --> 01:05:29,884 May I make a suggestion, gentlemen? 828 01:05:32,011 --> 01:05:34,639 If I was to make believe to be your slave, 829 01:05:34,764 --> 01:05:38,643 why, folks would never question two gentlemen of obvious quality, 830 01:05:38,685 --> 01:05:40,019 such as yourselves. 831 01:05:40,061 --> 01:05:45,400 Why you'd appear to be, the owners of a valuable piece of property 832 01:05:45,483 --> 01:05:46,776 namely me. 833 01:05:46,859 --> 01:05:48,861 And that way we could all travel together safely. 834 01:05:48,903 --> 01:05:53,616 Brilliant. Brilliant! But it needs something! 835 01:05:54,701 --> 01:05:55,868 Let me think. 836 01:05:58,246 --> 01:06:01,958 I've got it! You two wanna make it safely to Cairo, right? 837 01:06:02,041 --> 01:06:03,334 Yes, sir! 838 01:06:03,376 --> 01:06:05,312 Well, it wouldn't hurt to have a little jingle in your pockets 839 01:06:05,336 --> 01:06:06,397 when you get there, would it? 840 01:06:06,421 --> 01:06:07,422 (Laughs) 841 01:06:07,505 --> 01:06:10,508 You are now members of the royal Shakespeare touring company. 842 01:06:10,550 --> 01:06:11,926 Good thinking, king. 843 01:06:12,010 --> 01:06:15,555 Bilgey, I want you to make me up some new posters and tickets. Lots of tickets. 844 01:06:15,638 --> 01:06:20,560 For two nights only, David garrick the younger and Edmund keene the elder, 845 01:06:20,602 --> 01:06:25,398 direct from London in their celebrated performance of the royal none such! 846 01:06:25,440 --> 01:06:26,691 (Laughs) 847 01:06:26,733 --> 01:06:28,401 The play's the thing, boys. 848 01:06:30,069 --> 01:06:33,573 King: My dear citizens of this fair, charming, 849 01:06:33,656 --> 01:06:37,619 quaint city of clairville. 850 01:06:37,702 --> 01:06:41,789 Trusting you all know your own names, 851 01:06:41,873 --> 01:06:46,336 let me tell you mine. I am David garrick the younger 852 01:06:46,419 --> 01:06:51,215 of the royal haymarket theater, white chapel, piccadilly, pudding Lane, 853 01:06:51,257 --> 01:06:52,592 London! 854 01:06:52,634 --> 01:06:56,638 Now star and managing director of the royal Shakespeare touring company. 855 01:06:56,721 --> 01:06:57,764 Ta-da! 856 01:06:58,306 --> 01:07:02,101 And now, let me introduce you to the members of my illustrious troupe. 857 01:07:02,268 --> 01:07:05,605 First of all, Mr. Edmund keene the elder of the drury Lane theater, London. 858 01:07:05,688 --> 01:07:07,273 Right there. 859 01:07:07,315 --> 01:07:10,610 Yes. And now, my young ward percival hepplewhite the third, 860 01:07:10,777 --> 01:07:14,072 known throughout Europe as the boy genius of stratford-upon-avon. 861 01:07:14,113 --> 01:07:15,365 Right there. 862 01:07:17,283 --> 01:07:19,285 Thank you for your passionate response, sir. 863 01:07:19,369 --> 01:07:20,536 And now, 864 01:07:20,620 --> 01:07:23,164 last but not least, perhaps the world's most brilliant 865 01:07:23,247 --> 01:07:26,376 interpreter of Shakespeare's immortal character, caliban, 866 01:07:26,459 --> 01:07:28,461 the former king of hugga mugga, 867 01:07:28,503 --> 01:07:30,713 king goonawonga! Right there. 868 01:07:30,797 --> 01:07:32,799 (Crowd murmuring) 869 01:07:32,882 --> 01:07:36,302 Assisted by the strength of my entire troupe, with new appointments, 870 01:07:36,344 --> 01:07:39,013 new scenery, new props, for just two nights only, 871 01:07:39,097 --> 01:07:42,392 because of imperative European engagements 872 01:07:43,643 --> 01:07:46,187 we will present the thrilling, 873 01:07:46,270 --> 01:07:50,483 spine tingling, inspiring epic from the pen of the bard himself, 874 01:07:50,566 --> 01:07:52,151 the royal none such! 875 01:07:56,114 --> 01:08:00,618 Unfortunately, however, there... Unfortunately, however, 876 01:08:00,660 --> 01:08:04,163 women and children will not be admitted to either performance. 877 01:08:06,749 --> 01:08:08,501 Under any circumstances. 878 01:08:10,837 --> 01:08:12,672 (Chattering) 879 01:08:18,845 --> 01:08:20,888 There must be at least a hundred people in there. 880 01:08:21,013 --> 01:08:23,516 More like 163 including standing room. 881 01:08:23,558 --> 01:08:25,226 Can hardly wait to see the show myself. 882 01:08:25,309 --> 01:08:27,770 - Me neither. - Full house, full house. Listen... 883 01:08:27,854 --> 01:08:29,832 You two run along down to the raft with bilgewater. 884 01:08:29,856 --> 01:08:31,524 What? Don't we get to see the show? 885 01:08:31,607 --> 01:08:34,044 His majesty don't like nobody watchin' from the wings. Come on. 886 01:08:34,068 --> 01:08:35,308 - But, but... - Get out of here. 887 01:08:38,072 --> 01:08:40,575 Why, Tom, you're too young. Who let you in? 888 01:08:40,658 --> 01:08:41,826 I let myself in. 889 01:08:41,868 --> 01:08:42,994 Well, let yourself out! 890 01:08:43,035 --> 01:08:44,954 Hey, put me down! 891 01:08:46,706 --> 01:08:48,207 (Shushing) 892 01:08:49,125 --> 01:08:50,752 (People applauding) 893 01:08:51,294 --> 01:08:53,629 (Cheering) 894 01:09:24,285 --> 01:09:27,955 Bless you. Gentlemen and gentlemen. 895 01:09:28,039 --> 01:09:29,624 (Laughing) 896 01:09:29,707 --> 01:09:34,128 The royal Shakespeare touring company is proud to present tonight for your 897 01:09:34,212 --> 01:09:35,421 pleasure. 898 01:09:35,463 --> 01:09:37,131 (Laughing) 899 01:09:37,215 --> 01:09:40,885 The least known, yet for his greatest work of the bard of avon. 900 01:09:41,177 --> 01:09:42,595 (Cheering) 901 01:09:44,138 --> 01:09:48,726 The royal none such. Also known as the tragedy of the 902 01:09:48,768 --> 01:09:51,437 king's camel leopard. 903 01:09:52,772 --> 01:09:56,400 (Singing) Prepare for 904 01:09:56,442 --> 01:09:59,904 rolling heads, blood that sheds 905 01:09:59,946 --> 01:10:03,950 right before your eyes 906 01:10:04,033 --> 01:10:07,453 revenge and hate, the mell of fate 907 01:10:07,537 --> 01:10:10,748 when everybody dies 908 01:10:10,790 --> 01:10:14,627 and who does so much more than lust and Gore 909 01:10:14,669 --> 01:10:17,171 laughter. (Laughs) 910 01:10:17,255 --> 01:10:19,131 Tears. (Crying) 911 01:10:19,215 --> 01:10:21,133 And skin. 912 01:10:22,635 --> 01:10:24,136 The royal none such 913 01:10:24,220 --> 01:10:29,725 has come to town, so let the play 914 01:10:29,809 --> 01:10:33,771 before we raise the curtain on this epic tour de force 915 01:10:33,813 --> 01:10:37,066 certain pertinent facts I must convey 916 01:10:37,608 --> 01:10:41,237 this manuscript lay static in a corner of 917 01:10:41,320 --> 01:10:44,240 Shakespeare's attic 918 01:10:44,323 --> 01:10:46,576 till I by chance 919 01:10:46,659 --> 01:10:48,327 discovered it 920 01:10:48,411 --> 01:10:52,999 dramatically uncovered it 921 01:10:55,251 --> 01:10:59,589 it was a cold and rainy night. I happened to be a house guest 922 01:10:59,672 --> 01:11:04,135 at the ancestral cottage of my dear friend, Shakespeare. 923 01:11:04,594 --> 01:11:05,803 (Yawns) 924 01:11:05,845 --> 01:11:08,973 Alas, sleep would not come. So I spent the night 925 01:11:09,056 --> 01:11:13,019 scuffling about midst the boxes and the barrels in the loft. 926 01:11:13,185 --> 01:11:18,691 When moment of moments. 927 01:11:18,733 --> 01:11:22,486 I stumbled upon this discarded bundle of parchment. 928 01:11:22,528 --> 01:11:27,366 Breathlessly I blew away 247 years of dust. 929 01:11:27,992 --> 01:11:28,993 (Coughs) 930 01:11:29,076 --> 01:11:30,786 (Audience laughs) 931 01:11:31,037 --> 01:11:34,707 Lo, there it was. 932 01:11:34,790 --> 01:11:37,501 In the bard's own hand. 933 01:11:39,754 --> 01:11:41,756 The royal none such. 934 01:11:41,839 --> 01:11:44,717 A new tragedy by William Shakespeare. 935 01:11:48,054 --> 01:11:49,096 Oh, ho 936 01:11:49,180 --> 01:11:52,391 there so much more than love and war 937 01:11:52,433 --> 01:11:56,896 in this great shakespeareance 938 01:11:56,938 --> 01:12:00,066 the royal none such has come to town 939 01:12:00,149 --> 01:12:03,069 the royal none such of much renown 940 01:12:03,152 --> 01:12:05,279 the royal none such 941 01:12:05,363 --> 01:12:08,908 won't let you down 942 01:12:08,991 --> 01:12:13,955 so let the play 943 01:12:14,622 --> 01:12:16,749 commence 944 01:12:31,597 --> 01:12:32,640 Come on, come on, come on. 945 01:12:32,723 --> 01:12:35,476 Can't we at least go back and take a look? He'd never know. 946 01:12:37,687 --> 01:12:39,438 It was a triumph. Let's get out of here. 947 01:12:39,522 --> 01:12:40,856 But is the show over already? 948 01:12:40,940 --> 01:12:42,441 Always leave them wanting more. 949 01:12:56,330 --> 01:12:57,623 Get that boy out of here! 950 01:12:57,707 --> 01:12:59,959 What the devil you doin', boy? We threw you out once. 951 01:13:00,042 --> 01:13:01,711 Belay there, let the boy speak. 952 01:13:01,794 --> 01:13:04,130 I just come to tell you, there'll be no show tonight. 953 01:13:04,213 --> 01:13:05,256 All: What? 954 01:13:05,297 --> 01:13:07,133 They all run off, I saw 'em. 955 01:13:10,136 --> 01:13:12,221 The kid's right. They're gone! 956 01:13:12,304 --> 01:13:15,683 There ain't nothing back there. No scenery, no costumes, 957 01:13:15,766 --> 01:13:17,643 nothing but the piano player. 958 01:13:17,727 --> 01:13:20,312 (All shouting) 959 01:13:46,839 --> 01:13:49,967 I sure don't like this royal none such business. 960 01:13:50,760 --> 01:13:54,263 Stealin' poor people's money, that's downright dishonest. 961 01:13:54,346 --> 01:13:57,475 Well, you're stealin' yourself from miss Watson, ain't you? 962 01:13:57,516 --> 01:13:59,518 Now stealin' is stealing, Jim. 963 01:13:59,602 --> 01:14:02,730 Well, there is stealin' and there is stealin'. 964 01:14:02,813 --> 01:14:05,691 But this here is stealin'. 965 01:14:07,943 --> 01:14:10,071 The king was right about one thing. 966 01:14:10,154 --> 01:14:13,991 Nobody's lookin' at you like you're a runaway slave no more. Now, are they? 967 01:14:14,742 --> 01:14:17,870 Besides, only a couple of days from Cairo. 968 01:14:18,537 --> 01:14:19,789 Cairo. 969 01:14:23,626 --> 01:14:24,627 (Whistles) 970 01:14:30,174 --> 01:14:33,135 - Why, that... - Money in the bank. 971 01:14:33,219 --> 01:14:35,096 Here, you hammer up the rest of the posters. 972 01:14:35,179 --> 01:14:37,431 I'm gonna do a little advance promoting. 973 01:14:46,565 --> 01:14:50,319 God rest ye merry gentlemen, good tidings to you all. 974 01:14:50,402 --> 01:14:54,448 One and all, good tidings. Hip, hip, hip, hip and all that rot. 975 01:14:54,532 --> 01:14:56,117 Whiskey, your best. 976 01:14:57,743 --> 01:15:00,830 You must be the reverend wilks all the way from england. 977 01:15:00,913 --> 01:15:02,039 My condolences. 978 01:15:02,081 --> 01:15:04,875 From england, rather, but reverend wilks. 979 01:15:05,584 --> 01:15:07,753 Uh, condolences? Condolences for what? 980 01:15:07,837 --> 01:15:11,590 Your brotherjust died. That is if you was the reverend Mr. Wilks, 981 01:15:11,674 --> 01:15:14,760 your brotherjust died, leaving all that money. 982 01:15:19,807 --> 01:15:20,975 Money? 983 01:15:28,941 --> 01:15:31,902 Children! Forget the signs. Forget the posters! 984 01:15:31,944 --> 01:15:33,195 What? 985 01:15:33,279 --> 01:15:34,923 Gentlemen, we are about to raise the curtain 986 01:15:34,947 --> 01:15:37,324 on the most lucrative engagement of our careers. 987 01:15:37,408 --> 01:15:40,327 You might even say we were born for these roles. 988 01:15:40,411 --> 01:15:42,121 We're not gonna perform here in barrytown. 989 01:15:42,163 --> 01:15:45,916 The stage awaits a few miles downriver in Jackson's landing. Come on. 990 01:15:53,299 --> 01:15:54,842 Now remember, bilgey, 991 01:15:54,925 --> 01:15:56,802 - you're deaf and dumb. - Yes, yes, king. 992 01:15:56,886 --> 01:15:58,304 (Shushing) 993 01:16:00,472 --> 01:16:02,308 Fine. And you? 994 01:16:02,391 --> 01:16:03,767 Rather, I say. 995 01:16:03,809 --> 01:16:06,478 Very good. And that's all you say, so remember it. 996 01:16:06,520 --> 01:16:09,148 Huckleberry, I have a bad feeling about it. 997 01:16:09,190 --> 01:16:11,442 And this time, they've gone too far! 998 01:16:11,901 --> 01:16:14,195 Don't worry. Everything's gonna be just fine. 999 01:16:14,278 --> 01:16:18,073 If anybody comes nosin' around here, you just get in there and moan and groan. 1000 01:16:18,157 --> 01:16:19,658 Let me hear you. 1001 01:16:19,700 --> 01:16:21,785 (Moaning) 1002 01:16:21,827 --> 01:16:23,829 (Groaning) 1003 01:16:26,874 --> 01:16:30,461 Jim, this is the last time. Soon as I shuck these two, 1004 01:16:30,502 --> 01:16:33,839 I'm gonna cut right back to here and we'll be in Cairo tomorrow. 1005 01:16:33,923 --> 01:16:37,468 All right, huckey, I'll be waitin' for you. Now you be careful now, you hear? 1006 01:16:37,509 --> 01:16:39,220 I won't be long, Jim, I promise. 1007 01:16:39,303 --> 01:16:41,305 King: Percival, let's get going. 1008 01:16:42,097 --> 01:16:43,140 Goodbye, Jim. 1009 01:16:46,143 --> 01:16:47,978 Come along, dear boy. 1010 01:16:52,149 --> 01:16:53,359 Quick, let's get going. 1011 01:16:53,400 --> 01:16:55,236 Jackson's landing is just around the point. 1012 01:16:57,071 --> 01:16:58,197 You row, bilgey. 1013 01:17:38,070 --> 01:17:40,572 Farewell, fellow voyagers. 1014 01:17:40,614 --> 01:17:47,079 Parting is such sweet sorrow, that I know that the good lord in his kindness, 1015 01:17:47,162 --> 01:17:51,250 will guide your ship up the river of life. 1016 01:17:51,292 --> 01:17:54,336 Bless you, bless you, bless you. 1017 01:17:54,920 --> 01:17:57,131 (People laughing) 1018 01:17:59,883 --> 01:18:04,722 Bless you, bless you, bless you, bless you. 1019 01:18:07,433 --> 01:18:11,603 My poor afflicted brother here is expressing our profound gratitude 1020 01:18:11,687 --> 01:18:14,565 for our safe arrival in this haven of the new world 1021 01:18:14,606 --> 01:18:20,612 after our tedious pilgrimage all the way from england. Sheffield, england? Amen. 1022 01:18:22,489 --> 01:18:26,785 Bless you, bless you, bless you. 1023 01:18:28,037 --> 01:18:32,249 Howdy do, howdy do. Hello, hello. Howdy do. Bless you. 1024 01:18:39,423 --> 01:18:43,635 Can any of you kind people tell us where Mr. Peter wilks lives? 1025 01:18:44,136 --> 01:18:45,512 Man: I'm sorry, sir. 1026 01:18:45,596 --> 01:18:47,222 (Ship horn blowing) 1027 01:18:52,811 --> 01:18:56,565 The best we can do is tell you where he used to live as of yesterday morning. 1028 01:18:57,483 --> 01:19:01,779 You mean, our poor brother is gone? 1029 01:19:02,363 --> 01:19:03,864 (Crying) 1030 01:19:04,323 --> 01:19:08,702 If only we had a chance to see him. It's too much to bear. 1031 01:19:08,994 --> 01:19:11,372 (Ship horn blowing) 1032 01:19:13,123 --> 01:19:16,251 (Sobbing) 1033 01:19:16,335 --> 01:19:17,336 Reverend wilks? 1034 01:19:17,419 --> 01:19:19,171 Yes, alas it is I. 1035 01:19:19,213 --> 01:19:20,923 My name is lot hovey. 1036 01:19:21,006 --> 01:19:22,841 Deacon lot hovey! 1037 01:19:22,925 --> 01:19:27,096 Oh, how often has dear Peter written of you and your dear wife. 1038 01:19:29,348 --> 01:19:30,349 - Margaret. - Margaret! 1039 01:19:30,432 --> 01:19:34,019 Of course, dear Margaret. And what of my nieces, poor darlings? 1040 01:19:34,103 --> 01:19:36,647 - What of them? - I'd be honored to take you to them. 1041 01:19:36,688 --> 01:19:38,524 Lead on, Deacon, lead on. 1042 01:19:41,318 --> 01:19:42,653 Your uncles are here. 1043 01:19:51,078 --> 01:19:54,540 Mary Jane, Susan, we are here. 1044 01:19:56,875 --> 01:19:58,043 Poor child. 1045 01:19:58,127 --> 01:20:01,296 There, there, dear girl. There. Uncle is here. 1046 01:20:01,380 --> 01:20:02,381 - Oh, uncle. - Don't cry. 1047 01:20:03,340 --> 01:20:06,718 Yes, yes. Come to uncle, dear, that's it. 1048 01:20:06,802 --> 01:20:08,846 - Oh, that's it. - Oh, uncle. 1049 01:20:08,887 --> 01:20:12,349 That's it. Yes, uncle's here. Don't cry. Come, come. Don't cry. 1050 01:20:23,569 --> 01:20:25,696 (Women crying) 1051 01:20:30,284 --> 01:20:32,536 (Inaudible) 1052 01:20:53,307 --> 01:20:57,895 Oh, yes. Well, brother William was just singing a fitting hymn 1053 01:20:57,936 --> 01:20:59,480 for this solemn occasion. 1054 01:20:59,563 --> 01:21:01,315 Oh, reverend wilks, could we hear it? 1055 01:21:01,398 --> 01:21:04,568 All: Yes, yes. Yes. Oh, please. Please. 1056 01:21:04,610 --> 01:21:08,822 We want to sing. Please, please. Please, reverend, please. 1057 01:21:08,906 --> 01:21:10,532 Well, well, all right. 1058 01:21:10,616 --> 01:21:13,744 All right. Gentle, little souls. 1059 01:21:17,581 --> 01:21:21,835 (Singing) Into his hands, into his hands 1060 01:21:22,920 --> 01:21:25,088 someday we must come 1061 01:21:25,130 --> 01:21:27,007 someday we must come 1062 01:21:28,759 --> 01:21:30,844 into his wonderful, wonderful hands 1063 01:21:30,928 --> 01:21:32,113 into his heavenly, heavenly hands 1064 01:21:32,137 --> 01:21:34,348 into his wonderful, heavenly hands 1065 01:21:34,431 --> 01:21:38,185 someday we must come, someday we must come 1066 01:21:40,437 --> 01:21:44,399 into his hands, into his hands 1067 01:21:44,566 --> 01:21:48,654 someday we must come, someday we must come 1068 01:21:48,737 --> 01:21:50,697 into his wonderful, wonderful hands 1069 01:21:50,781 --> 01:21:52,783 into his heavenly, heavenly hands 1070 01:21:52,824 --> 01:21:54,826 into his wonderful, heavenly hands 1071 01:21:54,868 --> 01:21:58,830 into his wonderful, heavenly hands 1072 01:21:58,914 --> 01:22:00,832 into his heavenly, heavenly hands 1073 01:22:00,916 --> 01:22:02,834 into his wonderful, heavenly hands 1074 01:22:02,918 --> 01:22:07,172 someday we must come, someday we must come 1075 01:22:08,006 --> 01:22:09,925 someday 1076 01:22:10,008 --> 01:22:11,468 we must 1077 01:22:12,844 --> 01:22:16,598 come 1078 01:22:21,603 --> 01:22:26,858 Amen 1079 01:22:36,952 --> 01:22:39,580 So, when we received your dear father's letter, 1080 01:22:39,663 --> 01:22:43,333 we departed our parish, haste post haste, taking our young ward 1081 01:22:43,375 --> 01:22:47,838 percival here with us. Ah, he's such an aid and comfort to us on our journey. 1082 01:22:51,925 --> 01:22:55,220 (Slurping) 1083 01:22:59,808 --> 01:23:01,351 (Continues slurping) 1084 01:23:11,403 --> 01:23:15,115 Oh, dear, the only time I get to hear him is when he's eating. 1085 01:23:17,826 --> 01:23:18,827 (Burps) 1086 01:23:19,911 --> 01:23:22,873 But our main concern is for you, dear children. 1087 01:23:23,081 --> 01:23:24,666 - Left all alone. - Oh! 1088 01:23:24,750 --> 01:23:26,960 - Uncle Harvey. - Hmm? 1089 01:23:27,044 --> 01:23:29,755 - We almost forgot. - There's a letter. 1090 01:23:29,838 --> 01:23:31,465 Father's last wishes. 1091 01:23:31,548 --> 01:23:34,259 He wanted us to give it to you immediately upon your arrival. 1092 01:23:34,301 --> 01:23:36,762 - But with... - Completely understandable, my dear. 1093 01:23:38,263 --> 01:23:39,848 Go fetch the letter! 1094 01:23:45,062 --> 01:23:49,274 Your dear father's last wishes must be carried out forthwith down here. 1095 01:23:49,316 --> 01:23:51,109 Because he would not be happy up there 1096 01:23:51,151 --> 01:23:53,737 knowing that things weren't going right down here. 1097 01:23:53,779 --> 01:23:55,072 (Gasps) 1098 01:24:00,452 --> 01:24:02,329 You're very considerate, uncle Harvey. 1099 01:24:02,412 --> 01:24:08,085 My calling. Besides, your dear uncles want to unburden you of all concerns. 1100 01:24:18,637 --> 01:24:20,472 God rest his generous soul. 1101 01:24:26,687 --> 01:24:31,108 Oh, I'm explaining to brother William that your dear father has willed 1102 01:24:31,149 --> 01:24:34,611 this house and its furnishings, plus $3,000 in gold 1103 01:24:34,653 --> 01:24:36,613 to you, his dear daughters, 1104 01:24:36,655 --> 01:24:41,410 and he has willed the tannery worth $7,000 and another $3,000 in gold 1105 01:24:41,493 --> 01:24:43,328 to poor afflicted William and me. 1106 01:24:44,788 --> 01:24:48,250 The gold is hidden in two sacks under some bricks in the cellar. 1107 01:24:50,419 --> 01:24:51,670 William! 1108 01:24:52,379 --> 01:24:55,882 Has just expressed a sentiment with which I heartily concur. 1109 01:24:55,966 --> 01:24:59,094 We cannot accept one shilling of your dear father's beneficence. 1110 01:24:59,177 --> 01:25:00,697 - Oh, no, it's all for you. - It certainly is for you. 1111 01:25:00,721 --> 01:25:03,974 No, no, no, no, no, no, no, no, it's all yours, dear nieces. 1112 01:25:04,015 --> 01:25:07,686 But we will go down in the cellar and fetch it to protect it for you. 1113 01:25:11,064 --> 01:25:13,066 So that he may rest cold butjoyful. 1114 01:25:16,737 --> 01:25:18,697 Those dear, good souls. 1115 01:25:18,780 --> 01:25:19,865 Rather! 1116 01:25:21,241 --> 01:25:22,909 (Exclaims) Be careful. 1117 01:25:23,076 --> 01:25:24,786 Be careful, you idiot! 1118 01:25:24,870 --> 01:25:28,331 (Shushing) You look over there. 1119 01:25:31,877 --> 01:25:34,838 I'll look down here. 1120 01:25:36,715 --> 01:25:38,508 (Grunting) 1121 01:25:38,550 --> 01:25:39,718 Here, here, here. 1122 01:25:39,760 --> 01:25:40,927 These here bricks look loose. 1123 01:25:41,011 --> 01:25:42,137 Oh, forget it. 1124 01:25:43,221 --> 01:25:49,853 Golly dang. It sure beats the royal none such all howdy, don't it? 1125 01:25:49,895 --> 01:25:52,189 Shut up, you idiot, this is only the first act. 1126 01:25:52,230 --> 01:25:54,357 We must play it till the final curtain. 1127 01:25:54,399 --> 01:25:57,736 This house alone will bring $10,000 not countin' furnishing. 1128 01:25:57,819 --> 01:25:59,738 - Yeah, yeah. - Then there's the tannery. 1129 01:25:59,821 --> 01:26:04,576 And this $6,000. 1130 01:26:04,618 --> 01:26:06,745 - Where's the other one? - Here, here. 1131 01:26:06,787 --> 01:26:08,830 There it is. 1132 01:26:08,914 --> 01:26:10,999 (Both laughing) 1133 01:26:12,751 --> 01:26:16,505 By the time this play's over, you and I will be gentlemen of leisure. 1134 01:26:25,180 --> 01:26:28,099 It's Providence, bilgey, Providence. 1135 01:26:28,183 --> 01:26:32,437 Being relatives to rich dead men and representatives of foreign heirs. 1136 01:26:33,772 --> 01:26:35,357 There's the line for us. 1137 01:26:36,066 --> 01:26:39,277 No more small time bilkin' hayseeds. 1138 01:26:40,278 --> 01:26:42,239 We found our calling. 1139 01:26:43,907 --> 01:26:46,368 This time tomorrow, we will be rich. 1140 01:26:47,285 --> 01:26:48,912 Far away from here. 1141 01:26:59,881 --> 01:27:01,216 (Knock at door) 1142 01:27:02,926 --> 01:27:04,135 Who is it? 1143 01:27:06,179 --> 01:27:08,807 - Mary Jane, Percy. - Oh, come in. 1144 01:27:10,642 --> 01:27:12,811 Thought you might need this come morning. 1145 01:27:13,270 --> 01:27:14,771 It gets awfully cold. 1146 01:27:14,813 --> 01:27:15,939 Rather. 1147 01:27:21,987 --> 01:27:24,906 You know, Percy, there's somethin' about you 1148 01:27:24,990 --> 01:27:26,950 that seems mighty strange. 1149 01:27:28,660 --> 01:27:30,996 But there is somethin' about you I like. 1150 01:27:33,665 --> 01:27:36,459 I guess I've always wanted a little brother to fuss over. 1151 01:27:38,920 --> 01:27:40,881 I'm very happy to have you here, Percy. 1152 01:27:42,132 --> 01:27:45,176 I do hope we can all stay together for a long, long, time. 1153 01:27:51,141 --> 01:27:52,601 Good night, Percy. 1154 01:27:58,690 --> 01:28:00,233 Good night, Mary Jane. 1155 01:29:19,980 --> 01:29:21,982 (Snoring) 1156 01:30:18,163 --> 01:30:20,790 (Ripping) 1157 01:30:38,850 --> 01:30:40,560 (Sneezes) 1158 01:30:40,643 --> 01:30:42,020 Bless you. 1159 01:31:43,832 --> 01:31:45,458 (Crying) 1160 01:32:19,909 --> 01:32:22,745 Mary Jane, Susan! 1161 01:32:24,956 --> 01:32:26,666 How could I ever hurt them? 1162 01:32:29,002 --> 01:32:31,671 Jim's waitin' down on the river. 1163 01:32:33,840 --> 01:32:36,092 Got to get back to him. 1164 01:32:42,974 --> 01:32:46,811 (Singing) What's right? What's wrong? 1165 01:32:48,104 --> 01:32:51,983 Try to fight or go along 1166 01:32:53,401 --> 01:32:56,821 how can you win? 1167 01:32:57,822 --> 01:33:03,328 When every day you make the devil grin 1168 01:33:04,996 --> 01:33:08,666 which way is real? 1169 01:33:10,251 --> 01:33:13,796 What you're taught or what you feel 1170 01:33:15,715 --> 01:33:19,135 what's false? What's fine? 1171 01:33:19,928 --> 01:33:23,139 And who's deciding 1172 01:33:23,181 --> 01:33:29,854 the dividing line 1173 01:33:32,607 --> 01:33:36,861 I don't wanna hurt nobody 1174 01:33:37,862 --> 01:33:41,532 I don't wanna die and burn 1175 01:33:42,116 --> 01:33:45,578 but with the devil always dogging 1176 01:33:45,662 --> 01:33:49,165 at my heels 1177 01:33:49,874 --> 01:33:55,838 how the devil am I gonna learn? 1178 01:33:57,715 --> 01:34:02,303 What's right? What's wrong? 1179 01:34:03,221 --> 01:34:07,183 Try to fight or go along 1180 01:34:08,893 --> 01:34:12,188 how can you tell 1181 01:34:13,064 --> 01:34:16,234 the road to heaven 1182 01:34:16,317 --> 01:34:20,154 from the one to hell 1183 01:34:21,489 --> 01:34:25,243 some folks live wise 1184 01:34:27,245 --> 01:34:30,248 other folks are living lies 1185 01:34:32,792 --> 01:34:35,586 can't find my way 1186 01:34:37,922 --> 01:34:40,633 but I 'ii keep tryin' 1187 01:34:42,260 --> 01:34:46,472 till my dying 1188 01:34:47,307 --> 01:34:49,892 day 1189 01:35:05,783 --> 01:35:09,037 King: Vandalized! Pillaged! Plundered! 1190 01:35:09,120 --> 01:35:11,497 We've been robbed! We've been robbed! 1191 01:35:11,581 --> 01:35:16,336 Vandalized! Pillaged! Plundered! Give me a hand, bilgey! 1192 01:35:18,296 --> 01:35:20,798 Plundered! We've been robbed! We've been robbed! 1193 01:35:20,882 --> 01:35:22,467 You've been robbed! You've been robbed! 1194 01:35:22,550 --> 01:35:24,469 - What happened? - Oh, that river rat! 1195 01:35:24,510 --> 01:35:27,180 That little swindler! He took the gold! 1196 01:35:27,263 --> 01:35:29,265 The sheriff! We have got to tell the sheriff! 1197 01:35:29,307 --> 01:35:30,725 But I just can't believe that... 1198 01:35:30,808 --> 01:35:33,811 Well, you better believe it, my dear, that scallywag has shifty eyes! 1199 01:35:33,853 --> 01:35:35,897 Come on, bil... brother William, 1200 01:35:35,980 --> 01:35:39,692 we have to go roust the sheriff and rescue our... uh, our nieces' gold! 1201 01:35:39,776 --> 01:35:41,903 Also we have to arrange post haste for the auction. 1202 01:35:45,239 --> 01:35:48,659 We should have got out of town last night, like I said. Now we got nothin'. 1203 01:35:48,701 --> 01:35:51,871 (Shushing) First of all, shut your mouth, bilgey. 1204 01:35:51,996 --> 01:35:54,957 Don't you know the biggest half of this loaf is yet to be plucked? 1205 01:35:55,666 --> 01:35:57,085 Shenfi. 1206 01:35:58,211 --> 01:36:01,047 We have a matter of utmost importance to discuss with you. 1207 01:36:03,007 --> 01:36:04,008 (Door opening) 1208 01:36:09,055 --> 01:36:11,182 - Are they gone? - Percy! 1209 01:36:12,141 --> 01:36:14,352 - Are they gone? - They went for the sheriff! 1210 01:36:16,437 --> 01:36:19,857 I can't live a lie anymore. I just gotta tell you the truth. 1211 01:36:20,233 --> 01:36:22,902 First off, I ain't English. 1212 01:36:22,985 --> 01:36:24,821 My real name's George Jackson 1213 01:36:24,862 --> 01:36:27,073 and I'm on my way to visit my uncle abner Moore. 1214 01:36:27,156 --> 01:36:29,200 Well, what are you doin' with our uncles? 1215 01:36:29,242 --> 01:36:31,035 Them two ain't your uncles. 1216 01:36:31,077 --> 01:36:34,455 They just a couple of river sharks come to skin you for everything you got. 1217 01:36:35,081 --> 01:36:38,376 I didn't know just what they was into until I was too deep in it. 1218 01:36:38,960 --> 01:36:41,379 So I took your gold away from them last night. 1219 01:36:41,421 --> 01:36:43,297 I hid it in the safest place I could. 1220 01:36:43,381 --> 01:36:45,716 Well, where'd you hide it? 1221 01:36:45,758 --> 01:36:49,762 Well, I can't tell you right now, miss Susan, not till them two's exposed. 1222 01:36:50,304 --> 01:36:52,624 'Cause they'd find a way to get it out of you, if you knew. 1223 01:36:53,558 --> 01:36:56,561 Sister, we can trust George here. 1224 01:36:57,603 --> 01:36:59,480 There's somethin' about him I like. 1225 01:37:11,826 --> 01:37:13,703 Fhends, aw 1226 01:37:15,121 --> 01:37:19,000 our dear brother Peter, your good friend and neighbor, 1227 01:37:19,083 --> 01:37:21,085 who lays yonder, 1228 01:37:21,169 --> 01:37:24,922 has done generous well with his poor daughters that he's left 1229 01:37:25,006 --> 01:37:27,258 behind in this vale of tears. 1230 01:37:28,092 --> 01:37:31,929 But these poor orphan children are twice blighted. 1231 01:37:32,013 --> 01:37:36,309 A sneak thief has come in the night and robbed them of all of their cash money! 1232 01:37:36,392 --> 01:37:38,936 So that all that they have left 1233 01:37:38,978 --> 01:37:43,441 is what we are to auction here today, so that uncle William and myself 1234 01:37:43,524 --> 01:37:48,946 could take them back to england with a dowry fitting for them to marry well. 1235 01:37:53,534 --> 01:37:56,078 Now what you see before you is a hand wrought, hand chased, 1236 01:37:56,120 --> 01:37:58,623 hallmarked, sterling silver, genuine antique 1237 01:37:58,706 --> 01:38:01,250 silver tea service, with tray. 1238 01:38:01,292 --> 01:38:02,543 Do I hear $50? 1239 01:38:06,881 --> 01:38:10,843 How well I remember this gorgeous six piece tea service. 1240 01:38:11,802 --> 01:38:15,306 When our dear mother used to serve finger sandwiches and cheese 1241 01:38:15,389 --> 01:38:18,184 on the lawn of our estate in sheffield, england. 1242 01:38:19,143 --> 01:38:22,980 No doubt she and Peter are gazing down on us at this very moment, 1243 01:38:23,064 --> 01:38:26,359 hoping that one of you dear friends and generous neighbors 1244 01:38:26,817 --> 01:38:29,654 will bring this priceless heirloom into your home. 1245 01:38:29,737 --> 01:38:31,280 - Fifty dollars. - Fifty dollars! 1246 01:38:31,322 --> 01:38:33,574 Did you hear that, brother, $50! 1247 01:38:33,658 --> 01:38:35,135 - Do I hear $60? - Man 1: I'll bet $60. 1248 01:38:35,159 --> 01:38:36,959 Sixty dollars from that gentleman right there. 1249 01:38:36,994 --> 01:38:38,305 Woman: Seventy-five. King: Seventy-five! 1250 01:38:38,329 --> 01:38:41,415 Did you hear that brother? $75, that's beautiful. $75. 1251 01:38:41,499 --> 01:38:43,668 - $100. - King: $100 right there. 1252 01:38:43,709 --> 01:38:45,002 Man 2: $150. 1253 01:38:45,044 --> 01:38:47,213 $150. That's gorgeous, sir. Thank you. 1254 01:38:47,296 --> 01:38:48,631 $150, going once. 1255 01:38:48,673 --> 01:38:50,299 $150, going twice. 1256 01:38:50,341 --> 01:38:51,735 - Man 3: $160. - $160. Bless you, sir. 1257 01:38:51,759 --> 01:38:53,219 Thank you very much. $160... 1258 01:38:53,302 --> 01:38:54,696 Man 4: $165. King: What did you say, sir? 1259 01:38:54,720 --> 01:38:55,846 $165. 1260 01:38:55,930 --> 01:38:58,683 King: $165, the man with the beard. Thank you very much. $165. 1261 01:38:58,766 --> 01:38:59,809 $175. 1262 01:38:59,850 --> 01:39:01,561 $175. Thank you, sir. 1263 01:39:01,644 --> 01:39:03,354 - $175, going once. - $200! 1264 01:39:03,437 --> 01:39:06,315 Hallelujah, did you hear that mother and brother? $200. 1265 01:39:06,357 --> 01:39:07,608 $200, going once. 1266 01:39:07,692 --> 01:39:10,570 - $200, going twice. - (Screaming) 1267 01:39:10,653 --> 01:39:12,572 (People screaming) 1268 01:39:15,700 --> 01:39:18,703 Oh! Oh! Oh! 1269 01:39:18,786 --> 01:39:23,040 (Exclaiming) 1270 01:39:26,877 --> 01:39:30,881 Damn! Damn! Somebody give me a hot foot. 1271 01:39:36,095 --> 01:39:39,807 I thought he was supposed to be deaf and dumb. 1272 01:39:39,890 --> 01:39:42,602 The lord has spoken! 1273 01:39:42,685 --> 01:39:46,188 He has his ways. Let us not question them because 1274 01:39:46,230 --> 01:39:49,859 they are beyond the comprehension of us poor mortals. 1275 01:39:49,900 --> 01:39:51,736 Let us pray! 1276 01:39:52,987 --> 01:39:55,364 Dear lord, what are you trying to tell us? 1277 01:39:55,448 --> 01:39:59,201 What are you trying to say through our poor brother's afflicted mouth? 1278 01:39:59,327 --> 01:40:00,995 What heavenly... 1279 01:40:03,581 --> 01:40:05,124 Uh-oh. 1280 01:40:10,421 --> 01:40:14,175 Could anyone be so kind as to direct us to the Peter wilks' residence? 1281 01:40:14,717 --> 01:40:17,178 Uncle Harvey! Uncle William! 1282 01:40:17,720 --> 01:40:19,597 I'm gonna get the sheriff! 1283 01:40:20,681 --> 01:40:22,767 Thank god, you're really here. 1284 01:40:27,104 --> 01:40:29,148 (All murmuring) 1285 01:40:36,447 --> 01:40:38,175 All right, you two frauds, you're goin' to jail! 1286 01:40:38,199 --> 01:40:40,701 Jail's too good for 'em. They hoodwinked the whole town. 1287 01:40:40,785 --> 01:40:43,287 - They ought to be lynched. - All: Yeah! Yeah! 1288 01:40:50,586 --> 01:40:54,548 The idea of you lynching anybody! 1289 01:40:54,632 --> 01:40:57,593 Just 'cause you're brave enough to tar and feather some poor 1290 01:40:57,635 --> 01:40:59,470 outcast women that come along here. 1291 01:41:00,012 --> 01:41:03,349 Why a man's safe in the hands of 10,000 of your kind! 1292 01:41:04,225 --> 01:41:06,745 Listen, I was born and raised in the south, and I've lived in the north, 1293 01:41:06,769 --> 01:41:08,813 so I know the average all around. 1294 01:41:08,854 --> 01:41:10,981 The average man's a coward! 1295 01:41:11,315 --> 01:41:14,485 Now your mistake is that you didn't bring a man with you to lead you! 1296 01:41:14,527 --> 01:41:17,446 You didn't go home and fetch your mask to cover your faces! 1297 01:41:18,572 --> 01:41:21,951 Half a man like him there, yells, "lynch him, lynch him." 1298 01:41:21,992 --> 01:41:23,869 Well, I'll tell you what you're gonna do. 1299 01:41:23,953 --> 01:41:28,249 You're gonna droop your tails and get along home, crawl in a hole! 1300 01:41:29,083 --> 01:41:32,712 If any real lynching's gonna be done around here, come back with your masks on! 1301 01:41:33,713 --> 01:41:37,508 Go on, get out of here and take that half a man there with you! 1302 01:41:45,558 --> 01:41:47,226 King, that really was a great speech. 1303 01:41:47,309 --> 01:41:50,521 Not bad. It was first delivered by a colonel sherburne 1304 01:41:50,563 --> 01:41:52,815 down in Arkansas when they were about to lynch him. 1305 01:41:52,857 --> 01:41:54,900 Figured it might come in handy one of these days. 1306 01:41:55,484 --> 01:41:57,653 After you, sir! 1307 01:42:10,583 --> 01:42:13,783 Well, I knew it weren't the most reverent place to hide a couple of sacks of gold 1308 01:42:13,836 --> 01:42:17,131 but there weren't nowhere else, so I hid it in the coffin last night. 1309 01:42:17,214 --> 01:42:18,966 Just before you came down to pray. 1310 01:42:19,884 --> 01:42:24,221 Well, I hope you explain to your two uncles that I didn't mean to be irreverent. 1311 01:42:24,263 --> 01:42:27,725 Well, I gotta go now. You see, somebody's waitin' for me. 1312 01:42:28,559 --> 01:42:30,561 My uncle, you know? 1313 01:42:30,603 --> 01:42:32,646 Goodbye, George Jackson. 1314 01:42:32,730 --> 01:42:35,775 And if I don't ever see you again, I shan't forget you. 1315 01:42:35,858 --> 01:42:40,362 And I'll think about you many and many a time. And I'll pray for you, too. 1316 01:43:10,643 --> 01:43:12,269 Jim! 1317 01:43:12,311 --> 01:43:13,896 Jim! 1318 01:43:14,897 --> 01:43:16,440 Jim! 1319 01:43:46,595 --> 01:43:47,805 Oh, Jim. 1320 01:44:24,508 --> 01:44:26,736 Crocker says the barge will be here in less than two hours. 1321 01:44:26,760 --> 01:44:28,012 Ain't soon enough for me. 1322 01:44:28,053 --> 01:44:29,406 Don't like this many on our hands. 1323 01:44:29,430 --> 01:44:30,681 Well, never can tell. 1324 01:44:30,764 --> 01:44:32,850 Maybe some of them damn John brown abolitionists 1325 01:44:32,892 --> 01:44:34,643 is fixin' to ambush them on the river. 1326 01:44:34,685 --> 01:44:36,353 Happened two months ago near orangeville. 1327 01:44:36,437 --> 01:44:37,897 Got away with 17. 1328 01:44:37,980 --> 01:44:39,398 Turned 'em all loose in Cairo. 1329 01:44:39,481 --> 01:44:40,709 Ah, that John brown's an idiot! 1330 01:44:40,733 --> 01:44:44,361 Who's gonna feed 'em and take care of 'em while settin' 'em free? It's a sin! 1331 01:44:44,445 --> 01:44:48,574 All I know John brown says ownin' niggers is a sin. 1332 01:44:48,657 --> 01:44:50,993 Yeah, well, that only proves he's an idiot! 1333 01:44:52,036 --> 01:44:53,829 How many we got this time? 1334 01:44:53,871 --> 01:44:56,582 Man: Twenty-four. Countin' the new batch. 1335 01:44:56,665 --> 01:44:59,376 Three females and twenty-one bucks. 1336 01:44:59,418 --> 01:45:02,421 All right, let's get 'em ready. Tie 'em up over here. 1337 01:45:02,546 --> 01:45:04,673 Move along now. Move along! 1338 01:45:45,506 --> 01:45:48,842 (Whispering) No. Get away. No! 1339 01:46:37,474 --> 01:46:40,269 She's mighty early but it looks like the barge is comin'. 1340 01:46:43,647 --> 01:46:44,857 Could be. 1341 01:46:44,940 --> 01:46:47,401 The river's high and the current's mighty strong. 1342 01:47:10,924 --> 01:47:12,509 Yeah, that's her all right. 1343 01:47:15,179 --> 01:47:16,346 Better get 'em ready. 1344 01:47:39,286 --> 01:47:41,330 - When did he go? - Just now. 1345 01:47:45,709 --> 01:47:47,419 Nigger Jim, did you hear me? 1346 01:47:48,212 --> 01:47:51,381 You all come back before I kill me every damn nigger in this stockade! 1347 01:47:51,548 --> 01:47:53,388 Now stand up! I know you're in there somewhere! 1348 01:47:53,467 --> 01:47:54,718 Jim, no! 1349 01:47:55,594 --> 01:47:57,387 All right, just you listen to this! 1350 01:47:58,388 --> 01:48:01,850 All the slaves in there are bought and paid for. He'll never do it. 1351 01:48:08,232 --> 01:48:12,653 Now that's one. Now either give yourself up or I'll finish off the rest! 1352 01:48:12,736 --> 01:48:15,197 Jim, no! No, it's a trick! 1353 01:48:15,656 --> 01:48:18,408 I swear to you! It's a trick, Jim! 1354 01:48:27,501 --> 01:48:28,752 Come on! 1355 01:48:28,919 --> 01:48:31,755 He ain't gonna fall for that and you know it. Once Crocker gets here 1356 01:48:31,839 --> 01:48:34,234 we'll put the dogs on him. Then he won't stand a chance in hell. 1357 01:48:34,258 --> 01:48:36,176 Come on, let's get 'em ready for the barge. 1358 01:49:23,807 --> 01:49:27,728 Huck, huck, I can't run no more. I gotta rest. 1359 01:49:28,270 --> 01:49:29,313 (Groans) 1360 01:49:31,690 --> 01:49:34,902 All cramped up from bein' tied. 1361 01:49:35,944 --> 01:49:37,154 (Groans) 1362 01:50:09,686 --> 01:50:13,357 Jim, your blood's red. 1363 01:50:14,483 --> 01:50:16,026 The same as mine. 1364 01:50:21,114 --> 01:50:22,950 You didn't know that before, huck? 1365 01:50:28,330 --> 01:50:31,708 It was wrong of me, and it's wrong for you... 1366 01:50:31,750 --> 01:50:34,670 For me to let you be out here with me like, like this. 1367 01:50:36,672 --> 01:50:41,009 Runnin' the risk of being caught like a dammed abolitionist! 1368 01:50:43,303 --> 01:50:45,264 Huck, I've been lyin' to you all along. 1369 01:50:46,932 --> 01:50:48,475 You been iyin'? 1370 01:50:49,518 --> 01:50:51,728 You don't need to run from your pap no more. 1371 01:50:52,562 --> 01:50:54,356 You don't need to run from anything. 1372 01:50:56,525 --> 01:51:00,696 You know that dead body I found in that wrecked houseboat? 1373 01:51:03,991 --> 01:51:05,409 That was your pap. 1374 01:51:07,369 --> 01:51:11,873 I been wanting to tell you. I wanted to tell you right then, 1375 01:51:12,833 --> 01:51:16,461 but I was scared. I was scared you'd run off and leave me 1376 01:51:16,545 --> 01:51:19,089 'cause you didn't need me no more 1377 01:51:19,131 --> 01:51:20,632 and, well, I needed you. 1378 01:51:29,516 --> 01:51:31,727 Jim... 1379 01:51:31,768 --> 01:51:33,854 You did the right thing back there. 1380 01:51:35,439 --> 01:51:36,940 I might have run off on you. 1381 01:51:39,026 --> 01:51:40,527 I probably would have. 1382 01:51:42,904 --> 01:51:46,742 But now, I don't give a damn what the whole world says, 1383 01:51:48,327 --> 01:51:52,539 'cause if I'm doin' wrong, well... 1384 01:51:52,664 --> 01:51:55,000 Well, I hope I roast in hell forever! 1385 01:51:58,587 --> 01:52:00,589 (Dogs barking) 1386 01:52:13,143 --> 01:52:14,811 - Give me your shirt, Jim. - Huh? 1387 01:52:14,895 --> 01:52:16,438 Just give me your shirt. 1388 01:52:17,314 --> 01:52:20,317 Now, the raft's on the river, quarter of a mile or so in the cove. 1389 01:52:22,319 --> 01:52:24,780 Now Cairo's just five miles on the other side. 1390 01:52:26,156 --> 01:52:27,574 Ain't you comin' with me? 1391 01:52:27,657 --> 01:52:28,825 When you get there 1392 01:52:28,909 --> 01:52:32,537 have somebody write a letter to judge Thatcher back to Hannibal for you. 1393 01:52:32,829 --> 01:52:34,164 Say where you are, 1394 01:52:34,247 --> 01:52:37,834 'cause I'm gonna have the judge send you your wife and your little girl. 1395 01:52:37,876 --> 01:52:39,753 All it takes is money. 1396 01:52:39,836 --> 01:52:42,547 And I still got all of mine safe with the judge. 1397 01:52:42,631 --> 01:52:45,050 I know I can spring enough loose for that. 1398 01:52:45,842 --> 01:52:48,970 (Stammering) No, huck, that's your money. I can't... 1399 01:52:49,012 --> 01:52:52,849 But, Jim, you're gonna open up a dry good store in Cairo, ain't you? 1400 01:52:53,683 --> 01:52:55,852 We'll need them to help us run the business. 1401 01:52:57,562 --> 01:52:58,980 We're partners. 1402 01:52:59,898 --> 01:53:01,024 Right? 1403 01:53:04,319 --> 01:53:06,279 Partners! Remember? 1404 01:53:07,239 --> 01:53:08,824 Right. 1405 01:53:11,410 --> 01:53:13,078 God bless you! 1406 01:53:22,921 --> 01:53:27,843 If there is a god up there, and I ain't sure if there is or there ain't, 1407 01:53:27,884 --> 01:53:29,886 he'll hear me praying for you, Jim. 1408 01:53:34,099 --> 01:53:35,725 (Dogs barking) 1409 01:53:47,195 --> 01:53:51,741 Life is a wink 1410 01:53:51,867 --> 01:53:54,202 of time 1411 01:53:55,495 --> 01:54:00,750 heaven's a lonely climb 1412 01:54:01,501 --> 01:54:04,713 the road is so 1413 01:54:04,754 --> 01:54:08,717 dark and long 1414 01:54:08,758 --> 01:54:11,428 paved with all 1415 01:54:11,470 --> 01:54:14,973 kinds of wrong 1416 01:54:15,056 --> 01:54:18,935 but freedom 1417 01:54:19,019 --> 01:54:21,897 freedom 1418 01:54:22,022 --> 01:54:25,275 freedom 1419 01:54:25,358 --> 01:54:29,946 man's got to make his own 1420 01:54:32,824 --> 01:54:39,164 sun warms the earth below 1421 01:54:39,956 --> 01:54:46,505 earth drinks the winter snow 1422 01:54:47,047 --> 01:54:51,676 seeds feed the winds 1423 01:54:51,760 --> 01:54:54,221 that blow 1424 01:54:54,304 --> 01:54:56,973 and rain makes 1425 01:54:57,057 --> 01:55:00,810 the grain to grow 1426 01:55:00,894 --> 01:55:05,357 freedom, freedom, freedom 1427 01:55:05,440 --> 01:55:10,445 freedom, freedom, freedom 1428 01:55:11,071 --> 01:55:15,659 man's got to make his own 1429 01:55:18,954 --> 01:55:25,752 man's got to make 1430 01:55:26,836 --> 01:55:31,341 his 1431 01:55:50,902 --> 01:55:54,948 Hey, huck, ho, ho, huckleberry hey, hey 1432 01:55:55,031 --> 01:55:58,785 hey, huckleberry, huck, ho, ho, huckleberry 1433 01:55:58,868 --> 01:56:01,705 hey, huckleberry Finn 1434 01:56:01,788 --> 01:56:04,374 huckleberry, where you been? Huck, oh, huck 1435 01:56:04,416 --> 01:56:07,961 huckleberry, where you been? Huckleberry, where you been? 1436 01:56:08,044 --> 01:56:12,340 Huckleberry, where you been? 1437 01:56:13,174 --> 01:56:16,303 Huckleberry, where you been? 1438 01:56:19,139 --> 01:56:20,390 Rather! 1439 01:56:20,432 --> 01:56:22,976 (Singing) In cayroe, ayeroe 1440 01:56:23,059 --> 01:56:24,394 Illinois 1441 01:56:24,436 --> 01:56:27,439 -cha dugga, dugga do -dah, do dah, do 1442 01:56:27,522 --> 01:56:29,774 cha dugga, dugga, do, dah, do cha 1443 01:56:29,858 --> 01:56:32,569 dugga, dugga do, dah, do, gonna get away 1444 01:56:32,694 --> 01:56:35,113 to cayroe, ayeroe 1445 01:56:35,196 --> 01:56:39,492 gonna get away to cayroe, ayeroe 1446 01:56:39,576 --> 01:56:42,287 down the river a thousand miles 1447 01:56:42,370 --> 01:56:44,414 that's where we're gonna live in a different style 1448 01:56:44,456 --> 01:56:48,126 in cayroe, ayeroe, Illinois 1449 01:56:48,209 --> 01:56:52,255 in cayroe, ayeroe, Illinois 1450 01:57:07,979 --> 01:57:10,440 Down the river a thousand miles 1451 01:57:10,523 --> 01:57:13,276 that's where we're gonna live in style 1452 01:57:13,360 --> 01:57:18,114 in cayroe, ayeroe, Illinois 1453 01:57:18,448 --> 01:57:22,410 in ca yroe, a yeroe 1454 01:57:23,286 --> 01:57:27,540 Illinois 103280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.