Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,441 --> 00:00:26,031
Okay, is number two clear yet?
2
00:00:26,109 --> 00:00:29,779
Dispatch, we are 1097
at St. Joseph Hospital.
3
00:00:29,863 --> 00:00:32,913
Time is 18:47.
4
00:00:32,991 --> 00:00:37,701
Inmate number 89012-011.
5
00:00:37,787 --> 00:00:41,827
Alert the Watch Sergeant
inmate is heading into surgery. Over.
6
00:00:43,543 --> 00:00:45,133
Hey. What's the word?
7
00:00:45,211 --> 00:00:47,171
Um, nothing yet.
8
00:00:48,298 --> 00:00:50,838
-I'm gonna see what I can find out.
-All right.
9
00:00:50,925 --> 00:00:52,885
Hey, what the hell happened in there?
10
00:00:52,969 --> 00:00:56,849
Jimmy tried to get rid of Brady. It was
actually Jimmy's cousin who shivved him.
11
00:00:56,931 --> 00:00:58,771
Mike, we gotta get him out of there.
12
00:00:58,850 --> 00:01:00,890
Brady is not your problem, Jack.
13
00:01:00,977 --> 00:01:04,017
I'm telling you he is, okay?
Brady didn't shoot me.
14
00:01:04,105 --> 00:01:05,185
Then who was it?
15
00:01:05,899 --> 00:01:08,399
I'm pretty sure it was the guy
that took Christopher.
16
00:01:08,485 --> 00:01:10,195
Wes' brother? Vince?
17
00:01:10,278 --> 00:01:12,568
Preacher's PI turned up
with some security footage.
18
00:01:12,655 --> 00:01:14,155
I've seen it with my own eyes.
19
00:01:14,240 --> 00:01:16,410
I told you, Jack, the gun was a match.
20
00:01:16,493 --> 00:01:19,663
-I'm telling you he's innocent.
-Okay, how bad is he?
21
00:01:19,746 --> 00:01:20,706
No one knows yet.
22
00:01:20,789 --> 00:01:23,959
Okay, so, he has a lacerated kidney,
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,882
the cut was deep,
but luckily it missed the renal artery.
24
00:01:26,961 --> 00:01:28,131
Is he out of surgery?
25
00:01:28,213 --> 00:01:29,053
Not yet.
26
00:01:29,130 --> 00:01:32,180
-But he's gonna survive, right?
-Yeah, they think so.
27
00:01:32,258 --> 00:01:33,128
It's okay.
28
00:01:33,218 --> 00:01:35,258
-Hey, it's okay.
29
00:01:35,345 --> 00:01:39,265
The nurse told me that she's gonna text me
when he's in the recovery room.
30
00:01:39,891 --> 00:01:41,391
I just need a minute.
31
00:01:47,148 --> 00:01:49,478
I think we're going to get some air. Okay?
32
00:01:50,485 --> 00:01:51,315
Hey.
33
00:01:57,700 --> 00:01:59,450
Babe, you can't blame yourself.
34
00:02:01,621 --> 00:02:03,161
Well, I read the situation wrong.
35
00:02:04,999 --> 00:02:07,379
I should have known Brady
wasn't the one who shot me.
36
00:02:07,460 --> 00:02:12,970
You know, you've told me Brady
has made some really poor choices, right?
37
00:02:13,716 --> 00:02:16,586
I mean, you said in Iraq,
if it wasn't for him--
38
00:02:16,678 --> 00:02:19,928
Brady's crime
was being an impatient kid who...
39
00:02:20,932 --> 00:02:22,142
just didn't follow orders.
40
00:02:22,225 --> 00:02:24,015
He didn't mean for Lonergan to die.
41
00:02:24,644 --> 00:02:26,654
I know, look, all I'm saying is
42
00:02:26,729 --> 00:02:29,569
he has a history
of being impulsive, right?
43
00:02:29,649 --> 00:02:32,069
And he was working for Calvin. I mean...
44
00:02:35,196 --> 00:02:38,066
If I believed him,
he wouldn't be lying there right now.
45
00:02:38,867 --> 00:02:40,537
-Jack.
-It's true.
46
00:02:40,618 --> 00:02:43,408
You didn't put Brady in jail.
The evidence did.
47
00:02:47,083 --> 00:02:47,963
Hi.
48
00:02:48,918 --> 00:02:50,088
Hi, Jo Ellen.
49
00:02:51,462 --> 00:02:53,172
Yeah. Oh.
50
00:02:55,008 --> 00:02:56,758
Okay. Yeah. No, I'll let him know.
51
00:02:58,511 --> 00:03:02,641
Okay, I'll tell him. Thank you. Bye.
52
00:03:02,724 --> 00:03:03,734
What is it?
53
00:03:03,808 --> 00:03:06,478
Your dad just checked into the B&B.
54
00:03:07,186 --> 00:03:09,976
My dad is at the B&B?
55
00:03:10,064 --> 00:03:12,944
Jo Ellen called to say
that he wanted you and Brie
56
00:03:13,026 --> 00:03:15,186
to meet him at the bar in the morning.
57
00:03:15,278 --> 00:03:18,198
-Why wouldn't he just call me directly?
-I do not know.
58
00:03:19,157 --> 00:03:20,327
Oh...
59
00:03:21,326 --> 00:03:23,746
Christ, can this day get any worse?
60
00:03:25,705 --> 00:03:29,745
Well, you know, we could be held up
at gunpoint again, and kidnapped and--
61
00:03:29,834 --> 00:03:31,214
Don't. Don't even go there.
62
00:03:31,294 --> 00:03:36,764
It's true. It could be that
or I could be pregnant with triplets.
63
00:03:36,841 --> 00:03:39,091
Wow. I can't believe you just said that.
64
00:03:39,177 --> 00:03:40,717
Now you're just being mean.
65
00:03:40,803 --> 00:03:44,683
-You're horrible. Horrible human being.
-No. I'm not. I'm just being silly.
66
00:03:48,811 --> 00:03:52,401
Come on, it'll be nice
to get to spend time with your dad.
67
00:03:52,482 --> 00:03:53,732
Oh, okay.
68
00:03:54,525 --> 00:03:57,355
-What?
-Your optimism is cute.
69
00:03:57,445 --> 00:03:58,395
Aw.
70
00:04:21,511 --> 00:04:23,431
Hey. How's Brady?
71
00:04:23,930 --> 00:04:25,060
Stable.
72
00:04:26,474 --> 00:04:29,944
He's not allowed visitors,
but I'm gonna try and see him anyway.
73
00:04:30,019 --> 00:04:31,269
Okay, good.
74
00:04:31,354 --> 00:04:35,614
Speaking of visitors, Dad's in town.
He checked into the B&B last night.
75
00:04:35,692 --> 00:04:37,612
Yeah, I know. He called me.
76
00:04:38,736 --> 00:04:40,446
Wait, you knew he was coming?
77
00:04:40,530 --> 00:04:42,620
No, I was as shocked as you are.
78
00:04:44,284 --> 00:04:45,954
Why isn't Mom with him?
79
00:04:46,035 --> 00:04:48,365
I don't thinkDad's ever taken a trip without her.
80
00:04:48,454 --> 00:04:51,504
Well, maybe something's up with him.
81
00:04:51,582 --> 00:04:53,252
Why would you even say that?
82
00:04:53,334 --> 00:04:57,264
Dad always acted like he was above us,including Mom.
83
00:04:57,338 --> 00:05:00,548
You're just saying that
because you and Dad didn't get along.
84
00:05:00,633 --> 00:05:02,433
You should see how sweet he is to her.
85
00:05:02,510 --> 00:05:04,220
All I remember is arguing.
86
00:05:04,304 --> 00:05:06,014
You lived with him like 20 years ago.
87
00:05:06,848 --> 00:05:09,888
Anyway, we're supposed to meet him
in a couple of hours at the bar,
88
00:05:09,976 --> 00:05:13,146
and since Mom's not here to referee,
that's going to be your job, okay?
89
00:05:13,229 --> 00:05:16,729
I've been here all night.
I'm not leaving until I see Brady.
90
00:05:16,816 --> 00:05:19,276
This is my only chance
to talk to him alone.
91
00:05:19,360 --> 00:05:21,950
Oh, come on. So I'm gonna be on my own?
92
00:05:22,030 --> 00:05:24,320
I'll take him off your handsas soon as I can.
93
00:05:25,575 --> 00:05:27,485
You seriously owe me one.
94
00:05:27,577 --> 00:05:29,657
I know. You're the best.
95
00:05:30,413 --> 00:05:31,623
Yeah.
96
00:05:31,706 --> 00:05:33,706
-Hey.
-Hi.
97
00:05:34,584 --> 00:05:35,964
I missed you this morning.
98
00:05:36,294 --> 00:05:41,054
Aw. Well, I woke up at 5:00
and I couldn't go back to sleep, so...
99
00:05:42,258 --> 00:05:43,428
How was your run?
100
00:05:43,509 --> 00:05:45,929
It was amazing. It's gorgeous outside.
101
00:05:46,012 --> 00:05:47,062
Oh, good.
102
00:05:48,931 --> 00:05:50,271
You sure it's safe?
103
00:05:50,850 --> 00:05:53,230
What do you mean? Running alone?
104
00:05:53,770 --> 00:05:55,650
No. The baby.
105
00:05:56,522 --> 00:05:57,522
Oh.
106
00:05:57,607 --> 00:05:58,647
No, no, no. I--
107
00:05:59,275 --> 00:06:02,525
It's fine,
because I ran before I got pregnant.
108
00:06:02,612 --> 00:06:05,242
-What do you mean?
-They don't want you to do anything new
109
00:06:05,323 --> 00:06:07,283
-like powerlifting.
-Oh, right.
110
00:06:07,366 --> 00:06:10,236
What about power-walking?
I heard it's even better than running.
111
00:06:10,328 --> 00:06:11,368
-Jack.
-For the knees.
112
00:06:11,454 --> 00:06:12,754
-No.
-Back.
113
00:06:12,830 --> 00:06:15,040
I just don't want you
pushing yourself too hard.
114
00:06:15,124 --> 00:06:19,134
Honey, if anybody is being careful,
it's me. Okay?
115
00:06:20,004 --> 00:06:21,714
I'm not questioning your judgment.
116
00:06:21,798 --> 00:06:23,758
Okay. Thanks for clearing that up.
117
00:06:24,383 --> 00:06:26,513
So, what's on deck for today?
118
00:06:26,594 --> 00:06:30,144
Um, I'm gonna stop by
and visit Hope after work,
119
00:06:30,807 --> 00:06:33,267
and we sent her flowers.
120
00:06:33,351 --> 00:06:35,691
-That's very sweet of us.
-We are very sweet people.
121
00:06:35,770 --> 00:06:38,690
Tell Hope I'll visit her
as soon as my dad leaves town.
122
00:06:38,773 --> 00:06:41,613
-Okay. What time are you seeing him?
-10:00.
123
00:06:42,693 --> 00:06:45,033
Well, maybe I'll stop by and say hello.
124
00:06:45,113 --> 00:06:49,033
I mean, he was so sweet to me
when you were in the hospital.
125
00:06:49,575 --> 00:06:51,115
-Was he now?
-Yeah.
126
00:06:52,078 --> 00:06:54,248
-Oh, honey.
-What?
127
00:06:54,330 --> 00:06:56,790
Your shoulders are really tense.
128
00:06:56,874 --> 00:06:59,714
Yeah, my dad tends
to have that effect on me.
129
00:07:01,629 --> 00:07:04,419
Well, a hot shower for two might help.
130
00:07:05,800 --> 00:07:08,970
-Oh. Yeah? Think that'll do the trick?
-Mm-hm.
131
00:07:09,053 --> 00:07:09,933
I think so.
132
00:07:10,012 --> 00:07:13,812
You know, heat therapy's
proven to be very effective
133
00:07:13,891 --> 00:07:16,191
for muscle spasms.
134
00:07:16,269 --> 00:07:17,809
Oh, okay.
135
00:07:17,895 --> 00:07:20,105
Well, who am I to argue with a nurse?
136
00:07:24,652 --> 00:07:27,242
Mel and Jack
sent you some flowers.
137
00:07:27,321 --> 00:07:29,701
That was very nice of them.
138
00:07:34,328 --> 00:07:38,248
You want to call them and say thank you?
139
00:07:38,332 --> 00:07:40,752
If you could take care of that,
that'd be great.
140
00:07:43,129 --> 00:07:46,589
Honey, isolating yourself is not healthy.
141
00:07:47,300 --> 00:07:50,220
I think we need to ask your neurologist
if you can move up to--
142
00:07:50,303 --> 00:07:52,013
No. No more doctors.
143
00:07:52,096 --> 00:07:54,136
And if you keep pushing,
that'll include you.
144
00:07:58,811 --> 00:08:01,861
Okay, fine. What do you want me to do?
145
00:08:02,440 --> 00:08:04,400
Well, Jo Ellen called,
146
00:08:04,484 --> 00:08:07,114
she said that the sewing circle
is meeting over at Jack's.
147
00:08:07,195 --> 00:08:09,735
I'm not ready for that level of chitchat.
148
00:08:09,822 --> 00:08:12,492
You will be so much happier
surrounded by all your friends.
149
00:08:12,575 --> 00:08:13,775
Just give it an hour.
150
00:08:15,203 --> 00:08:16,623
Thirty minutes.
151
00:08:16,704 --> 00:08:19,924
Twenty-nine minutes and not a second more.
152
00:08:21,167 --> 00:08:22,077
Deal.
153
00:08:23,044 --> 00:08:24,094
Excellent.
154
00:08:24,712 --> 00:08:28,052
Oh. And by the way,
you should probably get ready.
155
00:08:28,132 --> 00:08:31,142
They're expecting you over there
in 30 minutes.
156
00:08:31,969 --> 00:08:33,549
What if I said no?
157
00:08:34,138 --> 00:08:35,428
I hadn't even considered it.
158
00:08:38,684 --> 00:08:39,604
No visitors.
159
00:08:39,685 --> 00:08:41,555
I'm the patient's attorney.
160
00:08:41,646 --> 00:08:42,476
Yeah?
161
00:08:43,064 --> 00:08:45,404
Unless you have clearance
from the Watch Commander,
162
00:08:45,483 --> 00:08:46,653
you're not getting in.
163
00:08:47,693 --> 00:08:49,283
Is your Watch Commander aware that
164
00:08:49,362 --> 00:08:52,032
inmates have the right to establish
Health Care Directives?
165
00:08:52,114 --> 00:08:52,994
I have no idea.
166
00:08:53,074 --> 00:08:55,914
My client has not been given
any such opportunity,
167
00:08:55,993 --> 00:08:59,463
which is in direct violation of
California Penal Code 2604.
168
00:08:59,539 --> 00:09:01,619
Subsequently, the hospital and the prison
169
00:09:01,707 --> 00:09:05,497
assume legal liability for willful neglect
to provide a basic standard of care,
170
00:09:05,586 --> 00:09:08,336
as designated by the Eighth Amendment
of the US Constitution.
171
00:09:08,422 --> 00:09:09,922
-Lady...
-You can either let me in
172
00:09:10,007 --> 00:09:11,797
so I can secure
my client's medical directives
173
00:09:11,884 --> 00:09:14,854
or I will contact the hospital CEO,
the prison warden
174
00:09:14,929 --> 00:09:17,809
and the press who will be happy
to camp out on your front lawn
175
00:09:17,890 --> 00:09:19,600
until you can offer up an explanation
176
00:09:19,684 --> 00:09:22,524
for participating
in this miscarriage of justice.
177
00:09:24,063 --> 00:09:27,023
If I let you in, will you leave me alone?
178
00:09:27,108 --> 00:09:28,898
Yeah, it would be my pleasure.
179
00:09:37,368 --> 00:09:40,448
-Hey, how are you holding up, bud?
-Hey, you know, surviving.
180
00:09:41,372 --> 00:09:45,502
Hey, would you mind if I take off
for a few hours this afternoon?
181
00:09:45,585 --> 00:09:49,835
A buddy of mine from the veterans group
suggested an Aikido class
182
00:09:49,922 --> 00:09:51,132
could help me with stress.
183
00:09:51,215 --> 00:09:52,835
Sure, yeah, whatever you need.
184
00:09:52,925 --> 00:09:55,295
We're partners.
You don't need to ask for time off.
185
00:09:55,386 --> 00:09:56,386
I appreciate it.
186
00:09:58,723 --> 00:10:01,683
Hey. Whatever happened to you proposing?
187
00:10:03,060 --> 00:10:05,480
-Oh, we decided to wait.
-Oh.
188
00:10:06,188 --> 00:10:07,898
So she turned you down.
189
00:10:07,982 --> 00:10:10,192
For your information,
I never officially asked.
190
00:10:10,276 --> 00:10:12,066
Man, whatever gets you through the day.
191
00:10:12,153 --> 00:10:12,993
All right.
192
00:10:13,654 --> 00:10:15,414
-Hey, Mel.
-Hey, Preach.
193
00:10:16,866 --> 00:10:18,906
My love, for you.
194
00:10:18,993 --> 00:10:19,953
Thank you.
195
00:10:20,786 --> 00:10:23,326
-So, is your dad here yet?
-No, he never showed up.
196
00:10:23,414 --> 00:10:25,254
-Really?
-Oh, damn.
197
00:10:25,916 --> 00:10:27,416
Spoke too soon.
198
00:10:27,960 --> 00:10:29,000
Come on.
199
00:10:30,296 --> 00:10:33,586
Mel, good to see you.
You're looking luminous.
200
00:10:33,674 --> 00:10:38,604
Aw, well, thank you, Sam.
I'm so happy to have you visit.
201
00:10:40,222 --> 00:10:41,352
Hi, Dad.
202
00:10:41,932 --> 00:10:42,772
Son.
203
00:10:44,018 --> 00:10:47,558
So this is the famous Jack's Bar?
204
00:10:48,356 --> 00:10:50,016
You've not been here before?
205
00:10:50,107 --> 00:10:53,437
Between teaching and publishing
for the university, my time is limited.
206
00:10:54,236 --> 00:10:56,776
So, what do you think?
207
00:10:56,864 --> 00:11:00,584
Eh. You should repaint the outside.
It's looking a little dingy.
208
00:11:01,369 --> 00:11:03,079
-Thanks for the tip.
-You're welcome.
209
00:11:04,664 --> 00:11:06,584
So what brings you to town, Dad?
210
00:11:06,666 --> 00:11:07,666
Just checking in.
211
00:11:07,750 --> 00:11:13,050
Really? Because I've lived here for
over seven years. You've never checked in.
212
00:11:14,215 --> 00:11:17,425
-I'm also here to see your sister.
-Yeah. Well, that tracks.
213
00:11:17,510 --> 00:11:19,890
Your mother and I,
we just don't understand.
214
00:11:20,513 --> 00:11:24,143
She had a prestigious job,
then to suddenly up and quit...
215
00:11:24,225 --> 00:11:26,265
Sometimes people need a change, I guess.
216
00:11:26,352 --> 00:11:29,612
Your mother will be crushed
if she doesn't come back to Sacramento.
217
00:11:30,856 --> 00:11:33,606
We used to have dinner
two, three times a week.
218
00:11:34,777 --> 00:11:37,147
Without her visits, the house is empty.
219
00:11:37,238 --> 00:11:38,238
Oh.
220
00:11:38,322 --> 00:11:41,782
Well, you're going to have grandkids
running around soon, so...
221
00:11:42,451 --> 00:11:45,121
-The twins.
-You're pregnant with twins?
222
00:11:45,204 --> 00:11:46,664
I'm not pregnant with twins.
223
00:11:47,373 --> 00:11:48,673
Charmaine.
224
00:11:48,749 --> 00:11:50,379
You got Charmaine pregnant?
225
00:11:52,670 --> 00:11:57,760
Uh, you know, why don't you grab a booth
and I'll get us some coffee, huh?
226
00:12:00,761 --> 00:12:05,311
Oh, my God, I am so sorry.
I thought your parents knew.
227
00:12:07,309 --> 00:12:10,099
No, I wasn't that psyched on telling them.
228
00:12:12,898 --> 00:12:15,278
We've been busy. I got shot.
You got pregnant.
229
00:12:15,359 --> 00:12:17,279
That's not funny. I feel sick.
230
00:12:17,361 --> 00:12:19,911
Don't worry about it. I can handle my dad.
231
00:12:19,989 --> 00:12:22,829
You sure you don't want me to stay
and help smooth things over?
232
00:12:22,908 --> 00:12:23,908
-It's fine.
-No, I can.
233
00:12:23,993 --> 00:12:25,333
It's fine. Really.
234
00:12:26,078 --> 00:12:29,038
-He was gonna find out at some point.
-Yeah, but--
235
00:12:30,374 --> 00:12:31,674
-I love you.
-I love you too.
236
00:12:31,750 --> 00:12:32,840
Oh, jeez.
237
00:12:33,752 --> 00:12:37,132
Look, I'm sorry we didn't get a chance
to talk yesterday.
238
00:12:37,214 --> 00:12:39,764
I totally understand.
You need to take care of your wife.
239
00:12:39,842 --> 00:12:42,802
I didn't want you to think
I was upset with you.
240
00:12:42,887 --> 00:12:45,347
Not at all. You seem like
a pretty straightforward guy.
241
00:12:45,431 --> 00:12:46,271
Yeah.
242
00:12:47,016 --> 00:12:50,096
Plus, I sort of dropped a bomb
in your lap.
243
00:12:50,186 --> 00:12:52,396
Whew. Two, if you count me.
244
00:12:52,480 --> 00:12:54,570
Well, I...
245
00:12:54,648 --> 00:12:56,978
I definitely count you.
246
00:12:57,693 --> 00:13:02,413
You know what? I just-- I don't understand
why Rose's sister lied to me.
247
00:13:02,490 --> 00:13:05,580
She told me that Rose had passed away.
248
00:13:05,659 --> 00:13:08,699
I asked the same question,
but Grandma wouldn't talk about it.
249
00:13:08,787 --> 00:13:12,367
Did she say anything? Anything about us?
250
00:13:12,458 --> 00:13:13,878
That you met in college,
251
00:13:13,959 --> 00:13:16,209
but you guys broke up
when you went to med school.
252
00:13:16,837 --> 00:13:20,967
Well, no, actually she broke up with me.
253
00:13:21,842 --> 00:13:26,512
She sent me a letter
telling me she had met someone else.
254
00:13:27,598 --> 00:13:29,728
That was the last I heard from her.
255
00:13:29,808 --> 00:13:32,438
I'm pretty sure
she was pregnant with my dad.
256
00:13:34,313 --> 00:13:36,113
God, why wouldn't she tell me?
257
00:13:37,858 --> 00:13:41,068
Maybe she didn't want to get in the way
of you becoming a doctor.
258
00:13:41,654 --> 00:13:43,784
Like, I came here a few weeks ago,
259
00:13:43,864 --> 00:13:46,284
but when I found out
your wife was in the hospital, I left,
260
00:13:46,367 --> 00:13:48,947
because I didn't want to burden you.
261
00:13:50,037 --> 00:13:52,287
And I get that from my grandma.
262
00:13:53,749 --> 00:13:55,379
What made you return?
263
00:13:55,459 --> 00:13:58,499
I'm taking a year off
from college to travel
264
00:13:58,587 --> 00:14:01,547
and I wanted to meet you
before I left the country.
265
00:14:02,508 --> 00:14:06,138
I called the hospital and they said
your wife was no longer a patient.
266
00:14:06,220 --> 00:14:07,760
I hope that was okay.
267
00:14:07,846 --> 00:14:10,136
Without a doubt.
No, I'm glad you came back.
268
00:14:10,224 --> 00:14:12,564
-Aunt Connie thought you might like these.
-Oh!
269
00:14:13,310 --> 00:14:17,520
Uh, Lizzie, this is my grandson, Denny.
270
00:14:18,148 --> 00:14:20,818
Denny, this is the lovely Lizzie.
271
00:14:20,901 --> 00:14:22,321
-Hey.
-Hi.
272
00:14:23,571 --> 00:14:24,571
Oh, excuse me.
273
00:14:25,531 --> 00:14:27,451
Uh, I'm sorry to cut this short...
274
00:14:27,533 --> 00:14:29,873
but do you mind sticking around?
We can have dinner?
275
00:14:29,952 --> 00:14:30,832
That'd be great.
276
00:14:30,911 --> 00:14:34,251
And in the meantime,
maybe Lizzie can show you around?
277
00:14:34,957 --> 00:14:37,037
I would, but I'm not done with work.
278
00:14:37,126 --> 00:14:40,086
Oh, go ahead, Lizzie. We're not that busy.
279
00:14:40,713 --> 00:14:42,463
-Good.
280
00:14:42,548 --> 00:14:45,718
That woman has the hearing
of a mouse-eared bat.
281
00:14:46,468 --> 00:14:49,178
-So, you want to hang out?
-Sure.
282
00:14:49,263 --> 00:14:50,143
Excellent.
283
00:14:50,222 --> 00:14:52,892
Okay. I will call you later, Denny.
You kids have fun.
284
00:14:54,143 --> 00:14:56,403
So, what do you feel like doing?
285
00:14:57,271 --> 00:14:59,271
Would you be willing to wear
a life jacket?
286
00:15:07,615 --> 00:15:10,115
Hey. Hi, there. Sorry.
287
00:15:10,200 --> 00:15:11,330
I'll be right back.
288
00:15:13,954 --> 00:15:15,294
Am I happy to see you.
289
00:15:15,372 --> 00:15:17,672
Female, 25 years of age, unknown gestation
290
00:15:17,750 --> 00:15:19,790
and she's currently
eight centimeters dilated.
291
00:15:19,877 --> 00:15:22,047
Okay. How long has she been in labor for?
292
00:15:22,129 --> 00:15:23,919
I have no idea. They just got here.
293
00:15:24,006 --> 00:15:26,376
Okay. Have you delivered
many babies before?
294
00:15:26,467 --> 00:15:28,547
-Not since I was an intern.
-Ah.
295
00:15:28,636 --> 00:15:31,136
-Is there a chart?
-There's no reported prenatal care.
296
00:15:31,221 --> 00:15:33,891
She said something about
living in a camper outside of town
297
00:15:33,974 --> 00:15:37,064
-and that she doesn't have insurance.
-Can we get some help?
298
00:15:37,645 --> 00:15:40,305
Hi. Hey. Hi, there.
299
00:15:40,397 --> 00:15:41,437
My name is Mel Monroe.
300
00:15:41,523 --> 00:15:44,823
I'm a nurse and midwife and I'm here
to help you deliver your baby, okay?
301
00:15:44,902 --> 00:15:45,992
Okay, what's your name?
302
00:15:46,070 --> 00:15:48,160
-Lee Ann Carter.
-Lee Ann, nice to meet you.
303
00:15:48,238 --> 00:15:50,488
Do you mind if I take a look? Okay.
304
00:15:50,574 --> 00:15:53,494
I'm her husband, Ben.
She says she's having trouble breathing.
305
00:15:53,577 --> 00:15:54,407
Okay.
306
00:15:54,995 --> 00:15:58,915
Well, her pulse is solid,
so it's probably the pain.
307
00:15:58,999 --> 00:16:02,629
Sometimes pain can induce panic,
which is why her breathing is shallow.
308
00:16:02,711 --> 00:16:06,801
Lee Ann, I need you to start taking
some slow, deep breaths, okay?
309
00:16:06,882 --> 00:16:08,472
I can't, it hurts.
310
00:16:09,093 --> 00:16:10,893
I know. I know it does, honey.
311
00:16:11,929 --> 00:16:14,639
All right, just watch me. Okay, just go...
312
00:16:19,103 --> 00:16:21,193
Excellent. You got this.
313
00:16:21,271 --> 00:16:23,071
I'm going to take a look. Okay?
314
00:16:26,235 --> 00:16:28,445
She's 10 centimeters dilated
and fully effaced.
315
00:16:28,529 --> 00:16:31,369
-Okay.
-It's time to start pushing. Okay?
316
00:16:31,448 --> 00:16:33,988
-What do you want me to do?
-Hold my damn hand!
317
00:16:34,076 --> 00:16:35,576
I would just do what she says.
318
00:16:37,329 --> 00:16:41,919
All right. On your next contraction,
I want you to give me a big push. Okay?
319
00:16:42,001 --> 00:16:44,501
Okay, here it comes.
320
00:16:48,132 --> 00:16:50,432
And you're sure the twins
are definitely yours?
321
00:16:51,301 --> 00:16:52,221
Yeah.
322
00:16:53,387 --> 00:16:54,807
Are you gonna marry her?
323
00:16:54,888 --> 00:16:57,558
No. She just got married to somebody else.
324
00:16:57,641 --> 00:17:00,101
So, you're gonna let another man
raise your children?
325
00:17:00,185 --> 00:17:01,595
No, we're going to co-parent.
326
00:17:01,687 --> 00:17:03,397
What's that supposed to mean?
327
00:17:03,480 --> 00:17:06,030
The kids will go back and forth
between me and Charmaine.
328
00:17:06,108 --> 00:17:07,898
Well, that doesn't sound fair to them.
329
00:17:07,985 --> 00:17:12,105
No, it's not ideal, Dad, but, you know,
I want to be in their life, so...
330
00:17:12,197 --> 00:17:13,367
Just not full-time.
331
00:17:15,325 --> 00:17:17,825
If it was up to me,
I would be with them 24/7.
332
00:17:17,911 --> 00:17:20,791
Well, then you shouldn't have
let Charmaine marry somebody else.
333
00:17:20,873 --> 00:17:24,713
-Dad, I'm not in love with her.
-Not all marriages are based on love.
334
00:17:24,793 --> 00:17:26,923
-Are you talking about you and Mom?
-Of course not.
335
00:17:27,004 --> 00:17:30,054
You should've married Charmaine
when you had the chance.
336
00:17:30,132 --> 00:17:33,092
I'm sorry but entering into
a loveless marriage wasn't the answer.
337
00:17:33,177 --> 00:17:35,717
In life,
you don't always get what you want.
338
00:17:35,804 --> 00:17:39,774
And for the record,
Sheridans finish what they start.
339
00:17:40,476 --> 00:17:41,976
Well, where are you going?
340
00:17:42,061 --> 00:17:43,191
To cool off.
341
00:17:57,409 --> 00:17:59,579
We've barely left the shore.
342
00:17:59,661 --> 00:18:02,461
-Uh, that's because you're not pedaling.
-Hey, this was your idea.
343
00:18:02,539 --> 00:18:04,879
If it were up to me,
we'd be eating fries right now.
344
00:18:05,375 --> 00:18:09,045
Okay, if we make it to that buoy and back,
I'll buy you all the fries you can eat.
345
00:18:09,129 --> 00:18:11,419
-Okay, you're on.
-Okay.
346
00:18:14,885 --> 00:18:16,675
Okay, random question for you.
347
00:18:16,762 --> 00:18:18,102
If you had to pick between
348
00:18:18,180 --> 00:18:20,770
24 hours of sunlight
or 24 hours of moonlight,
349
00:18:20,849 --> 00:18:21,849
which would you pick?
350
00:18:22,392 --> 00:18:27,272
Mm. I'm a night owl,
so I'd pick moonlight. What about you?
351
00:18:27,356 --> 00:18:28,266
Same.
352
00:18:28,357 --> 00:18:29,567
-Really?
-Yeah.
353
00:18:30,484 --> 00:18:33,404
My first year of college,
I never scheduled a class before noon.
354
00:18:33,487 --> 00:18:37,447
Lucky. Sometimes I get stuck opening
the bakery truck and it's a nightmare.
355
00:18:37,533 --> 00:18:38,373
Oh, how early?
356
00:18:38,450 --> 00:18:41,040
We're supposed to open at 6:00,
but I'm always late.
357
00:18:41,829 --> 00:18:44,749
-You ever get in trouble?
-No, people around here are cool.
358
00:18:44,832 --> 00:18:47,632
-So far no one's complained.
-Mm. Makes sense.
359
00:18:47,709 --> 00:18:52,259
-Everyone I've met has been super nice.
-So you think I'm nice?
360
00:18:53,382 --> 00:18:56,892
Well, you don't know me
and you offered to show me around.
361
00:18:56,969 --> 00:18:58,349
That's pretty nice.
362
00:18:58,428 --> 00:19:00,258
I figured it'd be better than working.
363
00:19:01,140 --> 00:19:03,520
So you'd rather pedal boat
with a stranger than work?
364
00:19:03,600 --> 00:19:07,900
Depends who that stranger is.
If he's a serial killer, then no.
365
00:19:08,689 --> 00:19:10,769
So to be clear,
you're not into serial killers.
366
00:19:10,858 --> 00:19:13,108
-Correct.
-Anything else I should know?
367
00:19:13,902 --> 00:19:15,072
Not at the moment.
368
00:19:15,154 --> 00:19:17,534
-How come?
-Because, like you said,
369
00:19:17,614 --> 00:19:19,074
we're strangers.
370
00:19:19,825 --> 00:19:21,985
I'm not just gonna tell you
my whole life story.
371
00:19:33,922 --> 00:19:37,972
Oh, hi, there, stranger.
Good to see you up and at 'em.
372
00:19:38,051 --> 00:19:40,891
I may be up,
but I don't know about at 'em.
373
00:19:41,638 --> 00:19:43,058
-Coffee, please.
-Yeah.
374
00:19:44,308 --> 00:19:47,518
-Did you get the flowers that we sent you?
-Yes.
375
00:19:48,395 --> 00:19:50,475
I don't-- I don't recall what kind.
376
00:19:52,357 --> 00:19:54,527
Oh. Still, you look great.
377
00:19:55,485 --> 00:19:58,565
You look a lot better
than you did in the hospital.
378
00:19:59,281 --> 00:20:00,701
How would you know that?
379
00:20:01,450 --> 00:20:03,120
Well, Mel and I visited you.
380
00:20:04,578 --> 00:20:05,618
More than once.
381
00:20:08,040 --> 00:20:09,170
How much do I owe you?
382
00:20:09,249 --> 00:20:11,709
Come on, your money's no good here.
You know that.
383
00:20:11,793 --> 00:20:14,303
Oh. Funny way to run a business.
384
00:20:15,255 --> 00:20:17,925
You're gonna be Kate
in Taming of the Shrew.
385
00:20:18,008 --> 00:20:21,968
You know my off-off-Broadway Kate
garnered rave reviews.
386
00:20:22,054 --> 00:20:23,894
That performance was 30 years ago.
387
00:20:23,972 --> 00:20:25,182
Act your age.
388
00:20:25,265 --> 00:20:28,805
Well, like Joan Collins,
I believe that age is just a number.
389
00:20:28,894 --> 00:20:32,694
And I believe I'll win the lottery.
We all have our fantasies.
390
00:20:32,773 --> 00:20:35,823
-Whose team am I on?
391
00:20:35,901 --> 00:20:37,401
You can be on my team.
392
00:20:38,737 --> 00:20:40,237
Can I do that for you?
393
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
Just give me a minute.
394
00:20:42,115 --> 00:20:42,945
Okay.
395
00:20:45,369 --> 00:20:46,449
Sorry, I'm late.
396
00:20:46,536 --> 00:20:48,366
-Hi.
-Hey.
397
00:20:48,455 --> 00:20:50,785
-Hi.
-What are you doing here?
398
00:20:51,833 --> 00:20:55,503
-Um...
-We invited Tara to be part of the group.
399
00:20:55,587 --> 00:20:58,627
She plays cards and her cross-stitch
is impeccable.
400
00:20:59,758 --> 00:21:03,008
Why would you ever wanna hang around
with a bunch of old ladies?
401
00:21:05,722 --> 00:21:08,812
What? It's-- It's just a question.
402
00:21:09,393 --> 00:21:13,813
Being with you makes me feel closer
to my mom and I miss her a lot.
403
00:21:14,856 --> 00:21:16,976
We all miss her, dear.
404
00:21:17,651 --> 00:21:20,821
We're just so happy
to spend time with you.
405
00:21:21,697 --> 00:21:24,617
See, this is why
I didn't want to come today.
406
00:21:24,700 --> 00:21:28,790
One wrong question
and we're all crying about Lilly.
407
00:21:29,579 --> 00:21:34,329
I told Vernon I wasn't ready to go out,
but did he listen to me? No.
408
00:21:41,466 --> 00:21:46,426
Tara, I'm sorry if you feel like
I was being rude. It was not my intention.
409
00:21:46,513 --> 00:21:47,723
No, that's okay.
410
00:21:48,849 --> 00:21:51,729
-Let's just play, yeah?
-Yeah.
411
00:21:51,810 --> 00:21:54,860
Actually, I-- I want to go home.
412
00:21:59,192 --> 00:22:00,192
Hope.
413
00:22:00,277 --> 00:22:01,607
I shouldn't have come.
414
00:22:01,695 --> 00:22:03,315
Don't. It's all right.
415
00:22:13,081 --> 00:22:15,291
You won't know if you like it
unless you try it.
416
00:22:15,375 --> 00:22:16,955
I think I'm in the wrong class.
417
00:22:17,044 --> 00:22:19,054
This class is for beginners.
418
00:22:19,129 --> 00:22:20,169
Okay, then.
419
00:22:25,093 --> 00:22:26,053
Excellent.
420
00:22:27,220 --> 00:22:28,390
Now, let's begin.
421
00:22:29,431 --> 00:22:30,431
Hai!
422
00:22:37,773 --> 00:22:40,153
-Onegaishimasu.-Onegaishimasu.
423
00:22:41,276 --> 00:22:43,816
Now, let's partner up. Henry.
424
00:22:44,613 --> 00:22:46,243
-What's your name?
-Preacher.
425
00:22:46,323 --> 00:22:48,333
Henry, you'll be demonstrating
for Preacher.
426
00:22:48,408 --> 00:22:50,578
-Why do I get the old guy?
-Henry...
427
00:22:50,660 --> 00:22:52,910
-Fine.
-Thank you.
428
00:22:52,996 --> 00:22:55,996
Okay. So, how does this all work, huh?
429
00:22:59,503 --> 00:23:02,053
This class is only an hour, right?
430
00:23:08,887 --> 00:23:10,057
All right.
431
00:23:12,808 --> 00:23:15,598
-What's wrong?
-Sometimes babies are a little bit shy.
432
00:23:16,228 --> 00:23:17,308
It's all right.
433
00:23:17,395 --> 00:23:19,515
Okay, one more big push, okay?
434
00:23:19,606 --> 00:23:21,526
-I can't. I'm too tired.
-Hey.
435
00:23:21,608 --> 00:23:23,358
Lee, look at me. Look at me.
436
00:23:23,443 --> 00:23:24,903
Just one more.
437
00:23:26,571 --> 00:23:27,741
You got it.
438
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Keep going.
439
00:23:29,324 --> 00:23:32,044
Okay, good girl. Okay.
440
00:23:33,078 --> 00:23:33,908
Okay.
441
00:23:35,413 --> 00:23:36,413
It's a girl.
442
00:23:36,998 --> 00:23:38,038
Okay.
443
00:23:38,750 --> 00:23:40,170
Why isn't she crying?
444
00:23:41,711 --> 00:23:42,801
Any response?
445
00:23:44,214 --> 00:23:45,264
No.
446
00:23:45,340 --> 00:23:46,930
-Do something!
-BVM?
447
00:23:47,008 --> 00:23:47,838
Yeah.
448
00:23:50,262 --> 00:23:51,262
Here you go.
449
00:23:52,013 --> 00:23:52,933
Okay.
450
00:23:53,515 --> 00:23:55,845
Why isn't she breathing?
451
00:23:57,769 --> 00:23:58,729
Clamping.
452
00:24:01,731 --> 00:24:02,611
Cutting.
453
00:24:06,987 --> 00:24:08,027
Create a central line.
454
00:24:13,326 --> 00:24:14,406
Come on.
455
00:24:16,663 --> 00:24:17,543
Okay.
456
00:24:22,502 --> 00:24:23,672
All right.
457
00:24:50,238 --> 00:24:51,568
Stop compressions.
458
00:24:55,869 --> 00:24:57,409
Marking time of death as--
459
00:24:57,495 --> 00:24:59,705
No! No!
460
00:25:05,295 --> 00:25:07,335
-Is that--? Okay.
-It's another contraction.
461
00:25:08,548 --> 00:25:09,718
What's happening?
462
00:25:09,799 --> 00:25:11,339
Another baby is coming.
463
00:25:12,260 --> 00:25:14,890
-Okay.
464
00:25:14,971 --> 00:25:15,811
Okay.
465
00:25:28,610 --> 00:25:29,690
How's it going?
466
00:25:30,862 --> 00:25:33,282
Well, I'm in his room.
467
00:25:34,366 --> 00:25:37,236
-But he's still unconscious.
-Okay.
468
00:25:37,327 --> 00:25:40,117
How'd it go with dad?
Did you find out why he's here?
469
00:25:40,205 --> 00:25:42,415
Yeah, they wanna know
when you're coming home.
470
00:25:42,958 --> 00:25:45,538
Mom's using Dad to do her dirty work.
471
00:25:45,627 --> 00:25:48,547
She's been bugging me about coming backto Sacramento for weeks.
472
00:25:48,630 --> 00:25:50,050
Well, she wants to know.
473
00:25:50,674 --> 00:25:51,974
Well, I'm an adult.
474
00:25:52,050 --> 00:25:54,180
She doesn't need to know
everything I'm doing.
475
00:25:54,261 --> 00:25:57,221
All right, you can tell Dad that yourself
when you see him next
476
00:25:57,305 --> 00:25:59,555
because we're no longer on speaking terms.
477
00:26:00,183 --> 00:26:01,313
Already?
478
00:26:02,102 --> 00:26:05,902
Uh-huh. It took less than 10 minutes.
I think that might be a new record.
479
00:26:05,981 --> 00:26:07,151
All right.
480
00:26:07,232 --> 00:26:10,282
Well, as soon as I talk to Brady,
I'll deal with Dad for you, okay?
481
00:26:10,777 --> 00:26:13,147
If you don't,I'm gonna invite Mom up for a visit.
482
00:26:13,238 --> 00:26:14,738
-You wouldn't.
-Bye.
483
00:26:27,627 --> 00:26:30,257
Hey. Who's that guy with your girlfriend?
484
00:26:30,338 --> 00:26:32,258
She's not my girlfriend.
485
00:26:33,091 --> 00:26:35,301
-Did I miss something?
-We sort of broke up.
486
00:26:35,385 --> 00:26:37,135
Oh, I'm sorry.
487
00:26:37,220 --> 00:26:39,180
Yeah, it sucks,
but it was kind of my fault.
488
00:26:39,264 --> 00:26:40,524
It was totally your fault.
489
00:26:40,598 --> 00:26:42,058
-Thanks, Jack.
-You're welcome.
490
00:26:43,059 --> 00:26:45,269
Well, if it was your fault,
why don't you fix it?
491
00:26:45,353 --> 00:26:48,483
-She's on a date with somebody else.
-Quit being such a wuss.
492
00:26:48,565 --> 00:26:51,105
Women want someone
who will fight for them.
493
00:26:51,693 --> 00:26:55,953
If you want her back,
make her an offer she can't refuse.
494
00:26:56,031 --> 00:26:58,451
-Wasn't that a line from The Godfather?
-Yeah.
495
00:26:59,617 --> 00:27:00,867
But it works.
496
00:27:04,956 --> 00:27:06,246
Mr. Sudder.
497
00:27:06,333 --> 00:27:07,883
Staff Sergeant Gomez.
498
00:27:09,753 --> 00:27:11,843
-I thought we should talk.
-Tell me I got into
499
00:27:11,921 --> 00:27:15,131
-the Officer Candidates course.
-Sorry, still don't have any openings.
500
00:27:16,926 --> 00:27:17,796
So, now what?
501
00:27:18,511 --> 00:27:20,561
Maybe I should reconsider
joining the Navy.
502
00:27:20,638 --> 00:27:23,178
I mean, I could still get
into the Raiders as a doc.
503
00:27:23,266 --> 00:27:25,386
If I were you,
I'd sign a general contract.
504
00:27:25,477 --> 00:27:28,517
Get your basic out of the way
while you wait for a spot at Quantico.
505
00:27:32,567 --> 00:27:35,107
If I do that,
when would I leave for boot camp?
506
00:27:35,195 --> 00:27:39,235
Phase one, MCRD San Diego
starts in less than two weeks.
507
00:27:39,324 --> 00:27:41,414
-Can I think about it?
-Absolutely.
508
00:27:41,493 --> 00:27:44,663
But a good soldier follows his gut.
Takes action.
509
00:28:07,769 --> 00:28:09,729
The ambulance is on its way.
510
00:28:17,112 --> 00:28:18,532
Can I hold her sister?
511
00:28:19,072 --> 00:28:21,242
Of course. Of course.
512
00:28:41,636 --> 00:28:43,216
My sweet Daisy.
513
00:28:46,391 --> 00:28:48,441
What happens when we go to the hospital?
514
00:28:48,518 --> 00:28:51,598
An OBGYN will check on Mom
515
00:28:51,688 --> 00:28:54,648
and a pediatrician will examine Iris.
516
00:28:55,233 --> 00:28:57,443
You'll also meet with a social worker
517
00:28:58,027 --> 00:29:03,947
who will register the stillbirth
and counsel you on end-of-life planning.
518
00:29:09,998 --> 00:29:12,208
I'm so very sorry for your loss.
519
00:29:14,127 --> 00:29:15,997
You did everything you could.
520
00:29:22,302 --> 00:29:25,052
I'll let you two have some time. Okay.
521
00:29:49,954 --> 00:29:51,164
-Preacher.
522
00:29:51,790 --> 00:29:54,500
-Thank you, Henry.
523
00:29:54,584 --> 00:29:55,924
You look familiar.
524
00:29:56,503 --> 00:29:59,263
-Have you ever used a headhunting service?
-No.
525
00:29:59,756 --> 00:30:03,256
Oh, that's my other job.
I teach Aikido between client meetings.
526
00:30:03,343 --> 00:30:05,553
It sounds like, you know,
a tough schedule.
527
00:30:05,637 --> 00:30:09,307
That's my own fault.
I love teaching and I love recruiting.
528
00:30:09,390 --> 00:30:11,230
I couldn't pick between the two.
529
00:30:11,309 --> 00:30:13,649
If you enjoy what you do,
it doesn't feel like work.
530
00:30:13,728 --> 00:30:14,768
Exactly.
531
00:30:15,355 --> 00:30:17,725
So, is this your first class?
532
00:30:17,816 --> 00:30:19,686
What gave it away, huh?
533
00:30:19,776 --> 00:30:22,816
My outfit or the fact
that a 13-year-old dropped me?
534
00:30:22,904 --> 00:30:26,244
Well, in Aikido, age and size
have nothing to do with strength.
535
00:30:26,324 --> 00:30:28,704
Yeah. Well, that was obvious.
536
00:30:29,202 --> 00:30:30,662
You'll learn to be successful.
537
00:30:30,745 --> 00:30:33,455
Your inner energy must be harmonious
with your outer self.
538
00:30:33,540 --> 00:30:37,290
Yeah, well, I was a Marine.
So, harmony wasn't exactly their priority.
539
00:30:37,877 --> 00:30:40,337
Then Aikido might be
a welcome change for you.
540
00:30:41,297 --> 00:30:45,797
The class on Friday is mostly adults.
I hope to see you again, Preacher.
541
00:31:03,736 --> 00:31:05,946
-Brie.
-Hi!
542
00:31:10,159 --> 00:31:12,199
-What are you doing here?
-I need you to know.
543
00:31:12,745 --> 00:31:16,115
Jack's memory came back.
He knows you didn't shoot him.
544
00:31:23,047 --> 00:31:24,757
-I told you I was framed.
-I know.
545
00:31:24,841 --> 00:31:27,221
And I'm so sorry I didn't believe you.
546
00:31:27,886 --> 00:31:29,216
It's just...
547
00:31:29,971 --> 00:31:31,351
I've been burned in the past.
548
00:31:31,431 --> 00:31:33,471
I have a really hard time trusting people.
549
00:31:33,558 --> 00:31:35,228
You don't need to explain yourself.
550
00:31:35,310 --> 00:31:37,850
No, I do,
because I haven't been honest with you.
551
00:31:38,897 --> 00:31:39,977
What do you mean?
552
00:31:40,565 --> 00:31:44,485
You remember when you told me
you were falling in love with me?
553
00:31:45,069 --> 00:31:45,899
Yeah.
554
00:31:48,114 --> 00:31:49,414
I didn't say anything
555
00:31:49,490 --> 00:31:53,370
because I was too afraid to tell you
that I was already in love with you.
556
00:31:54,954 --> 00:31:58,504
Then last night happened and I didn't
think that I would get the chance, and...
557
00:31:58,583 --> 00:31:59,423
Hey.
558
00:32:00,585 --> 00:32:01,995
You don't need to cry.
559
00:32:02,837 --> 00:32:03,837
I'm right here.
560
00:32:04,505 --> 00:32:05,335
Okay?
561
00:32:06,549 --> 00:32:08,129
Everything's gonna be all right.
562
00:32:10,261 --> 00:32:11,721
I'm gonna get you home.
563
00:32:13,181 --> 00:32:14,141
I promise.
564
00:32:15,683 --> 00:32:16,643
I love you.
565
00:32:23,441 --> 00:32:25,031
-Hey.
-Hey.
566
00:32:25,109 --> 00:32:29,239
I just wanted to call and find out
how things are going with your dad.
567
00:32:29,864 --> 00:32:33,954
Uh, he lectured me on the importanceof the nuclear family.
568
00:32:34,035 --> 00:32:36,325
Oh. So it was bad.
569
00:32:36,955 --> 00:32:39,915
Yeah, well, he walked out
in the middle of the conversation.
570
00:32:40,917 --> 00:32:43,087
Jo Ellen said he's leaving town
in the morning.
571
00:32:43,169 --> 00:32:44,129
Aw.
572
00:32:44,879 --> 00:32:48,219
It's gonna be really hard to patch
things up once he's back in Sacramento.
573
00:32:48,758 --> 00:32:50,388
Yeah, but I'm not the problem here.
574
00:32:50,885 --> 00:32:53,755
Oh, no, no.Babe, I didn't mean it like that.
575
00:32:54,514 --> 00:32:56,644
Do you wanna have a relationship with him?
576
00:32:57,433 --> 00:33:00,143
If it's gonna be like this, no.
I don't think I do.
577
00:33:01,312 --> 00:33:02,902
What if you could patch things up?
578
00:33:05,233 --> 00:33:06,073
I just...
579
00:33:07,986 --> 00:33:10,356
If I can't have a relationship
with my own father,
580
00:33:10,446 --> 00:33:12,066
what kind of a dad am I gonna be?
581
00:33:12,156 --> 00:33:15,946
Oh, no matter what happens with Sam,
you're gonna be an incredible father.
582
00:33:18,121 --> 00:33:21,961
You know, this is about
what you want from him.
583
00:33:22,583 --> 00:33:26,423
-A little respect would be nice.
-Well, go and tell him that.
584
00:33:27,588 --> 00:33:29,918
You know,if he doesn't come around then...
585
00:33:31,175 --> 00:33:33,005
...at least you know you tried.
586
00:33:33,678 --> 00:33:35,258
Well, he's pretty stubborn.
587
00:33:35,346 --> 00:33:37,016
Oh, so that's genetic.
588
00:33:38,641 --> 00:33:39,481
You're funny.
589
00:33:41,185 --> 00:33:44,855
All right, look, I'll give it one more
shot, but after that, I think I'm done.
590
00:33:45,481 --> 00:33:47,031
Well, that's fair enough.
591
00:33:49,277 --> 00:33:50,737
You okay? How's your day going?
592
00:33:54,032 --> 00:33:57,042
Um, it's good. I delivered a baby.
593
00:33:57,827 --> 00:33:58,827
Aw...
594
00:33:59,912 --> 00:34:01,832
You don't sound very excited.
595
00:34:03,666 --> 00:34:05,126
No, I'm just tired.
596
00:34:05,918 --> 00:34:08,298
When you get home from Hope's,
try to get some rest.
597
00:34:09,213 --> 00:34:10,053
Yeah.
598
00:34:11,090 --> 00:34:12,260
Yeah, I'll do that.
599
00:34:13,384 --> 00:34:14,844
Anyway, I love you.
600
00:34:15,428 --> 00:34:16,388
I love you, too.
601
00:34:28,066 --> 00:34:29,646
I've lost my damn mind.
602
00:34:30,276 --> 00:34:34,606
It's like my mouth is no longer connected
to my brain.
603
00:34:35,990 --> 00:34:41,040
Words come out before I even have a chance
to think about what I'm saying.
604
00:34:41,120 --> 00:34:43,580
Hope, I am so sorry
that you're going through this.
605
00:34:43,664 --> 00:34:46,254
I don't understand what's happening.
606
00:34:46,334 --> 00:34:49,384
Well with TBIs, sights, sounds and people
607
00:34:49,462 --> 00:34:53,172
can all trigger really strong
emotional responses.
608
00:34:54,050 --> 00:34:56,050
I saw Tara this morning.
609
00:34:58,262 --> 00:35:00,892
I made her really uncomfortable.
610
00:35:01,474 --> 00:35:04,984
It's okay. You haven't had much time
to process your grief over Lilly.
611
00:35:05,061 --> 00:35:07,901
That's no excuse. I was downright...
612
00:35:08,940 --> 00:35:11,030
um, unsocial.
613
00:35:11,109 --> 00:35:15,359
Listen, everybody knows what you're going
through and no one is judging you.
614
00:35:15,446 --> 00:35:16,776
I'm judging me!
615
00:35:20,118 --> 00:35:21,948
How long is this going to last?
616
00:35:24,789 --> 00:35:25,789
They don't know,
617
00:35:26,499 --> 00:35:30,919
but with time and therapy,
you will get better.
618
00:35:31,504 --> 00:35:34,724
So, until then
I should just crawl under a rock.
619
00:35:34,799 --> 00:35:35,799
No. It's...
620
00:35:36,467 --> 00:35:38,887
Look, it's not like
flipping a switch, okay?
621
00:35:38,970 --> 00:35:40,890
The process is just going to be gradual.
622
00:35:42,431 --> 00:35:44,601
-I can't do this.
-Yes, you can.
623
00:35:45,726 --> 00:35:47,186
Yes, you can, Hope.
624
00:35:47,270 --> 00:35:51,360
You are one of the strongest people
that I have ever met in my life.
625
00:35:54,402 --> 00:35:56,452
Help me get my life back.
626
00:35:59,115 --> 00:36:00,905
Hey. Yeah.
627
00:36:16,465 --> 00:36:18,045
Jo Ellen said I'd find you here.
628
00:36:20,219 --> 00:36:21,049
Can I sit?
629
00:36:35,860 --> 00:36:39,780
Look, I know you don't approve
of my choices,
630
00:36:39,864 --> 00:36:43,584
but that shouldn't mean
that we can't have a civil conversation.
631
00:36:46,162 --> 00:36:49,252
I just don't understand why you
always have to go against the grain.
632
00:36:50,833 --> 00:36:51,793
What does that mean?
633
00:36:53,252 --> 00:36:55,462
You had a full academic scholarship
to Berkeley
634
00:36:55,546 --> 00:36:57,506
and you threw it all away to play soldier.
635
00:36:57,590 --> 00:36:59,180
I wasn't playing anything.
636
00:37:00,176 --> 00:37:02,176
I enlisted to serve my country.
637
00:37:02,261 --> 00:37:05,681
Well, you could have at least gone back
to school after your tour ended.
638
00:37:06,265 --> 00:37:07,635
You could've become something.
639
00:37:07,725 --> 00:37:09,935
I did become something.
I own my own business.
640
00:37:10,019 --> 00:37:13,769
You have a brilliant mind
and you're wasting it serving drinks.
641
00:37:13,856 --> 00:37:15,436
Well, I'm sorry you feel that way.
642
00:37:16,692 --> 00:37:20,112
I'm living the life that I want. I don't
know why you can't understand that.
643
00:37:23,074 --> 00:37:24,284
When I was growing up,
644
00:37:24,992 --> 00:37:28,162
my father insisted
that I follow in his footsteps.
645
00:37:28,246 --> 00:37:30,576
If you didn't wanna teach,
why didn't you push back?
646
00:37:30,665 --> 00:37:33,955
In those days, respecting your parents
meant doing what you were told.
647
00:37:34,043 --> 00:37:37,133
I enlisted because it was my dream,
not because I didn't respect you.
648
00:37:37,213 --> 00:37:39,173
I thought you enlisted to get back at me.
649
00:37:39,257 --> 00:37:43,297
-Back at you for what?
-We never agreed on anything.
650
00:37:43,386 --> 00:37:47,306
My decision had nothing to do with you.
I wanted to be a Marine since I was a kid.
651
00:37:47,890 --> 00:37:52,940
Son, at 18, you didn't have the experience
to understand consequences.
652
00:37:53,020 --> 00:37:54,440
I was trying to protect you.
653
00:37:54,522 --> 00:37:56,652
I didn't need protecting.
I needed support.
654
00:37:56,732 --> 00:37:58,992
My job was to make sure
you didn't ruin your life.
655
00:37:59,068 --> 00:38:00,948
When you have your own kids,
you'll understand.
656
00:38:01,028 --> 00:38:04,368
When I have my own kids,
I will support them no matter what.
657
00:38:05,741 --> 00:38:09,291
So you can honestly say
that you're satisfied with your life here?
658
00:38:09,370 --> 00:38:10,290
Yeah.
659
00:38:12,456 --> 00:38:13,286
I can.
660
00:38:16,252 --> 00:38:21,052
And I wish that you could accept that
there's more than one way to live a life.
661
00:38:22,967 --> 00:38:25,217
You're not the first person
to tell me that.
662
00:38:25,303 --> 00:38:27,433
Well, that might be something
to think about.
663
00:38:30,182 --> 00:38:31,022
Okay.
664
00:38:32,143 --> 00:38:33,143
I hear you.
665
00:38:33,227 --> 00:38:34,727
But do you understand me?
666
00:38:36,022 --> 00:38:37,322
I'm trying.
667
00:38:44,071 --> 00:38:47,781
And I would like you
to meet my wife, Hope.
668
00:38:47,867 --> 00:38:49,787
Lizzie said she has a big personality.
669
00:38:50,995 --> 00:38:53,285
Yeah. Oh, she is a character,
670
00:38:53,372 --> 00:38:57,292
but she's got the biggest heart
you can imagine.
671
00:38:58,586 --> 00:39:00,706
Do you think she'd be okay with me
being here?
672
00:39:00,796 --> 00:39:01,916
Of course.
673
00:39:03,841 --> 00:39:05,181
And as a matter of fact,
674
00:39:05,259 --> 00:39:09,059
if you wanted to stay around Virgin River
for a little while,
675
00:39:09,138 --> 00:39:12,428
I mean, we could get to know
each other better.
676
00:39:13,017 --> 00:39:15,227
-Really?
-I mean, if that's something you want.
677
00:39:15,311 --> 00:39:18,061
Yeah. Yeah, I'd really like that.
678
00:39:19,690 --> 00:39:22,440
Do you need to run that by your parents?
679
00:39:22,526 --> 00:39:25,646
Actually, my mother died
when I was a baby.
680
00:39:25,738 --> 00:39:27,028
Oh, I'm sorry.
681
00:39:27,114 --> 00:39:29,374
Thanks, but my dad and my grandma
raised me.
682
00:39:29,450 --> 00:39:31,540
Ah. Are you close to them?
683
00:39:31,619 --> 00:39:32,949
To my grandma, very.
684
00:39:33,037 --> 00:39:34,367
And your dad?
685
00:39:35,081 --> 00:39:36,081
Best friends.
686
00:39:36,165 --> 00:39:37,415
Oh.
687
00:39:37,500 --> 00:39:38,790
That is wonderful.
688
00:39:39,460 --> 00:39:42,510
It sounds like he takes after Rose
and not me.
689
00:39:42,588 --> 00:39:43,798
What do you mean?
690
00:39:43,881 --> 00:39:48,141
Oh, Rose was... She was sweet as pie.
691
00:39:49,136 --> 00:39:53,216
But I am what some people call
a curmudgeon.
692
00:39:53,933 --> 00:39:55,603
Well, you seem perfectly nice to me.
693
00:39:59,230 --> 00:40:00,650
Maybe this is too soon.
694
00:40:00,731 --> 00:40:03,571
Maybe it's just too forward...
695
00:40:04,860 --> 00:40:08,490
but do you think your dad
might want to meet me?
696
00:40:09,615 --> 00:40:10,565
He can't.
697
00:40:10,658 --> 00:40:12,738
Yeah. Oh, no. I understand.
698
00:40:13,327 --> 00:40:16,827
If he wanted to see me,
he probably just would have come with you.
699
00:40:16,914 --> 00:40:18,044
No, it's not that.
700
00:40:19,417 --> 00:40:20,627
Um...
701
00:40:22,294 --> 00:40:24,424
He died last month.
702
00:40:25,714 --> 00:40:26,884
Oh, God.
703
00:40:35,099 --> 00:40:37,809
We have company.
704
00:40:39,728 --> 00:40:42,728
-Oh, hi.
-Apologies for showing up unannounced.
705
00:40:42,815 --> 00:40:45,315
Jack insisted my being here
wouldn't be an imposition.
706
00:40:45,401 --> 00:40:48,861
-Absolutely not. We have plenty of food.
-That's very kind of you.
707
00:40:48,946 --> 00:40:51,736
-I'd like to wash my hands. Excuse me.
-Door on the right.
708
00:40:51,824 --> 00:40:52,664
Yeah.
709
00:40:55,953 --> 00:41:00,123
-So, I guess things went well.
-Well, a lot better than this morning.
710
00:41:00,708 --> 00:41:02,378
-I'm sorry.
-No, no, no. Shh.
711
00:41:02,460 --> 00:41:04,460
Thanks to you,
everything's out in the open.
712
00:41:04,545 --> 00:41:06,415
I think there's a shift between us.
713
00:41:07,006 --> 00:41:10,966
-Does he know about my pregnancy?
-No, no, no.
714
00:41:11,051 --> 00:41:13,681
I think one pregnancy at a time is enough.
Don't you?
715
00:41:13,762 --> 00:41:16,852
That's perfectly reasonable.
I will not say anything.
716
00:41:17,683 --> 00:41:18,983
-Go and relax.
-Really?
717
00:41:19,059 --> 00:41:21,979
-I'll finish prepping. Yeah.
-Okay. Thank you.
718
00:41:23,606 --> 00:41:26,896
Just got a text from Brie.
She's just now leaving the hospital.
719
00:41:27,401 --> 00:41:30,111
Said, "Go ahead and eat,"
she'd get here as soon as she can.
720
00:41:30,196 --> 00:41:32,196
We can put her food in the warmer.
721
00:41:32,281 --> 00:41:34,161
In the meantime, you want wine?
722
00:41:34,241 --> 00:41:35,531
Does a bird have wings?
723
00:41:48,964 --> 00:41:50,054
How's Brady doing?
724
00:41:51,383 --> 00:41:52,303
Excuse me?
725
00:41:53,010 --> 00:41:55,100
I warned him
something like this might happen.
726
00:41:55,179 --> 00:41:59,979
It's a shame,
but prison is a dangerous place after all.
727
00:42:01,560 --> 00:42:05,610
-Ah. My family's waiting for me, so...
-This will only take a second.
728
00:42:07,274 --> 00:42:08,824
I want you to tell your boyfriend
729
00:42:08,901 --> 00:42:12,741
to get Emerald Lumbers' side business
up and running.
730
00:42:13,239 --> 00:42:14,949
You know he's incarcerated.
731
00:42:17,743 --> 00:42:18,583
Look...
732
00:42:19,954 --> 00:42:23,624
Just tell him Calvin says as long as
he plays ball, everyone will be just fine.
733
00:42:24,875 --> 00:42:26,085
Yourself included.
734
00:42:29,463 --> 00:42:30,883
Have a nice evening.
735
00:42:40,432 --> 00:42:41,732
Goddamn.
736
00:42:47,731 --> 00:42:51,321
Mom wanted to hire a plumber,
but no, Dad insisted on fixing it himself.
737
00:42:51,402 --> 00:42:53,992
Wait a minute. Did you even know
how to fix a dishwasher?
738
00:42:54,071 --> 00:42:54,991
No.
739
00:42:55,072 --> 00:42:57,832
Two minutes in, the pipe breaks,
the whole kitchen's flooded.
740
00:42:57,908 --> 00:43:00,118
In my defense,
the plumbing in that house was crap.
741
00:43:00,202 --> 00:43:01,042
Okay.
742
00:43:01,120 --> 00:43:02,450
What did your mom say?
743
00:43:02,538 --> 00:43:04,038
She thought it was funny.
744
00:43:05,165 --> 00:43:06,415
Eventually.
745
00:43:10,963 --> 00:43:13,093
About your mother. Um...
746
00:43:15,509 --> 00:43:17,759
I was hoping to tell you
and Brie together,
747
00:43:17,845 --> 00:43:20,845
but obviously that's not gonna happen.
748
00:43:21,682 --> 00:43:22,932
Tell us what?
749
00:43:24,977 --> 00:43:26,437
This isn't ideal.
750
00:43:27,646 --> 00:43:31,226
Um, you know, if you need some privacy,
I can go outside.
751
00:43:31,317 --> 00:43:32,147
No.
752
00:43:33,527 --> 00:43:35,987
No. Whatever you got to say,
you can say with Mel here.
753
00:43:36,905 --> 00:43:39,485
Well, in that case...
754
00:43:42,745 --> 00:43:44,405
Your mother wants a divorce.
54816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.