All language subtitles for Psy.1992.Remastered.PL.HQDVDRiP.XViD.AC3-BRY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:29:31,527 --> 00:29:33,394 Czy mogę skończyć śniadanie? 2 00:29:34,705 --> 00:29:37,174 Pan jest z policji, prawda? 3 00:29:37,668 --> 00:29:38,936 A pan ze Stasi... 4 00:29:39,825 --> 00:29:43,446 Pan mnie bierze za kogoś innego. 5 00:29:44,843 --> 00:29:47,122 Chciał się pan spotkać z braćmi Słaby. 6 00:29:48,004 --> 00:29:50,071 Z „Wielkim Marianem” i Zenonem. 7 00:29:51,303 --> 00:29:53,703 Żeby przedstawić im nowego łącznika. 8 00:29:54,280 --> 00:29:57,085 Poprzedni został przecież zgładzony. 9 00:29:58,698 --> 00:30:03,200 Między nami mówiąc, nowemu przydarzy się to samo. 10 00:30:10,387 --> 00:30:11,454 Proszę o spokój. 11 00:30:12,208 --> 00:30:16,089 Ta prowokacja zaczyna mnie z wolna nudzić, 12 00:30:16,296 --> 00:30:17,139 panie oficerze. 13 00:30:19,431 --> 00:30:22,467 Bracia Słaby przygotowali dla pana 14 00:30:22,696 --> 00:30:25,118 25 kilogramów amfetaminy. 15 00:30:29,424 --> 00:30:34,259 Pan straci ten towar, łącznika i pieniądze. 16 00:30:36,286 --> 00:30:38,400 200 tysięcy marek. 17 00:30:40,378 --> 00:30:40,948 Prawda? 18 00:30:42,997 --> 00:30:44,590 A pański kolega? 19 00:30:46,938 --> 00:30:49,679 Nie powie nam nic wesołego? 20 00:30:49,957 --> 00:30:52,500 „Niemcy, Niemcy, ponad wszystko”. 21 00:32:17,208 --> 00:32:20,994 Ja wytrzymam dzień albo dwa. 22 00:32:23,271 --> 00:32:24,604 A czy ty wytrzymasz? 23 00:32:32,074 --> 00:32:32,531 Słuchaj... 24 00:32:34,293 --> 00:32:35,483 kiedy i gdzie 25 00:32:37,465 --> 00:32:39,999 odbieracie amfetaminę? 26 00:32:47,626 --> 00:32:48,408 Gadaj! 27 00:32:50,290 --> 00:32:51,290 Gadaj! 28 00:32:54,138 --> 00:32:54,874 Kiedy i gdzie? 29 00:32:58,264 --> 00:32:59,729 Gadaj! Kiedy? 30 00:33:01,741 --> 00:33:02,741 Kiedy i gdzie? 31 00:33:07,455 --> 00:33:08,455 Kiedy i gdzie? 32 01:35:26,689 --> 01:35:27,665 Tu nie ma nikogo. 33 01:35:30,963 --> 01:35:31,804 Nie witają nas. 34 01:35:31,851 --> 01:35:32,608 To nie po polsku. 35 01:35:35,317 --> 01:35:36,106 Co on powiedział? 36 01:35:37,560 --> 01:35:38,645 Że trzeba uciekać. 37 01:35:39,663 --> 01:35:41,225 Policja zastawiła pułapkę. 38 01:35:41,791 --> 01:35:42,574 Obywatele, 39 01:35:43,426 --> 01:35:44,746 nie po to wam tyle płacimy, 40 01:35:44,778 --> 01:35:46,708 żeby policja zastawiała pułapki. 41 01:35:47,439 --> 01:35:48,501 Wołaj Wielkiego Brata. 42 01:35:50,043 --> 01:35:50,964 Ja nie mam czasu. 43 01:35:52,635 --> 01:35:54,080 Samolot odlatuje o szóstej. 2526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.