Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,946 --> 00:00:30,626
Thirty seconds and counting.
2
00:00:31,740 --> 00:00:33,367
Astronauts report conditions good.
3
00:00:34,660 --> 00:00:37,538
T minus 25 seconds.
4
00:00:37,871 --> 00:00:39,665
Twenty seconds and counting.
5
00:00:40,707 --> 00:00:41,707
Fifteen seconds.
6
00:00:43,085 --> 00:00:45,003
Guidance internal.
7
00:00:45,337 --> 00:00:46,337
12...
8
00:00:46,630 --> 00:00:47,630
11...
9
00:00:47,839 --> 00:00:48,840
10...
10
00:00:49,174 --> 00:00:50,259
Nine...
11
00:00:50,592 --> 00:00:52,302
Ignition sequence occurs.
12
00:00:52,636 --> 00:00:53,636
Six...
13
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Five.
14
00:00:55,097 --> 00:00:56,097
Four"
15
00:00:56,181 --> 00:00:57,181
three...
16
00:00:57,391 --> 00:00:58,391
Two...
17
00:00:58,684 --> 00:00:59,684
One...
18
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Lift off.
19
00:01:02,771 --> 00:01:03,771
We have a lift off.
20
00:01:04,481 --> 00:01:06,233
Saturn lift off on scorpio five.
21
00:01:09,861 --> 00:01:11,238
Saturn clear.
22
00:01:11,572 --> 00:01:12,572
Roger up.
23
00:01:17,661 --> 00:01:20,080
Scorpio five to Houston control.
24
00:01:20,414 --> 00:01:21,456
Good at 40 seconds.
25
00:01:30,966 --> 00:01:32,676
Scorpio five to Houston control.
26
00:01:33,010 --> 00:01:34,136
Good at one minute.
27
00:01:34,469 --> 00:01:35,469
Roger.
28
00:01:52,738 --> 00:01:55,741
- Shut down 210 by 305.6.
29
00:01:56,992 --> 00:01:58,327
Entering rings.
30
00:01:58,660 --> 00:01:59,971
Roger, we copy.
31
00:01:59,995 --> 00:02:00,995
All is confirmed.
32
00:02:01,204 --> 00:02:02,664
Lose contact through saturn's rings.
33
00:02:02,998 --> 00:02:05,417
Pick up 105.8, good luck.
34
00:02:05,751 --> 00:02:06,751
- Thank you.
35
00:02:06,960 --> 00:02:07,960
Roger out.
36
00:02:09,546 --> 00:02:11,506
- Rcs indicates green.
37
00:02:12,507 --> 00:02:13,717
- Green confirmed.
38
00:02:14,051 --> 00:02:15,552
Oxygen heaters, auto.
39
00:02:21,308 --> 00:02:22,934
Imu polarity reversed.
40
00:02:24,853 --> 00:02:27,105
- No one has ever seen anything like this.
41
00:02:35,072 --> 00:02:37,272
Scorpio
five, this is Houston control,
42
00:02:37,574 --> 00:02:38,909
communication back.
43
00:02:39,242 --> 00:02:40,242
Can you read me'?
44
00:02:48,585 --> 00:02:50,504
Houston calling scorpio five.
45
00:02:50,837 --> 00:02:52,089
Steve, do you read me?
46
00:02:52,422 --> 00:02:53,422
Steve?
47
00:02:53,507 --> 00:02:54,841
Steve, are you all right?
48
00:02:55,175 --> 00:02:56,551
- Communication's back.
49
00:02:56,885 --> 00:02:58,178
I read you, I read you.
50
00:03:01,348 --> 00:03:02,348
Magnificent!
51
00:03:03,100 --> 00:03:04,559
You've never seen anything
52
00:03:04,893 --> 00:03:07,604
until you've seen the sun
through the rings of saturn.
53
00:04:14,045 --> 00:04:15,881
- Nothing's helping.
54
00:04:16,214 --> 00:04:17,674
I've never seen anything like it.
55
00:04:21,011 --> 00:04:22,679
Why was he the only one to survive?
56
00:04:28,351 --> 00:04:29,519
I better call Ted Nelson.
57
00:04:30,604 --> 00:04:32,689
Check his vital signs every 15 minutes
58
00:04:33,023 --> 00:04:35,901
and replace the iv with
units of whole blood.
59
00:04:36,234 --> 00:04:36,818
- Yes, sir.
60
00:04:37,152 --> 00:04:38,152
I'll send for an orderly.
61
00:04:38,361 --> 00:04:39,362
- No.
62
00:04:39,696 --> 00:04:40,696
Get it yourself.
63
00:04:40,822 --> 00:04:43,158
It's imperative that this be kept secret.
64
00:04:43,492 --> 00:04:44,492
- Yes, sir.
65
00:06:39,274 --> 00:06:40,483
Oh, no!
66
00:06:40,817 --> 00:06:41,817
Oh, no!
67
00:06:41,985 --> 00:06:42,985
Oh, no!
68
00:07:25,320 --> 00:07:26,821
- All right, what have you got'?
69
00:07:27,155 --> 00:07:28,155
- Over here.
70
00:07:40,335 --> 00:07:41,461
Well, what do you think?
71
00:07:43,004 --> 00:07:45,715
Don't quote me,
but this wasn't any animal.
72
00:07:48,885 --> 00:07:50,804
- And that's not all.
73
00:07:52,389 --> 00:07:53,389
It gets worse.
74
00:07:58,937 --> 00:07:59,937
-Gmm.
75
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
- No. I's not enough to harm us, Ted,
76
00:08:03,900 --> 00:08:05,860
but the radiation is not our real problem.
77
00:08:06,820 --> 00:08:09,114
We don't even know whether
it's contagious or not.
78
00:08:16,579 --> 00:08:18,415
- He shouldn't have escaped.
79
00:08:18,748 --> 00:08:20,148
- They're not gonna like this, Ted.
80
00:08:28,717 --> 00:08:29,968
- I still don't believe it.
81
00:08:32,303 --> 00:08:34,597
- Don't you think you
better call general Perry?
82
00:08:43,898 --> 00:08:45,316
- General Perry.
83
00:08:45,650 --> 00:08:46,860
General Perry,
84
00:08:47,193 --> 00:08:48,193
it's Ted Nelson.
85
00:08:48,778 --> 00:08:49,778
- Oh?
86
00:08:54,617 --> 00:08:56,036
How are you, doctor?
87
00:08:56,369 --> 00:08:57,369
- Not too good.
88
00:08:58,496 --> 00:09:00,457
Something's come up, general.
89
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
- What do you mean?
90
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
- It's about Steve.
91
00:09:04,461 --> 00:09:05,461
He escaped.
92
00:09:08,506 --> 00:09:09,506
- How long ago?
93
00:09:10,091 --> 00:09:12,385
- About three and a half hours ago.
94
00:09:12,719 --> 00:09:13,719
- Who knows about it?
95
00:09:14,971 --> 00:09:16,181
- Dr. Loring and myself.
96
00:09:18,141 --> 00:09:19,768
- All right, you keep it that way.
97
00:09:20,101 --> 00:09:20,560
- General,
98
00:09:20,894 --> 00:09:22,455
- I just told you this...
- Doctor, you listen to me.
99
00:09:22,479 --> 00:09:23,646
We've got to find him.
100
00:09:23,980 --> 00:09:24,999
We've gotta get him
back and re-confine him
101
00:09:25,023 --> 00:09:26,232
before he hurts someone.
102
00:09:28,193 --> 00:09:29,193
- He already has.
103
00:09:31,071 --> 00:09:33,490
He killed one of our nurses, general.
104
00:09:33,823 --> 00:09:34,823
- Oh my god.
105
00:09:35,825 --> 00:09:37,261
- General, he was
stronger than the others.
106
00:09:37,285 --> 00:09:38,578
That's why he lasted so long.
107
00:09:39,746 --> 00:09:40,786
I don't know why, general,
108
00:09:40,872 --> 00:09:43,792
but he seems to be getting
stronger all the time.
109
00:09:44,125 --> 00:09:45,853
- Doctor, you better come
up with some answers.
110
00:09:45,877 --> 00:09:48,158
We've got to know. We've got
to know exactly what happened
111
00:09:48,213 --> 00:09:49,213
before we start to...
112
00:09:51,216 --> 00:09:52,342
Before tomorrow morning.
113
00:09:53,635 --> 00:09:54,886
- I know that, general.
114
00:09:55,220 --> 00:09:57,055
- Then get out there and find him!
115
00:09:58,014 --> 00:09:59,557
- General, I will.
116
00:09:59,891 --> 00:10:00,891
Right away.
117
00:10:01,184 --> 00:10:03,103
You know, in all probability...
118
00:10:07,649 --> 00:10:08,649
He hung up on me.
119
00:10:11,402 --> 00:10:15,198
.F fourth street, fifth street .f
120
00:10:15,532 --> 00:10:17,075
f44, ah. F
121
00:10:17,408 --> 00:10:19,536
$423
122
00:10:19,869 --> 00:10:22,497
$523
123
00:10:22,831 --> 00:10:24,249
.f then you're uptown .f
124
00:10:39,597 --> 00:10:42,183
Well, no fish... how about a beer?
125
00:10:43,560 --> 00:10:44,894
100...
126
00:10:45,228 --> 00:10:46,228
And...
127
00:10:47,147 --> 00:10:48,147
Yes.
128
00:10:57,574 --> 00:10:58,867
Who's that?
129
00:10:59,200 --> 00:11:01,161
Anybody in there? Come on out.
130
00:11:04,831 --> 00:11:05,874
Who's in there?
131
00:11:08,126 --> 00:11:09,878
Hey, you're gonna scare the fish.
132
00:11:10,211 --> 00:11:11,211
Who's there?
133
00:11:12,505 --> 00:11:13,505
Who's back there?
134
00:11:16,301 --> 00:11:17,301
Come on out.
135
00:11:19,929 --> 00:11:21,139
Playing some kind of game?
136
00:11:22,473 --> 00:11:23,473
What?
137
00:11:29,939 --> 00:11:30,940
- Judy's pregnant again.
138
00:11:31,274 --> 00:11:32,274
- Hey, that's great.
139
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
- Great, thanks.
140
00:11:37,197 --> 00:11:38,990
It's her third try, you know?
141
00:11:40,867 --> 00:11:42,952
Sure hope this business
doesn't screw things up.
142
00:11:43,286 --> 00:11:44,746
- How many weeks is she?
143
00:11:45,079 --> 00:11:46,079
- Fourteen.
144
00:11:46,956 --> 00:11:49,334
She lost the other two
about this same time.
145
00:11:51,586 --> 00:11:52,962
This will be all she'll need.
146
00:11:54,172 --> 00:11:56,466
- I suppose you'll have to tell her, huh?
147
00:11:58,468 --> 00:12:01,512
- Well, I'm not very good
about keeping secrets from her.
148
00:12:01,846 --> 00:12:04,641
Anyway, Steve was a friend of ours.
149
00:12:04,974 --> 00:12:05,974
- Poor guy.
150
00:12:06,267 --> 00:12:08,895
He must be going through hell now.
151
00:12:10,438 --> 00:12:11,981
- I don't know.
152
00:12:12,315 --> 00:12:14,776
Remember, now, his mind is
so completely decomposed
153
00:12:15,109 --> 00:12:17,070
that by now, there'll be no...
154
00:12:17,403 --> 00:12:19,572
Be no rational motives.
155
00:12:19,906 --> 00:12:23,117
Except for an occasional
flash with no pattern.
156
00:12:24,535 --> 00:12:26,371
He's gonna need human cells to live on.
157
00:12:27,997 --> 00:12:30,416
His instinct will tell him to kill.
158
00:12:30,750 --> 00:12:32,710
- That's why he killed the nurse.
159
00:13:37,025 --> 00:13:37,650
- Hello.
160
00:13:37,984 --> 00:13:39,610
- Dr. Nelson, this is Perry.
161
00:13:39,944 --> 00:13:41,446
You have any news for me?
162
00:13:41,779 --> 00:13:43,531
- Not yet, I just got in.
163
00:13:43,865 --> 00:13:44,945
You're lucky you caught me.
164
00:13:45,033 --> 00:13:46,313
- I'm coming down there, doctor.
165
00:13:46,492 --> 00:13:47,636
I'll be leaving within the hour.
166
00:13:47,660 --> 00:13:49,746
I'm flying a civil jet,
I want you to meet me.
167
00:13:50,830 --> 00:13:52,832
- Well, what time are you gonna get here?
168
00:13:55,293 --> 00:13:57,378
- About 1600 hours.
169
00:13:57,712 --> 00:13:59,339
I hope to hell you've found him by that.
170
00:14:03,259 --> 00:14:04,259
- Goodbye.
171
00:14:07,263 --> 00:14:08,263
Damn it.
172
00:14:08,431 --> 00:14:09,431
Ah!
173
00:14:10,058 --> 00:14:11,809
- Hey, what a pleasant surprise.
174
00:14:12,143 --> 00:14:13,903
- Hey, sweetheart, I
didn't hear you come in.
175
00:14:13,936 --> 00:14:16,522
That bastard hung up on me
for the second time today.
176
00:14:16,856 --> 00:14:17,856
Here, let me...
177
00:14:18,733 --> 00:14:19,359
Let me take that.
178
00:14:19,692 --> 00:14:21,132
That was general Perry on the phone.
179
00:14:21,235 --> 00:14:22,635
- Here, let me...
- At least, it was
180
00:14:22,862 --> 00:14:24,006
- until he hung up on me.
- Why don't you just sit down
181
00:14:24,030 --> 00:14:26,657
and relax and I'll get your lunch?
182
00:14:41,297 --> 00:14:42,507
- Steve escaped.
183
00:14:42,840 --> 00:14:43,840
- Oh, god.
184
00:14:44,801 --> 00:14:45,802
What are you gonna do?
185
00:14:48,805 --> 00:14:50,348
- Oh, did you get some crackers?
186
00:14:50,681 --> 00:14:52,641
I told you yesterday that
we needed some crackers.
187
00:14:52,683 --> 00:14:53,726
- Oh, I forgot.
188
00:14:54,060 --> 00:14:55,520
I knew there was something.
189
00:14:55,853 --> 00:14:57,581
You know, there's a pad
right by the phone, you know.
190
00:14:57,605 --> 00:14:58,856
You could write it down, too.
191
00:15:01,859 --> 00:15:03,069
Ted, what about Steve?
192
00:15:03,403 --> 00:15:05,655
- So, we don't have any crackers?
193
00:15:05,988 --> 00:15:06,572
- Ted.
194
00:15:06,906 --> 00:15:07,906
Steve.
195
00:15:08,866 --> 00:15:09,866
- Steve?
196
00:15:10,743 --> 00:15:12,286
I've gotta go out and find Steve.
197
00:15:13,704 --> 00:15:14,704
- Why you?
198
00:15:15,957 --> 00:15:17,959
- Because nobody else is supposed to know.
199
00:15:19,794 --> 00:15:21,712
Not even you, so please
don't forget that fact
200
00:15:22,046 --> 00:15:24,215
when the general gets
here, that's all I'd need.
201
00:15:25,174 --> 00:15:26,592
- How are you gonna find him?
202
00:15:26,926 --> 00:15:28,166
- I can use the geiger counter.
203
00:15:28,302 --> 00:15:30,138
I can follow his trail with it.
204
00:15:30,471 --> 00:15:31,472
- Geiger counter?
205
00:15:31,806 --> 00:15:33,015
You mean he's radioactive?
206
00:15:33,349 --> 00:15:34,642
- Just a little bit.
207
00:15:34,976 --> 00:15:36,102
- Just a little?
208
00:16:27,653 --> 00:16:29,280
- Come on, it's my turn!
209
00:16:33,576 --> 00:16:35,703
See, I don't cough.
210
00:16:36,037 --> 00:16:38,414
- You don't inhale, that's
why you don't cough.
211
00:16:42,168 --> 00:16:43,920
Well, look at what I see.
212
00:16:44,253 --> 00:16:45,379
- Nosy.
213
00:16:45,713 --> 00:16:46,713
- I won't tell.
214
00:16:46,839 --> 00:16:48,925
I'm no tattletale.
215
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
- Yeah, I'll bet.
216
00:16:50,718 --> 00:16:51,844
Wanna play doctor?
217
00:16:52,178 --> 00:16:53,178
- No.
218
00:16:53,304 --> 00:16:54,472
- Wanna play hide and seek?
219
00:16:54,805 --> 00:16:55,473
- Yeah.
220
00:16:55,806 --> 00:16:57,225
If you let me try it.
221
00:17:11,239 --> 00:17:12,240
- It's awful!
222
00:17:18,496 --> 00:17:20,623
- Come on, let's play
down by the waterfall.
223
00:17:20,957 --> 00:17:21,957
Come on.
224
00:17:43,062 --> 00:17:44,062
Hey, wait a minute.
225
00:17:46,524 --> 00:17:48,067
This used to be our fort,
226
00:17:48,401 --> 00:17:50,111
but some big kids it down.
227
00:17:50,444 --> 00:17:51,571
- That's too bad.
228
00:17:51,904 --> 00:17:53,155
- Come on, let's go.
229
00:18:10,590 --> 00:18:12,466
Let's play here.
230
00:18:12,800 --> 00:18:13,801
- It's pretty here.
231
00:18:14,135 --> 00:18:15,511
- It's okay.
232
00:18:15,845 --> 00:18:16,845
You be it.
233
00:18:18,556 --> 00:18:19,556
- Come on.
234
00:18:20,558 --> 00:18:22,226
- I don't wanna be it!
235
00:18:22,560 --> 00:18:24,770
Come on, don't a spoilsport.
236
00:18:25,104 --> 00:18:26,772
- Oh, all right.
237
00:18:34,071 --> 00:18:36,073
Ugh, sticky stuff.
238
00:18:36,407 --> 00:18:37,992
Come on, chicken!
239
00:18:38,326 --> 00:18:39,410
It's disgusting.
240
00:18:39,744 --> 00:18:40,870
- Come on!
241
00:18:41,203 --> 00:18:42,203
- Okay.
242
00:18:43,122 --> 00:18:45,374
One, two, three, four, five.
243
00:18:46,959 --> 00:18:47,585
Hey.
244
00:18:47,918 --> 00:18:49,038
What's wrong?
245
00:18:49,295 --> 00:18:51,922
- How high shall I count to?
246
00:18:52,256 --> 00:18:54,550
Oh, 50.
247
00:18:54,884 --> 00:18:57,595
- One, two, three, four, five, six,
248
00:18:58,929 --> 00:19:01,432
seven, eight, nine, 10...
249
00:19:01,766 --> 00:19:02,766
48, 49,
250
00:19:08,022 --> 00:19:10,024
Hey, where are you?
251
00:19:16,530 --> 00:19:19,784
Come on out, I don't wanna play anymore.
252
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
I heard you.
253
00:19:41,055 --> 00:19:42,306
You're behind that tree.
254
00:19:42,640 --> 00:19:43,766
Now come on out.
255
00:19:44,850 --> 00:19:48,479
Now, you have to come out, it's not fair.
256
00:19:48,813 --> 00:19:49,813
Got ya.
257
00:20:02,159 --> 00:20:03,999
Houston calling scorpio five.
258
00:20:04,120 --> 00:20:05,371
Steve, do you read me?
259
00:20:06,288 --> 00:20:07,581
Steve?
260
00:20:07,915 --> 00:20:09,083
Steve, are you all right?
261
00:20:11,335 --> 00:20:11,919
- Mommy!
262
00:20:12,253 --> 00:20:13,253
Help me, mom!
263
00:20:25,725 --> 00:20:27,017
Help me! Frankenstein!
264
00:20:27,351 --> 00:20:29,353
It's Frankenstein, mommy, help!
265
00:20:29,687 --> 00:20:30,687
Help, mom, help!
266
00:20:30,980 --> 00:20:32,460
It's Frankenstein, it's Frankenstein!
267
00:20:32,732 --> 00:20:33,732
Mommy, help!
268
00:20:37,903 --> 00:20:38,988
- Hey.
269
00:20:39,321 --> 00:20:41,949
Hey, honey.
270
00:20:42,283 --> 00:20:43,325
What's wrong, honey?
271
00:20:43,659 --> 00:20:45,619
- I saw Frankenstein in the woods.
272
00:20:45,953 --> 00:20:46,953
Oh.
273
00:20:47,163 --> 00:20:48,323
Oh, Carol.
274
00:20:48,456 --> 00:20:52,460
There's no such thing as
Frankenstein, it's just a story.
275
00:20:52,793 --> 00:20:53,919
- But I saw him, he's real!
276
00:20:58,799 --> 00:21:00,092
Steve, it's Ted.
277
00:21:02,011 --> 00:21:03,429
Let me help you.
278
00:21:07,600 --> 00:21:10,186
- There'll be no more of those
scary horror movies for you.
279
00:21:10,519 --> 00:21:11,747
No wonder you're seeing things.
280
00:21:11,771 --> 00:21:14,315
There is no such thing as Frankenstein.
281
00:21:14,648 --> 00:21:16,442
It's a story, like snow white.
282
00:21:18,027 --> 00:21:20,154
- Can you hear me, Steve? I'm all alone.
283
00:21:20,488 --> 00:21:21,947
I want to help you!
284
00:21:33,375 --> 00:21:34,415
Steve, I want to help you.
285
00:21:34,585 --> 00:21:36,670
You can't survive out here by yourself.
286
00:21:39,757 --> 00:21:41,592
Come on back to the hospital, Steve.
287
00:21:43,135 --> 00:21:44,136
You can help others.
288
00:21:45,054 --> 00:21:47,264
We've got to find out
what went wrong, Steve.
289
00:21:59,360 --> 00:22:00,611
Oh, no.
290
00:22:33,060 --> 00:22:34,060
Steve?
291
00:22:36,939 --> 00:22:38,899
Steve, it's me, Ted Nelson.
292
00:22:41,068 --> 00:22:42,903
Steve, I want to help you.
293
00:23:35,873 --> 00:23:37,499
Oh, god, it's his ear.
294
00:23:41,253 --> 00:23:42,253
- Lovely!
295
00:23:42,338 --> 00:23:43,464
Mmm.
296
00:23:43,797 --> 00:23:45,132
Yeah, lovely, lovely.
297
00:23:45,466 --> 00:23:46,508
Oh, yeah.
298
00:23:46,842 --> 00:23:47,509
Yeah.
299
00:23:47,843 --> 00:23:48,843
Fine, baby.
300
00:23:49,094 --> 00:23:50,220
Oh, yeah.
301
00:23:50,554 --> 00:23:51,096
Give me a big smile.
302
00:23:51,430 --> 00:23:52,056
Right.
303
00:23:52,389 --> 00:23:54,099
Okay, another, yeah.
304
00:23:55,517 --> 00:23:56,977
Jeez, that's it, good.
305
00:23:57,311 --> 00:23:59,104
Okay, okay, okay, good.
306
00:23:59,438 --> 00:24:01,478
Love it, they're gonna love
it down at the magazine.
307
00:24:01,649 --> 00:24:02,858
Okay, do it, do it.
308
00:24:04,026 --> 00:24:05,026
All right, all right.
309
00:24:05,319 --> 00:24:06,403
Okay, come on.
310
00:24:06,737 --> 00:24:07,737
Give me a smile.
311
00:24:08,405 --> 00:24:09,490
That's it, that's it.
312
00:24:09,823 --> 00:24:10,823
Right up, right up.
313
00:24:11,116 --> 00:24:11,617
Mmm, good.
314
00:24:11,951 --> 00:24:13,031
Good, good, toss your hair.
315
00:24:13,285 --> 00:24:14,828
Toss your hair, toss your hair.
316
00:24:15,162 --> 00:24:15,829
Good.
317
00:24:16,163 --> 00:24:17,247
Now, take your top off.
318
00:24:17,581 --> 00:24:19,458
- What do you mean, take my top off?
319
00:24:19,792 --> 00:24:21,669
- I mean your top, take it off.
320
00:24:22,002 --> 00:24:24,505
- Yeah, I know what you mean,
but why take my top off?
321
00:24:24,838 --> 00:24:25,923
- Well,
322
00:24:26,256 --> 00:24:28,416
that's what we're here for,
isn't it? To take pictures?
323
00:24:28,509 --> 00:24:30,344
- Yes.
- Well?
324
00:24:30,678 --> 00:24:31,678
- Well, I thought...
325
00:24:31,971 --> 00:24:32,971
- What did you think?
326
00:24:33,055 --> 00:24:35,891
- Well, I thought... well... well,
Harry said...
327
00:24:37,393 --> 00:24:40,145
Look, I think there's been a
lack of communication here.
328
00:24:40,479 --> 00:24:41,814
- Okay, look, baby.
329
00:24:42,147 --> 00:24:43,208
- Look, don't call me baby, okay?
330
00:24:43,232 --> 00:24:44,752
I really don't like to be called baby.
331
00:24:45,025 --> 00:24:46,568
- Okay, I'm sorry.
332
00:24:46,902 --> 00:24:48,742
What would you like me
to call you, honey doll?
333
00:24:49,071 --> 00:24:49,571
Well, you name it.
334
00:24:49,905 --> 00:24:50,572
- Sandra.
335
00:24:50,906 --> 00:24:51,906
- Sandra.
336
00:24:52,116 --> 00:24:52,616
Okay.
337
00:24:52,950 --> 00:24:54,827
Sandra, baby, just take your top off
338
00:24:55,160 --> 00:24:57,413
and let me see your body,
it's a beautiful body.
339
00:24:57,746 --> 00:24:59,957
- Maybe we just oughta
forget it and go back.
340
00:25:00,290 --> 00:25:01,290
- Just take your top off.
341
00:25:01,333 --> 00:25:03,013
- Look, just take your hands off me, okay?
342
00:25:03,127 --> 00:25:03,627
- Take your top down.
343
00:25:03,961 --> 00:25:04,628
- That's it, that's it.
- You son of a bitch!
344
00:25:04,962 --> 00:25:05,962
- That's it, that's it.
345
00:25:06,213 --> 00:25:06,714
Oh, they're gonna love it.
346
00:25:07,047 --> 00:25:08,047
- Ouit it, you creep!
347
00:25:08,257 --> 00:25:10,175
God, what kind of...
Take your hands off me!
348
00:25:10,509 --> 00:25:11,589
- I wanna see your top off!
349
00:25:11,802 --> 00:25:13,488
- Ow, you creep!
- Oh, beautiful, beautiful!
350
00:25:13,512 --> 00:25:14,763
- Son of a bitch!
- Beautiful!
351
00:25:54,053 --> 00:25:55,095
Doctor.
352
00:25:55,429 --> 00:25:55,929
- General.
353
00:25:56,263 --> 00:25:57,263
- Anything happen?
354
00:25:57,556 --> 00:25:59,725
- I thought I had him, but I lost him.
355
00:26:00,059 --> 00:26:02,603
- Well, take me somewhere
where I can change clothes.
356
00:26:02,936 --> 00:26:04,354
We may have a lot of hunting to do.
357
00:26:04,688 --> 00:26:05,688
- All right.
358
00:26:07,524 --> 00:26:09,693
Come on, come on!
359
00:26:31,340 --> 00:26:33,217
I don't like the looks of that.
360
00:26:33,550 --> 00:26:34,944
All right, we better check it out.
361
00:26:34,968 --> 00:26:36,053
Right, let's go.
362
00:27:12,923 --> 00:27:13,923
- Hi, doc.
363
00:27:14,633 --> 00:27:15,633
- Neil.
364
00:27:17,469 --> 00:27:18,762
Anything I can do for you?
365
00:27:19,972 --> 00:27:22,141
- No, there's nothing
anybody can do for him.
366
00:27:26,979 --> 00:27:27,979
- Oh...
367
00:27:29,231 --> 00:27:30,231
Oh, Neil, this is...
368
00:27:31,733 --> 00:27:35,195
This is Michael Perry, he's
visiting the research center.
369
00:27:35,529 --> 00:27:36,889
- Neil Blake, pleased to meet you.
370
00:27:37,114 --> 00:27:38,114
- Sheriff.
371
00:27:40,367 --> 00:27:43,328
- Oh, Neil, would you mind
if I took a look at the body?
372
00:27:43,662 --> 00:27:44,746
- Hell no, doc.
373
00:27:45,080 --> 00:27:46,808
As a matter of fact, you
may be able to tell us
374
00:27:46,832 --> 00:27:48,375
what the blazes happened to the guy.
375
00:27:48,709 --> 00:27:50,002
- Yeah.
376
00:27:55,048 --> 00:27:56,925
- Would you get him out of here?
377
00:27:57,259 --> 00:27:58,259
- Beat it!
378
00:28:22,075 --> 00:28:23,075
- Okay.
379
00:28:30,918 --> 00:28:33,128
- Well, doc, thought you'd be interested.
380
00:28:37,841 --> 00:28:41,220
- It looks to me like it
was done by a wild animal.
381
00:28:41,553 --> 00:28:42,596
You know, like a bear.
382
00:28:43,639 --> 00:28:46,099
- No bears around here
anymore, doc, you know that.
383
00:28:47,434 --> 00:28:48,435
- Yeah.
384
00:28:48,769 --> 00:28:50,288
- Wouldn't happen to know
anything about this case,
385
00:28:50,312 --> 00:28:51,312
would you?
386
00:28:52,648 --> 00:28:53,648
- Nope.
387
00:28:55,067 --> 00:28:56,193
- That's what I thought.
388
00:28:57,319 --> 00:28:58,319
Take care.
389
00:29:01,240 --> 00:29:03,033
Let's get him outta here.
390
00:29:05,494 --> 00:29:07,120
Damn photographer.
391
00:29:07,454 --> 00:29:09,915
It's that photographer, damn it.
392
00:29:26,014 --> 00:29:27,014
Six.
393
00:29:27,224 --> 00:29:28,224
Five...
394
00:29:28,433 --> 00:29:29,433
Four"
395
00:29:29,643 --> 00:29:30,643
three...
396
00:29:30,727 --> 00:29:31,728
Two...
397
00:29:32,062 --> 00:29:33,062
One...
398
00:29:34,731 --> 00:29:35,816
Lift off.
399
00:29:36,149 --> 00:29:37,567
We have lift off.
400
00:29:37,901 --> 00:29:40,362
Saturn lift off on scorpio five.
401
00:29:43,282 --> 00:29:44,616
Saturn clear.
402
00:29:44,950 --> 00:29:46,118
Roger up.
403
00:29:49,621 --> 00:29:51,957
Scorpio five to Houston control.
404
00:29:52,291 --> 00:29:53,667
Good at 40 seconds.
405
00:29:57,212 --> 00:29:58,880
Scorpio five to Houston control.
406
00:29:59,214 --> 00:30:00,382
Good at one minute.
407
00:30:00,716 --> 00:30:01,716
Roger.
408
00:30:03,760 --> 00:30:05,178
Shutdown 210
409
00:30:05,512 --> 00:30:07,723
by 305.6.
410
00:30:08,056 --> 00:30:09,349
Entering rings.
411
00:30:09,683 --> 00:30:11,143
Roger, we copy.
412
00:30:11,476 --> 00:30:12,686
All is confirmed.
413
00:30:15,647 --> 00:30:17,399
Lose contact through saturn's rings.
414
00:30:18,817 --> 00:30:19,818
Pickup 105.8.
415
00:30:24,656 --> 00:30:25,699
Thanks.
416
00:30:26,033 --> 00:30:27,033
Roger out.
417
00:30:28,368 --> 00:30:30,555
Scorpion
five, this is Houston control.
418
00:30:30,579 --> 00:30:32,205
Communication failure.
419
00:30:34,166 --> 00:30:36,418
Houston calling scorpio five.
420
00:30:36,752 --> 00:30:38,211
Steve, do you read me?
421
00:30:38,545 --> 00:30:39,796
Steve?
422
00:30:40,130 --> 00:30:41,298
Steve, are you all right?
423
00:30:41,631 --> 00:30:43,050
- Communication's back.
424
00:30:43,383 --> 00:30:44,383
I read you, I read you.
425
00:30:47,679 --> 00:30:49,306
Magnificent!
426
00:30:49,639 --> 00:30:50,932
You've never seen anything
427
00:30:51,266 --> 00:30:53,643
until you've seen the sun
through the rings of saturn.
428
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
- Hello?
429
00:32:42,711 --> 00:32:43,711
- Hi, it's me.
430
00:32:43,837 --> 00:32:45,964
Oh, Ted, I was
worried. Are you all right?
431
00:32:47,507 --> 00:32:48,507
- Yeah, I'm fine.
432
00:32:49,259 --> 00:32:50,343
- Is the general there?
433
00:32:51,636 --> 00:32:52,762
- Yes.
434
00:32:53,096 --> 00:32:54,306
Did you find him?
435
00:32:54,639 --> 00:32:55,639
Just say yes or no.
436
00:32:57,058 --> 00:32:58,058
- No.
437
00:32:59,478 --> 00:33:00,687
- Are you going out again?
438
00:33:02,606 --> 00:33:03,648
- I really don't know.
439
00:33:04,774 --> 00:33:06,193
- Want them to come for dinner?
440
00:33:07,444 --> 00:33:08,862
- Just a minute and I'll ask.
441
00:33:10,989 --> 00:33:13,909
Would you both like to come to
our house for dinner tonight?
442
00:33:15,327 --> 00:33:16,828
- Not tonight. Thanks, Ted.
443
00:33:17,162 --> 00:33:19,331
All I wanna do is go
home and get some sleep.
444
00:33:19,664 --> 00:33:21,458
I have to run this
place while you're gone.
445
00:33:23,710 --> 00:33:25,504
- I'll accept that invitation, doctor.
446
00:33:27,214 --> 00:33:29,049
We could both take a break
447
00:33:29,382 --> 00:33:32,552
and it looks like we've lost
the poor bastard anyway.
448
00:33:32,886 --> 00:33:35,472
- General Perry would
love to come to dinner.
449
00:33:35,805 --> 00:33:36,805
- Okay.
450
00:33:36,932 --> 00:33:38,934
Oh, by the way, mother
and her friend, Harold,
451
00:33:39,267 --> 00:33:40,267
are coming ovgi', 100.
452
00:33:41,478 --> 00:33:43,230
- Judy, come on, please, not tonight.
453
00:33:44,147 --> 00:33:45,607
Can't you call them or something?
454
00:33:45,941 --> 00:33:47,901
I don't think that I
could take it tonight.
455
00:33:48,235 --> 00:33:49,835
- I can't, they're already on their way.
456
00:33:49,986 --> 00:33:51,404
They should have been here by now.
457
00:33:54,491 --> 00:33:56,131
- Do you think we ought to stop and call,
458
00:33:56,451 --> 00:33:57,994
tell them we're late?
459
00:33:58,328 --> 00:34:00,705
- Well, they already know
we're late, don't they?
460
00:34:02,207 --> 00:34:05,877
- Maybe we should stop and
buy them a gift or something.
461
00:34:06,211 --> 00:34:07,211
Like what?
462
00:34:07,504 --> 00:34:09,130
- Oh, I don't know.
463
00:34:10,131 --> 00:34:11,591
Candy or flowers.
464
00:34:12,676 --> 00:34:14,436
- Well, you know I don't
like buying flowers.
465
00:34:14,553 --> 00:34:17,180
It's such a waste of
money, they die so quickly.
466
00:34:17,514 --> 00:34:21,643
And Judy should not eat
candy during her pregnancy.
467
00:34:22,852 --> 00:34:25,564
I know, you wanted the candy for yourself.
468
00:34:25,897 --> 00:34:27,065
- I did not.
469
00:34:27,399 --> 00:34:27,899
- Okay.
470
00:34:28,233 --> 00:34:30,151
- I still think we should call them.
471
00:34:30,485 --> 00:34:32,362
- Well, we'll be there in a few minutes.
472
00:34:32,696 --> 00:34:33,696
I'm taking a shortcut.
473
00:34:33,863 --> 00:34:34,531
- No kidding.
474
00:34:34,864 --> 00:34:37,367
Ha, I thought this was park Avenue.
475
00:34:38,410 --> 00:34:39,786
- Helen.
476
00:34:40,120 --> 00:34:41,120
- Ah, baby.
477
00:34:41,955 --> 00:34:43,456
- Oh, not while I'm driving.
478
00:34:43,790 --> 00:34:46,126
Not while I'm driving.
479
00:34:46,459 --> 00:34:47,752
- Oh.
480
00:34:53,049 --> 00:34:55,385
Oh, look, there's an orange grove.
481
00:34:56,928 --> 00:34:59,889
Let's steal some oranges,
that would be a great gift.
482
00:35:00,223 --> 00:35:01,223
Hot oranges.
483
00:35:02,017 --> 00:35:03,017
- Helen.
484
00:35:04,185 --> 00:35:06,605
Those are lemons, not oranges.
485
00:35:08,315 --> 00:35:11,067
- Oh, you're no fun anymore.
486
00:35:11,401 --> 00:35:12,670
Besides, lemons would be better.
487
00:35:12,694 --> 00:35:14,904
I can make you a nice lemon meringue pie.
488
00:35:15,238 --> 00:35:16,656
Would you like that, darling?
489
00:35:17,699 --> 00:35:19,117
- All right.
490
00:35:19,451 --> 00:35:20,660
Go steal your lemons.
491
00:35:22,454 --> 00:35:24,080
Not while I'm driving.
492
00:35:25,290 --> 00:35:28,043
Not while I'm driving, Helen.
493
00:35:28,376 --> 00:35:29,628
- You old fuddy-duddy.
494
00:35:29,961 --> 00:35:30,462
- What?
495
00:35:30,795 --> 00:35:32,380
- Oh, sweet fuddy-duddy.
496
00:35:39,512 --> 00:35:42,932
Scorpio
five, this is Houston control.
497
00:35:43,266 --> 00:35:44,976
Can you read me?
498
00:35:45,310 --> 00:35:47,437
Houston calling scorpio five.
499
00:35:47,771 --> 00:35:49,230
Steve, do you read me?
500
00:35:49,564 --> 00:35:50,774
Steve?
501
00:35:51,107 --> 00:35:52,150
Steve, are you all right?
502
00:36:02,243 --> 00:36:03,243
Come on, honey.
503
00:36:03,536 --> 00:36:04,037
I'm coming.
504
00:36:04,371 --> 00:36:05,872
Get the lead out.
505
00:36:06,206 --> 00:36:07,207
I'm coming.
506
00:36:07,540 --> 00:36:08,541
- Hurry up.
507
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Let's go down here.
508
00:36:14,130 --> 00:36:16,549
- You know, we could go to jail for this.
509
00:36:16,883 --> 00:36:17,883
- Oh, Harold.
510
00:36:32,816 --> 00:36:34,943
Oh, isn't this romantic?
511
00:36:35,276 --> 00:36:35,777
- Uh-huh.
512
00:36:36,111 --> 00:36:37,111
- Look at that moon.
513
00:36:37,987 --> 00:36:39,364
Isn't it beautiful?
514
00:36:41,866 --> 00:36:43,146
- Yeah.
- We should be quiet now,
515
00:36:43,368 --> 00:36:44,368
okay?
516
00:36:44,536 --> 00:36:45,078
- I'm not the one
517
00:36:45,412 --> 00:36:47,012
who's doing the talking.
518
00:36:51,251 --> 00:36:52,544
I just thought of something.
519
00:36:52,877 --> 00:36:53,420
- What?
520
00:36:53,753 --> 00:36:55,422
Where can we put the lemons?
521
00:36:57,257 --> 00:36:58,257
- Oh, here.
522
00:36:58,383 --> 00:37:00,802
You just pick 'em and throw
'em, toss 'em down in here.
523
00:37:01,136 --> 00:37:02,136
- Helen?
524
00:37:02,429 --> 00:37:03,429
- Harold?
525
00:37:04,305 --> 00:37:05,305
- Oh.
526
00:37:05,515 --> 00:37:06,515
All right.
527
00:37:06,766 --> 00:37:08,893
- Now be careful, your heart.
528
00:37:09,227 --> 00:37:10,937
- Of course I'll be careful.
529
00:37:11,271 --> 00:37:12,897
- Be quiet, Harold.
- All right.
530
00:37:13,231 --> 00:37:14,231
- Just get busy.
531
00:37:17,569 --> 00:37:18,778
Oh, oh!
532
00:37:19,112 --> 00:37:20,792
I'm scared, let's get
the hell out of here!
533
00:37:23,491 --> 00:37:24,491
- Hurry up.
534
00:37:26,369 --> 00:37:27,412
Hurry!
535
00:37:42,635 --> 00:37:43,635
Hurry up.
536
00:37:44,471 --> 00:37:45,555
Get in.
537
00:37:45,889 --> 00:37:46,889
Get in!
538
00:37:49,601 --> 00:37:50,685
You all right?
539
00:38:02,155 --> 00:38:03,531
The old ticker's really going.
540
00:38:06,159 --> 00:38:07,159
Are you okay?
541
00:38:07,410 --> 00:38:08,411
- Yes, I think so.
542
00:38:09,454 --> 00:38:13,124
- Why don't we stop in town
and get a nice bottle of wine?
543
00:38:13,458 --> 00:38:15,877
Oh, that's a good idea.
544
00:38:27,514 --> 00:38:28,139
- Here you go, babe.
545
00:38:28,473 --> 00:38:29,098
- Ted, I'm worried about
my mother and Harold.
546
00:38:29,432 --> 00:38:30,892
They should have been here by now.
547
00:38:33,645 --> 00:38:35,405
- Well, have you tried
calling her apartment?
548
00:38:35,480 --> 00:38:37,440
- Yeah, every 10 minutes
for the last hour.
549
00:38:39,025 --> 00:38:41,402
- Well, what about his
place? Do we have his number?
550
00:38:42,779 --> 00:38:45,198
- No, his phone's been disconnected.
551
00:38:45,532 --> 00:38:47,992
- Hey, listen, I bet I know what happened.
552
00:38:48,326 --> 00:38:49,886
Bet you that old car of his broke down.
553
00:38:50,161 --> 00:38:54,457
You know, there's got to
be a simple explanation.
554
00:38:54,791 --> 00:38:55,875
So stop worrying.
555
00:38:57,752 --> 00:38:58,752
- I'm sorry.
556
00:38:59,546 --> 00:39:00,839
It's just... I don't know.
557
00:39:01,172 --> 00:39:02,172
Steve...
558
00:39:03,216 --> 00:39:04,216
My mother...
559
00:39:05,385 --> 00:39:06,511
I'm frightened.
560
00:39:06,845 --> 00:39:08,805
- What about Steve, Mrs. Nelson?
561
00:39:09,138 --> 00:39:11,391
And why are you frightened?
562
00:39:12,809 --> 00:39:13,809
- General Perry,
563
00:39:14,769 --> 00:39:16,062
I thought you were taking a nap?
564
00:39:16,396 --> 00:39:19,065
- I was, it seems I awakened just in time.
565
00:39:20,275 --> 00:39:21,818
Doctor, you are a civilian,
566
00:39:22,151 --> 00:39:24,821
but in this emergency you're
under my direct command,
567
00:39:25,154 --> 00:39:26,948
and I was quite specific when I told you
568
00:39:27,282 --> 00:39:29,909
that no information would
be divulged to anyone.
569
00:39:30,243 --> 00:39:32,036
- Oh, for Christ's sake, she's my wife.
570
00:39:32,370 --> 00:39:34,831
- That does not exclude
her from my orders.
571
00:39:35,164 --> 00:39:36,924
- Everybody's gonna know
about it by morning.
572
00:39:40,503 --> 00:39:41,983
He's running around murdering people.
573
00:39:42,297 --> 00:39:43,965
What are you two doing about it?
574
00:39:44,299 --> 00:39:46,009
I've never seen such a feeble excuse
575
00:39:46,342 --> 00:39:47,343
for a search in my life!
576
00:39:47,677 --> 00:39:49,071
I mean, what the hell
do you expect him to do?
577
00:39:49,095 --> 00:39:50,415
Come here and knock on your door?
578
00:39:50,597 --> 00:39:51,180
- Now, wait a minute.
579
00:39:51,514 --> 00:39:53,266
- We don't have a minute!
580
00:39:54,309 --> 00:39:56,561
- Judy, calm down.
- Would you go find her?
581
00:39:56,895 --> 00:39:58,335
- Calm down.
- No, I won't calm down.
582
00:39:58,563 --> 00:39:59,790
Now get out of here, both of you!
583
00:39:59,814 --> 00:40:02,984
Get out and don't come back
until you've found them!
584
00:40:21,711 --> 00:40:22,938
- Seems we've been by this place
585
00:40:22,962 --> 00:40:25,214
a couple times before, doctor.
586
00:41:21,312 --> 00:41:23,856
Thirty seconds and counting.
587
00:41:24,190 --> 00:41:26,567
Astronauts report conditions good.
588
00:41:26,901 --> 00:41:28,069
T minus 25 seconds.
589
00:41:29,904 --> 00:41:31,614
Twenty seconds and counting.
590
00:41:32,865 --> 00:41:33,865
Fifteen seconds.
591
00:41:35,284 --> 00:41:36,284
Guidance internal.
592
00:41:37,412 --> 00:41:38,538
12...
593
00:41:38,871 --> 00:41:39,871
11...
594
00:41:40,039 --> 00:41:41,039
10...
595
00:41:41,249 --> 00:41:42,333
Nine...
596
00:41:42,667 --> 00:41:44,544
Ignition sequence occurs.
597
00:41:44,877 --> 00:41:45,877
Six...
598
00:41:46,087 --> 00:41:47,087
Five...
599
00:41:47,296 --> 00:41:48,296
Four"
600
00:41:48,464 --> 00:41:49,132
three...
601
00:41:49,465 --> 00:41:50,465
Two...
602
00:41:50,758 --> 00:41:51,758
One...
603
00:41:53,594 --> 00:41:54,762
Lift off.
604
00:41:55,096 --> 00:41:56,514
We have a lift off.
605
00:41:56,848 --> 00:41:58,891
Saturn liftoff on scorpio five.
606
00:42:21,205 --> 00:42:23,624
- I could really use a drink about now.
607
00:42:23,958 --> 00:42:25,084
- Not just yet.
608
00:42:25,418 --> 00:42:28,004
Another road I want to check
out before we go back home.
609
00:42:30,590 --> 00:42:33,092
- You know, doctor, I was married once.
610
00:42:35,720 --> 00:42:37,406
What's the matter, are
you afraid to go home?
611
00:42:37,430 --> 00:42:38,806
- No, I'm not afraid.
612
00:42:40,933 --> 00:42:42,226
I'm ashamed.
613
00:45:07,121 --> 00:45:08,121
- Ted?
614
00:45:09,165 --> 00:45:10,165
That you?
615
00:46:14,063 --> 00:46:15,063
Elsie?
616
00:46:18,484 --> 00:46:19,484
Elsie.
617
00:46:22,029 --> 00:46:23,739
What a mess you've made.
618
00:46:27,868 --> 00:46:31,497
Oh, Elsie, you stupid
cat, you spilled the milk.
619
00:46:31,831 --> 00:46:33,207
Hey!
620
00:46:33,541 --> 00:46:34,083
- Oh.
621
00:46:34,417 --> 00:46:35,417
- Take it easy.
622
00:46:36,502 --> 00:46:37,502
Take it easy.
623
00:46:37,586 --> 00:46:40,047
- Oh.
- Take it easy.
624
00:46:40,381 --> 00:46:41,381
- It was Elsie.
625
00:46:41,590 --> 00:46:42,216
- Take it easy.
- She spilled
626
00:46:42,550 --> 00:46:44,302
- a bottle of milk.
- Take it easy.
627
00:46:48,514 --> 00:46:49,514
Hey,
628
00:46:50,057 --> 00:46:51,058
feel better?
629
00:46:51,392 --> 00:46:52,392
A little bit?
630
00:46:52,685 --> 00:46:53,685
- Yeah.
631
00:47:17,585 --> 00:47:19,837
- Guess I've been behaving
like an ass lately, haven't I?
632
00:47:21,881 --> 00:47:24,425
I don't know how to handle these things.
633
00:47:24,759 --> 00:47:25,801
I am a doctor.
634
00:47:27,053 --> 00:47:28,137
I am not a policeman.
635
00:47:30,056 --> 00:47:31,891
- I know my mother's dead.
636
00:47:35,519 --> 00:47:36,519
She's dead.
637
00:47:38,564 --> 00:47:40,024
I know my mother's dead.
638
00:47:41,025 --> 00:47:41,650
- Judy, I told you
639
00:47:41,984 --> 00:47:44,612
- that we never found her.
- No, she's dead.
640
00:47:45,988 --> 00:47:47,073
I can feel it.
641
00:47:52,703 --> 00:47:53,703
She's dead.
642
00:48:10,096 --> 00:48:13,891
I I'm only stopping long
enough to fuel my diesel up .f
643
00:48:14,225 --> 00:48:15,643
.f gotta get back on the route .f
644
00:48:15,976 --> 00:48:20,231
.f there's still two
thousand miles to go .f
645
00:48:49,677 --> 00:48:53,681
.F been up this here road
about a hundred times or so .p
646
00:48:54,014 --> 00:48:57,768
.f just about the same as
every other road I know .f
647
00:48:58,102 --> 00:49:00,563
.f there's nothing much to do .f
648
00:49:03,274 --> 00:49:07,111
.F try to hear the radio .f
649
00:49:07,445 --> 00:49:09,238
.f I've been out on the highway .f
650
00:49:09,572 --> 00:49:11,949
I when it rains and when it snows I
651
00:49:12,283 --> 00:49:16,495
I I've made a lot of detours
when the rivers overflow I
652
00:49:16,829 --> 00:49:21,625
I and home is just another
place to take on one more load I
653
00:49:34,221 --> 00:49:35,221
- Nora,
654
00:49:36,015 --> 00:49:37,099
give me doc Nelson.
655
00:49:47,359 --> 00:49:48,359
- Hello?
656
00:49:49,236 --> 00:49:50,236
Yes, it is.
657
00:49:57,995 --> 00:49:59,371
Oh, god.
658
00:50:07,087 --> 00:50:08,087
They found them.
659
00:50:12,134 --> 00:50:13,260
There was an accident.
660
00:50:52,925 --> 00:50:55,344
Neil Blake found my
mother-in-law and her boyfriend.
661
00:50:55,678 --> 00:50:56,678
Steve got them.
662
00:50:58,138 --> 00:51:00,266
I'm gonna give Judy a
sedative and go out there.
663
00:51:00,599 --> 00:51:02,726
Of course, doctor.
664
00:51:10,401 --> 00:51:11,401
- All right.
665
00:51:13,112 --> 00:51:16,156
That is guaranteed to make you sleep.
666
00:51:19,159 --> 00:51:20,327
Okay, I'm gonna go out
667
00:51:22,413 --> 00:51:23,706
and see the sheriff now.
668
00:51:25,416 --> 00:51:27,585
But the good general Perry
is going to be here with you
669
00:51:27,918 --> 00:51:30,129
the whole time, so don't worry.
670
00:51:30,462 --> 00:51:31,462
Okay?
671
00:51:32,214 --> 00:51:33,632
I won't be gone long.
672
00:51:36,594 --> 00:51:37,594
- Careful.
673
00:51:39,888 --> 00:51:40,888
- I will.
674
00:51:42,433 --> 00:51:44,226
Take care of yourselves.
675
00:52:00,826 --> 00:52:02,012
General, would you do me a favor
676
00:52:02,036 --> 00:52:04,246
and stay with Judy while I
go out and meet the sheriff?
677
00:52:04,580 --> 00:52:06,248
- Of course, doctor, I'd be glad to.
678
00:52:07,249 --> 00:52:09,460
- There's some leftover
Turkey in the refrigerator
679
00:52:09,793 --> 00:52:11,353
if you'd like to have something to eat.
680
00:52:11,587 --> 00:52:12,171
- That sounds good.
681
00:52:12,504 --> 00:52:13,005
What about you?
682
00:52:13,339 --> 00:52:14,482
You really should eat
something before you go out.
683
00:52:14,506 --> 00:52:15,758
- No, I'm not hungry.
684
00:52:16,091 --> 00:52:18,427
Couldn't hold anything down now, general.
685
00:52:18,761 --> 00:52:20,721
- Why don't you just call me Mike?
686
00:52:21,055 --> 00:52:22,348
- Okay.
687
00:52:22,681 --> 00:52:24,058
-And I'm...
688
00:52:24,391 --> 00:52:25,391
I'm sorry about before,
689
00:52:25,601 --> 00:52:28,187
about losing my composure
with you and your lady.
690
00:52:28,520 --> 00:52:31,857
It's just that this whole
thing's really got me uptight.
691
00:52:32,191 --> 00:52:33,191
- It's all right.
692
00:52:34,401 --> 00:52:37,363
- We just weren't prepared
for anything like this.
693
00:52:39,490 --> 00:52:40,616
It's a nasty mess.
694
00:52:40,949 --> 00:52:42,761
You can't go by the book,
there's nothing in the book.
695
00:52:42,785 --> 00:52:44,203
There's no way to cope.
696
00:52:46,955 --> 00:52:48,499
They have just seven hours to go.
697
00:52:49,708 --> 00:52:50,708
- Can you stop it?
698
00:52:52,544 --> 00:52:53,544
- No way.
699
00:52:58,592 --> 00:53:01,845
- I'll get back as quickly as I can.
700
00:54:46,784 --> 00:54:48,035
- What did go on here, doc?
701
00:54:51,038 --> 00:54:52,038
Listen,
702
00:54:52,289 --> 00:54:53,892
you better tell me what's
going down around here
703
00:54:53,916 --> 00:54:55,709
before there's nobody left in this town!
704
00:54:57,127 --> 00:54:59,338
- I can't do that, Neil, it's classified.
705
00:54:59,671 --> 00:55:01,882
- For god's sake, doc, people are dying!
706
00:55:03,258 --> 00:55:04,258
Judy's mother.
707
00:55:04,551 --> 00:55:06,094
Doesn't that mean anything to you?
708
00:55:06,428 --> 00:55:08,388
- Of course it means something to me.
709
00:55:08,722 --> 00:55:09,807
- I oughta run you in.
710
00:55:10,849 --> 00:55:11,849
- What for?
711
00:55:13,101 --> 00:55:15,813
- How about aiding and
abetting a criminal?
712
00:55:16,146 --> 00:55:17,426
- I wish I could tell you, Neil!
713
00:55:17,523 --> 00:55:19,191
I would like to be able to tell you.
714
00:55:19,525 --> 00:55:20,525
- Come on, doc.
715
00:55:21,235 --> 00:55:23,987
Now, I'm gonna find out
just what is going on
716
00:55:24,321 --> 00:55:26,824
and neither of us is leaving
this spot until I do.
717
00:55:28,575 --> 00:55:30,655
That Perry character's got
something to do with this,
718
00:55:30,786 --> 00:55:31,870
doesn't he?
719
00:55:32,204 --> 00:55:34,498
Yeah, I've seen plenty like
him when I was in the army!
720
00:55:34,832 --> 00:55:37,376
Damn it, he's got brass
written all over him!
721
00:55:38,335 --> 00:55:39,670
Listen, Ted,
722
00:55:40,003 --> 00:55:41,003
I got a right to know.
723
00:55:41,839 --> 00:55:44,132
All these people that have died,
724
00:55:44,466 --> 00:55:45,968
they're my people, Ted, and yours.
725
00:55:48,887 --> 00:55:49,887
- If...
726
00:55:51,056 --> 00:55:52,099
I tell you,
727
00:55:52,432 --> 00:55:53,512
I want you to promise me...
728
00:55:53,809 --> 00:55:55,060
- Doc, I can't!
- No.
729
00:55:55,394 --> 00:55:57,688
Do you or do you not want to know?
730
00:55:58,021 --> 00:55:58,605
- I want to know.
731
00:55:58,939 --> 00:56:01,275
- Then you tell nobody,
not even your wife.
732
00:56:11,702 --> 00:56:13,287
- You know I'm not married, Ted.
733
00:56:15,998 --> 00:56:16,998
Okay.
734
00:56:17,040 --> 00:56:19,376
- I'll tell you about it on the way.
735
00:56:19,710 --> 00:56:20,961
Now, let's go find him.
736
00:56:21,295 --> 00:56:22,296
- Find who?
737
00:57:32,032 --> 00:57:33,032
- Steve!
738
00:57:43,418 --> 00:57:44,044
- I hope you don't mind.
739
00:57:44,378 --> 00:57:46,138
I just wanted to take
a quick look in at Judy
740
00:57:46,171 --> 00:57:47,331
before we started the search.
741
00:57:47,589 --> 00:57:48,589
- She alone?
742
00:57:49,591 --> 00:57:50,634
- No, Perry's with her.
743
00:57:53,345 --> 00:57:54,346
- When's her baby due?
744
00:57:55,889 --> 00:57:57,808
- Not for some time yet.
745
00:57:58,141 --> 00:58:00,268
- It's your first, isn't it, hmm?
746
00:58:00,602 --> 00:58:01,770
- Yes, it is.
747
00:58:02,104 --> 00:58:03,146
- I delivered a baby once.
748
00:58:03,480 --> 00:58:04,540
- Right back there...
- Hey, that's my house,
749
00:58:04,564 --> 00:58:05,065
- right over there.
- In the back seat.
750
00:58:05,399 --> 00:58:07,567
Uh-oh, Ted, the door's open.
751
00:58:25,711 --> 00:58:27,671
Hey, look, it's the general.
752
00:58:30,215 --> 00:58:31,215
- Judy!
753
00:58:32,050 --> 00:58:33,050
Judy!
754
00:59:01,830 --> 00:59:03,165
Come on.
755
00:59:12,257 --> 00:59:13,383
Let's go inside.
756
00:59:13,717 --> 00:59:15,093
- That's a good idea, baby.
757
00:59:15,427 --> 00:59:17,721
Oh, Nell, Jesus, did you
leave the door open again?
758
00:59:18,055 --> 00:59:20,015
- You were the last one out, not me.
759
00:59:20,348 --> 00:59:21,475
- I was?
760
00:59:22,768 --> 00:59:24,311
- Well, don't you remember?
761
00:59:24,644 --> 00:59:27,606
You went back in to check
what time the movie started.
762
00:59:27,939 --> 00:59:29,149
- You're right.
763
00:59:29,483 --> 00:59:30,483
- That's right.
764
00:59:30,650 --> 00:59:31,943
- Okay, come here.
765
00:59:35,989 --> 00:59:36,989
Jesus.
766
00:59:37,949 --> 00:59:39,951
What the hell is this stuff?
767
00:59:42,162 --> 00:59:43,663
- I don't know.
768
00:59:43,997 --> 00:59:45,725
- Nell, there's something
strange going on here.
769
00:59:45,749 --> 00:59:47,389
I want you to wait outside, I'm going in.
770
00:59:47,667 --> 00:59:49,628
- No, I'm going...
- Wait here!
771
00:59:59,513 --> 01:00:00,513
- Terrific.
772
01:00:04,142 --> 01:00:05,142
Mm-hmm.
773
01:00:06,728 --> 01:00:07,728
-Judy?
774
01:00:08,396 --> 01:00:09,898
Sweetheart, wake up.
775
01:00:10,232 --> 01:00:10,732
Judy?
776
01:00:11,066 --> 01:00:12,150
- What's the matter?
777
01:00:12,484 --> 01:00:14,152
- There's nothing the matter.
778
01:00:14,486 --> 01:00:16,046
You're okay and that's all that counts.
779
01:00:16,363 --> 01:00:19,324
- Oh boy, I had this nightmare.
780
01:00:19,658 --> 01:00:22,035
Steve was outside and I
was screaming and yelling.
781
01:00:22,369 --> 01:00:23,787
- Doc, come here, quick!
782
01:00:25,497 --> 01:00:28,125
- Everything's gonna be just fine.
783
01:00:28,458 --> 01:00:29,584
I'll be outside.
784
01:00:37,509 --> 01:00:38,677
- Matt?
785
01:01:25,265 --> 01:01:26,265
Oh my god.
786
01:01:38,278 --> 01:01:39,278
Matt?
787
01:02:32,415 --> 01:02:33,415
No!
788
01:02:49,641 --> 01:02:50,641
No!
789
01:03:04,531 --> 01:03:05,531
Operator!
790
01:03:07,158 --> 01:03:08,576
This is Nell...
791
01:03:08,910 --> 01:03:11,288
This is Nell winters.
792
01:03:11,621 --> 01:03:12,621
I need help!
793
01:05:03,942 --> 01:05:04,942
No!
794
01:05:12,117 --> 01:05:12,742
- What is it?
795
01:05:13,076 --> 01:05:13,576
- How's your wife?
796
01:05:13,910 --> 01:05:15,221
- She's okay, she slept right through it.
797
01:05:15,245 --> 01:05:16,245
What do you want?
798
01:05:18,039 --> 01:05:19,833
That thing... Perry's hand.
799
01:05:20,166 --> 01:05:21,668
Think it could be part of...
800
01:05:22,001 --> 01:05:22,502
You know.
801
01:05:22,836 --> 01:05:23,836
- No, I don't know.
802
01:05:24,754 --> 01:05:25,754
Don't touch it!
803
01:05:27,006 --> 01:05:28,049
Might be radioactive.
804
01:05:30,093 --> 01:05:32,154
- I gather you haven't told
me everything, have you, doc?
805
01:05:32,178 --> 01:05:33,847
- No, I haven't. May I see your light?
806
01:05:39,811 --> 01:05:41,062
Oh, god.
807
01:05:41,396 --> 01:05:43,648
- What is it? What's so funny?
808
01:05:43,982 --> 01:05:44,983
- It's a Turkey leg.
809
01:05:50,905 --> 01:05:52,615
General was a friend of Steve's, too.
810
01:05:56,786 --> 01:05:58,288
I guess Steve has really had it.
811
01:05:59,581 --> 01:06:02,083
Headquarters,
calling sheriff Blake.
812
01:06:02,417 --> 01:06:03,960
Headquarters, calling sheriff Blake!
813
01:06:05,003 --> 01:06:06,003
Sheriff, do you read me?
814
01:06:06,171 --> 01:06:07,172
- Go, Nora.
815
01:06:07,505 --> 01:06:09,275
Sheriff, we got
a call from Nell winters.
816
01:06:09,299 --> 01:06:10,651
She's in some sort of
trouble with some guy
817
01:06:10,675 --> 01:06:11,995
that ran in there and he got mad.
818
01:06:12,218 --> 01:06:13,218
- I'll get right on it.
819
01:06:13,386 --> 01:06:15,346
Doc, come on, I think we can find our boy!
820
01:06:17,682 --> 01:06:19,434
- I can't just leave Judy here.
821
01:06:19,767 --> 01:06:21,367
- I can have a car here in five minutes.
822
01:06:21,561 --> 01:06:22,561
Come on, let's go!
823
01:06:47,253 --> 01:06:48,253
Nell!
824
01:07:05,772 --> 01:07:07,023
- Hey.
825
01:07:07,357 --> 01:07:09,192
You think we got trouble?
826
01:07:09,526 --> 01:07:10,818
Look at that dude.
827
01:07:23,748 --> 01:07:24,748
- Don't let him hear us.
828
01:07:24,958 --> 01:07:26,918
We're almost out of juice.
829
01:07:52,569 --> 01:07:53,569
- Come on, let's go.
830
01:08:05,915 --> 01:08:07,500
You boys seen anybody around here?
831
01:08:09,419 --> 01:08:10,837
- We ain't seen nothing.
832
01:08:36,696 --> 01:08:38,281
- Hey, you! Halt or I'll fire!
833
01:08:38,615 --> 01:08:39,907
- Don't shoot him!
834
01:09:39,050 --> 01:09:40,802
- Where'd the son of a bitch go?
835
01:09:41,135 --> 01:09:42,178
- I don't know.
836
01:09:55,858 --> 01:09:56,901
- Doc, there he goes!
837
01:09:57,235 --> 01:09:57,735
Come on!
838
01:09:58,069 --> 01:09:59,153
Move, move!
839
01:10:33,646 --> 01:10:34,981
You go that way.
840
01:10:41,821 --> 01:10:42,447
- Steve!
841
01:10:42,780 --> 01:10:43,906
Stop!
842
01:11:25,490 --> 01:11:26,490
Hey!
843
01:11:27,283 --> 01:11:28,826
It's incredible.
844
01:11:29,160 --> 01:11:31,162
He seems to be getting
stronger as he melts.
845
01:11:32,497 --> 01:11:33,581
We've gotta get him.
846
01:11:33,915 --> 01:11:35,500
I've got to find out why.
847
01:11:38,377 --> 01:11:39,670
- Here, take this. Take it!
848
01:11:41,005 --> 01:11:42,340
You go up that way.
849
01:11:58,773 --> 01:11:59,857
- What is this stuff?
850
01:12:00,191 --> 01:12:01,191
- I don't know.
851
01:12:57,456 --> 01:12:58,456
- Oh my god.
852
01:12:59,709 --> 01:13:00,709
Steve.
853
01:13:05,214 --> 01:13:05,715
- Okay.
854
01:13:06,048 --> 01:13:07,884
Okay, hold it right there.
855
01:13:11,888 --> 01:13:12,888
Doc!
856
01:13:16,809 --> 01:13:17,809
Doc,
857
01:13:17,977 --> 01:13:19,270
what do we do now?
858
01:13:23,524 --> 01:13:24,525
- No, Neil!
859
01:13:24,859 --> 01:13:25,859
No!
860
01:13:30,406 --> 01:13:31,032
- Steve!
861
01:13:31,365 --> 01:13:32,533
Please, no more!
862
01:13:33,826 --> 01:13:35,620
Let him go, Steve!
863
01:13:42,043 --> 01:13:43,043
Steve!
864
01:13:44,962 --> 01:13:46,047
Steve?
865
01:13:46,380 --> 01:13:47,380
Stop!
866
01:14:39,225 --> 01:14:40,434
No, no!
867
01:14:40,768 --> 01:14:41,768
God, no!
868
01:14:52,321 --> 01:14:53,321
Steve?
869
01:14:54,907 --> 01:14:56,450
Steve, it's me, Ted!
870
01:14:59,078 --> 01:15:01,080
Steve, I want to help you.
871
01:15:01,414 --> 01:15:02,414
Ah, Steve!
872
01:15:02,999 --> 01:15:03,999
Steve!
873
01:15:07,169 --> 01:15:08,169
Steve?
874
01:15:09,714 --> 01:15:10,714
Steve!
875
01:15:11,632 --> 01:15:12,632
Steve!
876
01:15:13,509 --> 01:15:14,509
Help me!
877
01:15:16,429 --> 01:15:17,429
Steve!
878
01:15:18,931 --> 01:15:20,766
It's Ted Nelson, Steve!
879
01:15:21,851 --> 01:15:23,269
It's me!
880
01:15:23,602 --> 01:15:24,602
Steve!
881
01:15:24,895 --> 01:15:26,522
Wait, it's Ted Nelson!
882
01:15:28,190 --> 01:15:29,190
Ah!
883
01:15:29,275 --> 01:15:30,735
Steve, Steve!
884
01:15:31,068 --> 01:15:32,361
No, Steve!
885
01:15:32,695 --> 01:15:33,863
Steve!
886
01:15:34,196 --> 01:15:36,615
I'm falling, Steve, help me, please!
887
01:15:36,949 --> 01:15:38,385
What's going on up there?
888
01:15:38,409 --> 01:15:39,409
- Help me!
889
01:15:40,911 --> 01:15:42,288
Steve!
890
01:15:42,621 --> 01:15:45,541
I can't hang on, Steve! Help me!
891
01:15:45,875 --> 01:15:47,668
Please, Steve, help me!
892
01:15:48,002 --> 01:15:49,128
Please help me!
893
01:16:00,097 --> 01:16:01,097
What?
894
01:16:03,726 --> 01:16:04,977
Ah!
895
01:16:05,311 --> 01:16:06,311
Steve.
896
01:16:06,353 --> 01:16:07,021
Steve.
897
01:16:07,354 --> 01:16:08,481
Steve.
898
01:16:08,814 --> 01:16:10,357
- Stop, or I'll fire!
899
01:16:13,903 --> 01:16:14,903
Don't, don't, don't!
900
01:16:14,945 --> 01:16:16,155
Don't shoot, listen to me!
901
01:16:16,489 --> 01:16:18,866
- Who the hell are you?
902
01:16:19,200 --> 01:16:20,201
- I'm Dr. Ted Nelson!
903
01:16:21,243 --> 01:16:22,620
- Don't move!
904
01:16:22,953 --> 01:16:25,289
- Listen to me, I'm Dr. Ted Nelson!
905
01:16:42,890 --> 01:16:43,890
No!
906
01:18:27,161 --> 01:18:30,915
Thirty seconds and counting.
907
01:18:31,248 --> 01:18:33,876
Astronauts report conditions good.
908
01:18:35,252 --> 01:18:36,754
T minus 25 seconds.
909
01:18:39,924 --> 01:18:40,924
Thirty seconds.
910
01:18:44,261 --> 01:18:45,261
Fifteen seconds.
911
01:18:50,935 --> 01:18:51,935
12...
912
01:18:53,062 --> 01:18:54,480
11...
913
01:18:54,813 --> 01:18:55,813
10...
914
01:18:56,607 --> 01:18:58,192
Nine...
915
01:18:58,525 --> 01:19:00,402
Ignition sequence occurs.
916
01:19:01,820 --> 01:19:02,820
Six...
917
01:19:03,739 --> 01:19:05,074
Five...
918
01:19:07,993 --> 01:19:08,993
Three...
919
01:19:09,870 --> 01:19:10,870
Two...
920
01:19:11,830 --> 01:19:12,830
One...
921
01:19:16,835 --> 01:19:17,835
Lift off.
922
01:20:13,392 --> 01:20:14,577
Good morning.
923
01:20:14,601 --> 01:20:17,396
This is Jenny malare reporting
live from cape Kennedy.
924
01:20:17,730 --> 01:20:20,482
As the countdown continues
and the seconds tick away,
925
01:20:20,816 --> 01:20:22,568
the whole world awaits the next step
926
01:20:22,901 --> 01:20:25,029
in the conquest of the universe.
927
01:20:25,362 --> 01:20:27,614
Man shall speed through the voids of space
928
01:20:27,948 --> 01:20:30,576
on this second historic mission to saturn.
929
01:20:30,909 --> 01:20:33,454
Scorpio seven will Blaze new trails beyond
930
01:20:33,787 --> 01:20:36,415
the puzzling and
dangerous rings of saturn.
931
01:20:36,749 --> 01:20:38,083
And man, once again,
932
01:20:38,417 --> 01:20:41,211
shall set foot on the mysterious planet.
933
01:21:01,273 --> 01:21:03,484
To understand the scope
of this achievement
934
01:21:03,817 --> 01:21:06,528
in the never-ending challenge
of space exploration,
935
01:21:06,862 --> 01:21:09,406
we should remember the
last flight into space,
936
01:21:09,740 --> 01:21:13,494
when astronaut Steve west,
marshal McManus and Michael Wells
937
01:21:13,827 --> 01:21:16,497
paved the way for this
extraordinary mission.
938
01:21:16,830 --> 01:21:19,666
It is unfortunate that
they cannot be here today
939
01:21:20,000 --> 01:21:22,586
amidst all the excitement
and joy at cape Kennedy.
940
01:21:22,920 --> 01:21:25,798
They are still under observation
at a mobile quarantine unit
941
01:21:26,131 --> 01:21:28,717
under the supervision
of Dr. Theodore Nelson.
942
01:21:29,051 --> 01:21:30,886
However, they have sent a telegram
943
01:21:31,220 --> 01:21:34,848
wishing the crew of scorpio
seven, "good hunting."
944
01:21:39,520 --> 01:21:40,938
The moments are closing in now.
945
01:21:41,271 --> 01:21:44,316
We shall hear the countdown
directly from Houston control.
946
01:21:44,650 --> 01:21:46,610
Thirty seconds and counting.
947
01:21:46,944 --> 01:21:49,029
Astronauts report, "feels good."
948
01:21:49,988 --> 01:21:51,532
T minus 25 seconds.
949
01:21:53,325 --> 01:21:54,493
Twenty seconds and counting.
950
01:21:56,662 --> 01:21:57,830
Fifteen seconds.
951
01:21:58,163 --> 01:21:59,163
Guidance internal.
952
01:22:00,624 --> 01:22:01,625
12...
953
01:22:01,959 --> 01:22:02,959
11...
954
01:22:03,252 --> 01:22:04,252
10...
955
01:22:04,503 --> 01:22:05,629
Nine...
956
01:22:05,963 --> 01:22:07,423
Ignition sequence occurs.
957
01:22:07,756 --> 01:22:08,756
Six...
958
01:22:08,966 --> 01:22:09,966
Five...
959
01:22:10,008 --> 01:22:11,008
Four"
960
01:22:11,051 --> 01:22:12,051
three...
961
01:22:12,094 --> 01:22:13,094
Two...
962
01:22:13,262 --> 01:22:14,262
One...
963
01:22:19,393 --> 01:22:20,561
Lift off.
964
01:23:01,977 --> 01:23:05,522
Once again, man
challenges the unknown,
965
01:23:05,856 --> 01:23:07,357
offering another example of
966
01:23:07,691 --> 01:23:10,819
an unquenchable desire for knowledge.
967
01:23:11,153 --> 01:23:13,530
Scorpio seven, the world waits.
57822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.