Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,793 --> 00:02:03,995
-Sam?
-Hmm?
2
00:02:04,028 --> 00:02:06,500
A quick word?
3
00:02:06,534 --> 00:02:08,670
Three hours all in?
4
00:02:08,704 --> 00:02:10,306
I did it in two.
5
00:02:10,340 --> 00:02:12,512
She was in bad shape
when she came in.
6
00:02:12,545 --> 00:02:14,515
Good work.
7
00:02:14,550 --> 00:02:16,920
Oh, are we having a moment?
8
00:02:16,954 --> 00:02:19,727
When you first started here, I
didn't think you'd last a week.
9
00:02:19,759 --> 00:02:22,264
Yeah, and now, what
would you do without me?
10
00:02:22,298 --> 00:02:23,901
-Yeah.
-I mean, you don't pay me nearly enough,
11
00:02:23,935 --> 00:02:27,709
but, um, you're lucky I do
it for the love of the game.
12
00:02:29,344 --> 00:02:32,384
I can see that... in the work.
13
00:02:32,418 --> 00:02:34,889
You actually care.
14
00:02:34,923 --> 00:02:39,834
I think that deserves a raise.
15
00:02:39,866 --> 00:02:43,640
Um, uh, thank you.
16
00:02:43,674 --> 00:02:45,311
Yeah. I-I do care.
17
00:02:45,343 --> 00:02:48,751
I-I believe what we
do here is very special.
18
00:02:48,783 --> 00:02:50,420
Keep your head in the game, Sam.
19
00:02:50,454 --> 00:02:51,924
You've got a bright future here.
20
00:02:51,956 --> 00:02:53,993
Thank you.
21
00:02:58,638 --> 00:03:00,675
Jesse?
22
00:03:01,977 --> 00:03:04,014
Jesse?!
23
00:03:05,685 --> 00:03:06,820
Hey, you.
24
00:03:06,854 --> 00:03:08,790
-Hi. -Missed you last night.
25
00:03:08,824 --> 00:03:11,631
I'm sorry. I wish
you could've seen it.
26
00:03:11,663 --> 00:03:14,937
The family thanked me.
God, it was so emotional.
27
00:03:14,969 --> 00:03:18,342
Even Henderson had to admit
that I did a great job, and then...
28
00:03:19,746 --> 00:03:21,683
-...he offered me a raise.
-Hmm.
29
00:03:21,716 --> 00:03:23,788
-Mm. -Hmm?
30
00:03:25,424 --> 00:03:26,794
It sounds like you
had a good day.
31
00:03:26,826 --> 00:03:28,798
Mm-hmm.
32
00:03:28,830 --> 00:03:30,968
You'll have to tell
me all about it tonight.
33
00:03:31,002 --> 00:03:33,372
-I got to go. I'm late for court.
-No.
34
00:03:33,406 --> 00:03:35,444
Come on, Counselor.
35
00:03:35,477 --> 00:03:37,448
You can be a
couple minutes late.
36
00:03:37,480 --> 00:03:39,451
Mmm.
37
00:03:39,485 --> 00:03:42,390
Mm, sometimes it's
fun to go off script.
38
00:03:43,895 --> 00:03:46,498
Maybe the universe
will surprise you.
39
00:03:49,573 --> 00:03:52,043
I've got people depending on me.
40
00:03:52,076 --> 00:03:55,718
Victims to avenge,
criminals to put away.
41
00:03:55,752 --> 00:03:58,591
Okay, well, go save
the world or whatever.
42
00:04:00,895 --> 00:04:05,069
Why don't you... go
take a nice hot bath
43
00:04:05,103 --> 00:04:08,777
with some of that fancy
lavender oil I got you?
44
00:04:08,811 --> 00:04:11,817
Showered twice
before I left work, but...
45
00:04:12,953 --> 00:04:16,125
Maybe it's just my, uh,
extra sensitive sinuses,
46
00:04:16,158 --> 00:04:19,766
but that formaldehyde
smell is really something.
47
00:04:19,800 --> 00:04:21,403
Bye.
48
00:04:21,435 --> 00:04:23,406
See you later, babe.
49
00:05:13,874 --> 00:05:16,680
Look, you probably
smelled like bacon and death.
50
00:05:16,713 --> 00:05:18,985
- Nobody wants to fuck that.
- No, I...
51
00:05:19,018 --> 00:05:21,156
It all just felt kind of weird.
52
00:05:21,189 --> 00:05:24,495
Yeah, it's weird. If a
guy turns down sex,
53
00:05:24,528 --> 00:05:26,065
- something is seriously wrong.
- Oh, I don't know.
54
00:05:26,098 --> 00:05:28,136
Even when we do
have sex, it's just like...
55
00:05:28,168 --> 00:05:31,944
something's... missing.
56
00:05:31,976 --> 00:05:33,480
It's just something off.
57
00:05:33,512 --> 00:05:34,817
It's-it's like we're
on separate tracks,
58
00:05:34,850 --> 00:05:36,485
heading in different directions.
59
00:05:36,519 --> 00:05:39,726
And, like, he won't
exactly say it, but I know
60
00:05:39,759 --> 00:05:41,529
he doesn't like me
working at the funeral home.
61
00:05:41,562 --> 00:05:43,701
And sometimes I just wonder
if he even gets me at all.
62
00:05:43,733 --> 00:05:47,074
Girl, you talk to
dead people, literally.
63
00:05:47,106 --> 00:05:49,545
Relationships are
about compromise.
64
00:05:49,579 --> 00:05:50,915
Nothing's perfect.
65
00:05:50,947 --> 00:05:52,552
Like, what have you
done for Jesse lately?
66
00:05:52,584 --> 00:05:53,954
I, uh...
67
00:05:53,987 --> 00:05:55,858
I do the dishes. Sometimes.
68
00:05:55,891 --> 00:05:57,427
Mm.
69
00:05:57,461 --> 00:05:58,930
Laundry. When I remember.
70
00:05:58,963 --> 00:06:01,569
I drove ten minutes
out of the way
71
00:06:01,603 --> 00:06:03,608
the other day to get
his favorite ice cream.
72
00:06:03,641 --> 00:06:05,144
- Wow.
- Cool.
73
00:06:05,177 --> 00:06:07,148
If Jesse asked you, point blank,
74
00:06:07,180 --> 00:06:11,055
"Either the job's
got to go, or I do,"
75
00:06:11,088 --> 00:06:13,125
which would you pick?
76
00:06:14,562 --> 00:06:16,533
Uh-oh.
77
00:06:16,567 --> 00:06:18,805
You hesitated. Poor Jesse.
78
00:06:18,838 --> 00:06:20,841
No, no. It's just, it's...
79
00:06:20,875 --> 00:06:22,812
It's complicated.
80
00:06:22,846 --> 00:06:24,783
What am I missing?
81
00:06:24,815 --> 00:06:27,221
I really love my job.
82
00:06:27,254 --> 00:06:28,790
And I'm good at it.
83
00:06:28,824 --> 00:06:31,129
And, uh, the deceased teach you
84
00:06:31,161 --> 00:06:32,932
something new every day.
85
00:06:32,966 --> 00:06:34,536
How?
86
00:06:34,569 --> 00:06:36,105
They're dead.
87
00:06:38,276 --> 00:06:40,113
See, that's the secret.
88
00:06:40,146 --> 00:06:44,055
People are the most
interesting right after death.
89
00:06:45,792 --> 00:06:48,029
One time, this woman
started moaning.
90
00:06:48,062 --> 00:06:50,701
Was she still alive?
91
00:06:50,735 --> 00:06:52,071
Totally dead.
92
00:06:52,103 --> 00:06:53,941
Gases-- they can build
up during decomposition,
93
00:06:53,973 --> 00:06:55,745
and when they try to
escape, sometimes it hits
94
00:06:55,778 --> 00:06:57,048
vocal cords on the
way out of the mouth.
95
00:06:57,081 --> 00:06:58,985
Sometimes the blood
rushes all the way down.
96
00:06:59,018 --> 00:07:00,988
A decedent will
come in with a boner.
97
00:07:01,021 --> 00:07:02,524
Ew! Sam.
98
00:07:02,559 --> 00:07:04,127
The human body is insane.
99
00:07:04,161 --> 00:07:05,964
And we only understand a
small blip of what's actually
100
00:07:05,997 --> 00:07:08,637
happening inside,
so there's always
101
00:07:08,670 --> 00:07:09,939
something new to discover.
102
00:07:09,973 --> 00:07:12,612
But, okay, beyond that,
103
00:07:12,644 --> 00:07:15,184
I... I help people.
104
00:07:15,216 --> 00:07:17,923
I get to bring their
loved ones back to them,
105
00:07:17,956 --> 00:07:19,927
just for a little while.
106
00:07:19,959 --> 00:07:22,064
What I do is... it's important.
107
00:07:23,199 --> 00:07:26,206
You just got more excited
talking about dead people
108
00:07:26,238 --> 00:07:29,011
than you've ever been
talking about Jesse.
109
00:07:29,043 --> 00:07:31,850
Maybe he's not the problem.
110
00:07:31,884 --> 00:07:34,221
Yikes. What happened to you?
111
00:07:34,254 --> 00:07:36,927
Reginald Glover, 55 years old.
112
00:07:36,959 --> 00:07:40,802
gunshot wound to the head.
113
00:07:40,834 --> 00:07:42,872
No kidding.
114
00:07:44,709 --> 00:07:47,882
Hi, Mr. Glover. I'm Sam.
115
00:07:47,915 --> 00:07:50,019
I'll be taking
care of you today.
116
00:07:50,052 --> 00:07:53,860
Looks like your family wants
you to have an open casket,
117
00:07:53,894 --> 00:07:56,165
so, I'm gonna need
you to work with me
118
00:07:56,199 --> 00:07:59,840
so we can make you look
presentable for your big day.
119
00:07:59,872 --> 00:08:02,343
I see you had six kids. Nice.
120
00:08:02,377 --> 00:08:05,050
Looks like they got you
the mahogany casket.
121
00:08:05,083 --> 00:08:07,086
That's our most expensive one.
122
00:08:07,120 --> 00:08:09,124
You must've been a good dad.
123
00:08:10,862 --> 00:08:15,204
And now...
124
00:08:17,240 --> 00:08:19,345
Uh, whoa. Hi. Um, sorry.
125
00:08:19,377 --> 00:08:20,981
What-what are you doing
here? This is a restricted area.
126
00:08:21,014 --> 00:08:23,086
Can you get out?
127
00:08:23,119 --> 00:08:25,824
I'm Charlie, the new grave
digger and death removal tech.
128
00:08:29,230 --> 00:08:31,035
Didn't mean to freak you out.
129
00:08:32,004 --> 00:08:33,975
Just tell me where to leave her.
130
00:08:34,008 --> 00:08:35,711
Um, just over there.
131
00:08:35,745 --> 00:08:37,881
I'll-I'll get to her
when I wrap up.
132
00:09:14,355 --> 00:09:18,230
Hey, what did you say
down there to the decedent?
133
00:09:18,263 --> 00:09:20,299
I just thanked her.
134
00:09:20,332 --> 00:09:21,971
Thanked her for what?
135
00:09:22,004 --> 00:09:23,373
It's kind of private.
136
00:09:23,405 --> 00:09:25,711
Well, I'm-I'm sorry
I blew up on you.
137
00:09:25,745 --> 00:09:27,716
It's just, you weren't
supposed to be down there.
138
00:09:27,749 --> 00:09:30,620
I hear you. Won't happen again.
139
00:09:32,456 --> 00:09:34,427
I'm Sam.
140
00:09:34,461 --> 00:09:36,700
Nice to meet you, Sam.
141
00:09:39,739 --> 00:09:44,081
So, um, what's up with
the... the suit, the hat,
142
00:09:44,114 --> 00:09:46,085
pimped-out ride?
143
00:09:46,118 --> 00:09:48,389
Most, um, body
removal techs don't
144
00:09:48,423 --> 00:09:51,261
roll up with all that
pomp and circumstance.
145
00:09:51,294 --> 00:09:53,701
I think all of us deserve
to be sent off in style.
146
00:09:53,734 --> 00:09:57,173
I mean, who wants to ride into
the afterlife in a Kia Sorento?
147
00:09:57,206 --> 00:09:59,244
Fair enough.
148
00:10:03,921 --> 00:10:05,892
I thanked the decedent
for allowing me
149
00:10:05,924 --> 00:10:07,662
to escort her to you.
150
00:10:12,203 --> 00:10:14,274
Seriously?
151
00:10:14,307 --> 00:10:18,082
It's an honor to be a part
of someone's death journey.
152
00:10:18,115 --> 00:10:20,419
You know, in ancient Egypt,
only specialized priests,
153
00:10:20,452 --> 00:10:24,361
those handpicked by the gods,
were trusted to handle the dead.
154
00:10:24,394 --> 00:10:26,833
They'd spend up to
70 days on one body,
155
00:10:26,866 --> 00:10:28,336
getting it ready
for the afterlife.
156
00:10:28,369 --> 00:10:30,405
I did know that.
157
00:10:57,027 --> 00:10:59,498
Wow.
158
00:10:59,532 --> 00:11:03,072
You look incredible.
159
00:11:03,105 --> 00:11:06,078
What's all this?
160
00:11:06,111 --> 00:11:08,450
Just wanted to
look nice for my guy.
161
00:11:08,482 --> 00:11:10,220
Mm.
162
00:11:10,253 --> 00:11:12,826
Thought maybe we could go...
163
00:11:12,859 --> 00:11:14,327
out to dinner?
164
00:11:14,360 --> 00:11:16,466
Mm-hmm.
165
00:11:16,499 --> 00:11:19,071
I think I'd rather stay in.
166
00:11:19,104 --> 00:11:21,140
Hmm?
167
00:11:52,871 --> 00:11:56,879
So, you believe
in the afterlife?
168
00:11:56,913 --> 00:12:00,019
No. I think the
Hindus have it right.
169
00:12:00,052 --> 00:12:01,823
Reincarnation, samsara.
170
00:12:01,856 --> 00:12:03,393
You come back
as any living thing,
171
00:12:03,426 --> 00:12:05,129
what would you come back as?
172
00:12:05,163 --> 00:12:06,567
I wouldn't want to come back.
173
00:12:06,600 --> 00:12:09,806
Um, I'm Team One
Life, one and done.
174
00:12:09,839 --> 00:12:11,075
-Oh. -Mm-hmm.
175
00:12:11,107 --> 00:12:12,378
So you'd go out
like the Tibetans?
176
00:12:12,410 --> 00:12:14,248
Chop up your body,
scatter the pieces
177
00:12:14,280 --> 00:12:16,318
on the mountain
for the vultures.
178
00:12:16,351 --> 00:12:18,389
You'd just return to the
earth and all that jazz?
179
00:12:18,423 --> 00:12:21,229
A sky burial seems
unnecessarily gruesome.
180
00:12:21,261 --> 00:12:24,870
But, uh, I could get down
with how the Amazons do it.
181
00:12:24,903 --> 00:12:26,874
Cremation,
182
00:12:26,907 --> 00:12:28,977
then stirring your ashes
into soup for the whole tribe.
183
00:12:29,010 --> 00:12:31,315
Plus, you'd be giving
back to the community.
184
00:12:33,418 --> 00:12:35,557
1,500 years ago in China,
a woman buried herself
185
00:12:35,591 --> 00:12:38,864
alive with her dead husband so
they could achieve immortality.
186
00:12:38,897 --> 00:12:40,299
That's a bit dramatic.
187
00:12:40,332 --> 00:12:43,405
That's true love.
188
00:12:43,438 --> 00:12:45,177
Lord Nelson's body
189
00:12:45,210 --> 00:12:47,413
was shipped home
in a cask of brandy.
190
00:12:47,447 --> 00:12:50,453
The sailors even stole
sips along the voyage.
191
00:12:50,486 --> 00:12:52,290
Would you steal a sip?
192
00:12:52,323 --> 00:12:54,128
Um...
193
00:12:54,161 --> 00:12:56,567
Sure. Why not?
194
00:12:56,600 --> 00:12:59,038
Can't learn anything if
you don't try everything.
195
00:12:59,071 --> 00:13:02,277
I'm pretty adventurous, but, um,
196
00:13:02,309 --> 00:13:04,315
think I'd draw the line
at Dead Nelson juice.
197
00:13:04,347 --> 00:13:06,318
What's the most adventurous
thing you've ever eaten?
198
00:13:06,351 --> 00:13:08,456
Hmm.
199
00:13:11,361 --> 00:13:13,066
It's been a minute. Um...
200
00:13:13,099 --> 00:13:16,539
My boyfriend doesn't
really like to try new things,
201
00:13:16,572 --> 00:13:20,914
uh, so we pretty much
just stick to the basics.
202
00:13:20,947 --> 00:13:23,286
Well, just 'cause he doesn't
like something doesn't mean
203
00:13:23,318 --> 00:13:25,222
you can't experience it.
204
00:13:25,255 --> 00:13:28,263
Jesse thinks carne
asada is exotic.
205
00:13:28,296 --> 00:13:30,534
Oh, my God.
206
00:13:30,567 --> 00:13:33,038
-I'm gonna have to save you from, your, uh...
-Hmm.
207
00:13:33,072 --> 00:13:34,408
your sad existence.
208
00:13:34,441 --> 00:13:36,245
-Oh, my...
-JalapeƱo chips to the rescue!
209
00:13:36,278 --> 00:13:37,649
Free yourself!
210
00:13:37,682 --> 00:13:39,552
- Expand your horizons!
- Stop!
211
00:13:40,955 --> 00:13:43,927
This guy had a lot of
people who loved him.
212
00:13:43,961 --> 00:13:48,102
Would your family do a whole
dog and pony show for you?
213
00:13:48,135 --> 00:13:51,375
Uh... no.
214
00:13:51,408 --> 00:13:54,014
They on board with your
whole obsession with death?
215
00:13:55,618 --> 00:13:57,588
I hope so.
216
00:13:57,621 --> 00:14:00,125
They're all dead.
217
00:14:01,162 --> 00:14:04,100
-I'm sorry.
-It's okay.
218
00:14:05,638 --> 00:14:07,674
I like talking about them.
219
00:14:11,048 --> 00:14:13,620
My Dad-- he was, um...
220
00:14:13,653 --> 00:14:17,161
he was such a stud.
221
00:14:17,193 --> 00:14:19,533
He'd taken us to Zion
222
00:14:19,566 --> 00:14:22,672
'cause he liked these
big, stupid rocks.
223
00:14:22,705 --> 00:14:25,376
My mom hated the outdoors.
She couldn't stand the heat,
224
00:14:25,409 --> 00:14:28,482
the bugs, but she loved my dad.
225
00:14:28,515 --> 00:14:31,221
Sadie was a total Daddy's girl.
226
00:14:31,254 --> 00:14:33,326
She'd follow him anywhere.
227
00:14:33,359 --> 00:14:34,696
Charlie?
228
00:14:34,729 --> 00:14:36,231
Dad was telling this dumb joke.
229
00:14:36,264 --> 00:14:37,466
I got a joke for you.
You ready, bud?
230
00:14:37,500 --> 00:14:38,971
His jokes were so corny.
231
00:14:39,004 --> 00:14:41,543
This one got me.
Something about a...
232
00:14:41,576 --> 00:14:44,315
a monkey and a hyena.
233
00:14:44,347 --> 00:14:45,585
Chimpanzee.
234
00:14:50,661 --> 00:14:53,298
In a way, it was a blessing.
235
00:14:56,105 --> 00:14:58,610
I don't... I don't understand.
236
00:14:58,644 --> 00:15:00,379
Having such a close
brush with death
237
00:15:00,413 --> 00:15:02,384
brought everything
into clear focus.
238
00:15:02,417 --> 00:15:04,520
I saw how precious life is.
239
00:15:06,292 --> 00:15:09,398
And how we as the
living owe it to the dead
240
00:15:09,431 --> 00:15:11,235
to take care of them.
241
00:15:11,268 --> 00:15:13,371
And to live boldly.
242
00:15:18,416 --> 00:15:20,553
I know exactly how you feel.
243
00:15:21,623 --> 00:15:24,094
Did some drunk driver
take out your entire family
244
00:15:24,126 --> 00:15:26,264
as well in a blaze of glory?
245
00:15:32,611 --> 00:15:35,249
Trauma is, uh...
246
00:15:39,191 --> 00:15:41,663
It's complicated.
247
00:15:44,701 --> 00:15:46,773
It, um...
248
00:15:51,514 --> 00:15:54,287
It fucks with your... brain.
249
00:15:56,457 --> 00:15:59,397
Hey, I-I thought we were
talking about my dead family.
250
00:16:01,568 --> 00:16:03,706
I don't talk about mine, ever.
251
00:16:05,811 --> 00:16:08,549
Not with Jesse, not with, uh...
252
00:16:08,582 --> 00:16:10,687
well, anyone.
253
00:16:13,426 --> 00:16:15,462
But right now, I, um...
254
00:16:21,274 --> 00:16:23,445
I want to.
255
00:16:30,225 --> 00:16:32,631
Hmm.
256
00:16:32,664 --> 00:16:34,735
- Hey.
- Hey, where are you?
257
00:16:34,769 --> 00:16:36,639
I've been stalling, my
parents are getting hungry.
258
00:16:36,673 --> 00:16:38,744
Shit. No. Uh, um, I'm sorry.
259
00:16:38,777 --> 00:16:42,149
No. I totally spaced. We...
260
00:16:42,182 --> 00:16:44,288
We're prepping for a service.
261
00:16:44,321 --> 00:16:47,360
Um... I'm leaving now, okay?
262
00:16:47,394 --> 00:16:48,764
I'll be... I'll be home in ten.
263
00:16:48,797 --> 00:16:51,067
All right, see you soon.
264
00:16:53,239 --> 00:16:55,210
Hey, I... I got to go.
265
00:16:55,243 --> 00:16:57,279
Um, Jesse's parents
just flew in from Cincinnati.
266
00:16:57,312 --> 00:16:59,753
-I just totally spaced.
-Don't worry about it.
267
00:16:59,786 --> 00:17:02,557
I can finish up here.
268
00:17:02,591 --> 00:17:04,762
Thank you.
269
00:17:04,796 --> 00:17:06,732
Oh, wait.
270
00:17:09,471 --> 00:17:11,474
You wanted to, uh,
271
00:17:11,508 --> 00:17:14,079
tell me something.
272
00:17:14,882 --> 00:17:16,886
I'll, um...
273
00:17:16,920 --> 00:17:19,156
I'll tell you later.
274
00:17:26,171 --> 00:17:28,509
Hi. Sorry I'm late.
275
00:17:28,542 --> 00:17:30,278
How was the flight?
276
00:18:12,363 --> 00:18:15,436
No! No! No!
277
00:18:17,741 --> 00:18:18,777
Mama?
278
00:18:24,689 --> 00:18:26,759
It's okay, Mama.
279
00:18:27,761 --> 00:18:30,701
It's-it's okay.
280
00:18:30,733 --> 00:18:33,439
It's okay. It's okay.
281
00:18:33,471 --> 00:18:35,911
It's okay. What is it?
282
00:18:37,882 --> 00:18:39,417
What is it?
283
00:18:40,721 --> 00:18:42,724
Uh, you always got a
box of these stashed,
284
00:18:42,758 --> 00:18:43,993
so I thought it'd be romantic.
285
00:18:44,027 --> 00:18:45,430
Hey.
286
00:18:45,462 --> 00:18:47,500
Give us a minute.
287
00:18:49,403 --> 00:18:51,375
Hey, come here.
288
00:18:51,407 --> 00:18:54,347
What is it? Talk to me.
289
00:18:54,381 --> 00:18:57,755
It's, um... it's-it's my-my mom.
290
00:18:57,788 --> 00:18:59,290
-Yeah?
-She was murdered.
291
00:18:59,324 --> 00:19:00,795
A man broke in
and bashed her head
292
00:19:00,827 --> 00:19:04,468
and there was blood all
over the kitchen, and...
293
00:19:04,500 --> 00:19:07,007
-these were her favorite.
-It's all right. It's all right.
294
00:19:07,039 --> 00:19:09,278
I always kept a box.
295
00:19:09,310 --> 00:19:11,414
It made me feel close to her.
296
00:19:15,323 --> 00:19:17,662
You see,
297
00:19:17,694 --> 00:19:19,531
I'm-I'm completely messed up.
298
00:19:19,565 --> 00:19:21,501
You don't-you don't
want to marry me.
299
00:19:21,536 --> 00:19:23,640
-Of course I want to marry you.
-Oh, well, you're so sweet, and
300
00:19:23,673 --> 00:19:26,377
you d-you deserve a
nice, a nice, normal girl.
301
00:19:26,411 --> 00:19:28,316
-I'm not that person.
-No, no, no, no, no.
302
00:19:28,348 --> 00:19:29,786
-Don't do this.
-I-I can't... I can't be
303
00:19:29,818 --> 00:19:31,556
-what you want me to be.
-Don't do this. Honey.
304
00:19:31,588 --> 00:19:33,693
- Sam. Please.
- No. I'm sorry.
305
00:19:49,692 --> 00:19:51,663
Hi, John.
306
00:19:51,695 --> 00:19:53,465
I'm Sam.
307
00:19:53,499 --> 00:19:55,738
I will be taking
care of you today.
308
00:20:01,782 --> 00:20:03,819
So young.
309
00:20:07,827 --> 00:20:10,599
I hope you made
the most of your time.
310
00:20:29,371 --> 00:20:30,973
No...
311
00:20:34,781 --> 00:20:36,886
Goddamn it. You're so stupid.
312
00:21:04,406 --> 00:21:06,377
You were the only one.
313
00:21:09,483 --> 00:21:11,521
The only one who
understood what it was like
314
00:21:11,556 --> 00:21:13,625
to walk around with this...
315
00:21:15,496 --> 00:21:18,702
...this pit of darkness inside.
316
00:21:25,916 --> 00:21:27,954
You saw it in me.
317
00:21:33,967 --> 00:21:35,971
And it didn't scare you.
318
00:21:39,711 --> 00:21:41,715
I scare everyone.
319
00:21:44,520 --> 00:21:46,558
Even myself.
320
00:21:53,605 --> 00:21:56,144
You made me feel like
I wasn't alone anymore.
321
00:22:00,219 --> 00:22:02,457
God, I just...
322
00:22:02,490 --> 00:22:04,694
I've been alone for so long.
323
00:25:15,209 --> 00:25:17,247
Charlie!
324
00:25:17,279 --> 00:25:19,818
Charlie!
325
00:25:25,162 --> 00:25:27,165
Sam?
326
00:25:48,241 --> 00:25:50,814
You're alive.
327
00:25:55,256 --> 00:25:57,326
Fuck you.
328
00:25:58,730 --> 00:26:00,199
I'm sorry.
329
00:26:00,231 --> 00:26:02,002
Look, I screwed up.
330
00:26:02,036 --> 00:26:03,839
-I screwed up.
-Don't fucking touch me, okay?
331
00:26:03,873 --> 00:26:05,943
-What the fuck was that, some sort of sick prank?
-No.
332
00:26:05,977 --> 00:26:07,212
It was never
supposed to go that far.
333
00:26:07,246 --> 00:26:09,084
I know what a
dead body looks like.
334
00:26:09,116 --> 00:26:10,820
You weren't fucking breathing.
335
00:26:10,854 --> 00:26:12,356
You can find a pill online
for anything these days.
336
00:26:12,390 --> 00:26:14,027
Your chest was cut open.
337
00:26:14,059 --> 00:26:16,732
I saw your fucking autopsy scar.
338
00:26:16,766 --> 00:26:18,434
-I have a buddy who's good with prosthetics.
-Just shut up! Just shut the...
339
00:26:18,468 --> 00:26:20,306
Just shut the fuck up, okay?
340
00:26:20,338 --> 00:26:22,242
I was trying to help you.
341
00:26:25,916 --> 00:26:27,386
You're fucking deranged.
342
00:26:27,420 --> 00:26:29,156
I'm fucking deranged?
I'm fucking deranged?
343
00:26:29,190 --> 00:26:30,727
Listen.
344
00:26:30,759 --> 00:26:32,262
You can call me
whatever you want.
345
00:26:32,296 --> 00:26:35,001
But it won't change the
fact that you fucked me.
346
00:26:40,311 --> 00:26:42,348
And you liked that I was dead.
347
00:26:47,760 --> 00:26:49,830
Get the fuck off me.
348
00:26:50,799 --> 00:26:52,202
Okay, you're scared.
349
00:26:52,236 --> 00:26:53,439
I'm scared, too.
350
00:26:53,471 --> 00:26:56,345
Don't you see?
351
00:26:56,377 --> 00:26:58,449
Sam, Sam, there's no normal,
352
00:26:58,481 --> 00:27:00,419
there's no normal for me or you.
353
00:27:00,451 --> 00:27:01,788
This is who we are.
354
00:27:01,821 --> 00:27:03,893
No, that's not me,
okay? You're wrong.
355
00:27:03,925 --> 00:27:06,096
You're fucking,
you're fucking wrong.
356
00:27:15,048 --> 00:27:17,287
Our new volumizing
waterproof mascara
357
00:27:17,319 --> 00:27:19,123
is a miracle.
358
00:27:21,094 --> 00:27:23,799
It goes on light, you can cry,
359
00:27:23,833 --> 00:27:26,003
dance in the rain, go wild
360
00:27:26,037 --> 00:27:29,044
with your water aerobics
and you'll stay fresh as a daisy.
361
00:27:29,076 --> 00:27:30,913
No smudge, no raccoon eyes.
362
00:27:30,946 --> 00:27:32,817
Do I look like I do
water aerobics?
363
00:27:32,851 --> 00:27:34,287
We can try a more subtle lip.
364
00:27:34,319 --> 00:27:36,391
Um, this Faberge
Femme is a fan favorite.
365
00:27:38,829 --> 00:27:41,167
-You guys really didn't have to do this.
-Of course we did!
366
00:27:41,201 --> 00:27:43,172
Our little Sammy's
getting married.
367
00:27:43,204 --> 00:27:44,441
-Go, Jesse, go!
-Finally.
368
00:27:44,473 --> 00:27:46,310
Yeah!
369
00:27:46,344 --> 00:27:47,914
All right, who's
ready for shots?
370
00:27:49,349 --> 00:27:50,787
-To Jess.
-Thank you, thank you,
371
00:27:50,819 --> 00:27:52,222
thank you, thank
you, thank you...
372
00:27:52,256 --> 00:27:54,227
-To Sammy.
-Sammy!
373
00:27:54,259 --> 00:27:55,963
Getting hitched!
374
00:27:55,997 --> 00:27:58,034
We're meeting the
wedding planner now.
375
00:27:59,002 --> 00:28:00,439
I promise I'll mention it, okay?
376
00:28:00,471 --> 00:28:02,076
Call you later.
377
00:28:05,415 --> 00:28:07,386
-Hey.
-Hey.
378
00:28:07,420 --> 00:28:09,523
-You okay?
-Yeah, I'm just...
379
00:28:09,557 --> 00:28:11,828
just daydreaming
about our wedding.
380
00:28:11,862 --> 00:28:13,932
-Oh. All right.
-You know?
381
00:28:13,965 --> 00:28:15,336
You look so good.
382
00:28:21,882 --> 00:28:23,952
Fuck.
383
00:28:33,305 --> 00:28:35,308
I love you, babe.
384
00:28:37,145 --> 00:28:39,049
I can't wait to
make you my wife.
385
00:28:40,451 --> 00:28:42,155
Me, too.
386
00:28:44,026 --> 00:28:46,330
You look beautiful.
387
00:28:49,170 --> 00:28:53,044
I have never seen
a sadder bride.
388
00:28:54,180 --> 00:28:55,549
What's going on with you?
389
00:28:55,583 --> 00:28:57,252
I'm... I'm fine.
390
00:28:57,286 --> 00:28:59,089
It's just... jitters.
391
00:28:59,123 --> 00:29:02,229
You've been acting weird
ever since you quit your job.
392
00:29:03,397 --> 00:29:06,505
It's like the lizard people
invaded your body,
393
00:29:06,538 --> 00:29:08,409
and now you're this
girl who likes pastels
394
00:29:08,442 --> 00:29:10,311
and afternoon tea.
395
00:29:10,345 --> 00:29:12,150
Where's my friend
with the rocking hair
396
00:29:12,182 --> 00:29:13,419
who liked to talk
to dead people?
397
00:29:13,451 --> 00:29:15,021
Okay, that's not funny.
398
00:29:15,055 --> 00:29:17,393
I'm not joking.
399
00:29:18,461 --> 00:29:21,134
Are you sure you
want to do this?
400
00:29:21,166 --> 00:29:23,404
Jesse's a great guy, but...
401
00:29:23,438 --> 00:29:25,241
does he make you happy?
402
00:29:26,310 --> 00:29:28,480
Of course he
makes me happy. I...
403
00:29:30,318 --> 00:29:33,057
Look, this is, this is
what I want. I want...
404
00:29:33,090 --> 00:29:35,296
a white picket fence, 2.5 kids.
405
00:29:35,328 --> 00:29:38,201
I just want a
boring, regular life.
406
00:29:38,234 --> 00:29:41,575
You never gave a shit
about a boring, regular life.
407
00:29:42,911 --> 00:29:45,449
We are gathered here
today to join this man
408
00:29:45,481 --> 00:29:48,422
and this woman
in holy matrimony.
409
00:29:48,454 --> 00:29:50,192
Jesse and Samantha
410
00:29:50,224 --> 00:29:52,564
have prepared their own vows
411
00:29:52,596 --> 00:29:54,535
to express their love.
412
00:29:54,567 --> 00:29:56,572
Samantha?
413
00:29:58,307 --> 00:30:00,311
Thank you.
414
00:30:01,615 --> 00:30:03,853
Jesse.
415
00:30:05,957 --> 00:30:08,295
Growing up, I...
416
00:30:08,327 --> 00:30:10,332
didn't really have a family.
417
00:30:11,634 --> 00:30:14,207
And that was okay. I...
418
00:30:14,240 --> 00:30:16,411
learned to get
through life without one.
419
00:30:17,378 --> 00:30:19,349
But then I met you.
420
00:30:19,383 --> 00:30:21,121
You are...
421
00:30:21,153 --> 00:30:23,191
...all I need.
422
00:30:24,994 --> 00:30:27,066
Sam...
423
00:30:27,098 --> 00:30:29,336
the first time I saw you...
424
00:30:29,369 --> 00:30:31,374
in that Garbage T-shirt,
425
00:30:31,406 --> 00:30:33,177
throwing back a Stella...
426
00:30:33,211 --> 00:30:35,584
I thought, I'm
gonna marry that girl.
427
00:30:35,616 --> 00:30:37,619
You are the only one for me.
428
00:30:38,623 --> 00:30:41,327
And years from now,
429
00:30:41,361 --> 00:30:43,499
when we're
surrounded by our kids
430
00:30:43,532 --> 00:30:45,502
and our grandkids,
431
00:30:45,537 --> 00:30:47,641
we'll tell them about this day.
432
00:30:47,673 --> 00:30:50,246
And show them
433
00:30:50,278 --> 00:30:52,250
our story.
434
00:30:52,282 --> 00:30:55,122
This wasn't part of the program.
435
00:30:55,154 --> 00:30:57,993
Sometimes it can
be fun to go off script.
436
00:31:04,540 --> 00:31:06,612
They're so cute.
437
00:31:15,162 --> 00:31:16,263
Is that Sam?
438
00:31:16,297 --> 00:31:17,634
Is that a dead body?
439
00:31:19,704 --> 00:31:22,242
-What is that?
-Jesse, you, uh, you...
440
00:31:22,276 --> 00:31:24,647
-Please tell me that's not you.
-Jesse, you-you don't, you don't understand...
441
00:31:24,681 --> 00:31:26,652
He's never gonna
understand you, Sam.
442
00:31:26,684 --> 00:31:28,589
Look at what he's done.
443
00:31:28,623 --> 00:31:30,727
-Killed everything special about you.
-Who the fuck is he?
444
00:31:30,759 --> 00:31:32,430
He, we-we used
to work together...
445
00:31:32,462 --> 00:31:34,400
That's the guy in the video.
446
00:31:34,432 --> 00:31:36,003
So it's not a dead body?
447
00:31:36,037 --> 00:31:38,008
No, no, he's not
dead, obviously.
448
00:31:38,040 --> 00:31:39,677
Look, this is, it's a sick joke.
449
00:31:39,711 --> 00:31:41,047
-This is all...
-Yeah, but you thought I was dead.
450
00:31:41,079 --> 00:31:43,285
And I think that
gave you permission.
451
00:31:43,317 --> 00:31:45,656
The green light to be who
you really are, to want what you
452
00:31:45,690 --> 00:31:47,460
-really want, to be with me.
-He's-he's delusional.
453
00:31:47,492 --> 00:31:49,530
There's a tape, Sam!
454
00:31:50,732 --> 00:31:53,638
That's you climbing
on top of a corpse.
455
00:31:54,740 --> 00:31:56,711
Dead or not, that's
you fucking another guy.
456
00:31:56,744 --> 00:31:58,549
- Who are you?
- Look,
457
00:31:58,583 --> 00:32:01,020
I-I was tricked. This
whole thing, it's a cr--
458
00:32:01,054 --> 00:32:03,191
-it's a crazy misunderstanding.
-Fuck you, Sam.
459
00:32:03,223 --> 00:32:05,229
Jesse!
460
00:32:05,261 --> 00:32:07,032
Jesse, I'm sorry!
461
00:32:07,066 --> 00:32:09,436
Jesse, stop. Jesse!
462
00:32:09,470 --> 00:32:11,709
-Sam, Sam, Sam! Stop, stop!
-Let fucking go of me! What?
463
00:32:11,741 --> 00:32:13,746
-You fucking filmed us?
-That is what it looks like
464
00:32:13,778 --> 00:32:15,549
to really be alive.
465
00:32:17,353 --> 00:32:19,692
This was the only
way I could save you.
466
00:32:19,724 --> 00:32:21,728
Because I love you.
467
00:32:22,797 --> 00:32:25,167
And I know you feel the same.
468
00:32:27,105 --> 00:32:29,711
No, I don't. I fucking hate you.
469
00:32:29,744 --> 00:32:32,048
Leave me the hell alone.
470
00:32:42,068 --> 00:32:43,605
Well, I can see you have a lot
471
00:32:43,638 --> 00:32:45,342
of experience in waste disposal.
472
00:32:45,375 --> 00:32:47,413
Yes, uh, I've handled every type
473
00:32:47,445 --> 00:32:48,816
of mess you can imagine.
474
00:32:48,848 --> 00:32:51,588
Um, for vomit,
sodium hypochlorite
475
00:32:51,622 --> 00:32:53,224
and kitty litter works best.
476
00:32:53,258 --> 00:32:55,697
For blood stains on
the carpet, the trick is
477
00:32:55,730 --> 00:32:58,101
sprinkle a little
potato starch actually.
478
00:32:58,134 --> 00:33:00,105
Most people don't even
know how to disinfect a toilet.
479
00:33:00,137 --> 00:33:02,778
Oh, that's easy, vinegar.
480
00:33:02,810 --> 00:33:05,650
Clearly, you can do the work.
481
00:33:05,682 --> 00:33:08,421
You know your way
around a dirty mess.
482
00:33:09,691 --> 00:33:11,796
Sorry, excuse me
483
00:33:11,828 --> 00:33:13,731
-one minute.
-Yeah.
484
00:33:23,618 --> 00:33:26,523
I, uh, apologize.
485
00:33:26,557 --> 00:33:28,394
It seems like we
just filled the position.
486
00:33:28,428 --> 00:33:30,799
Oh, um, well, if
anything opens up,
487
00:33:30,833 --> 00:33:32,502
I'm happy to take
the job nobody wants.
488
00:33:32,537 --> 00:33:33,873
I'm a very hard
worker and, um...
489
00:33:33,905 --> 00:33:36,411
Miss...
490
00:33:36,443 --> 00:33:38,280
we can't have a sex offender
491
00:33:38,314 --> 00:33:39,785
going into our clients' homes.
492
00:33:39,817 --> 00:33:41,788
No, I'm-I'm not, um...
493
00:33:41,822 --> 00:33:44,627
Look, I made one mistake.
494
00:33:44,661 --> 00:33:46,665
Haven't you ever made
a mistake in your life?
495
00:33:46,699 --> 00:33:48,367
I'm paying for it every
single day, please.
496
00:33:48,401 --> 00:33:50,338
I-I could really use the cash.
497
00:33:50,372 --> 00:33:52,375
Can you just give
me a chance? Um...
498
00:34:30,753 --> 00:34:33,625
Zombie fucker!
499
00:35:30,639 --> 00:35:32,677
You ruined my life.
500
00:35:36,885 --> 00:35:38,623
Sam...
501
00:35:40,291 --> 00:35:41,728
Put the gun down.
502
00:35:41,762 --> 00:35:43,264
I get you're angry with me.
503
00:35:43,297 --> 00:35:44,500
Shut up.
504
00:35:46,704 --> 00:35:48,643
My friends won't
talk to me anymore.
505
00:35:48,675 --> 00:35:50,411
No one will hire me
'cause everyone thinks
506
00:35:50,445 --> 00:35:51,949
I'm a fucking sex
offender, when you're
507
00:35:51,981 --> 00:35:53,820
the one who lied.
508
00:35:53,853 --> 00:35:55,922
You tricked me.
509
00:35:56,925 --> 00:35:59,463
You took...
510
00:35:59,496 --> 00:36:01,500
everything.
511
00:36:02,670 --> 00:36:04,773
And now you get to just
keep living your best life?
512
00:36:06,711 --> 00:36:09,248
Hmm, it's just not right.
513
00:36:10,452 --> 00:36:11,822
You need to pay
for what you've done.
514
00:36:11,855 --> 00:36:14,025
Sam, I'm sorry.
515
00:36:14,059 --> 00:36:15,963
Please.
516
00:36:15,996 --> 00:36:17,432
We can talk rationally.
517
00:36:17,465 --> 00:36:19,570
This is not who you are.
518
00:36:19,603 --> 00:36:21,775
I just want some answers.
519
00:36:21,807 --> 00:36:24,447
I just want to know why. What,
what did I do to deserve this?
520
00:36:24,480 --> 00:36:25,782
Why do you hate
me so fucking much?
521
00:36:25,815 --> 00:36:27,721
You idiot, I don't hate you!
522
00:36:27,753 --> 00:36:29,824
You were trapped! I
was trying to set you free!
523
00:36:29,858 --> 00:36:31,327
I didn't want any help!
524
00:36:31,360 --> 00:36:32,731
I never asked
for it. I was fine.
525
00:36:32,764 --> 00:36:34,601
No, you weren't!
526
00:36:36,336 --> 00:36:37,807
Fuck, Sam.
527
00:36:37,840 --> 00:36:40,947
The day my family died...
528
00:36:40,980 --> 00:36:43,552
I was so close to
death, I tasted it.
529
00:36:43,585 --> 00:36:44,954
I had their blood on me.
530
00:36:44,987 --> 00:36:47,326
And I...
531
00:36:47,358 --> 00:36:49,329
felt so alive.
532
00:36:49,362 --> 00:36:50,867
I was waking up
for the first time.
533
00:36:50,900 --> 00:36:52,938
Seeing the world
how it really was.
534
00:36:52,971 --> 00:36:54,472
No more pretending
everything's fine
535
00:36:54,505 --> 00:36:56,744
when the world's
not fucking fine.
536
00:36:56,777 --> 00:36:59,016
I thought if I could
give you that,
537
00:36:59,048 --> 00:37:01,353
a close brush with death,
538
00:37:01,387 --> 00:37:03,324
it would shock you awake.
539
00:37:03,358 --> 00:37:05,762
It was only supposed
to be for a few minutes.
540
00:37:05,795 --> 00:37:08,300
Just a jump start.
541
00:37:10,038 --> 00:37:12,744
But then you were crying.
542
00:37:12,777 --> 00:37:14,512
And you touched me.
543
00:37:15,983 --> 00:37:17,987
And I...
544
00:37:21,027 --> 00:37:23,030
I didn't want it to stop.
545
00:37:23,063 --> 00:37:25,467
I didn't want to
break the spell.
546
00:37:26,403 --> 00:37:28,041
I have never felt
that way before
547
00:37:28,074 --> 00:37:30,478
with anyone.
548
00:37:31,614 --> 00:37:33,518
You're psychotic.
549
00:37:34,688 --> 00:37:36,056
I don't need a man to tell me
550
00:37:36,090 --> 00:37:37,793
what I think or
what I really want.
551
00:37:37,827 --> 00:37:40,632
That is so goddamn patronizing.
552
00:37:40,666 --> 00:37:42,001
And I know about your mother.
553
00:37:45,543 --> 00:37:47,378
I swear to God, if
you say one fucking...
554
00:37:47,411 --> 00:37:49,115
Three days.
555
00:37:49,148 --> 00:37:51,655
She was dead for three days
556
00:37:51,688 --> 00:37:53,659
before they found you.
557
00:37:53,692 --> 00:37:56,664
For three days, you drank
your dead mother's milk.
558
00:37:56,697 --> 00:37:58,668
Shut the fuck up.
559
00:37:58,702 --> 00:38:00,773
You're disgusting.
560
00:38:01,775 --> 00:38:03,646
You're disgusting.
561
00:38:03,679 --> 00:38:05,550
And beautiful.
562
00:38:05,583 --> 00:38:07,554
And fucked up.
563
00:38:07,586 --> 00:38:09,757
And amazing.
564
00:38:09,791 --> 00:38:11,661
You are all those things,
all at the same time.
565
00:38:11,695 --> 00:38:13,063
And that's why I love you.
566
00:38:14,800 --> 00:38:16,804
I love you, Sam.
567
00:38:16,838 --> 00:38:19,376
You don't have to hide anymore.
568
00:38:22,550 --> 00:38:24,820
Let the real you
out, and tell me,
569
00:38:24,853 --> 00:38:27,057
what did it feel like, to
taste death for the first time?
570
00:38:35,608 --> 00:38:37,646
It felt like love.
571
00:38:40,150 --> 00:38:42,088
At first, I thought
she had just...
572
00:38:42,121 --> 00:38:44,159
bumped her head.
573
00:38:45,494 --> 00:38:47,498
And she was sleeping.
574
00:38:52,710 --> 00:38:54,715
I brushed her hair.
575
00:38:54,748 --> 00:38:57,418
I...
576
00:38:57,452 --> 00:38:59,489
I fed her cereal.
577
00:39:01,159 --> 00:39:03,699
Just Mama and me.
578
00:39:09,911 --> 00:39:12,717
It was the last
time I ever felt safe.
579
00:39:15,487 --> 00:39:18,460
No wonder I'm so
screwed up, fuck.
580
00:39:19,563 --> 00:39:21,568
And I...
581
00:39:21,601 --> 00:39:24,438
I thought I would never
feel like that again.
582
00:39:27,579 --> 00:39:29,583
Until that night.
583
00:39:30,985 --> 00:39:32,856
Until I was with you.
584
00:39:32,889 --> 00:39:35,027
How fucked up is that?
585
00:39:35,061 --> 00:39:37,099
I get it.
586
00:39:37,132 --> 00:39:39,135
I get you.
587
00:39:41,273 --> 00:39:43,545
I will never judge you.
588
00:39:45,682 --> 00:39:47,653
You should've just let
me keep sleepwalking.
589
00:39:47,686 --> 00:39:50,023
I had forgotten I was broken.
590
00:39:52,195 --> 00:39:54,867
But now I see.
591
00:39:55,869 --> 00:39:57,740
I think what I really
want is to be dead
592
00:39:57,773 --> 00:39:59,744
and alive at the same time.
593
00:40:02,048 --> 00:40:04,085
And I can never have that.
594
00:40:06,023 --> 00:40:08,961
There's no way to put
the pieces back together.
595
00:40:15,543 --> 00:40:17,045
There's no hope for me.
596
00:40:18,114 --> 00:40:20,052
Sam.
597
00:40:21,588 --> 00:40:23,257
There's hope for us.
598
00:40:26,063 --> 00:40:28,668
I would do anything...
599
00:40:28,702 --> 00:40:31,074
to be with you.
600
00:40:31,106 --> 00:40:33,043
I would die a million times
601
00:40:33,077 --> 00:40:35,014
to be with you for a minute.
602
00:40:36,317 --> 00:40:38,655
For a thousand years.
603
00:40:38,688 --> 00:40:40,525
Forever.
604
00:40:42,864 --> 00:40:44,967
You really mean that, don't you?
605
00:40:45,001 --> 00:40:47,840
Your weird and my weird,
606
00:40:47,873 --> 00:40:49,943
we belong together.
607
00:40:51,347 --> 00:40:53,885
We can be happy.
608
00:40:55,155 --> 00:40:57,559
We can be happy?
609
00:41:14,827 --> 00:41:17,097
Let me make you happy.
610
00:41:18,835 --> 00:41:20,838
Yeah.
611
00:41:22,610 --> 00:41:24,646
I think you're the
only one that could.
612
00:41:58,815 --> 00:42:00,753
For a minute.
613
00:42:00,786 --> 00:42:03,023
For a thousand years.
614
00:42:03,056 --> 00:42:04,893
Forever.
615
00:42:07,264 --> 00:42:09,836
Forever.
42158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.