All language subtitles for Murder.In.Suburbia.1x02-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,560 Charlie! Charlie! 2 00:00:12,517 --> 00:00:17,251 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 3 00:00:26,920 --> 00:00:29,320 They're waiting for you, Charlie. 4 00:00:29,400 --> 00:00:31,080 First things first. 5 00:00:38,800 --> 00:00:40,600 To my beautiful fiance. 6 00:00:44,280 --> 00:00:45,280 Charlie... 7 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 To Lauren. 8 00:01:00,320 --> 00:01:02,880 And what about finishing this business? 9 00:01:02,960 --> 00:01:07,160 Mate, I love things just the way they are. 10 00:01:10,160 --> 00:01:11,280 Okay? Come on. 11 00:01:14,920 --> 00:01:17,080 Let battle commence! 12 00:01:29,480 --> 00:01:30,680 Alright, alright, well. 13 00:01:30,760 --> 00:01:32,920 I've had a bloody good run as a bachelor. 14 00:01:35,160 --> 00:01:37,400 As your sisters and wives will tell you! 15 00:01:38,920 --> 00:01:40,400 And since there's little time left 16 00:01:40,480 --> 00:01:43,080 before I'm permanently unavailable. 17 00:01:45,440 --> 00:01:47,800 I only hope my best man has provided 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,920 the traditional entertainment! 19 00:02:24,920 --> 00:02:26,320 Where are we going? 20 00:02:26,400 --> 00:02:28,025 Oh, I think we'll go for a little swim? 21 00:02:28,040 --> 00:02:30,400 You'll love it, come on! 22 00:02:57,480 --> 00:02:58,920 No, get off me. 23 00:04:05,600 --> 00:04:06,600 Charlie! 24 00:04:18,040 --> 00:04:19,520 Don't eat too much. 25 00:04:19,600 --> 00:04:20,600 Okay. I won't. 26 00:04:22,520 --> 00:04:24,400 So what have I done to deserve this? 27 00:04:24,480 --> 00:04:25,720 Well, you work hard. 28 00:04:25,800 --> 00:04:27,384 Should be spoiled every now and again. 29 00:04:35,160 --> 00:04:37,640 Dr. Ashurst, you are so adorable. 30 00:04:47,840 --> 00:04:48,840 Matt? 31 00:04:54,240 --> 00:04:55,920 Hello? Kate Ashurst. 32 00:04:57,480 --> 00:04:58,480 Okay. Yeah. 33 00:05:00,080 --> 00:05:01,200 Yeah, I'll be right there. 34 00:05:03,440 --> 00:05:04,320 Emergency? 35 00:05:04,400 --> 00:05:06,720 Yeah. I'm so, so sorry. 36 00:05:06,800 --> 00:05:08,360 No, don't worry. Shall I wait? 37 00:05:08,440 --> 00:05:11,680 No. It could be a while. 38 00:05:15,200 --> 00:05:17,080 He thinks you're a doctor? 39 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 Thanks to you. 40 00:05:18,560 --> 00:05:19,680 It's not my fault. 41 00:05:19,760 --> 00:05:21,240 It is your fault. 42 00:05:21,320 --> 00:05:22,674 Another minute and I would've told him the truth 43 00:05:22,680 --> 00:05:24,114 and then he would've forgive me and proposed 44 00:05:24,120 --> 00:05:26,000 and we would've lived happily ever after. 45 00:05:27,000 --> 00:05:28,360 Where'd you meet him? 46 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 At a party. 47 00:05:30,440 --> 00:05:32,000 Why wasn't I invited? 48 00:05:32,080 --> 00:05:34,440 Because it was a quiet wine and conversation thing, 49 00:05:34,520 --> 00:05:37,240 not a barrel of beer and a bucket of Hula Hoops too. 50 00:05:38,640 --> 00:05:40,920 Anyway, I was only there to make up the numbers. 51 00:05:41,000 --> 00:05:42,920 Were you the only single woman there again? 52 00:05:43,000 --> 00:05:44,920 Of course not, not at all. 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,240 Caterer was on her own 54 00:05:46,320 --> 00:05:48,120 until her husband came to pick her up. 55 00:05:48,200 --> 00:05:50,400 So this gorgeous Matt comes along 56 00:05:50,480 --> 00:05:51,554 and you thought it would be a good idea 57 00:05:51,560 --> 00:05:53,200 to tell him you were a doctor? 58 00:05:53,280 --> 00:05:56,320 I know, I know, it just sort of slipped out. 59 00:05:56,400 --> 00:05:57,320 I don't bother anymore, 60 00:05:57,400 --> 00:05:58,680 I just come out and say it. 61 00:05:58,760 --> 00:06:00,480 "I'm a cop, do you wanna leave now?" 62 00:06:00,560 --> 00:06:01,920 They usually do. 63 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 Except the criminals. 64 00:06:03,640 --> 00:06:05,040 What am I gonna do? 65 00:06:05,120 --> 00:06:07,640 He'll find out, they always do. 66 00:06:16,800 --> 00:06:18,520 Oh God, all human life is here. 67 00:06:18,600 --> 00:06:20,000 Yep. And the press as well. 68 00:06:20,080 --> 00:06:21,880 Victim's male, white. Age 32. 69 00:06:21,960 --> 00:06:23,240 Name's Charles Egan. 70 00:06:23,320 --> 00:06:24,120 Played for England a few years back. 71 00:06:24,200 --> 00:06:25,000 At what? 72 00:06:25,080 --> 00:06:26,640 Rugby, on the wing. 73 00:06:26,720 --> 00:06:28,762 You know, the pretty boys who go down the outside. 74 00:06:29,880 --> 00:06:31,200 Who are they? 75 00:06:31,280 --> 00:06:32,394 Guests of the victim, it was his stag night. 76 00:06:32,400 --> 00:06:34,760 Except that one. Evening, Sam. 77 00:06:34,840 --> 00:06:35,680 Alright Emma? How's it's going? 78 00:06:35,760 --> 00:06:37,040 It's going fine, 79 00:06:37,120 --> 00:06:38,720 would go a lot finer without you here. 80 00:06:38,800 --> 00:06:41,960 Oh, come on! It's a great story. 81 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 It's a crime scene, on your bike. 82 00:06:43,520 --> 00:06:44,240 Right, come on. 83 00:06:44,320 --> 00:06:45,120 Buy you dinner. 84 00:06:45,200 --> 00:06:46,200 Come on. 85 00:06:47,480 --> 00:06:50,000 You know you love me, why fight it? 86 00:06:50,080 --> 00:06:51,080 Alright. 87 00:07:06,880 --> 00:07:07,880 So, what have we got? 88 00:07:07,920 --> 00:07:09,840 Can't be certain at this stage, 89 00:07:09,920 --> 00:07:11,954 but I'd say the likely cause of death was drowning 90 00:07:11,960 --> 00:07:13,880 as there's froth on the lips. 91 00:07:13,960 --> 00:07:14,960 Any injuries? 92 00:07:16,160 --> 00:07:18,320 The wrists are marked from the handcuffs, 93 00:07:18,400 --> 00:07:21,400 which suggests he tried to free himself. 94 00:07:21,480 --> 00:07:23,200 There's no hypostasis or rigour mortis 95 00:07:23,280 --> 00:07:25,200 so he's not been here long. 96 00:07:25,280 --> 00:07:27,360 Could it have been an accident? 97 00:07:27,440 --> 00:07:30,000 Unlikely. Unless he cuffed himself. 98 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 What else have we got? 99 00:07:42,240 --> 00:07:43,240 No money in it. 100 00:07:44,000 --> 00:07:45,000 Excuse me, Ma'am. 101 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 Yeah, send it to the lab, 102 00:07:49,440 --> 00:07:50,514 see what else they can recover from the SIM card. 103 00:07:50,520 --> 00:07:51,280 Right Ma'am. 104 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Excuse me? 105 00:07:53,320 --> 00:07:55,040 Grace Bailey, club manager. 106 00:07:55,120 --> 00:07:57,280 Detective Inspector Ashurst, Middleford CID 107 00:07:57,360 --> 00:07:58,600 The guests are wondering 108 00:07:58,680 --> 00:08:00,034 how much longer they're going to be kept here. 109 00:08:00,040 --> 00:08:01,194 I'm sorry but you'll have to tell the guests 110 00:08:01,200 --> 00:08:02,400 that none of them can leave 111 00:08:02,480 --> 00:08:03,360 'til they've all given statements, which, 112 00:08:03,440 --> 00:08:04,920 it could take some time. 113 00:08:05,000 --> 00:08:06,480 Right. 114 00:08:06,560 --> 00:08:07,874 Would you like me to organise some coffee, then? 115 00:08:07,880 --> 00:08:09,280 Milk and two sugars, please. 116 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 Is this Mr. Egan's fiance? 117 00:08:18,720 --> 00:08:20,640 Lauren. Jackson. 118 00:08:22,360 --> 00:08:23,360 I rang. 119 00:08:25,120 --> 00:08:27,520 She's at home with her father, Bill Jackson. 120 00:08:28,760 --> 00:08:30,440 The Bill Jackson? 121 00:08:30,520 --> 00:08:31,520 - Yeah. - He's the mayor. 122 00:08:31,600 --> 00:08:33,280 Oh. 123 00:08:33,360 --> 00:08:36,320 He's also one of our more prominent members. 124 00:08:38,160 --> 00:08:39,160 Who owns the club? 125 00:08:40,440 --> 00:08:43,400 We do. Me and Charlie. 126 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 This is our club. 127 00:08:46,840 --> 00:08:47,880 Was. 128 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 He's... 129 00:08:53,360 --> 00:08:54,680 Sorry, it's just a bit... 130 00:08:58,240 --> 00:08:59,640 Charlie was my closest friend. 131 00:09:03,200 --> 00:09:05,120 Oh, God, I need a drink. 132 00:09:12,920 --> 00:09:13,920 Oh, God. 133 00:09:14,680 --> 00:09:15,680 Sorry. 134 00:09:16,920 --> 00:09:19,160 I'll get one from the bar. 135 00:09:20,480 --> 00:09:22,440 Can you explain why Charlie was handcuffed? 136 00:09:25,200 --> 00:09:27,280 Oh, they belonged to the stripper. 137 00:09:29,280 --> 00:09:30,920 It was part of the show. 138 00:09:31,000 --> 00:09:32,520 She was dressed as a police woman. 139 00:09:35,080 --> 00:09:37,640 It's traditional, I suppose. 140 00:09:37,720 --> 00:09:40,280 You know, uniforms. 141 00:09:41,840 --> 00:09:44,280 Do you know where we can find this stripper? 142 00:09:49,000 --> 00:09:50,594 Well, will you do it right away, please? 143 00:09:50,600 --> 00:09:51,320 Thank you. 144 00:09:51,400 --> 00:09:52,120 Hi. 145 00:09:52,200 --> 00:09:53,440 Hello? 146 00:09:53,520 --> 00:09:54,240 Looking for Shelley Flint. 147 00:09:54,320 --> 00:09:56,200 Oh. She's over there. 148 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 Thanks. 149 00:09:59,560 --> 00:10:02,400 He was okay when I left. I swear. 150 00:10:03,800 --> 00:10:06,680 Just tell us what happened, Shelley. 151 00:10:06,760 --> 00:10:09,240 Well, it was just a bit of fun, really. 152 00:10:10,240 --> 00:10:12,680 Then after the usual stuff, 153 00:10:12,760 --> 00:10:16,160 Charlie wanted, you know, full English breakfast. 154 00:10:17,440 --> 00:10:18,840 When I said no, he got stroppy. 155 00:10:20,520 --> 00:10:22,760 So he came onto you. 156 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 That's an understatement. 157 00:10:24,880 --> 00:10:26,120 He dropped his trousers 158 00:10:26,200 --> 00:10:27,680 and tried to rip my uniform off. 159 00:10:29,360 --> 00:10:31,480 I gave him a shove and got out of there 160 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 before it got nasty. 161 00:10:33,480 --> 00:10:34,400 That's all. 162 00:10:34,480 --> 00:10:36,720 Why do you do it? The stripping. 163 00:10:38,520 --> 00:10:41,720 Nurses' pay. The usual debts. 164 00:10:41,800 --> 00:10:43,300 Look, you won't tell them, will you? 165 00:10:43,320 --> 00:10:44,880 It wouldn't look good. 166 00:10:44,960 --> 00:10:46,920 Did you put the handcuffs on Charlie? 167 00:10:48,240 --> 00:10:51,600 No. He, he was just fooling around. 168 00:10:53,040 --> 00:10:54,474 Doesn't sound that convincing, Shelley. 169 00:10:54,480 --> 00:10:55,760 And no one would blame you 170 00:10:55,840 --> 00:10:58,240 if you pushed him in to protect yourself, 171 00:10:58,320 --> 00:11:00,154 but it'd be better for you if you told us now. 172 00:11:00,160 --> 00:11:02,960 He was alive when I left. I promise. 173 00:11:06,360 --> 00:11:07,480 I didn't kill him. 174 00:11:08,840 --> 00:11:11,400 Is there anyone who can verify your story? 175 00:11:13,640 --> 00:11:15,760 And you saw nothing else unusual? 176 00:11:15,840 --> 00:11:17,160 No. 177 00:11:17,240 --> 00:11:18,400 No one in the car park? 178 00:11:32,640 --> 00:11:33,520 Shelley. 179 00:11:33,600 --> 00:11:34,640 No. No one. 180 00:11:53,440 --> 00:11:54,800 Oh, you're in early, boss. 181 00:11:54,880 --> 00:11:57,360 Yeah, someone's gotta keep an eye on you two. 182 00:11:57,440 --> 00:11:59,920 So, Charlie Egan. 183 00:12:00,000 --> 00:12:02,160 Great player, burnt out young, though. 184 00:12:02,240 --> 00:12:03,520 Great winger. 185 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 Yeah. So what are we thinking? 186 00:12:06,240 --> 00:12:08,480 Fiance first, Lauren Jackson. 187 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 Let's hope she's up to talking to us. 188 00:12:10,600 --> 00:12:12,040 Maybe I should come with you? 189 00:12:13,040 --> 00:12:13,840 Oh no, it's alright, boss. 190 00:12:13,920 --> 00:12:14,920 We'll be fine. 191 00:12:16,040 --> 00:12:17,320 Yeah, of course you will. 192 00:12:24,920 --> 00:12:28,480 Bill Jackson. Mayor for six months. 193 00:12:28,560 --> 00:12:30,200 Two pages in Google, 194 00:12:30,280 --> 00:12:33,320 on the board of six companies, blah, blah, blah, 195 00:12:34,600 --> 00:12:36,040 pillar of the community. 196 00:12:36,120 --> 00:12:38,760 Yeah, better watch ourselves with this one. 197 00:12:38,840 --> 00:12:41,400 And Lauren Jackson. 198 00:12:42,680 --> 00:12:44,600 I thought I knew that name. 199 00:12:44,680 --> 00:12:46,360 We went to the same school. 200 00:12:46,440 --> 00:12:47,520 Posh Girls High? 201 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Exactly. 202 00:12:57,960 --> 00:13:00,800 Insensitive bastards! A man's dead. 203 00:13:00,880 --> 00:13:02,880 Now take your drink and get out of my sight. 204 00:13:04,560 --> 00:13:06,602 And tell your boss I'll be having a word with him. 205 00:13:07,640 --> 00:13:08,880 Who are you? 206 00:13:08,960 --> 00:13:10,400 Detective Inspector Ashurst, 207 00:13:10,480 --> 00:13:13,760 Detective Sergeant Scribbins, Middleford CID. 208 00:13:22,680 --> 00:13:25,520 Detective Chief Inspector Sullivan's people, are you? 209 00:13:25,600 --> 00:13:26,920 He's our senior officer, yes. 210 00:13:27,000 --> 00:13:28,600 So why isn't he here then? 211 00:13:28,680 --> 00:13:30,160 He's assigned the case to us. 212 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 New hip. 213 00:13:40,520 --> 00:13:41,840 So, what do you want to know? 214 00:13:43,480 --> 00:13:45,440 You weren't at the stag party last night. 215 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 No, I wasn't. 216 00:13:49,600 --> 00:13:51,840 Do you mind if I ask why not? 217 00:13:51,920 --> 00:13:53,320 I'm the father of the bride. 218 00:13:56,720 --> 00:13:58,920 Am I a suspect? 219 00:13:59,000 --> 00:14:00,114 I'm afraid we're not ruling out anyone 220 00:14:00,120 --> 00:14:01,320 as yet, Mr. Jackson. 221 00:14:05,120 --> 00:14:07,120 I was here with Lauren. 222 00:14:07,200 --> 00:14:08,480 Do you have any idea 223 00:14:08,560 --> 00:14:10,800 why anyone would want to kill Mr. Egan, sir? 224 00:14:10,880 --> 00:14:12,400 No, Charlie was very popular. 225 00:14:13,520 --> 00:14:14,520 A good man. 226 00:14:15,840 --> 00:14:17,514 We'd like to ask your daughter a few questions 227 00:14:17,520 --> 00:14:19,280 if that's possible, sir. 228 00:14:19,360 --> 00:14:21,040 Is that absolutely necessary? 229 00:14:21,120 --> 00:14:22,800 This is already very difficult for her. 230 00:14:22,880 --> 00:14:25,120 Promise we won't take any longer than we have to. 231 00:14:27,400 --> 00:14:28,400 If you must. 232 00:14:29,920 --> 00:14:30,920 Just go easy. 233 00:14:33,160 --> 00:14:34,874 Wouldn't like to get on the wrong side of him. 234 00:14:34,880 --> 00:14:36,240 We already are. 235 00:14:40,440 --> 00:14:41,440 Hello. 236 00:14:43,760 --> 00:14:45,080 Well? Come on up. 237 00:14:49,840 --> 00:14:51,640 It's lovely, isn't it? 238 00:14:51,720 --> 00:14:52,880 Cost a fortune. 239 00:14:54,280 --> 00:14:56,680 We're very sorry about what happened, Lauren. 240 00:14:56,760 --> 00:14:57,760 Yes. 241 00:14:59,360 --> 00:15:01,200 Oh, yes, me too. 242 00:15:02,880 --> 00:15:05,600 You were head girl at Lady Margaret's, weren't you? 243 00:15:05,680 --> 00:15:07,000 Yes. 244 00:15:07,080 --> 00:15:08,080 So what went wrong? 245 00:15:11,120 --> 00:15:13,160 We're going to have to ask you some questions. 246 00:15:14,560 --> 00:15:15,760 Yes? 247 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 Would you like to sit down? 248 00:15:18,320 --> 00:15:19,320 No. 249 00:15:21,560 --> 00:15:22,560 Last night ... 250 00:15:22,640 --> 00:15:24,360 Last night I was here with Daddy. 251 00:15:24,440 --> 00:15:25,760 All night, just ask him. 252 00:15:25,840 --> 00:15:26,840 We have. 253 00:15:28,480 --> 00:15:30,154 Have you any idea who might have done this? 254 00:15:30,160 --> 00:15:31,720 Yes. 255 00:15:31,800 --> 00:15:32,800 One of his women. 256 00:15:34,960 --> 00:15:36,434 There was a lot of weeping and wailing 257 00:15:36,440 --> 00:15:38,720 the day I nailed Charlie Egan. 258 00:15:38,800 --> 00:15:40,200 Anyone in particular? 259 00:15:40,280 --> 00:15:41,360 Grace. 260 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 The golf club manager? 261 00:15:42,760 --> 00:15:45,000 Absolutely besotted with Charlie. 262 00:15:45,080 --> 00:15:46,240 Really quite embarrassing. 263 00:15:47,160 --> 00:15:48,160 Now. 264 00:15:49,320 --> 00:15:51,195 What does one do with an unused wedding dress? 265 00:16:22,280 --> 00:16:23,560 Hello, we were wondering 266 00:16:23,640 --> 00:16:24,914 if we could ask you a few questions 267 00:16:24,920 --> 00:16:26,670 and if you wouldn't mind showing us around. 268 00:16:27,520 --> 00:16:29,440 Yes, of course. 269 00:16:38,040 --> 00:16:40,600 I thought it best to leave everything as it was for now. 270 00:16:40,680 --> 00:16:41,600 We're not really allowed in here, 271 00:16:41,680 --> 00:16:42,847 but under the circumstances. 272 00:16:42,920 --> 00:16:43,960 We? 273 00:16:44,040 --> 00:16:45,080 Lady members, I mean. 274 00:16:46,560 --> 00:16:49,120 So, this is the famous men only bar. 275 00:16:49,200 --> 00:16:50,834 Some of our members feel more comfortable 276 00:16:50,840 --> 00:16:53,040 with that particular arrangement. 277 00:16:53,120 --> 00:16:54,554 They say nothing happens in this borough 278 00:16:54,560 --> 00:16:55,714 without it going through the back bar 279 00:16:55,720 --> 00:16:57,400 of the golf club first. 280 00:16:57,480 --> 00:16:58,720 The heart of every suburb 281 00:16:58,800 --> 00:17:00,314 is its golf club, Detective Sergeant. 282 00:17:00,320 --> 00:17:02,040 Here's no different from anywhere else. 283 00:17:10,120 --> 00:17:12,600 As you can see, we have a lot of excellent facilities. 284 00:17:13,800 --> 00:17:16,040 Were you and Charlie Egan close? 285 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 Mr. Egan was a very good employer. 286 00:17:18,280 --> 00:17:19,840 That's not what I asked. 287 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 We were friends. 288 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 Is that all? 289 00:17:25,640 --> 00:17:28,080 You've been talking to Lauren Jackson. 290 00:17:28,160 --> 00:17:29,880 Whatever she's told you, it's rubbish. 291 00:17:29,960 --> 00:17:31,440 She's never liked me. 292 00:17:31,520 --> 00:17:32,840 Why is that? 293 00:17:32,920 --> 00:17:33,920 Because Charlie... 294 00:17:35,240 --> 00:17:37,120 Because Mr. Egan had promised me a position 295 00:17:37,200 --> 00:17:38,600 as a director of the club. 296 00:17:38,680 --> 00:17:40,720 And why didn't she like that? 297 00:17:40,800 --> 00:17:42,425 She couldn't get to grips with the idea 298 00:17:42,440 --> 00:17:44,880 of a woman being offered something purely on merit. 299 00:17:44,960 --> 00:17:47,160 She assumed there must be more to it. 300 00:17:47,240 --> 00:17:50,000 Was she the only one who made that assumption? 301 00:17:50,080 --> 00:17:51,539 There are a lot of bored women here 302 00:17:51,560 --> 00:17:53,000 who have nothing better to do 303 00:17:53,080 --> 00:17:54,394 than to make life difficult for those of us 304 00:17:54,400 --> 00:17:56,080 who actually have to work for a living. 305 00:17:58,440 --> 00:18:00,960 So you weren't interested in Charlie romantically? 306 00:18:02,880 --> 00:18:05,120 Mr. Egan was a very attractive man 307 00:18:05,200 --> 00:18:07,400 but as I said, we were friends. 308 00:18:09,840 --> 00:18:11,040 They were more than friends. 309 00:18:11,120 --> 00:18:12,280 She cared about him. 310 00:18:12,360 --> 00:18:13,560 Yeah, enough to kill him? 311 00:18:13,640 --> 00:18:15,320 Well, let's look at the facts. 312 00:18:15,400 --> 00:18:17,920 If we believe that Shelley left and then ... 313 00:18:18,000 --> 00:18:20,040 And then someone else walked in, 314 00:18:20,120 --> 00:18:22,440 found Charlie drunk with a handy pair of handcuffs 315 00:18:22,520 --> 00:18:23,400 about his person. 316 00:18:23,480 --> 00:18:24,689 And it can't be premeditated, 317 00:18:24,760 --> 00:18:26,560 it's too risky with all those people around. 318 00:18:26,640 --> 00:18:28,680 So someone just happened to be here that night 319 00:18:28,760 --> 00:18:30,720 and spotted an opportunity. 320 00:18:30,800 --> 00:18:32,480 Someone with a motive. 321 00:18:32,560 --> 00:18:34,274 What do I always say about motives, Scribs? 322 00:18:34,280 --> 00:18:35,120 Love or money. 323 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 Exactly. 324 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 Mr. Weaver? 325 00:18:48,040 --> 00:18:49,080 Sorry, chaps. 326 00:18:56,200 --> 00:18:59,200 How long had you and Charlie actually been close friends? 327 00:18:59,280 --> 00:19:01,680 Years. We were at school together. 328 00:19:01,760 --> 00:19:03,440 He had the charm, I had the brains. 329 00:19:03,520 --> 00:19:05,080 We made a good team. 330 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 His rugby career finished rather suddenly, didn't it? 331 00:19:07,680 --> 00:19:08,920 He was injured. 332 00:19:09,000 --> 00:19:10,480 That's not how the press saw it. 333 00:19:10,560 --> 00:19:13,800 They were the usual rumours. Women and booze. 334 00:19:13,880 --> 00:19:15,640 Any of it true? 335 00:19:15,720 --> 00:19:17,840 Charlie's had some ups and downs in his life. 336 00:19:19,320 --> 00:19:20,920 So he probably had some enemies? 337 00:19:22,560 --> 00:19:24,280 Husbands and boyfriends, mainly. 338 00:19:24,360 --> 00:19:25,800 Scorned women? 339 00:19:25,880 --> 00:19:27,400 Possibly a couple of those as well. 340 00:19:27,480 --> 00:19:29,520 What about Grace Bailey? 341 00:19:29,600 --> 00:19:31,440 She was devoted to him. 342 00:19:31,520 --> 00:19:32,720 He hired her. 343 00:19:32,800 --> 00:19:33,960 Planned to promote her, 344 00:19:34,040 --> 00:19:35,520 against my better judgement . 345 00:19:37,400 --> 00:19:38,880 Nothing personal, of course. 346 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 Just not boardroom material, that's all. 347 00:19:42,360 --> 00:19:44,360 What's going on over there? 348 00:19:44,440 --> 00:19:46,720 We're redesigning the back nine. 349 00:19:46,800 --> 00:19:48,400 Look, I'm very busy with all this 350 00:19:48,480 --> 00:19:50,194 so unless there's anything else I can help you with. 351 00:19:50,200 --> 00:19:51,450 Yeah, we've been having a look 352 00:19:51,520 --> 00:19:53,400 into your business affairs, Mr. Weaver. 353 00:19:53,480 --> 00:19:55,080 Do the words Articles of Incorporation 354 00:19:55,160 --> 00:19:56,160 mean anything to you? 355 00:19:57,800 --> 00:19:59,514 'Cause yours state that if one of the directors dies, 356 00:19:59,520 --> 00:20:00,674 the other has the option to buy out 357 00:20:00,680 --> 00:20:02,640 his share of the golf club. 358 00:20:02,720 --> 00:20:04,320 Yes? 359 00:20:04,400 --> 00:20:06,484 So now Charlie's dead, you get the club for a song. 360 00:20:07,680 --> 00:20:10,560 What exactly are you implying, Detective Sergeant? 361 00:20:10,640 --> 00:20:12,224 I think what she's saying, Mr. Weaver, 362 00:20:12,240 --> 00:20:13,840 is that your partner is dead 363 00:20:13,920 --> 00:20:16,045 and you have a pretty good motive for murdering him. 364 00:20:16,520 --> 00:20:17,960 Just sort out this mess. 365 00:20:19,560 --> 00:20:22,280 There are a lot of influential people affected by this. 366 00:20:22,360 --> 00:20:25,240 They could make or break you, Miss Detective. 367 00:20:32,640 --> 00:20:33,720 - Yes! - Again. 368 00:20:35,640 --> 00:20:38,160 - Thank you. Thanks. - Well done. 369 00:20:41,520 --> 00:20:43,120 I won't be a minute, Bill. 370 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Ladies. 371 00:20:53,360 --> 00:20:54,720 Ash, Scribs. 372 00:20:54,800 --> 00:20:57,320 Sir. What are you doing here? 373 00:20:57,400 --> 00:20:58,440 I'm a member. 374 00:20:58,520 --> 00:20:59,520 Oh. 375 00:21:00,440 --> 00:21:01,880 So, how's it going? 376 00:21:01,960 --> 00:21:04,360 It's great, okay, plenty of leads. 377 00:21:04,440 --> 00:21:06,920 Good. Don't go ruffling too many feathers, yeah? 378 00:21:08,080 --> 00:21:09,080 Keep me informed. 379 00:21:11,920 --> 00:21:13,360 Well done, Bill. 380 00:21:13,440 --> 00:21:15,560 - Three up, only four to play. - He plays golf. 381 00:21:17,040 --> 00:21:19,600 Why are we so deeply disappointed by that? 382 00:21:22,240 --> 00:21:23,240 Okay. 383 00:21:27,920 --> 00:21:31,120 So what was it the other night? 384 00:21:31,200 --> 00:21:32,040 It was murder. 385 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 What? 386 00:21:33,840 --> 00:21:36,000 Matt. Look, I, I think ... 387 00:21:36,080 --> 00:21:36,800 Ow! 388 00:21:36,880 --> 00:21:38,760 What? What? 389 00:21:38,840 --> 00:21:41,520 God, Kate, this is serious. 390 00:21:41,600 --> 00:21:42,994 What do I do to stop the bleeding? 391 00:21:43,000 --> 00:21:44,800 I don't know. I don't know. 392 00:21:44,880 --> 00:21:45,640 But you're a doctor. 393 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Well, no, I'm not! 394 00:21:51,440 --> 00:21:54,000 We spent five hours in A and E. 395 00:21:54,080 --> 00:21:55,320 And? 396 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 He's got eight stitches and feels betrayed. 397 00:22:00,680 --> 00:22:02,120 I really like him. 398 00:22:02,200 --> 00:22:05,440 He did sound perfect. Sorry. 399 00:22:05,520 --> 00:22:06,680 I'm sure he's a bigamist 400 00:22:06,760 --> 00:22:07,874 and you're much better off out of it. 401 00:22:07,880 --> 00:22:09,480 Yeah. 402 00:22:09,560 --> 00:22:10,920 There's my boy. See you later. 403 00:22:14,360 --> 00:22:15,960 What do you want, Em? 404 00:22:16,040 --> 00:22:18,720 I thought you might be able to give me some information. 405 00:22:18,800 --> 00:22:20,760 Yeah, I thought you might think that. 406 00:22:22,920 --> 00:22:24,480 What do you wanna know? 407 00:22:24,560 --> 00:22:26,920 Whatever you know about Bill Jackson for starters. 408 00:22:30,680 --> 00:22:33,960 Alright. Main points of interest are as follows. 409 00:22:35,880 --> 00:22:39,160 Middleford used to be a public golf course 410 00:22:39,240 --> 00:22:41,800 until the council, headed by Bill Jackson as mayor, 411 00:22:41,880 --> 00:22:42,960 opted to sell it off. 412 00:22:44,400 --> 00:22:47,200 It was then bought, surprise surprise, 413 00:22:47,280 --> 00:22:50,120 by Charlie Egan and his friend Simon. 414 00:22:50,200 --> 00:22:51,325 Were they the only bidders? 415 00:22:51,400 --> 00:22:52,560 No. 416 00:22:52,640 --> 00:22:54,480 There was one other main bidder. 417 00:22:54,560 --> 00:22:58,320 And he was half a million up on your likely lads. 418 00:22:58,400 --> 00:23:00,440 So, like Meals on Wheels. 419 00:23:00,520 --> 00:23:02,640 Damn well should've been. But there's more. 420 00:23:04,360 --> 00:23:06,560 Charlie and Simon bought the golf course 421 00:23:06,640 --> 00:23:08,000 through their private company. 422 00:23:09,760 --> 00:23:12,160 And guess who the silent partner is? 423 00:23:12,240 --> 00:23:13,240 Bill Jackson. 424 00:23:13,960 --> 00:23:14,960 You got it. 425 00:23:16,040 --> 00:23:17,840 So, hang on, Bill Jackson 426 00:23:17,920 --> 00:23:20,360 sold the council-owned golf course to himself 427 00:23:20,440 --> 00:23:21,360 and his little pals? 428 00:23:21,440 --> 00:23:23,040 At a price decided by himself 429 00:23:23,120 --> 00:23:24,880 as top honcho on the council. 430 00:23:24,960 --> 00:23:26,040 That is so bent! 431 00:23:27,320 --> 00:23:30,480 So, tonight? 432 00:23:31,520 --> 00:23:35,520 Dinner, wine, yours, 433 00:23:35,600 --> 00:23:40,000 so you can give me the full story? 434 00:23:43,720 --> 00:23:45,720 You'll have to do better than that, I'm afraid. 435 00:23:47,200 --> 00:23:50,920 Interesting, but not very. 436 00:23:51,000 --> 00:23:52,074 They've ripped off the council, 437 00:23:52,080 --> 00:23:53,680 the taxpayers, everyone. 438 00:23:53,760 --> 00:23:54,760 Come on, boss. 439 00:23:54,840 --> 00:23:56,520 It doesn't make them murderers. 440 00:23:56,600 --> 00:23:58,680 Remain focused here, please, we're after a killer, 441 00:23:58,760 --> 00:23:59,920 not a bent politician. 442 00:24:00,000 --> 00:24:01,314 So aren't you gonna do anything? 443 00:24:01,320 --> 00:24:03,840 This is a murder investigation, Scribs. 444 00:24:03,920 --> 00:24:05,074 And you don't think there could be a link? 445 00:24:05,080 --> 00:24:06,560 Solve the murder first. 446 00:24:06,640 --> 00:24:08,400 Yeah, that's what we're trying to do. 447 00:24:09,920 --> 00:24:11,920 That was not the reaction I was expecting. 448 00:24:12,000 --> 00:24:13,680 Maybe he's in Jackson's pocket too. 449 00:24:15,000 --> 00:24:16,000 Do you think so? 450 00:24:20,560 --> 00:24:22,360 The victim's phone, they got it working. 451 00:24:22,440 --> 00:24:23,440 Yay. 452 00:24:25,720 --> 00:24:27,840 SIM cards. Don't you love 'em? 453 00:24:27,920 --> 00:24:30,360 Boil 'em, bake 'em, bash 'em, they still tell tales. 454 00:24:32,280 --> 00:24:33,520 Calls seem pretty normal. 455 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Text messages. 456 00:24:37,960 --> 00:24:40,000 Charlie and Lauren had a vivid imagination. 457 00:24:42,800 --> 00:24:46,320 Ah, to Grace Bailey, "Consider yourself sacked." 458 00:24:46,400 --> 00:24:48,040 Seventh of Feb. 459 00:24:48,120 --> 00:24:49,480 Day of Charlie's murder. 460 00:25:01,000 --> 00:25:02,240 Oh, Lauren. 461 00:25:02,320 --> 00:25:04,160 Good to see you out and about again. 462 00:25:04,240 --> 00:25:05,407 Wasn't making it any better, 463 00:25:05,440 --> 00:25:06,640 me sitting around moping. 464 00:25:08,320 --> 00:25:10,440 Daddy insisted I get some fresh air. 465 00:25:10,520 --> 00:25:11,520 Wise man. 466 00:25:17,560 --> 00:25:19,800 Are you playing a round? 467 00:25:19,880 --> 00:25:21,840 Thought it might take my mind off things. 468 00:25:23,400 --> 00:25:25,200 Let's hope the weather holds for you. 469 00:25:32,080 --> 00:25:33,674 You didn't tell us that Charlie Egan had fired you. 470 00:25:33,680 --> 00:25:34,880 He didn't. 471 00:25:36,240 --> 00:25:37,240 His text message. 472 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 It wasn't serious. 473 00:25:41,040 --> 00:25:42,600 I'm still here, aren't I? 474 00:25:42,680 --> 00:25:44,160 So the day he dies, 475 00:25:44,240 --> 00:25:45,874 he sends you a text message saying you're sacked, 476 00:25:45,880 --> 00:25:47,400 but it's not serious. 477 00:25:47,480 --> 00:25:50,000 In any case, I didn't take any notice of it. 478 00:25:50,080 --> 00:25:51,455 Oh, look at the time it was sent. 479 00:25:51,480 --> 00:25:53,600 I mean, after lunch, Charlie never knew 480 00:25:53,680 --> 00:25:54,960 what he was doing or saying. 481 00:25:55,040 --> 00:25:56,520 Text seems pretty clear to me. 482 00:25:57,800 --> 00:25:59,800 Mr. Egan had a strange sense of humour. 483 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 I'll say. 484 00:26:01,880 --> 00:26:03,440 In your statement, you say 485 00:26:03,520 --> 00:26:06,120 on the night that Charlie died, you were at home. 486 00:26:06,200 --> 00:26:07,120 Yes. 487 00:26:07,200 --> 00:26:08,360 On your own? 488 00:26:08,440 --> 00:26:09,680 Yes. 489 00:26:09,760 --> 00:26:11,520 Can you tell me what you were doing? 490 00:26:11,600 --> 00:26:12,840 Watching TV. 491 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 What was on? 492 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 I wasn't paying much attention, some film or other. 493 00:26:18,000 --> 00:26:20,040 Grace, if you don't start telling us 494 00:26:20,120 --> 00:26:21,514 something that sounds like the truth 495 00:26:21,520 --> 00:26:23,760 we're gonna suspect that you weren't home at all. 496 00:26:23,840 --> 00:26:25,240 So you've never sat at home alone 497 00:26:25,320 --> 00:26:27,560 watching TV just because? 498 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 And you're sure it was a film? 499 00:26:31,760 --> 00:26:33,080 Oh, I don't remember, 500 00:26:33,160 --> 00:26:34,494 it may not have been that night. 501 00:26:34,560 --> 00:26:35,834 Grace, if you've lied in your statement ... 502 00:26:35,840 --> 00:26:37,320 I said, I don't remember. 503 00:26:37,400 --> 00:26:38,680 Then it's serious. 504 00:26:39,920 --> 00:26:40,920 Where were you? 505 00:26:54,320 --> 00:26:57,520 I was at a meeting, a personal meeting. 506 00:26:59,080 --> 00:27:00,840 With Charlie Egan. 507 00:27:00,920 --> 00:27:02,240 No. 508 00:27:02,320 --> 00:27:03,840 So someone can vouch for you? 509 00:27:05,520 --> 00:27:06,520 No. 510 00:27:07,480 --> 00:27:08,560 It was an AA meeting. 511 00:27:09,560 --> 00:27:10,560 Grace. 512 00:27:14,400 --> 00:27:15,440 Why didn't you tell us? 513 00:27:16,920 --> 00:27:19,120 It's called Alcoholics Anonymous for a reason. 514 00:27:20,600 --> 00:27:22,640 It's not something I want to advertise, 515 00:27:22,720 --> 00:27:23,920 especially not round here. 516 00:27:26,920 --> 00:27:28,200 That's a new one. 517 00:27:28,280 --> 00:27:29,840 Better get someone to check it out, 518 00:27:29,920 --> 00:27:31,962 see if anyone remembers seeing her at the meeting. 519 00:27:51,600 --> 00:27:53,142 They're missing Charlie, aren't they? 520 00:28:18,560 --> 00:28:19,800 What are you doing? 521 00:28:19,880 --> 00:28:21,560 Waiting to interview you. 522 00:28:21,640 --> 00:28:23,200 You're not allowed in here. 523 00:28:23,280 --> 00:28:25,200 I'm allowed anywhere I want, Mr. Weaver. 524 00:28:27,680 --> 00:28:30,400 Much as you like to cause trouble, Detective Sergeant, 525 00:28:30,480 --> 00:28:32,560 you can quite easily talk to me somewhere else. 526 00:28:32,640 --> 00:28:35,320 Yeah? We can go down to the station if you want. 527 00:28:41,760 --> 00:28:42,760 What do you want? 528 00:28:46,920 --> 00:28:49,480 What's going on between you and Lauren? 529 00:28:49,560 --> 00:28:50,560 Nothing. 530 00:28:50,600 --> 00:28:51,634 Simon, you really need to start 531 00:28:51,640 --> 00:28:53,120 giving me some straight answers. 532 00:28:54,480 --> 00:28:56,160 Are you having an affair with her? 533 00:28:56,240 --> 00:28:59,640 No. There's nothing going on. 534 00:28:59,720 --> 00:29:00,720 Nothing? 535 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 Nothing. 536 00:29:02,760 --> 00:29:03,880 So what was going on 537 00:29:03,960 --> 00:29:05,585 in the ladies' changing rooms just now? 538 00:29:09,000 --> 00:29:10,000 Nice one. 539 00:29:10,840 --> 00:29:12,680 Tend to lift my head. 540 00:29:12,760 --> 00:29:14,720 It's a tough life. 541 00:29:14,800 --> 00:29:16,840 Okay, Miss Head Girl, spit it out. 542 00:29:18,280 --> 00:29:19,520 What's on your mind? 543 00:29:19,600 --> 00:29:20,480 You're having an affair 544 00:29:20,560 --> 00:29:22,320 with your fiance's best friend. 545 00:29:22,400 --> 00:29:24,040 His best man. 546 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 So what? 547 00:29:25,360 --> 00:29:26,560 I'm investigating a murder, 548 00:29:26,640 --> 00:29:28,360 so to me it looks like a possible motive. 549 00:29:29,800 --> 00:29:32,120 No one kills for love in the suburbs, Kate. 550 00:29:33,680 --> 00:29:35,160 You should know that. 551 00:29:35,240 --> 00:29:37,040 You wouldn't say that if you did my job. 552 00:29:42,120 --> 00:29:43,320 If you loved Charlie, 553 00:29:43,400 --> 00:29:45,440 why are you playing away with Simon? 554 00:29:45,520 --> 00:29:46,854 How would you feel if every time 555 00:29:46,920 --> 00:29:49,400 you had lunch with your girlfriends, 556 00:29:49,480 --> 00:29:52,280 every time you looked at the women in the hairdresser's, 557 00:29:52,360 --> 00:29:54,880 the golf club, even the bloody library, 558 00:29:55,960 --> 00:29:57,040 all you could think was 559 00:29:58,720 --> 00:30:01,920 "I wonder how many of them have slept with my fiance?" 560 00:30:05,440 --> 00:30:06,920 I had one secret 561 00:30:07,000 --> 00:30:10,360 to set against his hundreds of infidelities. 562 00:30:11,800 --> 00:30:13,560 If you felt like that, why marry him? 563 00:30:13,640 --> 00:30:15,960 Because I hoped that one day he might slow down. 564 00:30:18,200 --> 00:30:19,400 Perhaps, who knows, 565 00:30:21,520 --> 00:30:22,800 love me the way I loved him. 566 00:30:25,120 --> 00:30:27,640 You see, there is a bit of blood in my veins. 567 00:30:27,720 --> 00:30:29,160 It's not all iced water. 568 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Was it envy? 569 00:30:32,960 --> 00:30:34,240 What? 570 00:30:34,320 --> 00:30:36,195 Why you were shagging your best mate's fiance. 571 00:30:36,240 --> 00:30:37,960 Are you judging me as a police officer 572 00:30:38,040 --> 00:30:39,160 or as a woman? 573 00:30:39,240 --> 00:30:40,800 Just trying to get to the truth. 574 00:30:42,200 --> 00:30:43,960 For your information, I love Lauren. 575 00:30:45,400 --> 00:30:47,359 I was gonna tell Charlie that the night he died. 576 00:30:47,400 --> 00:30:48,600 But you didn't. 577 00:30:48,680 --> 00:30:49,680 I couldn't. 578 00:30:51,400 --> 00:30:52,400 She'd have killed me. 579 00:30:53,560 --> 00:30:55,440 If Simon wasn't so obnoxious, 580 00:30:55,520 --> 00:30:56,840 I'd feel a bit sorry for him. 581 00:30:56,920 --> 00:30:58,640 There's nothing standing in his way now. 582 00:30:58,720 --> 00:31:00,074 Maybe he'll get what he wants after all. 583 00:31:00,080 --> 00:31:02,040 Do you think Lauren will marry him? 584 00:31:02,120 --> 00:31:04,440 How else is she going to get to wear that wedding dress? 585 00:31:04,520 --> 00:31:06,920 I reckon she'll chew him up and spit him out. 586 00:31:07,880 --> 00:31:08,760 What we doing? 587 00:31:08,840 --> 00:31:11,080 You'll see. We've earned this. 588 00:31:13,000 --> 00:31:14,440 Take it Matt hasn't called. 589 00:31:19,800 --> 00:31:22,400 Are you sure we should be knocking off the boss's booze? 590 00:31:28,560 --> 00:31:30,040 Emma, Sam Shaw's here. 591 00:31:30,120 --> 00:31:31,120 Thanks. 592 00:31:35,560 --> 00:31:37,920 Hmm. You're doing alright for yourself, I see. 593 00:31:45,240 --> 00:31:48,080 Six months ago Simon applied to the council 594 00:31:48,160 --> 00:31:50,040 for permission to develop the golf course 595 00:31:50,120 --> 00:31:52,920 into a luxury housing estate. 596 00:31:54,720 --> 00:31:56,804 Naturally he got it through the planning committee, 597 00:31:56,840 --> 00:32:00,280 with a little bit of help from Bill Jackson. 598 00:32:00,360 --> 00:32:02,200 Big profits all round. 599 00:32:02,280 --> 00:32:06,880 Except for one little problem. Charlie Egan. 600 00:32:08,200 --> 00:32:11,240 Well, he loved his life at the golf club. 601 00:32:11,320 --> 00:32:13,760 It was his little kingdom. 602 00:32:14,800 --> 00:32:15,834 He could drink professionally 603 00:32:15,840 --> 00:32:17,360 and he had enough women fans 604 00:32:17,440 --> 00:32:18,680 to keep him going for years. 605 00:32:18,760 --> 00:32:21,680 I mean, what would he do with a housing estate? 606 00:32:21,760 --> 00:32:24,160 Apart from make loads of money, of course. 607 00:32:25,520 --> 00:32:27,160 So he vetoes the plans. 608 00:32:27,240 --> 00:32:28,760 Told the council 609 00:32:28,840 --> 00:32:30,794 they were withdrawing their planning application. 610 00:32:30,800 --> 00:32:32,880 Bet Simon and Jackson loved that. 611 00:32:32,960 --> 00:32:34,960 So now we've got a motive. 612 00:32:35,040 --> 00:32:36,040 Well done, Sam. 613 00:32:37,640 --> 00:32:39,680 You said I had to come up with something better. 614 00:32:39,760 --> 00:32:41,920 Yeah, I think I'll let you buy me that drink. 615 00:32:47,840 --> 00:32:50,920 This can't last. 616 00:32:51,000 --> 00:32:52,440 This misery can't last. 617 00:32:54,120 --> 00:32:57,400 I must remember that and try to control myself. 618 00:32:57,480 --> 00:32:58,760 Nothing lasts, really. 619 00:32:58,840 --> 00:33:00,360 Hi. 620 00:33:00,440 --> 00:33:01,440 Hi. 621 00:33:02,720 --> 00:33:03,720 How's your finger? 622 00:33:04,960 --> 00:33:06,040 Oh, I'll survive. 623 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 I'm really sorry. 624 00:33:15,560 --> 00:33:16,760 I'm sorry. 625 00:33:16,840 --> 00:33:18,560 I'm really sorry I lied. 626 00:33:18,640 --> 00:33:19,760 I'm sorry I bolted. 627 00:33:21,640 --> 00:33:22,680 Can we start again? 628 00:33:24,440 --> 00:33:27,280 Detective Inspector Ashurst? 629 00:33:28,800 --> 00:33:29,800 Come in. 630 00:33:36,840 --> 00:33:37,840 Alright? 631 00:33:39,000 --> 00:33:41,080 Never go drinking with a journalist. 632 00:33:41,160 --> 00:33:42,000 Did he take advantage? 633 00:33:42,080 --> 00:33:44,240 Mm-mm, I wasn't capable. 634 00:33:45,800 --> 00:33:47,040 Never stopped you before. 635 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 What's got into you? 636 00:33:50,560 --> 00:33:52,560 Matt turned up last night. 637 00:33:52,640 --> 00:33:53,760 That's good, isn't it? 638 00:33:54,720 --> 00:33:56,320 Yep. You'd think. 639 00:33:57,840 --> 00:33:59,720 Has he forgiven you for lying? 640 00:33:59,800 --> 00:34:01,240 Totally. 641 00:34:01,320 --> 00:34:03,640 And he's forgiven you for being on the force? 642 00:34:03,720 --> 00:34:05,120 Yep. 643 00:34:05,200 --> 00:34:07,320 In fact, he thinks it's a bit of a bonus. 644 00:34:07,400 --> 00:34:09,040 Ah. 645 00:34:09,120 --> 00:34:10,594 Don't tell me he's got some outstanding parking tickets 646 00:34:10,600 --> 00:34:11,800 he wants you to deal with. 647 00:34:11,880 --> 00:34:12,880 Nope. 648 00:34:14,760 --> 00:34:19,080 Ah. He wanted you to wear the uniform, didn't he? 649 00:34:20,040 --> 00:34:21,240 With heels. 650 00:34:22,600 --> 00:34:23,975 Yeah. They always want the heels. 651 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 So did you? 652 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 Nope. 653 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Thanks. 654 00:34:33,200 --> 00:34:34,400 Great. 655 00:34:34,480 --> 00:34:35,760 What? 656 00:34:35,840 --> 00:34:37,354 Someone's been using Charlie's credit card. 657 00:34:37,360 --> 00:34:39,360 They've been arrested, bringing them in now. 658 00:34:41,640 --> 00:34:43,600 A man's credit card. 659 00:34:43,680 --> 00:34:44,960 A murder victim's credit card 660 00:34:45,040 --> 00:34:47,000 and you try and pass it! 661 00:34:47,080 --> 00:34:49,160 How stupid can you get, Shelley? 662 00:34:49,240 --> 00:34:50,680 So how exactly did you come to be 663 00:34:50,760 --> 00:34:53,560 in possession of this particular artefact, Shelley? 664 00:34:53,640 --> 00:34:55,120 And the truth this time, please. 665 00:34:57,480 --> 00:35:00,920 On the stag night, Charlie got pissed 666 00:35:01,000 --> 00:35:03,320 and he didn't know what was going on. 667 00:35:04,680 --> 00:35:07,120 So I took his cash and his stupid card. 668 00:35:08,480 --> 00:35:11,000 I reckon him and those other bastards owed me. 669 00:35:11,080 --> 00:35:12,080 Why is that? 670 00:35:13,120 --> 00:35:14,480 Couple of years back, 671 00:35:15,840 --> 00:35:19,040 Simon Weaver had some scam going on 672 00:35:19,120 --> 00:35:21,640 with his dodgy council mates. 673 00:35:21,720 --> 00:35:23,680 Found me this nice ex council flat. 674 00:35:24,920 --> 00:35:26,040 Seemed like a good deal. 675 00:35:28,760 --> 00:35:30,474 Then he passes me on to another of his mates 676 00:35:30,480 --> 00:35:31,760 to fix up a mortgage. 677 00:35:32,760 --> 00:35:33,880 And? 678 00:35:33,960 --> 00:35:36,320 And it never stops. 679 00:35:36,400 --> 00:35:38,920 You just keep getting passed on one after another. 680 00:35:39,920 --> 00:35:42,200 So I just thought, sod it. 681 00:35:42,280 --> 00:35:43,720 It's my turn now. 682 00:35:45,360 --> 00:35:46,800 You see this, Shelley? 683 00:35:46,880 --> 00:35:48,280 This is what we call a motive. 684 00:35:49,640 --> 00:35:52,240 I swear he was still alive when I left. 685 00:35:52,320 --> 00:35:53,600 Why should we believe that? 686 00:35:54,760 --> 00:35:56,040 There was someone else. 687 00:35:58,440 --> 00:36:00,000 He was outside when I was leaving. 688 00:36:01,120 --> 00:36:02,240 Do you know who he was? 689 00:36:06,520 --> 00:36:08,040 It was Jackson, the mayor. 690 00:36:10,040 --> 00:36:12,360 Why didn't you tell us this before, Shelley? 691 00:36:12,440 --> 00:36:14,640 I was scared to. 692 00:36:14,720 --> 00:36:16,360 I know him. 693 00:36:16,440 --> 00:36:18,680 Who do you think is behind the council flat scam? 694 00:36:20,400 --> 00:36:22,000 I know better than to cross him. 695 00:36:37,120 --> 00:36:39,560 Ladies. What a pleasant surprise. 696 00:36:39,640 --> 00:36:41,480 What can I do for you? 697 00:36:41,560 --> 00:36:44,120 Can we speak to you in private please, sir? 698 00:36:44,200 --> 00:36:46,200 Now's not a good time. 699 00:36:46,280 --> 00:36:48,160 I'm afraid it's rather urgent. 700 00:36:48,240 --> 00:36:50,840 In case you hadn't noticed, I have visitors here. 701 00:36:50,920 --> 00:36:52,600 Paying their respects to Lauren. 702 00:36:52,680 --> 00:36:53,914 Yeah, we appreciate that, sir. 703 00:36:53,920 --> 00:36:56,200 What's going on, Daddy? 704 00:36:56,280 --> 00:36:58,360 The police women were just leaving, Lauren. 705 00:36:58,440 --> 00:37:00,160 Oh no, we're not going, Mr. Jackson, 706 00:37:00,240 --> 00:37:01,994 until he tell us why you failed to inform us 707 00:37:02,000 --> 00:37:05,040 that you were at the golf club on the night of the murder. 708 00:37:05,120 --> 00:37:06,600 But I wasn't there. 709 00:37:06,680 --> 00:37:08,400 That's not what our witness says. 710 00:37:10,720 --> 00:37:12,000 This better not take long. 711 00:37:13,280 --> 00:37:14,840 I'll ask you again, Mr. Jackson, 712 00:37:14,920 --> 00:37:15,994 what were you doing at the golf club 713 00:37:16,000 --> 00:37:17,520 on the night of the murder? 714 00:37:17,600 --> 00:37:20,880 I'm not saying a word until my lawyer gets here. 715 00:37:20,960 --> 00:37:22,994 Why didn't you tell us you owned a third of the club? 716 00:37:23,000 --> 00:37:25,600 I don't see that that's any of your business. 717 00:37:25,680 --> 00:37:27,434 It is when it's a motive for murder, Mr. Jackson, 718 00:37:27,440 --> 00:37:29,920 particularly when the victim was standing in your way. 719 00:37:31,840 --> 00:37:33,194 It is true that you and Mr. Weaver 720 00:37:33,200 --> 00:37:35,320 were looking to sell the club, isn't it? 721 00:37:35,400 --> 00:37:37,720 Oh, making money is a crime now, is it? 722 00:37:37,800 --> 00:37:40,440 No. But lying in your statement is. 723 00:37:40,520 --> 00:37:41,520 Get Sullivan. 724 00:37:42,720 --> 00:37:44,200 Ah, just the man. 725 00:37:45,520 --> 00:37:47,960 Ashurst, Scribbins. Outside, please. 726 00:37:53,240 --> 00:37:55,200 Look, Shelley saw Bill Jackson at the club 727 00:37:55,280 --> 00:37:56,480 just before the murder. 728 00:37:56,560 --> 00:37:57,994 Of course he swears he wasn't there, 729 00:37:58,000 --> 00:37:59,760 but he also has a motive. 730 00:37:59,840 --> 00:38:01,034 Charlie was obstructing his plans 731 00:38:01,040 --> 00:38:02,360 to develop the place. 732 00:38:02,440 --> 00:38:05,280 Motive, opportunity, proven lies. 733 00:38:05,360 --> 00:38:07,600 Sorry, but Jackson is being investigated 734 00:38:07,680 --> 00:38:09,600 as part of another inquiry. 735 00:38:09,680 --> 00:38:11,040 You're gonna have to let him go. 736 00:38:14,400 --> 00:38:15,800 I don't understand. 737 00:38:15,880 --> 00:38:17,720 We are questioning him over allegations 738 00:38:17,800 --> 00:38:20,080 of fraud, embezzlement and misappropriation of funds. 739 00:38:20,160 --> 00:38:21,285 But he's our chief suspect. 740 00:38:21,320 --> 00:38:22,680 Well, he is not the murderer. 741 00:38:22,760 --> 00:38:24,160 - Yeah, but he ... - So leave it. 742 00:38:26,360 --> 00:38:29,160 We've been investigating Jackson for a while. 743 00:38:29,240 --> 00:38:31,600 Hence my membership of the golf club 744 00:38:31,680 --> 00:38:35,240 and why I wasn't keen on you stirring things up too much. 745 00:38:35,320 --> 00:38:37,280 Yeah, I'm sorry I couldn't tell you before. 746 00:38:38,600 --> 00:38:40,080 Well, thanks. 747 00:38:40,160 --> 00:38:41,600 No, we understand, boss. 748 00:38:43,040 --> 00:38:44,760 On the night of your murder, 749 00:38:44,840 --> 00:38:46,760 Bill Jackson was under surveillance. 750 00:38:46,840 --> 00:38:48,880 He went to the club to try and bully Charlie 751 00:38:48,960 --> 00:38:51,320 into coming on board with the development idea. 752 00:38:51,400 --> 00:38:53,600 Simon and Jackson met to talk about it 753 00:38:53,680 --> 00:38:55,674 and they were together at the time of the murder. 754 00:38:55,680 --> 00:39:00,080 Right. So we lose our chief suspect. 755 00:39:00,160 --> 00:39:02,960 Unless Simon and Jackson were in it together. 756 00:39:03,040 --> 00:39:05,760 I'm sorry, but at least we have Jackson on other charges. 757 00:39:07,200 --> 00:39:08,200 But not murder. 758 00:39:09,360 --> 00:39:11,280 Well, I think I owe you both a drink. 759 00:39:16,840 --> 00:39:21,800 Hm. 760 00:39:31,520 --> 00:39:36,080 You okay? 761 00:39:36,160 --> 00:39:37,160 Scribs! 762 00:39:55,440 --> 00:39:56,480 There we are. 763 00:40:01,880 --> 00:40:03,040 Hello. 764 00:40:03,120 --> 00:40:04,880 I heard you were here, can I help you? 765 00:40:04,960 --> 00:40:07,200 Yeah. Might be able to. 766 00:40:07,280 --> 00:40:10,000 We were wondering how to open this drawer. 767 00:40:10,080 --> 00:40:11,674 Well, you've got the keys there, haven't you? 768 00:40:11,680 --> 00:40:13,274 Oh, you mean Charlie's? No, we tried those. 769 00:40:13,280 --> 00:40:15,240 None of them seemed to fit. 770 00:40:15,320 --> 00:40:16,240 Really? 771 00:40:16,320 --> 00:40:17,560 Yeah, it's strange, isn't it? 772 00:40:17,640 --> 00:40:19,880 You think he'd have a key to his desk. 773 00:40:19,960 --> 00:40:23,320 Main door, side door, office, health club. 774 00:40:23,400 --> 00:40:24,514 Just like yours, I suppose, 775 00:40:24,520 --> 00:40:27,320 but no key to his desk. 776 00:40:27,400 --> 00:40:29,240 Could we try yours? 777 00:40:29,320 --> 00:40:30,160 Mine? 778 00:40:30,240 --> 00:40:31,920 Yeah, if you don't mind. 779 00:40:32,000 --> 00:40:34,200 No. Of course not. 780 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Thanks. 781 00:40:40,000 --> 00:40:43,160 Main door, side door, office, health club. 782 00:40:43,240 --> 00:40:45,720 Oh, you've got an extra one. 783 00:40:47,080 --> 00:40:48,560 Ah, just what we were looking for. 784 00:40:51,360 --> 00:40:52,680 It must have got mixed up. 785 00:40:52,760 --> 00:40:54,040 And when would that have been? 786 00:40:55,560 --> 00:40:57,320 Could have been any time. 787 00:40:57,400 --> 00:40:58,400 Not really. 788 00:40:59,200 --> 00:41:00,520 What do you mean? 789 00:41:00,600 --> 00:41:01,914 Well, on the night of the stag party, 790 00:41:01,920 --> 00:41:04,600 Charlie used his keys to open this drawer. 791 00:41:04,680 --> 00:41:06,960 He wanted his favourite bottle of whiskey. 792 00:41:07,040 --> 00:41:09,720 And according to Simon, he left the keys in the lock. 793 00:41:09,800 --> 00:41:12,520 So, how did they come into your possession, Grace? 794 00:41:13,600 --> 00:41:14,600 I... 795 00:41:15,960 --> 00:41:18,400 Must've been sometime during the party. 796 00:41:18,480 --> 00:41:20,640 I wasn't here that night. I told you. 797 00:41:20,720 --> 00:41:23,480 Yes, we checked your story and there was a meeting. 798 00:41:23,560 --> 00:41:25,074 The supervisor confirms you were there, 799 00:41:25,080 --> 00:41:27,480 he also told us that the meeting finished at 10. 800 00:41:27,560 --> 00:41:30,200 And Charlie was last seen alive after 11. 801 00:41:30,280 --> 00:41:32,040 So you could easily have got back here. 802 00:41:33,640 --> 00:41:35,600 How long since you last had a drink, Grace? 803 00:41:38,280 --> 00:41:39,280 Two years. 804 00:41:40,440 --> 00:41:41,920 Not that it's any of your business. 805 00:41:43,480 --> 00:41:46,240 So, we won't find your prints on this bottle? 806 00:41:49,960 --> 00:41:51,274 Is this what you were looking for 807 00:41:51,280 --> 00:41:53,000 when we interrupted you the other morning? 808 00:41:54,720 --> 00:41:55,720 I needed a drink. 809 00:41:57,040 --> 00:41:57,920 It was the shock of Charlie's murder, 810 00:41:58,000 --> 00:41:59,680 I mean, what do you expect? 811 00:41:59,760 --> 00:42:02,320 But you couldn't open the drawer, could you? 812 00:42:02,400 --> 00:42:05,600 Because those aren't Charlie's keys, are they? 813 00:42:05,680 --> 00:42:08,480 They're yours from when you accidentally confused them 814 00:42:08,560 --> 00:42:09,800 on the night of the murder. 815 00:42:28,560 --> 00:42:29,840 Charlie was so nice to me. 816 00:42:33,120 --> 00:42:34,560 He knew I had lost my last job 817 00:42:34,640 --> 00:42:38,000 and I told him how I was fighting my addiction. 818 00:42:40,000 --> 00:42:43,040 He gave me such encouragement, responsibility. 819 00:42:44,640 --> 00:42:45,640 So you fell for him. 820 00:42:46,800 --> 00:42:47,960 He told me he loved me. 821 00:42:50,720 --> 00:42:54,080 But it was only one night, and then the next day 822 00:42:54,160 --> 00:42:56,120 he told everyone. 823 00:42:58,760 --> 00:43:00,320 And they were all sniggering at me. 824 00:43:04,600 --> 00:43:05,840 I was just another... 825 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Conquest. 826 00:43:11,080 --> 00:43:12,920 And you still carried on working here? 827 00:43:14,160 --> 00:43:15,320 I live with the humiliation 828 00:43:15,400 --> 00:43:16,880 because I thought he needed me. 829 00:43:19,800 --> 00:43:21,600 What happened, Grace? 830 00:43:25,600 --> 00:43:27,160 I couldn't believe he'd fired me. 831 00:43:30,680 --> 00:43:31,760 So I had to talk to him. 832 00:43:33,920 --> 00:43:35,000 You want it. 833 00:43:38,440 --> 00:43:42,000 And then I saw him with that woman. 834 00:43:43,040 --> 00:43:44,600 Come on. 835 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Was that all I'd been to him? 836 00:43:46,360 --> 00:43:47,400 Get off me! 837 00:43:51,600 --> 00:43:54,920 So I knew what I had to do. 838 00:44:05,960 --> 00:44:08,600 Grace, what are you doing here? 839 00:44:15,800 --> 00:44:17,840 Fancy having a little fun? 840 00:44:20,200 --> 00:44:22,080 Yes, Charlie. Why not? 841 00:44:43,840 --> 00:44:46,880 I think I'm gonna enjoy this. 842 00:44:46,960 --> 00:44:48,280 You'll love it. 843 00:44:54,480 --> 00:44:55,480 Grace! 844 00:44:56,680 --> 00:44:57,680 Grace! 845 00:45:02,960 --> 00:45:03,960 Grace! 846 00:45:04,760 --> 00:45:05,760 Grace! 847 00:45:11,120 --> 00:45:12,120 Grace! 848 00:45:23,480 --> 00:45:26,320 I needed a drink and I knew where to find one. 849 00:46:05,120 --> 00:46:07,080 I was provoked, wasn't I? 850 00:46:09,280 --> 00:46:11,880 I mean, Charlie abused me, didn't he? 851 00:46:11,960 --> 00:46:13,800 I mean, that should count, shouldn't it? 852 00:46:17,160 --> 00:46:18,160 Shouldn't it? 853 00:46:25,600 --> 00:46:26,840 Poor Grace. 854 00:46:26,920 --> 00:46:29,920 Trying to beat the boys at their own game. 855 00:46:33,760 --> 00:46:36,200 What's the valuable lesson she's taught us, Scribs? 856 00:46:38,200 --> 00:46:40,440 Don't gatecrash stag parties. 857 00:46:40,520 --> 00:46:41,760 And? 858 00:46:41,840 --> 00:46:43,114 Don't mix business with pleasure. 859 00:46:43,120 --> 00:46:43,920 Because? 860 00:46:44,000 --> 00:46:44,920 It'll end in tears. 861 00:46:45,000 --> 00:46:46,440 Exactly. 862 00:46:46,520 --> 00:46:48,560 But if normal blokes won't go out with us, 863 00:46:48,640 --> 00:46:49,680 what hope is there? 864 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 There's always hope. 865 00:46:52,920 --> 00:46:54,160 And if not, 866 00:46:54,240 --> 00:46:56,000 there's always that lovely new DI in fraud. 867 00:46:56,080 --> 00:46:57,600 I really wouldn't recommend it, 868 00:46:57,680 --> 00:46:58,914 not after your performance at the Christmas party 869 00:46:58,920 --> 00:47:00,720 with that DS from traffic. 870 00:47:00,800 --> 00:47:02,714 You're never gonna let me forget that, are you? 871 00:47:02,720 --> 00:47:03,720 No. 872 00:47:06,881 --> 00:47:12,631 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 60040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.