Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,387 --> 00:00:12,227
(Puppy House)
2
00:00:12,228 --> 00:00:14,088
(Comments)
3
00:00:43,458 --> 00:00:45,458
Hey, you need to eat.
4
00:00:45,588 --> 00:00:49,197
They feel no guilt. Otherwise,
they would not have abandoned you.
5
00:00:49,198 --> 00:00:51,898
So eat. You need to eat to survive!
6
00:00:57,738 --> 00:01:00,267
Sonny... Sonny is...
7
00:01:07,277 --> 00:01:12,047
(If You Wish Upon Me)
8
00:01:13,547 --> 00:01:15,287
(Episode 8)
9
00:01:15,288 --> 00:01:17,758
I told you Sonny looked familiar.
10
00:01:17,988 --> 00:01:19,027
I was right.
11
00:01:19,428 --> 00:01:22,428
I found the video creator couple
who abandoned Sonny.
12
00:01:24,058 --> 00:01:25,098
Sonny.
13
00:01:27,598 --> 00:01:29,437
This is your last wish.
14
00:01:31,538 --> 00:01:32,667
Right?
15
00:01:33,368 --> 00:01:35,777
I'll grant your wish.
16
00:01:38,708 --> 00:01:40,846
You're going to buy me a new purse, right?
17
00:01:40,847 --> 00:01:42,977
- Yes.
- I'm so excited!
18
00:02:14,308 --> 00:02:15,418
Dr. Wang.
19
00:02:32,967 --> 00:02:34,727
What the...
20
00:02:36,467 --> 00:02:37,738
This is nuts.
21
00:02:38,608 --> 00:02:40,867
My gosh, how adorable.
22
00:02:40,868 --> 00:02:43,437
Hey, how did you even meet
such horrible people?
23
00:02:44,708 --> 00:02:46,776
Humans aren't the only ones...
24
00:02:46,777 --> 00:02:49,277
whose lives could be ruined
by horrible parents.
25
00:02:51,477 --> 00:02:53,347
It's the same for you guys.
26
00:02:54,247 --> 00:02:56,588
Horrible owners...
27
00:02:58,088 --> 00:03:00,058
could make your life...
28
00:03:02,428 --> 00:03:04,257
a pure misery. Did you know that?
29
00:03:07,368 --> 00:03:09,967
Hey, Sonny. Do you feel that it's unfair?
30
00:03:12,208 --> 00:03:14,537
Of course, you would.
You just can't say it.
31
00:03:17,407 --> 00:03:19,007
You didn't choose this.
32
00:03:22,777 --> 00:03:24,816
How adorable!
33
00:03:24,817 --> 00:03:27,686
Babe, let's get this one.
This will draw so much attention.
34
00:03:27,687 --> 00:03:30,316
My gosh, we'll get so many views.
35
00:03:30,317 --> 00:03:33,057
Actually, no. Let's just get the small one.
36
00:03:33,058 --> 00:03:35,026
The smaller one would be
easier to take care of.
37
00:03:35,027 --> 00:03:36,657
A small dog is easier to abandon too.
38
00:03:37,097 --> 00:03:38,557
Why don't we get one more?
39
00:03:38,558 --> 00:03:40,996
Another small one.
We'll get 1 white and 1 brown.
40
00:03:40,997 --> 00:03:43,066
- Sure.
- Excuse me. How much is this one?
41
00:03:43,067 --> 00:03:44,597
Sorry? Which one?
42
00:03:44,598 --> 00:03:45,767
This one right here.
43
00:03:46,067 --> 00:03:48,407
- Don't sell them to these people.
- Pardon me?
44
00:03:48,408 --> 00:03:51,577
Don't sell the dogs to them.
They'll abandon them.
45
00:03:52,778 --> 00:03:54,746
Hey, what's with you?
You've been getting on my nerves.
46
00:03:54,747 --> 00:03:56,646
Hey, we picked them first.
47
00:03:56,647 --> 00:03:58,317
You picked them? What did you "pick?"
48
00:03:58,548 --> 00:04:00,347
Are you buying a watermelon at
a grocery store or something?
49
00:04:00,348 --> 00:04:02,456
Why don't you knock on its head
with your knuckles?
50
00:04:02,457 --> 00:04:05,017
What? He must be crazy.
What is the matter with him?
51
00:04:05,387 --> 00:04:07,158
Hey! You little...
52
00:04:07,387 --> 00:04:08,956
Who are you? What's your problem?
53
00:04:08,957 --> 00:04:12,266
You'll abandon them anyway. Am I wrong?
54
00:04:12,267 --> 00:04:14,928
How will you abandon them this time?
55
00:04:15,368 --> 00:04:16,797
While you're out for a walk?
56
00:04:16,798 --> 00:04:19,136
Or will you leave them
on the road while driving?
57
00:04:19,137 --> 00:04:22,376
Or will you throw them out
in a garbage bag?
58
00:04:22,377 --> 00:04:23,907
How will you throw them out this time?
59
00:04:23,908 --> 00:04:25,407
Do something.
60
00:04:25,408 --> 00:04:26,548
Hey!
61
00:04:27,278 --> 00:04:29,278
What's your problem? Who are you?
62
00:04:31,048 --> 00:04:34,647
I'm Genie. I make
people's last wishes come true.
63
00:04:35,817 --> 00:04:38,257
What? Genie? Did I ask you
what your name was?
64
00:04:38,488 --> 00:04:40,827
What's your problem?
Why are you trying to pick a fight with me?
65
00:04:43,827 --> 00:04:46,267
Watch me. I'll show you.
66
00:04:48,627 --> 00:04:50,197
That little... Watch what?
67
00:05:13,257 --> 00:05:16,196
You psycho! Are you insane? Hey! Stop.
68
00:05:16,197 --> 00:05:18,427
Hey, come here. I'll smash your head flat.
69
00:05:18,428 --> 00:05:20,196
You jerk! Do you know how much this car is?
70
00:05:20,197 --> 00:05:21,667
- Come here.
- No, please...
71
00:05:21,668 --> 00:05:23,637
- Hey, let go!
- Hey.
72
00:05:23,767 --> 00:05:25,968
Take a good look. Do you recognize the dog?
73
00:05:27,337 --> 00:05:29,337
- What is this?
- Do you recognize the dog?
74
00:05:35,817 --> 00:05:37,577
I'm going to ask you a question.
75
00:05:39,587 --> 00:05:42,017
You'd better answer truthfully. Okay?
76
00:05:44,087 --> 00:05:47,687
Did this dog run away on its own?
77
00:05:48,528 --> 00:05:50,798
Or did you abandon the dog?
78
00:05:51,197 --> 00:05:54,127
You two. Have you even
tried to look for this dog?
79
00:05:55,127 --> 00:05:57,837
- Have you?
- Please! It ran away.
80
00:05:58,298 --> 00:06:00,266
We looked everywhere for this dog.
81
00:06:00,267 --> 00:06:01,766
Right, honey? Come on. Say something.
82
00:06:01,767 --> 00:06:04,738
Yes, that's right. She ran away.
83
00:06:04,877 --> 00:06:08,608
My baby girl. Where have you been?
84
00:06:08,747 --> 00:06:10,017
He's a boy.
85
00:06:11,647 --> 00:06:14,147
Wait! Stop!
86
00:06:15,718 --> 00:06:17,757
Wait. Hold on!
87
00:06:18,488 --> 00:06:19,728
No! Stop!
88
00:06:20,728 --> 00:06:23,197
I will... Darn it!
89
00:06:25,298 --> 00:06:26,827
I'll give you one last chance.
90
00:06:29,337 --> 00:06:31,537
- What's his name?
- How would we know?
91
00:06:31,538 --> 00:06:35,067
Who would know his name if you didn't?
92
00:06:35,137 --> 00:06:36,206
Stop! Hey, don't.
93
00:06:36,207 --> 00:06:37,238
Hey! Stop!
94
00:06:40,577 --> 00:06:41,848
His name is Doldol.
95
00:06:42,618 --> 00:06:43,717
Doldol?
96
00:06:43,718 --> 00:06:45,278
- Hey!
- No!
97
00:06:46,348 --> 00:06:48,247
This isn't Sonny's last wish.
98
00:06:48,788 --> 00:06:49,957
So put that down.
99
00:06:51,118 --> 00:06:54,087
Yoon Gyeo Rye! This is wrong!
100
00:06:54,887 --> 00:06:57,298
- Hey, put that down!
- Drop it.
101
00:06:58,098 --> 00:07:00,598
Let it go. Gyeo Rye!
102
00:07:02,168 --> 00:07:03,397
Gyeo Rye.
103
00:07:04,437 --> 00:07:05,937
What is this?
104
00:07:06,368 --> 00:07:07,868
What are you doing?
105
00:07:08,337 --> 00:07:09,707
This is not who you are.
106
00:07:10,478 --> 00:07:12,038
Sonny's last wish...
107
00:07:13,678 --> 00:07:16,317
There's no way it's something
like this, you know?
108
00:07:17,678 --> 00:07:18,918
Then...
109
00:07:21,687 --> 00:07:22,918
Then...
110
00:07:24,957 --> 00:07:26,788
What is Sonny's last wish?
111
00:07:27,158 --> 00:07:28,587
We don't have time.
112
00:07:28,858 --> 00:07:30,997
You know we don't have time.
Let's talk on the way.
113
00:07:31,257 --> 00:07:34,267
Call the police. Hurry, quick!
114
00:07:35,868 --> 00:07:37,997
You can call the police after we leave.
115
00:07:38,767 --> 00:07:40,837
We'll turn ourselves in anyway.
116
00:08:18,947 --> 00:08:20,508
So where are we going?
117
00:08:22,378 --> 00:08:23,717
You'll find out.
118
00:08:29,918 --> 00:08:32,788
Sonny, hang in there.
119
00:08:34,357 --> 00:08:35,727
We're almost there.
120
00:08:52,648 --> 00:08:54,908
(Closed Today)
121
00:09:06,288 --> 00:09:07,558
What's going on?
122
00:09:08,487 --> 00:09:10,857
Go sit in the chair over there.
123
00:09:17,638 --> 00:09:18,867
Hey, come on.
124
00:09:22,737 --> 00:09:25,607
What is this about?
125
00:09:25,908 --> 00:09:27,248
What is this?
126
00:09:33,947 --> 00:09:36,587
It's something Mr. Kang has been preparing.
127
00:09:38,487 --> 00:09:41,288
A while back, you said...
128
00:09:42,187 --> 00:09:45,697
you wanted Sonny to
run around all he wanted...
129
00:09:46,268 --> 00:09:48,597
and see this vast world before he died.
130
00:09:51,168 --> 00:09:53,837
Breathing his last in
the arms of his loving family.
131
00:09:57,237 --> 00:10:00,748
Wouldn't it be the happiest way
for him to remember his final moments?
132
00:10:03,977 --> 00:10:05,018
Here.
133
00:10:11,317 --> 00:10:12,327
Sit down.
134
00:12:10,008 --> 00:12:11,107
Sonny!
135
00:12:59,687 --> 00:13:00,827
Sonny, I'm really...
136
00:13:04,628 --> 00:13:05,727
I'm really sorry.
137
00:13:06,827 --> 00:13:09,237
And thanks so much for everything.
138
00:13:10,798 --> 00:13:13,207
We'll meet again.
139
00:13:57,248 --> 00:13:59,486
Check the security footage, okay?
140
00:13:59,487 --> 00:14:01,287
Watch the footage!
141
00:14:01,288 --> 00:14:02,316
Please calm down.
142
00:14:02,317 --> 00:14:04,917
That jerk smashed my car
with a baseball bat.
143
00:14:04,918 --> 00:14:06,427
Hey! Come out!
144
00:14:06,428 --> 00:14:09,997
That jerk shoved his head
in my face and pushed me!
145
00:14:09,998 --> 00:14:11,428
This is nuts.
146
00:14:11,798 --> 00:14:12,966
This woman isn't any better.
147
00:14:12,967 --> 00:14:14,196
She threw my phone on the ground.
148
00:14:14,197 --> 00:14:16,867
My girlfriend was terrified.
She's in the hospital now, okay?
149
00:14:16,998 --> 00:14:17,998
Darn it.
150
00:14:21,607 --> 00:14:25,337
If I see you again, you're dead meat. Okay?
151
00:14:29,717 --> 00:14:30,878
Darn it!
152
00:14:40,957 --> 00:14:43,898
I'm sure Sonny was
very grateful to you too.
153
00:14:44,957 --> 00:14:48,268
Had he never met you,
he would have died without knowing...
154
00:14:48,898 --> 00:14:50,398
that the world isn't
such a bad place after all.
155
00:14:51,898 --> 00:14:53,367
The same goes for me.
156
00:14:56,937 --> 00:14:59,138
It would've been the same for me...
157
00:15:00,408 --> 00:15:01,408
if I had never met you.
158
00:15:26,508 --> 00:15:28,508
(Sonny, I will never forget you.)
159
00:15:53,067 --> 00:15:54,067
Hey, Sonny.
160
00:15:56,367 --> 00:15:57,497
Are you in a good place now?
161
00:15:57,498 --> 00:16:00,937
(Sonny, I will never forget you.)
162
00:16:06,707 --> 00:16:08,207
Because we came here,
163
00:16:10,278 --> 00:16:11,347
things weren't so bad...
164
00:16:14,418 --> 00:16:16,918
in your final days. You were happy, right?
165
00:16:19,827 --> 00:16:22,457
Here, you met many people
who truly loved you.
166
00:16:24,097 --> 00:16:25,128
Right?
167
00:16:34,837 --> 00:16:35,867
Sonny, I...
168
00:16:38,738 --> 00:16:40,208
Maybe I should live a little longer.
169
00:16:44,417 --> 00:16:45,877
When I'm here...
170
00:16:50,758 --> 00:16:53,288
Well, I feel like I might be able
to live like ordinary people...
171
00:16:55,688 --> 00:16:58,298
and find happiness and joy...
172
00:17:00,468 --> 00:17:01,998
if I stayed here.
173
00:17:02,268 --> 00:17:03,897
Gosh, why am I crying?
174
00:17:06,038 --> 00:17:07,508
I'm happy now.
175
00:17:14,647 --> 00:17:16,248
It's all thanks to you.
176
00:17:21,018 --> 00:17:22,048
Thanks a lot.
177
00:17:24,288 --> 00:17:25,788
(Sonny, I will never forget you.)
178
00:17:27,357 --> 00:17:28,387
Goodbye, Sonny.
179
00:17:31,028 --> 00:17:32,097
Someday,
180
00:17:34,028 --> 00:17:35,097
we will meet again.
181
00:17:39,038 --> 00:17:40,337
You really were...
182
00:17:42,637 --> 00:17:43,637
my best friend.
183
00:17:56,258 --> 00:17:58,587
Hey, you won't die even if you
can't breathe for a few moments.
184
00:17:59,417 --> 00:18:00,458
Wait, will he?
185
00:18:01,688 --> 00:18:03,327
Okay, wrap it up well.
186
00:18:03,627 --> 00:18:05,197
Oh, right. Seok Jun.
187
00:18:05,198 --> 00:18:06,198
Yes, boss.
188
00:18:06,298 --> 00:18:08,427
You need to whack him. Yoon Gyeo Rye.
189
00:18:09,268 --> 00:18:10,336
It reached 500 million won, right?
190
00:18:10,337 --> 00:18:13,238
Right. I'll find him and
bring him to you soon.
191
00:18:13,508 --> 00:18:14,508
I'm sorry.
192
00:18:14,938 --> 00:18:17,237
I will... Darn it!
193
00:18:17,238 --> 00:18:20,008
- No, stop!
- Oh, this punk is...
194
00:18:23,077 --> 00:18:24,147
Seok Jun!
195
00:18:25,617 --> 00:18:28,117
Yoon Gyeo Rye. It's Yoon Gyeo Rye.
196
00:18:39,517 --> 00:18:41,457
Sir. Normally, this isn't allowed.
197
00:18:41,957 --> 00:18:45,328
But your junior zoo keepers
worked hard to make this happen.
198
00:18:46,898 --> 00:18:48,997
Bonggu is well. He's doing very well.
199
00:18:49,227 --> 00:18:50,227
Don't worry.
200
00:18:50,727 --> 00:18:51,798
Thank you.
201
00:18:54,497 --> 00:18:55,798
I'm glad to hear that.
202
00:18:56,667 --> 00:18:59,407
How long did you work here?
203
00:18:59,878 --> 00:19:00,878
I think...
204
00:19:02,407 --> 00:19:05,348
I worked here for about 30 years.
205
00:19:06,247 --> 00:19:07,717
Bonggu's mother...
206
00:19:09,378 --> 00:19:11,888
I watched her being born
and took care of her too.
207
00:19:12,118 --> 00:19:15,757
It really isn't easy to
stay in one job for so long.
208
00:19:16,788 --> 00:19:17,788
I have...
209
00:19:19,058 --> 00:19:20,128
big respect for you.
210
00:19:22,398 --> 00:19:25,568
You wanted to say goodbye
to Bonggu in person?
211
00:19:26,227 --> 00:19:31,967
Yes, because he's my only family.
212
00:19:37,177 --> 00:19:38,278
Oh, there he is.
213
00:19:38,947 --> 00:19:41,318
Sir, Bonggu is here.
214
00:19:50,128 --> 00:19:51,657
Bonggu.
215
00:19:57,197 --> 00:19:58,227
Bonggu.
216
00:19:59,898 --> 00:20:01,138
Bonggu.
217
00:20:19,888 --> 00:20:21,058
Bonggu.
218
00:20:22,017 --> 00:20:24,788
Don't hang out by yourself.
219
00:20:25,687 --> 00:20:28,628
Why don't you step closer...
220
00:20:30,267 --> 00:20:33,798
to your friends first?
221
00:20:38,608 --> 00:20:41,578
Daddy's leaving first.
222
00:20:46,878 --> 00:20:48,548
Goodbye.
223
00:20:50,517 --> 00:20:52,288
My Bonggu.
224
00:21:16,747 --> 00:21:20,217
(Kimbo Fodder CEO)
225
00:21:23,987 --> 00:21:28,517
Bonggu, you met a great dad too.
226
00:21:35,957 --> 00:21:37,897
You were hungry, weren't you?
227
00:21:37,898 --> 00:21:38,927
Not really.
228
00:21:40,138 --> 00:21:42,098
Being hungry is one thing.
229
00:21:42,798 --> 00:21:45,907
But food has been delicious these days.
Am I gaining weight?
230
00:21:46,368 --> 00:21:50,047
Really? Then while you're gaining weight,
231
00:21:50,048 --> 00:21:51,878
grow some muscles too.
232
00:21:52,907 --> 00:21:56,848
Nurse Seo. You like healthy guys, right?
233
00:21:57,118 --> 00:21:58,588
- Healthy guys?
- Yes.
234
00:21:59,118 --> 00:22:00,857
Muscular guys with veins popping out...
235
00:22:00,858 --> 00:22:03,328
of their forearms who grow beards too.
236
00:22:05,628 --> 00:22:07,157
I laughed out too much.
237
00:22:08,098 --> 00:22:09,357
I need to use the toilet.
238
00:22:09,358 --> 00:22:12,267
- All of a sudden?
- I need to poop.
239
00:22:12,368 --> 00:22:13,397
I see.
240
00:22:13,398 --> 00:22:16,937
She really loves healthy guys, doesn't she?
241
00:22:17,667 --> 00:22:20,038
Hey, my daughter.
242
00:22:21,177 --> 00:22:23,578
Oh. Nurse Seo...
243
00:22:24,507 --> 00:22:26,477
- decided to become my daughter.
- Right.
244
00:22:26,717 --> 00:22:29,477
Doesn't she look like a cute girl?
245
00:22:30,217 --> 00:22:31,747
Girl? Which part?
246
00:22:32,517 --> 00:22:35,157
- Everything.
- Gosh, you're a lost cause.
247
00:22:35,288 --> 00:22:36,557
Goodness gracious.
248
00:22:36,558 --> 00:22:37,757
By the way,
249
00:22:38,727 --> 00:22:42,497
I wasn't in my right mind
after Sonny passed away and forgot.
250
00:22:43,528 --> 00:22:45,068
Did you ask Nurse Seo?
251
00:22:45,328 --> 00:22:46,467
About what?
252
00:22:46,767 --> 00:22:48,436
The room at the end on the fourth floor.
253
00:22:48,437 --> 00:22:50,308
It totally slipped my mind.
254
00:22:50,667 --> 00:22:51,807
I'll ask her tomorrow.
255
00:22:51,808 --> 00:22:54,038
Okay. I bet it's nothing.
256
00:22:59,677 --> 00:23:01,977
Hey, Nurse Seo.
257
00:23:02,348 --> 00:23:03,388
Yes?
258
00:23:03,788 --> 00:23:06,048
You know, the room I used
on the fourth floor?
259
00:23:06,687 --> 00:23:09,088
The door password has changed.
260
00:23:12,528 --> 00:23:13,997
Why do you ask?
261
00:23:14,798 --> 00:23:16,256
After you got discharged,
262
00:23:16,257 --> 00:23:18,367
it was used as a warehouse
for our medical devices.
263
00:23:18,368 --> 00:23:21,898
But we're preparing to change it back
to a hospital room now.
264
00:23:22,237 --> 00:23:23,467
Really? But...
265
00:23:24,437 --> 00:23:28,078
Gyeo Rye told me it was
already being used by someone.
266
00:23:28,237 --> 00:23:32,247
And it seemed like the elders
were coming in and out of there too.
267
00:23:32,507 --> 00:23:33,618
Oh, right.
268
00:23:34,378 --> 00:23:37,288
Actually,
269
00:23:38,848 --> 00:23:40,858
- in that room...
- Yes?
270
00:23:46,657 --> 00:23:50,028
lives a ghost who cries all the time.
271
00:23:50,568 --> 00:23:52,868
Gosh. Ghost, my foot.
272
00:23:54,437 --> 00:23:56,068
Do you really want to know?
273
00:24:00,237 --> 00:24:01,707
Should I tell you...
274
00:24:03,278 --> 00:24:04,848
who's staying in that room?
275
00:24:11,848 --> 00:24:15,717
No. It was Gyeo Rye who was curious.
276
00:24:18,257 --> 00:24:20,257
You seem a lot closer to him now.
277
00:24:20,798 --> 00:24:23,467
Oh, really?
278
00:24:24,568 --> 00:24:28,167
I'm getting jealous.
I'm your only daughter, aren't I?
279
00:24:28,997 --> 00:24:31,568
Gosh. I like you more.
280
00:24:31,967 --> 00:24:33,068
Right?
281
00:24:44,818 --> 00:24:48,157
So let's stop wondering what's in there.
282
00:24:48,388 --> 00:24:51,327
- What do you mean?
- The room on the fourth floor.
283
00:24:51,328 --> 00:24:53,996
It didn't seem like
she wanted to talk about it.
284
00:24:53,997 --> 00:24:56,397
So let's not make things
awkward for each other.
285
00:24:56,398 --> 00:24:58,298
How is that awkward?
286
00:24:58,697 --> 00:25:01,098
I clearly saw a man inside that room.
287
00:25:01,437 --> 00:25:03,466
Isn't this stranger?
288
00:25:03,467 --> 00:25:05,267
Gosh, you're a bunch of weirdos.
289
00:25:06,138 --> 00:25:08,807
Oh, Mr. Kang. Come to the cafeteria later.
290
00:25:08,808 --> 00:25:12,878
I'll cook up the best cabbage soup.
291
00:25:13,717 --> 00:25:17,717
Hey, did you move on
to a cook from an artist?
292
00:25:17,947 --> 00:25:20,187
Well, it became one of my hobbies.
293
00:25:21,558 --> 00:25:23,726
Are you going to settle down here?
294
00:25:23,727 --> 00:25:25,656
Just until I earn my deposit.
295
00:25:25,657 --> 00:25:26,857
Aren't you rich?
296
00:25:26,858 --> 00:25:28,957
But that's not my money.
297
00:25:29,798 --> 00:25:31,827
You must come later, okay?
298
00:25:31,828 --> 00:25:34,338
My cabbage soup is going to be the bomb.
299
00:26:05,128 --> 00:26:06,967
The sun hasn't gone down yet.
300
00:26:07,497 --> 00:26:10,707
So is this daytime drinking...
301
00:26:11,038 --> 00:26:12,638
or night time drinking?
302
00:26:13,237 --> 00:26:15,707
It's such a vague hour. Don't you agree?
303
00:26:16,747 --> 00:26:19,808
Gosh, you're gorgeous.
304
00:26:20,648 --> 00:26:22,446
I work in that kind of industry,
305
00:26:22,447 --> 00:26:24,618
so I've seen lots of pretty ladies.
306
00:26:25,088 --> 00:26:26,447
But you're a real beauty.
307
00:26:28,957 --> 00:26:30,756
So what if anyone...
308
00:26:30,757 --> 00:26:32,757
gets a makeover through plastic surgery?
309
00:26:33,257 --> 00:26:34,657
They're still ugly.
310
00:26:38,497 --> 00:26:41,197
But you, on the other hand,
are overwhelmingly pretty.
311
00:26:41,868 --> 00:26:43,937
- Hey.
- Yes?
312
00:26:44,507 --> 00:26:46,778
Do you find me pretty even with these?
313
00:26:53,517 --> 00:26:56,118
Hello? Yes, Mom.
314
00:26:56,247 --> 00:26:58,288
I'm going home now. Yes, okay.
315
00:27:11,068 --> 00:27:12,798
You won't die from drinking that much.
316
00:27:15,167 --> 00:27:16,638
I might.
317
00:27:17,667 --> 00:27:19,767
I could die from binge drinking,
318
00:27:20,237 --> 00:27:22,977
getting run over by a car while jaywalking,
319
00:27:24,747 --> 00:27:27,778
or losing my footing and
falling from a rooftop.
320
00:27:29,148 --> 00:27:30,348
Strange.
321
00:27:31,318 --> 00:27:33,118
You've been drinking buckets
these past few days.
322
00:27:34,187 --> 00:27:35,887
Mind your own business.
323
00:27:35,888 --> 00:27:38,888
You met Yoon Gyeo Rye, didn't you?
324
00:27:42,657 --> 00:27:43,727
No.
325
00:27:45,128 --> 00:27:46,368
What did you see?
326
00:27:47,697 --> 00:27:49,538
What was it for you...
327
00:27:50,267 --> 00:27:51,767
to drink like this every day?
328
00:27:55,977 --> 00:27:57,447
Did he get himself a girlfriend?
329
00:27:59,308 --> 00:28:00,947
Was he doing her things...
330
00:28:02,118 --> 00:28:03,947
that he didn't do for you?
331
00:28:04,517 --> 00:28:06,987
Did he smile in front of her?
332
00:28:07,788 --> 00:28:08,957
You scumbag.
333
00:28:10,328 --> 00:28:13,156
- Are you trying to flip me out?
- I'm here to tell you.
334
00:28:13,157 --> 00:28:14,157
Tell me what?
335
00:28:14,457 --> 00:28:15,727
I found him.
336
00:28:17,697 --> 00:28:18,767
Yoon Gyeo Rye.
337
00:28:20,398 --> 00:28:21,568
What's his name?
338
00:28:23,667 --> 00:28:25,037
His name is Doldol.
339
00:28:25,038 --> 00:28:26,707
It's only a matter of time
before we meet again.
340
00:28:27,878 --> 00:28:31,278
So go ahead and warn him to run away.
341
00:28:33,747 --> 00:28:34,778
What?
342
00:28:37,818 --> 00:28:39,017
Are you scared...
343
00:28:40,017 --> 00:28:41,788
he might not run away with you?
344
00:28:43,088 --> 00:28:46,088
Then why were you never pretty to Gyeo Rye?
345
00:28:48,028 --> 00:28:49,028
Shut your mouth.
346
00:28:49,358 --> 00:28:51,697
Shut it.
347
00:28:51,828 --> 00:28:53,298
Shut it!
348
00:28:53,737 --> 00:28:56,237
Shut your darn mouth!
349
00:28:56,868 --> 00:28:58,068
Shut it.
350
00:28:59,068 --> 00:29:00,378
Shut it, you hear me?
351
00:29:03,378 --> 00:29:04,447
Shut it.
352
00:29:08,517 --> 00:29:10,947
Ha Jun Kyung, what the heck is this?
353
00:29:13,118 --> 00:29:15,818
What is this? Do you actually want to die?
354
00:29:16,657 --> 00:29:19,256
No, right? You don't want to die, do you?
355
00:29:19,257 --> 00:29:21,757
Doesn't failing all the time
mean you want to live?
356
00:29:26,568 --> 00:29:28,898
Gyeo Rye.
357
00:29:29,098 --> 00:29:31,808
Let's leave this world together.
358
00:29:32,538 --> 00:29:34,237
What's the use of living longer?
359
00:29:34,608 --> 00:29:37,378
We will forever be used and live in pain.
360
00:29:37,848 --> 00:29:40,578
I heard death is peaceful.
We'll be at peace.
361
00:29:41,417 --> 00:29:42,618
Stop it.
362
00:29:43,548 --> 00:29:45,917
Seriously, stop.
363
00:29:47,987 --> 00:29:49,186
I'm sick and tired of this.
364
00:29:49,187 --> 00:29:51,187
Remember what you told me?
365
00:29:51,558 --> 00:29:53,957
"Whether we live or die,
we'll do it together."
366
00:29:54,227 --> 00:29:56,457
Aren't we family, Gyeo Rye?
367
00:29:56,858 --> 00:29:58,098
We are, right?
368
00:29:59,497 --> 00:30:00,697
Let's die together.
369
00:30:05,638 --> 00:30:07,138
If I die,
370
00:30:08,838 --> 00:30:10,947
will you be happy?
371
00:30:43,207 --> 00:30:44,307
- Hello.
- Hi.
372
00:30:44,308 --> 00:30:45,877
- How are you today?
- Great.
373
00:30:45,878 --> 00:30:47,477
You're always great.
374
00:30:50,417 --> 00:30:51,447
Are you busy?
375
00:30:52,017 --> 00:30:54,256
Of course. I've got tons of work to do.
376
00:30:54,257 --> 00:30:56,416
I need to change Mr. Jang's clothes too.
377
00:30:56,417 --> 00:30:58,226
His wife went out today.
378
00:30:58,227 --> 00:31:00,257
I wonder why Ms. Oh went out. It's unusual.
379
00:31:00,358 --> 00:31:01,358
Beats me.
380
00:31:01,359 --> 00:31:03,767
By the way, are you okay?
381
00:31:04,028 --> 00:31:05,098
With what?
382
00:31:05,298 --> 00:31:09,138
Mr. Jang had said some harsh things to you.
383
00:31:10,038 --> 00:31:11,038
Oh, that?
384
00:31:11,338 --> 00:31:13,507
I forgot about them all. I mean, did he?
385
00:31:14,808 --> 00:31:17,947
This and that can
happen in life, after all.
386
00:31:19,078 --> 00:31:20,778
- I'm off.
- Okay.
387
00:31:21,217 --> 00:31:23,746
And Seo Yeon Joo. Good luck today.
388
00:31:23,747 --> 00:31:24,747
Right, thanks.
389
00:31:29,217 --> 00:31:31,487
He doesn't remember at all.
390
00:31:32,328 --> 00:31:33,858
He forgot that he confessed to me.
391
00:31:37,568 --> 00:31:39,128
Was that just gibberish?
392
00:31:46,138 --> 00:31:49,006
My wife also wanted me...
393
00:31:49,007 --> 00:31:50,447
to hang out with my friends...
394
00:31:50,848 --> 00:31:52,808
and have fun outside...
395
00:31:53,177 --> 00:31:56,017
when I didn't do anything...
396
00:31:56,778 --> 00:31:58,447
but nursing her.
397
00:32:00,217 --> 00:32:03,217
She told me it was
more painful to see me...
398
00:32:04,028 --> 00:32:05,457
stuck by her side.
399
00:32:07,128 --> 00:32:08,828
So you lost your wife.
400
00:32:09,558 --> 00:32:10,628
It was three years ago.
401
00:32:16,898 --> 00:32:21,078
Oh, but it's nice to
spend time outside like this.
402
00:32:24,308 --> 00:32:25,348
You're right.
403
00:32:26,677 --> 00:32:29,177
I can't remember the last time
I was outside of the hospital.
404
00:32:30,747 --> 00:32:33,517
It sure is nice to be here.
405
00:32:33,648 --> 00:32:36,318
Now then, please dig into the cakes.
406
00:32:37,328 --> 00:32:40,957
Gosh. They're too pretty to eat.
407
00:32:43,058 --> 00:32:45,598
So? Did she meet up with him?
408
00:32:45,798 --> 00:32:49,267
Yes. They seem to be enjoying their time.
409
00:32:49,467 --> 00:32:52,736
Stop scanning through,
and take a closer look.
410
00:32:52,737 --> 00:32:55,138
Is she having fun?
411
00:32:55,278 --> 00:32:56,578
Is she fancying him?
412
00:32:56,937 --> 00:32:57,976
Please dig in.
413
00:32:57,977 --> 00:33:01,016
Yes, she's having fun.
You're asking all sorts of questions.
414
00:33:01,017 --> 00:33:04,216
This is my first wish request.
I should be there right now.
415
00:33:04,217 --> 00:33:05,946
I really want to do a good job.
416
00:33:05,947 --> 00:33:07,687
Okay, don't worry.
417
00:33:07,788 --> 00:33:10,157
I'll keep my eyes on them. I'm hanging up.
418
00:33:10,487 --> 00:33:12,788
Look at them closely.
And don't do anything...
419
00:33:52,727 --> 00:33:58,037
(RIP Choi Jung Hee, RIP Kang Jun Il)
420
00:33:59,807 --> 00:34:00,807
Jun Il.
421
00:34:06,048 --> 00:34:08,477
Honey. I'm here.
422
00:34:09,718 --> 00:34:11,017
It's been a while, right?
423
00:34:14,758 --> 00:34:15,818
I suddenly...
424
00:34:17,187 --> 00:34:18,858
missed you two.
425
00:34:20,628 --> 00:34:22,198
Here, gifts.
426
00:34:23,758 --> 00:34:25,226
Did you meet that jerk again?
427
00:34:25,227 --> 00:34:27,128
Stop nagging.
428
00:34:27,437 --> 00:34:30,807
If you're not going to,
just give all of those back to me.
429
00:34:33,937 --> 00:34:35,807
That person isn't good.
430
00:34:36,338 --> 00:34:38,307
No. That person...
431
00:34:38,847 --> 00:34:41,976
will definitely destroy you,
let alone extort money from you.
432
00:34:41,977 --> 00:34:44,846
It will mess you up,
though you already are.
433
00:34:44,847 --> 00:34:47,988
But that person is seriously smart.
434
00:34:48,218 --> 00:34:50,318
They know how to do business well...
435
00:34:50,628 --> 00:34:53,427
and have a lot of connections.
436
00:34:53,428 --> 00:34:57,367
You won't have to
work anymore. Nice, right?
437
00:34:58,097 --> 00:35:01,167
And aren't you sick and tired
of the smell of pork?
438
00:35:01,838 --> 00:35:04,468
But I have a bad feeling about them.
439
00:35:04,807 --> 00:35:06,306
Since you met that person,
440
00:35:06,307 --> 00:35:08,337
you started to drink every day
which you never have,
441
00:35:08,338 --> 00:35:12,048
and visit hostess bars
like it's your house.
442
00:35:12,548 --> 00:35:14,617
You weren't this kind of person.
443
00:35:15,218 --> 00:35:18,386
You were a proper human being.
444
00:35:18,387 --> 00:35:20,886
They said this is what business is like.
445
00:35:20,887 --> 00:35:24,588
And what would you know?
You're just a housewife.
446
00:35:33,068 --> 00:35:34,937
For goodness' sake.
447
00:35:35,238 --> 00:35:36,897
In other households,
448
00:35:36,898 --> 00:35:40,608
when the husband gives
such nice gifts to his wife,
449
00:35:41,037 --> 00:35:43,037
she would be...
450
00:35:49,247 --> 00:35:50,318
Come here, Son.
451
00:35:51,148 --> 00:35:53,347
Come on.
452
00:35:54,417 --> 00:35:55,488
I'm...
453
00:35:56,758 --> 00:35:59,758
having a really hard time these days.
454
00:36:00,997 --> 00:36:02,898
I really am.
455
00:36:08,937 --> 00:36:09,937
Sorry.
456
00:36:11,738 --> 00:36:12,738
I'm sorry.
457
00:36:17,347 --> 00:36:18,378
I'm sorry.
458
00:36:32,428 --> 00:36:34,456
Why aren't you cleaning?
459
00:36:34,457 --> 00:36:35,957
Hurry up.
460
00:36:40,028 --> 00:36:41,068
Honey.
461
00:36:52,378 --> 00:36:53,577
Have you gone senile?
462
00:36:54,477 --> 00:36:55,548
How embarrassing.
463
00:36:56,747 --> 00:36:57,818
Gosh.
464
00:36:58,548 --> 00:37:00,547
You should say that...
465
00:37:00,548 --> 00:37:03,387
to your wife at home.
466
00:37:04,028 --> 00:37:07,158
Goodness. What has gotten into you?
467
00:37:21,108 --> 00:37:22,378
It's really strange.
468
00:37:23,378 --> 00:37:25,347
How did she only lose memories of you?
469
00:37:29,617 --> 00:37:33,448
The same goes for how
she thinks she still works here.
470
00:37:34,017 --> 00:37:36,917
But she spends her everyday life
without trouble, right?
471
00:37:37,117 --> 00:37:40,028
She still remembers the
bus number and her home.
472
00:37:44,798 --> 00:37:46,327
Well, that's good as it is.
473
00:37:47,298 --> 00:37:51,238
At least Ms. Choi looks
happy when she works.
474
00:37:54,437 --> 00:37:55,537
You're right.
475
00:37:56,608 --> 00:37:59,548
I heard your back was
giving you problems again.
476
00:37:59,807 --> 00:38:01,817
You don't have to go that far.
477
00:38:01,818 --> 00:38:05,218
Mr. Kang will still make
her last wish come true.
478
00:38:06,347 --> 00:38:07,387
The Netherlands?
479
00:38:07,858 --> 00:38:10,687
Correct. The Dementia Village
in the Netherlands.
480
00:38:11,758 --> 00:38:13,457
She can live her life...
481
00:38:14,398 --> 00:38:16,057
without being locked up.
482
00:38:16,528 --> 00:38:17,698
She can work,
483
00:38:18,568 --> 00:38:20,767
go grocery shopping,
and go to the hair salon.
484
00:38:22,338 --> 00:38:24,968
Stuffy places like hospitals
will kill her quickly.
485
00:38:26,008 --> 00:38:27,238
Especially with her personality.
486
00:38:32,678 --> 00:38:35,148
It's been so long since
you last talked so much.
487
00:38:37,417 --> 00:38:40,818
But why don't you talk like that normally?
488
00:38:41,158 --> 00:38:44,387
In fear that she might recognize me.
489
00:38:44,658 --> 00:38:46,727
Don't you tell her who you are at home?
490
00:38:46,827 --> 00:38:49,628
That's not to scare her when I'm at home.
491
00:38:51,928 --> 00:38:55,537
You know, I like it now, too.
492
00:38:56,968 --> 00:38:59,367
I think she has feelings for me.
493
00:39:02,338 --> 00:39:04,307
Oh, a fling?
494
00:39:05,707 --> 00:39:06,747
Yes, a fling.
495
00:39:08,017 --> 00:39:10,718
I'm rooting for you until the day
you go to the Netherlands.
496
00:39:12,287 --> 00:39:14,917
I love you, Choi Duk Ja!
497
00:40:28,727 --> 00:40:31,128
Are you waiting for someone here?
498
00:40:31,267 --> 00:40:32,327
No.
499
00:40:35,937 --> 00:40:36,968
Do you want to have a look?
500
00:40:39,867 --> 00:40:40,907
What do you think?
501
00:40:40,908 --> 00:40:44,008
Ms. Oh looks a lot brighter, right?
502
00:40:44,608 --> 00:40:45,678
Nice, right?
503
00:40:46,307 --> 00:40:47,378
Yes.
504
00:40:49,878 --> 00:40:52,318
I can't make her smile, after all.
505
00:40:53,247 --> 00:40:54,258
Right.
506
00:40:55,158 --> 00:40:57,787
Since we're on the topic,
507
00:40:59,028 --> 00:41:02,128
why don't we have Ms. Oh...
508
00:41:03,128 --> 00:41:06,527
marry this guy...
509
00:41:06,528 --> 00:41:09,597
while you're still alive?
510
00:41:11,207 --> 00:41:12,608
Then...
511
00:41:13,137 --> 00:41:15,937
you'll probably feel at peace
when you pass away.
512
00:41:16,037 --> 00:41:17,077
Aren't I right?
513
00:41:17,537 --> 00:41:18,908
That's a good idea.
514
00:41:20,508 --> 00:41:21,517
Right?
515
00:41:21,678 --> 00:41:26,217
He owns a building,
516
00:41:26,218 --> 00:41:30,588
and he was very nice to his wife
when she was alive.
517
00:41:31,858 --> 00:41:32,928
Stop it.
518
00:41:33,128 --> 00:41:35,457
If Ms. Oh marries him,
519
00:41:36,997 --> 00:41:38,928
you'll be able to leave...
520
00:41:40,097 --> 00:41:42,136
worry free.
521
00:41:42,137 --> 00:41:43,997
Stop it! Stop!
522
00:41:45,937 --> 00:41:47,366
Why did you lie?
523
00:41:47,367 --> 00:41:50,277
To kill you, so your wife will be happy.
524
00:41:50,278 --> 00:41:53,278
Why did you wish for something
you didn't even want?
525
00:41:53,778 --> 00:41:56,647
You know that's not what's best for Ms. Oh.
526
00:41:56,648 --> 00:41:59,047
Why? You can't even do it on your own.
527
00:41:59,048 --> 00:42:02,287
Why did you ask such a thing
to that young boy and hurt him?
528
00:43:04,718 --> 00:43:06,517
(My dear daughter Nurse Seo)
529
00:43:08,617 --> 00:43:11,357
Nurse Seo.
530
00:43:11,358 --> 00:43:14,557
Mr. Kang. It's me. Can you get me
some scallions from the garden?
531
00:43:14,858 --> 00:43:18,127
I'm making ramyeon,
but there's no scallion.
532
00:43:18,128 --> 00:43:19,967
I'll keep cooking.
Come before it gets soggy.
533
00:43:19,968 --> 00:43:21,637
- Hurry up. I'm waiting.
- Hey...
534
00:43:25,307 --> 00:43:26,608
That punk.
535
00:43:28,108 --> 00:43:31,847
He's such a pain in the neck.
536
00:43:35,508 --> 00:43:36,937
I brought scallion...
537
00:43:39,278 --> 00:43:40,848
Why are the lights off?
538
00:43:44,877 --> 00:43:49,048
Happy birthday to you
539
00:43:49,348 --> 00:43:53,357
Happy birthday to you
540
00:43:53,687 --> 00:43:58,357
Dear Mr. Kang
541
00:43:58,658 --> 00:44:02,227
Happy birthday to you
542
00:44:08,037 --> 00:44:09,436
Make a wish.
543
00:44:09,437 --> 00:44:10,707
Right.
544
00:44:15,508 --> 00:44:17,646
- Okay.
- Blow the candles.
545
00:44:17,647 --> 00:44:20,017
- One, two, three.
- Two, three.
546
00:44:26,218 --> 00:44:27,927
I only made the cake.
547
00:44:27,928 --> 00:44:29,857
Gyeo Rye made the rest.
548
00:44:31,428 --> 00:44:32,528
Yes.
549
00:44:32,798 --> 00:44:36,826
He told me to prepare a gift
that costs under 5,000 won.
550
00:44:36,827 --> 00:44:39,198
It was so hard to pick one.
551
00:44:39,767 --> 00:44:41,667
- Here's a gift.
- Here.
552
00:44:41,767 --> 00:44:43,867
- Here's one from me.
- Me too.
553
00:44:43,868 --> 00:44:45,876
The prices have gone up so high.
554
00:44:45,877 --> 00:44:47,306
I couldn't buy anything under 5,000 won.
555
00:44:47,307 --> 00:44:49,377
- I totally agree.
- I got the call late.
556
00:44:50,307 --> 00:44:54,217
I'm not sure if I deserve gifts from you.
557
00:44:54,218 --> 00:44:56,387
- Of course you do.
- Why worry about that?
558
00:44:56,388 --> 00:44:57,987
Just accept it.
559
00:44:57,988 --> 00:45:00,818
You deserve it more than enough.
560
00:45:01,957 --> 00:45:04,227
Enjoy the food I prepared.
561
00:45:04,357 --> 00:45:05,896
Especially...
562
00:45:05,897 --> 00:45:08,827
Ms. Yeom who works hard for guardians.
563
00:45:09,068 --> 00:45:10,198
Eat as much as you want.
564
00:45:10,667 --> 00:45:12,368
Thank you.
565
00:45:12,767 --> 00:45:15,106
I couldn't be happier.
566
00:45:15,107 --> 00:45:17,607
You must be so happy.
567
00:45:17,778 --> 00:45:20,806
- Thank you.
- Thank you.
568
00:45:20,807 --> 00:45:22,646
- It looks good.
- Enjoy the food.
569
00:45:22,647 --> 00:45:24,217
It's good.
570
00:45:24,218 --> 00:45:26,247
It's really good.
571
00:45:26,448 --> 00:45:28,517
- Gyeo Rye.
- Do you like it?
572
00:45:28,888 --> 00:45:30,686
- You are talented.
- Is it good?
573
00:45:30,687 --> 00:45:33,957
It's better than Ms. Yeom's food.
574
00:45:36,627 --> 00:45:39,227
Happy birthday to you
575
00:45:39,457 --> 00:45:41,928
Happy birthday to you
576
00:45:42,068 --> 00:45:44,937
Dear Dad
577
00:45:45,068 --> 00:45:47,067
Happy birthday to you
578
00:45:47,068 --> 00:45:48,937
Happy birthday, Dad.
579
00:45:50,838 --> 00:45:51,877
Thank you.
580
00:45:53,278 --> 00:45:55,307
Why are you crying on a happy day?
581
00:45:55,778 --> 00:45:58,948
I don't know.
582
00:46:01,888 --> 00:46:03,448
Perhaps because I'm so happy.
583
00:46:16,468 --> 00:46:18,267
- It was really hard to make.
- You had to cut it one by one.
584
00:46:28,408 --> 00:46:29,778
Why are you out?
585
00:46:41,187 --> 00:46:42,388
Ms. Yeom.
586
00:46:45,598 --> 00:46:47,198
Why didn't I know...
587
00:46:49,428 --> 00:46:51,437
that it was good enough?
588
00:46:52,897 --> 00:46:54,037
Why do I always...
589
00:46:55,638 --> 00:46:58,307
realize after losing it?
590
00:47:03,747 --> 00:47:04,848
Back then,
591
00:47:06,647 --> 00:47:09,048
I thought I did it for my family,
592
00:47:15,957 --> 00:47:17,727
but I was wrong.
593
00:47:19,327 --> 00:47:22,496
I wanted to look successful...
594
00:47:22,497 --> 00:47:25,937
in front of others.
595
00:47:29,368 --> 00:47:31,178
I didn't know what mattered the most.
596
00:47:33,278 --> 00:47:34,307
I...
597
00:47:39,318 --> 00:47:40,877
I regret that the most.
598
00:47:47,287 --> 00:47:49,457
It's not just you.
599
00:47:51,397 --> 00:47:53,727
Everyone realizes it after it's passed.
600
00:47:57,937 --> 00:47:59,468
When you're young,
601
00:48:00,368 --> 00:48:02,068
you don't see it.
602
00:48:03,338 --> 00:48:06,977
But there are still nice things...
603
00:48:08,548 --> 00:48:10,448
about ageing.
604
00:48:27,698 --> 00:48:28,896
(Cafeteria)
605
00:48:28,897 --> 00:48:31,937
You're as clean as Ms. Choi.
606
00:48:32,338 --> 00:48:35,968
I don't like leaving traces.
607
00:48:36,008 --> 00:48:37,238
I have to erase everything.
608
00:48:38,338 --> 00:48:40,638
You're actually good at everything.
609
00:48:40,877 --> 00:48:43,047
You're good at drawing, cleaning,
610
00:48:43,048 --> 00:48:44,717
and smashing an expensive imported car.
611
00:48:44,718 --> 00:48:47,178
You're good at smashing expensive cars too.
612
00:48:48,147 --> 00:48:51,017
If I have to, I have no choice.
613
00:48:52,818 --> 00:48:55,957
I shouldn't have done that to someone...
614
00:48:57,088 --> 00:48:58,957
by using Sonny as an excuse.
615
00:49:02,627 --> 00:49:03,767
I'm sorry.
616
00:49:06,267 --> 00:49:09,207
I should've known better.
It's embarrassing.
617
00:49:12,678 --> 00:49:15,548
So what if you didn't know any better?
618
00:49:16,448 --> 00:49:20,048
You have no reason to win my favour.
619
00:49:20,318 --> 00:49:23,048
I told you. I like you.
620
00:49:35,397 --> 00:49:36,528
Why don't we...
621
00:49:38,068 --> 00:49:39,598
go on a date?
622
00:49:39,767 --> 00:49:41,338
Are you asking me?
623
00:49:42,607 --> 00:49:45,138
No, I'm talking to the pot.
624
00:49:45,807 --> 00:49:48,307
I see. You're talking to the pot.
625
00:49:48,977 --> 00:49:51,577
- I thought you were talking to me.
- Oh, come on!
626
00:49:52,348 --> 00:49:55,948
What's wrong with you?
627
00:49:56,187 --> 00:49:59,456
I plucked up my courage
because we're alone here.
628
00:49:59,457 --> 00:50:00,717
Let's go on a date.
629
00:50:00,718 --> 00:50:03,826
I want to go on a date with you.
Let's go on a date.
630
00:50:03,827 --> 00:50:05,727
I thought...
631
00:50:06,127 --> 00:50:08,326
you were talking gibberish...
632
00:50:08,327 --> 00:50:10,397
due to medicine.
633
00:50:11,968 --> 00:50:13,568
I got rejected.
634
00:50:14,908 --> 00:50:16,008
Wait.
635
00:50:18,877 --> 00:50:23,678
Can I decide where to go?
636
00:50:25,877 --> 00:50:26,917
Yes.
637
00:50:41,057 --> 00:50:42,726
Good job.
638
00:50:42,727 --> 00:50:45,896
Straighten your elbows
and be strong and precise.
639
00:50:45,897 --> 00:50:47,798
Don't push too deep.
640
00:50:49,307 --> 00:50:51,976
- Okay.
- He's alive.
641
00:50:51,977 --> 00:50:54,037
He's dead. Don't stop. Keep going.
642
00:50:54,678 --> 00:50:56,508
Okay.
643
00:50:56,607 --> 00:51:00,318
You said we were going on a date.
644
00:51:00,548 --> 00:51:02,687
You said I can decide where to go.
645
00:51:02,747 --> 00:51:05,218
This isn't a date.
646
00:51:05,618 --> 00:51:08,787
If I was going to do this,
I wouldn't have worn this.
647
00:51:10,028 --> 00:51:12,557
Oh, gosh.
648
00:51:13,028 --> 00:51:15,827
This isn't what Sonny wanted.
649
00:51:16,127 --> 00:51:17,167
Sonny?
650
00:51:18,298 --> 00:51:19,298
Sonny.
651
00:51:19,568 --> 00:51:20,638
Here.
652
00:51:21,638 --> 00:51:24,907
This isn't what I wore this for.
653
00:51:24,908 --> 00:51:26,507
It's supposed to be a date.
654
00:51:26,508 --> 00:51:29,048
What you're wearing doesn't matter.
What matters is your heart.
655
00:51:29,278 --> 00:51:31,178
Be careful not to rip your pants.
656
00:51:35,588 --> 00:51:38,258
How did she lift this?
657
00:51:43,127 --> 00:51:44,857
Wait up.
658
00:51:49,827 --> 00:51:53,838
This is nice when I think about Sonny.
659
00:51:54,868 --> 00:51:56,467
But don't you think
you're being too mean...
660
00:51:56,468 --> 00:51:59,008
to someone who wants to go on a date?
661
00:51:59,537 --> 00:52:01,076
I'm always doing volunteer work,
662
00:52:01,077 --> 00:52:04,047
and I'm volunteering here again.
663
00:52:04,048 --> 00:52:06,417
Okay, I get it. Then...
664
00:52:07,618 --> 00:52:09,318
let's go on a date.
665
00:52:09,747 --> 00:52:10,818
A date?
666
00:52:12,917 --> 00:52:14,017
A real date?
667
00:52:18,798 --> 00:52:21,427
What is this? This isn't a date.
668
00:52:21,428 --> 00:52:23,326
I volunteered all this morning.
669
00:52:23,327 --> 00:52:25,497
Why did you make me wear this?
670
00:52:26,338 --> 00:52:28,606
You said you wanted to go on a date
instead of volunteering.
671
00:52:28,607 --> 00:52:30,266
This is a very fun and healthy date.
672
00:52:30,267 --> 00:52:32,408
How is this a date?
673
00:52:32,908 --> 00:52:34,036
Let's do something else.
674
00:52:34,037 --> 00:52:36,607
Ten flicks if you're late.
675
00:52:38,678 --> 00:52:40,877
- Can we go watch a movie?
- A movie?
676
00:52:41,147 --> 00:52:44,187
I can never stay in the theatre.
It's stuffy.
677
00:52:45,787 --> 00:52:47,456
How about a café?
678
00:52:47,457 --> 00:52:48,457
Café?
679
00:52:48,787 --> 00:52:50,356
There are boxes of coffee in our lounge.
680
00:52:50,357 --> 00:52:51,726
Why waste money?
681
00:52:51,727 --> 00:52:53,397
Still, how can you climb a wall?
682
00:52:53,928 --> 00:52:56,726
I carried the kibble bags
all this morning...
683
00:52:56,727 --> 00:52:58,067
and kept cleaning.
684
00:52:58,068 --> 00:53:00,137
This is very healthy...
685
00:53:00,138 --> 00:53:02,437
Watch out.
686
00:53:02,838 --> 00:53:04,838
See that? Stop acting up.
687
00:53:05,477 --> 00:53:07,278
You'll end up hurting yourself.
688
00:53:08,278 --> 00:53:09,278
Okay.
689
00:53:11,718 --> 00:53:13,647
- Look.
- Yes?
690
00:53:18,988 --> 00:53:20,057
What?
691
00:53:28,028 --> 00:53:30,166
- Gosh.
- Nine more to go.
692
00:53:30,167 --> 00:53:31,997
Seriously.
693
00:53:32,767 --> 00:53:33,996
Do you really want me to go up?
694
00:53:33,997 --> 00:53:35,436
Hurry up already.
695
00:53:35,437 --> 00:53:37,037
I want to get flicked.
696
00:53:37,508 --> 00:53:39,307
How do I put this on? Is this right?
697
00:53:56,187 --> 00:53:57,457
Are you pedalling?
698
00:53:57,627 --> 00:53:58,957
Yes.
699
00:53:59,457 --> 00:54:01,666
Why isn't this moving? Why is it so slow?
700
00:54:01,667 --> 00:54:02,897
Gosh.
701
00:54:03,798 --> 00:54:05,666
I'm so tired.
702
00:54:05,667 --> 00:54:06,767
My goodness.
703
00:54:07,338 --> 00:54:08,367
I give up.
704
00:54:08,368 --> 00:54:09,838
No more date!
705
00:54:10,838 --> 00:54:12,437
Oh, brake.
706
00:54:14,607 --> 00:54:16,548
(We're closing early today.
Sorry for the inconvenience.)
707
00:54:16,678 --> 00:54:17,848
Sorry.
708
00:54:22,588 --> 00:54:24,548
I told you we should just get coffee...
709
00:54:25,618 --> 00:54:26,657
in the nearby café.
710
00:54:26,658 --> 00:54:30,158
They're closing early just for today.
711
00:54:30,528 --> 00:54:31,797
Sorry.
712
00:54:31,798 --> 00:54:33,896
Next time, let's meet early...
713
00:54:33,897 --> 00:54:35,427
and do what you want.
714
00:54:35,428 --> 00:54:37,496
When? When's that going to be?
715
00:54:37,497 --> 00:54:39,897
Anytime. We have all the time in the world.
716
00:54:45,877 --> 00:54:49,908
How can they turn the lights off
when we're still here?
717
00:54:56,517 --> 00:54:57,517
It's strange.
718
00:54:58,888 --> 00:54:59,957
What is?
719
00:55:02,528 --> 00:55:04,057
How did we...
720
00:55:05,428 --> 00:55:07,528
get to walk together?
721
00:55:17,607 --> 00:55:19,077
You seduced me.
722
00:55:20,537 --> 00:55:22,408
Don't be ridiculous. You seduced me first.
723
00:55:23,247 --> 00:55:25,118
When did I? Me?
724
00:55:25,417 --> 00:55:28,347
You kissed me during the musical.
725
00:55:28,348 --> 00:55:31,417
Someone pushed me.
726
00:55:31,557 --> 00:55:33,657
I told you so many times already.
727
00:55:33,658 --> 00:55:35,327
Just joking. I seduced you first.
728
00:55:36,158 --> 00:55:38,056
That's why I asked you out first.
729
00:55:38,057 --> 00:55:39,057
Whatever.
730
00:55:43,368 --> 00:55:44,468
I like you.
731
00:55:46,968 --> 00:55:47,997
I...
732
00:55:49,607 --> 00:55:50,767
like you more now.
733
00:56:29,107 --> 00:56:30,848
Did someone...
734
00:56:31,818 --> 00:56:33,417
push you again?
735
00:56:36,048 --> 00:56:37,517
I did it because I wanted to.
736
00:56:40,618 --> 00:56:41,787
Then this is what you should've done.
737
00:57:37,877 --> 00:57:38,877
Did someone...
738
00:57:41,118 --> 00:57:42,448
push you?
739
00:57:46,057 --> 00:57:47,758
You pulled me.
740
00:57:48,528 --> 00:57:50,388
Oh, I did?
741
00:57:52,428 --> 00:57:54,397
Did I do that?
742
00:58:11,877 --> 00:58:13,777
- You were pretty good.
- Stop it.
743
00:58:13,778 --> 00:58:15,387
- What?
- Seriously.
744
00:58:15,388 --> 00:58:16,847
What's so funny?
745
00:58:16,848 --> 00:58:19,318
Ms. Yeom. Nurse Seo keeps...
746
00:58:20,618 --> 00:58:23,388
Your girlfriend is here.
747
00:58:24,187 --> 00:58:26,598
I didn't know you had a girlfriend.
748
00:58:29,298 --> 00:58:30,327
Hi, Gyeo Rye.
749
00:58:36,468 --> 00:58:37,468
Hey.
750
00:58:39,138 --> 00:58:42,778
How did you find me here?
751
00:58:48,077 --> 00:58:50,088
You didn't answer your phone.
752
00:58:51,318 --> 00:58:52,687
So I found you first.
753
00:58:54,888 --> 00:58:55,957
You know it too.
754
00:58:57,388 --> 00:58:59,758
You look the best when with me.
755
00:59:07,698 --> 00:59:08,807
Jun Kyung.
756
00:59:10,207 --> 00:59:11,266
Let me go.
757
00:59:11,267 --> 00:59:13,877
If you leave, I'm going to kill myself.
758
00:59:14,607 --> 00:59:16,778
I'm going to jump off of a building!
759
00:59:18,577 --> 00:59:19,718
Don't.
760
00:59:20,877 --> 00:59:23,247
Don't do this.
This isn't how you should live.
761
00:59:24,848 --> 00:59:27,118
Stop saying you're going to die!
762
00:59:33,758 --> 00:59:34,758
I'm...
763
00:59:38,767 --> 00:59:39,897
not happy.
764
00:59:43,307 --> 00:59:44,337
What?
765
00:59:44,338 --> 00:59:46,508
I'm not happy when I'm with you.
766
00:59:47,107 --> 00:59:49,177
Let me be happy!
767
00:59:49,178 --> 00:59:51,177
I think I'm going to die.
768
00:59:51,178 --> 00:59:54,247
My life is already doomed.
I at least deserve this much!
769
00:59:56,247 --> 00:59:57,548
Jun Kyung.
770
00:59:58,857 --> 00:59:59,917
For the last time,
771
01:00:01,057 --> 01:00:03,158
I'm begging you.
772
01:00:06,028 --> 01:00:07,258
Please let me go.
773
01:00:18,368 --> 01:00:20,278
Find a way to be happy next to me.
774
01:00:21,778 --> 01:00:22,908
There's no other way.
775
01:00:23,408 --> 01:00:25,147
That's what families do.
776
01:00:25,917 --> 01:00:27,247
If you really are my family,
777
01:00:27,678 --> 01:00:29,617
you must endure pain and torture...
778
01:00:29,618 --> 01:00:32,218
again and again.
779
01:00:33,588 --> 01:00:35,158
That's what everyone does.
780
01:00:35,857 --> 01:00:37,888
Being a family isn't always nice.
781
01:00:41,627 --> 01:00:42,698
Don't forget.
782
01:00:43,327 --> 01:00:45,167
If you're ever happy somewhere by yourself,
783
01:00:46,997 --> 01:00:48,508
I'm going to kill us both.
784
01:01:27,077 --> 01:01:29,747
(If You Wish Upon Me)
785
01:01:30,008 --> 01:01:31,948
Can you just ignore me and be on your way?
786
01:01:32,477 --> 01:01:35,118
That night, why did you avoid him?
787
01:01:35,888 --> 01:01:38,048
Am I crazy for loving you?
788
01:01:38,787 --> 01:01:40,158
Just don't be sick.
789
01:01:41,718 --> 01:01:42,928
Will you be okay?
790
01:01:43,827 --> 01:01:45,297
You said you're Gyeo Rye's girlfriend,
791
01:01:45,298 --> 01:01:46,758
but you don't like curry?
792
01:01:47,528 --> 01:01:48,968
Is it possible?
793
01:01:49,667 --> 01:01:52,338
You're the only person who disappoints me.
794
01:01:52,868 --> 01:01:55,738
It seemed Gyeo Rye was waiting for you.
795
01:01:56,607 --> 01:01:58,508
Let's end it.
796
01:02:02,121 --> 01:02:05,931
Ripped and resynced by YoungJedi
53321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.