All language subtitles for Baragaki.Unbroken.Samurai.2021.1080p.BluRay.x265.10bit.DTS-CTRLHD-Chinese-bg-code
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:55,000
本片仅供内部交流学习使用,请勿外传或公开。请于下载后24小时内删除,如有任何违反法律法规情形,包括但不限于公开传播、商业盈利等,我组将不承担任何法律或连带责任。
2
00:01:01,200 --> 00:01:07,420
燃烧吧!剑
3
00:01:08,590 --> 00:01:12,210
箱馆 俄罗斯领事馆后方寺庙
4
00:01:12,430 --> 00:01:15,620
我曾经被称为石田村的刺头
5
00:01:16,110 --> 00:01:20,860
暗喻荆棘上的刺若碰触定伤及自身
6
00:01:23,400 --> 00:01:25,990
勇先生称我为阿岁
7
00:01:26,730 --> 00:01:28,770
协商是否杀人一事时
8
00:01:28,880 --> 00:01:31,970
他操持着一口家乡话问我
9
00:01:32,450 --> 00:01:34,960
阿岁 要如何处置那个混蛋
10
00:01:35,200 --> 00:01:36,960
他家就在三里附近
11
00:01:37,110 --> 00:01:41,680
阿岁 要如何处置他们 -只能全部打倒了
12
00:01:42,390 --> 00:01:43,680
那是个到了初夏
13
00:01:43,680 --> 00:01:47,390
草丛里的蝮蛇便会散发出恶臭的农村
14
00:01:51,860 --> 00:01:53,360
还是叫人来吧
15
00:01:53,360 --> 00:01:55,110
源先生 这样不好看
16
00:01:55,110 --> 00:01:58,060
阿岁 别这么在乎形式啊
17
00:01:59,570 --> 00:02:02,500
我们的目标是领头人权藏一人 四个人就够了
18
00:02:02,550 --> 00:02:05,490
土方先生 和他们会合的是柳刚流的弟子
19
00:02:05,540 --> 00:02:07,190
我们就瞄准小腿猛攻
20
00:02:07,190 --> 00:02:09,800
总司说得对 瞄准小腿可是件麻烦事
21
00:02:09,820 --> 00:02:10,770
什么啊
22
00:02:10,800 --> 00:02:14,690
勇先生 我们才是正宗的打架剑法
23
00:02:17,030 --> 00:02:17,860
上吧
24
00:02:19,490 --> 00:02:22,580
武州多摩是将军大人的管辖地
25
00:02:23,180 --> 00:02:25,550
我等并非大名的平民百姓
26
00:02:25,790 --> 00:02:28,210
而是将军大人直接管辖的百姓
27
00:02:29,180 --> 00:02:31,020
自然比旁人架子大
28
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
翻译
29
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
漓酱&赫雅
30
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
漓酱&赫雅
31
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
漓酱&赫雅
32
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
漓酱&赫雅
33
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
漓酱&赫雅
34
00:02:33,640 --> 00:02:37,820
因此 明明是百姓 效仿武士的人却日渐增多
35
00:02:38,640 --> 00:02:41,200
大家都争先恐后地学习武艺
36
00:02:42,990 --> 00:02:45,790
每个村都有对自己武艺充满信心的年轻人
37
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
翻译
38
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
青洛涯
39
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
青洛涯
40
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
青洛涯
41
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
青洛涯
42
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
青洛涯
43
00:02:45,790 --> 00:02:47,790
若是与邻村因灌溉用水引发冲突
44
00:02:47,790 --> 00:02:50,670
这些年轻人便能发挥极大作用
45
00:02:52,840 --> 00:02:55,680
我可不会借助蝮蛇之力
46
00:02:55,680 --> 00:03:00,150
不仅不干净 还粘糊糊地 亏你们能下得去手
47
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻译&时间
48
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
49
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
50
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
51
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
52
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
一个大写的Z
53
00:03:00,150 --> 00:03:03,920
冲田总司是我们之中唯一一个武士出身
54
00:03:04,730 --> 00:03:07,180
父亲在他三岁时病逝
55
00:03:07,250 --> 00:03:10,470
他九岁便住在天然理心流道场中 成了那里的弟子
56
00:03:10,940 --> 00:03:14,360
他在道场中认识了我们 并和我们走的很近
57
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
翻译
58
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
HISASHI
59
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
HISASHI
60
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
HISASHI
61
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
HISASHI
62
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
HISASHI
63
00:03:16,720 --> 00:03:20,660
我们学的天然理心流 是土气的乡下剑法
64
00:03:20,850 --> 00:03:24,330
不过 实战时却异常强大
65
00:03:24,780 --> 00:03:27,060
勇先生 你专攻权藏一人
66
00:03:27,060 --> 00:03:29,060
我会拿出取他性命的气势
67
00:03:29,270 --> 00:03:34,220
我每天都在打架 梦想成为一名武士
68
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
时间
69
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
格洛丽亚
70
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
格洛丽亚
71
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
格洛丽亚
72
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
格洛丽亚
73
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
格洛丽亚
74
00:03:34,430 --> 00:03:38,450
尔等 这里是石田村的水渠 -让开
75
00:03:38,450 --> 00:03:40,450
要是不让你们想怎么办
76
00:03:40,450 --> 00:03:42,720
那还用说吗 傻子权藏
77
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
时间
78
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
SashiharaRino.
79
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
SashiharaRino.
80
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
SashiharaRino.
81
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
SashiharaRino.
82
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
SashiharaRino.
83
00:03:49,740 --> 00:03:51,540
安政7年 3月3日
84
00:03:51,540 --> 00:03:55,540
大老 井伊直弼被斩杀于江户城樱田门外
85
00:03:56,390 --> 00:04:01,580
持续了三百年的德川幕府 就此开始崩塌
86
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
校对
87
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
神仙水
88
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
神仙水
89
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
神仙水
90
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
神仙水
91
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
神仙水
92
00:04:02,400 --> 00:04:07,720
幕府失去权威 天皇恢复权势才是日本的治国之道
93
00:04:08,200 --> 00:04:10,600
时局中心移到了京都
94
00:04:10,850 --> 00:04:14,290
并且 孝明天皇十分厌恶外国人
95
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
时间
96
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
大笛子
97
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
大笛子
98
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
大笛子
99
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
大笛子
100
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
大笛子
101
00:04:15,620 --> 00:04:22,780
自从宣布改元 黑船来航至今
102
00:04:23,400 --> 00:04:29,810
既然要驱除祸国之灾
103
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
时间
104
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
河妖君
105
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
河妖君
106
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
河妖君
107
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
河妖君
108
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
河妖君
109
00:04:32,490 --> 00:04:46,080
朕希望 能让开港时在场的外国人全都消失
110
00:04:46,700 --> 00:04:49,490
因为这句话兴起了攘夷思想
111
00:04:50,050 --> 00:04:52,590
各地都开始斩杀外国人
112
00:04:54,970 --> 00:04:55,830
姐姐
113
00:04:56,070 --> 00:05:00,480
这时 勇先生与幕臣松井某之女 阿常举行了婚礼
114
00:05:00,740 --> 00:05:03,700
随后便成为了天然理心流的第四代继承人
115
00:05:05,020 --> 00:05:06,320
两位十分般配
116
00:05:07,620 --> 00:05:09,170
据点位于江户的试卫馆
117
00:05:09,540 --> 00:05:13,330
弟子几乎都是街坊和百姓 人数也不多
118
00:05:13,580 --> 00:05:16,380
但是 因为折服于勇先生的骨气
119
00:05:16,540 --> 00:05:19,240
有名的武士都来参加了婚礼
120
00:05:20,940 --> 00:05:23,810
文武兼备的才子 山南敬助
121
00:05:25,220 --> 00:05:27,600
剑客 永仓新八
122
00:05:28,090 --> 00:05:29,910
左之助 可还有酒
123
00:05:29,910 --> 00:05:33,350
据说是大名私生子的 藤堂平助
124
00:05:35,490 --> 00:05:38,530
拿切腹未遂的伤疤引以为傲的原田左之助
125
00:05:39,320 --> 00:05:40,990
他们都脱离了原有的藩主来到了江户
126
00:05:40,990 --> 00:05:44,050
以试卫馆为大本营 准备闯出一番新事业
127
00:05:45,320 --> 00:05:49,080
一看就是令人上火的鹰钩鼻洋鬼子
128
00:05:50,350 --> 00:05:53,560
天皇说得一点没错
129
00:05:54,970 --> 00:05:57,260
我们也找个机会 举起攘夷的旗帜吧
130
00:05:57,260 --> 00:06:00,120
让日本回到黑船之前的神州
131
00:06:00,120 --> 00:06:01,890
说的没错 洋鬼子该杀
132
00:06:01,890 --> 00:06:03,540
大干一场吧
133
00:06:03,540 --> 00:06:04,720
阿岁你说呢
134
00:06:07,460 --> 00:06:09,540
真是个令人心烦的小子
135
00:06:15,780 --> 00:06:17,110
近藤先生 近藤先生
136
00:06:17,110 --> 00:06:19,460
好好好 我也来
137
00:06:24,240 --> 00:06:26,620
我十分厌恶随波逐流
138
00:06:27,520 --> 00:06:30,520
所以也十分厌恶满脑子攘夷思想的山南
139
00:06:32,260 --> 00:06:35,920
这也是受教我读书识字的本田觉庵老师的影响
140
00:06:46,540 --> 00:06:48,300
好 谢谢你们
141
00:06:50,300 --> 00:06:52,420
觉庵老师 觉庵老师
142
00:06:52,580 --> 00:06:53,590
是阿岁啊
143
00:06:53,620 --> 00:06:54,960
好 好 好
144
00:06:55,050 --> 00:06:57,370
你带了多少
145
00:07:00,100 --> 00:07:01,510
进来吧 -是
146
00:07:01,510 --> 00:07:02,850
谢谢 -好
147
00:07:02,850 --> 00:07:05,320
谢谢老师 -好 好
148
00:07:05,920 --> 00:07:08,260
你是前来练习剑术 还是卖药
149
00:07:08,260 --> 00:07:09,320
都是
150
00:07:10,670 --> 00:07:12,160
江户安排地怎么样了
151
00:07:12,710 --> 00:07:16,070
来的全是门客 一个弟子都没增加
152
00:07:16,400 --> 00:07:19,650
我趁着来多摩练习剑术 才能赚点饭钱
153
00:07:20,360 --> 00:07:24,080
反对开国的水户藩主很接近天皇
154
00:07:24,160 --> 00:07:27,680
幕府禁止朝廷与各藩主联盟
155
00:07:28,370 --> 00:07:32,170
因此他们让违反了基本法的水户候就此隐居
156
00:07:32,170 --> 00:07:34,790
加强了对朝廷的监视
157
00:07:35,010 --> 00:07:39,750
因此气急的水户家臣们才取了大老井伊的首级吗
158
00:07:40,180 --> 00:07:43,650
话虽如此 幕府正在推进开国一事
159
00:07:44,180 --> 00:07:45,650
也不得不推进了
160
00:07:46,770 --> 00:07:50,050
美国 俄罗斯 英国 法国
161
00:07:50,140 --> 00:07:52,050
列强的力量十分强大
162
00:07:52,420 --> 00:07:54,950
天皇陛下也不希望发生战事
163
00:07:58,700 --> 00:08:00,130
你准备如何活下去
164
00:08:02,700 --> 00:08:04,570
靠剑活下去 -什么剑
165
00:08:04,860 --> 00:08:08,240
和勇先生一起 将天然理心流推广至全国
166
00:08:08,470 --> 00:08:10,090
这是小孩子的想法
167
00:08:10,180 --> 00:08:12,880
毕竟我是石田村的刺头
168
00:08:13,680 --> 00:08:16,140
关原会战后日本就变了
169
00:08:16,760 --> 00:08:18,740
现在又要改变了
170
00:08:19,920 --> 00:08:21,260
你要选择打架的对象
171
00:08:21,260 --> 00:08:23,260
是要我斩杀外国人吗
172
00:08:23,540 --> 00:08:25,260
笨蛋 反了
173
00:08:26,460 --> 00:08:28,900
不要斩杀外国人 不能攘夷
174
00:08:29,020 --> 00:08:32,930
上京都吧 在变革的中心地带靠剑生存下去
175
00:08:49,780 --> 00:08:50,930
我输了
176
00:08:54,190 --> 00:08:55,650
刺头
177
00:08:58,820 --> 00:09:02,960
干掉他 还有一个 -刺头
178
00:09:07,780 --> 00:09:09,040
上酒
179
00:09:09,160 --> 00:09:11,040
来了
180
00:09:13,140 --> 00:09:15,890
这是对骨折有效的石田散药
181
00:09:16,050 --> 00:09:19,800
趁热一口气饮尽 身上的淤青两日便可散去
182
00:09:19,890 --> 00:09:22,000
不仅是骨折 其他伤也能治
183
00:09:22,000 --> 00:09:25,040
来 买吧 买吧 -快来买
184
00:09:25,040 --> 00:09:26,690
好嘞
185
00:09:38,640 --> 00:09:40,550
你剑术练得怎么样了
186
00:09:40,820 --> 00:09:44,410
没人来 道场还是存放味噌的仓库 好臭
187
00:09:44,580 --> 00:09:48,370
捏住鼻子 在存放味噌的仓库 晨练
188
00:09:48,370 --> 00:09:49,910
这川柳可真无聊
189
00:09:49,910 --> 00:09:51,910
是挺无聊的
190
00:09:53,320 --> 00:09:56,250
我们的流派在江户到底多有名呢
191
00:09:56,370 --> 00:09:58,020
现在有五百种兵法
192
00:09:58,020 --> 00:10:00,570
仅算江户府内 街边道场就有六百个
193
00:10:00,860 --> 00:10:03,310
天然理心流连前五十都排不上
194
00:10:03,430 --> 00:10:05,930
穿上面具和臂甲 也完全不行
195
00:10:06,050 --> 00:10:07,720
还是得去京都吗
196
00:10:07,840 --> 00:10:11,280
阿岁 今晚你住姐姐那吗 -嗯
197
00:10:11,580 --> 00:10:14,180
那我走了 我得去老家打个招呼 -好
198
00:10:16,500 --> 00:10:18,510
你如果要去那我也去
199
00:10:18,770 --> 00:10:20,510
去哪 -京都
200
00:10:28,860 --> 00:10:32,020
我同你都没见过母亲
201
00:10:32,550 --> 00:10:34,020
都是姐姐抚养长大
202
00:10:34,530 --> 00:10:37,210
不过你喜欢乱搞 我不喜欢
203
00:10:37,210 --> 00:10:40,630
我并不喜欢 只是锻炼男子气概
204
00:10:40,880 --> 00:10:44,010
你为那些被当做道具的女人想想吧
205
00:10:48,450 --> 00:10:49,590
阿岁
206
00:10:50,930 --> 00:10:52,160
别忘了今晚
207
00:10:56,350 --> 00:10:58,300
我就直接回江户了
208
00:10:59,200 --> 00:11:01,630
今晚是熄灯夜战 和我一起去吧
209
00:11:01,630 --> 00:11:04,340
不要 我不喜欢野兽般的鱼水之欢
210
00:11:04,340 --> 00:11:06,720
无论男女 我们只是效仿古人
211
00:11:06,720 --> 00:11:09,840
反正抓到谁就是谁 那就是野兽
212
00:11:10,080 --> 00:11:11,840
我这辈子只有一个对象
213
00:11:11,840 --> 00:11:13,220
不可能有这种人
214
00:11:13,300 --> 00:11:15,220
她一定在日本的某个地方
215
00:11:15,650 --> 00:11:16,530
走了
216
00:11:36,620 --> 00:11:41,890
当局者迷 旁观者清的 剑道之路
217
00:11:52,470 --> 00:11:53,460
叔父
218
00:11:54,210 --> 00:11:57,070
有个无礼之人在外面偷看
219
00:12:00,130 --> 00:12:01,330
喂
220
00:12:09,220 --> 00:12:10,380
卖药的吗
221
00:12:12,570 --> 00:12:15,030
他是石田村的刺头
222
00:12:15,360 --> 00:12:17,030
长得不错
223
00:12:17,930 --> 00:12:19,850
卖药的 你是哪个流派
224
00:12:20,100 --> 00:12:21,430
天然理心流
225
00:12:21,820 --> 00:12:23,050
过两招吧
226
00:12:31,680 --> 00:12:32,640
下一个
227
00:12:33,170 --> 00:12:34,640
我还没输
228
00:12:40,740 --> 00:12:41,570
下一个
229
00:12:52,900 --> 00:12:53,970
下一个
230
00:13:09,330 --> 00:13:11,010
阿岁来了
231
00:13:17,470 --> 00:13:18,960
这也伤的太重了
232
00:13:19,010 --> 00:13:20,300
再往前走点
233
00:13:20,300 --> 00:13:22,750
就在这里放下吧 -好 好
234
00:13:22,880 --> 00:13:23,970
阿岁
235
00:13:26,720 --> 00:13:28,180
你又打架了吗
236
00:13:28,180 --> 00:13:31,580
姐姐 别大惊小怪 伤口会裂开的
237
00:13:32,080 --> 00:13:36,160
因为我家老爷是里正 所以才没人管你的发髻
238
00:13:36,860 --> 00:13:38,960
老百姓不管投胎几次终究只是百姓
239
00:13:39,350 --> 00:13:40,560
你得明白自己的身份
240
00:13:41,680 --> 00:13:44,780
东禅寺的英国使馆又遭袭了
241
00:13:45,040 --> 00:13:46,240
这已经是第二次了
242
00:13:46,610 --> 00:13:48,360
幕府颜面扫地
243
00:13:48,450 --> 00:13:49,650
我等身为将军统领的百姓
244
00:13:49,650 --> 00:13:52,340
会背负起责任 重振幕府
245
00:13:52,540 --> 00:13:54,960
口气真不小
246
00:13:55,280 --> 00:13:56,960
只会谈情说爱的刺头
247
00:13:56,960 --> 00:14:00,370
也有人说阿岁可靠 -阿岁就是只猫
248
00:14:00,500 --> 00:14:03,140
不管何时与女人见面 都是在背地里偷偷摸摸的
249
00:14:04,090 --> 00:14:07,970
你要驱赶蝮蛇的话就拿点青竹去 里面装了铅
250
00:15:03,070 --> 00:15:04,290
谁 -六车宗伯
251
00:15:04,740 --> 00:15:06,290
等等 等等 等等 -决一胜负
252
00:15:11,490 --> 00:15:15,010
当时的我觉得 杀人原来这么简单
253
00:15:18,240 --> 00:15:21,820
勇先生 我和总司都杀了很多人
254
00:15:23,160 --> 00:15:27,070
若是没有新选组 我们也不会杀这么多人
255
00:15:28,320 --> 00:15:32,240
若会津藩主 松平容保大人未曾上京
256
00:15:32,240 --> 00:15:34,550
世间便不会有新选组
257
00:15:36,010 --> 00:15:38,090
京都守护职
258
00:15:39,390 --> 00:15:44,120
井伊直弼死后 开国派的重臣松平春岳
259
00:15:44,120 --> 00:15:46,530
任职幕府新的最高行政长官
260
00:15:46,640 --> 00:15:51,990
(将军后见职:指将军在未成年时辅佐现任将军的官职)
261
00:15:46,640 --> 00:15:51,990
后任十五代将军的一桥庆喜大人任将军后见职
262
00:15:52,110 --> 00:15:56,740
京都守护职是统领京都的新官职
263
00:15:57,620 --> 00:16:01,730
高呼尊王攘夷的浪人在天子脚下横行
264
00:16:02,020 --> 00:16:04,990
还斩杀与幕府亲近之人或开国派要人
265
00:16:05,130 --> 00:16:08,220
倘若被杀 其首级定会被放于鸭川河滩
266
00:16:08,260 --> 00:16:09,250
旁边立着罪状牌 上书
267
00:16:10,000 --> 00:16:13,010
此乃受天诛之人
268
00:16:13,830 --> 00:16:14,580
愚蠢
269
00:16:14,780 --> 00:16:17,380
浪人们会在夜间闯入商贾家抢劫
270
00:16:17,600 --> 00:16:21,220
威胁说自己要斩杀外国人 让商人们交钱 再用抢来的钱花天酒地
271
00:16:21,390 --> 00:16:23,680
有名的夜市也因此再未开业
272
00:16:24,300 --> 00:16:26,760
在背后操纵这一切的是长州藩
273
00:16:27,920 --> 00:16:31,570
长州妄图拉拢公卿 拥护朝廷
274
00:16:32,140 --> 00:16:34,260
打算树立京都政权
275
00:16:34,690 --> 00:16:35,790
公卿和天皇都栽在金钱上了
276
00:16:35,790 --> 00:16:41,330
德川家贵族已300年未曾涉及政治这一恶俗的世界
277
00:16:41,380 --> 00:16:44,690
我等是继承了神君 家康公血统之人
278
00:16:44,690 --> 00:16:48,350
这两位应该是想 若自己要踏入泥潭
279
00:16:48,350 --> 00:16:50,850
那就多拉几个人一起
280
00:16:51,200 --> 00:16:53,310
我藩位于奥州偏僻之地
281
00:16:53,650 --> 00:16:57,480
家臣都木讷顽固 不了解京都的情况
282
00:16:57,840 --> 00:16:59,840
- 脾性也... -形势急转直下
283
00:16:59,920 --> 00:17:02,650
会津大人 请接受任命
284
00:17:02,720 --> 00:17:05,020
希望您能成为王城的守卫者
285
00:17:07,240 --> 00:17:09,150
这在会津藩引发了大混乱
286
00:17:09,540 --> 00:17:12,550
(国家老:留守在藩主领地的家老 比普通家老地位高)
287
00:17:09,540 --> 00:17:12,550
国家老带领数人骑快马赶往江户
288
00:17:12,550 --> 00:17:14,080
劝说主公改变主意
289
00:17:14,080 --> 00:17:17,140
不能接受幕府提议 若接受我藩便会灭亡
290
00:17:17,350 --> 00:17:21,570
我们会津 将京都当做战场 抱着必死的决心去吧
291
00:17:21,760 --> 00:17:23,710
我要说的只有这些
292
00:17:23,790 --> 00:17:27,570
君臣相拥 放声大哭
293
00:17:27,800 --> 00:17:32,590
因为会津藩的家训是 为了将军 需将生死置之度外
294
00:17:33,300 --> 00:17:38,350
1862年12月24日 会津军入京
295
00:17:38,770 --> 00:17:43,520
市民们都放下了心 有名的夜市也重开了
296
00:17:50,500 --> 00:17:53,920
关白近卫府邸
297
00:17:52,370 --> 00:17:56,140
容保大人到达后便马上开始了朝廷的工作
298
00:18:02,100 --> 00:18:05,970
这是燃香计时器 上面刻了时间
299
00:18:15,410 --> 00:18:17,660
京都的事情可真复杂
300
00:18:19,000 --> 00:18:22,320
家康公之后 公卿们明明都活着
301
00:18:22,320 --> 00:18:23,780
却只能拥有好不容易积攒下来的宝贝
302
00:18:23,780 --> 00:18:24,980
真是不公平
303
00:18:28,050 --> 00:18:33,680
想捞个偏门 把房子借给市里的赌徒开赌场
304
00:18:34,060 --> 00:18:37,510
只有官位远在诸位大名之上
305
00:18:38,850 --> 00:18:40,870
这就是引起骚动的源头吧
306
00:18:41,060 --> 00:18:44,740
听说亲长州藩的公卿都看不下去了
307
00:18:44,740 --> 00:18:47,580
亲长州那些公卿们甚至假传圣旨
308
00:18:47,840 --> 00:18:50,210
告诉尊王攘夷志士们 说这是天皇的旨意
309
00:18:50,210 --> 00:18:53,380
引发志士们的骚动 天皇却不知情
310
00:18:54,100 --> 00:18:55,380
这也太蠢了吧
311
00:18:56,040 --> 00:18:58,770
萨摩藩主和长州藩主
312
00:18:59,430 --> 00:19:02,710
应该都未曾来过这殿里吧
313
00:19:04,190 --> 00:19:06,090
臣惶恐之至
314
00:19:14,650 --> 00:19:16,160
岁月更迭 第二年的正月初二
315
00:19:16,750 --> 00:19:18,890
大名们被允许拜见孝明天皇
316
00:19:24,180 --> 00:19:36,600
左近卫权中将 源容保觐见
317
00:19:39,760 --> 00:19:43,570
将朕的外袍赏赐于他
318
00:19:43,890 --> 00:19:49,250
3天后 任将军后见职的一桥庆喜大人来到二条城
319
00:19:49,940 --> 00:19:54,050
他驻扎在京都 负责将军与朝廷之间的外交
320
00:19:55,570 --> 00:19:59,040
能拜见天皇是好事 不过...
321
00:19:59,930 --> 00:20:01,950
天诛已愈演愈烈
322
00:20:04,040 --> 00:20:07,040
你对攘夷浪士是不是过于宽容了
323
00:20:08,270 --> 00:20:12,450
作为守护职 我认为应广开言路
324
00:20:13,600 --> 00:20:16,760
莫非你打算与萨摩 长州 土佐的激进分子对话?
325
00:20:17,520 --> 00:20:20,240
我会亲自说服他们
326
00:20:22,910 --> 00:20:23,930
说服?
327
00:20:24,340 --> 00:20:28,160
王城的守卫应当用兵驱逐危险分子
328
00:20:28,460 --> 00:20:30,710
你认为会津能做到吗
329
00:20:31,090 --> 00:20:33,190
竟然 竟然 竟然
330
00:20:34,160 --> 00:20:36,400
我等的任务只加强市内警戒
331
00:20:36,450 --> 00:20:38,540
不可与危险分子刀兵相见
332
00:20:38,540 --> 00:20:42,200
捉拿罪犯是300年来的惯例 居然成了不当行为
333
00:20:42,290 --> 00:20:44,170
会津藩就任这不当的实职 我咽不下这口气
334
00:20:44,170 --> 00:20:46,600
家茂将军上京之日将近
335
00:20:46,800 --> 00:20:50,310
- 在奉行所选一位剑法高超之人... -地方奉行所都惧怕浪士
336
00:20:50,440 --> 00:20:52,310
只敢事后出来收拾尸体
337
00:20:52,360 --> 00:20:54,450
我们拥有最强的武士团
338
00:20:54,530 --> 00:20:57,280
京都内有四五百名激进的浪士
339
00:20:57,740 --> 00:21:00,960
若我们加强了管制 他们同时杀至
340
00:21:01,090 --> 00:21:02,660
可能会引起大乱
341
00:21:02,820 --> 00:21:05,030
那该怎么做 机兵卫
342
00:21:05,930 --> 00:21:08,110
同暗杀井伊大老一样
343
00:21:08,530 --> 00:21:12,250
让剑法高超的藩士们脱藩 组建一个暗杀部队
344
00:21:12,370 --> 00:21:13,890
这不是会津藩的风格
345
00:21:13,940 --> 00:21:15,620
这样就不用过问对方是浪士 市人还是百姓
346
00:21:15,620 --> 00:21:17,090
只雇佣有本事之人
347
00:21:17,440 --> 00:21:18,520
太乱来了 不可理喻
348
00:21:18,550 --> 00:21:21,220
若是不愿如此 便告知庆喜大人 -等等
349
00:21:21,290 --> 00:21:25,010
此时 我们还在江户混日子
350
00:21:25,670 --> 00:21:28,130
不管麻疹还是霍乱 都是因为不等天皇下令
351
00:21:28,150 --> 00:21:30,450
幕府就听洋鬼子的话开了港
352
00:21:30,730 --> 00:21:32,770
您与山南先生的看法相同啊
353
00:21:32,880 --> 00:21:36,540
学习天下第一北辰一刀流的人 都是这么想的
354
00:21:36,540 --> 00:21:38,540
我认为想法与流派无关
355
00:21:47,900 --> 00:21:50,330
总感觉气氛有些奇怪
356
00:21:50,410 --> 00:21:51,690
我们被围了
357
00:21:51,690 --> 00:21:54,370
他们的目标是我 你们别出手
358
00:21:54,490 --> 00:21:56,370
就算你这么说...
359
00:22:02,690 --> 00:22:03,640
岁三
360
00:22:03,850 --> 00:22:06,390
我们是来为六车先生报仇的 觉悟吧
361
00:22:07,000 --> 00:22:09,100
那我俩单挑呗
362
00:22:09,150 --> 00:22:10,320
你个刺头
363
00:22:21,610 --> 00:22:24,340
你要和我打吗 -就用你手上那玩意儿吗
364
00:22:24,660 --> 00:22:26,600
总司 -我不要
365
00:22:27,840 --> 00:22:30,620
稍候片刻 我去买把新的
366
00:22:30,850 --> 00:22:33,670
我是来为叔父报仇的 不会找借口
367
00:22:33,870 --> 00:22:35,820
不过我希望认真和你一决胜负
368
00:22:35,890 --> 00:22:37,820
你去买把合适的刀
369
00:22:39,530 --> 00:22:41,100
我接下来要尽快赶往京都
370
00:22:41,100 --> 00:22:43,540
只是来与旧识土方先生打个招呼
371
00:22:43,910 --> 00:22:45,050
日后王城再见
372
00:22:59,130 --> 00:23:00,880
下一个 喂
373
00:23:02,130 --> 00:23:03,360
看招
374
00:23:03,500 --> 00:23:05,410
照这样下去道场就要倒闭了
375
00:23:05,410 --> 00:23:07,920
弟子不断减少 教授之人却日益增多
376
00:23:07,920 --> 00:23:10,850
主屋也变小了 -好
377
00:23:10,990 --> 00:23:13,890
我就是来问问今后你要怎么办 -好
378
00:23:13,960 --> 00:23:18,560
今后你就在道场睡觉 吃饭 练习
379
00:23:18,710 --> 00:23:21,440
主屋今后就是我的练习场所
380
00:23:27,810 --> 00:23:30,970
我们差不多该动身一同前往京都了吧
381
00:23:31,050 --> 00:23:32,610
没钱 -借呀
382
00:23:32,690 --> 00:23:35,490
去京都必须拥有相匹配的刀剑 土方先生
383
00:23:35,570 --> 00:23:36,710
对啊
384
00:23:43,660 --> 00:23:45,830
听说幕府要召集前往京都的浪士团
385
00:23:45,890 --> 00:23:46,970
身为大和武士
386
00:23:46,970 --> 00:23:48,970
就要成为驱杀外敌 坚决攘夷的先锋
387
00:23:49,080 --> 00:23:51,470
请各位踊跃报名 一扫平日的不得志
388
00:23:51,510 --> 00:23:54,790
这样不好看 新八 -哪里不好看
389
00:23:55,270 --> 00:23:57,990
幕府是为了管理一心攘夷的浪人们
390
00:23:57,990 --> 00:23:59,990
才把会津大人拉出来 -土方
391
00:24:00,050 --> 00:24:02,360
这次招募 是因为我和藤堂的同门
392
00:24:02,360 --> 00:24:04,600
清河八郎先生的提议 幕府才付诸行动
393
00:24:04,750 --> 00:24:06,090
并不奇怪
394
00:24:06,390 --> 00:24:09,510
阿岁 你不是说想去京都吗
395
00:24:09,600 --> 00:24:11,180
那也要看去干什么
396
00:24:11,360 --> 00:24:13,580
没有 没有 没有 都一样
397
00:24:13,730 --> 00:24:15,190
山南 来和我详细说说 -好
398
00:24:25,220 --> 00:24:26,610
喝吧 喝吧
399
00:24:26,670 --> 00:24:27,940
不 我不喝酒
400
00:24:27,940 --> 00:24:30,660
今天喝一杯也没事 -源先生
401
00:24:30,660 --> 00:24:33,510
一个人给50两安家费 不愧是幕府啊
402
00:24:33,510 --> 00:24:35,800
全靠清河先生的人望啊
403
00:24:35,940 --> 00:24:38,140
若是去京都 那里便是战场
404
00:24:38,480 --> 00:24:41,190
我就算花光所有安家费 也要求一把名刀
405
00:24:41,900 --> 00:24:43,470
那就非虎彻莫属了吧
406
00:24:43,780 --> 00:24:45,300
虎彻有这么好吗
407
00:24:45,300 --> 00:24:46,690
可喜可贺 可喜可贺
408
00:24:47,040 --> 00:24:48,690
若是被选为浪士中的一员
409
00:24:48,790 --> 00:24:50,400
那就等于半只脚踏入武士行列了
410
00:24:50,920 --> 00:24:53,900
这里有三十把刀 挑你喜欢的带走吧
411
00:24:58,150 --> 00:24:59,220
怎么了
412
00:24:59,580 --> 00:25:01,710
我想要一把大名佩刀级别的名刀
413
00:25:01,780 --> 00:25:03,360
又说不现实的话
414
00:25:03,360 --> 00:25:04,770
近藤有虎彻
415
00:25:04,990 --> 00:25:09,630
- 阿勇带虎彻... -去京都做事 就是靠本事和刀决生死
416
00:25:10,610 --> 00:25:12,870
我想带一把和虎彻不相上下的名刀
417
00:25:13,430 --> 00:25:15,670
要花多少钱 -100两
418
00:25:16,490 --> 00:25:19,010
一个仆人的工钱一年才3两
419
00:25:20,060 --> 00:25:26,310
阿岁 你姐夫给你50两 -50两就够吗
420
00:25:26,540 --> 00:25:28,310
我出50两
421
00:25:30,770 --> 00:25:31,810
谨记姐姐的恩情
422
00:25:40,880 --> 00:25:43,850
我听说你家有和泉守兼定
423
00:25:47,140 --> 00:25:48,440
你能分辨的出吗
424
00:25:48,930 --> 00:25:52,410
若是刀剑 能够明鉴才更危险
425
00:25:52,510 --> 00:25:53,990
我想要它的第二代 之定
426
00:25:54,610 --> 00:25:57,720
第一代和第三代呢 -不要 太平庸了
427
00:26:00,990 --> 00:26:06,670
你在哪听说丸十的名号的
428
00:26:06,710 --> 00:26:08,670
我跑了十家 全都这么说
429
00:26:24,290 --> 00:26:30,390
生锈了 -因为在深山的库房中沉睡了三百年
430
00:26:31,940 --> 00:26:33,140
多少钱
431
00:26:33,320 --> 00:26:34,770
五两 -太便宜了
432
00:26:34,820 --> 00:26:37,410
若是将其打磨光亮 就值一百两
433
00:26:37,640 --> 00:26:38,710
为什么是五两
434
00:26:38,880 --> 00:26:42,530
刀剑也有自己的命运
435
00:26:43,220 --> 00:26:47,390
数百年间 这把刀一直想与你相遇
436
00:26:47,390 --> 00:26:50,930
因此才会让你如此轻易地从剑鞘中拔出
437
00:26:51,520 --> 00:26:55,090
这是鄙人所见 五两足够了
438
00:26:55,700 --> 00:27:00,270
麻烦您帮忙找一位磨刀师 -乐意至极
439
00:27:13,090 --> 00:27:16,180
沉睡三百年后苏醒吗
440
00:27:22,170 --> 00:27:25,260
浪士们走了一百三十里
441
00:27:25,650 --> 00:27:29,450
于1863年2月23日傍晚到达京都
442
00:27:29,890 --> 00:27:39,250
(注:此诗为藤田东湖的《正气歌》)
443
00:27:29,890 --> 00:27:35,240
天地正大气 粹然钟神州
444
00:27:36,080 --> 00:27:39,250
秀为不二岳
445
00:27:39,330 --> 00:27:41,800
在召集的队员中 格外引人注目的
446
00:27:42,230 --> 00:27:46,080
是出身于水户天狗党的芹泽鸭 与他们派的四个人
447
00:27:46,300 --> 00:27:48,360
他说总司像极了自己死去的弟弟
448
00:27:48,640 --> 00:27:50,600
所以抱着不肯放手
449
00:27:51,440 --> 00:27:55,180
我们近藤派八人就是普通队士的待遇
450
00:27:55,730 --> 00:27:57,830
鱼也要仔细烹饪 -是
451
00:27:58,140 --> 00:28:02,260
(乡士:平时从事农耕 战时从军)
452
00:27:58,140 --> 00:28:00,050
我们可是被京都的当地百姓
453
00:28:00,050 --> 00:28:02,260
推崇为洛西壬生村乡士的八木家
454
00:28:02,320 --> 00:28:05,090
为什么要照顾关东来的那群粗鄙之人
455
00:28:05,090 --> 00:28:06,980
不止我们家 大家都一样
456
00:28:06,980 --> 00:28:09,680
帮助将军大人是我们壬生村百姓的职责
457
00:28:09,680 --> 00:28:11,680
不得抱怨 -真是对不住啊
458
00:28:16,280 --> 00:28:18,200
不愧是天子脚下
459
00:28:18,460 --> 00:28:20,200
一道腌菜也如此精致
460
00:28:20,470 --> 00:28:23,850
我越发觉得我们关东是蛮荒之地
461
00:28:25,850 --> 00:28:27,780
蛮荒之地也挺好
462
00:28:30,310 --> 00:28:31,750
现在是何时
463
00:28:31,970 --> 00:28:34,090
这个时辰 方便吧
464
00:28:34,790 --> 00:28:36,090
真脏
465
00:28:36,360 --> 00:28:38,090
你从哪拿到的这种东西
466
00:28:38,090 --> 00:28:40,920
觉庵老师送的饯别礼 -我看看
467
00:28:43,440 --> 00:28:44,500
打扰了
468
00:28:45,590 --> 00:28:47,390
有人找近藤先生
469
00:28:51,380 --> 00:28:53,100
斋藤 你来了啊
470
00:28:53,380 --> 00:28:54,650
藤堂 你们是第一次见吧 -是
471
00:28:54,710 --> 00:28:57,490
(旗本:江户时代专指将军直属武士中领地不满一万石 但有面见将军资格者)
472
00:28:54,710 --> 00:28:57,490
这位是在江户斩杀旗本后逃亡的斋藤一
473
00:28:57,700 --> 00:28:59,680
这次也请让我加入吧 -好 好 好
474
00:29:08,840 --> 00:29:12,380
祈求神明佑我等浪士远离病痛
475
00:29:12,380 --> 00:29:13,790
我望与诸君畅谈
476
00:29:13,790 --> 00:29:16,930
我辈之碧血为何而流
477
00:29:17,240 --> 00:29:18,650
碧血是什么意思啊
478
00:29:18,650 --> 00:29:20,750
为贯彻忠义而流的鲜血
479
00:29:20,750 --> 00:29:22,790
安静点 -我相信
480
00:29:22,790 --> 00:29:24,330
在场诸位都是勇士
481
00:29:24,330 --> 00:29:26,320
本就不会害怕流血
482
00:29:26,320 --> 00:29:29,180
但若是为了错误的道路流血
483
00:29:29,180 --> 00:29:32,000
则将背负难以洗刷的污名
484
00:29:32,730 --> 00:29:34,530
我等结盟为浪士组
485
00:29:34,530 --> 00:29:40,130
说是成为近期进京的第十四代将军家茂公的护卫
486
00:29:40,130 --> 00:29:41,700
可那只是借口
487
00:29:42,990 --> 00:29:44,990
天皇厌恶夷人
488
00:29:45,540 --> 00:29:49,200
因此十分反对幕府的开港方针
489
00:29:49,200 --> 00:29:51,160
我等浪士组何不秉此大义
490
00:29:51,160 --> 00:29:53,660
成为攘夷之举的先驱呢
491
00:29:53,660 --> 00:29:55,710
好
492
00:29:55,710 --> 00:29:58,010
我们并不食德川家的俸禄
493
00:29:58,010 --> 00:29:59,370
可以自由地选择进退
494
00:29:59,370 --> 00:30:01,590
所以我们应该成为朝廷的士卒 采取行动
495
00:30:01,590 --> 00:30:03,740
幕府要员若要背离朝廷之意
496
00:30:03,740 --> 00:30:05,320
斩杀舍弃即可
497
00:30:05,320 --> 00:30:08,320
清河放出这话后 幕府臣属便离开了
498
00:30:08,320 --> 00:30:13,600
我的献言必将大大推进朝廷之威信
499
00:30:13,600 --> 00:30:18,700
所以今天开始 我清河将担任公卿一职
500
00:30:18,700 --> 00:30:21,330
将浪士组的心意上奏于天皇
501
00:30:22,350 --> 00:30:24,930
诸位可有异议
502
00:30:27,960 --> 00:30:29,310
他可真是个坏人啊
503
00:30:29,310 --> 00:30:30,660
大叛徒
504
00:30:30,990 --> 00:30:33,920
嘴上说得冠冕堂皇 内里早就烂透了
505
00:30:35,160 --> 00:30:36,220
杀了他吧
506
00:30:36,220 --> 00:30:37,550
诶? 你杀过人吗
507
00:30:37,890 --> 00:30:38,860
有吧
508
00:30:38,860 --> 00:30:39,760
看来是没有啊
509
00:30:40,400 --> 00:30:41,560
你又怎么样 也没杀过吧
510
00:30:41,560 --> 00:30:42,890
倒也不是没杀过
511
00:30:44,860 --> 00:30:45,960
你小子
512
00:30:45,960 --> 00:30:48,720
也是时候改一改你那个走路姿势了吧 像个乡巴佬似的
513
00:30:48,720 --> 00:30:49,420
有吗
514
00:30:51,320 --> 00:30:54,080
应该像个武士一样 是吧
515
00:30:55,300 --> 00:30:56,770
这可是京都
516
00:31:00,520 --> 00:31:02,530
如果只是杀了清河 解决不了根本问题
517
00:31:02,530 --> 00:31:03,420
我们建立一个新党吧
518
00:31:03,960 --> 00:31:04,960
我们可只有9个人
519
00:31:04,960 --> 00:31:06,360
拉芹泽鸭入伙
520
00:31:06,360 --> 00:31:07,600
他是个酒鬼
521
00:31:07,600 --> 00:31:08,890
我听总司说
522
00:31:09,290 --> 00:31:12,730
芹泽鸭大哥在水户德川家的京都宅邸任职
523
00:31:12,730 --> 00:31:14,670
职位是公用方 -身手不错啊
524
00:31:14,670 --> 00:31:18,740
而且他和松平容保大人的公用方 外岛机兵卫关系也很好
525
00:31:18,740 --> 00:31:19,860
也就是说
526
00:31:20,610 --> 00:31:23,200
我们要将建立新党的想法 通过芹泽上报
527
00:31:23,200 --> 00:31:25,200
让京都的守护职帮我们
528
00:31:26,540 --> 00:31:28,460
好主意啊 阿岁
529
00:31:28,460 --> 00:31:29,250
我说
530
00:31:30,920 --> 00:31:33,330
能别再叫我“阿岁”了吗
531
00:31:33,330 --> 00:31:35,210
为什么啊 阿岁不好吗
532
00:31:35,210 --> 00:31:37,530
今后麻烦你叫我土方
533
00:31:41,380 --> 00:31:43,890
今后麻烦你叫我土方
534
00:31:44,500 --> 00:31:46,120
我已经不是那个刺头了
535
00:31:46,120 --> 00:31:47,920
你要是希望 那便如你所愿
536
00:31:47,920 --> 00:31:48,660
土方
537
00:31:54,840 --> 00:31:56,010
土方
538
00:31:57,940 --> 00:31:58,610
不错啊
539
00:32:05,160 --> 00:32:07,070
是要供奉镇守神吗
540
00:32:07,690 --> 00:32:10,430
日野旅馆的镇守处不是有一处狐狸洞吗
541
00:32:10,430 --> 00:32:11,360
确实
542
00:32:11,690 --> 00:32:13,740
那一窝狐狸都聪明得很
543
00:32:14,240 --> 00:32:15,160
此话怎讲
544
00:32:15,160 --> 00:32:17,330
在远离旅馆的地方有一家叫饭能屋的店
545
00:32:17,330 --> 00:32:19,500
它们有时会去那里买酒
546
00:32:19,500 --> 00:32:20,860
每次都会好好付钱
547
00:32:20,860 --> 00:32:22,150
用叶子付的钱吧
548
00:32:22,150 --> 00:32:23,260
你也这么想吧
549
00:32:23,260 --> 00:32:26,290
可它们付的却是带着铜锈货真价实的通宝
550
00:32:26,930 --> 00:32:28,920
我就喜欢这样的源先生
551
00:32:30,820 --> 00:32:33,370
对了对了 要不要听我讲讲河童的故事啊
552
00:32:33,970 --> 00:32:34,880
我不想听
553
00:32:35,780 --> 00:32:38,260
芹泽一派住的是带大檐台的主屋
554
00:32:38,260 --> 00:32:40,380
我们却住的是别院的大通铺啊
555
00:32:40,380 --> 00:32:42,580
他要是劝我们酒 我就喝
556
00:32:42,580 --> 00:32:43,690
不行
557
00:32:45,350 --> 00:32:46,580
好好表现
558
00:32:51,320 --> 00:32:53,310
你问我怎么看待清河的?
559
00:32:53,310 --> 00:32:53,940
是的
560
00:32:55,310 --> 00:32:57,620
我会杀掉那个叛徒
561
00:32:59,090 --> 00:33:00,280
是吧 新见
562
00:33:00,690 --> 00:33:02,480
是 看我不宰了他
563
00:33:02,480 --> 00:33:04,500
月黑风高夜 闯进他的卧室
564
00:33:04,500 --> 00:33:06,460
不管三七二十一先砍了再说
565
00:33:06,850 --> 00:33:08,570
鸭先生 果真是个英雄
566
00:33:08,570 --> 00:33:10,120
这可不太划算
567
00:33:10,520 --> 00:33:11,300
什么?
568
00:33:11,790 --> 00:33:14,420
我有个建议 可以让阁下在杀了他之后
569
00:33:14,420 --> 00:33:16,870
能成为京都第一的国士
570
00:33:18,000 --> 00:33:20,240
京都第一的国士啊
571
00:33:21,760 --> 00:33:23,410
芹泽通过他大哥
572
00:33:23,410 --> 00:33:26,530
向京都守护职提出了斩杀奸佞清河的请求
573
00:33:26,530 --> 00:33:32,110
第二天 会津藩的公用方外岛机兵卫就表示务必要见见我们
574
00:33:33,600 --> 00:33:38,270
将那美国来的船尽数赶走
575
00:33:45,910 --> 00:33:48,190
你觉得他们身手如何
576
00:33:50,030 --> 00:33:51,560
都是一流的
577
00:33:52,320 --> 00:33:53,740
若是一定要分个高下呢
578
00:33:56,010 --> 00:33:58,150
那芹泽大人定是最强的一个
579
00:33:58,600 --> 00:34:01,700
但是 这里最让人忌惮的却是土方大人
580
00:34:02,540 --> 00:34:05,060
他那如猫一般的身法是下了功夫的
581
00:34:05,370 --> 00:34:06,640
没有半点破绽
582
00:34:10,060 --> 00:34:11,520
那就让他们试试吧
583
00:34:12,880 --> 00:34:14,960
还是跟总司说一声吧
584
00:34:14,960 --> 00:34:16,450
就我们四个来吧
585
00:34:16,450 --> 00:34:18,600
清河等待着皇命的同时
586
00:34:18,600 --> 00:34:22,040
每天都会去学习院给年轻公卿们讲课
587
00:34:22,500 --> 00:34:24,190
即便每天走的路都不同
588
00:34:24,190 --> 00:34:26,510
可有一处是他的必经之路
589
00:34:36,970 --> 00:34:38,200
暗杀在夜间进行
590
00:34:38,200 --> 00:34:40,910
若是在日落之前 清河经过了此处 那就先按兵不动
591
00:34:40,910 --> 00:34:42,410
需要一击毙命
592
00:34:42,410 --> 00:34:45,120
若是失败了则立即逃跑
593
00:34:45,430 --> 00:34:48,160
近藤和新见一组 我和芹泽一组
594
00:34:48,160 --> 00:34:49,940
轮班采取行动
595
00:35:05,730 --> 00:35:08,920
我本该死在那场樱田门外之变
596
00:35:09,540 --> 00:35:14,290
因为我勒索 杀人 无恶不作
597
00:35:15,720 --> 00:35:17,070
所以被排除在行动之外
598
00:35:22,290 --> 00:35:23,060
来了
599
00:35:24,440 --> 00:35:26,400
清河的命 我来取
600
00:35:26,400 --> 00:35:27,690
务必一击毙命
601
00:35:28,020 --> 00:35:29,160
可以吧 土方
602
00:35:29,160 --> 00:35:30,260
务必一击毙命
603
00:35:30,750 --> 00:35:32,140
我知道了
604
00:35:32,140 --> 00:35:33,650
他的弟子我来对付
605
00:35:33,650 --> 00:35:34,660
交给你了
606
00:35:36,260 --> 00:35:38,380
切勿喊叫出声
607
00:35:40,120 --> 00:35:41,460
真啰嗦啊 土方
608
00:35:41,460 --> 00:35:42,720
等我指示
609
00:35:52,350 --> 00:35:53,000
这个蠢货
610
00:36:28,820 --> 00:36:30,360
为什么要大喊
611
00:36:30,360 --> 00:36:31,940
是你的错
612
00:36:31,940 --> 00:36:33,410
听不懂你在说什么
613
00:36:35,060 --> 00:36:38,600
刚刚要是打下去 我定能取了清河首级
614
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
那是你的错觉
615
00:36:41,480 --> 00:36:43,320
哪里是错觉了
616
00:36:44,620 --> 00:36:45,450
说来听听
617
00:36:45,450 --> 00:36:48,480
一击毙命 这就是我们的策略
618
00:36:48,480 --> 00:36:49,980
可你却不等我的指示...
619
00:36:50,840 --> 00:36:54,800
策略策略的 你很狂啊
620
00:36:55,430 --> 00:36:56,350
缺乏胆量
621
00:36:56,350 --> 00:36:57,640
正合我意
622
00:36:58,590 --> 00:37:01,250
既然是你挑事 就别怪我不客气了
623
00:37:30,960 --> 00:37:31,840
到此为止
624
00:37:33,910 --> 00:37:34,960
别打了
625
00:37:36,220 --> 00:37:37,630
是土方的错
626
00:37:40,200 --> 00:37:42,750
冲田 你没事吧
627
00:37:45,470 --> 00:37:48,370
你们二位跑得太快 我差点追不上
628
00:37:48,370 --> 00:37:49,660
这咳嗽听着可不太妙
629
00:37:50,810 --> 00:37:52,750
虽然暗杀行动失败了
630
00:37:52,750 --> 00:37:54,820
但是我们却得了官职
631
00:38:01,720 --> 00:38:04,970
芹泽鸭 近藤勇及其部下 共14人
632
00:38:04,970 --> 00:38:07,970
任命你们为京都守护职管辖的壬生浪士
633
00:38:07,970 --> 00:38:09,800
希望你们与会津藩齐心协力
634
00:38:09,800 --> 00:38:12,140
共同守卫王城安稳
635
00:38:13,150 --> 00:38:15,070
也拜托你们多多协助了
636
00:38:15,070 --> 00:38:17,730
清河八郎得了皇命 前往江户
637
00:38:17,730 --> 00:38:19,360
后在那里遭人暗杀
638
00:38:37,820 --> 00:38:40,430
我们为了成为武士 杀了不少心存反意的浪士
639
00:38:40,890 --> 00:38:43,850
也杀过一些本可以不杀之人
640
00:38:43,850 --> 00:38:49,250
也是在那时 我们效仿西洋军队制度 导入了中队组织
641
00:38:49,250 --> 00:38:52,170
有好几个幕府的武士熟悉此道
642
00:38:53,250 --> 00:38:55,360
建立一支既维持着幕藩体制
643
00:38:55,810 --> 00:39:00,290
又融合了西洋思维模式的王城最大的军队
644
00:39:00,290 --> 00:39:01,590
这便是我们的目标
645
00:39:03,420 --> 00:39:06,750
即便是为了让近藤先生远离攘夷论者芹泽先生
646
00:39:07,680 --> 00:39:09,790
我们也需要这样西式改革
647
00:39:10,660 --> 00:39:13,490
在我老家 一直都经营着试刀的生意
648
00:39:14,160 --> 00:39:17,530
有棒打检测 试砍硬物 击水试验等方法
649
00:39:17,530 --> 00:39:19,150
击水? -是啊
650
00:39:19,720 --> 00:39:22,880
击水就是用刀面像这样平拍在水面上
651
00:39:23,340 --> 00:39:24,910
若是刀身不够强韧 则会折断
652
00:39:24,910 --> 00:39:26,480
所以水户的铸剑师都会下很多功夫
653
00:39:26,480 --> 00:39:30,650
虽然我知道他有义务要给乡里的大人物和夫人们写信
654
00:39:30,650 --> 00:39:33,350
但这两人是不是走得太近了
655
00:39:33,350 --> 00:39:36,680
芹泽先生熟知水户藩的情况 很是博学
656
00:39:36,680 --> 00:39:37,770
是吗
657
00:39:38,190 --> 00:39:40,970
近藤先生会不会就这样成为水户天狗党了啊
658
00:39:45,180 --> 00:39:47,890
真厉害啊 把邻居家也买下了啊
659
00:39:48,220 --> 00:39:51,220
近藤先生说大通铺的房间看着不象样
660
00:39:56,800 --> 00:39:59,280
助勤 我是助勤吗
661
00:39:59,280 --> 00:40:00,940
荷兰语称之为“Officer”.
662
00:40:00,940 --> 00:40:02,740
欧菲瑟? -Officer.
663
00:40:02,740 --> 00:40:04,300
欧黑瑟 -Officer.
664
00:40:04,300 --> 00:40:05,410
Officer.
665
00:40:05,410 --> 00:40:07,210
平时就是作为队长的辅佐官处理事务
666
00:40:07,210 --> 00:40:09,820
实战时则要作为小队之长指挥作战
667
00:40:09,820 --> 00:40:12,460
且可以从营外辅助勤务
668
00:40:12,460 --> 00:40:13,480
故取名为“助勤”
669
00:40:15,330 --> 00:40:18,840
最上面的局长是芹泽 近藤 新见
670
00:40:18,840 --> 00:40:23,220
奇怪 里面没有土方先生的名字啊 真让人意外
671
00:40:23,220 --> 00:40:26,050
我和山南先生是副长
672
00:40:26,050 --> 00:40:27,940
虽然对有反意浪士的“收押”有所减少
673
00:40:28,400 --> 00:40:31,040
但是芹泽一派的财物“扣押”行径却屡见不鲜
674
00:40:32,200 --> 00:40:32,840
200两
675
00:40:32,840 --> 00:40:36,220
他们闯进商贾家中勒索钱财 -300两
676
00:40:36,220 --> 00:40:39,070
若是抵抗 他们甚至会搬出大炮威胁
677
00:40:40,070 --> 00:40:41,340
请你们回去吧
678
00:40:41,340 --> 00:40:42,990
对女人更是浪荡无形
679
00:40:42,990 --> 00:40:46,330
连大炮都搬出来了 你们到底要干什么
680
00:40:50,750 --> 00:40:51,470
什么
681
00:40:52,080 --> 00:40:53,150
你要做什么
682
00:40:54,380 --> 00:40:55,450
快来人啊
683
00:40:58,800 --> 00:41:01,140
对不起
684
00:41:03,310 --> 00:41:05,730
喂 -求求你快住手
685
00:41:06,930 --> 00:41:10,690
下则为河岳
686
00:41:10,690 --> 00:41:15,770
上则为日星 -我不要
687
00:41:17,020 --> 00:41:18,000
不要
688
00:41:21,240 --> 00:41:25,760
知道了 知道了 稍等稍等
689
00:41:35,060 --> 00:41:36,590
市人可以加入吗
690
00:41:36,900 --> 00:41:38,980
我和局长都百姓出身
691
00:41:39,330 --> 00:41:40,130
你叫什么
692
00:41:40,490 --> 00:41:44,490
山崎烝 是大阪高丽桥针灸医生家的儿子
693
00:41:44,490 --> 00:41:45,500
擅长什么
694
00:41:45,500 --> 00:41:46,950
瞪蜡烛
695
00:41:50,670 --> 00:41:52,120
我可不是蜡烛
696
00:41:53,070 --> 00:41:55,870
对不起 其实我最擅长的是敛财
697
00:41:55,870 --> 00:41:57,590
我父亲的患者中多是富商之家
698
00:41:57,590 --> 00:41:59,380
所以对有钱人的情报是一清二楚
699
00:41:59,380 --> 00:42:01,310
比如这样的有钱人会借给我钱
700
00:42:01,310 --> 00:42:02,830
那样的有钱人不会借给我钱
701
00:42:02,830 --> 00:42:03,940
不过 要是从有钱人的角度来看
702
00:42:03,940 --> 00:42:06,790
吝啬于借钱的人是不会成为有钱人的
703
00:42:06,790 --> 00:42:08,030
这个时候 我就会周旋其中
704
00:42:08,030 --> 00:42:09,970
我山崎烝 推动生意进程 万事顺利共赢
705
00:42:09,970 --> 00:42:11,380
我也就能从中借到钱了 怎么样
706
00:42:11,380 --> 00:42:13,230
我们队中需要金钱的时候 我就可以在大阪集资
707
00:42:13,230 --> 00:42:14,450
所以要不要拉我入伙呢
708
00:42:14,450 --> 00:42:15,100
下一个
709
00:42:20,510 --> 00:42:22,690
你们两个是表兄弟吗
710
00:42:22,690 --> 00:42:25,200
是我先入队的 这家伙是跟着我来的
711
00:42:25,200 --> 00:42:26,580
但是是我先说想当武士的
712
00:42:26,580 --> 00:42:27,850
谁先都一样 -上啊
713
00:42:27,850 --> 00:42:29,990
是我先来的吧 源先生 -你先来的
714
00:42:33,870 --> 00:42:35,290
又在写诗吗
715
00:42:36,980 --> 00:42:39,770
诶 局中法度?
716
00:42:40,290 --> 00:42:41,740
就是队中的纪律
717
00:42:42,330 --> 00:42:44,350
不得违背武士道精神
718
00:42:44,350 --> 00:42:45,160
这是什么啊
719
00:42:46,270 --> 00:42:48,750
比如伤了敌人却没能取对方性命 让对方逃了
720
00:42:48,750 --> 00:42:50,460
或者是将背对着敌人
721
00:42:51,070 --> 00:42:55,160
身为队员 只要佩刀出鞘 就必须打败敌人
722
00:42:55,160 --> 00:42:56,560
若是违背了呢 -切腹自尽
723
00:42:56,960 --> 00:42:58,430
这也太严苛了吧
724
00:42:58,430 --> 00:42:59,890
怕是要吓跑队员们了吧
725
00:42:59,890 --> 00:43:01,140
这也得切腹自尽
726
00:43:01,140 --> 00:43:04,310
第二条 不允许私自离队
727
00:43:04,310 --> 00:43:08,000
第三条 不得私自筹钱 -切腹自尽
728
00:43:08,000 --> 00:43:11,480
第四条 不得私自受理官司 -切腹自尽
729
00:43:11,480 --> 00:43:15,310
禁止私斗 违背这点必然也是切腹自尽了
730
00:43:16,280 --> 00:43:18,090
这是不是太过严苛了
731
00:43:18,570 --> 00:43:20,690
武士道精神崇高不可违背
732
00:43:21,260 --> 00:43:24,030
征帆一片绕蓬壶
733
00:43:24,740 --> 00:43:28,390
明月不归沉碧海
734
00:43:28,390 --> 00:43:31,630
白云愁色满苍梧
735
00:43:31,630 --> 00:43:32,900
芹泽局长在哪
736
00:43:33,250 --> 00:43:34,300
筹钱呢
737
00:43:35,080 --> 00:43:37,220
从江户来的队员大都穿着棉衣
738
00:43:37,220 --> 00:43:38,600
也是时候换成夏装了
739
00:43:38,600 --> 00:43:40,930
又是勒索吗 太不好看了
740
00:43:40,930 --> 00:43:42,930
每次受了会津侯的恩惠
741
00:43:42,930 --> 00:43:44,690
水户那帮人就会觉得丢了面子
742
00:43:44,690 --> 00:43:47,230
御仓和荒木田的仪态真好
743
00:43:47,230 --> 00:43:48,860
不敢当 -不敢当
744
00:43:48,860 --> 00:43:50,220
我要召开局长会议
745
00:43:56,570 --> 00:43:59,480
局中法度 我缩到了五条
746
00:44:00,460 --> 00:44:01,800
差不多也就这样了吧
747
00:44:01,800 --> 00:44:04,390
御仓和荒木田是长州派来的间谍
748
00:44:04,390 --> 00:44:05,870
要杀了他们吗
749
00:44:06,510 --> 00:44:07,430
早晚的事
750
00:44:14,130 --> 00:44:17,790
这是公用方外岛大人送来的 让我们还给人家
751
00:44:18,500 --> 00:44:21,310
芹泽从鸿池那勒索了200两的事
752
00:44:21,310 --> 00:44:22,940
传到了会津侯的耳朵里
753
00:44:22,940 --> 00:44:23,940
惭愧啊
754
00:44:23,940 --> 00:44:26,970
鸿池是统管大阪商人的大富商
755
00:44:26,970 --> 00:44:29,700
为了今后的事情考虑 我去给他赔罪
756
00:44:29,700 --> 00:44:30,820
我也与你同去
757
00:44:31,770 --> 00:44:32,900
这是我的工作
758
00:44:42,990 --> 00:44:45,880
听说你从有名的商家那里勒索了不少钱财
759
00:44:47,460 --> 00:44:48,850
勒索有什么错
760
00:44:53,760 --> 00:44:57,220
这可是那些打着尊王攘夷旗号的浪人才会做的事
761
00:44:59,370 --> 00:45:03,010
统领全队的并不是芹泽大人 而是武士道
762
00:45:03,010 --> 00:45:05,190
这个说法可不太对 近藤
763
00:45:05,190 --> 00:45:08,490
近藤 你口中所说的武士道是什么
764
00:45:08,490 --> 00:45:10,190
武士道就是武士道
765
00:45:10,510 --> 00:45:14,120
可能因为你出身多摩的百姓之家 所以有所不知
766
00:45:14,890 --> 00:45:16,790
水户藩也有自己的武士道
767
00:45:16,790 --> 00:45:17,500
是吧 新见
768
00:45:17,500 --> 00:45:20,090
我们可是从小就被灌输了水户武士道的精髓
769
00:45:20,090 --> 00:45:23,530
长州藩有 萨摩藩也有 会津藩也有
770
00:45:23,530 --> 00:45:26,610
身为武士 理应为主公而死
771
00:45:26,960 --> 00:45:28,420
这才是武士道
772
00:45:28,740 --> 00:45:33,830
那么 这支队伍的主公又是谁呢
773
00:45:37,000 --> 00:45:38,780
我们队的主公即为武士道
774
00:45:38,780 --> 00:45:40,160
要不说百姓眼皮子浅
775
00:45:42,210 --> 00:45:44,780
没有了主公 何谈武士道
776
00:45:45,490 --> 00:45:50,060
没有主公的我们 又为何需要严守武士道
777
00:45:50,660 --> 00:45:52,080
你倒是说来听听啊
778
00:45:52,080 --> 00:45:54,920
为你已被荒废的武士道 而严守武士道
779
00:45:54,920 --> 00:45:56,090
创造一套维持幕藩体制
780
00:45:56,090 --> 00:45:58,500
又借取西洋军队组织制度的武士道
781
00:45:58,500 --> 00:46:00,690
这便是我们“新选组”的武士道
782
00:46:00,690 --> 00:46:02,420
新选组?
783
00:46:02,890 --> 00:46:05,260
在我把你勒索鸿池的200两还给他的时候
784
00:46:05,730 --> 00:46:07,640
他对我这样说道
785
00:46:07,640 --> 00:46:12,430
你们是被时代选择的人 去选择你们新的武士道吧
786
00:46:13,540 --> 00:46:15,080
即为 新选组
787
00:46:15,620 --> 00:46:17,510
我听后豁然开朗
788
00:46:23,290 --> 00:46:24,440
喂
789
00:46:25,890 --> 00:46:29,590
这屋中只有艺伎 却没有近江茶屋打杂的人
790
00:46:29,590 --> 00:46:31,690
成何体统
791
00:46:32,030 --> 00:46:33,860
太失礼了吧
792
00:46:35,470 --> 00:46:37,050
太失礼了吧
793
00:46:37,490 --> 00:46:40,530
把店主叫来 店主呢
794
00:46:40,900 --> 00:46:45,610
我要让你们近江茶屋停业7天
795
00:46:45,610 --> 00:46:46,640
土方
796
00:46:48,100 --> 00:46:52,730
新选组是个好名字 就定这个了
797
00:47:02,340 --> 00:47:04,800
不要想着用刀杀敌
798
00:47:05,360 --> 00:47:06,730
要用身体杀敌 用身体
799
00:47:06,730 --> 00:47:08,990
继续 继续 不许休息
800
00:47:08,990 --> 00:47:10,750
撞上去 冲上去啊
801
00:47:11,400 --> 00:47:13,200
要用身体杀敌 用身体
802
00:47:13,550 --> 00:47:16,080
受伤的人都会用上石田散药
803
00:47:16,530 --> 00:47:18,570
集合 -停下
804
00:47:22,430 --> 00:47:24,580
那外套是怎么回事
805
00:47:24,580 --> 00:47:26,410
是新选组的制服
806
00:47:26,410 --> 00:47:28,480
这种衣服也太丢人了
807
00:47:28,480 --> 00:47:31,290
感觉成了赤穗义士一样 这不也挺好的吗
808
00:47:31,290 --> 00:47:33,980
想穿的人就穿 不想穿的人可以不穿
809
00:47:33,980 --> 00:47:36,710
这可不行 这是芹泽局长的主意
810
00:47:36,710 --> 00:47:39,400
队中的组织制度 规矩 制服以及其他各项制式
811
00:47:39,400 --> 00:47:41,860
均需由身为副长的我或者山南提案
812
00:47:41,860 --> 00:47:44,310
并获得三位局长的首肯
813
00:47:44,310 --> 00:47:47,810
随后由我向京都守护职申请
814
00:47:47,810 --> 00:47:48,680
这顺序您忘了吗
815
00:47:50,540 --> 00:47:53,180
我还没有提案要制作制服
816
00:47:59,720 --> 00:48:00,740
那你就加油吧
817
00:48:05,310 --> 00:48:06,340
继续
818
00:48:06,720 --> 00:48:09,190
是 -是
819
00:48:13,940 --> 00:48:15,360
要用身体杀敌
820
00:48:19,140 --> 00:48:24,400
这唐纸精美绝伦 但却不及阿雪你美啊
821
00:48:24,720 --> 00:48:26,580
她的本职是画师
822
00:48:26,960 --> 00:48:29,180
忙不过来的时候 就叫她过来帮忙
823
00:48:30,200 --> 00:48:31,870
新选组的土方来了
824
00:48:40,920 --> 00:48:43,010
新八 这里就交给你了
825
00:48:43,010 --> 00:48:43,860
总司 我们走
826
00:48:44,370 --> 00:48:45,230
给我查查他
827
00:49:05,070 --> 00:49:06,370
有两个难题
828
00:49:06,370 --> 00:49:08,820
一个是芹泽鸭
829
00:49:09,150 --> 00:49:10,780
因为畏惧芹泽的暴行
830
00:49:10,780 --> 00:49:13,900
近日来祇园岛原的人减少了许多
831
00:49:14,270 --> 00:49:16,540
这件事我们一定会认真处理的
832
00:49:16,540 --> 00:49:20,760
看好时机 该下手时不必留情
833
00:49:21,460 --> 00:49:24,360
那么 另一个难题是什么
834
00:49:24,360 --> 00:49:25,070
天皇陛下
835
00:49:26,010 --> 00:49:26,700
什么
836
00:49:26,700 --> 00:49:29,040
利用陛下讨厌异国的长州藩
837
00:49:29,550 --> 00:49:31,950
还有被长州撺掇的激进派公卿
838
00:49:32,400 --> 00:49:36,410
陛下您口口声声说攘夷攘夷
839
00:49:36,410 --> 00:49:39,520
那就不要只是口头说说而已
840
00:49:39,520 --> 00:49:43,380
必须要命令将军落实呀
841
00:49:43,860 --> 00:49:46,940
朝廷现在已然成为长州派公卿的一言堂
842
00:49:46,940 --> 00:49:49,540
与萨摩藩走得近的近卫关白都被辞了官
843
00:49:49,540 --> 00:49:51,330
陛下现在处境艰难
844
00:49:53,770 --> 00:49:58,130
陛下赐下了诏书
845
00:49:58,580 --> 00:50:00,080
诏书?
846
00:50:00,080 --> 00:50:02,080
就是陛下亲笔写下的书信
847
00:50:03,740 --> 00:50:06,380
陛下对武士家族赐下诏书
848
00:50:06,700 --> 00:50:11,520
仅在530年前的南北朝时代有过一次
849
00:50:15,830 --> 00:50:18,170
盒中装有两封书信
850
00:50:19,050 --> 00:50:21,900
一封写着 激进派公卿假传圣旨
851
00:50:21,900 --> 00:50:24,410
恐欲将会津藩逐回江户
852
00:50:25,260 --> 00:50:28,150
朕无力阻挡此事
853
00:50:29,070 --> 00:50:31,170
只愿尔能不受奸臣所惑
854
00:50:31,620 --> 00:50:35,490
明辨圣旨真伪
855
00:50:37,360 --> 00:50:38,580
第二封信中则写着
856
00:50:43,270 --> 00:50:48,840
朕最信任的便是会津藩
857
00:50:54,570 --> 00:50:57,450
会津和萨摩将奉旨
858
00:50:57,450 --> 00:50:59,760
把激进派公卿逐出京都
859
00:51:00,210 --> 00:51:01,720
削弱长州的势力
860
00:51:02,410 --> 00:51:06,210
而我希望你们新选组可以与奸贼战斗
861
00:51:07,020 --> 00:51:08,670
谨遵皇命
862
00:51:10,020 --> 00:51:11,920
芹泽先生真可怜
863
00:51:12,410 --> 00:51:12,980
哼
864
00:51:13,700 --> 00:51:16,370
在杀了人之后 却可以像孩童一般安睡
865
00:51:17,000 --> 00:51:19,410
说不定他是我认识的人里最善良的人呢
866
00:51:19,410 --> 00:51:21,940
芹泽先生的房间 走廊 茅房
867
00:51:21,940 --> 00:51:24,520
我要你熟悉到能闭着眼睛走路的程度
868
00:51:24,520 --> 00:51:27,300
卧室和邻室也要用步伐测量距离
869
00:51:27,680 --> 00:51:28,900
嗯
870
00:51:29,920 --> 00:51:30,690
不想干嘛
871
00:51:31,920 --> 00:51:33,430
我喜欢这样的工作
872
00:51:34,860 --> 00:51:36,500
站在檐台打开纸门
873
00:51:36,500 --> 00:51:38,510
进入第一间房间时脚下的情况
874
00:51:38,510 --> 00:51:41,490
门梁的高度 走廊的长度 雨台的情况
875
00:51:41,490 --> 00:51:43,600
他的床铺与行灯的位置
876
00:51:44,870 --> 00:51:46,280
我都会丈量清楚的
877
00:51:48,610 --> 00:51:52,450
但是作为交换 你要让我打头阵
878
00:51:52,450 --> 00:51:54,060
你刚才...
879
00:51:55,580 --> 00:51:56,840
那你还那么说
880
00:51:56,840 --> 00:51:58,390
我确实觉得他可怜
881
00:51:58,390 --> 00:52:00,060
但工作就是工作
882
00:52:01,760 --> 00:52:02,580
怎么了
883
00:52:03,770 --> 00:52:05,200
您是土方大人吧
884
00:52:05,200 --> 00:52:05,860
是我
885
00:52:09,340 --> 00:52:12,090
这里有长州和土佐的人 加起来有7个
886
00:52:12,510 --> 00:52:16,700
新选组那帮人 我几下便能杀光
887
00:52:17,770 --> 00:52:21,980
是啊 土佐的刽子手以藏 刀下又要多几条亡魂了
888
00:52:23,200 --> 00:52:24,510
去喊巡查队来
889
00:52:26,060 --> 00:52:28,080
总司 这里就交给你了
890
00:52:29,360 --> 00:52:31,600
要不你守在这里 我冲进去如何
891
00:52:32,160 --> 00:52:34,200
说不定以后有这么一天呢
892
00:53:36,090 --> 00:53:37,660
打扰各位酒兴了
893
00:53:37,660 --> 00:53:38,680
你是谁
894
00:53:38,680 --> 00:53:39,600
表情不错啊
895
00:53:39,600 --> 00:53:41,190
太失礼了吧 报上名来
896
00:53:41,190 --> 00:53:44,340
新选组副长 土方岁三
897
00:53:46,370 --> 00:53:50,130
先声明 我希望各位可以与我一同回到队中
898
00:53:56,980 --> 00:53:58,540
各位 我们快往藩邸跑
899
00:54:11,280 --> 00:54:12,510
可恶
900
00:54:15,390 --> 00:54:16,510
杉山 快走
901
00:54:23,540 --> 00:54:26,440
喂 站住
902
00:54:43,240 --> 00:54:44,260
看招
903
00:54:56,830 --> 00:54:57,660
快走
904
00:54:58,000 --> 00:54:59,400
好
905
00:55:00,210 --> 00:55:02,620
让开 让开让开 都给我让开
906
00:55:05,720 --> 00:55:07,080
我来对付土方 快带路
907
00:55:07,080 --> 00:55:08,650
请稍等 桂先生
908
00:55:08,650 --> 00:55:09,690
站住
909
00:55:09,690 --> 00:55:10,670
桂先生
910
00:55:10,670 --> 00:55:11,500
桂先生
911
00:55:11,500 --> 00:55:13,420
小不忍则乱大谋 绝不能横生枝节
912
00:55:13,420 --> 00:55:15,020
吉田 去把他带回来 -是
913
00:55:15,480 --> 00:55:17,040
你们两个 跟我来 -是
914
00:55:19,220 --> 00:55:22,200
御仓 荒木田 你们两个快回到驻点去
915
00:55:22,540 --> 00:55:23,380
是
916
00:55:30,830 --> 00:55:32,120
看招
917
00:55:45,300 --> 00:55:47,260
你很强啊
918
00:55:47,740 --> 00:55:51,330
我听说在土佐 分为上士 乡士和杂兵
919
00:55:51,330 --> 00:55:53,690
杂兵即便在雨天也要光脚
920
00:55:53,690 --> 00:55:56,290
乡士即便在酷暑之下也不得撑伞遮阳
921
00:55:56,290 --> 00:55:57,470
若是爬到了上士的位置
922
00:55:57,780 --> 00:56:00,910
可以失礼定罪并杀死杂兵和乡士 却不受处分
923
00:56:00,910 --> 00:56:02,310
真是个差劲的地方
924
00:56:02,310 --> 00:56:05,140
我本来头脑也不灵光 没什么区别
925
00:56:05,140 --> 00:56:07,140
你也不过是一个用完就扔的棋子
926
00:56:25,500 --> 00:56:26,510
他们在河边
927
00:56:26,970 --> 00:56:27,870
在这里
928
00:56:27,870 --> 00:56:28,690
在下边
929
00:56:39,290 --> 00:56:42,190
什么啊 是七里研之助啊
930
00:56:42,190 --> 00:56:43,100
真是冤家路窄
931
00:56:43,100 --> 00:56:45,160
七里先生 我们围上去杀了他吧
932
00:56:45,160 --> 00:56:46,660
你们是来作见证的
933
00:56:47,290 --> 00:56:50,720
七里 长州的饭好吃吗
934
00:56:50,720 --> 00:56:51,950
和你们可不一样
935
00:56:51,950 --> 00:56:54,040
顺应时势的饭自然香
936
00:56:54,040 --> 00:56:56,430
马粪一样烂的剑客
937
00:56:56,910 --> 00:56:59,920
跑到京都来 也变得口齿伶俐了
938
00:56:59,920 --> 00:57:01,880
我们两人半斤八两吧
939
00:57:02,330 --> 00:57:03,710
我和你可不一样
940
00:57:08,990 --> 00:57:10,630
等等 七里 退下
941
00:57:10,630 --> 00:57:11,900
巡查队的追兵就要来了
942
00:57:11,900 --> 00:57:13,390
站住 不要追了
943
00:57:38,770 --> 00:57:40,750
您要是需要治伤 就请进来吧
944
00:57:47,900 --> 00:57:50,140
架子上的烧酒望借我一用
945
00:57:50,140 --> 00:57:52,650
您请便
946
00:57:52,650 --> 00:57:54,400
那我就不客气了
947
00:58:00,480 --> 00:58:05,380
我舅舅是西医 我以前学过护理术
948
00:58:05,900 --> 00:58:08,080
还是培里提督来到浦贺时的事情
949
00:58:08,080 --> 00:58:09,100
你是江户人吗
950
00:58:10,420 --> 00:58:11,100
是的
951
00:58:11,100 --> 00:58:12,680
叫什么名字
952
00:58:12,680 --> 00:58:14,610
我叫雪
953
00:58:14,830 --> 00:58:16,210
下雪的雪吗
954
00:58:17,060 --> 00:58:20,920
漫漫上京路 仿佛云雪半片天 迢迢不可见
955
00:58:17,060 --> 00:58:20,920
(注:此处引用的是松尾芭蕉的俳句)
956
00:58:21,200 --> 00:58:23,230
我喜欢松尾芭蕉
957
00:58:23,560 --> 00:58:25,080
还没介绍自己
958
00:58:25,630 --> 00:58:29,160
我是新选组副长土方
959
00:58:30,020 --> 00:58:31,210
我知道
960
00:58:33,050 --> 00:58:36,080
不好意思 能帮我喊一顶轿子
961
00:58:36,080 --> 00:58:38,540
到那边街口的看守人小屋处吗
962
00:59:14,790 --> 00:59:18,470
我从隔壁借来了和服 请穿上吧
963
00:59:18,720 --> 00:59:20,680
轿子马上就到
964
00:59:20,680 --> 00:59:23,570
我的血还没有止住 谢谢你的好意
965
00:59:23,860 --> 00:59:27,840
分管人和衙门的人要来问候您 您这个样子...
966
00:59:28,760 --> 00:59:31,810
土方先生平时也会作俳句吗
967
00:59:32,290 --> 00:59:35,610
祖父曾请一位俳句大师给我们打分
968
00:59:35,920 --> 00:59:38,540
我和哥哥们也经常玩月度俳句会
969
00:59:40,860 --> 00:59:42,440
刚看了你的画
970
00:59:47,550 --> 00:59:50,260
和我所栖身的荒野很像
971
01:00:04,770 --> 01:00:06,940
事情我已经听总司说了
972
01:00:07,800 --> 01:00:09,950
芹泽是天下的烈士
973
01:00:10,860 --> 01:00:12,250
有罪则斩之
974
01:00:12,430 --> 01:00:15,470
玷污队之名声者斩 这才是新选组
975
01:00:15,470 --> 01:00:16,840
如果是我玷污队之名声呢
976
01:00:16,840 --> 01:00:17,820
斩
977
01:00:20,240 --> 01:00:21,250
要斩我吗
978
01:00:21,250 --> 01:00:22,260
斩了...
979
01:00:23,920 --> 01:00:26,040
然后在你尸体旁边切腹
980
01:00:26,040 --> 01:00:27,960
那样的话我也会死
981
01:00:28,220 --> 01:00:30,860
天然理心流和新选组就都绝后了
982
01:00:30,860 --> 01:00:32,550
那样就太无聊了
983
01:00:32,550 --> 01:00:33,510
近藤
984
01:00:33,510 --> 01:00:35,920
你是新选组最高的脸面
985
01:00:35,920 --> 01:00:37,980
要做天下武士的榜样
986
01:00:49,560 --> 01:00:52,370
我知道了 阿岁
987
01:00:56,180 --> 01:00:58,490
芹泽由我和总司 斋藤 源先生来解决
988
01:00:58,490 --> 01:01:00,930
新见也很强 你们4个人完不成
989
01:01:00,930 --> 01:01:02,900
新见提前解决掉 -什么时候
990
01:01:02,900 --> 01:01:05,050
最近皇宫里好像会有骚乱
991
01:01:06,400 --> 01:01:07,780
那时候动手
992
01:01:10,140 --> 01:01:13,600
七卿落难
993
01:01:10,140 --> 01:01:13,600
(注:指的是日本江户时代末期 八月十八日政变后七位公卿逃出京都的事件)
994
01:01:13,480 --> 01:01:15,530
皇宫的骚乱在一个月后发生了
995
01:01:15,760 --> 01:01:17,640
孝明天皇和会津 萨摩联手
996
01:01:17,640 --> 01:01:20,420
将长州派的公卿从皇宫驱除
997
01:01:20,420 --> 01:01:22,180
新选组也参与了行动
998
01:01:22,480 --> 01:01:25,970
长州为了避免争战 保护公卿逃出京都
999
01:01:25,970 --> 01:01:27,580
就送到这吧
1000
01:01:28,130 --> 01:01:30,570
不战而退有损长州之名
1001
01:01:30,570 --> 01:01:32,800
正因为没有争战 才能留下京都藩邸
1002
01:01:32,800 --> 01:01:35,180
只要桂先生你留守京都 反击的种子就还在
1003
01:01:35,180 --> 01:01:36,480
这样就很好了
1004
01:01:36,780 --> 01:01:38,970
统一藩论后一定能反攻京都
1005
01:01:38,970 --> 01:01:40,130
我会把天皇争取回来
1006
01:01:40,130 --> 01:01:41,740
接下来就拜托了 桂先生
1007
01:01:46,910 --> 01:01:51,310
世间苅荐纷乱 红日暗淡
1008
01:01:54,700 --> 01:01:55,450
打扰了
1009
01:01:59,620 --> 01:02:01,400
我带来了上次替我借的和服
1010
01:02:08,650 --> 01:02:10,120
在等人过来吗
1011
01:02:10,630 --> 01:02:14,090
这是给你准备的饭菜 还在想可能今晚会来
1012
01:02:14,520 --> 01:02:18,340
真是料事如神啊 那就承您好意了
1013
01:02:18,970 --> 01:02:19,860
请
1014
01:02:21,920 --> 01:02:23,800
喜欢壬生菜吗
1015
01:02:24,790 --> 01:02:26,830
嗯 很喜欢
1016
01:02:27,400 --> 01:02:30,570
京都的食物 不管什么都很好吃
1017
01:02:30,570 --> 01:02:32,420
不管什么都很好吃
1018
01:02:32,750 --> 01:02:36,940
毕竟是千年之都 内在就是不一样
1019
01:02:38,080 --> 01:02:42,640
不管是皇宫发生战事 还是都城陷入火海
1020
01:02:43,020 --> 01:02:46,100
京都人会以轻松的心态戏看人世间
1021
01:02:48,110 --> 01:02:49,830
这是江户所没有的
1022
01:02:59,150 --> 01:03:00,970
我撒谎了
1023
01:03:01,300 --> 01:03:02,440
我也是
1024
01:03:03,120 --> 01:03:04,000
什么谎
1025
01:03:04,000 --> 01:03:05,180
你先说
1026
01:03:06,300 --> 01:03:08,510
从您来过的第二天开始
1027
01:03:09,000 --> 01:03:11,260
独处的傍晚变得无聊起来
1028
01:03:12,200 --> 01:03:14,390
就算晚上没人会来
1029
01:03:14,390 --> 01:03:16,850
准备两个人的晚饭也会让我心情愉悦
1030
01:03:20,820 --> 01:03:22,440
轮到你了
1031
01:03:22,440 --> 01:03:23,800
我讨厌壬生菜
1032
01:03:24,810 --> 01:03:26,710
不 是之前讨厌壬生菜
1033
01:03:27,060 --> 01:03:30,240
但我很喜欢你做的壬生菜
1034
01:03:33,140 --> 01:03:35,230
能帮我们画一下队伍的制服吗
1035
01:03:35,650 --> 01:03:36,480
制服?
1036
01:03:36,480 --> 01:03:39,660
颜色就选黑色 只有局长的制服式样不同
1037
01:03:40,470 --> 01:03:43,180
很荣幸能帮这个忙
1038
01:03:43,670 --> 01:03:44,790
晚上好
1039
01:03:45,080 --> 01:03:46,340
大概是找我的
1040
01:03:54,650 --> 01:03:56,340
鱼上钩了
1041
01:03:56,530 --> 01:03:57,270
好
1042
01:03:57,840 --> 01:03:59,590
公事来了 下次再见
1043
01:04:11,880 --> 01:04:13,300
饶了我吧
1044
01:04:13,300 --> 01:04:15,160
怎么回事 这种丑态
1045
01:04:15,160 --> 01:04:15,840
快点逃吧
1046
01:04:15,840 --> 01:04:18,120
因为不称心 所以惩罚下她
1047
01:04:18,470 --> 01:04:19,670
什么事
1048
01:04:19,870 --> 01:04:22,480
“不得私自筹钱”
1049
01:04:23,140 --> 01:04:24,280
什么意思
1050
01:04:27,790 --> 01:04:31,560
绸缎庄给的点心礼品 为了答谢制服的事情
1051
01:04:31,780 --> 01:04:34,450
馒头 馒头 馒头 馒头...
1052
01:04:34,960 --> 01:04:36,360
金币 金币 金币 金币...
1053
01:04:36,360 --> 01:04:37,340
原来如此
1054
01:04:38,500 --> 01:04:41,810
用这种方法来花天酒地
1055
01:04:42,000 --> 01:04:43,290
这个我可不知情
1056
01:04:43,290 --> 01:04:44,130
山崎
1057
01:04:48,790 --> 01:04:51,230
欠债不还的总额超过了一千两
1058
01:04:51,230 --> 01:04:52,590
这事芹泽局长也知道的
1059
01:04:52,590 --> 01:04:54,940
芹泽局长说不知道
1060
01:04:55,860 --> 01:04:57,050
不可能
1061
01:04:57,050 --> 01:04:58,110
那 野口
1062
01:04:58,740 --> 01:05:00,620
你能去驻地确认下吗
1063
01:05:02,360 --> 01:05:03,260
快去
1064
01:05:04,920 --> 01:05:05,720
好的
1065
01:05:09,440 --> 01:05:11,480
这样的话新见先生
1066
01:05:11,720 --> 01:05:13,320
能请你切腹吗
1067
01:05:13,320 --> 01:05:16,190
你说什么 刚刚不才让野口去确认
1068
01:05:16,190 --> 01:05:17,770
那是为了给此事做见证
1069
01:05:19,550 --> 01:05:22,420
绸缎庄的金币在眼前洒落
1070
01:05:23,220 --> 01:05:24,800
不都说了我不知情嘛
1071
01:05:25,050 --> 01:05:29,060
作为水户志士而生的新见锦
1072
01:05:29,060 --> 01:05:30,930
最后请像个武士的样子
1073
01:05:32,420 --> 01:05:34,030
你们这些家伙
1074
01:05:36,880 --> 01:05:39,340
是像个武士一样就此切腹呢
1075
01:05:39,580 --> 01:05:44,310
还是用这把“堀川国广”直插你的心脏呢
1076
01:05:44,480 --> 01:05:47,110
野口 我和你一起去
1077
01:06:00,220 --> 01:06:03,810
切腹 切腹,,,
1078
01:06:04,970 --> 01:06:09,400
我在会津藩大本营中装作议事 藏了好几天
1079
01:06:09,400 --> 01:06:13,800
当然芹泽很悲愤 他和新见从小就认识
1080
01:06:13,800 --> 01:06:15,610
就像我和近藤先生一样的关系
1081
01:06:16,560 --> 01:06:17,920
最大的不同在于
1082
01:06:18,710 --> 01:06:23,000
芹泽用酒精和女人封印悲伤
1083
01:06:48,960 --> 01:06:52,230
我不能原谅 不能原谅土方
1084
01:06:53,190 --> 01:06:56,230
也会让土方切腹的 快来跳舞吧
1085
01:06:56,230 --> 01:06:57,600
接下来
1086
01:06:57,600 --> 01:07:03,020
是我和你 还有冲田的时代
1087
01:07:04,230 --> 01:07:06,120
把土方给斩了
1088
01:07:06,120 --> 01:07:07,820
先生 小梅夫人来了
1089
01:07:07,820 --> 01:07:09,500
来了吗 土方
1090
01:07:09,500 --> 01:07:13,010
土方先生去会津那里了
1091
01:07:13,010 --> 01:07:15,250
暂时不会回来啦
1092
01:07:15,620 --> 01:07:18,670
等他回来可要有一场腥风血雨了
1093
01:07:19,440 --> 01:07:24,300
芹泽先生 您是只会发火却没有能力的男人呢
1094
01:07:25,580 --> 01:07:27,230
快回家吧
1095
01:07:27,230 --> 01:07:28,370
不管哪里我都跟你去
1096
01:07:33,720 --> 01:07:36,720
跳舞吧 -是
1097
01:07:59,420 --> 01:08:00,690
芹泽先生睡着了
1098
01:08:00,690 --> 01:08:03,960
户主夫妇外出过夜 孩子们在女佣的房间睡觉
1099
01:08:03,960 --> 01:08:05,490
我可不想杀女人啊
1100
01:08:05,490 --> 01:08:07,540
但不可以错过今晚的时机
1101
01:08:07,540 --> 01:08:10,080
牺牲一两个女人 也是没办法
1102
01:08:10,300 --> 01:08:12,950
我打头阵 抓住刀鞘
1103
01:08:14,140 --> 01:08:14,910
好了
1104
01:08:15,800 --> 01:08:16,390
源先生
1105
01:08:16,390 --> 01:08:17,640
好了 -好了
1106
01:08:17,640 --> 01:08:18,520
上
1107
01:09:03,650 --> 01:09:04,520
好痛
1108
01:09:06,420 --> 01:09:07,830
好痛 好痛
1109
01:09:11,330 --> 01:09:13,120
好痛 好痛
1110
01:09:14,670 --> 01:09:17,250
好痛 好痛...
1111
01:09:17,420 --> 01:09:19,590
对不起 对不起
1112
01:09:49,280 --> 01:09:50,830
我和冲田善后
1113
01:09:52,910 --> 01:09:54,160
贼人进来了
1114
01:09:54,730 --> 01:09:57,930
有贼 贼人进来了 -不得了啦
1115
01:09:59,110 --> 01:10:01,720
你们就像河童一样
1116
01:10:04,190 --> 01:10:06,400
求你了 请放过我们
1117
01:10:06,400 --> 01:10:10,000
要活得久点啊 别再回京都了 快点走
1118
01:10:11,640 --> 01:10:14,260
我们该怎么办
1119
01:10:14,260 --> 01:10:17,500
回岛原就行了 这件事不要多说
1120
01:10:17,500 --> 01:10:19,570
是 我不会跟任何人说
1121
01:10:19,570 --> 01:10:21,480
即使嘴巴裂开了也不会说
1122
01:10:21,610 --> 01:10:28,620
瓶子的碎片
1123
01:10:29,030 --> 01:10:32,370
枕头的...
1124
01:10:32,490 --> 01:10:34,790
接下来要去杀长州的间谍吗
1125
01:10:35,280 --> 01:10:36,900
暂时还不用
1126
01:10:37,090 --> 01:10:39,650
是那些家伙袭击了芹泽一派
1127
01:10:41,820 --> 01:10:43,500
好可怕好可怕
1128
01:10:50,010 --> 01:10:52,500
这是为芹泽局长报仇 让你们知道厉害
1129
01:10:53,680 --> 01:10:55,040
这个衣袖不一样
1130
01:10:58,260 --> 01:10:59,920
这是近藤吧
1131
01:10:59,920 --> 01:11:01,600
我是这个
1132
01:11:01,730 --> 01:11:02,950
这是我
1133
01:11:15,720 --> 01:11:19,060
“知之则惑 不知则不惑的恋爱之路”
1134
01:11:20,080 --> 01:11:20,830
喂
1135
01:11:32,250 --> 01:11:34,370
大泽先生您这么悠闲地 真好啊
1136
01:11:34,490 --> 01:11:35,620
悠闲地?
1137
01:11:35,830 --> 01:11:36,860
悠闲地
1138
01:11:37,030 --> 01:11:38,540
悠闲地 -悠闲地
1139
01:11:42,490 --> 01:11:43,640
是长州方言吗
1140
01:11:43,740 --> 01:11:44,600
是的
1141
01:11:46,820 --> 01:11:48,260
请介错吧
1142
01:11:46,820 --> 01:11:48,260
(注:指为剖腹自杀者断头。)
1143
01:11:48,260 --> 01:11:49,480
还没到时候
1144
01:11:53,400 --> 01:11:55,240
这家伙咬舌自尽了
1145
01:11:58,800 --> 01:12:00,270
抬走 -是
1146
01:12:09,280 --> 01:12:11,150
不是说过处罚待定吗
1147
01:12:11,150 --> 01:12:14,170
在市内私自决斗受了伤 而且还让对方逃了
1148
01:12:14,320 --> 01:12:16,440
按照局中法度要切腹
1149
01:12:16,440 --> 01:12:18,070
根据情况也可以予以谅解
1150
01:12:18,070 --> 01:12:20,170
被斩杀的地点是女人家中
1151
01:12:20,170 --> 01:12:23,730
新选组本来就是乌合之众 山南先生
1152
01:12:23,730 --> 01:12:27,150
如果稍微放松一点 不管什么时候都是一盘散沙
1153
01:12:27,710 --> 01:12:30,010
知道什么时候会是一盘散沙吗
1154
01:12:30,870 --> 01:12:33,520
当作为副长的你变得冷血的时候
1155
01:12:36,400 --> 01:12:39,320
如果作为副长的我 想象你一样做个好人
1156
01:12:39,760 --> 01:12:41,810
难以下达的命令就会从近藤口中说出
1157
01:12:41,960 --> 01:12:42,900
自然而然...
1158
01:12:43,560 --> 01:12:48,300
憎恨就会向近藤集中 失去队员的信任 变得一盘散沙
1159
01:12:51,200 --> 01:12:54,020
全日本的武士都不好看
1160
01:12:55,080 --> 01:12:56,590
新选组不一样
1161
01:13:00,140 --> 01:13:04,490
今天 由松平容保侯亲自授予我们队旗
1162
01:13:04,490 --> 01:13:08,180
在诚字旗下 以威武之师肃清浪人
1163
01:13:08,470 --> 01:13:11,840
守护朝廷的安宁 这是他给予我们的教导
1164
01:13:13,000 --> 01:13:16,600
希望你们记住 王城的大路小路就是新选组的战场
1165
01:13:16,600 --> 01:13:17,570
是
1166
01:13:17,730 --> 01:13:18,700
解散
1167
01:13:21,880 --> 01:13:22,780
土方
1168
01:13:23,610 --> 01:13:25,340
如果从眼镜的边缘来看
1169
01:13:25,340 --> 01:13:28,640
山南先生的眼睛和山南先生的眼镜 哪个大
1170
01:13:28,640 --> 01:13:29,920
眼镜更大吧
1171
01:13:31,700 --> 01:13:33,930
山南调查了那个女人的底细
1172
01:13:34,720 --> 01:13:36,030
是个奇怪的女人
1173
01:13:36,400 --> 01:13:37,640
名字叫雪
1174
01:13:37,940 --> 01:13:39,590
你了解她过世的丈夫吗
1175
01:13:39,590 --> 01:13:40,330
没必要了解
1176
01:13:40,330 --> 01:13:43,380
那可不行 既然是新选组副长的女人
1177
01:13:43,380 --> 01:13:46,350
雪夫人曾是京都奉行所同心的妻子
1178
01:13:43,380 --> 01:13:46,350
(注:奉行所,相当于现在的市政府机关,现代叫市役所;同心,指警察)
1179
01:13:46,350 --> 01:13:48,700
追随丈夫来到京都 奉行所...
1180
01:13:48,700 --> 01:13:52,370
雪夫人是想学习四条圆山派的画才来京都的
1181
01:13:52,370 --> 01:13:53,880
并不是因为夫妻关系好
1182
01:13:53,880 --> 01:13:55,420
冒失的男人 这是你自认为的而已
1183
01:13:55,420 --> 01:13:57,940
丈夫死后也没回江户是因为
1184
01:13:57,940 --> 01:14:00,100
她娘家是宽永寺的坊官 收入很好
1185
01:14:00,100 --> 01:14:03,090
只要还继续给生活费就能度日 有什么问题
1186
01:14:07,210 --> 01:14:09,380
她丈夫是长州的狗
1187
01:14:09,920 --> 01:14:11,410
是被同事杀死的
1188
01:14:12,840 --> 01:14:14,520
今天天气真好 -是啊
1189
01:14:14,520 --> 01:14:16,570
很烫 小心
1190
01:14:19,300 --> 01:14:20,620
接下来拜托你
1191
01:14:21,760 --> 01:14:22,880
小心烫哦
1192
01:14:42,500 --> 01:14:45,930
煮完萝卜之后 我要去本愿寺做清扫
1193
01:14:47,600 --> 01:14:50,960
京都腊月的风景 我最喜欢雪了
1194
01:14:50,960 --> 01:14:52,930
我盯了你一天
1195
01:14:56,630 --> 01:14:59,930
你丈夫好像曾经是长州的狗
1196
01:15:03,290 --> 01:15:05,800
你也可能和长州保持着联系
1197
01:15:07,180 --> 01:15:09,260
开始画末世画
1198
01:15:09,650 --> 01:15:11,520
是替丈夫赎罪吧
1199
01:15:18,360 --> 01:15:20,240
看到丈夫的遗骸
1200
01:15:21,130 --> 01:15:24,670
你觉得我是怎么想的
1201
01:15:26,930 --> 01:15:30,820
正因为觉得他愚蠢 才会寄情于末世画
1202
01:15:31,880 --> 01:15:37,880
冬樱
每逢月夜如染雪
1203
01:15:52,420 --> 01:15:56,510
我不想弄脏这件羽织 巡查随意一点就好了吧
1204
01:15:56,510 --> 01:15:58,430
你随便 -好
1205
01:15:59,790 --> 01:16:02,240
好 好
1206
01:16:02,910 --> 01:16:04,730
啊呀 我真幸福
1207
01:16:05,410 --> 01:16:07,840
总长山南的智慧
1208
01:16:08,160 --> 01:16:09,930
副长土方的勇敢
1209
01:16:09,930 --> 01:16:13,330
有这两员大将辅佐我 更有深雪太夫在旁
1210
01:16:09,930 --> 01:16:13,330
(注:太夫,"歌舞伎"中地位较高者。)
1211
01:16:13,670 --> 01:16:14,840
我差不多该告辞了
1212
01:16:16,930 --> 01:16:20,030
就是个吉祥物啊 总长这种职务
1213
01:16:20,610 --> 01:16:22,660
对队员和副长都没有指挥权
1214
01:16:22,900 --> 01:16:26,240
组织和剑术一样 必须敏感一些
1215
01:16:26,690 --> 01:16:28,890
命令系统只有一个 副长仅设一个人就好
1216
01:16:28,890 --> 01:16:31,780
自古以来 按幕府和藩的体制
1217
01:16:31,780 --> 01:16:33,920
不管是什么职位都会设立数人
1218
01:16:33,920 --> 01:16:37,130
毫不费力破除那种糟粕的正是新选组
1219
01:16:37,130 --> 01:16:39,800
你融入太多西洋军队体制了
1220
01:16:41,500 --> 01:16:42,870
这不像新选组
1221
01:16:43,890 --> 01:16:45,420
不像日本男儿
1222
01:16:45,620 --> 01:16:49,120
这可是大纹日的酒宴 两位大人
1223
01:16:49,360 --> 01:16:50,780
继续 继续 继续
1224
01:16:52,370 --> 01:16:54,540
阿岁 你回吧
1225
01:16:57,410 --> 01:16:58,520
山南...
1226
01:16:59,040 --> 01:17:00,390
快倒酒吧
1227
01:17:01,060 --> 01:17:03,140
你好像没和雪夫人再见过面啊
1228
01:17:03,140 --> 01:17:05,670
还轮不到你来关心
1229
01:17:05,670 --> 01:17:07,040
不 轮得到我
1230
01:17:07,040 --> 01:17:07,880
为什么
1231
01:17:08,130 --> 01:17:10,020
雪夫人让我传个话
1232
01:17:10,020 --> 01:17:10,900
传话?
1233
01:17:11,260 --> 01:17:12,320
什么话
1234
01:17:12,660 --> 01:17:13,920
她说 今晚想见你
1235
01:17:13,920 --> 01:17:15,470
她真这么说了吗
1236
01:17:15,970 --> 01:17:17,600
据我所知是这样的
1237
01:17:17,600 --> 01:17:18,700
“据我所知”?
1238
01:17:19,360 --> 01:17:21,060
在这附近走来走去
1239
01:17:21,060 --> 01:17:23,310
看见我后行了个礼就逃走了
1240
01:17:23,310 --> 01:17:24,960
那算什么传话
1241
01:17:26,140 --> 01:17:28,010
让雪夫人等你太残忍了
1242
01:17:28,010 --> 01:17:29,350
你懂什么
1243
01:17:29,350 --> 01:17:32,560
京都女人看人的眼光不错 但人品不佳 这点我还是知道的
1244
01:17:32,960 --> 01:17:35,730
雪夫人是江户的人 土方先生你...
1245
01:17:36,170 --> 01:17:38,340
则是“知之则惑 不知则不惑的恋爱之路”
1246
01:17:38,340 --> 01:17:39,540
就算如此
1247
01:17:40,240 --> 01:17:42,440
也不能恬不知耻地去见她
1248
01:17:42,940 --> 01:17:43,680
为什么
1249
01:17:43,680 --> 01:17:45,650
我的生存方式会让女人不幸
1250
01:17:45,650 --> 01:17:48,580
我讨厌你这种看不起女性的说法
1251
01:17:50,560 --> 01:17:54,520
雪夫人很珍惜和你度过的时光
1252
01:17:56,820 --> 01:17:58,200
快点去吧
1253
01:17:59,060 --> 01:18:00,100
快点
1254
01:18:05,340 --> 01:18:06,350
把门关好
1255
01:18:19,590 --> 01:18:24,120
京都女人看人的眼光不错 但人品不佳
1256
01:18:24,690 --> 01:18:25,860
虽然如此
1257
01:18:26,870 --> 01:18:28,040
其实
1258
01:18:29,590 --> 01:18:31,480
还是要看对面的男人如何
1259
01:18:45,880 --> 01:18:46,960
是我 土方
1260
01:18:51,870 --> 01:18:52,790
请进
1261
01:18:59,390 --> 01:19:00,630
我来道歉
1262
01:19:03,470 --> 01:19:06,210
方才我请冲田给你传话
1263
01:19:06,210 --> 01:19:07,490
给我传话了吗
1264
01:19:07,490 --> 01:19:10,390
长州的事情 你没听说吗
1265
01:19:10,760 --> 01:19:11,540
没有
1266
01:19:12,530 --> 01:19:13,280
算了
1267
01:19:14,460 --> 01:19:15,440
怎么回事啊
1268
01:19:16,910 --> 01:19:18,460
总司那家伙
1269
01:19:19,840 --> 01:19:21,300
关于长州的事情啊
1270
01:19:21,980 --> 01:19:26,170
最近三条小桥的池田屋在更换隔门
1271
01:19:27,030 --> 01:19:31,610
池田屋里 很多客人会把脚朝向东面而眠
1272
01:19:31,840 --> 01:19:33,730
就算是随意躺下
1273
01:19:33,730 --> 01:19:35,320
也一定会把脚朝向东面
1274
01:19:36,420 --> 01:19:37,340
这有什么问题
1275
01:19:37,340 --> 01:19:38,570
他们是长州人
1276
01:19:38,570 --> 01:19:39,390
为什么
1277
01:19:40,160 --> 01:19:45,150
长州毛利家因为在关原战败 失去大片领地 变得很贫困
1278
01:19:46,370 --> 01:19:51,990
所以一直憎恨德川家 藩士全部都将脚朝向关东而眠
1279
01:19:52,480 --> 01:19:54,420
这是亡夫告诉我的
1280
01:20:01,530 --> 01:20:05,940
土方大人 你的几位兄弟都是诗人
1281
01:20:06,400 --> 01:20:10,720
最年长的哥哥也是 去世的隼人大人也是
1282
01:20:10,720 --> 01:20:11,960
最年少的哥哥也是
1283
01:20:11,960 --> 01:20:13,830
我可作不好诗
1284
01:20:14,080 --> 01:20:17,660
诗藻匮乏诗才不济 空有一身血气方刚
1285
01:20:18,710 --> 01:20:20,200
那也是诗人
1286
01:20:21,830 --> 01:20:24,860
你用唯一一次的生命
1287
01:20:25,550 --> 01:20:27,520
在书写唯一的一首诗
1288
01:20:30,470 --> 01:20:32,030
抱歉怀疑了你
1289
01:20:33,370 --> 01:20:34,900
今晚就此告辞
1290
01:20:40,400 --> 01:20:42,080
下次再来打扰可以吗
1291
01:20:42,410 --> 01:20:43,560
欢迎随时来
1292
01:20:50,880 --> 01:20:52,900
野猪这东西就是会特意从山上下来
1293
01:20:52,900 --> 01:20:54,820
想要吃农作物 想吃啊
1294
01:20:55,000 --> 01:20:57,170
知道吗 就想要吃白菜
1295
01:20:57,170 --> 01:20:59,270
并不是想要和白菜一起被吃掉
1296
01:21:00,270 --> 01:21:01,610
监视人员集合
1297
01:21:08,180 --> 01:21:11,350
长州藩邸内有各藩的脱藩浪人对吧
1298
01:21:11,350 --> 01:21:12,440
平常会有5 6人藏在其中
1299
01:21:12,440 --> 01:21:13,110
长州藩士呢
1300
01:21:13,110 --> 01:21:15,530
留守人桂小五郎 还有办事人员数人
1301
01:21:15,890 --> 01:21:19,050
想让你们把从三条到四条的小旅馆扫一遍
1302
01:21:19,050 --> 01:21:21,510
要找的是将脚朝向东面而眠的客人
1303
01:21:21,510 --> 01:21:23,030
他们是潜入的长州藩士
1304
01:21:24,180 --> 01:21:26,980
池田屋和其他几个地方都是他们的据点
1305
01:21:27,470 --> 01:21:30,280
山崎你装作客人 暂住在池田屋
1306
01:21:30,280 --> 01:21:31,940
要装成什么样的客人呢
1307
01:21:31,940 --> 01:21:32,820
卖药的
1308
01:21:38,760 --> 01:21:39,650
欢迎光临
1309
01:21:39,650 --> 01:21:41,420
欢迎光临 十字屋老板
1310
01:21:41,420 --> 01:21:43,150
要叨扰你们一段时间了
1311
01:21:43,150 --> 01:21:45,320
准备一下房间 -是
1312
01:21:45,320 --> 01:21:46,680
做药商赚钱吗
1313
01:21:46,680 --> 01:21:50,400
啊呀不行啊 京都的商人抠得不行
1314
01:21:50,400 --> 01:21:53,140
在江户大阪1天就能搞定的买卖 在这要花10天
1315
01:21:53,140 --> 01:21:54,840
光交住宿费了 赚不到钱
1316
01:21:54,840 --> 01:21:55,860
也是啊
1317
01:22:09,060 --> 01:22:10,860
先把桥攻下来
1318
01:22:10,860 --> 01:22:11,650
是
1319
01:22:13,370 --> 01:22:15,990
长州那边请中岛过去
1320
01:22:16,280 --> 01:22:18,830
把从大和得来的武器运到这里来行吗
1321
01:22:18,830 --> 01:22:20,000
嗯 这样挺好
1322
01:22:27,560 --> 01:22:28,680
起义在这个月
1323
01:22:29,570 --> 01:22:33,640
会趁着大风在京都各处放火 斩杀京都守护职
1324
01:22:34,230 --> 01:22:37,130
同时冲入皇宫掳走天皇 将他带去长州
1325
01:22:37,130 --> 01:22:39,150
想什么天方夜谭呢
1326
01:22:39,150 --> 01:22:40,970
首领是肥后的宫部鼎藏
1327
01:22:41,100 --> 01:22:42,260
长州的桂呢
1328
01:22:42,450 --> 01:22:44,380
他说“时机未到” 很慎重
1329
01:22:44,380 --> 01:22:45,750
起义组的总人数呢
1330
01:22:46,260 --> 01:22:48,660
就我所知超过30人
1331
01:22:48,950 --> 01:22:50,300
接头人是谁
1332
01:22:50,300 --> 01:22:51,670
桝屋的桝屋喜右卫门
1333
01:22:51,670 --> 01:22:53,320
是无名小路的薪炭屋吗
1334
01:22:53,320 --> 01:22:55,830
是的 本名叫古高俊太郎
1335
01:22:56,030 --> 01:22:58,460
近江出身 是和公卿走很近的保皇派
1336
01:22:59,310 --> 01:23:00,860
宫部潜伏在桝屋
1337
01:23:00,860 --> 01:23:02,200
宫部的特征是什么
1338
01:23:10,450 --> 01:23:13,120
这不是役者绘嘛 靠这搞不清楚
1339
01:23:10,450 --> 01:23:13,120
(注:役者绘,指从江户时代到明治时代的浮世绘的一种形式。)
1340
01:23:13,120 --> 01:23:14,280
45岁左右
1341
01:23:14,280 --> 01:23:18,190
听说他是用家乡藤崎八幡宫的朱印做的发髻细绳
1342
01:23:18,190 --> 01:23:19,280
看不清楚
1343
01:23:19,280 --> 01:23:20,870
继续探查
1344
01:23:20,870 --> 01:23:24,460
我只是负责传达行动的大致内容
1345
01:23:24,460 --> 01:23:26,350
不久后得启程去长州
1346
01:23:27,340 --> 01:23:29,530
有什么想向近藤先生传达的吗
1347
01:23:30,250 --> 01:23:34,860
我当密探当累了 想尽快转为正式队员
1348
01:23:49,870 --> 01:23:50,610
总司
1349
01:23:53,580 --> 01:23:55,500
左之助 不是说过别杀吗
1350
01:23:55,500 --> 01:23:56,610
已经杀了
1351
01:23:59,740 --> 01:24:00,920
早太郎 -是
1352
01:24:04,520 --> 01:24:05,600
找到了
1353
01:24:09,220 --> 01:24:10,490
宫部在哪里
1354
01:24:11,380 --> 01:24:14,300
武器弹药还有其他藏匿地点吗
1355
01:24:14,510 --> 01:24:16,580
古高很顽固 不肯说
1356
01:24:16,580 --> 01:24:17,400
你那边怎么样
1357
01:24:17,400 --> 01:24:18,790
书信上的集合地点
1358
01:24:18,790 --> 01:24:21,920
在嶋村屋 井筒这种从祇园到三条之间的小旅馆
1359
01:24:21,920 --> 01:24:23,330
和我们的探查结果也一致
1360
01:24:23,330 --> 01:24:24,930
宫部就在那一带
1361
01:24:25,240 --> 01:24:26,710
今晚一齐出动去搜查
1362
01:24:26,710 --> 01:24:27,740
是
1363
01:24:30,890 --> 01:24:32,580
今天是宵々山吗
1364
01:24:30,890 --> 01:24:32,580
(注:一般在7月15日,祇园祭的重点活动之一。)
1365
01:24:32,960 --> 01:24:35,880
听说四条的山鉾和花伞都是从八木邸出来的
1366
01:24:39,230 --> 01:24:40,890
欢迎回来 -老板
1367
01:24:41,240 --> 01:24:42,580
今晚要开酒席
1368
01:24:42,750 --> 01:24:44,170
准备多少人的份量
1369
01:24:44,170 --> 01:24:46,270
大概30人左右吧
1370
01:24:46,980 --> 01:24:47,980
明白
1371
01:24:48,660 --> 01:24:49,640
喂 来一下 -是
1372
01:24:49,640 --> 01:24:51,550
能去借一下厨师吗
1373
01:25:05,870 --> 01:25:07,520
喂 铠甲好好数过了吗
1374
01:25:07,880 --> 01:25:09,520
别掉了 注意点
1375
01:25:09,520 --> 01:25:10,400
源先生
1376
01:25:11,340 --> 01:25:14,150
哦 蚁通 有传话吗
1377
01:25:14,150 --> 01:25:16,270
池田屋今晚有30人的聚会
1378
01:25:16,580 --> 01:25:18,140
能确认的浪士现在有2人
1379
01:25:18,140 --> 01:25:22,560
大和浪人大泽逸平和圆形三盛龟甲花菱的武士 就这些
1380
01:25:22,560 --> 01:25:26,070
收到了 之后的联络点在祇园禅道场
1381
01:25:26,070 --> 01:25:27,040
知道了吗 -是
1382
01:25:29,340 --> 01:25:33,500
圆形三盛龟甲花菱的家纹是赤穗义士大高源吾的家纹
1383
01:25:34,550 --> 01:25:36,580
有志士是大高的后裔吗
1384
01:25:36,580 --> 01:25:38,790
播州林田藩 大高又次郎
1385
01:25:39,060 --> 01:25:40,690
那样的话池田屋就是他们的大本营吗
1386
01:25:40,690 --> 01:25:41,490
还不能肯定
1387
01:25:41,750 --> 01:25:43,360
不 就是大本营吧 -还不能肯定
1388
01:25:43,360 --> 01:25:45,470
可能有浪士在谋划夺回古高
1389
01:25:45,620 --> 01:25:47,440
驻点守备队要进入临战态势
1390
01:25:47,440 --> 01:25:47,910
是
1391
01:25:47,910 --> 01:25:51,200
其他人马上到祇园禅道场集合 穿好装备待命
1392
01:25:51,680 --> 01:25:53,770
与会津方面 所司代桑名方面联合行动
1393
01:25:53,770 --> 01:25:55,470
明白了吗 -是
1394
01:25:55,470 --> 01:25:57,890
十字屋老板 今晚你当服务员啊
1395
01:25:57,890 --> 01:26:00,140
是的 -他对我说 宴会就交给他了
1396
01:26:00,330 --> 01:26:01,660
这个也端去 -好的好的
1397
01:26:02,100 --> 01:26:05,250
欢迎光临 还有3个人的空位
1398
01:26:07,980 --> 01:26:10,030
不要懈怠 继续准备 -是
1399
01:26:10,340 --> 01:26:11,020
快点
1400
01:26:11,220 --> 01:26:12,600
源先生 你快点
1401
01:26:12,730 --> 01:26:15,560
束衣袖的带子吗 -把带子绕一圈
1402
01:26:15,690 --> 01:26:16,560
快点
1403
01:26:16,690 --> 01:26:18,060
好奇怪啊
1404
01:26:23,010 --> 01:26:24,200
你在干什么
1405
01:26:24,200 --> 01:26:26,720
奉行所的密探 还是新选组的
1406
01:26:28,040 --> 01:26:30,300
首先把古高夺回来 在那之后再起义
1407
01:26:30,300 --> 01:26:31,220
没这个闲工夫了
1408
01:26:42,420 --> 01:26:44,050
外面刚刚有密探
1409
01:26:44,340 --> 01:26:45,050
被他跑了
1410
01:26:45,170 --> 01:26:47,050
密探都是无孔不入的 没关系
1411
01:26:47,220 --> 01:26:50,050
桂还没有来 我们先开喝吧
1412
01:26:51,150 --> 01:26:53,080
喂 老板 差不多准备开席吧
1413
01:26:53,080 --> 01:26:53,660
好的
1414
01:26:53,660 --> 01:26:55,010
开席啰
1415
01:26:55,010 --> 01:26:55,820
好的
1416
01:26:55,820 --> 01:26:57,440
要开席了 -好的
1417
01:26:58,530 --> 01:27:00,440
借过一下 -好
1418
01:27:02,550 --> 01:27:04,230
副长 -蚁通
1419
01:27:05,470 --> 01:27:08,220
我被土佐那些家伙发现了 没能见到山崎
1420
01:27:08,280 --> 01:27:09,940
没事 去穿装备吧
1421
01:27:11,420 --> 01:27:12,840
没有新情报
1422
01:27:13,280 --> 01:27:15,950
那么请各位面对面坐好
1423
01:27:17,380 --> 01:27:19,510
我们这边来准备坐席
1424
01:27:19,510 --> 01:27:21,130
久等了
1425
01:27:21,130 --> 01:27:25,120
阿菊 来把大家的佩刀小心收好 -好的
1426
01:27:25,120 --> 01:27:27,020
请交给我们保管
1427
01:27:28,200 --> 01:27:31,890
不好意思 我们会小心保管的
1428
01:27:34,390 --> 01:27:36,100
乐声停了
1429
01:27:36,530 --> 01:27:38,020
我去打头阵吧
1430
01:27:38,100 --> 01:27:39,430
我们上吧 土方先生
1431
01:27:39,550 --> 01:27:41,890
目前不清楚池田屋真是他们的大本营还是只是个陷阱
1432
01:27:42,160 --> 01:27:43,420
肯定是大本营
1433
01:27:43,420 --> 01:27:44,510
藤堂
1434
01:27:44,640 --> 01:27:46,190
池田屋由我带人过去
1435
01:27:50,980 --> 01:27:53,260
大家听好 我们分成两路
1436
01:27:53,380 --> 01:27:56,140
局长带领冲田 永仓 藤堂 左之助
1437
01:27:56,140 --> 01:27:58,840
武田 新田 浅野 早太郎 还有奥泽十名队员
1438
01:27:58,840 --> 01:28:00,120
你们去池田屋
1439
01:28:00,220 --> 01:28:01,420
其余人跟我来
1440
01:28:01,420 --> 01:28:05,480
沿路的旅店 酒馆 我们往北一家家查过去
1441
01:28:05,550 --> 01:28:07,000
是!
1442
01:28:34,730 --> 01:28:35,880
辛苦了 -多谢
1443
01:28:35,990 --> 01:28:37,700
那我就先回去了
1444
01:28:43,480 --> 01:28:47,190
就算被严刑拷打 古高应该也不会松口
1445
01:28:47,520 --> 01:28:49,760
但是这件事 得商量一下善后的对策
1446
01:28:50,000 --> 01:28:53,120
也就是要不要按照原计划揭竿而起对吧
1447
01:28:53,120 --> 01:28:55,320
干吧!干吧!
1448
01:28:55,730 --> 01:28:57,880
但我们不能就这么丢下古高不管
1449
01:28:58,070 --> 01:29:00,400
我和七里都是抱着今晚决一死战的觉悟来的
1450
01:29:00,400 --> 01:29:01,760
袭击新选组的驻点
1451
01:29:01,760 --> 01:29:03,820
杀光他们的人再一把火把屋子烧了
1452
01:29:03,820 --> 01:29:06,620
古高是盟友 必须救他出来
1453
01:29:06,730 --> 01:29:10,040
桂先生再三叮嘱过 让我们不要轻举妄动
1454
01:29:10,780 --> 01:29:13,390
桂先生是反对起义本身 简直没出息
1455
01:29:13,440 --> 01:29:15,560
没出息!没错!
1456
01:29:31,600 --> 01:29:34,440
我们这边的坂本龙马也不同意此事
1457
01:29:34,440 --> 01:29:36,060
佶磨 话不能乱说!
1458
01:29:36,140 --> 01:29:38,960
维新回天之路还很漫长
1459
01:29:39,250 --> 01:29:41,260
我们会死在这条路上 还会死更多的人
1460
01:29:42,700 --> 01:29:47,650
但桂先生和坂本先生 会带着这份意志去完成大义
1461
01:29:55,690 --> 01:29:57,070
包括宫部鼎藏在内的27人
1462
01:29:57,070 --> 01:29:59,160
都在二楼谋划解救古高一事
1463
01:29:59,200 --> 01:30:00,550
大门和后门我都已经打开
1464
01:30:00,550 --> 01:30:03,550
土方他们在沿路搜查 你快去通知他们
1465
01:30:03,550 --> 01:30:04,360
等一下
1466
01:30:04,410 --> 01:30:05,710
他走了谁带我们认宫部啊
1467
01:30:05,710 --> 01:30:07,080
山崎必须在这里
1468
01:30:07,080 --> 01:30:08,040
说的也是
1469
01:30:08,040 --> 01:30:10,000
那在认好宫部后 你就去找土方他们
1470
01:30:10,000 --> 01:30:10,680
是
1471
01:30:10,950 --> 01:30:13,210
总司 你还好吗
1472
01:30:13,680 --> 01:30:14,840
当然
1473
01:30:19,770 --> 01:30:22,290
记住 格杀勿论 一个都别放过
1474
01:30:38,970 --> 01:30:39,980
楼梯有些窄
1475
01:30:39,980 --> 01:30:41,390
二楼的天花板比较低
1476
01:30:41,390 --> 01:30:42,790
刀别举太高哦
1477
01:30:45,320 --> 01:30:46,120
禁声
1478
01:30:52,340 --> 01:30:53,920
我们不会有事吧
1479
01:30:56,330 --> 01:30:58,040
改天再谈吧!
1480
01:30:59,420 --> 01:31:00,620
改天再谈
1481
01:31:03,640 --> 01:31:04,460
什么事!
1482
01:31:19,660 --> 01:31:20,770
山崎 是哪个
1483
01:31:20,770 --> 01:31:23,140
那边那个就是宫部!
1484
01:31:29,760 --> 01:31:31,930
刀在哪?
1485
01:31:34,950 --> 01:31:36,630
在这里
1486
01:31:42,120 --> 01:31:44,490
都冷静 把蜡烛灭了
1487
01:31:44,730 --> 01:31:47,370
好 看到他了 你走吧山崎
1488
01:31:47,720 --> 01:31:49,360
保护宫部先生
1489
01:31:55,500 --> 01:31:56,440
十字屋老板?
1490
01:31:56,440 --> 01:31:59,560
我不是十字屋 我是新选组的山崎烝
1491
01:32:22,750 --> 01:32:23,880
来啊!
1492
01:32:25,170 --> 01:32:26,070
来啊!
1493
01:32:35,840 --> 01:32:37,120
来啊!
1494
01:32:42,020 --> 01:32:43,160
这边
1495
01:32:49,310 --> 01:32:50,690
进去
1496
01:32:50,770 --> 01:32:52,050
快
1497
01:33:22,500 --> 01:33:23,770
来啊
1498
01:33:28,500 --> 01:33:29,770
土方先生在哪里
1499
01:33:29,770 --> 01:33:30,640
山崎 怎么了
1500
01:33:30,640 --> 01:33:31,610
土方先生在哪里
1501
01:33:31,610 --> 01:33:32,550
我在这
1502
01:33:32,850 --> 01:33:34,500
包括宫部在内的27人都聚集在池田屋
1503
01:33:34,500 --> 01:33:36,260
近藤局长已经带队攻进去了
1504
01:33:37,610 --> 01:33:39,370
集合 集合
1505
01:33:41,320 --> 01:33:43,200
去池田屋 快
1506
01:33:43,200 --> 01:33:45,030
快走 去池田屋 -是
1507
01:34:03,310 --> 01:34:05,300
已经杀不动了吗
1508
01:34:12,310 --> 01:34:13,750
让我们走
1509
01:34:14,170 --> 01:34:15,790
让我们走
1510
01:34:38,180 --> 01:34:40,700
宫部先生 走后门 已经杀出一条生路了
1511
01:34:43,590 --> 01:34:45,060
杉山 快走
1512
01:34:49,550 --> 01:34:50,380
宫部先生 后门
1513
01:34:50,380 --> 01:34:52,910
宫部先生 我们逃吧 已经不行了
1514
01:34:53,060 --> 01:34:55,440
维新回天之路就拜托你们了
1515
01:35:02,920 --> 01:35:03,770
七里!
1516
01:35:03,770 --> 01:35:04,860
吉田 快逃
1517
01:35:20,220 --> 01:35:21,570
七里先生!
1518
01:35:24,770 --> 01:35:26,150
走这里 快逃
1519
01:35:43,640 --> 01:35:45,340
源先生 你带人封锁河原町
1520
01:35:45,340 --> 01:35:46,690
池田屋就交给新选组吧
1521
01:35:46,690 --> 01:35:48,010
我不会让人踏入这里一步的
1522
01:35:48,010 --> 01:35:49,520
一队 我们继续走
1523
01:35:49,520 --> 01:35:51,370
岛田 林 绕到后面去
1524
01:36:17,880 --> 01:36:21,750
你来得也太晚了 土方 干什么去了
1525
01:36:23,170 --> 01:36:24,610
我是飞奔过来的
1526
01:36:24,670 --> 01:36:29,070
尔等皆是蛆虫 历史将由我等来书写
1527
01:36:29,070 --> 01:36:29,880
或许如此
1528
01:36:29,880 --> 01:36:31,290
这家伙就是宫部
1529
01:36:31,500 --> 01:36:32,780
需要介错人吗
1530
01:36:42,430 --> 01:36:44,610
斋藤 二楼就交给你了
1531
01:36:44,760 --> 01:36:45,680
是
1532
01:36:48,150 --> 01:36:50,630
总司 是败给七里了吗
1533
01:36:50,630 --> 01:36:52,220
怎么可能
1534
01:36:53,260 --> 01:36:55,890
他自己吐的血 是肺痨啊
1535
01:36:55,940 --> 01:36:57,440
我可不会这么轻易死掉
1536
01:36:57,440 --> 01:36:58,960
总司 你休息吧
1537
01:36:59,180 --> 01:37:00,400
我就在这里看着
1538
01:37:00,400 --> 01:37:01,970
去给他处理一下 -是
1539
01:37:05,750 --> 01:37:09,180
藤堂 这里就交给我了 走吧
1540
01:37:09,210 --> 01:37:10,460
我不走
1541
01:37:10,580 --> 01:37:11,760
好了 快走
1542
01:37:17,900 --> 01:37:19,270
快抓住他们
1543
01:37:19,960 --> 01:37:21,060
抓住他们
1544
01:37:21,940 --> 01:37:24,440
请问 新选组在哪里
1545
01:37:24,840 --> 01:37:26,960
在前面的池田屋奋战
1546
01:37:27,830 --> 01:37:29,260
来了
1547
01:37:40,310 --> 01:37:41,920
阿见!
1548
01:37:42,710 --> 01:37:44,640
杀了他 杀了他 格杀勿论
1549
01:37:47,660 --> 01:37:48,790
来这边
1550
01:37:49,400 --> 01:37:50,650
来啊
1551
01:38:11,720 --> 01:38:13,810
大家受了伤 已经在回来的路上了
1552
01:38:14,470 --> 01:38:15,560
需要搭建救护所
1553
01:38:16,230 --> 01:38:19,040
山南先生 请准备好棉布 清水和热水
1554
01:38:19,420 --> 01:38:19,980
哈?
1555
01:38:20,030 --> 01:38:21,600
在寺里搭建一个救护所
1556
01:38:24,100 --> 01:38:26,600
是女佣啊 可以出来了
1557
01:38:30,280 --> 01:38:33,990
那边 长州人 长州人在吗 喂
1558
01:38:34,310 --> 01:38:35,140
长州人
1559
01:38:35,140 --> 01:38:36,640
倒是找到了漂亮的女佣
1560
01:38:36,700 --> 01:38:37,950
是这里吗?-再里面一点
1561
01:38:37,950 --> 01:38:41,210
很大的 真是笨啊 你再往里面一点 长州人
1562
01:38:43,000 --> 01:38:45,400
大泽先生 大泽先生
1563
01:38:47,100 --> 01:38:48,810
大泽先生 快脱
1564
01:38:49,420 --> 01:38:51,740
快脱 脱到只剩兜裆裤
1565
01:38:51,740 --> 01:38:52,600
诶?为什么
1566
01:38:52,600 --> 01:38:54,150
快 -我知道了
1567
01:38:59,710 --> 01:39:03,280
新八的刀弯了 总司的帽子断了
1568
01:39:03,610 --> 01:39:07,520
平助的刃尖缺口了 虎彻却没事
1569
01:39:07,730 --> 01:39:10,050
女佣昏过去了
1570
01:39:11,560 --> 01:39:13,360
总司被砍中了吗?
1571
01:39:13,710 --> 01:39:14,930
吐血了
1572
01:39:16,170 --> 01:39:17,990
还硬要自己走回去
1573
01:39:18,400 --> 01:39:22,650
我越发觉得只有新选组才能实现真正的攘夷
1574
01:39:23,180 --> 01:39:27,860
但幕府不攘夷 我却在斩杀嚷嚷着攘夷的志士
1575
01:39:28,120 --> 01:39:31,520
要是打出攘夷的旗号 就什么事也做不成
1576
01:39:31,600 --> 01:39:32,350
没错
1577
01:39:32,810 --> 01:39:35,150
攘夷是很重要 但幕府更重要
1578
01:39:35,200 --> 01:39:38,660
生长于将军大人直属领地的刺头
1579
01:39:39,290 --> 01:39:42,800
贯彻了刺头之路以后 才有了新选组
1580
01:39:44,040 --> 01:39:45,810
今后我们也会这样继续走下去
1581
01:39:46,600 --> 01:39:48,210
阿雅 水来了
1582
01:39:48,210 --> 01:39:50,400
多谢 帮忙拿一下棉布 -好的
1583
01:39:50,400 --> 01:39:54,040
这里人手不够 你再去叫点人来
1584
01:39:54,260 --> 01:39:55,630
快
1585
01:39:58,700 --> 01:40:00,550
你在找谁
1586
01:40:02,390 --> 01:40:04,760
冲田先生呢 冲田先生没事吧
1587
01:40:04,830 --> 01:40:07,850
重伤的都抬到这了 其中没有冲田先生
1588
01:40:07,930 --> 01:40:09,420
近藤先生呢
1589
01:40:09,820 --> 01:40:13,530
和源先生一起去京都所司代 会津藩和桑名藩那里了
1590
01:40:13,730 --> 01:40:15,000
藤堂能救回来吗
1591
01:40:15,000 --> 01:40:17,240
虽然额头被打破了 但性命无忧
1592
01:40:34,500 --> 01:40:36,000
土方副长?
1593
01:40:37,380 --> 01:40:38,320
抱歉
1594
01:40:39,180 --> 01:40:41,200
池田屋事件的45天后
1595
01:40:41,380 --> 01:40:43,370
和长州的交战开始了
1596
01:40:43,400 --> 01:40:46,320
是1864年7月19日的交战对吗
1597
01:40:46,370 --> 01:40:47,970
蛤御门之战
1598
01:40:48,530 --> 01:40:50,730
新选组被派到了伏见
1599
01:40:51,210 --> 01:40:54,300
基本都是在追赶敌人 没有什么大的战斗
1600
01:40:55,350 --> 01:40:56,280
那一年年末
1601
01:40:57,000 --> 01:40:59,990
导致新选组分裂的那一战开始了
1602
01:41:06,120 --> 01:41:07,940
我得到了菊一文字
1603
01:41:12,320 --> 01:41:14,220
冲田先生 要吃饭吗
1604
01:41:14,220 --> 01:41:16,280
不用了 我在这里看看就行 -咦?
1605
01:41:16,680 --> 01:41:21,700
我饭量小 喜欢看别人吃的很香的样子
1606
01:41:22,200 --> 01:41:25,120
尤其喜欢土方先生吃饭的样子
1607
01:41:25,550 --> 01:41:26,890
你来有什么事
1608
01:41:28,140 --> 01:41:31,140
被你砍碎手腕的七里研之助
1609
01:41:31,140 --> 01:41:33,240
在马上就要被处刑的时候越狱逃走了
1610
01:41:33,290 --> 01:41:34,960
就这事吗
1611
01:41:35,080 --> 01:41:36,900
说不定还会在什么地方遇到他哦
1612
01:41:37,030 --> 01:41:38,560
除此之外还有事吗
1613
01:41:41,530 --> 01:41:45,040
江户来的伊东先生一行人已经到了近藤先生的住处
1614
01:41:45,040 --> 01:41:46,480
终于来了吗
1615
01:41:46,480 --> 01:41:48,950
是的 加入了一群很厉害的家伙
1616
01:41:49,080 --> 01:41:51,310
山南和藤堂立马就过去了是吧
1617
01:41:51,310 --> 01:41:52,170
你竟然知道
1618
01:41:52,170 --> 01:41:55,340
毕竟同属北辰一刀流 同门情深
1619
01:41:55,830 --> 01:41:58,610
但这个消息 却人来我这里知会我一声
1620
01:41:59,080 --> 01:42:00,560
我就是来知会你的人
1621
01:42:01,320 --> 01:42:03,210
他们让我来叫你一声
1622
01:42:03,430 --> 01:42:06,560
笨蛋 你早说啊
1623
01:42:06,930 --> 01:42:09,980
因为我很想看看你是如何变脸的
1624
01:42:10,080 --> 01:42:10,920
确实
1625
01:42:10,990 --> 01:42:12,260
能立刻动身过去吗
1626
01:42:12,260 --> 01:42:14,670
我不会去的 -果然
1627
01:42:14,760 --> 01:42:16,540
别这么说 快去准备
1628
01:42:17,990 --> 01:42:21,460
最近局长很不对劲 是吧总司
1629
01:42:22,520 --> 01:42:23,540
确实
1630
01:42:24,100 --> 01:42:27,340
自从9月去江户招揽队员之后就变得不对劲了
1631
01:42:27,720 --> 01:42:29,810
似乎在江户见了老中
1632
01:42:27,720 --> 01:42:29,810
(老中:江户幕府的职名 大致和鐮仓幕府的连署或者室町幕府的管领相当)
1633
01:42:30,390 --> 01:42:33,100
回来之后 作为大名出行随行的一员
1634
01:42:33,470 --> 01:42:35,910
每三天就要去一趟二条城
1635
01:42:36,480 --> 01:42:38,360
讨论天下形势
1636
01:42:45,020 --> 01:42:47,920
土方先生想成为大名吗
1637
01:42:48,230 --> 01:42:49,840
并不
1638
01:42:49,990 --> 01:42:51,950
用家乡话再说一遍
1639
01:42:53,390 --> 01:42:54,740
并不想
1640
01:42:54,780 --> 01:42:56,850
还想听你说更多的家乡话
1641
01:42:57,400 --> 01:42:59,410
我是个手艺人
1642
01:42:59,910 --> 01:43:01,750
才不管天下如何
1643
01:43:02,640 --> 01:43:06,310
只是想把新选组培养成日本最能打架的存在
1644
01:43:07,680 --> 01:43:08,680
是不是对我很失望
1645
01:43:12,280 --> 01:43:13,870
我放心了
1646
01:43:31,020 --> 01:43:32,370
然后土方就说
1647
01:43:32,450 --> 01:43:34,810
皇宫就是战场 走吧
1648
01:43:35,070 --> 01:43:38,010
是之前蛤御门之战时说的 -原来如此
1649
01:43:38,050 --> 01:43:43,010
我就对他说 阿岁 即使现在追出三里地也没用
1650
01:43:43,110 --> 01:43:48,210
副长怒斥说 重要的战场不能没有新选组!
1651
01:43:48,690 --> 01:43:52,290
是女人 因为担心女人 所以想回去
1652
01:43:52,580 --> 01:43:55,170
我说 阿岁 你冷静下来再想想
1653
01:43:55,280 --> 01:43:58,130
池田屋一战因为以少胜多而为人赞扬
1654
01:43:58,200 --> 01:43:59,320
但这次不同
1655
01:44:00,160 --> 01:44:02,710
幕府有4万 长州只有2千
1656
01:44:03,120 --> 01:44:07,250
长州要是败走 幕府就会火烧民宅以逼出残兵
1657
01:44:07,320 --> 01:44:09,970
京都的民众会因此更喜欢长州
1658
01:44:10,330 --> 01:44:12,740
我们战场在伏见 不会影响我们的名声
1659
01:44:12,810 --> 01:44:15,070
近藤先生真是一名出色的政事统领
1660
01:44:15,110 --> 01:44:18,020
会顾全大局的不是只有土方一个人
1661
01:44:19,000 --> 01:44:26,680
月浮于海 兔...
1662
01:44:28,330 --> 01:44:30,820
到最后土方都没露面
1663
01:44:31,230 --> 01:44:33,250
明天在驻点肯定能见到
1664
01:44:33,330 --> 01:44:35,320
土方是个怎么样的人
1665
01:44:35,370 --> 01:44:37,880
是个万事与我唱反调的人
1666
01:44:37,880 --> 01:44:39,000
是个蠢货
1667
01:44:39,120 --> 01:44:39,760
此话怎讲
1668
01:44:39,800 --> 01:44:43,360
不知王之尊贵 不知夷狄之可怕
1669
01:44:43,520 --> 01:44:45,250
不知时世变化之急
1670
01:44:45,350 --> 01:44:47,810
这个男人的世界里只有新选组
1671
01:44:47,960 --> 01:44:49,760
脑子里想的只有如何强化队伍
1672
01:44:49,870 --> 01:44:51,670
是个无法用道理说服的人啊
1673
01:44:51,740 --> 01:44:53,960
最烦的就是这种蠢货
1674
01:44:54,200 --> 01:44:57,560
与他相比 近藤就是一个志士 更容易操纵
1675
01:44:58,940 --> 01:44:59,880
起誓
1676
01:45:02,880 --> 01:45:07,070
凭我等之力 将新选组变为纯粹的勤王党
1677
01:45:15,390 --> 01:45:17,010
不愧是土方先生
1678
01:45:18,000 --> 01:45:20,560
竟能从大阪商人那里筹集到七万两
1679
01:45:21,810 --> 01:45:24,770
只是斡旋了一下会津藩的借款申请而已
1680
01:45:24,880 --> 01:45:26,770
您谦虚了 我是真的佩服
1681
01:45:42,980 --> 01:45:44,480
哦 土方
1682
01:45:44,710 --> 01:45:46,240
你是想当朝臣吗
1683
01:45:46,310 --> 01:45:47,920
这个吗 这是“摄影”
1684
01:45:47,920 --> 01:45:50,070
你不觉得自己最近的想法有些奇怪吗
1685
01:45:50,070 --> 01:45:53,180
都说当一个人身处荣誉的宝座 就会逐渐失去理智
1686
01:45:53,180 --> 01:45:56,970
我可不是为了让你成为这种白脸妖怪才来京都的
1687
01:45:56,970 --> 01:46:01,000
每次被你用多摩方言取笑 我就头痛
1688
01:46:08,720 --> 01:46:09,640
要拍了
1689
01:46:13,920 --> 01:46:15,760
请屏住呼吸
1690
01:46:16,740 --> 01:46:19,830
据说一桥庆喜大人喜欢摄影
1691
01:46:19,830 --> 01:46:23,350
庆喜大人曾亲自说过 让近藤也去拍一个
1692
01:46:23,620 --> 01:46:25,780
也就是说 如今近藤先生也是大名了
1693
01:46:25,780 --> 01:46:27,890
伊东派一个人都不在啊
1694
01:46:28,390 --> 01:46:31,120
那群人连夷人的足迹都觉得不干净
1695
01:46:31,400 --> 01:46:34,180
要是让他们来看摄影 估计他们的眼睛就要瞎了
1696
01:46:36,460 --> 01:46:38,160
这边真是宽敞啊
1697
01:46:38,800 --> 01:46:41,160
非常适合作为新选组的新驻点
1698
01:46:41,760 --> 01:46:45,500
山南先生 怎么又是一副苦大仇深的表情
1699
01:46:45,560 --> 01:46:48,720
想要更换驻点 可选之处多的是
1700
01:46:49,090 --> 01:46:51,260
您不高兴啊
1701
01:46:52,210 --> 01:46:54,420
西本愿寺和长州藩同谋
1702
01:46:54,420 --> 01:46:57,210
这次迁营是给他们颜色看
1703
01:46:57,210 --> 01:46:59,140
近藤先生和伊东先生都上当了
1704
01:46:59,140 --> 01:47:01,360
身处京都 忘记了攘夷
1705
01:47:01,780 --> 01:47:04,270
却去恐吓僧人的土方岁三 愚蠢至极
1706
01:47:04,270 --> 01:47:06,830
土方先生从没把攘夷挂在嘴边
1707
01:47:06,870 --> 01:47:09,820
我们是为了攘夷才来的京都
1708
01:47:20,760 --> 01:47:23,150
总司 怎么了
1709
01:47:26,820 --> 01:47:28,800
山南先生叛逃了
1710
01:47:34,660 --> 01:47:37,970
牢落天涯志已朽
1711
01:47:39,770 --> 01:47:42,150
他失去了容身之处
1712
01:47:42,400 --> 01:47:44,150
很早以前就失去了
1713
01:47:44,150 --> 01:47:45,760
怎么办 阿岁
1714
01:47:45,940 --> 01:47:48,320
按照局中法度 叛逃者应切腹
1715
01:47:48,320 --> 01:47:50,620
没有哪个叛逃的人会切腹的
1716
01:47:50,680 --> 01:47:53,000
连今晚的住宿地都特地写清楚了
1717
01:47:53,360 --> 01:47:55,650
总司 你追上去
1718
01:47:56,600 --> 01:47:58,100
说不定我会放他走
1719
01:48:04,080 --> 01:48:07,710
山南先生是逃走后又回来 再切腹的吗
1720
01:48:07,960 --> 01:48:11,240
山南敬助和我们不同 他是天生的武士
1721
01:48:11,820 --> 01:48:14,510
从切腹就能看出不同
1722
01:48:16,100 --> 01:48:18,320
这就是分裂的开始
1723
01:48:21,880 --> 01:48:24,110
山南先生 我要动手了
1724
01:48:26,300 --> 01:48:27,680
还没到时候
1725
01:48:36,520 --> 01:48:40,270
那是山南先生切腹后第二年的一月
1726
01:48:40,360 --> 01:48:44,240
一直有争端的萨摩和长州勾搭在了一起
1727
01:48:44,320 --> 01:48:48,820
萨长同盟是坂本龙马大人的重大任务啊
1728
01:48:49,260 --> 01:48:50,750
当着彪形大汉西乡先生
1729
01:48:50,750 --> 01:48:53,520
和沉默稳重的桂小五郎先生的面
1730
01:48:53,600 --> 01:48:55,970
大吼“萨摩怎么了 长州又怎么了”
1731
01:48:55,970 --> 01:48:57,970
“最重要的是日本”
1732
01:48:57,970 --> 01:49:01,000
于是倒幕之势就形成了
1733
01:49:01,350 --> 01:49:05,410
到了年末 一桥庆喜大人成为了第十五代将军
1734
01:49:05,480 --> 01:49:07,900
体制太陈腐了 谁掌权都没有用
1735
01:49:07,900 --> 01:49:11,840
20天后 天子驾崩 死于天花
1736
01:49:12,100 --> 01:49:14,550
有人说是死于毒杀
1737
01:49:14,550 --> 01:49:15,160
别说了
1738
01:49:15,250 --> 01:49:16,630
没错
1739
01:49:16,710 --> 01:49:20,340
偏向长州的朝臣突然变得圆滑起来
1740
01:49:20,530 --> 01:49:22,650
然后今年3月
1741
01:49:22,730 --> 01:49:25,520
伊东甲子太郎先生被任命为御陵卫士
1742
01:49:25,640 --> 01:49:28,390
就此离开了新选组
1743
01:49:28,520 --> 01:49:31,650
连斋藤先生都跟着走了 真是不可思议
1744
01:49:32,010 --> 01:49:34,810
斋藤先生是作为间谍前往的吧
1745
01:49:34,810 --> 01:49:36,460
与之相反
1746
01:49:36,460 --> 01:49:40,490
探查长州动向的中岛登先生回来成为了正式队员
1747
01:49:40,570 --> 01:49:43,260
又将是一场血雨腥风啊
1748
01:49:43,300 --> 01:49:47,490
近藤先生又身为旗本 不可轻举妄动
1749
01:49:47,490 --> 01:49:49,470
真担心冲田先生
1750
01:49:50,440 --> 01:49:54,820
今年已经吐过好多回血了
1751
01:49:54,960 --> 01:49:57,480
土方先生现在在哪儿
1752
01:49:58,150 --> 01:50:00,090
在江户招募人马
1753
01:50:00,270 --> 01:50:01,420
近藤先生呢
1754
01:50:01,680 --> 01:50:03,200
在二条城
1755
01:50:03,250 --> 01:50:05,660
(大政奉还:1876年10月 第十五代将军德川庆喜把政权还给了天皇
标志着持续260多年的德川幕府统治结束)
1756
01:50:08,610 --> 01:50:11,440
300年前 神君家康公
1757
01:50:12,290 --> 01:50:15,370
为了天下安定创立了德川政权
1758
01:50:16,020 --> 01:50:20,330
现在 为了天下安定 我决定放弃政权
1759
01:50:22,090 --> 01:50:22,860
不要了
1760
01:50:24,360 --> 01:50:26,330
虽放弃政权 但会继承家康公的遗志
1761
01:50:26,710 --> 01:50:28,880
再这样下去 日本就会分裂
1762
01:50:28,920 --> 01:50:32,900
德川家归还政权 那么日本还是一个整体
1763
01:50:32,940 --> 01:50:35,040
不 必须是一个整体
1764
01:50:36,720 --> 01:50:38,330
大概会是一个整体吧
1765
01:50:38,330 --> 01:50:39,840
不 肯定会是一个整体
1766
01:50:40,280 --> 01:50:41,240
会是一个整体
1767
01:50:42,840 --> 01:50:44,500
有异议吗 有就提
1768
01:50:45,100 --> 01:50:46,450
没有的话就这样
1769
01:50:48,530 --> 01:50:50,690
接下来会归还政权
1770
01:50:51,030 --> 01:50:58,160
1867年10月14日 德川庆喜放弃了将军一职
1771
01:50:58,230 --> 01:50:59,680
将政权归还给了天皇
1772
01:51:01,290 --> 01:51:03,000
我是在把从江户招募到的队员
1773
01:51:03,050 --> 01:51:06,600
带回京都的途中听到这个消息的
1774
01:51:07,940 --> 01:51:10,540
那时路边盛开着女郎花
1775
01:51:11,980 --> 01:51:13,140
那是什么情况
1776
01:51:13,390 --> 01:51:15,500
听着是在喊“也挺好的不是吗”
1777
01:51:16,540 --> 01:51:19,780
因为大政奉还 现在这个世道变得莫名其妙
1778
01:51:20,040 --> 01:51:21,160
源先生 -嗯?
1779
01:51:21,320 --> 01:51:22,460
摆偃月阵
1780
01:51:23,150 --> 01:51:24,370
把刀都拿出来
1781
01:51:51,100 --> 01:51:53,730
对于日落西山的幕府来说
1782
01:51:53,760 --> 01:51:55,660
新选组是最强的武士团
1783
01:51:56,090 --> 01:51:59,270
这样的组织不动如林地静候在那里
1784
01:51:59,270 --> 01:52:00,590
才是最让人畏惧的
1785
01:52:01,390 --> 01:52:02,350
或许是吧
1786
01:52:02,350 --> 01:52:05,890
首领亲自在幕府和诸藩要员之间周旋
1787
01:52:05,890 --> 01:52:07,960
喋喋不休地谈论天下大势
1788
01:52:08,030 --> 01:52:09,960
真是不好看啊
1789
01:52:12,410 --> 01:52:15,610
总司 快点康复哦
1790
01:52:16,960 --> 01:52:18,110
会的
1791
01:52:18,460 --> 01:52:20,340
这个叫做虚劳散
1792
01:52:20,640 --> 01:52:22,500
是能治疗肺痨的药
1793
01:52:22,590 --> 01:52:24,460
我在老家调制的
1794
01:52:25,470 --> 01:52:26,340
来
1795
01:52:34,250 --> 01:52:36,490
我可是为了你才喝的
1796
01:52:40,840 --> 01:52:43,320
你真是个好人啊
1797
01:52:43,500 --> 01:52:44,630
听着有点恶心
1798
01:52:45,780 --> 01:52:49,380
我要是能转生重活一世
1799
01:52:49,760 --> 01:52:53,410
想成为像你一样坦率真诚的人
1800
01:52:55,180 --> 01:52:59,680
我却想成为像你一样个性强烈的人
1801
01:53:01,800 --> 01:53:06,800
个性强烈 会读孙子或者吴子的兵法
1802
01:53:08,260 --> 01:53:11,600
以打败敌人为唯一目标而活着
1803
01:53:13,260 --> 01:53:15,540
你把菊一文字拔出来
1804
01:53:16,950 --> 01:53:18,690
然后放在我的眼前
1805
01:53:31,580 --> 01:53:34,670
刀比任何美人都要美
1806
01:53:37,410 --> 01:53:38,870
但是讽刺的是
1807
01:53:39,510 --> 01:53:41,360
这把刀斩杀的...
1808
01:53:44,230 --> 01:53:45,870
只有山南先生一人
1809
01:53:50,770 --> 01:53:52,720
伊东一派盯上了我
1810
01:53:52,800 --> 01:53:54,040
这是斋藤调查到的
1811
01:53:54,180 --> 01:53:56,290
伊东已经可以说和萨摩穿同一条裤子了
1812
01:53:56,290 --> 01:53:59,260
想通过暗杀近藤先生来获得倒幕派的信任
1813
01:53:59,260 --> 01:54:00,790
已准备伺机而动了
1814
01:54:01,330 --> 01:54:02,280
灭了他们比较好
1815
01:54:02,320 --> 01:54:04,100
伊东是御陵卫士
1816
01:54:04,720 --> 01:54:06,760
杀了御陵卫士 就会成为朝廷的敌人
1817
01:54:06,760 --> 01:54:08,120
那又如何
1818
01:54:09,000 --> 01:54:11,320
这和要员被萨长同盟抢走没什么不同
1819
01:54:11,320 --> 01:54:12,480
要是等他们主动打过来
1820
01:54:12,480 --> 01:54:14,010
那我们就是逆贼了
1821
01:54:15,120 --> 01:54:17,730
别被政治耍得团团转 说出这种话来
1822
01:54:18,120 --> 01:54:20,100
这是男人的节义
1823
01:54:20,790 --> 01:54:23,680
两年来 我一直被伊东踩在脚下
1824
01:54:24,820 --> 01:54:25,680
阿岁
1825
01:54:26,680 --> 01:54:29,920
我让步了 成全了近藤勇的节义
1826
01:54:30,540 --> 01:54:31,910
要是我不让步
1827
01:54:34,110 --> 01:54:36,660
他就不会像那样死去
1828
01:54:36,780 --> 01:54:38,830
最近我一直这么想
1829
01:54:57,530 --> 01:54:59,930
别动 就快画完了
1830
01:55:00,770 --> 01:55:03,840
这声音 听起来不像是以前用的笔
1831
01:55:04,040 --> 01:55:05,750
是画速写用的炭笔
1832
01:55:06,800 --> 01:55:09,060
阿雪给人的感觉也和以往不一样
1833
01:55:09,280 --> 01:55:13,010
是的 阿雪很快就要发疯了
1834
01:55:28,110 --> 01:55:30,380
您生活的荒野
1835
01:55:30,630 --> 01:55:32,750
是我一直寻找的地方
1836
01:55:42,560 --> 01:55:44,700
你在嘴里放了什么
1837
01:55:45,930 --> 01:55:47,010
什么都没放
1838
01:55:47,600 --> 01:55:48,760
也就是说
1839
01:55:50,050 --> 01:55:52,780
阿雪之口天生就是甜的是吗
1840
01:56:00,040 --> 01:56:02,620
我的夫君
1841
01:56:04,290 --> 01:56:07,890
我一直都希望 有一天你能这么叫我
1842
01:56:09,700 --> 01:56:10,430
阿雪
1843
01:56:12,120 --> 01:56:14,760
也一直梦想着有一天
1844
01:56:16,030 --> 01:56:18,760
能出现一个让我叫夫君的人
1845
01:56:20,220 --> 01:56:21,450
夫君
1846
01:56:28,810 --> 01:56:31,400
想问什么就问吧 我不会隐瞒的
1847
01:56:33,140 --> 01:56:36,840
促成萨摩和长州结盟的坂本龙马先生遇害了
1848
01:56:37,080 --> 01:56:39,070
我听说是新选组干的
1849
01:56:39,290 --> 01:56:42,450
不是我们 坂本龙马是有存在价值的人
1850
01:56:42,720 --> 01:56:44,100
三天后
1851
01:56:44,870 --> 01:56:48,090
伊东甲子太郎先生也在七条油小路被杀
1852
01:56:48,090 --> 01:56:49,000
那是我们干的
1853
01:56:49,620 --> 01:56:51,520
近藤先生招待他来自己家中
1854
01:56:51,900 --> 01:56:56,190
伊东大肆妄议时局 痛斥幕府 喝得烂醉
1855
01:56:56,190 --> 01:57:02,190
“绿树沉影”
1856
01:57:02,210 --> 01:57:05,640
杀害伊东先生之后 你们用他的尸体做诱饵
1857
01:57:05,980 --> 01:57:09,490
“兔子也踏浪而行”
1858
01:57:10,340 --> 01:57:12,400
这就是刀剑武士的做派
1859
01:57:14,410 --> 01:57:16,250
土方
1860
01:57:28,760 --> 01:57:29,660
兄长
1861
01:57:31,040 --> 01:57:31,990
快出来
1862
01:57:33,030 --> 01:57:35,490
可恶 你这混蛋
1863
01:58:20,180 --> 01:58:21,980
事发后的第二天早上
1864
01:58:22,320 --> 01:58:24,000
我去了油小路
1865
01:58:26,050 --> 01:58:29,140
那里到处都是手指
1866
01:58:30,400 --> 01:58:31,380
我害怕极了
1867
01:58:32,740 --> 01:58:34,190
池田屋那次我也很害怕
1868
01:58:35,280 --> 01:58:37,550
我最怕的就是什么都不做干等着
1869
01:58:37,740 --> 01:58:39,300
于是就帮忙给大家疗伤
1870
01:58:40,620 --> 01:58:43,020
要开战了 对吗
1871
01:58:44,050 --> 01:58:45,970
请让我一同前往
1872
01:58:47,920 --> 01:58:50,040
我想为您作画
1873
01:58:50,770 --> 01:58:54,120
想把您战斗的英姿画下来 留给后人
1874
01:58:54,590 --> 01:58:56,270
我不能把你卷进来
1875
01:58:56,340 --> 01:58:58,150
我早就已经卷进来了
1876
01:59:00,320 --> 01:59:02,840
昨晚妥协的人是我
1877
01:59:05,060 --> 01:59:07,300
这次轮到您了
1878
01:59:40,300 --> 01:59:42,660
新选组做好了迎战的准备
1879
01:59:42,660 --> 01:59:45,540
把阵地转移至伏见奉行所
1880
01:59:57,210 --> 01:59:59,480
局长今天也要去二条城吗
1881
01:59:59,620 --> 02:00:01,850
他要去找残留的幕府军商谈
1882
02:00:01,850 --> 02:00:03,270
还没到那个阶段
1883
02:00:03,270 --> 02:00:04,910
那你倒是阻止他啊 -我阻止过了
1884
02:00:04,910 --> 02:00:08,740
总司卧病在床 将士已逃走大半 士气低迷
1885
02:00:08,780 --> 02:00:11,660
会津的援军这几天就要到了
1886
02:00:11,660 --> 02:00:14,030
这确实很灭士气
1887
02:00:15,410 --> 02:00:16,560
近藤先生
1888
02:00:19,480 --> 02:00:21,510
我中弹了
1889
02:00:21,760 --> 02:00:22,600
是长州干的吗
1890
02:00:22,600 --> 02:00:24,050
是伊东的余党
1891
02:00:24,160 --> 02:00:25,080
把担架抬过来
1892
02:00:25,080 --> 02:00:26,450
可恶
1893
02:00:27,080 --> 02:00:27,800
刀给我
1894
02:00:28,050 --> 02:00:29,800
你肩膀的骨头可能裂开了
1895
02:00:29,850 --> 02:00:32,520
伤到骨头的话就没法拿剑了
1896
02:00:33,940 --> 02:00:35,130
抬上去 -快抬上去
1897
02:00:35,130 --> 02:00:39,320
光奉还政权还不够 朝廷还让德川家交出领土
1898
02:00:39,540 --> 02:00:42,160
这样一来 将军和旗本都成了乞丐
1899
02:00:43,370 --> 02:00:46,060
阿岁 新选组就交给你了
1900
02:00:46,130 --> 02:00:47,410
抬走吧 -是
1901
02:00:53,520 --> 02:00:55,030
可恶
1902
02:00:55,030 --> 02:00:56,640
把近藤局长送去大阪
1903
02:00:56,640 --> 02:00:57,970
那儿有将军的御典医
1904
02:00:57,970 --> 02:00:59,370
尾形 麻烦你跟过去照顾他 -好
1905
02:00:59,370 --> 02:01:02,170
中岛 去准备船 就用幕府的专用船
1906
02:01:02,330 --> 02:01:03,580
让总司也上船
1907
02:01:03,970 --> 02:01:04,960
冲田队长应该不会去
1908
02:01:04,960 --> 02:01:06,460
无论如何都要带上他
1909
02:01:07,010 --> 02:01:08,650
护卫队回来了
1910
02:01:09,510 --> 02:01:11,320
他再也拿不了剑了
1911
02:01:12,200 --> 02:01:14,000
伊东的余党还剩多少人
1912
02:01:14,810 --> 02:01:18,600
15天后 即1868年1月3日
1913
02:01:19,710 --> 02:01:21,730
鸟羽伏见之战爆发
1914
02:01:21,730 --> 02:01:22,910
笨蛋 源先生 很危险的
1915
02:01:22,910 --> 02:01:24,940
没事 没事 -喂
1916
02:01:29,310 --> 02:01:32,160
源先生 很危险 别跑来跑去的
1917
02:01:34,190 --> 02:01:36,920
第一次见你的时候 你像个河童一样
1918
02:01:36,920 --> 02:01:38,700
你在说什么胡话
1919
02:01:38,740 --> 02:01:40,580
突然从镇守地一旁的河里探出头来
1920
02:01:40,580 --> 02:01:42,340
头上还顶着莲叶
1921
02:01:42,340 --> 02:01:43,540
源先生 够了
1922
02:01:43,540 --> 02:01:45,430
要听我说点有趣的事吗
1923
02:01:45,430 --> 02:01:47,340
你能杀十个敌人就听你说
1924
02:01:47,480 --> 02:01:50,880
我啊 至今为止还没有杀过人
1925
02:01:55,520 --> 02:01:56,420
你在听吗
1926
02:01:56,580 --> 02:01:58,320
嗯 我早就知道了
1927
02:01:58,970 --> 02:02:01,420
什么嘛 原来你知道了
1928
02:02:02,140 --> 02:02:04,750
不过今天我要开杀戒了
1929
02:02:05,700 --> 02:02:08,240
喂 源先生 源先生
1930
02:02:11,440 --> 02:02:12,530
源先生
1931
02:02:14,140 --> 02:02:16,210
土方副长 -源先生
1932
02:02:16,210 --> 02:02:17,460
源先生
1933
02:02:43,770 --> 02:02:44,900
给我杀
1934
02:02:45,720 --> 02:02:49,770
德川庆喜亲自率领毫发无伤的后卫部队增援
1935
02:02:49,840 --> 02:02:51,330
我们赢了这场战争
1936
02:02:54,320 --> 02:02:55,940
您要亲自上阵杀敌吗
1937
02:02:57,530 --> 02:02:58,340
我要逃跑
1938
02:02:59,750 --> 02:03:00,610
逃跑吗
1939
02:03:00,820 --> 02:03:02,770
现在赶紧跟着我逃往江户
1940
02:03:02,770 --> 02:03:03,910
为什么
1941
02:03:03,950 --> 02:03:05,180
锦旗出现了
1942
02:03:05,290 --> 02:03:07,220
萨长土临阵倒戈成了政府军的人
1943
02:03:07,220 --> 02:03:08,670
我反倒成了逆贼
1944
02:03:09,350 --> 02:03:11,920
叫停会津士兵和新选组的战斗
1945
02:03:11,920 --> 02:03:15,720
为了强行制止那些不听命令的人 我只好出此下策
1946
02:03:15,760 --> 02:03:17,070
我要逃往江户 跟我来
1947
02:03:17,410 --> 02:03:18,820
您怎能扔下家臣不管 独自逃跑呢
1948
02:03:18,820 --> 02:03:21,530
你忘了会津松平家族的家训吗
1949
02:03:44,500 --> 02:03:46,940
将军和会津中将都不见了
1950
02:03:48,640 --> 02:03:50,080
好像顺利攻下了
1951
02:03:50,420 --> 02:03:52,490
才不是攻下了
1952
02:03:52,660 --> 02:03:54,860
我还从未听过如此不堪之事
1953
02:03:56,230 --> 02:03:58,970
没想到会津藩主竟然抛弃自己的藩兵
1954
02:03:59,200 --> 02:04:00,760
这次的战争与以往不同
1955
02:04:00,760 --> 02:04:01,660
哪里不同
1956
02:04:03,810 --> 02:04:06,350
说了你也不懂 -那你又懂什么
1957
02:04:06,640 --> 02:04:07,770
我当然懂
1958
02:04:12,480 --> 02:04:16,520
我方枪声就像狂风暴雨 对面的枪声却稀稀拉拉
1959
02:04:16,520 --> 02:04:19,670
是啊 稀稀拉拉的
1960
02:04:19,790 --> 02:04:20,790
山崎
1961
02:04:21,620 --> 02:04:24,170
等到江户后 就能请全国的名医给你医治
1962
02:04:24,420 --> 02:04:26,680
我坚持不到江户了
1963
02:04:27,620 --> 02:04:29,830
如果我死在船上 就把我海葬吧
1964
02:04:30,040 --> 02:04:31,460
我不想被撒上盐腌了
1965
02:04:31,530 --> 02:04:32,380
冲田在哪
1966
02:04:32,540 --> 02:04:34,680
他在阁楼 -被隔离了
1967
02:04:36,710 --> 02:04:38,130
我讨厌被撒上盐腌了
1968
02:04:39,740 --> 02:04:40,810
是我
1969
02:04:45,520 --> 02:04:46,320
我来了
1970
02:04:47,160 --> 02:04:48,240
我们输了
1971
02:04:52,340 --> 02:04:55,220
医生叫我多休息 我才躺着
1972
02:04:56,050 --> 02:04:57,900
其实我还很健康
1973
02:04:58,680 --> 02:05:00,160
今天你就待在这儿
1974
02:05:00,990 --> 02:05:04,410
再也没有大将军这个天下最高的职位
1975
02:05:04,660 --> 02:05:06,960
新选组之后将何去何从
1976
02:05:07,110 --> 02:05:09,470
何去何从 听起来像女人在抱怨
1977
02:05:10,020 --> 02:05:12,670
男人只会想办法解决问题
1978
02:05:13,220 --> 02:05:14,460
那你打算怎么办
1979
02:05:14,460 --> 02:05:16,850
就算幕府军全军覆没 只剩最后一个人
1980
02:05:16,850 --> 02:05:17,940
都要誓死捍卫下去
1981
02:05:20,890 --> 02:05:25,730
但是 女人也会思考解决办法
1982
02:05:25,840 --> 02:05:26,510
才不会
1983
02:05:29,250 --> 02:05:32,210
梅花 雪夫人她还活着
1984
02:05:37,480 --> 02:05:40,030
她每天都会过来探望我
1985
02:05:41,080 --> 02:05:44,540
现在可能在某处救治受伤的士兵
1986
02:05:45,540 --> 02:05:50,550
新选组的幸存者会坐富士山号回到江户
1987
02:05:53,560 --> 02:05:56,080
试卫馆的人有战死的吗
1988
02:05:56,820 --> 02:05:58,160
源先生战死了
1989
02:06:01,340 --> 02:06:05,140
要是听他说说河童的故事就好了
1990
02:06:05,140 --> 02:06:06,490
我听了
1991
02:06:07,460 --> 02:06:10,420
只有你一个人完好无损
1992
02:06:12,340 --> 02:06:13,420
生龙活虎的
1993
02:06:14,620 --> 02:06:16,880
总有一天我也会死在这乱世中的
1994
02:06:26,420 --> 02:06:31,170
一回到江户 幸存的新选组成员都被当作累赘
1995
02:06:32,670 --> 02:06:36,330
“不要把江户变成战场 要打就去别的地方打”
1996
02:06:38,450 --> 02:06:40,370
都把我们当瘟神了
1997
02:06:41,200 --> 02:06:46,090
在等待勇先生恢复的期间 我们决定在甲府迎击官政府军
1998
02:06:46,770 --> 02:06:50,600
随后我去江户会津藩邸报告此事
1999
02:06:51,370 --> 02:06:56,650
只有在鸟羽伏见之战中勇敢战斗的你们才能称为榜样
2000
02:06:57,280 --> 02:06:59,500
我们不会再被任何人蛊惑
2001
02:06:59,810 --> 02:07:00,760
会津
2002
02:07:01,730 --> 02:07:03,940
就朝着既定的方向前进吧
2003
02:07:10,660 --> 02:07:12,460
大家快喝酒吧
2004
02:07:14,800 --> 02:07:17,810
抱歉 让各位受苦了 -没事
2005
02:07:19,160 --> 02:07:21,650
浴血奋战过的会津和新选组
2006
02:07:21,820 --> 02:07:23,730
估计都会被赶出江户
2007
02:07:23,980 --> 02:07:26,240
很符合庆喜那混蛋的一贯作风
2008
02:07:27,860 --> 02:07:28,910
对不起
2009
02:07:30,720 --> 02:07:32,920
会津松平家和其他藩不一样
2010
02:07:33,230 --> 02:07:36,760
藩主死后不会成佛 而是成神
2011
02:07:38,630 --> 02:07:40,460
我继承的就是这样一个家族
2012
02:07:40,730 --> 02:07:46,280
身为养子的我 也许要比会津的其他人更遵守家训
2013
02:07:47,880 --> 02:07:50,580
正因为我的懦弱 才接下了京都守护职
2014
02:07:53,320 --> 02:07:55,750
护送殿下到京都的两个人中
2015
02:07:57,240 --> 02:08:00,210
其中一个人怕死 恭恭敬敬的俯首称臣
2016
02:08:01,170 --> 02:08:04,990
另一个人担任了维新政府的议事要职 来进攻会津
2017
02:08:08,010 --> 02:08:10,310
身份转变如此之快才真是愚不可及
2018
02:08:13,220 --> 02:08:14,300
殿下只想
2019
02:08:17,720 --> 02:08:19,300
苟且偷生
2020
02:08:20,300 --> 02:08:21,560
土方副长
2021
02:08:23,430 --> 02:08:26,530
请问您是何时剪了发髻
2022
02:08:27,280 --> 02:08:32,340
从甲府撤退的新选组在各地战斗
2023
02:08:33,300 --> 02:08:34,880
从会津一路北上
2024
02:08:34,940 --> 02:08:36,620
在仙台与我们会合时
2025
02:08:37,060 --> 02:08:42,340
您的发髻已经没了
2026
02:08:44,970 --> 02:08:46,570
我选择剪掉发髻
2027
02:08:46,670 --> 02:08:50,680
是在回到故乡 与姐夫彦五郎组织的农民队会合时决定的
2028
02:08:51,280 --> 02:08:53,080
让我姐姐帮忙剪的
2029
02:09:01,720 --> 02:09:04,260
我朋友说要在江户举兵
2030
02:09:04,500 --> 02:09:05,830
我打算去和他们会合
2031
02:09:06,260 --> 02:09:09,030
不能去江户 形势不好看
2032
02:09:10,020 --> 02:09:13,210
像斋藤他们把目标放在会津才合乎常理
2033
02:09:13,710 --> 02:09:16,650
比起会津 我还是希望去江户 -想去就去
2034
02:09:16,860 --> 02:09:18,690
话不能这么说 近藤先生
2035
02:09:18,880 --> 02:09:20,810
我又不是你的家臣
2036
02:09:20,880 --> 02:09:23,170
面对剪去发髻的阿岁 我已经没心思跟着他战斗
2037
02:09:44,160 --> 02:09:45,890
土方副长来了
2038
02:09:46,680 --> 02:09:48,610
西方的森林里有一支五百人左右的政府军
2039
02:09:48,910 --> 02:09:50,820
姐夫 快召集农民队
2040
02:09:50,820 --> 02:09:53,320
阿岁 我们被下令解散了
2041
02:09:53,320 --> 02:09:55,200
谁下令的 -勇先生
2042
02:10:01,950 --> 02:10:03,250
你怎么了
2043
02:10:03,670 --> 02:10:05,740
我要去政府军的大本营
2044
02:10:09,410 --> 02:10:11,570
为什么要去政府军的大本营
2045
02:10:11,770 --> 02:10:15,610
要去说明我们身为幕臣 是不会跟锦旗作对的
2046
02:10:15,860 --> 02:10:17,320
不要担心 我会用假名
2047
02:10:17,320 --> 02:10:18,900
你是认真的吗
2048
02:10:18,960 --> 02:10:22,460
这是我想了好几天得出的结论 该结束了
2049
02:10:22,460 --> 02:10:23,850
结束什么
2050
02:10:25,230 --> 02:10:26,690
我问你结束什么
2051
02:10:26,900 --> 02:10:28,460
我跟你说过 这次战争有所不同
2052
02:10:28,460 --> 02:10:30,690
对 我说我不理解
2053
02:10:30,690 --> 02:10:33,900
这场战争别有所图
2054
02:10:34,160 --> 02:10:37,480
他们不见得想成为叛军
2055
02:10:37,720 --> 02:10:40,300
拿到锦旗的一方是赢家 这道理从六百年前开始就...
2056
02:10:40,300 --> 02:10:44,290
难道我们要按照古人的那套大道理去搏命吗
2057
02:10:44,470 --> 02:10:45,080
没错
2058
02:10:46,480 --> 02:10:47,320
那些所谓的有学问的人
2059
02:10:47,320 --> 02:10:50,940
不过是到处宣扬 树立符合自身利益的意识形态罢了
2060
02:10:51,310 --> 02:10:54,450
无论是德川庆喜 连发圣旨的公卿 还是西乡
2061
02:10:54,450 --> 02:10:56,640
都是一丘之貉
2062
02:10:57,300 --> 02:11:01,060
江山易改 本性难移
2063
02:11:01,370 --> 02:11:03,600
所以我们才能走到今天
2064
02:11:04,290 --> 02:11:07,250
别在这时候投降 太不好看了
2065
02:11:07,260 --> 02:11:09,220
新选组是你建立的
2066
02:11:10,560 --> 02:11:11,730
也是我建立的
2067
02:11:13,010 --> 02:11:15,310
你就放过我 让我自由吧
2068
02:11:15,310 --> 02:11:18,210
我的手已经拿不起刀 就连切腹都做不到
2069
02:11:20,420 --> 02:11:22,480
你走自己的路就好
2070
02:11:24,630 --> 02:11:27,590
我不会放你走的 带上我
2071
02:11:28,560 --> 02:11:29,820
这些年多谢你了
2072
02:11:32,180 --> 02:11:32,970
阿岁
2073
02:11:41,220 --> 02:11:45,730
投降后20天 近藤被斩首了
2074
02:11:47,010 --> 02:11:50,730
听说政府军里有伊东一派的余党
2075
02:11:53,880 --> 02:11:54,850
姐姐
2076
02:11:55,790 --> 02:11:58,370
总司 我们也打算逃到江户
2077
02:11:58,760 --> 02:12:00,690
我丈夫说他在庄内战斗
2078
02:12:01,080 --> 02:12:03,990
贴身衣物我都帮你洗干净了
2079
02:12:03,990 --> 02:12:06,310
我也和植木屋的老婆婆打好招呼了
2080
02:12:06,460 --> 02:12:08,790
江户周边都是政府军
2081
02:12:09,970 --> 02:12:12,680
近藤先生和土方先生他们在做什么呢
2082
02:12:15,880 --> 02:12:17,300
应该是在战斗吧
2083
02:12:18,210 --> 02:12:21,120
等我身体好点就会去庄内
2084
02:12:21,300 --> 02:12:25,280
若萨长兵从西方攻来 我一个人就能拦下
2085
02:12:28,290 --> 02:12:31,130
前新选组 近藤勇 被判处死刑
2086
02:12:38,880 --> 02:12:42,310
5月30日 在植木屋的库房里
2087
02:12:43,130 --> 02:12:46,370
总司在无人看护的情况下离世
2088
02:12:54,120 --> 02:12:55,230
土方副长
2089
02:12:59,570 --> 02:13:03,330
1868年8月 会津 猪苗代湖附近
2090
02:13:11,090 --> 02:13:13,190
有农民给政府军带路
2091
02:13:13,460 --> 02:13:15,550
就是那个村子被会津藩士烧光的村民吧
2092
02:13:15,550 --> 02:13:18,470
只要好好利用农民和猎人 就能在山地取胜了
2093
02:13:19,240 --> 02:13:23,010
会津那群人退回鹤城 转为守城战
2094
02:13:23,010 --> 02:13:23,860
集合
2095
02:13:24,280 --> 02:13:27,270
新选组集合 -是
2096
02:13:32,600 --> 02:13:34,380
攻下会津后 下一个目标是仙台
2097
02:13:36,410 --> 02:13:37,970
你们可以选择继续打下去
2098
02:13:39,260 --> 02:13:40,470
也可以选择回家
2099
02:13:40,710 --> 02:13:42,690
您是说局中法度已经无效了吗
2100
02:13:42,730 --> 02:13:43,300
对
2101
02:13:45,110 --> 02:13:46,510
想北上的人跟我走
2102
02:13:52,330 --> 02:13:57,210
9月3日 土方攻下仙台城
2103
02:13:52,330 --> 02:13:57,210
9月22日 会津宣布投降
2104
02:14:00,340 --> 02:14:05,990
会津藩迎战政府军 妇孺老少都拿起武器 全民皆兵
2105
02:14:06,220 --> 02:14:07,370
但随后被击溃
2106
02:14:08,760 --> 02:14:11,060
政府军还禁止埋葬尸体
2107
02:14:12,310 --> 02:14:15,280
自京都之后 死者超过三千人
2108
02:14:16,170 --> 02:14:19,880
这是幕末三百藩中死亡人数最多的一次
2109
02:14:38,880 --> 02:14:40,370
那个竹简是什么
2110
02:14:41,050 --> 02:14:42,630
这是孝明天皇的
2111
02:14:45,250 --> 02:14:46,200
亲笔书信
2112
02:14:46,510 --> 02:14:50,390
10月21日 土方等护幕军的舰队退至虾夷地
2113
02:14:50,790 --> 02:14:53,170
会津在九月宣布投降
2114
02:14:53,540 --> 02:14:56,370
同时 我们的法国传教使节团收到回国的命令
2115
02:14:56,740 --> 02:15:00,890
我们选择与护幕军残部站在同一战线
2116
02:15:01,550 --> 02:15:05,130
您在虾夷地登陆后
2117
02:15:05,320 --> 02:15:12,450
冒着风雪跋山涉水 仅仅十天就占领了箱馆
2118
02:15:12,540 --> 02:15:17,730
并且攻下了松前城 平定虾夷地
2119
02:15:17,920 --> 02:15:24,190
想睡就去松前城内睡吧 是攻城还是冻死 自己选
2120
02:15:24,300 --> 02:15:26,990
您以此番话鼓舞士气
2121
02:15:28,810 --> 02:15:32,380
带领众将士冲锋陷阵
2122
02:15:32,770 --> 02:15:33,820
您的指挥非常出色
2123
02:15:35,590 --> 02:15:37,480
那时真是冷得要命
2124
02:15:43,380 --> 02:15:46,070
您是真正的武士
2125
02:15:47,390 --> 02:15:49,730
我很荣幸能与您会面
2126
02:15:59,690 --> 02:16:00,140
拍吧
2127
02:16:04,450 --> 02:16:06,370
终究还是轮到我被拍了吗
2128
02:16:08,250 --> 02:16:10,550
请保持六秒不动
2129
02:16:13,270 --> 02:16:14,510
一
2130
02:16:15,360 --> 02:16:16,280
二
2131
02:16:17,470 --> 02:16:18,500
三
2132
02:16:19,490 --> 02:16:20,670
四
2133
02:16:21,720 --> 02:16:22,800
五
2134
02:16:23,830 --> 02:16:25,120
六
2135
02:16:27,370 --> 02:16:28,060
总督
2136
02:16:28,100 --> 02:16:29,270
土方总督
2137
02:16:31,470 --> 02:16:34,560
不分敌我 都会进行救治
2138
02:16:34,590 --> 02:16:36,640
我们会尽心尽力救治伤者的
2139
02:16:36,670 --> 02:16:38,710
这里没有战争 也不论政派
2140
02:16:38,710 --> 02:16:41,200
这在西方各国的医院里司空见惯
2141
02:16:42,050 --> 02:16:42,540
明白了
2142
02:16:43,700 --> 02:16:44,600
医生
2143
02:16:44,650 --> 02:16:47,720
我听说你在新选组驻点和大阪都十分活跃
2144
02:16:47,770 --> 02:16:50,130
阿雪小姐是土方总督的心上人吧
2145
02:16:50,840 --> 02:16:54,540
我可能被土方先生赶出门了
2146
02:16:56,060 --> 02:16:56,970
我先失陪一下
2147
02:17:27,150 --> 02:17:28,020
你落东西了
2148
02:17:53,770 --> 02:17:57,890
虾夷地的春天来临之际 政府军也开始进攻了
2149
02:17:59,460 --> 02:18:02,520
布吕奈等法国人被送回国
2150
02:18:02,930 --> 02:18:05,090
箱馆被政府军包围
2151
02:18:07,160 --> 02:18:12,950
就连去往土方大人镇守的五棱郭的路也被封锁了
2152
02:18:25,300 --> 02:18:27,810
如要反抗 将会被杀
2153
02:18:28,200 --> 02:18:29,760
请不要反抗
2154
02:18:29,760 --> 02:18:32,760
高松先生正在和政府军交涉
2155
02:18:35,940 --> 02:18:37,310
分院着火了
2156
02:18:37,440 --> 02:18:39,120
上
2157
02:18:39,780 --> 02:18:41,020
快给我
2158
02:18:41,800 --> 02:18:44,230
没有抵抗 大家手上都没有武器
2159
02:18:44,340 --> 02:18:46,280
大家没有负隅顽抗的意思
2160
02:18:46,280 --> 02:18:48,480
大家没有负隅顽抗的意思
2161
02:18:48,840 --> 02:18:49,760
让开
2162
02:18:50,320 --> 02:18:51,820
住手
2163
02:18:53,090 --> 02:18:54,220
快住手
2164
02:18:58,510 --> 02:19:01,380
都别吵 这里是医院
2165
02:19:01,440 --> 02:19:03,120
尽快救治伤员
2166
02:19:03,180 --> 02:19:04,830
尽快救治伤员
2167
02:19:04,830 --> 02:19:08,250
禁止患者和医院相关人员外出
2168
02:19:08,320 --> 02:19:09,320
都给我听好了
2169
02:19:09,350 --> 02:19:11,540
撤退 -撤退
2170
02:19:12,400 --> 02:19:13,130
撤退
2171
02:19:13,410 --> 02:19:15,340
快走
2172
02:19:16,110 --> 02:19:17,970
卫兵 -快走
2173
02:19:19,520 --> 02:19:21,350
能给我留下一些卫兵吗
2174
02:19:21,960 --> 02:19:23,680
留下两个卫兵 -是
2175
02:19:24,980 --> 02:19:27,300
听说这里有与土方岁三有关联的人
2176
02:19:27,300 --> 02:19:30,940
我就是土方岁三的妻子
2177
02:19:31,670 --> 02:19:33,900
如有任何困难 你可以报我的名字
2178
02:19:34,290 --> 02:19:35,950
我是长州的七里研之助
2179
02:19:43,500 --> 02:19:45,980
帮我把这封信送到武州日野宿的姐姐姐夫手里
2180
02:19:46,780 --> 02:19:50,880
我想和土方总督一起战斗到底
2181
02:19:50,880 --> 02:19:53,230
这是我最后的嘱托 听话
2182
02:19:56,740 --> 02:20:00,660
佐藤先生收
2183
02:19:59,690 --> 02:20:01,160
再帮我捎个口信
2184
02:20:01,720 --> 02:20:06,560
我从未做出任何有辱日野佐藤家的事
2185
02:20:07,360 --> 02:20:08,590
还请你们放心
2186
02:20:15,490 --> 02:20:17,630
榎本统领似乎倾向于守城
2187
02:20:20,170 --> 02:20:22,540
守城只是为了等待援军
2188
02:20:22,870 --> 02:20:25,410
但全日本不会有任何人站在我们这边
2189
02:20:28,610 --> 02:20:29,970
我要夺回箱馆
2190
02:20:30,190 --> 02:20:31,100
我跟您一块去
2191
02:20:31,140 --> 02:20:32,520
我要以新选组的身份战死沙场
2192
02:20:32,520 --> 02:20:33,840
不行 你们回去
2193
02:20:34,640 --> 02:20:37,380
今天这场战斗光凭你们的刀剑是打不赢的
2194
02:20:37,650 --> 02:20:39,990
我会从西式部队里招募一些志愿军
2195
02:20:40,040 --> 02:20:41,930
我们当然会用西洋武器战斗
2196
02:22:43,720 --> 02:22:45,090
有人骑着马过来了
2197
02:22:56,950 --> 02:22:58,240
准备射击
2198
02:23:05,110 --> 02:23:07,410
如果是来投降的 也要有投降的样子
2199
02:23:07,520 --> 02:23:08,760
报上名来
2200
02:23:11,400 --> 02:23:14,860
新选组副长 土方岁三
2201
02:23:16,310 --> 02:23:17,880
我有事找参谋府
2202
02:23:17,880 --> 02:23:19,040
土方?
2203
02:23:19,190 --> 02:23:20,450
你来干什么
2204
02:23:20,510 --> 02:23:23,110
都说了我有事找参谋府
2205
02:23:24,260 --> 02:23:26,270
看来只好杀进去了
2206
02:23:29,040 --> 02:23:29,980
开枪
2207
02:23:30,530 --> 02:23:31,450
快开枪
154523