All language subtitles for Baragaki.Unbroken.Samurai.2021.1080p.BluRay.x265.10bit.DTS-CTRLHD-Chinese-bg-code

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:01:55,000 本片仅供内部交流学习使用,请勿外传或公开。请于下载后24小时内删除,如有任何违反法律法规情形,包括但不限于公开传播、商业盈利等,我组将不承担任何法律或连带责任。 2 00:01:01,200 --> 00:01:07,420 燃烧吧!剑 3 00:01:08,590 --> 00:01:12,210 箱馆 俄罗斯领事馆后方寺庙 4 00:01:12,430 --> 00:01:15,620 我曾经被称为石田村的刺头 5 00:01:16,110 --> 00:01:20,860 暗喻荆棘上的刺若碰触定伤及自身 6 00:01:23,400 --> 00:01:25,990 勇先生称我为阿岁 7 00:01:26,730 --> 00:01:28,770 协商是否杀人一事时 8 00:01:28,880 --> 00:01:31,970 他操持着一口家乡话问我 9 00:01:32,450 --> 00:01:34,960 阿岁 要如何处置那个混蛋 10 00:01:35,200 --> 00:01:36,960 他家就在三里附近 11 00:01:37,110 --> 00:01:41,680 阿岁 要如何处置他们 -只能全部打倒了 12 00:01:42,390 --> 00:01:43,680 那是个到了初夏 13 00:01:43,680 --> 00:01:47,390 草丛里的蝮蛇便会散发出恶臭的农村 14 00:01:51,860 --> 00:01:53,360 还是叫人来吧 15 00:01:53,360 --> 00:01:55,110 源先生 这样不好看 16 00:01:55,110 --> 00:01:58,060 阿岁 别这么在乎形式啊 17 00:01:59,570 --> 00:02:02,500 我们的目标是领头人权藏一人 四个人就够了 18 00:02:02,550 --> 00:02:05,490 土方先生 和他们会合的是柳刚流的弟子 19 00:02:05,540 --> 00:02:07,190 我们就瞄准小腿猛攻 20 00:02:07,190 --> 00:02:09,800 总司说得对 瞄准小腿可是件麻烦事 21 00:02:09,820 --> 00:02:10,770 什么啊 22 00:02:10,800 --> 00:02:14,690 勇先生 我们才是正宗的打架剑法 23 00:02:17,030 --> 00:02:17,860 上吧 24 00:02:19,490 --> 00:02:22,580 武州多摩是将军大人的管辖地 25 00:02:23,180 --> 00:02:25,550 我等并非大名的平民百姓 26 00:02:25,790 --> 00:02:28,210 而是将军大人直接管辖的百姓 27 00:02:29,180 --> 00:02:31,020 自然比旁人架子大 28 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 翻译 29 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 漓酱&赫雅 30 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 漓酱&赫雅 31 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 漓酱&赫雅 32 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 漓酱&赫雅 33 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 漓酱&赫雅 34 00:02:33,640 --> 00:02:37,820 因此 明明是百姓 效仿武士的人却日渐增多 35 00:02:38,640 --> 00:02:41,200 大家都争先恐后地学习武艺 36 00:02:42,990 --> 00:02:45,790 每个村都有对自己武艺充满信心的年轻人 37 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 翻译 38 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 青洛涯 39 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 青洛涯 40 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 青洛涯 41 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 青洛涯 42 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 青洛涯 43 00:02:45,790 --> 00:02:47,790 若是与邻村因灌溉用水引发冲突 44 00:02:47,790 --> 00:02:50,670 这些年轻人便能发挥极大作用 45 00:02:52,840 --> 00:02:55,680 我可不会借助蝮蛇之力 46 00:02:55,680 --> 00:03:00,150 不仅不干净 还粘糊糊地 亏你们能下得去手 47 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译&时间 48 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 49 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 50 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 51 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 52 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 53 00:03:00,150 --> 00:03:03,920 冲田总司是我们之中唯一一个武士出身 54 00:03:04,730 --> 00:03:07,180 父亲在他三岁时病逝 55 00:03:07,250 --> 00:03:10,470 他九岁便住在天然理心流道场中 成了那里的弟子 56 00:03:10,940 --> 00:03:14,360 他在道场中认识了我们 并和我们走的很近 57 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 58 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 HISASHI 59 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 HISASHI 60 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 HISASHI 61 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 HISASHI 62 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 HISASHI 63 00:03:16,720 --> 00:03:20,660 我们学的天然理心流 是土气的乡下剑法 64 00:03:20,850 --> 00:03:24,330 不过 实战时却异常强大 65 00:03:24,780 --> 00:03:27,060 勇先生 你专攻权藏一人 66 00:03:27,060 --> 00:03:29,060 我会拿出取他性命的气势 67 00:03:29,270 --> 00:03:34,220 我每天都在打架 梦想成为一名武士 68 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 时间 69 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 格洛丽亚 70 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 格洛丽亚 71 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 格洛丽亚 72 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 格洛丽亚 73 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 格洛丽亚 74 00:03:34,430 --> 00:03:38,450 尔等 这里是石田村的水渠 -让开 75 00:03:38,450 --> 00:03:40,450 要是不让你们想怎么办 76 00:03:40,450 --> 00:03:42,720 那还用说吗 傻子权藏 77 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 时间 78 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 SashiharaRino. 79 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 SashiharaRino. 80 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 SashiharaRino. 81 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 SashiharaRino. 82 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 SashiharaRino. 83 00:03:49,740 --> 00:03:51,540 安政7年 3月3日 84 00:03:51,540 --> 00:03:55,540 大老 井伊直弼被斩杀于江户城樱田门外 85 00:03:56,390 --> 00:04:01,580 持续了三百年的德川幕府 就此开始崩塌 86 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 校对 87 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 神仙水 88 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 神仙水 89 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 神仙水 90 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 神仙水 91 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 神仙水 92 00:04:02,400 --> 00:04:07,720 幕府失去权威 天皇恢复权势才是日本的治国之道 93 00:04:08,200 --> 00:04:10,600 时局中心移到了京都 94 00:04:10,850 --> 00:04:14,290 并且 孝明天皇十分厌恶外国人 95 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 96 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 大笛子 97 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 大笛子 98 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 大笛子 99 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 大笛子 100 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 大笛子 101 00:04:15,620 --> 00:04:22,780 自从宣布改元 黑船来航至今 102 00:04:23,400 --> 00:04:29,810 既然要驱除祸国之灾 103 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 104 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 河妖君 105 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 河妖君 106 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 河妖君 107 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 河妖君 108 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 河妖君 109 00:04:32,490 --> 00:04:46,080 朕希望 能让开港时在场的外国人全都消失 110 00:04:46,700 --> 00:04:49,490 因为这句话兴起了攘夷思想 111 00:04:50,050 --> 00:04:52,590 各地都开始斩杀外国人 112 00:04:54,970 --> 00:04:55,830 姐姐 113 00:04:56,070 --> 00:05:00,480 这时 勇先生与幕臣松井某之女 阿常举行了婚礼 114 00:05:00,740 --> 00:05:03,700 随后便成为了天然理心流的第四代继承人 115 00:05:05,020 --> 00:05:06,320 两位十分般配 116 00:05:07,620 --> 00:05:09,170 据点位于江户的试卫馆 117 00:05:09,540 --> 00:05:13,330 弟子几乎都是街坊和百姓 人数也不多 118 00:05:13,580 --> 00:05:16,380 但是 因为折服于勇先生的骨气 119 00:05:16,540 --> 00:05:19,240 有名的武士都来参加了婚礼 120 00:05:20,940 --> 00:05:23,810 文武兼备的才子 山南敬助 121 00:05:25,220 --> 00:05:27,600 剑客 永仓新八 122 00:05:28,090 --> 00:05:29,910 左之助 可还有酒 123 00:05:29,910 --> 00:05:33,350 据说是大名私生子的 藤堂平助 124 00:05:35,490 --> 00:05:38,530 拿切腹未遂的伤疤引以为傲的原田左之助 125 00:05:39,320 --> 00:05:40,990 他们都脱离了原有的藩主来到了江户 126 00:05:40,990 --> 00:05:44,050 以试卫馆为大本营 准备闯出一番新事业 127 00:05:45,320 --> 00:05:49,080 一看就是令人上火的鹰钩鼻洋鬼子 128 00:05:50,350 --> 00:05:53,560 天皇说得一点没错 129 00:05:54,970 --> 00:05:57,260 我们也找个机会 举起攘夷的旗帜吧 130 00:05:57,260 --> 00:06:00,120 让日本回到黑船之前的神州 131 00:06:00,120 --> 00:06:01,890 说的没错 洋鬼子该杀 132 00:06:01,890 --> 00:06:03,540 大干一场吧 133 00:06:03,540 --> 00:06:04,720 阿岁你说呢 134 00:06:07,460 --> 00:06:09,540 真是个令人心烦的小子 135 00:06:15,780 --> 00:06:17,110 近藤先生 近藤先生 136 00:06:17,110 --> 00:06:19,460 好好好 我也来 137 00:06:24,240 --> 00:06:26,620 我十分厌恶随波逐流 138 00:06:27,520 --> 00:06:30,520 所以也十分厌恶满脑子攘夷思想的山南 139 00:06:32,260 --> 00:06:35,920 这也是受教我读书识字的本田觉庵老师的影响 140 00:06:46,540 --> 00:06:48,300 好 谢谢你们 141 00:06:50,300 --> 00:06:52,420 觉庵老师 觉庵老师 142 00:06:52,580 --> 00:06:53,590 是阿岁啊 143 00:06:53,620 --> 00:06:54,960 好 好 好 144 00:06:55,050 --> 00:06:57,370 你带了多少 145 00:07:00,100 --> 00:07:01,510 进来吧 -是 146 00:07:01,510 --> 00:07:02,850 谢谢 -好 147 00:07:02,850 --> 00:07:05,320 谢谢老师 -好 好 148 00:07:05,920 --> 00:07:08,260 你是前来练习剑术 还是卖药 149 00:07:08,260 --> 00:07:09,320 都是 150 00:07:10,670 --> 00:07:12,160 江户安排地怎么样了 151 00:07:12,710 --> 00:07:16,070 来的全是门客 一个弟子都没增加 152 00:07:16,400 --> 00:07:19,650 我趁着来多摩练习剑术 才能赚点饭钱 153 00:07:20,360 --> 00:07:24,080 反对开国的水户藩主很接近天皇 154 00:07:24,160 --> 00:07:27,680 幕府禁止朝廷与各藩主联盟 155 00:07:28,370 --> 00:07:32,170 因此他们让违反了基本法的水户候就此隐居 156 00:07:32,170 --> 00:07:34,790 加强了对朝廷的监视 157 00:07:35,010 --> 00:07:39,750 因此气急的水户家臣们才取了大老井伊的首级吗 158 00:07:40,180 --> 00:07:43,650 话虽如此 幕府正在推进开国一事 159 00:07:44,180 --> 00:07:45,650 也不得不推进了 160 00:07:46,770 --> 00:07:50,050 美国 俄罗斯 英国 法国 161 00:07:50,140 --> 00:07:52,050 列强的力量十分强大 162 00:07:52,420 --> 00:07:54,950 天皇陛下也不希望发生战事 163 00:07:58,700 --> 00:08:00,130 你准备如何活下去 164 00:08:02,700 --> 00:08:04,570 靠剑活下去 -什么剑 165 00:08:04,860 --> 00:08:08,240 和勇先生一起 将天然理心流推广至全国 166 00:08:08,470 --> 00:08:10,090 这是小孩子的想法 167 00:08:10,180 --> 00:08:12,880 毕竟我是石田村的刺头 168 00:08:13,680 --> 00:08:16,140 关原会战后日本就变了 169 00:08:16,760 --> 00:08:18,740 现在又要改变了 170 00:08:19,920 --> 00:08:21,260 你要选择打架的对象 171 00:08:21,260 --> 00:08:23,260 是要我斩杀外国人吗 172 00:08:23,540 --> 00:08:25,260 笨蛋 反了 173 00:08:26,460 --> 00:08:28,900 不要斩杀外国人 不能攘夷 174 00:08:29,020 --> 00:08:32,930 上京都吧 在变革的中心地带靠剑生存下去 175 00:08:49,780 --> 00:08:50,930 我输了 176 00:08:54,190 --> 00:08:55,650 刺头 177 00:08:58,820 --> 00:09:02,960 干掉他 还有一个 -刺头 178 00:09:07,780 --> 00:09:09,040 上酒 179 00:09:09,160 --> 00:09:11,040 来了 180 00:09:13,140 --> 00:09:15,890 这是对骨折有效的石田散药 181 00:09:16,050 --> 00:09:19,800 趁热一口气饮尽 身上的淤青两日便可散去 182 00:09:19,890 --> 00:09:22,000 不仅是骨折 其他伤也能治 183 00:09:22,000 --> 00:09:25,040 来 买吧 买吧 -快来买 184 00:09:25,040 --> 00:09:26,690 好嘞 185 00:09:38,640 --> 00:09:40,550 你剑术练得怎么样了 186 00:09:40,820 --> 00:09:44,410 没人来 道场还是存放味噌的仓库 好臭 187 00:09:44,580 --> 00:09:48,370 捏住鼻子 在存放味噌的仓库 晨练 188 00:09:48,370 --> 00:09:49,910 这川柳可真无聊 189 00:09:49,910 --> 00:09:51,910 是挺无聊的 190 00:09:53,320 --> 00:09:56,250 我们的流派在江户到底多有名呢 191 00:09:56,370 --> 00:09:58,020 现在有五百种兵法 192 00:09:58,020 --> 00:10:00,570 仅算江户府内 街边道场就有六百个 193 00:10:00,860 --> 00:10:03,310 天然理心流连前五十都排不上 194 00:10:03,430 --> 00:10:05,930 穿上面具和臂甲 也完全不行 195 00:10:06,050 --> 00:10:07,720 还是得去京都吗 196 00:10:07,840 --> 00:10:11,280 阿岁 今晚你住姐姐那吗 -嗯 197 00:10:11,580 --> 00:10:14,180 那我走了 我得去老家打个招呼 -好 198 00:10:16,500 --> 00:10:18,510 你如果要去那我也去 199 00:10:18,770 --> 00:10:20,510 去哪 -京都 200 00:10:28,860 --> 00:10:32,020 我同你都没见过母亲 201 00:10:32,550 --> 00:10:34,020 都是姐姐抚养长大 202 00:10:34,530 --> 00:10:37,210 不过你喜欢乱搞 我不喜欢 203 00:10:37,210 --> 00:10:40,630 我并不喜欢 只是锻炼男子气概 204 00:10:40,880 --> 00:10:44,010 你为那些被当做道具的女人想想吧 205 00:10:48,450 --> 00:10:49,590 阿岁 206 00:10:50,930 --> 00:10:52,160 别忘了今晚 207 00:10:56,350 --> 00:10:58,300 我就直接回江户了 208 00:10:59,200 --> 00:11:01,630 今晚是熄灯夜战 和我一起去吧 209 00:11:01,630 --> 00:11:04,340 不要 我不喜欢野兽般的鱼水之欢 210 00:11:04,340 --> 00:11:06,720 无论男女 我们只是效仿古人 211 00:11:06,720 --> 00:11:09,840 反正抓到谁就是谁 那就是野兽 212 00:11:10,080 --> 00:11:11,840 我这辈子只有一个对象 213 00:11:11,840 --> 00:11:13,220 不可能有这种人 214 00:11:13,300 --> 00:11:15,220 她一定在日本的某个地方 215 00:11:15,650 --> 00:11:16,530 走了 216 00:11:36,620 --> 00:11:41,890 当局者迷 旁观者清的 剑道之路 217 00:11:52,470 --> 00:11:53,460 叔父 218 00:11:54,210 --> 00:11:57,070 有个无礼之人在外面偷看 219 00:12:00,130 --> 00:12:01,330 喂 220 00:12:09,220 --> 00:12:10,380 卖药的吗 221 00:12:12,570 --> 00:12:15,030 他是石田村的刺头 222 00:12:15,360 --> 00:12:17,030 长得不错 223 00:12:17,930 --> 00:12:19,850 卖药的 你是哪个流派 224 00:12:20,100 --> 00:12:21,430 天然理心流 225 00:12:21,820 --> 00:12:23,050 过两招吧 226 00:12:31,680 --> 00:12:32,640 下一个 227 00:12:33,170 --> 00:12:34,640 我还没输 228 00:12:40,740 --> 00:12:41,570 下一个 229 00:12:52,900 --> 00:12:53,970 下一个 230 00:13:09,330 --> 00:13:11,010 阿岁来了 231 00:13:17,470 --> 00:13:18,960 这也伤的太重了 232 00:13:19,010 --> 00:13:20,300 再往前走点 233 00:13:20,300 --> 00:13:22,750 就在这里放下吧 -好 好 234 00:13:22,880 --> 00:13:23,970 阿岁 235 00:13:26,720 --> 00:13:28,180 你又打架了吗 236 00:13:28,180 --> 00:13:31,580 姐姐 别大惊小怪 伤口会裂开的 237 00:13:32,080 --> 00:13:36,160 因为我家老爷是里正 所以才没人管你的发髻 238 00:13:36,860 --> 00:13:38,960 老百姓不管投胎几次终究只是百姓 239 00:13:39,350 --> 00:13:40,560 你得明白自己的身份 240 00:13:41,680 --> 00:13:44,780 东禅寺的英国使馆又遭袭了 241 00:13:45,040 --> 00:13:46,240 这已经是第二次了 242 00:13:46,610 --> 00:13:48,360 幕府颜面扫地 243 00:13:48,450 --> 00:13:49,650 我等身为将军统领的百姓 244 00:13:49,650 --> 00:13:52,340 会背负起责任 重振幕府 245 00:13:52,540 --> 00:13:54,960 口气真不小 246 00:13:55,280 --> 00:13:56,960 只会谈情说爱的刺头 247 00:13:56,960 --> 00:14:00,370 也有人说阿岁可靠 -阿岁就是只猫 248 00:14:00,500 --> 00:14:03,140 不管何时与女人见面 都是在背地里偷偷摸摸的 249 00:14:04,090 --> 00:14:07,970 你要驱赶蝮蛇的话就拿点青竹去 里面装了铅 250 00:15:03,070 --> 00:15:04,290 谁 -六车宗伯 251 00:15:04,740 --> 00:15:06,290 等等 等等 等等 -决一胜负 252 00:15:11,490 --> 00:15:15,010 当时的我觉得 杀人原来这么简单 253 00:15:18,240 --> 00:15:21,820 勇先生 我和总司都杀了很多人 254 00:15:23,160 --> 00:15:27,070 若是没有新选组 我们也不会杀这么多人 255 00:15:28,320 --> 00:15:32,240 若会津藩主 松平容保大人未曾上京 256 00:15:32,240 --> 00:15:34,550 世间便不会有新选组 257 00:15:36,010 --> 00:15:38,090 京都守护职 258 00:15:39,390 --> 00:15:44,120 井伊直弼死后 开国派的重臣松平春岳 259 00:15:44,120 --> 00:15:46,530 任职幕府新的最高行政长官 260 00:15:46,640 --> 00:15:51,990 (将军后见职:指将军在未成年时辅佐现任将军的官职) 261 00:15:46,640 --> 00:15:51,990 后任十五代将军的一桥庆喜大人任将军后见职 262 00:15:52,110 --> 00:15:56,740 京都守护职是统领京都的新官职 263 00:15:57,620 --> 00:16:01,730 高呼尊王攘夷的浪人在天子脚下横行 264 00:16:02,020 --> 00:16:04,990 还斩杀与幕府亲近之人或开国派要人 265 00:16:05,130 --> 00:16:08,220 倘若被杀 其首级定会被放于鸭川河滩 266 00:16:08,260 --> 00:16:09,250 旁边立着罪状牌 上书 267 00:16:10,000 --> 00:16:13,010 此乃受天诛之人 268 00:16:13,830 --> 00:16:14,580 愚蠢 269 00:16:14,780 --> 00:16:17,380 浪人们会在夜间闯入商贾家抢劫 270 00:16:17,600 --> 00:16:21,220 威胁说自己要斩杀外国人 让商人们交钱 再用抢来的钱花天酒地 271 00:16:21,390 --> 00:16:23,680 有名的夜市也因此再未开业 272 00:16:24,300 --> 00:16:26,760 在背后操纵这一切的是长州藩 273 00:16:27,920 --> 00:16:31,570 长州妄图拉拢公卿 拥护朝廷 274 00:16:32,140 --> 00:16:34,260 打算树立京都政权 275 00:16:34,690 --> 00:16:35,790 公卿和天皇都栽在金钱上了 276 00:16:35,790 --> 00:16:41,330 德川家贵族已300年未曾涉及政治这一恶俗的世界 277 00:16:41,380 --> 00:16:44,690 我等是继承了神君 家康公血统之人 278 00:16:44,690 --> 00:16:48,350 这两位应该是想 若自己要踏入泥潭 279 00:16:48,350 --> 00:16:50,850 那就多拉几个人一起 280 00:16:51,200 --> 00:16:53,310 我藩位于奥州偏僻之地 281 00:16:53,650 --> 00:16:57,480 家臣都木讷顽固 不了解京都的情况 282 00:16:57,840 --> 00:16:59,840 - 脾性也... -形势急转直下 283 00:16:59,920 --> 00:17:02,650 会津大人 请接受任命 284 00:17:02,720 --> 00:17:05,020 希望您能成为王城的守卫者 285 00:17:07,240 --> 00:17:09,150 这在会津藩引发了大混乱 286 00:17:09,540 --> 00:17:12,550 (国家老:留守在藩主领地的家老 比普通家老地位高) 287 00:17:09,540 --> 00:17:12,550 国家老带领数人骑快马赶往江户 288 00:17:12,550 --> 00:17:14,080 劝说主公改变主意 289 00:17:14,080 --> 00:17:17,140 不能接受幕府提议 若接受我藩便会灭亡 290 00:17:17,350 --> 00:17:21,570 我们会津 将京都当做战场 抱着必死的决心去吧 291 00:17:21,760 --> 00:17:23,710 我要说的只有这些 292 00:17:23,790 --> 00:17:27,570 君臣相拥 放声大哭 293 00:17:27,800 --> 00:17:32,590 因为会津藩的家训是 为了将军 需将生死置之度外 294 00:17:33,300 --> 00:17:38,350 1862年12月24日 会津军入京 295 00:17:38,770 --> 00:17:43,520 市民们都放下了心 有名的夜市也重开了 296 00:17:50,500 --> 00:17:53,920 关白近卫府邸 297 00:17:52,370 --> 00:17:56,140 容保大人到达后便马上开始了朝廷的工作 298 00:18:02,100 --> 00:18:05,970 这是燃香计时器 上面刻了时间 299 00:18:15,410 --> 00:18:17,660 京都的事情可真复杂 300 00:18:19,000 --> 00:18:22,320 家康公之后 公卿们明明都活着 301 00:18:22,320 --> 00:18:23,780 却只能拥有好不容易积攒下来的宝贝 302 00:18:23,780 --> 00:18:24,980 真是不公平 303 00:18:28,050 --> 00:18:33,680 想捞个偏门 把房子借给市里的赌徒开赌场 304 00:18:34,060 --> 00:18:37,510 只有官位远在诸位大名之上 305 00:18:38,850 --> 00:18:40,870 这就是引起骚动的源头吧 306 00:18:41,060 --> 00:18:44,740 听说亲长州藩的公卿都看不下去了 307 00:18:44,740 --> 00:18:47,580 亲长州那些公卿们甚至假传圣旨 308 00:18:47,840 --> 00:18:50,210 告诉尊王攘夷志士们 说这是天皇的旨意 309 00:18:50,210 --> 00:18:53,380 引发志士们的骚动 天皇却不知情 310 00:18:54,100 --> 00:18:55,380 这也太蠢了吧 311 00:18:56,040 --> 00:18:58,770 萨摩藩主和长州藩主 312 00:18:59,430 --> 00:19:02,710 应该都未曾来过这殿里吧 313 00:19:04,190 --> 00:19:06,090 臣惶恐之至 314 00:19:14,650 --> 00:19:16,160 岁月更迭 第二年的正月初二 315 00:19:16,750 --> 00:19:18,890 大名们被允许拜见孝明天皇 316 00:19:24,180 --> 00:19:36,600 左近卫权中将 源容保觐见 317 00:19:39,760 --> 00:19:43,570 将朕的外袍赏赐于他 318 00:19:43,890 --> 00:19:49,250 3天后 任将军后见职的一桥庆喜大人来到二条城 319 00:19:49,940 --> 00:19:54,050 他驻扎在京都 负责将军与朝廷之间的外交 320 00:19:55,570 --> 00:19:59,040 能拜见天皇是好事 不过... 321 00:19:59,930 --> 00:20:01,950 天诛已愈演愈烈 322 00:20:04,040 --> 00:20:07,040 你对攘夷浪士是不是过于宽容了 323 00:20:08,270 --> 00:20:12,450 作为守护职 我认为应广开言路 324 00:20:13,600 --> 00:20:16,760 莫非你打算与萨摩 长州 土佐的激进分子对话? 325 00:20:17,520 --> 00:20:20,240 我会亲自说服他们 326 00:20:22,910 --> 00:20:23,930 说服? 327 00:20:24,340 --> 00:20:28,160 王城的守卫应当用兵驱逐危险分子 328 00:20:28,460 --> 00:20:30,710 你认为会津能做到吗 329 00:20:31,090 --> 00:20:33,190 竟然 竟然 竟然 330 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 我等的任务只加强市内警戒 331 00:20:36,450 --> 00:20:38,540 不可与危险分子刀兵相见 332 00:20:38,540 --> 00:20:42,200 捉拿罪犯是300年来的惯例 居然成了不当行为 333 00:20:42,290 --> 00:20:44,170 会津藩就任这不当的实职 我咽不下这口气 334 00:20:44,170 --> 00:20:46,600 家茂将军上京之日将近 335 00:20:46,800 --> 00:20:50,310 - 在奉行所选一位剑法高超之人... -地方奉行所都惧怕浪士 336 00:20:50,440 --> 00:20:52,310 只敢事后出来收拾尸体 337 00:20:52,360 --> 00:20:54,450 我们拥有最强的武士团 338 00:20:54,530 --> 00:20:57,280 京都内有四五百名激进的浪士 339 00:20:57,740 --> 00:21:00,960 若我们加强了管制 他们同时杀至 340 00:21:01,090 --> 00:21:02,660 可能会引起大乱 341 00:21:02,820 --> 00:21:05,030 那该怎么做 机兵卫 342 00:21:05,930 --> 00:21:08,110 同暗杀井伊大老一样 343 00:21:08,530 --> 00:21:12,250 让剑法高超的藩士们脱藩 组建一个暗杀部队 344 00:21:12,370 --> 00:21:13,890 这不是会津藩的风格 345 00:21:13,940 --> 00:21:15,620 这样就不用过问对方是浪士 市人还是百姓 346 00:21:15,620 --> 00:21:17,090 只雇佣有本事之人 347 00:21:17,440 --> 00:21:18,520 太乱来了 不可理喻 348 00:21:18,550 --> 00:21:21,220 若是不愿如此 便告知庆喜大人 -等等 349 00:21:21,290 --> 00:21:25,010 此时 我们还在江户混日子 350 00:21:25,670 --> 00:21:28,130 不管麻疹还是霍乱 都是因为不等天皇下令 351 00:21:28,150 --> 00:21:30,450 幕府就听洋鬼子的话开了港 352 00:21:30,730 --> 00:21:32,770 您与山南先生的看法相同啊 353 00:21:32,880 --> 00:21:36,540 学习天下第一北辰一刀流的人 都是这么想的 354 00:21:36,540 --> 00:21:38,540 我认为想法与流派无关 355 00:21:47,900 --> 00:21:50,330 总感觉气氛有些奇怪 356 00:21:50,410 --> 00:21:51,690 我们被围了 357 00:21:51,690 --> 00:21:54,370 他们的目标是我 你们别出手 358 00:21:54,490 --> 00:21:56,370 就算你这么说... 359 00:22:02,690 --> 00:22:03,640 岁三 360 00:22:03,850 --> 00:22:06,390 我们是来为六车先生报仇的 觉悟吧 361 00:22:07,000 --> 00:22:09,100 那我俩单挑呗 362 00:22:09,150 --> 00:22:10,320 你个刺头 363 00:22:21,610 --> 00:22:24,340 你要和我打吗 -就用你手上那玩意儿吗 364 00:22:24,660 --> 00:22:26,600 总司 -我不要 365 00:22:27,840 --> 00:22:30,620 稍候片刻 我去买把新的 366 00:22:30,850 --> 00:22:33,670 我是来为叔父报仇的 不会找借口 367 00:22:33,870 --> 00:22:35,820 不过我希望认真和你一决胜负 368 00:22:35,890 --> 00:22:37,820 你去买把合适的刀 369 00:22:39,530 --> 00:22:41,100 我接下来要尽快赶往京都 370 00:22:41,100 --> 00:22:43,540 只是来与旧识土方先生打个招呼 371 00:22:43,910 --> 00:22:45,050 日后王城再见 372 00:22:59,130 --> 00:23:00,880 下一个 喂 373 00:23:02,130 --> 00:23:03,360 看招 374 00:23:03,500 --> 00:23:05,410 照这样下去道场就要倒闭了 375 00:23:05,410 --> 00:23:07,920 弟子不断减少 教授之人却日益增多 376 00:23:07,920 --> 00:23:10,850 主屋也变小了 -好 377 00:23:10,990 --> 00:23:13,890 我就是来问问今后你要怎么办 -好 378 00:23:13,960 --> 00:23:18,560 今后你就在道场睡觉 吃饭 练习 379 00:23:18,710 --> 00:23:21,440 主屋今后就是我的练习场所 380 00:23:27,810 --> 00:23:30,970 我们差不多该动身一同前往京都了吧 381 00:23:31,050 --> 00:23:32,610 没钱 -借呀 382 00:23:32,690 --> 00:23:35,490 去京都必须拥有相匹配的刀剑 土方先生 383 00:23:35,570 --> 00:23:36,710 对啊 384 00:23:43,660 --> 00:23:45,830 听说幕府要召集前往京都的浪士团 385 00:23:45,890 --> 00:23:46,970 身为大和武士 386 00:23:46,970 --> 00:23:48,970 就要成为驱杀外敌 坚决攘夷的先锋 387 00:23:49,080 --> 00:23:51,470 请各位踊跃报名 一扫平日的不得志 388 00:23:51,510 --> 00:23:54,790 这样不好看 新八 -哪里不好看 389 00:23:55,270 --> 00:23:57,990 幕府是为了管理一心攘夷的浪人们 390 00:23:57,990 --> 00:23:59,990 才把会津大人拉出来 -土方 391 00:24:00,050 --> 00:24:02,360 这次招募 是因为我和藤堂的同门 392 00:24:02,360 --> 00:24:04,600 清河八郎先生的提议 幕府才付诸行动 393 00:24:04,750 --> 00:24:06,090 并不奇怪 394 00:24:06,390 --> 00:24:09,510 阿岁 你不是说想去京都吗 395 00:24:09,600 --> 00:24:11,180 那也要看去干什么 396 00:24:11,360 --> 00:24:13,580 没有 没有 没有 都一样 397 00:24:13,730 --> 00:24:15,190 山南 来和我详细说说 -好 398 00:24:25,220 --> 00:24:26,610 喝吧 喝吧 399 00:24:26,670 --> 00:24:27,940 不 我不喝酒 400 00:24:27,940 --> 00:24:30,660 今天喝一杯也没事 -源先生 401 00:24:30,660 --> 00:24:33,510 一个人给50两安家费 不愧是幕府啊 402 00:24:33,510 --> 00:24:35,800 全靠清河先生的人望啊 403 00:24:35,940 --> 00:24:38,140 若是去京都 那里便是战场 404 00:24:38,480 --> 00:24:41,190 我就算花光所有安家费 也要求一把名刀 405 00:24:41,900 --> 00:24:43,470 那就非虎彻莫属了吧 406 00:24:43,780 --> 00:24:45,300 虎彻有这么好吗 407 00:24:45,300 --> 00:24:46,690 可喜可贺 可喜可贺 408 00:24:47,040 --> 00:24:48,690 若是被选为浪士中的一员 409 00:24:48,790 --> 00:24:50,400 那就等于半只脚踏入武士行列了 410 00:24:50,920 --> 00:24:53,900 这里有三十把刀 挑你喜欢的带走吧 411 00:24:58,150 --> 00:24:59,220 怎么了 412 00:24:59,580 --> 00:25:01,710 我想要一把大名佩刀级别的名刀 413 00:25:01,780 --> 00:25:03,360 又说不现实的话 414 00:25:03,360 --> 00:25:04,770 近藤有虎彻 415 00:25:04,990 --> 00:25:09,630 - 阿勇带虎彻... -去京都做事 就是靠本事和刀决生死 416 00:25:10,610 --> 00:25:12,870 我想带一把和虎彻不相上下的名刀 417 00:25:13,430 --> 00:25:15,670 要花多少钱 -100两 418 00:25:16,490 --> 00:25:19,010 一个仆人的工钱一年才3两 419 00:25:20,060 --> 00:25:26,310 阿岁 你姐夫给你50两 -50两就够吗 420 00:25:26,540 --> 00:25:28,310 我出50两 421 00:25:30,770 --> 00:25:31,810 谨记姐姐的恩情 422 00:25:40,880 --> 00:25:43,850 我听说你家有和泉守兼定 423 00:25:47,140 --> 00:25:48,440 你能分辨的出吗 424 00:25:48,930 --> 00:25:52,410 若是刀剑 能够明鉴才更危险 425 00:25:52,510 --> 00:25:53,990 我想要它的第二代 之定 426 00:25:54,610 --> 00:25:57,720 第一代和第三代呢 -不要 太平庸了 427 00:26:00,990 --> 00:26:06,670 你在哪听说丸十的名号的 428 00:26:06,710 --> 00:26:08,670 我跑了十家 全都这么说 429 00:26:24,290 --> 00:26:30,390 生锈了 -因为在深山的库房中沉睡了三百年 430 00:26:31,940 --> 00:26:33,140 多少钱 431 00:26:33,320 --> 00:26:34,770 五两 -太便宜了 432 00:26:34,820 --> 00:26:37,410 若是将其打磨光亮 就值一百两 433 00:26:37,640 --> 00:26:38,710 为什么是五两 434 00:26:38,880 --> 00:26:42,530 刀剑也有自己的命运 435 00:26:43,220 --> 00:26:47,390 数百年间 这把刀一直想与你相遇 436 00:26:47,390 --> 00:26:50,930 因此才会让你如此轻易地从剑鞘中拔出 437 00:26:51,520 --> 00:26:55,090 这是鄙人所见 五两足够了 438 00:26:55,700 --> 00:27:00,270 麻烦您帮忙找一位磨刀师 -乐意至极 439 00:27:13,090 --> 00:27:16,180 沉睡三百年后苏醒吗 440 00:27:22,170 --> 00:27:25,260 浪士们走了一百三十里 441 00:27:25,650 --> 00:27:29,450 于1863年2月23日傍晚到达京都 442 00:27:29,890 --> 00:27:39,250 (注:此诗为藤田东湖的《正气歌》) 443 00:27:29,890 --> 00:27:35,240 天地正大气 粹然钟神州 444 00:27:36,080 --> 00:27:39,250 秀为不二岳 445 00:27:39,330 --> 00:27:41,800 在召集的队员中 格外引人注目的 446 00:27:42,230 --> 00:27:46,080 是出身于水户天狗党的芹泽鸭 与他们派的四个人 447 00:27:46,300 --> 00:27:48,360 他说总司像极了自己死去的弟弟 448 00:27:48,640 --> 00:27:50,600 所以抱着不肯放手 449 00:27:51,440 --> 00:27:55,180 我们近藤派八人就是普通队士的待遇 450 00:27:55,730 --> 00:27:57,830 鱼也要仔细烹饪 -是 451 00:27:58,140 --> 00:28:02,260 (乡士:平时从事农耕 战时从军) 452 00:27:58,140 --> 00:28:00,050 我们可是被京都的当地百姓 453 00:28:00,050 --> 00:28:02,260 推崇为洛西壬生村乡士的八木家 454 00:28:02,320 --> 00:28:05,090 为什么要照顾关东来的那群粗鄙之人 455 00:28:05,090 --> 00:28:06,980 不止我们家 大家都一样 456 00:28:06,980 --> 00:28:09,680 帮助将军大人是我们壬生村百姓的职责 457 00:28:09,680 --> 00:28:11,680 不得抱怨 -真是对不住啊 458 00:28:16,280 --> 00:28:18,200 不愧是天子脚下 459 00:28:18,460 --> 00:28:20,200 一道腌菜也如此精致 460 00:28:20,470 --> 00:28:23,850 我越发觉得我们关东是蛮荒之地 461 00:28:25,850 --> 00:28:27,780 蛮荒之地也挺好 462 00:28:30,310 --> 00:28:31,750 现在是何时 463 00:28:31,970 --> 00:28:34,090 这个时辰 方便吧 464 00:28:34,790 --> 00:28:36,090 真脏 465 00:28:36,360 --> 00:28:38,090 你从哪拿到的这种东西 466 00:28:38,090 --> 00:28:40,920 觉庵老师送的饯别礼 -我看看 467 00:28:43,440 --> 00:28:44,500 打扰了 468 00:28:45,590 --> 00:28:47,390 有人找近藤先生 469 00:28:51,380 --> 00:28:53,100 斋藤 你来了啊 470 00:28:53,380 --> 00:28:54,650 藤堂 你们是第一次见吧 -是 471 00:28:54,710 --> 00:28:57,490 (旗本:江户时代专指将军直属武士中领地不满一万石 但有面见将军资格者) 472 00:28:54,710 --> 00:28:57,490 这位是在江户斩杀旗本后逃亡的斋藤一 473 00:28:57,700 --> 00:28:59,680 这次也请让我加入吧 -好 好 好 474 00:29:08,840 --> 00:29:12,380 祈求神明佑我等浪士远离病痛 475 00:29:12,380 --> 00:29:13,790 我望与诸君畅谈 476 00:29:13,790 --> 00:29:16,930 我辈之碧血为何而流 477 00:29:17,240 --> 00:29:18,650 碧血是什么意思啊 478 00:29:18,650 --> 00:29:20,750 为贯彻忠义而流的鲜血 479 00:29:20,750 --> 00:29:22,790 安静点 -我相信 480 00:29:22,790 --> 00:29:24,330 在场诸位都是勇士 481 00:29:24,330 --> 00:29:26,320 本就不会害怕流血 482 00:29:26,320 --> 00:29:29,180 但若是为了错误的道路流血 483 00:29:29,180 --> 00:29:32,000 则将背负难以洗刷的污名 484 00:29:32,730 --> 00:29:34,530 我等结盟为浪士组 485 00:29:34,530 --> 00:29:40,130 说是成为近期进京的第十四代将军家茂公的护卫 486 00:29:40,130 --> 00:29:41,700 可那只是借口 487 00:29:42,990 --> 00:29:44,990 天皇厌恶夷人 488 00:29:45,540 --> 00:29:49,200 因此十分反对幕府的开港方针 489 00:29:49,200 --> 00:29:51,160 我等浪士组何不秉此大义 490 00:29:51,160 --> 00:29:53,660 成为攘夷之举的先驱呢 491 00:29:53,660 --> 00:29:55,710 好 492 00:29:55,710 --> 00:29:58,010 我们并不食德川家的俸禄 493 00:29:58,010 --> 00:29:59,370 可以自由地选择进退 494 00:29:59,370 --> 00:30:01,590 所以我们应该成为朝廷的士卒 采取行动 495 00:30:01,590 --> 00:30:03,740 幕府要员若要背离朝廷之意 496 00:30:03,740 --> 00:30:05,320 斩杀舍弃即可 497 00:30:05,320 --> 00:30:08,320 清河放出这话后 幕府臣属便离开了 498 00:30:08,320 --> 00:30:13,600 我的献言必将大大推进朝廷之威信 499 00:30:13,600 --> 00:30:18,700 所以今天开始 我清河将担任公卿一职 500 00:30:18,700 --> 00:30:21,330 将浪士组的心意上奏于天皇 501 00:30:22,350 --> 00:30:24,930 诸位可有异议 502 00:30:27,960 --> 00:30:29,310 他可真是个坏人啊 503 00:30:29,310 --> 00:30:30,660 大叛徒 504 00:30:30,990 --> 00:30:33,920 嘴上说得冠冕堂皇 内里早就烂透了 505 00:30:35,160 --> 00:30:36,220 杀了他吧 506 00:30:36,220 --> 00:30:37,550 诶? 你杀过人吗 507 00:30:37,890 --> 00:30:38,860 有吧 508 00:30:38,860 --> 00:30:39,760 看来是没有啊 509 00:30:40,400 --> 00:30:41,560 你又怎么样 也没杀过吧 510 00:30:41,560 --> 00:30:42,890 倒也不是没杀过 511 00:30:44,860 --> 00:30:45,960 你小子 512 00:30:45,960 --> 00:30:48,720 也是时候改一改你那个走路姿势了吧 像个乡巴佬似的 513 00:30:48,720 --> 00:30:49,420 有吗 514 00:30:51,320 --> 00:30:54,080 应该像个武士一样 是吧 515 00:30:55,300 --> 00:30:56,770 这可是京都 516 00:31:00,520 --> 00:31:02,530 如果只是杀了清河 解决不了根本问题 517 00:31:02,530 --> 00:31:03,420 我们建立一个新党吧 518 00:31:03,960 --> 00:31:04,960 我们可只有9个人 519 00:31:04,960 --> 00:31:06,360 拉芹泽鸭入伙 520 00:31:06,360 --> 00:31:07,600 他是个酒鬼 521 00:31:07,600 --> 00:31:08,890 我听总司说 522 00:31:09,290 --> 00:31:12,730 芹泽鸭大哥在水户德川家的京都宅邸任职 523 00:31:12,730 --> 00:31:14,670 职位是公用方 -身手不错啊 524 00:31:14,670 --> 00:31:18,740 而且他和松平容保大人的公用方 外岛机兵卫关系也很好 525 00:31:18,740 --> 00:31:19,860 也就是说 526 00:31:20,610 --> 00:31:23,200 我们要将建立新党的想法 通过芹泽上报 527 00:31:23,200 --> 00:31:25,200 让京都的守护职帮我们 528 00:31:26,540 --> 00:31:28,460 好主意啊 阿岁 529 00:31:28,460 --> 00:31:29,250 我说 530 00:31:30,920 --> 00:31:33,330 能别再叫我“阿岁”了吗 531 00:31:33,330 --> 00:31:35,210 为什么啊 阿岁不好吗 532 00:31:35,210 --> 00:31:37,530 今后麻烦你叫我土方 533 00:31:41,380 --> 00:31:43,890 今后麻烦你叫我土方 534 00:31:44,500 --> 00:31:46,120 我已经不是那个刺头了 535 00:31:46,120 --> 00:31:47,920 你要是希望 那便如你所愿 536 00:31:47,920 --> 00:31:48,660 土方 537 00:31:54,840 --> 00:31:56,010 土方 538 00:31:57,940 --> 00:31:58,610 不错啊 539 00:32:05,160 --> 00:32:07,070 是要供奉镇守神吗 540 00:32:07,690 --> 00:32:10,430 日野旅馆的镇守处不是有一处狐狸洞吗 541 00:32:10,430 --> 00:32:11,360 确实 542 00:32:11,690 --> 00:32:13,740 那一窝狐狸都聪明得很 543 00:32:14,240 --> 00:32:15,160 此话怎讲 544 00:32:15,160 --> 00:32:17,330 在远离旅馆的地方有一家叫饭能屋的店 545 00:32:17,330 --> 00:32:19,500 它们有时会去那里买酒 546 00:32:19,500 --> 00:32:20,860 每次都会好好付钱 547 00:32:20,860 --> 00:32:22,150 用叶子付的钱吧 548 00:32:22,150 --> 00:32:23,260 你也这么想吧 549 00:32:23,260 --> 00:32:26,290 可它们付的却是带着铜锈货真价实的通宝 550 00:32:26,930 --> 00:32:28,920 我就喜欢这样的源先生 551 00:32:30,820 --> 00:32:33,370 对了对了 要不要听我讲讲河童的故事啊 552 00:32:33,970 --> 00:32:34,880 我不想听 553 00:32:35,780 --> 00:32:38,260 芹泽一派住的是带大檐台的主屋 554 00:32:38,260 --> 00:32:40,380 我们却住的是别院的大通铺啊 555 00:32:40,380 --> 00:32:42,580 他要是劝我们酒 我就喝 556 00:32:42,580 --> 00:32:43,690 不行 557 00:32:45,350 --> 00:32:46,580 好好表现 558 00:32:51,320 --> 00:32:53,310 你问我怎么看待清河的? 559 00:32:53,310 --> 00:32:53,940 是的 560 00:32:55,310 --> 00:32:57,620 我会杀掉那个叛徒 561 00:32:59,090 --> 00:33:00,280 是吧 新见 562 00:33:00,690 --> 00:33:02,480 是 看我不宰了他 563 00:33:02,480 --> 00:33:04,500 月黑风高夜 闯进他的卧室 564 00:33:04,500 --> 00:33:06,460 不管三七二十一先砍了再说 565 00:33:06,850 --> 00:33:08,570 鸭先生 果真是个英雄 566 00:33:08,570 --> 00:33:10,120 这可不太划算 567 00:33:10,520 --> 00:33:11,300 什么? 568 00:33:11,790 --> 00:33:14,420 我有个建议 可以让阁下在杀了他之后 569 00:33:14,420 --> 00:33:16,870 能成为京都第一的国士 570 00:33:18,000 --> 00:33:20,240 京都第一的国士啊 571 00:33:21,760 --> 00:33:23,410 芹泽通过他大哥 572 00:33:23,410 --> 00:33:26,530 向京都守护职提出了斩杀奸佞清河的请求 573 00:33:26,530 --> 00:33:32,110 第二天 会津藩的公用方外岛机兵卫就表示务必要见见我们 574 00:33:33,600 --> 00:33:38,270 将那美国来的船尽数赶走 575 00:33:45,910 --> 00:33:48,190 你觉得他们身手如何 576 00:33:50,030 --> 00:33:51,560 都是一流的 577 00:33:52,320 --> 00:33:53,740 若是一定要分个高下呢 578 00:33:56,010 --> 00:33:58,150 那芹泽大人定是最强的一个 579 00:33:58,600 --> 00:34:01,700 但是 这里最让人忌惮的却是土方大人 580 00:34:02,540 --> 00:34:05,060 他那如猫一般的身法是下了功夫的 581 00:34:05,370 --> 00:34:06,640 没有半点破绽 582 00:34:10,060 --> 00:34:11,520 那就让他们试试吧 583 00:34:12,880 --> 00:34:14,960 还是跟总司说一声吧 584 00:34:14,960 --> 00:34:16,450 就我们四个来吧 585 00:34:16,450 --> 00:34:18,600 清河等待着皇命的同时 586 00:34:18,600 --> 00:34:22,040 每天都会去学习院给年轻公卿们讲课 587 00:34:22,500 --> 00:34:24,190 即便每天走的路都不同 588 00:34:24,190 --> 00:34:26,510 可有一处是他的必经之路 589 00:34:36,970 --> 00:34:38,200 暗杀在夜间进行 590 00:34:38,200 --> 00:34:40,910 若是在日落之前 清河经过了此处 那就先按兵不动 591 00:34:40,910 --> 00:34:42,410 需要一击毙命 592 00:34:42,410 --> 00:34:45,120 若是失败了则立即逃跑 593 00:34:45,430 --> 00:34:48,160 近藤和新见一组 我和芹泽一组 594 00:34:48,160 --> 00:34:49,940 轮班采取行动 595 00:35:05,730 --> 00:35:08,920 我本该死在那场樱田门外之变 596 00:35:09,540 --> 00:35:14,290 因为我勒索 杀人 无恶不作 597 00:35:15,720 --> 00:35:17,070 所以被排除在行动之外 598 00:35:22,290 --> 00:35:23,060 来了 599 00:35:24,440 --> 00:35:26,400 清河的命 我来取 600 00:35:26,400 --> 00:35:27,690 务必一击毙命 601 00:35:28,020 --> 00:35:29,160 可以吧 土方 602 00:35:29,160 --> 00:35:30,260 务必一击毙命 603 00:35:30,750 --> 00:35:32,140 我知道了 604 00:35:32,140 --> 00:35:33,650 他的弟子我来对付 605 00:35:33,650 --> 00:35:34,660 交给你了 606 00:35:36,260 --> 00:35:38,380 切勿喊叫出声 607 00:35:40,120 --> 00:35:41,460 真啰嗦啊 土方 608 00:35:41,460 --> 00:35:42,720 等我指示 609 00:35:52,350 --> 00:35:53,000 这个蠢货 610 00:36:28,820 --> 00:36:30,360 为什么要大喊 611 00:36:30,360 --> 00:36:31,940 是你的错 612 00:36:31,940 --> 00:36:33,410 听不懂你在说什么 613 00:36:35,060 --> 00:36:38,600 刚刚要是打下去 我定能取了清河首级 614 00:36:39,840 --> 00:36:41,480 那是你的错觉 615 00:36:41,480 --> 00:36:43,320 哪里是错觉了 616 00:36:44,620 --> 00:36:45,450 说来听听 617 00:36:45,450 --> 00:36:48,480 一击毙命 这就是我们的策略 618 00:36:48,480 --> 00:36:49,980 可你却不等我的指示... 619 00:36:50,840 --> 00:36:54,800 策略策略的 你很狂啊 620 00:36:55,430 --> 00:36:56,350 缺乏胆量 621 00:36:56,350 --> 00:36:57,640 正合我意 622 00:36:58,590 --> 00:37:01,250 既然是你挑事 就别怪我不客气了 623 00:37:30,960 --> 00:37:31,840 到此为止 624 00:37:33,910 --> 00:37:34,960 别打了 625 00:37:36,220 --> 00:37:37,630 是土方的错 626 00:37:40,200 --> 00:37:42,750 冲田 你没事吧 627 00:37:45,470 --> 00:37:48,370 你们二位跑得太快 我差点追不上 628 00:37:48,370 --> 00:37:49,660 这咳嗽听着可不太妙 629 00:37:50,810 --> 00:37:52,750 虽然暗杀行动失败了 630 00:37:52,750 --> 00:37:54,820 但是我们却得了官职 631 00:38:01,720 --> 00:38:04,970 芹泽鸭 近藤勇及其部下 共14人 632 00:38:04,970 --> 00:38:07,970 任命你们为京都守护职管辖的壬生浪士 633 00:38:07,970 --> 00:38:09,800 希望你们与会津藩齐心协力 634 00:38:09,800 --> 00:38:12,140 共同守卫王城安稳 635 00:38:13,150 --> 00:38:15,070 也拜托你们多多协助了 636 00:38:15,070 --> 00:38:17,730 清河八郎得了皇命 前往江户 637 00:38:17,730 --> 00:38:19,360 后在那里遭人暗杀 638 00:38:37,820 --> 00:38:40,430 我们为了成为武士 杀了不少心存反意的浪士 639 00:38:40,890 --> 00:38:43,850 也杀过一些本可以不杀之人 640 00:38:43,850 --> 00:38:49,250 也是在那时 我们效仿西洋军队制度 导入了中队组织 641 00:38:49,250 --> 00:38:52,170 有好几个幕府的武士熟悉此道 642 00:38:53,250 --> 00:38:55,360 建立一支既维持着幕藩体制 643 00:38:55,810 --> 00:39:00,290 又融合了西洋思维模式的王城最大的军队 644 00:39:00,290 --> 00:39:01,590 这便是我们的目标 645 00:39:03,420 --> 00:39:06,750 即便是为了让近藤先生远离攘夷论者芹泽先生 646 00:39:07,680 --> 00:39:09,790 我们也需要这样西式改革 647 00:39:10,660 --> 00:39:13,490 在我老家 一直都经营着试刀的生意 648 00:39:14,160 --> 00:39:17,530 有棒打检测 试砍硬物 击水试验等方法 649 00:39:17,530 --> 00:39:19,150 击水? -是啊 650 00:39:19,720 --> 00:39:22,880 击水就是用刀面像这样平拍在水面上 651 00:39:23,340 --> 00:39:24,910 若是刀身不够强韧 则会折断 652 00:39:24,910 --> 00:39:26,480 所以水户的铸剑师都会下很多功夫 653 00:39:26,480 --> 00:39:30,650 虽然我知道他有义务要给乡里的大人物和夫人们写信 654 00:39:30,650 --> 00:39:33,350 但这两人是不是走得太近了 655 00:39:33,350 --> 00:39:36,680 芹泽先生熟知水户藩的情况 很是博学 656 00:39:36,680 --> 00:39:37,770 是吗 657 00:39:38,190 --> 00:39:40,970 近藤先生会不会就这样成为水户天狗党了啊 658 00:39:45,180 --> 00:39:47,890 真厉害啊 把邻居家也买下了啊 659 00:39:48,220 --> 00:39:51,220 近藤先生说大通铺的房间看着不象样 660 00:39:56,800 --> 00:39:59,280 助勤 我是助勤吗 661 00:39:59,280 --> 00:40:00,940 荷兰语称之为“Officer”. 662 00:40:00,940 --> 00:40:02,740 欧菲瑟? -Officer. 663 00:40:02,740 --> 00:40:04,300 欧黑瑟 -Officer. 664 00:40:04,300 --> 00:40:05,410 Officer. 665 00:40:05,410 --> 00:40:07,210 平时就是作为队长的辅佐官处理事务 666 00:40:07,210 --> 00:40:09,820 实战时则要作为小队之长指挥作战 667 00:40:09,820 --> 00:40:12,460 且可以从营外辅助勤务 668 00:40:12,460 --> 00:40:13,480 故取名为“助勤” 669 00:40:15,330 --> 00:40:18,840 最上面的局长是芹泽 近藤 新见 670 00:40:18,840 --> 00:40:23,220 奇怪 里面没有土方先生的名字啊 真让人意外 671 00:40:23,220 --> 00:40:26,050 我和山南先生是副长 672 00:40:26,050 --> 00:40:27,940 虽然对有反意浪士的“收押”有所减少 673 00:40:28,400 --> 00:40:31,040 但是芹泽一派的财物“扣押”行径却屡见不鲜 674 00:40:32,200 --> 00:40:32,840 200两 675 00:40:32,840 --> 00:40:36,220 他们闯进商贾家中勒索钱财 -300两 676 00:40:36,220 --> 00:40:39,070 若是抵抗 他们甚至会搬出大炮威胁 677 00:40:40,070 --> 00:40:41,340 请你们回去吧 678 00:40:41,340 --> 00:40:42,990 对女人更是浪荡无形 679 00:40:42,990 --> 00:40:46,330 连大炮都搬出来了 你们到底要干什么 680 00:40:50,750 --> 00:40:51,470 什么 681 00:40:52,080 --> 00:40:53,150 你要做什么 682 00:40:54,380 --> 00:40:55,450 快来人啊 683 00:40:58,800 --> 00:41:01,140 对不起 684 00:41:03,310 --> 00:41:05,730 喂 -求求你快住手 685 00:41:06,930 --> 00:41:10,690 下则为河岳 686 00:41:10,690 --> 00:41:15,770 上则为日星 -我不要 687 00:41:17,020 --> 00:41:18,000 不要 688 00:41:21,240 --> 00:41:25,760 知道了 知道了 稍等稍等 689 00:41:35,060 --> 00:41:36,590 市人可以加入吗 690 00:41:36,900 --> 00:41:38,980 我和局长都百姓出身 691 00:41:39,330 --> 00:41:40,130 你叫什么 692 00:41:40,490 --> 00:41:44,490 山崎烝 是大阪高丽桥针灸医生家的儿子 693 00:41:44,490 --> 00:41:45,500 擅长什么 694 00:41:45,500 --> 00:41:46,950 瞪蜡烛 695 00:41:50,670 --> 00:41:52,120 我可不是蜡烛 696 00:41:53,070 --> 00:41:55,870 对不起 其实我最擅长的是敛财 697 00:41:55,870 --> 00:41:57,590 我父亲的患者中多是富商之家 698 00:41:57,590 --> 00:41:59,380 所以对有钱人的情报是一清二楚 699 00:41:59,380 --> 00:42:01,310 比如这样的有钱人会借给我钱 700 00:42:01,310 --> 00:42:02,830 那样的有钱人不会借给我钱 701 00:42:02,830 --> 00:42:03,940 不过 要是从有钱人的角度来看 702 00:42:03,940 --> 00:42:06,790 吝啬于借钱的人是不会成为有钱人的 703 00:42:06,790 --> 00:42:08,030 这个时候 我就会周旋其中 704 00:42:08,030 --> 00:42:09,970 我山崎烝 推动生意进程 万事顺利共赢 705 00:42:09,970 --> 00:42:11,380 我也就能从中借到钱了 怎么样 706 00:42:11,380 --> 00:42:13,230 我们队中需要金钱的时候 我就可以在大阪集资 707 00:42:13,230 --> 00:42:14,450 所以要不要拉我入伙呢 708 00:42:14,450 --> 00:42:15,100 下一个 709 00:42:20,510 --> 00:42:22,690 你们两个是表兄弟吗 710 00:42:22,690 --> 00:42:25,200 是我先入队的 这家伙是跟着我来的 711 00:42:25,200 --> 00:42:26,580 但是是我先说想当武士的 712 00:42:26,580 --> 00:42:27,850 谁先都一样 -上啊 713 00:42:27,850 --> 00:42:29,990 是我先来的吧 源先生 -你先来的 714 00:42:33,870 --> 00:42:35,290 又在写诗吗 715 00:42:36,980 --> 00:42:39,770 诶 局中法度? 716 00:42:40,290 --> 00:42:41,740 就是队中的纪律 717 00:42:42,330 --> 00:42:44,350 不得违背武士道精神 718 00:42:44,350 --> 00:42:45,160 这是什么啊 719 00:42:46,270 --> 00:42:48,750 比如伤了敌人却没能取对方性命 让对方逃了 720 00:42:48,750 --> 00:42:50,460 或者是将背对着敌人 721 00:42:51,070 --> 00:42:55,160 身为队员 只要佩刀出鞘 就必须打败敌人 722 00:42:55,160 --> 00:42:56,560 若是违背了呢 -切腹自尽 723 00:42:56,960 --> 00:42:58,430 这也太严苛了吧 724 00:42:58,430 --> 00:42:59,890 怕是要吓跑队员们了吧 725 00:42:59,890 --> 00:43:01,140 这也得切腹自尽 726 00:43:01,140 --> 00:43:04,310 第二条 不允许私自离队 727 00:43:04,310 --> 00:43:08,000 第三条 不得私自筹钱 -切腹自尽 728 00:43:08,000 --> 00:43:11,480 第四条 不得私自受理官司 -切腹自尽 729 00:43:11,480 --> 00:43:15,310 禁止私斗 违背这点必然也是切腹自尽了 730 00:43:16,280 --> 00:43:18,090 这是不是太过严苛了 731 00:43:18,570 --> 00:43:20,690 武士道精神崇高不可违背 732 00:43:21,260 --> 00:43:24,030 征帆一片绕蓬壶 733 00:43:24,740 --> 00:43:28,390 明月不归沉碧海 734 00:43:28,390 --> 00:43:31,630 白云愁色满苍梧 735 00:43:31,630 --> 00:43:32,900 芹泽局长在哪 736 00:43:33,250 --> 00:43:34,300 筹钱呢 737 00:43:35,080 --> 00:43:37,220 从江户来的队员大都穿着棉衣 738 00:43:37,220 --> 00:43:38,600 也是时候换成夏装了 739 00:43:38,600 --> 00:43:40,930 又是勒索吗 太不好看了 740 00:43:40,930 --> 00:43:42,930 每次受了会津侯的恩惠 741 00:43:42,930 --> 00:43:44,690 水户那帮人就会觉得丢了面子 742 00:43:44,690 --> 00:43:47,230 御仓和荒木田的仪态真好 743 00:43:47,230 --> 00:43:48,860 不敢当 -不敢当 744 00:43:48,860 --> 00:43:50,220 我要召开局长会议 745 00:43:56,570 --> 00:43:59,480 局中法度 我缩到了五条 746 00:44:00,460 --> 00:44:01,800 差不多也就这样了吧 747 00:44:01,800 --> 00:44:04,390 御仓和荒木田是长州派来的间谍 748 00:44:04,390 --> 00:44:05,870 要杀了他们吗 749 00:44:06,510 --> 00:44:07,430 早晚的事 750 00:44:14,130 --> 00:44:17,790 这是公用方外岛大人送来的 让我们还给人家 751 00:44:18,500 --> 00:44:21,310 芹泽从鸿池那勒索了200两的事 752 00:44:21,310 --> 00:44:22,940 传到了会津侯的耳朵里 753 00:44:22,940 --> 00:44:23,940 惭愧啊 754 00:44:23,940 --> 00:44:26,970 鸿池是统管大阪商人的大富商 755 00:44:26,970 --> 00:44:29,700 为了今后的事情考虑 我去给他赔罪 756 00:44:29,700 --> 00:44:30,820 我也与你同去 757 00:44:31,770 --> 00:44:32,900 这是我的工作 758 00:44:42,990 --> 00:44:45,880 听说你从有名的商家那里勒索了不少钱财 759 00:44:47,460 --> 00:44:48,850 勒索有什么错 760 00:44:53,760 --> 00:44:57,220 这可是那些打着尊王攘夷旗号的浪人才会做的事 761 00:44:59,370 --> 00:45:03,010 统领全队的并不是芹泽大人 而是武士道 762 00:45:03,010 --> 00:45:05,190 这个说法可不太对 近藤 763 00:45:05,190 --> 00:45:08,490 近藤 你口中所说的武士道是什么 764 00:45:08,490 --> 00:45:10,190 武士道就是武士道 765 00:45:10,510 --> 00:45:14,120 可能因为你出身多摩的百姓之家 所以有所不知 766 00:45:14,890 --> 00:45:16,790 水户藩也有自己的武士道 767 00:45:16,790 --> 00:45:17,500 是吧 新见 768 00:45:17,500 --> 00:45:20,090 我们可是从小就被灌输了水户武士道的精髓 769 00:45:20,090 --> 00:45:23,530 长州藩有 萨摩藩也有 会津藩也有 770 00:45:23,530 --> 00:45:26,610 身为武士 理应为主公而死 771 00:45:26,960 --> 00:45:28,420 这才是武士道 772 00:45:28,740 --> 00:45:33,830 那么 这支队伍的主公又是谁呢 773 00:45:37,000 --> 00:45:38,780 我们队的主公即为武士道 774 00:45:38,780 --> 00:45:40,160 要不说百姓眼皮子浅 775 00:45:42,210 --> 00:45:44,780 没有了主公 何谈武士道 776 00:45:45,490 --> 00:45:50,060 没有主公的我们 又为何需要严守武士道 777 00:45:50,660 --> 00:45:52,080 你倒是说来听听啊 778 00:45:52,080 --> 00:45:54,920 为你已被荒废的武士道 而严守武士道 779 00:45:54,920 --> 00:45:56,090 创造一套维持幕藩体制 780 00:45:56,090 --> 00:45:58,500 又借取西洋军队组织制度的武士道 781 00:45:58,500 --> 00:46:00,690 这便是我们“新选组”的武士道 782 00:46:00,690 --> 00:46:02,420 新选组? 783 00:46:02,890 --> 00:46:05,260 在我把你勒索鸿池的200两还给他的时候 784 00:46:05,730 --> 00:46:07,640 他对我这样说道 785 00:46:07,640 --> 00:46:12,430 你们是被时代选择的人 去选择你们新的武士道吧 786 00:46:13,540 --> 00:46:15,080 即为 新选组 787 00:46:15,620 --> 00:46:17,510 我听后豁然开朗 788 00:46:23,290 --> 00:46:24,440 喂 789 00:46:25,890 --> 00:46:29,590 这屋中只有艺伎 却没有近江茶屋打杂的人 790 00:46:29,590 --> 00:46:31,690 成何体统 791 00:46:32,030 --> 00:46:33,860 太失礼了吧 792 00:46:35,470 --> 00:46:37,050 太失礼了吧 793 00:46:37,490 --> 00:46:40,530 把店主叫来 店主呢 794 00:46:40,900 --> 00:46:45,610 我要让你们近江茶屋停业7天 795 00:46:45,610 --> 00:46:46,640 土方 796 00:46:48,100 --> 00:46:52,730 新选组是个好名字 就定这个了 797 00:47:02,340 --> 00:47:04,800 不要想着用刀杀敌 798 00:47:05,360 --> 00:47:06,730 要用身体杀敌 用身体 799 00:47:06,730 --> 00:47:08,990 继续 继续 不许休息 800 00:47:08,990 --> 00:47:10,750 撞上去 冲上去啊 801 00:47:11,400 --> 00:47:13,200 要用身体杀敌 用身体 802 00:47:13,550 --> 00:47:16,080 受伤的人都会用上石田散药 803 00:47:16,530 --> 00:47:18,570 集合 -停下 804 00:47:22,430 --> 00:47:24,580 那外套是怎么回事 805 00:47:24,580 --> 00:47:26,410 是新选组的制服 806 00:47:26,410 --> 00:47:28,480 这种衣服也太丢人了 807 00:47:28,480 --> 00:47:31,290 感觉成了赤穗义士一样 这不也挺好的吗 808 00:47:31,290 --> 00:47:33,980 想穿的人就穿 不想穿的人可以不穿 809 00:47:33,980 --> 00:47:36,710 这可不行 这是芹泽局长的主意 810 00:47:36,710 --> 00:47:39,400 队中的组织制度 规矩 制服以及其他各项制式 811 00:47:39,400 --> 00:47:41,860 均需由身为副长的我或者山南提案 812 00:47:41,860 --> 00:47:44,310 并获得三位局长的首肯 813 00:47:44,310 --> 00:47:47,810 随后由我向京都守护职申请 814 00:47:47,810 --> 00:47:48,680 这顺序您忘了吗 815 00:47:50,540 --> 00:47:53,180 我还没有提案要制作制服 816 00:47:59,720 --> 00:48:00,740 那你就加油吧 817 00:48:05,310 --> 00:48:06,340 继续 818 00:48:06,720 --> 00:48:09,190 是 -是 819 00:48:13,940 --> 00:48:15,360 要用身体杀敌 820 00:48:19,140 --> 00:48:24,400 这唐纸精美绝伦 但却不及阿雪你美啊 821 00:48:24,720 --> 00:48:26,580 她的本职是画师 822 00:48:26,960 --> 00:48:29,180 忙不过来的时候 就叫她过来帮忙 823 00:48:30,200 --> 00:48:31,870 新选组的土方来了 824 00:48:40,920 --> 00:48:43,010 新八 这里就交给你了 825 00:48:43,010 --> 00:48:43,860 总司 我们走 826 00:48:44,370 --> 00:48:45,230 给我查查他 827 00:49:05,070 --> 00:49:06,370 有两个难题 828 00:49:06,370 --> 00:49:08,820 一个是芹泽鸭 829 00:49:09,150 --> 00:49:10,780 因为畏惧芹泽的暴行 830 00:49:10,780 --> 00:49:13,900 近日来祇园岛原的人减少了许多 831 00:49:14,270 --> 00:49:16,540 这件事我们一定会认真处理的 832 00:49:16,540 --> 00:49:20,760 看好时机 该下手时不必留情 833 00:49:21,460 --> 00:49:24,360 那么 另一个难题是什么 834 00:49:24,360 --> 00:49:25,070 天皇陛下 835 00:49:26,010 --> 00:49:26,700 什么 836 00:49:26,700 --> 00:49:29,040 利用陛下讨厌异国的长州藩 837 00:49:29,550 --> 00:49:31,950 还有被长州撺掇的激进派公卿 838 00:49:32,400 --> 00:49:36,410 陛下您口口声声说攘夷攘夷 839 00:49:36,410 --> 00:49:39,520 那就不要只是口头说说而已 840 00:49:39,520 --> 00:49:43,380 必须要命令将军落实呀 841 00:49:43,860 --> 00:49:46,940 朝廷现在已然成为长州派公卿的一言堂 842 00:49:46,940 --> 00:49:49,540 与萨摩藩走得近的近卫关白都被辞了官 843 00:49:49,540 --> 00:49:51,330 陛下现在处境艰难 844 00:49:53,770 --> 00:49:58,130 陛下赐下了诏书 845 00:49:58,580 --> 00:50:00,080 诏书? 846 00:50:00,080 --> 00:50:02,080 就是陛下亲笔写下的书信 847 00:50:03,740 --> 00:50:06,380 陛下对武士家族赐下诏书 848 00:50:06,700 --> 00:50:11,520 仅在530年前的南北朝时代有过一次 849 00:50:15,830 --> 00:50:18,170 盒中装有两封书信 850 00:50:19,050 --> 00:50:21,900 一封写着 激进派公卿假传圣旨 851 00:50:21,900 --> 00:50:24,410 恐欲将会津藩逐回江户 852 00:50:25,260 --> 00:50:28,150 朕无力阻挡此事 853 00:50:29,070 --> 00:50:31,170 只愿尔能不受奸臣所惑 854 00:50:31,620 --> 00:50:35,490 明辨圣旨真伪 855 00:50:37,360 --> 00:50:38,580 第二封信中则写着 856 00:50:43,270 --> 00:50:48,840 朕最信任的便是会津藩 857 00:50:54,570 --> 00:50:57,450 会津和萨摩将奉旨 858 00:50:57,450 --> 00:50:59,760 把激进派公卿逐出京都 859 00:51:00,210 --> 00:51:01,720 削弱长州的势力 860 00:51:02,410 --> 00:51:06,210 而我希望你们新选组可以与奸贼战斗 861 00:51:07,020 --> 00:51:08,670 谨遵皇命 862 00:51:10,020 --> 00:51:11,920 芹泽先生真可怜 863 00:51:12,410 --> 00:51:12,980 哼 864 00:51:13,700 --> 00:51:16,370 在杀了人之后 却可以像孩童一般安睡 865 00:51:17,000 --> 00:51:19,410 说不定他是我认识的人里最善良的人呢 866 00:51:19,410 --> 00:51:21,940 芹泽先生的房间 走廊 茅房 867 00:51:21,940 --> 00:51:24,520 我要你熟悉到能闭着眼睛走路的程度 868 00:51:24,520 --> 00:51:27,300 卧室和邻室也要用步伐测量距离 869 00:51:27,680 --> 00:51:28,900 嗯 870 00:51:29,920 --> 00:51:30,690 不想干嘛 871 00:51:31,920 --> 00:51:33,430 我喜欢这样的工作 872 00:51:34,860 --> 00:51:36,500 站在檐台打开纸门 873 00:51:36,500 --> 00:51:38,510 进入第一间房间时脚下的情况 874 00:51:38,510 --> 00:51:41,490 门梁的高度 走廊的长度 雨台的情况 875 00:51:41,490 --> 00:51:43,600 他的床铺与行灯的位置 876 00:51:44,870 --> 00:51:46,280 我都会丈量清楚的 877 00:51:48,610 --> 00:51:52,450 但是作为交换 你要让我打头阵 878 00:51:52,450 --> 00:51:54,060 你刚才... 879 00:51:55,580 --> 00:51:56,840 那你还那么说 880 00:51:56,840 --> 00:51:58,390 我确实觉得他可怜 881 00:51:58,390 --> 00:52:00,060 但工作就是工作 882 00:52:01,760 --> 00:52:02,580 怎么了 883 00:52:03,770 --> 00:52:05,200 您是土方大人吧 884 00:52:05,200 --> 00:52:05,860 是我 885 00:52:09,340 --> 00:52:12,090 这里有长州和土佐的人 加起来有7个 886 00:52:12,510 --> 00:52:16,700 新选组那帮人 我几下便能杀光 887 00:52:17,770 --> 00:52:21,980 是啊 土佐的刽子手以藏 刀下又要多几条亡魂了 888 00:52:23,200 --> 00:52:24,510 去喊巡查队来 889 00:52:26,060 --> 00:52:28,080 总司 这里就交给你了 890 00:52:29,360 --> 00:52:31,600 要不你守在这里 我冲进去如何 891 00:52:32,160 --> 00:52:34,200 说不定以后有这么一天呢 892 00:53:36,090 --> 00:53:37,660 打扰各位酒兴了 893 00:53:37,660 --> 00:53:38,680 你是谁 894 00:53:38,680 --> 00:53:39,600 表情不错啊 895 00:53:39,600 --> 00:53:41,190 太失礼了吧 报上名来 896 00:53:41,190 --> 00:53:44,340 新选组副长 土方岁三 897 00:53:46,370 --> 00:53:50,130 先声明 我希望各位可以与我一同回到队中 898 00:53:56,980 --> 00:53:58,540 各位 我们快往藩邸跑 899 00:54:11,280 --> 00:54:12,510 可恶 900 00:54:15,390 --> 00:54:16,510 杉山 快走 901 00:54:23,540 --> 00:54:26,440 喂 站住 902 00:54:43,240 --> 00:54:44,260 看招 903 00:54:56,830 --> 00:54:57,660 快走 904 00:54:58,000 --> 00:54:59,400 好 905 00:55:00,210 --> 00:55:02,620 让开 让开让开 都给我让开 906 00:55:05,720 --> 00:55:07,080 我来对付土方 快带路 907 00:55:07,080 --> 00:55:08,650 请稍等 桂先生 908 00:55:08,650 --> 00:55:09,690 站住 909 00:55:09,690 --> 00:55:10,670 桂先生 910 00:55:10,670 --> 00:55:11,500 桂先生 911 00:55:11,500 --> 00:55:13,420 小不忍则乱大谋 绝不能横生枝节 912 00:55:13,420 --> 00:55:15,020 吉田 去把他带回来 -是 913 00:55:15,480 --> 00:55:17,040 你们两个 跟我来 -是 914 00:55:19,220 --> 00:55:22,200 御仓 荒木田 你们两个快回到驻点去 915 00:55:22,540 --> 00:55:23,380 是 916 00:55:30,830 --> 00:55:32,120 看招 917 00:55:45,300 --> 00:55:47,260 你很强啊 918 00:55:47,740 --> 00:55:51,330 我听说在土佐 分为上士 乡士和杂兵 919 00:55:51,330 --> 00:55:53,690 杂兵即便在雨天也要光脚 920 00:55:53,690 --> 00:55:56,290 乡士即便在酷暑之下也不得撑伞遮阳 921 00:55:56,290 --> 00:55:57,470 若是爬到了上士的位置 922 00:55:57,780 --> 00:56:00,910 可以失礼定罪并杀死杂兵和乡士 却不受处分 923 00:56:00,910 --> 00:56:02,310 真是个差劲的地方 924 00:56:02,310 --> 00:56:05,140 我本来头脑也不灵光 没什么区别 925 00:56:05,140 --> 00:56:07,140 你也不过是一个用完就扔的棋子 926 00:56:25,500 --> 00:56:26,510 他们在河边 927 00:56:26,970 --> 00:56:27,870 在这里 928 00:56:27,870 --> 00:56:28,690 在下边 929 00:56:39,290 --> 00:56:42,190 什么啊 是七里研之助啊 930 00:56:42,190 --> 00:56:43,100 真是冤家路窄 931 00:56:43,100 --> 00:56:45,160 七里先生 我们围上去杀了他吧 932 00:56:45,160 --> 00:56:46,660 你们是来作见证的 933 00:56:47,290 --> 00:56:50,720 七里 长州的饭好吃吗 934 00:56:50,720 --> 00:56:51,950 和你们可不一样 935 00:56:51,950 --> 00:56:54,040 顺应时势的饭自然香 936 00:56:54,040 --> 00:56:56,430 马粪一样烂的剑客 937 00:56:56,910 --> 00:56:59,920 跑到京都来 也变得口齿伶俐了 938 00:56:59,920 --> 00:57:01,880 我们两人半斤八两吧 939 00:57:02,330 --> 00:57:03,710 我和你可不一样 940 00:57:08,990 --> 00:57:10,630 等等 七里 退下 941 00:57:10,630 --> 00:57:11,900 巡查队的追兵就要来了 942 00:57:11,900 --> 00:57:13,390 站住 不要追了 943 00:57:38,770 --> 00:57:40,750 您要是需要治伤 就请进来吧 944 00:57:47,900 --> 00:57:50,140 架子上的烧酒望借我一用 945 00:57:50,140 --> 00:57:52,650 您请便 946 00:57:52,650 --> 00:57:54,400 那我就不客气了 947 00:58:00,480 --> 00:58:05,380 我舅舅是西医 我以前学过护理术 948 00:58:05,900 --> 00:58:08,080 还是培里提督来到浦贺时的事情 949 00:58:08,080 --> 00:58:09,100 你是江户人吗 950 00:58:10,420 --> 00:58:11,100 是的 951 00:58:11,100 --> 00:58:12,680 叫什么名字 952 00:58:12,680 --> 00:58:14,610 我叫雪 953 00:58:14,830 --> 00:58:16,210 下雪的雪吗 954 00:58:17,060 --> 00:58:20,920 漫漫上京路 仿佛云雪半片天 迢迢不可见 955 00:58:17,060 --> 00:58:20,920 (注:此处引用的是松尾芭蕉的俳句) 956 00:58:21,200 --> 00:58:23,230 我喜欢松尾芭蕉 957 00:58:23,560 --> 00:58:25,080 还没介绍自己 958 00:58:25,630 --> 00:58:29,160 我是新选组副长土方 959 00:58:30,020 --> 00:58:31,210 我知道 960 00:58:33,050 --> 00:58:36,080 不好意思 能帮我喊一顶轿子 961 00:58:36,080 --> 00:58:38,540 到那边街口的看守人小屋处吗 962 00:59:14,790 --> 00:59:18,470 我从隔壁借来了和服 请穿上吧 963 00:59:18,720 --> 00:59:20,680 轿子马上就到 964 00:59:20,680 --> 00:59:23,570 我的血还没有止住 谢谢你的好意 965 00:59:23,860 --> 00:59:27,840 分管人和衙门的人要来问候您 您这个样子... 966 00:59:28,760 --> 00:59:31,810 土方先生平时也会作俳句吗 967 00:59:32,290 --> 00:59:35,610 祖父曾请一位俳句大师给我们打分 968 00:59:35,920 --> 00:59:38,540 我和哥哥们也经常玩月度俳句会 969 00:59:40,860 --> 00:59:42,440 刚看了你的画 970 00:59:47,550 --> 00:59:50,260 和我所栖身的荒野很像 971 01:00:04,770 --> 01:00:06,940 事情我已经听总司说了 972 01:00:07,800 --> 01:00:09,950 芹泽是天下的烈士 973 01:00:10,860 --> 01:00:12,250 有罪则斩之 974 01:00:12,430 --> 01:00:15,470 玷污队之名声者斩 这才是新选组 975 01:00:15,470 --> 01:00:16,840 如果是我玷污队之名声呢 976 01:00:16,840 --> 01:00:17,820 斩 977 01:00:20,240 --> 01:00:21,250 要斩我吗 978 01:00:21,250 --> 01:00:22,260 斩了... 979 01:00:23,920 --> 01:00:26,040 然后在你尸体旁边切腹 980 01:00:26,040 --> 01:00:27,960 那样的话我也会死 981 01:00:28,220 --> 01:00:30,860 天然理心流和新选组就都绝后了 982 01:00:30,860 --> 01:00:32,550 那样就太无聊了 983 01:00:32,550 --> 01:00:33,510 近藤 984 01:00:33,510 --> 01:00:35,920 你是新选组最高的脸面 985 01:00:35,920 --> 01:00:37,980 要做天下武士的榜样 986 01:00:49,560 --> 01:00:52,370 我知道了 阿岁 987 01:00:56,180 --> 01:00:58,490 芹泽由我和总司 斋藤 源先生来解决 988 01:00:58,490 --> 01:01:00,930 新见也很强 你们4个人完不成 989 01:01:00,930 --> 01:01:02,900 新见提前解决掉 -什么时候 990 01:01:02,900 --> 01:01:05,050 最近皇宫里好像会有骚乱 991 01:01:06,400 --> 01:01:07,780 那时候动手 992 01:01:10,140 --> 01:01:13,600 七卿落难 993 01:01:10,140 --> 01:01:13,600 (注:指的是日本江户时代末期 八月十八日政变后七位公卿逃出京都的事件) 994 01:01:13,480 --> 01:01:15,530 皇宫的骚乱在一个月后发生了 995 01:01:15,760 --> 01:01:17,640 孝明天皇和会津 萨摩联手 996 01:01:17,640 --> 01:01:20,420 将长州派的公卿从皇宫驱除 997 01:01:20,420 --> 01:01:22,180 新选组也参与了行动 998 01:01:22,480 --> 01:01:25,970 长州为了避免争战 保护公卿逃出京都 999 01:01:25,970 --> 01:01:27,580 就送到这吧 1000 01:01:28,130 --> 01:01:30,570 不战而退有损长州之名 1001 01:01:30,570 --> 01:01:32,800 正因为没有争战 才能留下京都藩邸 1002 01:01:32,800 --> 01:01:35,180 只要桂先生你留守京都 反击的种子就还在 1003 01:01:35,180 --> 01:01:36,480 这样就很好了 1004 01:01:36,780 --> 01:01:38,970 统一藩论后一定能反攻京都 1005 01:01:38,970 --> 01:01:40,130 我会把天皇争取回来 1006 01:01:40,130 --> 01:01:41,740 接下来就拜托了 桂先生 1007 01:01:46,910 --> 01:01:51,310 世间苅荐纷乱 红日暗淡 1008 01:01:54,700 --> 01:01:55,450 打扰了 1009 01:01:59,620 --> 01:02:01,400 我带来了上次替我借的和服 1010 01:02:08,650 --> 01:02:10,120 在等人过来吗 1011 01:02:10,630 --> 01:02:14,090 这是给你准备的饭菜 还在想可能今晚会来 1012 01:02:14,520 --> 01:02:18,340 真是料事如神啊 那就承您好意了 1013 01:02:18,970 --> 01:02:19,860 请 1014 01:02:21,920 --> 01:02:23,800 喜欢壬生菜吗 1015 01:02:24,790 --> 01:02:26,830 嗯 很喜欢 1016 01:02:27,400 --> 01:02:30,570 京都的食物 不管什么都很好吃 1017 01:02:30,570 --> 01:02:32,420 不管什么都很好吃 1018 01:02:32,750 --> 01:02:36,940 毕竟是千年之都 内在就是不一样 1019 01:02:38,080 --> 01:02:42,640 不管是皇宫发生战事 还是都城陷入火海 1020 01:02:43,020 --> 01:02:46,100 京都人会以轻松的心态戏看人世间 1021 01:02:48,110 --> 01:02:49,830 这是江户所没有的 1022 01:02:59,150 --> 01:03:00,970 我撒谎了 1023 01:03:01,300 --> 01:03:02,440 我也是 1024 01:03:03,120 --> 01:03:04,000 什么谎 1025 01:03:04,000 --> 01:03:05,180 你先说 1026 01:03:06,300 --> 01:03:08,510 从您来过的第二天开始 1027 01:03:09,000 --> 01:03:11,260 独处的傍晚变得无聊起来 1028 01:03:12,200 --> 01:03:14,390 就算晚上没人会来 1029 01:03:14,390 --> 01:03:16,850 准备两个人的晚饭也会让我心情愉悦 1030 01:03:20,820 --> 01:03:22,440 轮到你了 1031 01:03:22,440 --> 01:03:23,800 我讨厌壬生菜 1032 01:03:24,810 --> 01:03:26,710 不 是之前讨厌壬生菜 1033 01:03:27,060 --> 01:03:30,240 但我很喜欢你做的壬生菜 1034 01:03:33,140 --> 01:03:35,230 能帮我们画一下队伍的制服吗 1035 01:03:35,650 --> 01:03:36,480 制服? 1036 01:03:36,480 --> 01:03:39,660 颜色就选黑色 只有局长的制服式样不同 1037 01:03:40,470 --> 01:03:43,180 很荣幸能帮这个忙 1038 01:03:43,670 --> 01:03:44,790 晚上好 1039 01:03:45,080 --> 01:03:46,340 大概是找我的 1040 01:03:54,650 --> 01:03:56,340 鱼上钩了 1041 01:03:56,530 --> 01:03:57,270 好 1042 01:03:57,840 --> 01:03:59,590 公事来了 下次再见 1043 01:04:11,880 --> 01:04:13,300 饶了我吧 1044 01:04:13,300 --> 01:04:15,160 怎么回事 这种丑态 1045 01:04:15,160 --> 01:04:15,840 快点逃吧 1046 01:04:15,840 --> 01:04:18,120 因为不称心 所以惩罚下她 1047 01:04:18,470 --> 01:04:19,670 什么事 1048 01:04:19,870 --> 01:04:22,480 “不得私自筹钱” 1049 01:04:23,140 --> 01:04:24,280 什么意思 1050 01:04:27,790 --> 01:04:31,560 绸缎庄给的点心礼品 为了答谢制服的事情 1051 01:04:31,780 --> 01:04:34,450 馒头 馒头 馒头 馒头... 1052 01:04:34,960 --> 01:04:36,360 金币 金币 金币 金币... 1053 01:04:36,360 --> 01:04:37,340 原来如此 1054 01:04:38,500 --> 01:04:41,810 用这种方法来花天酒地 1055 01:04:42,000 --> 01:04:43,290 这个我可不知情 1056 01:04:43,290 --> 01:04:44,130 山崎 1057 01:04:48,790 --> 01:04:51,230 欠债不还的总额超过了一千两 1058 01:04:51,230 --> 01:04:52,590 这事芹泽局长也知道的 1059 01:04:52,590 --> 01:04:54,940 芹泽局长说不知道 1060 01:04:55,860 --> 01:04:57,050 不可能 1061 01:04:57,050 --> 01:04:58,110 那 野口 1062 01:04:58,740 --> 01:05:00,620 你能去驻地确认下吗 1063 01:05:02,360 --> 01:05:03,260 快去 1064 01:05:04,920 --> 01:05:05,720 好的 1065 01:05:09,440 --> 01:05:11,480 这样的话新见先生 1066 01:05:11,720 --> 01:05:13,320 能请你切腹吗 1067 01:05:13,320 --> 01:05:16,190 你说什么 刚刚不才让野口去确认 1068 01:05:16,190 --> 01:05:17,770 那是为了给此事做见证 1069 01:05:19,550 --> 01:05:22,420 绸缎庄的金币在眼前洒落 1070 01:05:23,220 --> 01:05:24,800 不都说了我不知情嘛 1071 01:05:25,050 --> 01:05:29,060 作为水户志士而生的新见锦 1072 01:05:29,060 --> 01:05:30,930 最后请像个武士的样子 1073 01:05:32,420 --> 01:05:34,030 你们这些家伙 1074 01:05:36,880 --> 01:05:39,340 是像个武士一样就此切腹呢 1075 01:05:39,580 --> 01:05:44,310 还是用这把“堀川国广”直插你的心脏呢 1076 01:05:44,480 --> 01:05:47,110 野口 我和你一起去 1077 01:06:00,220 --> 01:06:03,810 切腹 切腹,,, 1078 01:06:04,970 --> 01:06:09,400 我在会津藩大本营中装作议事 藏了好几天 1079 01:06:09,400 --> 01:06:13,800 当然芹泽很悲愤 他和新见从小就认识 1080 01:06:13,800 --> 01:06:15,610 就像我和近藤先生一样的关系 1081 01:06:16,560 --> 01:06:17,920 最大的不同在于 1082 01:06:18,710 --> 01:06:23,000 芹泽用酒精和女人封印悲伤 1083 01:06:48,960 --> 01:06:52,230 我不能原谅 不能原谅土方 1084 01:06:53,190 --> 01:06:56,230 也会让土方切腹的 快来跳舞吧 1085 01:06:56,230 --> 01:06:57,600 接下来 1086 01:06:57,600 --> 01:07:03,020 是我和你 还有冲田的时代 1087 01:07:04,230 --> 01:07:06,120 把土方给斩了 1088 01:07:06,120 --> 01:07:07,820 先生 小梅夫人来了 1089 01:07:07,820 --> 01:07:09,500 来了吗 土方 1090 01:07:09,500 --> 01:07:13,010 土方先生去会津那里了 1091 01:07:13,010 --> 01:07:15,250 暂时不会回来啦 1092 01:07:15,620 --> 01:07:18,670 等他回来可要有一场腥风血雨了 1093 01:07:19,440 --> 01:07:24,300 芹泽先生 您是只会发火却没有能力的男人呢 1094 01:07:25,580 --> 01:07:27,230 快回家吧 1095 01:07:27,230 --> 01:07:28,370 不管哪里我都跟你去 1096 01:07:33,720 --> 01:07:36,720 跳舞吧 -是 1097 01:07:59,420 --> 01:08:00,690 芹泽先生睡着了 1098 01:08:00,690 --> 01:08:03,960 户主夫妇外出过夜 孩子们在女佣的房间睡觉 1099 01:08:03,960 --> 01:08:05,490 我可不想杀女人啊 1100 01:08:05,490 --> 01:08:07,540 但不可以错过今晚的时机 1101 01:08:07,540 --> 01:08:10,080 牺牲一两个女人 也是没办法 1102 01:08:10,300 --> 01:08:12,950 我打头阵 抓住刀鞘 1103 01:08:14,140 --> 01:08:14,910 好了 1104 01:08:15,800 --> 01:08:16,390 源先生 1105 01:08:16,390 --> 01:08:17,640 好了 -好了 1106 01:08:17,640 --> 01:08:18,520 上 1107 01:09:03,650 --> 01:09:04,520 好痛 1108 01:09:06,420 --> 01:09:07,830 好痛 好痛 1109 01:09:11,330 --> 01:09:13,120 好痛 好痛 1110 01:09:14,670 --> 01:09:17,250 好痛 好痛... 1111 01:09:17,420 --> 01:09:19,590 对不起 对不起 1112 01:09:49,280 --> 01:09:50,830 我和冲田善后 1113 01:09:52,910 --> 01:09:54,160 贼人进来了 1114 01:09:54,730 --> 01:09:57,930 有贼 贼人进来了 -不得了啦 1115 01:09:59,110 --> 01:10:01,720 你们就像河童一样 1116 01:10:04,190 --> 01:10:06,400 求你了 请放过我们 1117 01:10:06,400 --> 01:10:10,000 要活得久点啊 别再回京都了 快点走 1118 01:10:11,640 --> 01:10:14,260 我们该怎么办 1119 01:10:14,260 --> 01:10:17,500 回岛原就行了 这件事不要多说 1120 01:10:17,500 --> 01:10:19,570 是 我不会跟任何人说 1121 01:10:19,570 --> 01:10:21,480 即使嘴巴裂开了也不会说 1122 01:10:21,610 --> 01:10:28,620 瓶子的碎片 1123 01:10:29,030 --> 01:10:32,370 枕头的... 1124 01:10:32,490 --> 01:10:34,790 接下来要去杀长州的间谍吗 1125 01:10:35,280 --> 01:10:36,900 暂时还不用 1126 01:10:37,090 --> 01:10:39,650 是那些家伙袭击了芹泽一派 1127 01:10:41,820 --> 01:10:43,500 好可怕好可怕 1128 01:10:50,010 --> 01:10:52,500 这是为芹泽局长报仇 让你们知道厉害 1129 01:10:53,680 --> 01:10:55,040 这个衣袖不一样 1130 01:10:58,260 --> 01:10:59,920 这是近藤吧 1131 01:10:59,920 --> 01:11:01,600 我是这个 1132 01:11:01,730 --> 01:11:02,950 这是我 1133 01:11:15,720 --> 01:11:19,060 “知之则惑 不知则不惑的恋爱之路” 1134 01:11:20,080 --> 01:11:20,830 喂 1135 01:11:32,250 --> 01:11:34,370 大泽先生您这么悠闲地 真好啊 1136 01:11:34,490 --> 01:11:35,620 悠闲地? 1137 01:11:35,830 --> 01:11:36,860 悠闲地 1138 01:11:37,030 --> 01:11:38,540 悠闲地 -悠闲地 1139 01:11:42,490 --> 01:11:43,640 是长州方言吗 1140 01:11:43,740 --> 01:11:44,600 是的 1141 01:11:46,820 --> 01:11:48,260 请介错吧 1142 01:11:46,820 --> 01:11:48,260 (注:指为剖腹自杀者断头。) 1143 01:11:48,260 --> 01:11:49,480 还没到时候 1144 01:11:53,400 --> 01:11:55,240 这家伙咬舌自尽了 1145 01:11:58,800 --> 01:12:00,270 抬走 -是 1146 01:12:09,280 --> 01:12:11,150 不是说过处罚待定吗 1147 01:12:11,150 --> 01:12:14,170 在市内私自决斗受了伤 而且还让对方逃了 1148 01:12:14,320 --> 01:12:16,440 按照局中法度要切腹 1149 01:12:16,440 --> 01:12:18,070 根据情况也可以予以谅解 1150 01:12:18,070 --> 01:12:20,170 被斩杀的地点是女人家中 1151 01:12:20,170 --> 01:12:23,730 新选组本来就是乌合之众 山南先生 1152 01:12:23,730 --> 01:12:27,150 如果稍微放松一点 不管什么时候都是一盘散沙 1153 01:12:27,710 --> 01:12:30,010 知道什么时候会是一盘散沙吗 1154 01:12:30,870 --> 01:12:33,520 当作为副长的你变得冷血的时候 1155 01:12:36,400 --> 01:12:39,320 如果作为副长的我 想象你一样做个好人 1156 01:12:39,760 --> 01:12:41,810 难以下达的命令就会从近藤口中说出 1157 01:12:41,960 --> 01:12:42,900 自然而然... 1158 01:12:43,560 --> 01:12:48,300 憎恨就会向近藤集中 失去队员的信任 变得一盘散沙 1159 01:12:51,200 --> 01:12:54,020 全日本的武士都不好看 1160 01:12:55,080 --> 01:12:56,590 新选组不一样 1161 01:13:00,140 --> 01:13:04,490 今天 由松平容保侯亲自授予我们队旗 1162 01:13:04,490 --> 01:13:08,180 在诚字旗下 以威武之师肃清浪人 1163 01:13:08,470 --> 01:13:11,840 守护朝廷的安宁 这是他给予我们的教导 1164 01:13:13,000 --> 01:13:16,600 希望你们记住 王城的大路小路就是新选组的战场 1165 01:13:16,600 --> 01:13:17,570 是 1166 01:13:17,730 --> 01:13:18,700 解散 1167 01:13:21,880 --> 01:13:22,780 土方 1168 01:13:23,610 --> 01:13:25,340 如果从眼镜的边缘来看 1169 01:13:25,340 --> 01:13:28,640 山南先生的眼睛和山南先生的眼镜 哪个大 1170 01:13:28,640 --> 01:13:29,920 眼镜更大吧 1171 01:13:31,700 --> 01:13:33,930 山南调查了那个女人的底细 1172 01:13:34,720 --> 01:13:36,030 是个奇怪的女人 1173 01:13:36,400 --> 01:13:37,640 名字叫雪 1174 01:13:37,940 --> 01:13:39,590 你了解她过世的丈夫吗 1175 01:13:39,590 --> 01:13:40,330 没必要了解 1176 01:13:40,330 --> 01:13:43,380 那可不行 既然是新选组副长的女人 1177 01:13:43,380 --> 01:13:46,350 雪夫人曾是京都奉行所同心的妻子 1178 01:13:43,380 --> 01:13:46,350 (注:奉行所,相当于现在的市政府机关,现代叫市役所;同心,指警察) 1179 01:13:46,350 --> 01:13:48,700 追随丈夫来到京都 奉行所... 1180 01:13:48,700 --> 01:13:52,370 雪夫人是想学习四条圆山派的画才来京都的 1181 01:13:52,370 --> 01:13:53,880 并不是因为夫妻关系好 1182 01:13:53,880 --> 01:13:55,420 冒失的男人 这是你自认为的而已 1183 01:13:55,420 --> 01:13:57,940 丈夫死后也没回江户是因为 1184 01:13:57,940 --> 01:14:00,100 她娘家是宽永寺的坊官 收入很好 1185 01:14:00,100 --> 01:14:03,090 只要还继续给生活费就能度日 有什么问题 1186 01:14:07,210 --> 01:14:09,380 她丈夫是长州的狗 1187 01:14:09,920 --> 01:14:11,410 是被同事杀死的 1188 01:14:12,840 --> 01:14:14,520 今天天气真好 -是啊 1189 01:14:14,520 --> 01:14:16,570 很烫 小心 1190 01:14:19,300 --> 01:14:20,620 接下来拜托你 1191 01:14:21,760 --> 01:14:22,880 小心烫哦 1192 01:14:42,500 --> 01:14:45,930 煮完萝卜之后 我要去本愿寺做清扫 1193 01:14:47,600 --> 01:14:50,960 京都腊月的风景 我最喜欢雪了 1194 01:14:50,960 --> 01:14:52,930 我盯了你一天 1195 01:14:56,630 --> 01:14:59,930 你丈夫好像曾经是长州的狗 1196 01:15:03,290 --> 01:15:05,800 你也可能和长州保持着联系 1197 01:15:07,180 --> 01:15:09,260 开始画末世画 1198 01:15:09,650 --> 01:15:11,520 是替丈夫赎罪吧 1199 01:15:18,360 --> 01:15:20,240 看到丈夫的遗骸 1200 01:15:21,130 --> 01:15:24,670 你觉得我是怎么想的 1201 01:15:26,930 --> 01:15:30,820 正因为觉得他愚蠢 才会寄情于末世画 1202 01:15:31,880 --> 01:15:37,880 冬樱 每逢月夜如染雪 1203 01:15:52,420 --> 01:15:56,510 我不想弄脏这件羽织 巡查随意一点就好了吧 1204 01:15:56,510 --> 01:15:58,430 你随便 -好 1205 01:15:59,790 --> 01:16:02,240 好 好 1206 01:16:02,910 --> 01:16:04,730 啊呀 我真幸福 1207 01:16:05,410 --> 01:16:07,840 总长山南的智慧 1208 01:16:08,160 --> 01:16:09,930 副长土方的勇敢 1209 01:16:09,930 --> 01:16:13,330 有这两员大将辅佐我 更有深雪太夫在旁 1210 01:16:09,930 --> 01:16:13,330 (注:太夫,"歌舞伎"中地位较高者。) 1211 01:16:13,670 --> 01:16:14,840 我差不多该告辞了 1212 01:16:16,930 --> 01:16:20,030 就是个吉祥物啊 总长这种职务 1213 01:16:20,610 --> 01:16:22,660 对队员和副长都没有指挥权 1214 01:16:22,900 --> 01:16:26,240 组织和剑术一样 必须敏感一些 1215 01:16:26,690 --> 01:16:28,890 命令系统只有一个 副长仅设一个人就好 1216 01:16:28,890 --> 01:16:31,780 自古以来 按幕府和藩的体制 1217 01:16:31,780 --> 01:16:33,920 不管是什么职位都会设立数人 1218 01:16:33,920 --> 01:16:37,130 毫不费力破除那种糟粕的正是新选组 1219 01:16:37,130 --> 01:16:39,800 你融入太多西洋军队体制了 1220 01:16:41,500 --> 01:16:42,870 这不像新选组 1221 01:16:43,890 --> 01:16:45,420 不像日本男儿 1222 01:16:45,620 --> 01:16:49,120 这可是大纹日的酒宴 两位大人 1223 01:16:49,360 --> 01:16:50,780 继续 继续 继续 1224 01:16:52,370 --> 01:16:54,540 阿岁 你回吧 1225 01:16:57,410 --> 01:16:58,520 山南... 1226 01:16:59,040 --> 01:17:00,390 快倒酒吧 1227 01:17:01,060 --> 01:17:03,140 你好像没和雪夫人再见过面啊 1228 01:17:03,140 --> 01:17:05,670 还轮不到你来关心 1229 01:17:05,670 --> 01:17:07,040 不 轮得到我 1230 01:17:07,040 --> 01:17:07,880 为什么 1231 01:17:08,130 --> 01:17:10,020 雪夫人让我传个话 1232 01:17:10,020 --> 01:17:10,900 传话? 1233 01:17:11,260 --> 01:17:12,320 什么话 1234 01:17:12,660 --> 01:17:13,920 她说 今晚想见你 1235 01:17:13,920 --> 01:17:15,470 她真这么说了吗 1236 01:17:15,970 --> 01:17:17,600 据我所知是这样的 1237 01:17:17,600 --> 01:17:18,700 “据我所知”? 1238 01:17:19,360 --> 01:17:21,060 在这附近走来走去 1239 01:17:21,060 --> 01:17:23,310 看见我后行了个礼就逃走了 1240 01:17:23,310 --> 01:17:24,960 那算什么传话 1241 01:17:26,140 --> 01:17:28,010 让雪夫人等你太残忍了 1242 01:17:28,010 --> 01:17:29,350 你懂什么 1243 01:17:29,350 --> 01:17:32,560 京都女人看人的眼光不错 但人品不佳 这点我还是知道的 1244 01:17:32,960 --> 01:17:35,730 雪夫人是江户的人 土方先生你... 1245 01:17:36,170 --> 01:17:38,340 则是“知之则惑 不知则不惑的恋爱之路” 1246 01:17:38,340 --> 01:17:39,540 就算如此 1247 01:17:40,240 --> 01:17:42,440 也不能恬不知耻地去见她 1248 01:17:42,940 --> 01:17:43,680 为什么 1249 01:17:43,680 --> 01:17:45,650 我的生存方式会让女人不幸 1250 01:17:45,650 --> 01:17:48,580 我讨厌你这种看不起女性的说法 1251 01:17:50,560 --> 01:17:54,520 雪夫人很珍惜和你度过的时光 1252 01:17:56,820 --> 01:17:58,200 快点去吧 1253 01:17:59,060 --> 01:18:00,100 快点 1254 01:18:05,340 --> 01:18:06,350 把门关好 1255 01:18:19,590 --> 01:18:24,120 京都女人看人的眼光不错 但人品不佳 1256 01:18:24,690 --> 01:18:25,860 虽然如此 1257 01:18:26,870 --> 01:18:28,040 其实 1258 01:18:29,590 --> 01:18:31,480 还是要看对面的男人如何 1259 01:18:45,880 --> 01:18:46,960 是我 土方 1260 01:18:51,870 --> 01:18:52,790 请进 1261 01:18:59,390 --> 01:19:00,630 我来道歉 1262 01:19:03,470 --> 01:19:06,210 方才我请冲田给你传话 1263 01:19:06,210 --> 01:19:07,490 给我传话了吗 1264 01:19:07,490 --> 01:19:10,390 长州的事情 你没听说吗 1265 01:19:10,760 --> 01:19:11,540 没有 1266 01:19:12,530 --> 01:19:13,280 算了 1267 01:19:14,460 --> 01:19:15,440 怎么回事啊 1268 01:19:16,910 --> 01:19:18,460 总司那家伙 1269 01:19:19,840 --> 01:19:21,300 关于长州的事情啊 1270 01:19:21,980 --> 01:19:26,170 最近三条小桥的池田屋在更换隔门 1271 01:19:27,030 --> 01:19:31,610 池田屋里 很多客人会把脚朝向东面而眠 1272 01:19:31,840 --> 01:19:33,730 就算是随意躺下 1273 01:19:33,730 --> 01:19:35,320 也一定会把脚朝向东面 1274 01:19:36,420 --> 01:19:37,340 这有什么问题 1275 01:19:37,340 --> 01:19:38,570 他们是长州人 1276 01:19:38,570 --> 01:19:39,390 为什么 1277 01:19:40,160 --> 01:19:45,150 长州毛利家因为在关原战败 失去大片领地 变得很贫困 1278 01:19:46,370 --> 01:19:51,990 所以一直憎恨德川家 藩士全部都将脚朝向关东而眠 1279 01:19:52,480 --> 01:19:54,420 这是亡夫告诉我的 1280 01:20:01,530 --> 01:20:05,940 土方大人 你的几位兄弟都是诗人 1281 01:20:06,400 --> 01:20:10,720 最年长的哥哥也是 去世的隼人大人也是 1282 01:20:10,720 --> 01:20:11,960 最年少的哥哥也是 1283 01:20:11,960 --> 01:20:13,830 我可作不好诗 1284 01:20:14,080 --> 01:20:17,660 诗藻匮乏诗才不济 空有一身血气方刚 1285 01:20:18,710 --> 01:20:20,200 那也是诗人 1286 01:20:21,830 --> 01:20:24,860 你用唯一一次的生命 1287 01:20:25,550 --> 01:20:27,520 在书写唯一的一首诗 1288 01:20:30,470 --> 01:20:32,030 抱歉怀疑了你 1289 01:20:33,370 --> 01:20:34,900 今晚就此告辞 1290 01:20:40,400 --> 01:20:42,080 下次再来打扰可以吗 1291 01:20:42,410 --> 01:20:43,560 欢迎随时来 1292 01:20:50,880 --> 01:20:52,900 野猪这东西就是会特意从山上下来 1293 01:20:52,900 --> 01:20:54,820 想要吃农作物 想吃啊 1294 01:20:55,000 --> 01:20:57,170 知道吗 就想要吃白菜 1295 01:20:57,170 --> 01:20:59,270 并不是想要和白菜一起被吃掉 1296 01:21:00,270 --> 01:21:01,610 监视人员集合 1297 01:21:08,180 --> 01:21:11,350 长州藩邸内有各藩的脱藩浪人对吧 1298 01:21:11,350 --> 01:21:12,440 平常会有5 6人藏在其中 1299 01:21:12,440 --> 01:21:13,110 长州藩士呢 1300 01:21:13,110 --> 01:21:15,530 留守人桂小五郎 还有办事人员数人 1301 01:21:15,890 --> 01:21:19,050 想让你们把从三条到四条的小旅馆扫一遍 1302 01:21:19,050 --> 01:21:21,510 要找的是将脚朝向东面而眠的客人 1303 01:21:21,510 --> 01:21:23,030 他们是潜入的长州藩士 1304 01:21:24,180 --> 01:21:26,980 池田屋和其他几个地方都是他们的据点 1305 01:21:27,470 --> 01:21:30,280 山崎你装作客人 暂住在池田屋 1306 01:21:30,280 --> 01:21:31,940 要装成什么样的客人呢 1307 01:21:31,940 --> 01:21:32,820 卖药的 1308 01:21:38,760 --> 01:21:39,650 欢迎光临 1309 01:21:39,650 --> 01:21:41,420 欢迎光临 十字屋老板 1310 01:21:41,420 --> 01:21:43,150 要叨扰你们一段时间了 1311 01:21:43,150 --> 01:21:45,320 准备一下房间 -是 1312 01:21:45,320 --> 01:21:46,680 做药商赚钱吗 1313 01:21:46,680 --> 01:21:50,400 啊呀不行啊 京都的商人抠得不行 1314 01:21:50,400 --> 01:21:53,140 在江户大阪1天就能搞定的买卖 在这要花10天 1315 01:21:53,140 --> 01:21:54,840 光交住宿费了 赚不到钱 1316 01:21:54,840 --> 01:21:55,860 也是啊 1317 01:22:09,060 --> 01:22:10,860 先把桥攻下来 1318 01:22:10,860 --> 01:22:11,650 是 1319 01:22:13,370 --> 01:22:15,990 长州那边请中岛过去 1320 01:22:16,280 --> 01:22:18,830 把从大和得来的武器运到这里来行吗 1321 01:22:18,830 --> 01:22:20,000 嗯 这样挺好 1322 01:22:27,560 --> 01:22:28,680 起义在这个月 1323 01:22:29,570 --> 01:22:33,640 会趁着大风在京都各处放火 斩杀京都守护职 1324 01:22:34,230 --> 01:22:37,130 同时冲入皇宫掳走天皇 将他带去长州 1325 01:22:37,130 --> 01:22:39,150 想什么天方夜谭呢 1326 01:22:39,150 --> 01:22:40,970 首领是肥后的宫部鼎藏 1327 01:22:41,100 --> 01:22:42,260 长州的桂呢 1328 01:22:42,450 --> 01:22:44,380 他说“时机未到” 很慎重 1329 01:22:44,380 --> 01:22:45,750 起义组的总人数呢 1330 01:22:46,260 --> 01:22:48,660 就我所知超过30人 1331 01:22:48,950 --> 01:22:50,300 接头人是谁 1332 01:22:50,300 --> 01:22:51,670 桝屋的桝屋喜右卫门 1333 01:22:51,670 --> 01:22:53,320 是无名小路的薪炭屋吗 1334 01:22:53,320 --> 01:22:55,830 是的 本名叫古高俊太郎 1335 01:22:56,030 --> 01:22:58,460 近江出身 是和公卿走很近的保皇派 1336 01:22:59,310 --> 01:23:00,860 宫部潜伏在桝屋 1337 01:23:00,860 --> 01:23:02,200 宫部的特征是什么 1338 01:23:10,450 --> 01:23:13,120 这不是役者绘嘛 靠这搞不清楚 1339 01:23:10,450 --> 01:23:13,120 (注:役者绘,指从江户时代到明治时代的浮世绘的一种形式。) 1340 01:23:13,120 --> 01:23:14,280 45岁左右 1341 01:23:14,280 --> 01:23:18,190 听说他是用家乡藤崎八幡宫的朱印做的发髻细绳 1342 01:23:18,190 --> 01:23:19,280 看不清楚 1343 01:23:19,280 --> 01:23:20,870 继续探查 1344 01:23:20,870 --> 01:23:24,460 我只是负责传达行动的大致内容 1345 01:23:24,460 --> 01:23:26,350 不久后得启程去长州 1346 01:23:27,340 --> 01:23:29,530 有什么想向近藤先生传达的吗 1347 01:23:30,250 --> 01:23:34,860 我当密探当累了 想尽快转为正式队员 1348 01:23:49,870 --> 01:23:50,610 总司 1349 01:23:53,580 --> 01:23:55,500 左之助 不是说过别杀吗 1350 01:23:55,500 --> 01:23:56,610 已经杀了 1351 01:23:59,740 --> 01:24:00,920 早太郎 -是 1352 01:24:04,520 --> 01:24:05,600 找到了 1353 01:24:09,220 --> 01:24:10,490 宫部在哪里 1354 01:24:11,380 --> 01:24:14,300 武器弹药还有其他藏匿地点吗 1355 01:24:14,510 --> 01:24:16,580 古高很顽固 不肯说 1356 01:24:16,580 --> 01:24:17,400 你那边怎么样 1357 01:24:17,400 --> 01:24:18,790 书信上的集合地点 1358 01:24:18,790 --> 01:24:21,920 在嶋村屋 井筒这种从祇园到三条之间的小旅馆 1359 01:24:21,920 --> 01:24:23,330 和我们的探查结果也一致 1360 01:24:23,330 --> 01:24:24,930 宫部就在那一带 1361 01:24:25,240 --> 01:24:26,710 今晚一齐出动去搜查 1362 01:24:26,710 --> 01:24:27,740 是 1363 01:24:30,890 --> 01:24:32,580 今天是宵々山吗 1364 01:24:30,890 --> 01:24:32,580 (注:一般在7月15日,祇园祭的重点活动之一。) 1365 01:24:32,960 --> 01:24:35,880 听说四条的山鉾和花伞都是从八木邸出来的 1366 01:24:39,230 --> 01:24:40,890 欢迎回来 -老板 1367 01:24:41,240 --> 01:24:42,580 今晚要开酒席 1368 01:24:42,750 --> 01:24:44,170 准备多少人的份量 1369 01:24:44,170 --> 01:24:46,270 大概30人左右吧 1370 01:24:46,980 --> 01:24:47,980 明白 1371 01:24:48,660 --> 01:24:49,640 喂 来一下 -是 1372 01:24:49,640 --> 01:24:51,550 能去借一下厨师吗 1373 01:25:05,870 --> 01:25:07,520 喂 铠甲好好数过了吗 1374 01:25:07,880 --> 01:25:09,520 别掉了 注意点 1375 01:25:09,520 --> 01:25:10,400 源先生 1376 01:25:11,340 --> 01:25:14,150 哦 蚁通 有传话吗 1377 01:25:14,150 --> 01:25:16,270 池田屋今晚有30人的聚会 1378 01:25:16,580 --> 01:25:18,140 能确认的浪士现在有2人 1379 01:25:18,140 --> 01:25:22,560 大和浪人大泽逸平和圆形三盛龟甲花菱的武士 就这些 1380 01:25:22,560 --> 01:25:26,070 收到了 之后的联络点在祇园禅道场 1381 01:25:26,070 --> 01:25:27,040 知道了吗 -是 1382 01:25:29,340 --> 01:25:33,500 圆形三盛龟甲花菱的家纹是赤穗义士大高源吾的家纹 1383 01:25:34,550 --> 01:25:36,580 有志士是大高的后裔吗 1384 01:25:36,580 --> 01:25:38,790 播州林田藩 大高又次郎 1385 01:25:39,060 --> 01:25:40,690 那样的话池田屋就是他们的大本营吗 1386 01:25:40,690 --> 01:25:41,490 还不能肯定 1387 01:25:41,750 --> 01:25:43,360 不 就是大本营吧 -还不能肯定 1388 01:25:43,360 --> 01:25:45,470 可能有浪士在谋划夺回古高 1389 01:25:45,620 --> 01:25:47,440 驻点守备队要进入临战态势 1390 01:25:47,440 --> 01:25:47,910 是 1391 01:25:47,910 --> 01:25:51,200 其他人马上到祇园禅道场集合 穿好装备待命 1392 01:25:51,680 --> 01:25:53,770 与会津方面 所司代桑名方面联合行动 1393 01:25:53,770 --> 01:25:55,470 明白了吗 -是 1394 01:25:55,470 --> 01:25:57,890 十字屋老板 今晚你当服务员啊 1395 01:25:57,890 --> 01:26:00,140 是的 -他对我说 宴会就交给他了 1396 01:26:00,330 --> 01:26:01,660 这个也端去 -好的好的 1397 01:26:02,100 --> 01:26:05,250 欢迎光临 还有3个人的空位 1398 01:26:07,980 --> 01:26:10,030 不要懈怠 继续准备 -是 1399 01:26:10,340 --> 01:26:11,020 快点 1400 01:26:11,220 --> 01:26:12,600 源先生 你快点 1401 01:26:12,730 --> 01:26:15,560 束衣袖的带子吗 -把带子绕一圈 1402 01:26:15,690 --> 01:26:16,560 快点 1403 01:26:16,690 --> 01:26:18,060 好奇怪啊 1404 01:26:23,010 --> 01:26:24,200 你在干什么 1405 01:26:24,200 --> 01:26:26,720 奉行所的密探 还是新选组的 1406 01:26:28,040 --> 01:26:30,300 首先把古高夺回来 在那之后再起义 1407 01:26:30,300 --> 01:26:31,220 没这个闲工夫了 1408 01:26:42,420 --> 01:26:44,050 外面刚刚有密探 1409 01:26:44,340 --> 01:26:45,050 被他跑了 1410 01:26:45,170 --> 01:26:47,050 密探都是无孔不入的 没关系 1411 01:26:47,220 --> 01:26:50,050 桂还没有来 我们先开喝吧 1412 01:26:51,150 --> 01:26:53,080 喂 老板 差不多准备开席吧 1413 01:26:53,080 --> 01:26:53,660 好的 1414 01:26:53,660 --> 01:26:55,010 开席啰 1415 01:26:55,010 --> 01:26:55,820 好的 1416 01:26:55,820 --> 01:26:57,440 要开席了 -好的 1417 01:26:58,530 --> 01:27:00,440 借过一下 -好 1418 01:27:02,550 --> 01:27:04,230 副长 -蚁通 1419 01:27:05,470 --> 01:27:08,220 我被土佐那些家伙发现了 没能见到山崎 1420 01:27:08,280 --> 01:27:09,940 没事 去穿装备吧 1421 01:27:11,420 --> 01:27:12,840 没有新情报 1422 01:27:13,280 --> 01:27:15,950 那么请各位面对面坐好 1423 01:27:17,380 --> 01:27:19,510 我们这边来准备坐席 1424 01:27:19,510 --> 01:27:21,130 久等了 1425 01:27:21,130 --> 01:27:25,120 阿菊 来把大家的佩刀小心收好 -好的 1426 01:27:25,120 --> 01:27:27,020 请交给我们保管 1427 01:27:28,200 --> 01:27:31,890 不好意思 我们会小心保管的 1428 01:27:34,390 --> 01:27:36,100 乐声停了 1429 01:27:36,530 --> 01:27:38,020 我去打头阵吧 1430 01:27:38,100 --> 01:27:39,430 我们上吧 土方先生 1431 01:27:39,550 --> 01:27:41,890 目前不清楚池田屋真是他们的大本营还是只是个陷阱 1432 01:27:42,160 --> 01:27:43,420 肯定是大本营 1433 01:27:43,420 --> 01:27:44,510 藤堂 1434 01:27:44,640 --> 01:27:46,190 池田屋由我带人过去 1435 01:27:50,980 --> 01:27:53,260 大家听好 我们分成两路 1436 01:27:53,380 --> 01:27:56,140 局长带领冲田 永仓 藤堂 左之助 1437 01:27:56,140 --> 01:27:58,840 武田 新田 浅野 早太郎 还有奥泽十名队员 1438 01:27:58,840 --> 01:28:00,120 你们去池田屋 1439 01:28:00,220 --> 01:28:01,420 其余人跟我来 1440 01:28:01,420 --> 01:28:05,480 沿路的旅店 酒馆 我们往北一家家查过去 1441 01:28:05,550 --> 01:28:07,000 是! 1442 01:28:34,730 --> 01:28:35,880 辛苦了 -多谢 1443 01:28:35,990 --> 01:28:37,700 那我就先回去了 1444 01:28:43,480 --> 01:28:47,190 就算被严刑拷打 古高应该也不会松口 1445 01:28:47,520 --> 01:28:49,760 但是这件事 得商量一下善后的对策 1446 01:28:50,000 --> 01:28:53,120 也就是要不要按照原计划揭竿而起对吧 1447 01:28:53,120 --> 01:28:55,320 干吧!干吧! 1448 01:28:55,730 --> 01:28:57,880 但我们不能就这么丢下古高不管 1449 01:28:58,070 --> 01:29:00,400 我和七里都是抱着今晚决一死战的觉悟来的 1450 01:29:00,400 --> 01:29:01,760 袭击新选组的驻点 1451 01:29:01,760 --> 01:29:03,820 杀光他们的人再一把火把屋子烧了 1452 01:29:03,820 --> 01:29:06,620 古高是盟友 必须救他出来 1453 01:29:06,730 --> 01:29:10,040 桂先生再三叮嘱过 让我们不要轻举妄动 1454 01:29:10,780 --> 01:29:13,390 桂先生是反对起义本身 简直没出息 1455 01:29:13,440 --> 01:29:15,560 没出息!没错! 1456 01:29:31,600 --> 01:29:34,440 我们这边的坂本龙马也不同意此事 1457 01:29:34,440 --> 01:29:36,060 佶磨 话不能乱说! 1458 01:29:36,140 --> 01:29:38,960 维新回天之路还很漫长 1459 01:29:39,250 --> 01:29:41,260 我们会死在这条路上 还会死更多的人 1460 01:29:42,700 --> 01:29:47,650 但桂先生和坂本先生 会带着这份意志去完成大义 1461 01:29:55,690 --> 01:29:57,070 包括宫部鼎藏在内的27人 1462 01:29:57,070 --> 01:29:59,160 都在二楼谋划解救古高一事 1463 01:29:59,200 --> 01:30:00,550 大门和后门我都已经打开 1464 01:30:00,550 --> 01:30:03,550 土方他们在沿路搜查 你快去通知他们 1465 01:30:03,550 --> 01:30:04,360 等一下 1466 01:30:04,410 --> 01:30:05,710 他走了谁带我们认宫部啊 1467 01:30:05,710 --> 01:30:07,080 山崎必须在这里 1468 01:30:07,080 --> 01:30:08,040 说的也是 1469 01:30:08,040 --> 01:30:10,000 那在认好宫部后 你就去找土方他们 1470 01:30:10,000 --> 01:30:10,680 是 1471 01:30:10,950 --> 01:30:13,210 总司 你还好吗 1472 01:30:13,680 --> 01:30:14,840 当然 1473 01:30:19,770 --> 01:30:22,290 记住 格杀勿论 一个都别放过 1474 01:30:38,970 --> 01:30:39,980 楼梯有些窄 1475 01:30:39,980 --> 01:30:41,390 二楼的天花板比较低 1476 01:30:41,390 --> 01:30:42,790 刀别举太高哦 1477 01:30:45,320 --> 01:30:46,120 禁声 1478 01:30:52,340 --> 01:30:53,920 我们不会有事吧 1479 01:30:56,330 --> 01:30:58,040 改天再谈吧! 1480 01:30:59,420 --> 01:31:00,620 改天再谈 1481 01:31:03,640 --> 01:31:04,460 什么事! 1482 01:31:19,660 --> 01:31:20,770 山崎 是哪个 1483 01:31:20,770 --> 01:31:23,140 那边那个就是宫部! 1484 01:31:29,760 --> 01:31:31,930 刀在哪? 1485 01:31:34,950 --> 01:31:36,630 在这里 1486 01:31:42,120 --> 01:31:44,490 都冷静 把蜡烛灭了 1487 01:31:44,730 --> 01:31:47,370 好 看到他了 你走吧山崎 1488 01:31:47,720 --> 01:31:49,360 保护宫部先生 1489 01:31:55,500 --> 01:31:56,440 十字屋老板? 1490 01:31:56,440 --> 01:31:59,560 我不是十字屋 我是新选组的山崎烝 1491 01:32:22,750 --> 01:32:23,880 来啊! 1492 01:32:25,170 --> 01:32:26,070 来啊! 1493 01:32:35,840 --> 01:32:37,120 来啊! 1494 01:32:42,020 --> 01:32:43,160 这边 1495 01:32:49,310 --> 01:32:50,690 进去 1496 01:32:50,770 --> 01:32:52,050 快 1497 01:33:22,500 --> 01:33:23,770 来啊 1498 01:33:28,500 --> 01:33:29,770 土方先生在哪里 1499 01:33:29,770 --> 01:33:30,640 山崎 怎么了 1500 01:33:30,640 --> 01:33:31,610 土方先生在哪里 1501 01:33:31,610 --> 01:33:32,550 我在这 1502 01:33:32,850 --> 01:33:34,500 包括宫部在内的27人都聚集在池田屋 1503 01:33:34,500 --> 01:33:36,260 近藤局长已经带队攻进去了 1504 01:33:37,610 --> 01:33:39,370 集合 集合 1505 01:33:41,320 --> 01:33:43,200 去池田屋 快 1506 01:33:43,200 --> 01:33:45,030 快走 去池田屋 -是 1507 01:34:03,310 --> 01:34:05,300 已经杀不动了吗 1508 01:34:12,310 --> 01:34:13,750 让我们走 1509 01:34:14,170 --> 01:34:15,790 让我们走 1510 01:34:38,180 --> 01:34:40,700 宫部先生 走后门 已经杀出一条生路了 1511 01:34:43,590 --> 01:34:45,060 杉山 快走 1512 01:34:49,550 --> 01:34:50,380 宫部先生 后门 1513 01:34:50,380 --> 01:34:52,910 宫部先生 我们逃吧 已经不行了 1514 01:34:53,060 --> 01:34:55,440 维新回天之路就拜托你们了 1515 01:35:02,920 --> 01:35:03,770 七里! 1516 01:35:03,770 --> 01:35:04,860 吉田 快逃 1517 01:35:20,220 --> 01:35:21,570 七里先生! 1518 01:35:24,770 --> 01:35:26,150 走这里 快逃 1519 01:35:43,640 --> 01:35:45,340 源先生 你带人封锁河原町 1520 01:35:45,340 --> 01:35:46,690 池田屋就交给新选组吧 1521 01:35:46,690 --> 01:35:48,010 我不会让人踏入这里一步的 1522 01:35:48,010 --> 01:35:49,520 一队 我们继续走 1523 01:35:49,520 --> 01:35:51,370 岛田 林 绕到后面去 1524 01:36:17,880 --> 01:36:21,750 你来得也太晚了 土方 干什么去了 1525 01:36:23,170 --> 01:36:24,610 我是飞奔过来的 1526 01:36:24,670 --> 01:36:29,070 尔等皆是蛆虫 历史将由我等来书写 1527 01:36:29,070 --> 01:36:29,880 或许如此 1528 01:36:29,880 --> 01:36:31,290 这家伙就是宫部 1529 01:36:31,500 --> 01:36:32,780 需要介错人吗 1530 01:36:42,430 --> 01:36:44,610 斋藤 二楼就交给你了 1531 01:36:44,760 --> 01:36:45,680 是 1532 01:36:48,150 --> 01:36:50,630 总司 是败给七里了吗 1533 01:36:50,630 --> 01:36:52,220 怎么可能 1534 01:36:53,260 --> 01:36:55,890 他自己吐的血 是肺痨啊 1535 01:36:55,940 --> 01:36:57,440 我可不会这么轻易死掉 1536 01:36:57,440 --> 01:36:58,960 总司 你休息吧 1537 01:36:59,180 --> 01:37:00,400 我就在这里看着 1538 01:37:00,400 --> 01:37:01,970 去给他处理一下 -是 1539 01:37:05,750 --> 01:37:09,180 藤堂 这里就交给我了 走吧 1540 01:37:09,210 --> 01:37:10,460 我不走 1541 01:37:10,580 --> 01:37:11,760 好了 快走 1542 01:37:17,900 --> 01:37:19,270 快抓住他们 1543 01:37:19,960 --> 01:37:21,060 抓住他们 1544 01:37:21,940 --> 01:37:24,440 请问 新选组在哪里 1545 01:37:24,840 --> 01:37:26,960 在前面的池田屋奋战 1546 01:37:27,830 --> 01:37:29,260 来了 1547 01:37:40,310 --> 01:37:41,920 阿见! 1548 01:37:42,710 --> 01:37:44,640 杀了他 杀了他 格杀勿论 1549 01:37:47,660 --> 01:37:48,790 来这边 1550 01:37:49,400 --> 01:37:50,650 来啊 1551 01:38:11,720 --> 01:38:13,810 大家受了伤 已经在回来的路上了 1552 01:38:14,470 --> 01:38:15,560 需要搭建救护所 1553 01:38:16,230 --> 01:38:19,040 山南先生 请准备好棉布 清水和热水 1554 01:38:19,420 --> 01:38:19,980 哈? 1555 01:38:20,030 --> 01:38:21,600 在寺里搭建一个救护所 1556 01:38:24,100 --> 01:38:26,600 是女佣啊 可以出来了 1557 01:38:30,280 --> 01:38:33,990 那边 长州人 长州人在吗 喂 1558 01:38:34,310 --> 01:38:35,140 长州人 1559 01:38:35,140 --> 01:38:36,640 倒是找到了漂亮的女佣 1560 01:38:36,700 --> 01:38:37,950 是这里吗?-再里面一点 1561 01:38:37,950 --> 01:38:41,210 很大的 真是笨啊 你再往里面一点 长州人 1562 01:38:43,000 --> 01:38:45,400 大泽先生 大泽先生 1563 01:38:47,100 --> 01:38:48,810 大泽先生 快脱 1564 01:38:49,420 --> 01:38:51,740 快脱 脱到只剩兜裆裤 1565 01:38:51,740 --> 01:38:52,600 诶?为什么 1566 01:38:52,600 --> 01:38:54,150 快 -我知道了 1567 01:38:59,710 --> 01:39:03,280 新八的刀弯了 总司的帽子断了 1568 01:39:03,610 --> 01:39:07,520 平助的刃尖缺口了 虎彻却没事 1569 01:39:07,730 --> 01:39:10,050 女佣昏过去了 1570 01:39:11,560 --> 01:39:13,360 总司被砍中了吗? 1571 01:39:13,710 --> 01:39:14,930 吐血了 1572 01:39:16,170 --> 01:39:17,990 还硬要自己走回去 1573 01:39:18,400 --> 01:39:22,650 我越发觉得只有新选组才能实现真正的攘夷 1574 01:39:23,180 --> 01:39:27,860 但幕府不攘夷 我却在斩杀嚷嚷着攘夷的志士 1575 01:39:28,120 --> 01:39:31,520 要是打出攘夷的旗号 就什么事也做不成 1576 01:39:31,600 --> 01:39:32,350 没错 1577 01:39:32,810 --> 01:39:35,150 攘夷是很重要 但幕府更重要 1578 01:39:35,200 --> 01:39:38,660 生长于将军大人直属领地的刺头 1579 01:39:39,290 --> 01:39:42,800 贯彻了刺头之路以后 才有了新选组 1580 01:39:44,040 --> 01:39:45,810 今后我们也会这样继续走下去 1581 01:39:46,600 --> 01:39:48,210 阿雅 水来了 1582 01:39:48,210 --> 01:39:50,400 多谢 帮忙拿一下棉布 -好的 1583 01:39:50,400 --> 01:39:54,040 这里人手不够 你再去叫点人来 1584 01:39:54,260 --> 01:39:55,630 快 1585 01:39:58,700 --> 01:40:00,550 你在找谁 1586 01:40:02,390 --> 01:40:04,760 冲田先生呢 冲田先生没事吧 1587 01:40:04,830 --> 01:40:07,850 重伤的都抬到这了 其中没有冲田先生 1588 01:40:07,930 --> 01:40:09,420 近藤先生呢 1589 01:40:09,820 --> 01:40:13,530 和源先生一起去京都所司代 会津藩和桑名藩那里了 1590 01:40:13,730 --> 01:40:15,000 藤堂能救回来吗 1591 01:40:15,000 --> 01:40:17,240 虽然额头被打破了 但性命无忧 1592 01:40:34,500 --> 01:40:36,000 土方副长? 1593 01:40:37,380 --> 01:40:38,320 抱歉 1594 01:40:39,180 --> 01:40:41,200 池田屋事件的45天后 1595 01:40:41,380 --> 01:40:43,370 和长州的交战开始了 1596 01:40:43,400 --> 01:40:46,320 是1864年7月19日的交战对吗 1597 01:40:46,370 --> 01:40:47,970 蛤御门之战 1598 01:40:48,530 --> 01:40:50,730 新选组被派到了伏见 1599 01:40:51,210 --> 01:40:54,300 基本都是在追赶敌人 没有什么大的战斗 1600 01:40:55,350 --> 01:40:56,280 那一年年末 1601 01:40:57,000 --> 01:40:59,990 导致新选组分裂的那一战开始了 1602 01:41:06,120 --> 01:41:07,940 我得到了菊一文字 1603 01:41:12,320 --> 01:41:14,220 冲田先生 要吃饭吗 1604 01:41:14,220 --> 01:41:16,280 不用了 我在这里看看就行 -咦? 1605 01:41:16,680 --> 01:41:21,700 我饭量小 喜欢看别人吃的很香的样子 1606 01:41:22,200 --> 01:41:25,120 尤其喜欢土方先生吃饭的样子 1607 01:41:25,550 --> 01:41:26,890 你来有什么事 1608 01:41:28,140 --> 01:41:31,140 被你砍碎手腕的七里研之助 1609 01:41:31,140 --> 01:41:33,240 在马上就要被处刑的时候越狱逃走了 1610 01:41:33,290 --> 01:41:34,960 就这事吗 1611 01:41:35,080 --> 01:41:36,900 说不定还会在什么地方遇到他哦 1612 01:41:37,030 --> 01:41:38,560 除此之外还有事吗 1613 01:41:41,530 --> 01:41:45,040 江户来的伊东先生一行人已经到了近藤先生的住处 1614 01:41:45,040 --> 01:41:46,480 终于来了吗 1615 01:41:46,480 --> 01:41:48,950 是的 加入了一群很厉害的家伙 1616 01:41:49,080 --> 01:41:51,310 山南和藤堂立马就过去了是吧 1617 01:41:51,310 --> 01:41:52,170 你竟然知道 1618 01:41:52,170 --> 01:41:55,340 毕竟同属北辰一刀流 同门情深 1619 01:41:55,830 --> 01:41:58,610 但这个消息 却人来我这里知会我一声 1620 01:41:59,080 --> 01:42:00,560 我就是来知会你的人 1621 01:42:01,320 --> 01:42:03,210 他们让我来叫你一声 1622 01:42:03,430 --> 01:42:06,560 笨蛋 你早说啊 1623 01:42:06,930 --> 01:42:09,980 因为我很想看看你是如何变脸的 1624 01:42:10,080 --> 01:42:10,920 确实 1625 01:42:10,990 --> 01:42:12,260 能立刻动身过去吗 1626 01:42:12,260 --> 01:42:14,670 我不会去的 -果然 1627 01:42:14,760 --> 01:42:16,540 别这么说 快去准备 1628 01:42:17,990 --> 01:42:21,460 最近局长很不对劲 是吧总司 1629 01:42:22,520 --> 01:42:23,540 确实 1630 01:42:24,100 --> 01:42:27,340 自从9月去江户招揽队员之后就变得不对劲了 1631 01:42:27,720 --> 01:42:29,810 似乎在江户见了老中 1632 01:42:27,720 --> 01:42:29,810 (老中:江户幕府的职名 大致和鐮仓幕府的连署或者室町幕府的管领相当) 1633 01:42:30,390 --> 01:42:33,100 回来之后 作为大名出行随行的一员 1634 01:42:33,470 --> 01:42:35,910 每三天就要去一趟二条城 1635 01:42:36,480 --> 01:42:38,360 讨论天下形势 1636 01:42:45,020 --> 01:42:47,920 土方先生想成为大名吗 1637 01:42:48,230 --> 01:42:49,840 并不 1638 01:42:49,990 --> 01:42:51,950 用家乡话再说一遍 1639 01:42:53,390 --> 01:42:54,740 并不想 1640 01:42:54,780 --> 01:42:56,850 还想听你说更多的家乡话 1641 01:42:57,400 --> 01:42:59,410 我是个手艺人 1642 01:42:59,910 --> 01:43:01,750 才不管天下如何 1643 01:43:02,640 --> 01:43:06,310 只是想把新选组培养成日本最能打架的存在 1644 01:43:07,680 --> 01:43:08,680 是不是对我很失望 1645 01:43:12,280 --> 01:43:13,870 我放心了 1646 01:43:31,020 --> 01:43:32,370 然后土方就说 1647 01:43:32,450 --> 01:43:34,810 皇宫就是战场 走吧 1648 01:43:35,070 --> 01:43:38,010 是之前蛤御门之战时说的 -原来如此 1649 01:43:38,050 --> 01:43:43,010 我就对他说 阿岁 即使现在追出三里地也没用 1650 01:43:43,110 --> 01:43:48,210 副长怒斥说 重要的战场不能没有新选组! 1651 01:43:48,690 --> 01:43:52,290 是女人 因为担心女人 所以想回去 1652 01:43:52,580 --> 01:43:55,170 我说 阿岁 你冷静下来再想想 1653 01:43:55,280 --> 01:43:58,130 池田屋一战因为以少胜多而为人赞扬 1654 01:43:58,200 --> 01:43:59,320 但这次不同 1655 01:44:00,160 --> 01:44:02,710 幕府有4万 长州只有2千 1656 01:44:03,120 --> 01:44:07,250 长州要是败走 幕府就会火烧民宅以逼出残兵 1657 01:44:07,320 --> 01:44:09,970 京都的民众会因此更喜欢长州 1658 01:44:10,330 --> 01:44:12,740 我们战场在伏见 不会影响我们的名声 1659 01:44:12,810 --> 01:44:15,070 近藤先生真是一名出色的政事统领 1660 01:44:15,110 --> 01:44:18,020 会顾全大局的不是只有土方一个人 1661 01:44:19,000 --> 01:44:26,680 月浮于海 兔... 1662 01:44:28,330 --> 01:44:30,820 到最后土方都没露面 1663 01:44:31,230 --> 01:44:33,250 明天在驻点肯定能见到 1664 01:44:33,330 --> 01:44:35,320 土方是个怎么样的人 1665 01:44:35,370 --> 01:44:37,880 是个万事与我唱反调的人 1666 01:44:37,880 --> 01:44:39,000 是个蠢货 1667 01:44:39,120 --> 01:44:39,760 此话怎讲 1668 01:44:39,800 --> 01:44:43,360 不知王之尊贵 不知夷狄之可怕 1669 01:44:43,520 --> 01:44:45,250 不知时世变化之急 1670 01:44:45,350 --> 01:44:47,810 这个男人的世界里只有新选组 1671 01:44:47,960 --> 01:44:49,760 脑子里想的只有如何强化队伍 1672 01:44:49,870 --> 01:44:51,670 是个无法用道理说服的人啊 1673 01:44:51,740 --> 01:44:53,960 最烦的就是这种蠢货 1674 01:44:54,200 --> 01:44:57,560 与他相比 近藤就是一个志士 更容易操纵 1675 01:44:58,940 --> 01:44:59,880 起誓 1676 01:45:02,880 --> 01:45:07,070 凭我等之力 将新选组变为纯粹的勤王党 1677 01:45:15,390 --> 01:45:17,010 不愧是土方先生 1678 01:45:18,000 --> 01:45:20,560 竟能从大阪商人那里筹集到七万两 1679 01:45:21,810 --> 01:45:24,770 只是斡旋了一下会津藩的借款申请而已 1680 01:45:24,880 --> 01:45:26,770 您谦虚了 我是真的佩服 1681 01:45:42,980 --> 01:45:44,480 哦 土方 1682 01:45:44,710 --> 01:45:46,240 你是想当朝臣吗 1683 01:45:46,310 --> 01:45:47,920 这个吗 这是“摄影” 1684 01:45:47,920 --> 01:45:50,070 你不觉得自己最近的想法有些奇怪吗 1685 01:45:50,070 --> 01:45:53,180 都说当一个人身处荣誉的宝座 就会逐渐失去理智 1686 01:45:53,180 --> 01:45:56,970 我可不是为了让你成为这种白脸妖怪才来京都的 1687 01:45:56,970 --> 01:46:01,000 每次被你用多摩方言取笑 我就头痛 1688 01:46:08,720 --> 01:46:09,640 要拍了 1689 01:46:13,920 --> 01:46:15,760 请屏住呼吸 1690 01:46:16,740 --> 01:46:19,830 据说一桥庆喜大人喜欢摄影 1691 01:46:19,830 --> 01:46:23,350 庆喜大人曾亲自说过 让近藤也去拍一个 1692 01:46:23,620 --> 01:46:25,780 也就是说 如今近藤先生也是大名了 1693 01:46:25,780 --> 01:46:27,890 伊东派一个人都不在啊 1694 01:46:28,390 --> 01:46:31,120 那群人连夷人的足迹都觉得不干净 1695 01:46:31,400 --> 01:46:34,180 要是让他们来看摄影 估计他们的眼睛就要瞎了 1696 01:46:36,460 --> 01:46:38,160 这边真是宽敞啊 1697 01:46:38,800 --> 01:46:41,160 非常适合作为新选组的新驻点 1698 01:46:41,760 --> 01:46:45,500 山南先生 怎么又是一副苦大仇深的表情 1699 01:46:45,560 --> 01:46:48,720 想要更换驻点 可选之处多的是 1700 01:46:49,090 --> 01:46:51,260 您不高兴啊 1701 01:46:52,210 --> 01:46:54,420 西本愿寺和长州藩同谋 1702 01:46:54,420 --> 01:46:57,210 这次迁营是给他们颜色看 1703 01:46:57,210 --> 01:46:59,140 近藤先生和伊东先生都上当了 1704 01:46:59,140 --> 01:47:01,360 身处京都 忘记了攘夷 1705 01:47:01,780 --> 01:47:04,270 却去恐吓僧人的土方岁三 愚蠢至极 1706 01:47:04,270 --> 01:47:06,830 土方先生从没把攘夷挂在嘴边 1707 01:47:06,870 --> 01:47:09,820 我们是为了攘夷才来的京都 1708 01:47:20,760 --> 01:47:23,150 总司 怎么了 1709 01:47:26,820 --> 01:47:28,800 山南先生叛逃了 1710 01:47:34,660 --> 01:47:37,970 牢落天涯志已朽 1711 01:47:39,770 --> 01:47:42,150 他失去了容身之处 1712 01:47:42,400 --> 01:47:44,150 很早以前就失去了 1713 01:47:44,150 --> 01:47:45,760 怎么办 阿岁 1714 01:47:45,940 --> 01:47:48,320 按照局中法度 叛逃者应切腹 1715 01:47:48,320 --> 01:47:50,620 没有哪个叛逃的人会切腹的 1716 01:47:50,680 --> 01:47:53,000 连今晚的住宿地都特地写清楚了 1717 01:47:53,360 --> 01:47:55,650 总司 你追上去 1718 01:47:56,600 --> 01:47:58,100 说不定我会放他走 1719 01:48:04,080 --> 01:48:07,710 山南先生是逃走后又回来 再切腹的吗 1720 01:48:07,960 --> 01:48:11,240 山南敬助和我们不同 他是天生的武士 1721 01:48:11,820 --> 01:48:14,510 从切腹就能看出不同 1722 01:48:16,100 --> 01:48:18,320 这就是分裂的开始 1723 01:48:21,880 --> 01:48:24,110 山南先生 我要动手了 1724 01:48:26,300 --> 01:48:27,680 还没到时候 1725 01:48:36,520 --> 01:48:40,270 那是山南先生切腹后第二年的一月 1726 01:48:40,360 --> 01:48:44,240 一直有争端的萨摩和长州勾搭在了一起 1727 01:48:44,320 --> 01:48:48,820 萨长同盟是坂本龙马大人的重大任务啊 1728 01:48:49,260 --> 01:48:50,750 当着彪形大汉西乡先生 1729 01:48:50,750 --> 01:48:53,520 和沉默稳重的桂小五郎先生的面 1730 01:48:53,600 --> 01:48:55,970 大吼“萨摩怎么了 长州又怎么了” 1731 01:48:55,970 --> 01:48:57,970 “最重要的是日本” 1732 01:48:57,970 --> 01:49:01,000 于是倒幕之势就形成了 1733 01:49:01,350 --> 01:49:05,410 到了年末 一桥庆喜大人成为了第十五代将军 1734 01:49:05,480 --> 01:49:07,900 体制太陈腐了 谁掌权都没有用 1735 01:49:07,900 --> 01:49:11,840 20天后 天子驾崩 死于天花 1736 01:49:12,100 --> 01:49:14,550 有人说是死于毒杀 1737 01:49:14,550 --> 01:49:15,160 别说了 1738 01:49:15,250 --> 01:49:16,630 没错 1739 01:49:16,710 --> 01:49:20,340 偏向长州的朝臣突然变得圆滑起来 1740 01:49:20,530 --> 01:49:22,650 然后今年3月 1741 01:49:22,730 --> 01:49:25,520 伊东甲子太郎先生被任命为御陵卫士 1742 01:49:25,640 --> 01:49:28,390 就此离开了新选组 1743 01:49:28,520 --> 01:49:31,650 连斋藤先生都跟着走了 真是不可思议 1744 01:49:32,010 --> 01:49:34,810 斋藤先生是作为间谍前往的吧 1745 01:49:34,810 --> 01:49:36,460 与之相反 1746 01:49:36,460 --> 01:49:40,490 探查长州动向的中岛登先生回来成为了正式队员 1747 01:49:40,570 --> 01:49:43,260 又将是一场血雨腥风啊 1748 01:49:43,300 --> 01:49:47,490 近藤先生又身为旗本 不可轻举妄动 1749 01:49:47,490 --> 01:49:49,470 真担心冲田先生 1750 01:49:50,440 --> 01:49:54,820 今年已经吐过好多回血了 1751 01:49:54,960 --> 01:49:57,480 土方先生现在在哪儿 1752 01:49:58,150 --> 01:50:00,090 在江户招募人马 1753 01:50:00,270 --> 01:50:01,420 近藤先生呢 1754 01:50:01,680 --> 01:50:03,200 在二条城 1755 01:50:03,250 --> 01:50:05,660 (大政奉还:1876年10月 第十五代将军德川庆喜把政权还给了天皇 标志着持续260多年的德川幕府统治结束) 1756 01:50:08,610 --> 01:50:11,440 300年前 神君家康公 1757 01:50:12,290 --> 01:50:15,370 为了天下安定创立了德川政权 1758 01:50:16,020 --> 01:50:20,330 现在 为了天下安定 我决定放弃政权 1759 01:50:22,090 --> 01:50:22,860 不要了 1760 01:50:24,360 --> 01:50:26,330 虽放弃政权 但会继承家康公的遗志 1761 01:50:26,710 --> 01:50:28,880 再这样下去 日本就会分裂 1762 01:50:28,920 --> 01:50:32,900 德川家归还政权 那么日本还是一个整体 1763 01:50:32,940 --> 01:50:35,040 不 必须是一个整体 1764 01:50:36,720 --> 01:50:38,330 大概会是一个整体吧 1765 01:50:38,330 --> 01:50:39,840 不 肯定会是一个整体 1766 01:50:40,280 --> 01:50:41,240 会是一个整体 1767 01:50:42,840 --> 01:50:44,500 有异议吗 有就提 1768 01:50:45,100 --> 01:50:46,450 没有的话就这样 1769 01:50:48,530 --> 01:50:50,690 接下来会归还政权 1770 01:50:51,030 --> 01:50:58,160 1867年10月14日 德川庆喜放弃了将军一职 1771 01:50:58,230 --> 01:50:59,680 将政权归还给了天皇 1772 01:51:01,290 --> 01:51:03,000 我是在把从江户招募到的队员 1773 01:51:03,050 --> 01:51:06,600 带回京都的途中听到这个消息的 1774 01:51:07,940 --> 01:51:10,540 那时路边盛开着女郎花 1775 01:51:11,980 --> 01:51:13,140 那是什么情况 1776 01:51:13,390 --> 01:51:15,500 听着是在喊“也挺好的不是吗” 1777 01:51:16,540 --> 01:51:19,780 因为大政奉还 现在这个世道变得莫名其妙 1778 01:51:20,040 --> 01:51:21,160 源先生 -嗯? 1779 01:51:21,320 --> 01:51:22,460 摆偃月阵 1780 01:51:23,150 --> 01:51:24,370 把刀都拿出来 1781 01:51:51,100 --> 01:51:53,730 对于日落西山的幕府来说 1782 01:51:53,760 --> 01:51:55,660 新选组是最强的武士团 1783 01:51:56,090 --> 01:51:59,270 这样的组织不动如林地静候在那里 1784 01:51:59,270 --> 01:52:00,590 才是最让人畏惧的 1785 01:52:01,390 --> 01:52:02,350 或许是吧 1786 01:52:02,350 --> 01:52:05,890 首领亲自在幕府和诸藩要员之间周旋 1787 01:52:05,890 --> 01:52:07,960 喋喋不休地谈论天下大势 1788 01:52:08,030 --> 01:52:09,960 真是不好看啊 1789 01:52:12,410 --> 01:52:15,610 总司 快点康复哦 1790 01:52:16,960 --> 01:52:18,110 会的 1791 01:52:18,460 --> 01:52:20,340 这个叫做虚劳散 1792 01:52:20,640 --> 01:52:22,500 是能治疗肺痨的药 1793 01:52:22,590 --> 01:52:24,460 我在老家调制的 1794 01:52:25,470 --> 01:52:26,340 来 1795 01:52:34,250 --> 01:52:36,490 我可是为了你才喝的 1796 01:52:40,840 --> 01:52:43,320 你真是个好人啊 1797 01:52:43,500 --> 01:52:44,630 听着有点恶心 1798 01:52:45,780 --> 01:52:49,380 我要是能转生重活一世 1799 01:52:49,760 --> 01:52:53,410 想成为像你一样坦率真诚的人 1800 01:52:55,180 --> 01:52:59,680 我却想成为像你一样个性强烈的人 1801 01:53:01,800 --> 01:53:06,800 个性强烈 会读孙子或者吴子的兵法 1802 01:53:08,260 --> 01:53:11,600 以打败敌人为唯一目标而活着 1803 01:53:13,260 --> 01:53:15,540 你把菊一文字拔出来 1804 01:53:16,950 --> 01:53:18,690 然后放在我的眼前 1805 01:53:31,580 --> 01:53:34,670 刀比任何美人都要美 1806 01:53:37,410 --> 01:53:38,870 但是讽刺的是 1807 01:53:39,510 --> 01:53:41,360 这把刀斩杀的... 1808 01:53:44,230 --> 01:53:45,870 只有山南先生一人 1809 01:53:50,770 --> 01:53:52,720 伊东一派盯上了我 1810 01:53:52,800 --> 01:53:54,040 这是斋藤调查到的 1811 01:53:54,180 --> 01:53:56,290 伊东已经可以说和萨摩穿同一条裤子了 1812 01:53:56,290 --> 01:53:59,260 想通过暗杀近藤先生来获得倒幕派的信任 1813 01:53:59,260 --> 01:54:00,790 已准备伺机而动了 1814 01:54:01,330 --> 01:54:02,280 灭了他们比较好 1815 01:54:02,320 --> 01:54:04,100 伊东是御陵卫士 1816 01:54:04,720 --> 01:54:06,760 杀了御陵卫士 就会成为朝廷的敌人 1817 01:54:06,760 --> 01:54:08,120 那又如何 1818 01:54:09,000 --> 01:54:11,320 这和要员被萨长同盟抢走没什么不同 1819 01:54:11,320 --> 01:54:12,480 要是等他们主动打过来 1820 01:54:12,480 --> 01:54:14,010 那我们就是逆贼了 1821 01:54:15,120 --> 01:54:17,730 别被政治耍得团团转 说出这种话来 1822 01:54:18,120 --> 01:54:20,100 这是男人的节义 1823 01:54:20,790 --> 01:54:23,680 两年来 我一直被伊东踩在脚下 1824 01:54:24,820 --> 01:54:25,680 阿岁 1825 01:54:26,680 --> 01:54:29,920 我让步了 成全了近藤勇的节义 1826 01:54:30,540 --> 01:54:31,910 要是我不让步 1827 01:54:34,110 --> 01:54:36,660 他就不会像那样死去 1828 01:54:36,780 --> 01:54:38,830 最近我一直这么想 1829 01:54:57,530 --> 01:54:59,930 别动 就快画完了 1830 01:55:00,770 --> 01:55:03,840 这声音 听起来不像是以前用的笔 1831 01:55:04,040 --> 01:55:05,750 是画速写用的炭笔 1832 01:55:06,800 --> 01:55:09,060 阿雪给人的感觉也和以往不一样 1833 01:55:09,280 --> 01:55:13,010 是的 阿雪很快就要发疯了 1834 01:55:28,110 --> 01:55:30,380 您生活的荒野 1835 01:55:30,630 --> 01:55:32,750 是我一直寻找的地方 1836 01:55:42,560 --> 01:55:44,700 你在嘴里放了什么 1837 01:55:45,930 --> 01:55:47,010 什么都没放 1838 01:55:47,600 --> 01:55:48,760 也就是说 1839 01:55:50,050 --> 01:55:52,780 阿雪之口天生就是甜的是吗 1840 01:56:00,040 --> 01:56:02,620 我的夫君 1841 01:56:04,290 --> 01:56:07,890 我一直都希望 有一天你能这么叫我 1842 01:56:09,700 --> 01:56:10,430 阿雪 1843 01:56:12,120 --> 01:56:14,760 也一直梦想着有一天 1844 01:56:16,030 --> 01:56:18,760 能出现一个让我叫夫君的人 1845 01:56:20,220 --> 01:56:21,450 夫君 1846 01:56:28,810 --> 01:56:31,400 想问什么就问吧 我不会隐瞒的 1847 01:56:33,140 --> 01:56:36,840 促成萨摩和长州结盟的坂本龙马先生遇害了 1848 01:56:37,080 --> 01:56:39,070 我听说是新选组干的 1849 01:56:39,290 --> 01:56:42,450 不是我们 坂本龙马是有存在价值的人 1850 01:56:42,720 --> 01:56:44,100 三天后 1851 01:56:44,870 --> 01:56:48,090 伊东甲子太郎先生也在七条油小路被杀 1852 01:56:48,090 --> 01:56:49,000 那是我们干的 1853 01:56:49,620 --> 01:56:51,520 近藤先生招待他来自己家中 1854 01:56:51,900 --> 01:56:56,190 伊东大肆妄议时局 痛斥幕府 喝得烂醉 1855 01:56:56,190 --> 01:57:02,190 “绿树沉影” 1856 01:57:02,210 --> 01:57:05,640 杀害伊东先生之后 你们用他的尸体做诱饵 1857 01:57:05,980 --> 01:57:09,490 “兔子也踏浪而行” 1858 01:57:10,340 --> 01:57:12,400 这就是刀剑武士的做派 1859 01:57:14,410 --> 01:57:16,250 土方 1860 01:57:28,760 --> 01:57:29,660 兄长 1861 01:57:31,040 --> 01:57:31,990 快出来 1862 01:57:33,030 --> 01:57:35,490 可恶 你这混蛋 1863 01:58:20,180 --> 01:58:21,980 事发后的第二天早上 1864 01:58:22,320 --> 01:58:24,000 我去了油小路 1865 01:58:26,050 --> 01:58:29,140 那里到处都是手指 1866 01:58:30,400 --> 01:58:31,380 我害怕极了 1867 01:58:32,740 --> 01:58:34,190 池田屋那次我也很害怕 1868 01:58:35,280 --> 01:58:37,550 我最怕的就是什么都不做干等着 1869 01:58:37,740 --> 01:58:39,300 于是就帮忙给大家疗伤 1870 01:58:40,620 --> 01:58:43,020 要开战了 对吗 1871 01:58:44,050 --> 01:58:45,970 请让我一同前往 1872 01:58:47,920 --> 01:58:50,040 我想为您作画 1873 01:58:50,770 --> 01:58:54,120 想把您战斗的英姿画下来 留给后人 1874 01:58:54,590 --> 01:58:56,270 我不能把你卷进来 1875 01:58:56,340 --> 01:58:58,150 我早就已经卷进来了 1876 01:59:00,320 --> 01:59:02,840 昨晚妥协的人是我 1877 01:59:05,060 --> 01:59:07,300 这次轮到您了 1878 01:59:40,300 --> 01:59:42,660 新选组做好了迎战的准备 1879 01:59:42,660 --> 01:59:45,540 把阵地转移至伏见奉行所 1880 01:59:57,210 --> 01:59:59,480 局长今天也要去二条城吗 1881 01:59:59,620 --> 02:00:01,850 他要去找残留的幕府军商谈 1882 02:00:01,850 --> 02:00:03,270 还没到那个阶段 1883 02:00:03,270 --> 02:00:04,910 那你倒是阻止他啊 -我阻止过了 1884 02:00:04,910 --> 02:00:08,740 总司卧病在床 将士已逃走大半 士气低迷 1885 02:00:08,780 --> 02:00:11,660 会津的援军这几天就要到了 1886 02:00:11,660 --> 02:00:14,030 这确实很灭士气 1887 02:00:15,410 --> 02:00:16,560 近藤先生 1888 02:00:19,480 --> 02:00:21,510 我中弹了 1889 02:00:21,760 --> 02:00:22,600 是长州干的吗 1890 02:00:22,600 --> 02:00:24,050 是伊东的余党 1891 02:00:24,160 --> 02:00:25,080 把担架抬过来 1892 02:00:25,080 --> 02:00:26,450 可恶 1893 02:00:27,080 --> 02:00:27,800 刀给我 1894 02:00:28,050 --> 02:00:29,800 你肩膀的骨头可能裂开了 1895 02:00:29,850 --> 02:00:32,520 伤到骨头的话就没法拿剑了 1896 02:00:33,940 --> 02:00:35,130 抬上去 -快抬上去 1897 02:00:35,130 --> 02:00:39,320 光奉还政权还不够 朝廷还让德川家交出领土 1898 02:00:39,540 --> 02:00:42,160 这样一来 将军和旗本都成了乞丐 1899 02:00:43,370 --> 02:00:46,060 阿岁 新选组就交给你了 1900 02:00:46,130 --> 02:00:47,410 抬走吧 -是 1901 02:00:53,520 --> 02:00:55,030 可恶 1902 02:00:55,030 --> 02:00:56,640 把近藤局长送去大阪 1903 02:00:56,640 --> 02:00:57,970 那儿有将军的御典医 1904 02:00:57,970 --> 02:00:59,370 尾形 麻烦你跟过去照顾他 -好 1905 02:00:59,370 --> 02:01:02,170 中岛 去准备船 就用幕府的专用船 1906 02:01:02,330 --> 02:01:03,580 让总司也上船 1907 02:01:03,970 --> 02:01:04,960 冲田队长应该不会去 1908 02:01:04,960 --> 02:01:06,460 无论如何都要带上他 1909 02:01:07,010 --> 02:01:08,650 护卫队回来了 1910 02:01:09,510 --> 02:01:11,320 他再也拿不了剑了 1911 02:01:12,200 --> 02:01:14,000 伊东的余党还剩多少人 1912 02:01:14,810 --> 02:01:18,600 15天后 即1868年1月3日 1913 02:01:19,710 --> 02:01:21,730 鸟羽伏见之战爆发 1914 02:01:21,730 --> 02:01:22,910 笨蛋 源先生 很危险的 1915 02:01:22,910 --> 02:01:24,940 没事 没事 -喂 1916 02:01:29,310 --> 02:01:32,160 源先生 很危险 别跑来跑去的 1917 02:01:34,190 --> 02:01:36,920 第一次见你的时候 你像个河童一样 1918 02:01:36,920 --> 02:01:38,700 你在说什么胡话 1919 02:01:38,740 --> 02:01:40,580 突然从镇守地一旁的河里探出头来 1920 02:01:40,580 --> 02:01:42,340 头上还顶着莲叶 1921 02:01:42,340 --> 02:01:43,540 源先生 够了 1922 02:01:43,540 --> 02:01:45,430 要听我说点有趣的事吗 1923 02:01:45,430 --> 02:01:47,340 你能杀十个敌人就听你说 1924 02:01:47,480 --> 02:01:50,880 我啊 至今为止还没有杀过人 1925 02:01:55,520 --> 02:01:56,420 你在听吗 1926 02:01:56,580 --> 02:01:58,320 嗯 我早就知道了 1927 02:01:58,970 --> 02:02:01,420 什么嘛 原来你知道了 1928 02:02:02,140 --> 02:02:04,750 不过今天我要开杀戒了 1929 02:02:05,700 --> 02:02:08,240 喂 源先生 源先生 1930 02:02:11,440 --> 02:02:12,530 源先生 1931 02:02:14,140 --> 02:02:16,210 土方副长 -源先生 1932 02:02:16,210 --> 02:02:17,460 源先生 1933 02:02:43,770 --> 02:02:44,900 给我杀 1934 02:02:45,720 --> 02:02:49,770 德川庆喜亲自率领毫发无伤的后卫部队增援 1935 02:02:49,840 --> 02:02:51,330 我们赢了这场战争 1936 02:02:54,320 --> 02:02:55,940 您要亲自上阵杀敌吗 1937 02:02:57,530 --> 02:02:58,340 我要逃跑 1938 02:02:59,750 --> 02:03:00,610 逃跑吗 1939 02:03:00,820 --> 02:03:02,770 现在赶紧跟着我逃往江户 1940 02:03:02,770 --> 02:03:03,910 为什么 1941 02:03:03,950 --> 02:03:05,180 锦旗出现了 1942 02:03:05,290 --> 02:03:07,220 萨长土临阵倒戈成了政府军的人 1943 02:03:07,220 --> 02:03:08,670 我反倒成了逆贼 1944 02:03:09,350 --> 02:03:11,920 叫停会津士兵和新选组的战斗 1945 02:03:11,920 --> 02:03:15,720 为了强行制止那些不听命令的人 我只好出此下策 1946 02:03:15,760 --> 02:03:17,070 我要逃往江户 跟我来 1947 02:03:17,410 --> 02:03:18,820 您怎能扔下家臣不管 独自逃跑呢 1948 02:03:18,820 --> 02:03:21,530 你忘了会津松平家族的家训吗 1949 02:03:44,500 --> 02:03:46,940 将军和会津中将都不见了 1950 02:03:48,640 --> 02:03:50,080 好像顺利攻下了 1951 02:03:50,420 --> 02:03:52,490 才不是攻下了 1952 02:03:52,660 --> 02:03:54,860 我还从未听过如此不堪之事 1953 02:03:56,230 --> 02:03:58,970 没想到会津藩主竟然抛弃自己的藩兵 1954 02:03:59,200 --> 02:04:00,760 这次的战争与以往不同 1955 02:04:00,760 --> 02:04:01,660 哪里不同 1956 02:04:03,810 --> 02:04:06,350 说了你也不懂 -那你又懂什么 1957 02:04:06,640 --> 02:04:07,770 我当然懂 1958 02:04:12,480 --> 02:04:16,520 我方枪声就像狂风暴雨 对面的枪声却稀稀拉拉 1959 02:04:16,520 --> 02:04:19,670 是啊 稀稀拉拉的 1960 02:04:19,790 --> 02:04:20,790 山崎 1961 02:04:21,620 --> 02:04:24,170 等到江户后 就能请全国的名医给你医治 1962 02:04:24,420 --> 02:04:26,680 我坚持不到江户了 1963 02:04:27,620 --> 02:04:29,830 如果我死在船上 就把我海葬吧 1964 02:04:30,040 --> 02:04:31,460 我不想被撒上盐腌了 1965 02:04:31,530 --> 02:04:32,380 冲田在哪 1966 02:04:32,540 --> 02:04:34,680 他在阁楼 -被隔离了 1967 02:04:36,710 --> 02:04:38,130 我讨厌被撒上盐腌了 1968 02:04:39,740 --> 02:04:40,810 是我 1969 02:04:45,520 --> 02:04:46,320 我来了 1970 02:04:47,160 --> 02:04:48,240 我们输了 1971 02:04:52,340 --> 02:04:55,220 医生叫我多休息 我才躺着 1972 02:04:56,050 --> 02:04:57,900 其实我还很健康 1973 02:04:58,680 --> 02:05:00,160 今天你就待在这儿 1974 02:05:00,990 --> 02:05:04,410 再也没有大将军这个天下最高的职位 1975 02:05:04,660 --> 02:05:06,960 新选组之后将何去何从 1976 02:05:07,110 --> 02:05:09,470 何去何从 听起来像女人在抱怨 1977 02:05:10,020 --> 02:05:12,670 男人只会想办法解决问题 1978 02:05:13,220 --> 02:05:14,460 那你打算怎么办 1979 02:05:14,460 --> 02:05:16,850 就算幕府军全军覆没 只剩最后一个人 1980 02:05:16,850 --> 02:05:17,940 都要誓死捍卫下去 1981 02:05:20,890 --> 02:05:25,730 但是 女人也会思考解决办法 1982 02:05:25,840 --> 02:05:26,510 才不会 1983 02:05:29,250 --> 02:05:32,210 梅花 雪夫人她还活着 1984 02:05:37,480 --> 02:05:40,030 她每天都会过来探望我 1985 02:05:41,080 --> 02:05:44,540 现在可能在某处救治受伤的士兵 1986 02:05:45,540 --> 02:05:50,550 新选组的幸存者会坐富士山号回到江户 1987 02:05:53,560 --> 02:05:56,080 试卫馆的人有战死的吗 1988 02:05:56,820 --> 02:05:58,160 源先生战死了 1989 02:06:01,340 --> 02:06:05,140 要是听他说说河童的故事就好了 1990 02:06:05,140 --> 02:06:06,490 我听了 1991 02:06:07,460 --> 02:06:10,420 只有你一个人完好无损 1992 02:06:12,340 --> 02:06:13,420 生龙活虎的 1993 02:06:14,620 --> 02:06:16,880 总有一天我也会死在这乱世中的 1994 02:06:26,420 --> 02:06:31,170 一回到江户 幸存的新选组成员都被当作累赘 1995 02:06:32,670 --> 02:06:36,330 “不要把江户变成战场 要打就去别的地方打” 1996 02:06:38,450 --> 02:06:40,370 都把我们当瘟神了 1997 02:06:41,200 --> 02:06:46,090 在等待勇先生恢复的期间 我们决定在甲府迎击官政府军 1998 02:06:46,770 --> 02:06:50,600 随后我去江户会津藩邸报告此事 1999 02:06:51,370 --> 02:06:56,650 只有在鸟羽伏见之战中勇敢战斗的你们才能称为榜样 2000 02:06:57,280 --> 02:06:59,500 我们不会再被任何人蛊惑 2001 02:06:59,810 --> 02:07:00,760 会津 2002 02:07:01,730 --> 02:07:03,940 就朝着既定的方向前进吧 2003 02:07:10,660 --> 02:07:12,460 大家快喝酒吧 2004 02:07:14,800 --> 02:07:17,810 抱歉 让各位受苦了 -没事 2005 02:07:19,160 --> 02:07:21,650 浴血奋战过的会津和新选组 2006 02:07:21,820 --> 02:07:23,730 估计都会被赶出江户 2007 02:07:23,980 --> 02:07:26,240 很符合庆喜那混蛋的一贯作风 2008 02:07:27,860 --> 02:07:28,910 对不起 2009 02:07:30,720 --> 02:07:32,920 会津松平家和其他藩不一样 2010 02:07:33,230 --> 02:07:36,760 藩主死后不会成佛 而是成神 2011 02:07:38,630 --> 02:07:40,460 我继承的就是这样一个家族 2012 02:07:40,730 --> 02:07:46,280 身为养子的我 也许要比会津的其他人更遵守家训 2013 02:07:47,880 --> 02:07:50,580 正因为我的懦弱 才接下了京都守护职 2014 02:07:53,320 --> 02:07:55,750 护送殿下到京都的两个人中 2015 02:07:57,240 --> 02:08:00,210 其中一个人怕死 恭恭敬敬的俯首称臣 2016 02:08:01,170 --> 02:08:04,990 另一个人担任了维新政府的议事要职 来进攻会津 2017 02:08:08,010 --> 02:08:10,310 身份转变如此之快才真是愚不可及 2018 02:08:13,220 --> 02:08:14,300 殿下只想 2019 02:08:17,720 --> 02:08:19,300 苟且偷生 2020 02:08:20,300 --> 02:08:21,560 土方副长 2021 02:08:23,430 --> 02:08:26,530 请问您是何时剪了发髻 2022 02:08:27,280 --> 02:08:32,340 从甲府撤退的新选组在各地战斗 2023 02:08:33,300 --> 02:08:34,880 从会津一路北上 2024 02:08:34,940 --> 02:08:36,620 在仙台与我们会合时 2025 02:08:37,060 --> 02:08:42,340 您的发髻已经没了 2026 02:08:44,970 --> 02:08:46,570 我选择剪掉发髻 2027 02:08:46,670 --> 02:08:50,680 是在回到故乡 与姐夫彦五郎组织的农民队会合时决定的 2028 02:08:51,280 --> 02:08:53,080 让我姐姐帮忙剪的 2029 02:09:01,720 --> 02:09:04,260 我朋友说要在江户举兵 2030 02:09:04,500 --> 02:09:05,830 我打算去和他们会合 2031 02:09:06,260 --> 02:09:09,030 不能去江户 形势不好看 2032 02:09:10,020 --> 02:09:13,210 像斋藤他们把目标放在会津才合乎常理 2033 02:09:13,710 --> 02:09:16,650 比起会津 我还是希望去江户 -想去就去 2034 02:09:16,860 --> 02:09:18,690 话不能这么说 近藤先生 2035 02:09:18,880 --> 02:09:20,810 我又不是你的家臣 2036 02:09:20,880 --> 02:09:23,170 面对剪去发髻的阿岁 我已经没心思跟着他战斗 2037 02:09:44,160 --> 02:09:45,890 土方副长来了 2038 02:09:46,680 --> 02:09:48,610 西方的森林里有一支五百人左右的政府军 2039 02:09:48,910 --> 02:09:50,820 姐夫 快召集农民队 2040 02:09:50,820 --> 02:09:53,320 阿岁 我们被下令解散了 2041 02:09:53,320 --> 02:09:55,200 谁下令的 -勇先生 2042 02:10:01,950 --> 02:10:03,250 你怎么了 2043 02:10:03,670 --> 02:10:05,740 我要去政府军的大本营 2044 02:10:09,410 --> 02:10:11,570 为什么要去政府军的大本营 2045 02:10:11,770 --> 02:10:15,610 要去说明我们身为幕臣 是不会跟锦旗作对的 2046 02:10:15,860 --> 02:10:17,320 不要担心 我会用假名 2047 02:10:17,320 --> 02:10:18,900 你是认真的吗 2048 02:10:18,960 --> 02:10:22,460 这是我想了好几天得出的结论 该结束了 2049 02:10:22,460 --> 02:10:23,850 结束什么 2050 02:10:25,230 --> 02:10:26,690 我问你结束什么 2051 02:10:26,900 --> 02:10:28,460 我跟你说过 这次战争有所不同 2052 02:10:28,460 --> 02:10:30,690 对 我说我不理解 2053 02:10:30,690 --> 02:10:33,900 这场战争别有所图 2054 02:10:34,160 --> 02:10:37,480 他们不见得想成为叛军 2055 02:10:37,720 --> 02:10:40,300 拿到锦旗的一方是赢家 这道理从六百年前开始就... 2056 02:10:40,300 --> 02:10:44,290 难道我们要按照古人的那套大道理去搏命吗 2057 02:10:44,470 --> 02:10:45,080 没错 2058 02:10:46,480 --> 02:10:47,320 那些所谓的有学问的人 2059 02:10:47,320 --> 02:10:50,940 不过是到处宣扬 树立符合自身利益的意识形态罢了 2060 02:10:51,310 --> 02:10:54,450 无论是德川庆喜 连发圣旨的公卿 还是西乡 2061 02:10:54,450 --> 02:10:56,640 都是一丘之貉 2062 02:10:57,300 --> 02:11:01,060 江山易改 本性难移 2063 02:11:01,370 --> 02:11:03,600 所以我们才能走到今天 2064 02:11:04,290 --> 02:11:07,250 别在这时候投降 太不好看了 2065 02:11:07,260 --> 02:11:09,220 新选组是你建立的 2066 02:11:10,560 --> 02:11:11,730 也是我建立的 2067 02:11:13,010 --> 02:11:15,310 你就放过我 让我自由吧 2068 02:11:15,310 --> 02:11:18,210 我的手已经拿不起刀 就连切腹都做不到 2069 02:11:20,420 --> 02:11:22,480 你走自己的路就好 2070 02:11:24,630 --> 02:11:27,590 我不会放你走的 带上我 2071 02:11:28,560 --> 02:11:29,820 这些年多谢你了 2072 02:11:32,180 --> 02:11:32,970 阿岁 2073 02:11:41,220 --> 02:11:45,730 投降后20天 近藤被斩首了 2074 02:11:47,010 --> 02:11:50,730 听说政府军里有伊东一派的余党 2075 02:11:53,880 --> 02:11:54,850 姐姐 2076 02:11:55,790 --> 02:11:58,370 总司 我们也打算逃到江户 2077 02:11:58,760 --> 02:12:00,690 我丈夫说他在庄内战斗 2078 02:12:01,080 --> 02:12:03,990 贴身衣物我都帮你洗干净了 2079 02:12:03,990 --> 02:12:06,310 我也和植木屋的老婆婆打好招呼了 2080 02:12:06,460 --> 02:12:08,790 江户周边都是政府军 2081 02:12:09,970 --> 02:12:12,680 近藤先生和土方先生他们在做什么呢 2082 02:12:15,880 --> 02:12:17,300 应该是在战斗吧 2083 02:12:18,210 --> 02:12:21,120 等我身体好点就会去庄内 2084 02:12:21,300 --> 02:12:25,280 若萨长兵从西方攻来 我一个人就能拦下 2085 02:12:28,290 --> 02:12:31,130 前新选组 近藤勇 被判处死刑 2086 02:12:38,880 --> 02:12:42,310 5月30日 在植木屋的库房里 2087 02:12:43,130 --> 02:12:46,370 总司在无人看护的情况下离世 2088 02:12:54,120 --> 02:12:55,230 土方副长 2089 02:12:59,570 --> 02:13:03,330 1868年8月 会津 猪苗代湖附近 2090 02:13:11,090 --> 02:13:13,190 有农民给政府军带路 2091 02:13:13,460 --> 02:13:15,550 就是那个村子被会津藩士烧光的村民吧 2092 02:13:15,550 --> 02:13:18,470 只要好好利用农民和猎人 就能在山地取胜了 2093 02:13:19,240 --> 02:13:23,010 会津那群人退回鹤城 转为守城战 2094 02:13:23,010 --> 02:13:23,860 集合 2095 02:13:24,280 --> 02:13:27,270 新选组集合 -是 2096 02:13:32,600 --> 02:13:34,380 攻下会津后 下一个目标是仙台 2097 02:13:36,410 --> 02:13:37,970 你们可以选择继续打下去 2098 02:13:39,260 --> 02:13:40,470 也可以选择回家 2099 02:13:40,710 --> 02:13:42,690 您是说局中法度已经无效了吗 2100 02:13:42,730 --> 02:13:43,300 对 2101 02:13:45,110 --> 02:13:46,510 想北上的人跟我走 2102 02:13:52,330 --> 02:13:57,210 9月3日 土方攻下仙台城 2103 02:13:52,330 --> 02:13:57,210 9月22日 会津宣布投降 2104 02:14:00,340 --> 02:14:05,990 会津藩迎战政府军 妇孺老少都拿起武器 全民皆兵 2105 02:14:06,220 --> 02:14:07,370 但随后被击溃 2106 02:14:08,760 --> 02:14:11,060 政府军还禁止埋葬尸体 2107 02:14:12,310 --> 02:14:15,280 自京都之后 死者超过三千人 2108 02:14:16,170 --> 02:14:19,880 这是幕末三百藩中死亡人数最多的一次 2109 02:14:38,880 --> 02:14:40,370 那个竹简是什么 2110 02:14:41,050 --> 02:14:42,630 这是孝明天皇的 2111 02:14:45,250 --> 02:14:46,200 亲笔书信 2112 02:14:46,510 --> 02:14:50,390 10月21日 土方等护幕军的舰队退至虾夷地 2113 02:14:50,790 --> 02:14:53,170 会津在九月宣布投降 2114 02:14:53,540 --> 02:14:56,370 同时 我们的法国传教使节团收到回国的命令 2115 02:14:56,740 --> 02:15:00,890 我们选择与护幕军残部站在同一战线 2116 02:15:01,550 --> 02:15:05,130 您在虾夷地登陆后 2117 02:15:05,320 --> 02:15:12,450 冒着风雪跋山涉水 仅仅十天就占领了箱馆 2118 02:15:12,540 --> 02:15:17,730 并且攻下了松前城 平定虾夷地 2119 02:15:17,920 --> 02:15:24,190 想睡就去松前城内睡吧 是攻城还是冻死 自己选 2120 02:15:24,300 --> 02:15:26,990 您以此番话鼓舞士气 2121 02:15:28,810 --> 02:15:32,380 带领众将士冲锋陷阵 2122 02:15:32,770 --> 02:15:33,820 您的指挥非常出色 2123 02:15:35,590 --> 02:15:37,480 那时真是冷得要命 2124 02:15:43,380 --> 02:15:46,070 您是真正的武士 2125 02:15:47,390 --> 02:15:49,730 我很荣幸能与您会面 2126 02:15:59,690 --> 02:16:00,140 拍吧 2127 02:16:04,450 --> 02:16:06,370 终究还是轮到我被拍了吗 2128 02:16:08,250 --> 02:16:10,550 请保持六秒不动 2129 02:16:13,270 --> 02:16:14,510 一 2130 02:16:15,360 --> 02:16:16,280 二 2131 02:16:17,470 --> 02:16:18,500 三 2132 02:16:19,490 --> 02:16:20,670 四 2133 02:16:21,720 --> 02:16:22,800 五 2134 02:16:23,830 --> 02:16:25,120 六 2135 02:16:27,370 --> 02:16:28,060 总督 2136 02:16:28,100 --> 02:16:29,270 土方总督 2137 02:16:31,470 --> 02:16:34,560 不分敌我 都会进行救治 2138 02:16:34,590 --> 02:16:36,640 我们会尽心尽力救治伤者的 2139 02:16:36,670 --> 02:16:38,710 这里没有战争 也不论政派 2140 02:16:38,710 --> 02:16:41,200 这在西方各国的医院里司空见惯 2141 02:16:42,050 --> 02:16:42,540 明白了 2142 02:16:43,700 --> 02:16:44,600 医生 2143 02:16:44,650 --> 02:16:47,720 我听说你在新选组驻点和大阪都十分活跃 2144 02:16:47,770 --> 02:16:50,130 阿雪小姐是土方总督的心上人吧 2145 02:16:50,840 --> 02:16:54,540 我可能被土方先生赶出门了 2146 02:16:56,060 --> 02:16:56,970 我先失陪一下 2147 02:17:27,150 --> 02:17:28,020 你落东西了 2148 02:17:53,770 --> 02:17:57,890 虾夷地的春天来临之际 政府军也开始进攻了 2149 02:17:59,460 --> 02:18:02,520 布吕奈等法国人被送回国 2150 02:18:02,930 --> 02:18:05,090 箱馆被政府军包围 2151 02:18:07,160 --> 02:18:12,950 就连去往土方大人镇守的五棱郭的路也被封锁了 2152 02:18:25,300 --> 02:18:27,810 如要反抗 将会被杀 2153 02:18:28,200 --> 02:18:29,760 请不要反抗 2154 02:18:29,760 --> 02:18:32,760 高松先生正在和政府军交涉 2155 02:18:35,940 --> 02:18:37,310 分院着火了 2156 02:18:37,440 --> 02:18:39,120 上 2157 02:18:39,780 --> 02:18:41,020 快给我 2158 02:18:41,800 --> 02:18:44,230 没有抵抗 大家手上都没有武器 2159 02:18:44,340 --> 02:18:46,280 大家没有负隅顽抗的意思 2160 02:18:46,280 --> 02:18:48,480 大家没有负隅顽抗的意思 2161 02:18:48,840 --> 02:18:49,760 让开 2162 02:18:50,320 --> 02:18:51,820 住手 2163 02:18:53,090 --> 02:18:54,220 快住手 2164 02:18:58,510 --> 02:19:01,380 都别吵 这里是医院 2165 02:19:01,440 --> 02:19:03,120 尽快救治伤员 2166 02:19:03,180 --> 02:19:04,830 尽快救治伤员 2167 02:19:04,830 --> 02:19:08,250 禁止患者和医院相关人员外出 2168 02:19:08,320 --> 02:19:09,320 都给我听好了 2169 02:19:09,350 --> 02:19:11,540 撤退 -撤退 2170 02:19:12,400 --> 02:19:13,130 撤退 2171 02:19:13,410 --> 02:19:15,340 快走 2172 02:19:16,110 --> 02:19:17,970 卫兵 -快走 2173 02:19:19,520 --> 02:19:21,350 能给我留下一些卫兵吗 2174 02:19:21,960 --> 02:19:23,680 留下两个卫兵 -是 2175 02:19:24,980 --> 02:19:27,300 听说这里有与土方岁三有关联的人 2176 02:19:27,300 --> 02:19:30,940 我就是土方岁三的妻子 2177 02:19:31,670 --> 02:19:33,900 如有任何困难 你可以报我的名字 2178 02:19:34,290 --> 02:19:35,950 我是长州的七里研之助 2179 02:19:43,500 --> 02:19:45,980 帮我把这封信送到武州日野宿的姐姐姐夫手里 2180 02:19:46,780 --> 02:19:50,880 我想和土方总督一起战斗到底 2181 02:19:50,880 --> 02:19:53,230 这是我最后的嘱托 听话 2182 02:19:56,740 --> 02:20:00,660 佐藤先生收 2183 02:19:59,690 --> 02:20:01,160 再帮我捎个口信 2184 02:20:01,720 --> 02:20:06,560 我从未做出任何有辱日野佐藤家的事 2185 02:20:07,360 --> 02:20:08,590 还请你们放心 2186 02:20:15,490 --> 02:20:17,630 榎本统领似乎倾向于守城 2187 02:20:20,170 --> 02:20:22,540 守城只是为了等待援军 2188 02:20:22,870 --> 02:20:25,410 但全日本不会有任何人站在我们这边 2189 02:20:28,610 --> 02:20:29,970 我要夺回箱馆 2190 02:20:30,190 --> 02:20:31,100 我跟您一块去 2191 02:20:31,140 --> 02:20:32,520 我要以新选组的身份战死沙场 2192 02:20:32,520 --> 02:20:33,840 不行 你们回去 2193 02:20:34,640 --> 02:20:37,380 今天这场战斗光凭你们的刀剑是打不赢的 2194 02:20:37,650 --> 02:20:39,990 我会从西式部队里招募一些志愿军 2195 02:20:40,040 --> 02:20:41,930 我们当然会用西洋武器战斗 2196 02:22:43,720 --> 02:22:45,090 有人骑着马过来了 2197 02:22:56,950 --> 02:22:58,240 准备射击 2198 02:23:05,110 --> 02:23:07,410 如果是来投降的 也要有投降的样子 2199 02:23:07,520 --> 02:23:08,760 报上名来 2200 02:23:11,400 --> 02:23:14,860 新选组副长 土方岁三 2201 02:23:16,310 --> 02:23:17,880 我有事找参谋府 2202 02:23:17,880 --> 02:23:19,040 土方? 2203 02:23:19,190 --> 02:23:20,450 你来干什么 2204 02:23:20,510 --> 02:23:23,110 都说了我有事找参谋府 2205 02:23:24,260 --> 02:23:26,270 看来只好杀进去了 2206 02:23:29,040 --> 02:23:29,980 开枪 2207 02:23:30,530 --> 02:23:31,450 快开枪 154523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.