Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,199 --> 00:00:36,912
On December 25, an airplane
was sighted off the coast of Barcelona.
2
00:00:37,079 --> 00:00:39,039
It was flying empty.
3
00:00:39,206 --> 00:00:42,125
Investigation of this case
reached into the highest circles...
4
00:00:42,292 --> 00:00:44,378
And the scandal
was very nearly responsible...
5
00:00:44,545 --> 00:00:47,088
For the fall
of at least one European government.
6
00:00:47,089 --> 00:00:50,299
This motion picture is
a fictionalized reconstruction...
7
00:00:50,300 --> 00:00:53,720
Of the events leading up to the
appearance last Christmas morning...
8
00:00:53,887 --> 00:00:55,806
Of the empty plane.
9
00:02:50,796 --> 00:02:54,215
Here I am, at the end of the road -
10
00:02:54,216 --> 00:02:56,718
Naples, France, Spain, Mexico...
11
00:02:56,885 --> 00:03:00,262
And now Munich -
sebastianplatz 16.
12
00:03:00,263 --> 00:03:02,807
In the attic of this house
lives Jakob zouk...
13
00:03:02,808 --> 00:03:05,227
A petty racketeer, a jailbird...
14
00:03:05,394 --> 00:03:07,478
And the last man alive,
besides me...
15
00:03:07,479 --> 00:03:10,523
Who knows the whole truth
about Gregory arkadin.
16
00:03:10,524 --> 00:03:13,568
My confidential report
is complete now.
17
00:03:13,735 --> 00:03:16,279
My original fee for this job
was $15,000...
18
00:03:16,446 --> 00:03:18,824
And it looks like a little bonus
will be tossed in -
19
00:03:19,950 --> 00:03:22,703
like a knife in my back.
20
00:03:22,869 --> 00:03:25,622
But zouk will get his first,
unless I can save him.
21
00:03:26,957 --> 00:03:30,084
Yeah, and then me...
22
00:03:30,085 --> 00:03:32,003
The world's prize sucker.
23
00:03:33,088 --> 00:03:35,966
Jakob zouk!
24
00:03:41,930 --> 00:03:43,724
Jakob zouk?
25
00:03:52,357 --> 00:03:54,192
Jakob zouk?
26
00:03:57,112 --> 00:03:59,364
I'm sorry, but you're gonna
have to talk to me.
27
00:03:59,531 --> 00:04:01,408
We've gotta get out of here.
28
00:04:02,576 --> 00:04:05,704
Look, if we don't start moving,
you're gonna be killed.
29
00:04:07,998 --> 00:04:09,916
I mean that - murdered!
30
00:04:11,418 --> 00:04:13,587
I'm a dying man with no money.
31
00:04:13,754 --> 00:04:15,672
Somebody wants to kill me?
32
00:04:17,549 --> 00:04:19,760
- He's wasting his time.
- No money, huh?
33
00:04:20,927 --> 00:04:23,263
How would you like to earn 500 marks?
34
00:04:23,430 --> 00:04:25,931
Huh?
35
00:04:25,932 --> 00:04:28,894
And who are you, Santa claus?
36
00:04:30,937 --> 00:04:34,191
I'm the one that's gonna keep you
from getting murdered.
37
00:04:34,357 --> 00:04:38,195
If I can save your life, I can save
mine. We've got to stick together.
38
00:04:40,614 --> 00:04:43,157
- Who are you?
- My name is Van stratten.
39
00:04:43,158 --> 00:04:46,702
The first time I heard the name arkadin
was in Naples.
40
00:04:46,703 --> 00:04:49,663
That man, bracco,
told it to my girl, mily.
41
00:04:49,664 --> 00:04:52,751
- Mily? Who are these people?
- Mily was my girlfriend.
42
00:04:52,918 --> 00:04:56,463
And bracco gave us two names
and a way of getting rich.
43
00:04:56,630 --> 00:05:00,007
Well, why should this bracco do you
a favor if he didn't know you before?
44
00:05:00,008 --> 00:05:02,927
| don't know. Maybe he had some kind
of sympathy for me. He was dying.
45
00:05:02,928 --> 00:05:05,889
Oh, I'm dying, but I got no sympathy
for you whatsoever.
46
00:05:07,849 --> 00:05:09,893
| don't like you either...
47
00:05:10,060 --> 00:05:12,187
But I have to save your life.
48
00:05:13,438 --> 00:05:15,273
I'll tell you why.
49
00:05:15,440 --> 00:05:18,610
It all began one night
in the harbor at Naples.
50
00:06:41,568 --> 00:06:44,236
Who is this man?
You know we can't afford any trouble.
51
00:06:44,237 --> 00:06:47,406
- Go get a doctor, quick.
- Too late for a doctor.
52
00:06:47,407 --> 00:06:50,368
- But the police!
- Try to keep them away.
53
00:06:52,495 --> 00:06:56,290
| don't want to spend
my last few minutes with a lot of cops.
54
00:06:56,291 --> 00:06:59,460
- I don't blame you.
- Guy, you didn't do it.
55
00:06:59,461 --> 00:07:01,463
Of course not,
but we can't let him bleed to death.
56
00:07:01,630 --> 00:07:04,340
No, mademoiselle.
57
00:07:04,341 --> 00:07:06,842
It was another who stabbed me.
58
00:07:06,843 --> 00:07:08,887
He got away.
59
00:07:12,182 --> 00:07:14,601
Go see what's happening.
60
00:07:36,706 --> 00:07:39,041
I'm bracco.
Never mind the police.
61
00:07:39,042 --> 00:07:41,544
I'll get my revenge my own way.
Listen.
62
00:07:41,711 --> 00:07:44,506
All right, old man.
Take it easy. You'll be all right.
63
00:07:44,673 --> 00:07:47,091
You will be rich.
64
00:07:47,092 --> 00:07:49,678
Don't have pity on him, huh?
65
00:07:51,054 --> 00:07:54,431
You will see.
He'll pay you millions.
66
00:07:54,432 --> 00:07:56,351
Just do what I say.
67
00:07:57,978 --> 00:08:00,772
Say bracco told you all about him,
all about his past.
68
00:08:00,939 --> 00:08:03,733
But who is this man?
69
00:08:03,900 --> 00:08:06,069
The police - they're coming this way!
70
00:08:06,236 --> 00:08:08,154
The police.
Don't tell them what I said.
71
00:08:08,321 --> 00:08:10,531
What about us? Guy, will
they put me in jail too?
72
00:08:10,532 --> 00:08:11,241
Shut up!
73
00:08:11,408 --> 00:08:13,952
Now, listen.
What I give to you is two names.
74
00:08:14,119 --> 00:08:15,786
You gotta tell me everything.
75
00:08:15,787 --> 00:08:18,247
This I didn't think
I'd give to anyone.
76
00:08:18,248 --> 00:08:20,792
It isn't money,
but it's worth millions.
77
00:08:21,876 --> 00:08:24,212
You are nice to me.
It will make you rich.
78
00:08:25,380 --> 00:08:27,881
It's bracco.
The American - what's he doing here?
79
00:08:27,882 --> 00:08:30,218
Look, I just happened by.
| got a boat here.
80
00:08:30,385 --> 00:08:32,594
- Your papers.
- I'll go on board and get 'em.
81
00:08:32,595 --> 00:08:34,139
We'll come with you.
82
00:08:38,101 --> 00:08:40,395
Come here. Come here.
83
00:08:40,562 --> 00:08:42,855
Please, I must pay him back.
84
00:08:42,856 --> 00:08:45,275
Remember, it's a secret.
Tell him you know his past.
85
00:08:45,442 --> 00:08:48,361
Quick. Come over here.
86
00:08:51,614 --> 00:08:53,491
Real smart cop.
87
00:08:57,370 --> 00:09:00,206
You'll remember -
88
00:09:00,373 --> 00:09:02,333
the name...
89
00:09:02,500 --> 00:09:04,335
Of the woman.
90
00:09:07,255 --> 00:09:09,089
Okay. So you found the cigarettes.
This
91
00:09:09,090 --> 00:09:10,967
girl has no connection
with my business.
92
00:09:12,469 --> 00:09:14,219
Come on, bracco. What
were you saying? What?
93
00:09:14,220 --> 00:09:14,804
Is he dead?
94
00:09:14,805 --> 00:09:16,931
What do you think?
95
00:09:17,098 --> 00:09:19,141
Bracco was whispering something.
96
00:09:19,142 --> 00:09:21,727
Yes, bracco was talking to you.
What was it?
97
00:09:21,728 --> 00:09:24,021
He wasn't making any sense.
It was just a name. He was dying.
98
00:09:24,022 --> 00:09:26,483
- What name was it?
- Arkadin.
99
00:09:28,485 --> 00:09:30,403
Gregory arkadin.
100
00:09:30,945 --> 00:09:33,907
Mily wasn't waiting for
me at the prison gates...
101
00:09:34,074 --> 00:09:36,158
But I traced her down to Juan-les-pins.
102
00:09:36,159 --> 00:09:38,912
Smart girl.
She'd followed bracco's hint.
103
00:09:42,082 --> 00:09:44,291
Arkadin was in town.
104
00:09:44,292 --> 00:09:45,626
Mily puts on a
great show, monsieur.
105
00:09:45,627 --> 00:09:47,294
No, she's not here now.
She's off at a party.
106
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
- Which party?
- At the party, naturally.
107
00:09:49,506 --> 00:09:53,133
This season a party means
just one thing - Gregory arkadin.
108
00:09:53,134 --> 00:09:55,385
Who arkadin really
was and where all that
109
00:09:55,386 --> 00:09:57,513
dough came from,
nobody could tell me.
110
00:09:57,514 --> 00:10:00,224
He had a villa near monte Carlo
and a castle in Spain...
111
00:10:00,225 --> 00:10:02,768
Rolls-Royce
with a special musical horn...
112
00:10:02,769 --> 00:10:04,687
One of the biggest yachts
in the world...
113
00:10:04,854 --> 00:10:06,689
And at least three passports.
114
00:10:06,856 --> 00:10:09,817
To shake him down as bracco had said
wasn't so easy.
115
00:10:09,818 --> 00:10:12,529
He was a tough baby to get to -
bodyguards and all.
116
00:10:12,695 --> 00:10:15,280
But I found he had one weak spot -
117
00:10:15,281 --> 00:10:17,282
his daughter, Raina.
118
00:10:17,283 --> 00:10:20,953
Yeah, he's real strict with her.
She's not even allowed on the yacht.
119
00:10:20,954 --> 00:10:23,289
Wonder if there's any way
| can arrange to meet him?
120
00:10:23,456 --> 00:10:25,374
So that he can
introduce you to the girl?
121
00:10:25,375 --> 00:10:26,792
Nah, it's a business matter.
122
00:10:26,793 --> 00:10:29,420
You want to meet his daughter
so you can get to talk to him?
123
00:10:29,587 --> 00:10:33,883
- Kid, you must be losing your mind.
- Or, uh, changing my luck.
124
00:10:35,844 --> 00:10:37,886
Quite a looker, miss arkadin.
125
00:10:37,887 --> 00:10:40,556
She might be tough,
but she could lead me to her father.
126
00:10:40,557 --> 00:10:42,142
Then there was that boyfriend-
127
00:10:42,308 --> 00:10:43,934
one of those titled
English characters
128
00:10:43,935 --> 00:10:45,687
called, uh, Marquis
or something or other.
129
00:10:45,854 --> 00:10:47,813
The Marquis of
rutleigh, but her father
130
00:10:47,814 --> 00:10:49,858
thinks nobody is good
enough for her, so -
131
00:10:50,024 --> 00:10:52,818
- is Mr. Arkadin with her?
- No, he's giving a big party.
132
00:10:52,819 --> 00:10:55,070
Not the kind you'd ask your daughter to,
if you know what I mean.
133
00:10:55,071 --> 00:10:56,363
Is that the phone
switchboard back there?
134
00:10:56,364 --> 00:10:57,282
Yes, sir. Right over there.
135
00:10:57,282 --> 00:10:58,032
Thanks.
136
00:10:58,033 --> 00:11:00,409
Excuse me, darling. I seem to be
wanted on the telephone. An awful bore.
137
00:11:00,410 --> 00:11:02,411
Okay.
138
00:11:02,412 --> 00:11:04,746
Oh, miss arkadin,
would you care to dance?
139
00:11:04,747 --> 00:11:05,707
No, I'm sorry.
140
00:11:05,708 --> 00:11:08,068
Your friend's gonna be some time
on the long-distance phone.
141
00:11:08,168 --> 00:11:10,210
How do you know Bob's
taking a long-distance call?
142
00:11:10,211 --> 00:11:12,463
Who would know better?
| put the phone call in myself.
143
00:11:12,630 --> 00:11:14,381
You gonna be stuffy
about it, or shall we
144
00:11:14,382 --> 00:11:16,176
start dancing right
now and save some time?
145
00:11:17,886 --> 00:11:19,762
Ecoutez! Operator!
146
00:11:24,100 --> 00:11:26,101
- Miss arkadin.
- Yes?
147
00:11:26,102 --> 00:11:28,103
A message from your father.
He's waiting for you
148
00:11:28,104 --> 00:11:30,064
and asks you please to
remember it's quite late.
149
00:11:34,235 --> 00:11:36,486
Yes, but how did he learn
that you were here - and so quickly?
150
00:11:36,487 --> 00:11:39,157
He runs the greatest
private spy system on earth.
151
00:11:39,324 --> 00:11:41,366
Yes, I know that,
but when am I going to see you next?
152
00:11:41,367 --> 00:11:43,952
- I'm leaving for Spain in the morning.
- Are you flying?
153
00:11:43,953 --> 00:11:46,747
- In father's plane? No.
- Oh, driving yourself.
154
00:11:46,748 --> 00:11:50,126
- Getting an early start before dawn.
- I say, it sounds perfectly frightful.
155
00:11:50,293 --> 00:11:52,711
- There he is, in the car.
- Your father?
156
00:11:52,712 --> 00:11:55,130
- Better get back inside.
- I say, but look here, old girl -
157
00:11:55,131 --> 00:11:58,508
- I'd rather he didn't see us together.
- Oh, all right.
158
00:11:58,509 --> 00:12:01,387
Oh, excuse me, old man.
So sorry.
159
00:12:01,554 --> 00:12:03,972
Hey, that's quite a coincidence.
160
00:12:03,973 --> 00:12:06,642
| mean, you going to Spain tomorrow.
I'm going there myself, you know.
161
00:12:06,643 --> 00:12:08,644
- Small world, isn't it?
- Yeah.
162
00:12:08,645 --> 00:12:10,605
Hi, pops. How was your party?
163
00:12:28,539 --> 00:12:30,540
- Thanks.
- Well, what do you know?
164
00:12:30,541 --> 00:12:33,086
If it isn't that well-known playboy,
guy Van stratten.
165
00:12:33,253 --> 00:12:35,255
- Oh, there you are.
- I heard you out there.
166
00:12:35,421 --> 00:12:38,298
- What's all this about Spain?
- We'll take that up in a minute.
167
00:12:38,299 --> 00:12:42,136
- What were you doing at that party?
- It was on Mr. Arkadin's yacht.
168
00:12:42,303 --> 00:12:44,889
Arkadin.
Do you realize what that means?
169
00:12:45,056 --> 00:12:47,600
That's good for you.
That's what makes it all so crazy.
170
00:12:47,767 --> 00:12:50,687
You and me are on to a big thing,
and neither one of us has any idea...
171
00:12:50,853 --> 00:12:53,064
How much dough
bracco's tip-off is worth.
172
00:12:53,231 --> 00:12:54,940
- Bracco?
- He's dead.
173
00:12:54,941 --> 00:12:56,859
Guy, I have to tell you something.
174
00:12:57,026 --> 00:12:58,861
Yeah, just keep a table.
We'll be right in.
175
00:12:59,028 --> 00:13:01,239
But, guy, there was that other name
he whispered to me.
176
00:13:01,406 --> 00:13:04,033
| mean, besides arkadin.
It was a woman's name.
177
00:13:04,200 --> 00:13:06,785
- Why didn"t you tell me about it?
- The police were taking you away.
178
00:13:06,786 --> 00:13:07,578
Why didn't you write me?
179
00:13:07,579 --> 00:13:09,871
| haven't even seen you since. What
good would it have done you in jail?
180
00:13:09,872 --> 00:13:11,791
For three months you've been away.
181
00:13:11,958 --> 00:13:14,210
Aren't you gonna kiss me even?
182
00:13:17,922 --> 00:13:20,091
So you've been to arkadin's party, huh?
183
00:13:20,258 --> 00:13:22,468
- Mm-hmm.
- How'd you make out?
184
00:13:22,635 --> 00:13:25,054
Oh, there must have been
fifty other girls on that boat.
185
00:13:25,221 --> 00:13:27,682
Yeah. I hear he's sailing it
back to Spain.
186
00:13:27,849 --> 00:13:29,641
Next week he's giving
a big society ball.
187
00:13:29,642 --> 00:13:31,601
Why don't you try to
get yourself invited?
188
00:13:31,602 --> 00:13:34,939
- To a society ball?
- On the yacht, stupid.
189
00:13:35,106 --> 00:13:36,231
All right.
190
00:13:36,232 --> 00:13:39,818
Look, darling. Get on
that cruise to Spain.
191
00:13:39,819 --> 00:13:42,405
- Use all your charms on him.
- Mm-hmm.
192
00:13:42,572 --> 00:13:44,656
See what you can find out.
193
00:13:44,657 --> 00:13:46,742
Throw bracco's name at him
and the woman -
194
00:13:46,743 --> 00:13:48,661
- that's the trouble.
- You forgot it, you mean?
195
00:13:48,828 --> 00:13:51,205
You see, I couldn't hear very well.
196
00:13:51,372 --> 00:13:55,834
And right after that,
what's-his-name - bracco - died.
197
00:13:55,835 --> 00:13:59,087
So I couldn't very well
ask him to repeat it.
198
00:13:59,088 --> 00:14:02,008
Okay. Now, look.
199
00:14:02,175 --> 00:14:07,096
You tell Mr. Arkadin you have a friend
who was a great pal of bracco's.
200
00:14:07,263 --> 00:14:11,308
- Don't use my name.
- Oh, guy. Guy, be careful.
201
00:14:11,309 --> 00:14:14,770
Just tell him, if he's interested,
a meeting can be arranged.
202
00:14:14,771 --> 00:14:18,733
Look, it's different for me.
I'm a girl, and he's a man.
203
00:14:18,900 --> 00:14:21,193
There might be an opening
in some company he controls.
204
00:14:21,194 --> 00:14:24,279
You know, a bright young man
who knows things about Mr. Arkadin...
205
00:14:24,280 --> 00:14:25,280
Who pretends to know.
206
00:14:26,407 --> 00:14:29,494
Hello!
Are you really going to Spain?
207
00:14:29,660 --> 00:14:32,705
- My car broke down. How 'bout a lift?
- So that's your technique.
208
00:14:34,457 --> 00:14:37,960
- It's a long lift, but all right.
- Thanks. That's a lucky break for me.
209
00:14:38,127 --> 00:14:41,881
Oh, that?
He's one of my father's secretaries.
210
00:14:42,048 --> 00:14:44,966
He has all kinds of secretaries.
Some of them double as vice presidents.
211
00:14:44,967 --> 00:14:47,928
That one's a masseur, and there's rico.
212
00:14:47,929 --> 00:14:49,764
He's in charge
of ladies' telephone numbers.
213
00:14:49,931 --> 00:14:52,767
But that's something I'm not supposed
to know about, of course.
214
00:15:10,076 --> 00:15:12,786
Well, that's a castle in Spain,
for sure. Thanks for the lift.
215
00:15:12,787 --> 00:15:13,954
You're spending the night here?
216
00:15:13,955 --> 00:15:16,123
| wanna try and talk the local
hotel into giving me a bed.
217
00:15:16,124 --> 00:15:18,125
I'll show you where it is.
218
00:15:18,126 --> 00:15:21,129
- It's either that or -
- or what?
219
00:15:21,295 --> 00:15:24,632
Or we develop a sick headache or leaky
carburetor or something like that...
220
00:15:24,799 --> 00:15:28,094
And we'd be forced to spend the night
the other side of the border.
221
00:15:31,180 --> 00:15:35,100
- Uh-oh. Here comes the ogre.
- Ogre?
222
00:15:35,101 --> 00:15:37,520
- Ogre's my nickname for pops.
- Oh, your father.
223
00:15:37,687 --> 00:15:39,729
- Didn't you ever read any fairy tales?
- No, not many.
224
00:15:39,730 --> 00:15:43,442
You know, “fee, fie, fo, fum,
| smell the blood of an englishman.
225
00:15:43,443 --> 00:15:46,863
Be he alive or be he dead,
I'll grind his bones to make my bread.“
226
00:15:47,029 --> 00:15:49,156
and that's an ogre, huh?
Some kind of a bogeyman.
227
00:15:49,157 --> 00:15:51,909
If you meet my father,
you'll see what I mean.
228
00:15:52,076 --> 00:15:54,370
“If'? Y ou mean, when I meet him.
229
00:15:55,455 --> 00:15:56,913
That's him up there, huh?
That plane?
230
00:15:56,914 --> 00:15:58,415
Yes. He flew to
tangiers this morning.
231
00:15:58,416 --> 00:16:01,001
Now he's joining me here
to get ready for our famous masked ball.
232
00:16:01,002 --> 00:16:03,378
That's not till Sunday night. Good.
233
00:16:03,379 --> 00:16:05,423
- What's good about it?
- Gives us almost a week.
234
00:16:05,590 --> 00:16:07,591
- For what?
- Getting better acquainted.
235
00:16:07,592 --> 00:16:10,344
- Don't tell me you're staying on.
- I'm going to your party.
236
00:16:10,511 --> 00:16:12,972
- I don't believe it.
- Well, why not?
237
00:16:13,139 --> 00:16:15,307
- You know all your guests personally?
- Of course not.
238
00:16:15,308 --> 00:16:17,559
- Well, you know me.
- Dol?
239
00:16:17,560 --> 00:16:20,145
Maybe not yet, honey,
but you're going to.
240
00:16:20,146 --> 00:16:22,647
- What's so comical?
- I like your being tough.
241
00:16:22,648 --> 00:16:25,193
It's just too bad
you're such a cornball.
242
00:17:44,021 --> 00:17:46,857
- I've been looking for you.
- So were father's secretaries.
243
00:17:47,024 --> 00:17:48,901
- The who?
- And please stop smoking.
244
00:17:49,068 --> 00:17:50,860
On account of all
those charges in hoods?
245
00:17:50,861 --> 00:17:51,404
Shh!
246
00:17:51,571 --> 00:17:53,698
| thought the masquerade
wasn't until Sunday.
247
00:17:53,864 --> 00:17:55,700
- It's a religious procession.
- Ah.
248
00:17:55,866 --> 00:17:57,702
- They're penitentes.
- They're what?
249
00:17:57,868 --> 00:17:59,828
If you'll keep quiet,
I'll explain it to you.
250
00:17:59,829 --> 00:18:00,454
Uh-huh.
251
00:18:00,621 --> 00:18:03,331
Look. Some of them are barefoot.
Others have chains.
252
00:18:03,332 --> 00:18:06,751
Uh, excuse me a minute.
253
00:18:06,752 --> 00:18:08,336
| thought you
were looking for me.
254
00:18:08,337 --> 00:18:11,339
| just spotted somebody down in
the crowd I ought to say hello to.
255
00:18:11,340 --> 00:18:13,300
Oh. The girl in the sweater
who was waving to you?
256
00:18:13,426 --> 00:18:14,801
Mily? As a matter of
fact, I think she's down
257
00:18:14,802 --> 00:18:16,344
here to get on that cruise
your father's giving.
258
00:18:16,345 --> 00:18:18,425
- She's more a friend of his.
- Well, she's his type.
259
00:18:26,689 --> 00:18:29,274
Thanks for dragging yourself away
from your new girlfriend. I'd ask-
260
00:18:29,275 --> 00:18:31,276
why don't you go back to the hotel?
261
00:18:31,277 --> 00:18:33,153
I'd ask what she's got
for you that I haven't
262
00:18:33,154 --> 00:18:34,739
got, except I happen
to know the answer-
263
00:18:34,905 --> 00:18:37,324
- a couple of hundred million dollars.
- Will you please be quiet?
264
00:18:37,325 --> 00:18:39,784
What gives with those
crazy klu kluxers?
265
00:18:39,785 --> 00:18:41,161
They're penitentes.
266
00:18:41,162 --> 00:18:43,414
Yeah, I know. But what are they
dressed up like that for?
267
00:18:43,581 --> 00:18:47,585
They're doing penance.
It means they're sorry for their sins.
268
00:18:47,752 --> 00:18:50,254
They must be awful sorry.
269
00:18:50,421 --> 00:18:53,007
Well? Did you talk to arkadin yet?
270
00:18:53,174 --> 00:18:55,550
What do you think I came to Spain for,
to see you?
271
00:18:55,551 --> 00:18:57,595
Look, mily,
I've been thinking this thing over.
272
00:18:57,762 --> 00:18:59,680
| think maybe we ought to forget it.
273
00:19:02,558 --> 00:19:04,476
- Guy!
- Coming!
274
00:19:04,477 --> 00:19:06,645
Forget it? You're going
after arkadin's money in
275
00:19:06,646 --> 00:19:08,938
your own way - through
his daughter - aren't you?
276
00:19:08,939 --> 00:19:11,983
Well, you'd better watch your step
or I might decide to start talking.
277
00:19:11,984 --> 00:19:16,196
| mean it, guy. And it won't be about
bracco or anything mysterious like that.
278
00:19:16,197 --> 00:19:18,698
It'll be all about you.
279
00:19:18,699 --> 00:19:20,742
Are you, by any chance,
trying to threaten me?
280
00:19:20,743 --> 00:19:23,663
I'm just telling you
to leave her alone.
281
00:19:28,417 --> 00:19:30,878
- Hi, chum. What are you doing here?
- Just waiting.
282
00:19:31,045 --> 00:19:33,381
Not right under the castle like this,
where we can be seen.
283
00:19:33,547 --> 00:19:35,423
That castle's kind of
hard to get away from.
284
00:19:35,424 --> 00:19:37,468
| know. And the town's
swarming with secretaries.
285
00:19:37,635 --> 00:19:40,096
I'll phone you as soon
as I get away from the ogre.
286
00:19:40,262 --> 00:19:42,931
Look, why don't you take me up there,
introduce me to him and be done with it?
287
00:19:42,932 --> 00:19:47,478
Because we're having fun, and I'd
like it to last a few days, cornball!
288
00:19:58,114 --> 00:20:01,325
- Look! You win!
- Hey!
289
00:20:01,492 --> 00:20:04,369
- I knew it.
- What do I win?
290
00:20:04,370 --> 00:20:06,247
A biscuit.
291
00:20:11,752 --> 00:20:13,629
Come on.
292
00:20:44,076 --> 00:20:45,326
Hey! Hey, what's all the rush?
293
00:20:45,327 --> 00:20:47,203
There are a couple of
secretaries back there.
294
00:20:47,204 --> 00:20:49,205
- Checkin' up on you, huh?
- Yes.
295
00:20:49,206 --> 00:20:50,749
He treats you like he
was a jealous husband.
296
00:20:50,750 --> 00:20:52,292
If father had his way,
I'd never get married.
297
00:20:52,293 --> 00:20:54,002
You don't have to
worry about that, honey.
298
00:20:54,003 --> 00:20:54,920
Oh, what do you mean?
299
00:20:54,921 --> 00:21:00,551
I'll make you a promise. As long as |
live, I'll never ask you to marry me.
300
00:21:01,677 --> 00:21:04,262
Gee, thanks.
301
00:21:04,263 --> 00:21:06,140
Hey!
302
00:21:59,777 --> 00:22:02,821
- Uh, one moment, please, sir.
- Uh, beg your pardon?
303
00:22:02,822 --> 00:22:06,408
Does the count de torregon know that
you're here with his invitation, sir?
304
00:22:06,575 --> 00:22:09,702
- Well, uh - - don't be dreary, rudi.
- Of course he does.
305
00:22:09,703 --> 00:22:12,705
- Raina sent me to fetch you, old boy.
- Thanks.
306
00:22:12,706 --> 00:22:16,334
No, this way. And put your mask on.
That's the form, you know.
307
00:22:16,335 --> 00:22:18,419
- Anyway, where's the ogre?
- I beg your pardon?
308
00:22:18,420 --> 00:22:20,505
- Our host. I would like to see him.
- Well, you can't mean that.
309
00:22:20,506 --> 00:22:21,006
Why not?
310
00:22:21,007 --> 00:22:22,549
I've been trying to
keep him from seeing me.
311
00:22:22,550 --> 00:22:23,509
What do you mean?
312
00:22:23,510 --> 00:22:24,926
Ever since I was caught
taking Raina out without
313
00:22:24,927 --> 00:22:26,386
official permission, I've
been persona non grata.
314
00:22:26,387 --> 00:22:28,222
Oh. All right.
315
00:22:28,389 --> 00:22:30,807
So it's a masquerade,
but it isn't Halloween, is it?
316
00:22:30,808 --> 00:22:32,768
What with all
these crazy frankensteins?
317
00:22:34,436 --> 00:22:36,479
Now, look, old boy,
you don't understand.
318
00:22:36,480 --> 00:22:38,565
All these people are supposed
to represent the paintings.
319
00:22:38,566 --> 00:22:41,110
Now, some of us have come
as visions and monsters. Goya.
320
00:22:41,277 --> 00:22:43,112
- Who?
- You know goya.
321
00:22:43,279 --> 00:22:44,905
Glad to meet ya.
322
00:23:22,109 --> 00:23:24,028
- Now what?
- Just a whim of the ogre.
323
00:23:24,194 --> 00:23:26,487
Tell me, do I have to fight
a duel with these two characters?
324
00:23:26,488 --> 00:23:28,573
No, drink the triple
vodka, and you pass.
325
00:23:28,574 --> 00:23:29,700
Triple-strength vodka?
326
00:23:29,867 --> 00:23:31,911
Sorry, sir.
There are no exceptions.
327
00:23:32,077 --> 00:23:35,581
Father likes his guests to be ready
for a party before it starts.
328
00:23:35,748 --> 00:23:38,542
Savage, of course, but then so is he.
329
00:23:38,709 --> 00:23:40,628
Try and make
a good impression on him.
330
00:23:55,726 --> 00:23:58,145
I'm sorry.
331
00:23:58,312 --> 00:24:00,356
| see you were talking
with our hostess.
332
00:24:00,522 --> 00:24:03,274
-Well, I -
- the young miss arkadin.
333
00:24:03,275 --> 00:24:05,610
- Of course I know Raina, Mr. -
- we won't
334
00:24:05,611 --> 00:24:07,863
introduce ourselves.
This is a masquerade.
335
00:24:08,030 --> 00:24:12,618
- You've known her long?
- Raina? Oh, we've met a few times.
336
00:24:12,785 --> 00:24:15,287
All sorts of people
are always trying to meet her.
337
00:24:15,454 --> 00:24:17,957
In her position,
that's natural, of course.
338
00:24:18,123 --> 00:24:21,459
Fortune hunters, adventurers.
You know the type.
339
00:24:21,460 --> 00:24:24,421
- Oh, sure.
- I thought you would.
340
00:24:24,588 --> 00:24:27,466
Come here.
| have to show you something.
341
00:24:30,636 --> 00:24:32,888
You might be interested.
342
00:24:33,055 --> 00:24:36,266
You know where we are, don't you?
Shut the door, please.
343
00:24:37,810 --> 00:24:39,811
- This is her bedroom.
- Huh?
344
00:24:39,812 --> 00:24:41,521
Raina's bedroom. You understand?
345
00:24:41,522 --> 00:24:44,148
Ah, it's a very beautiful room.
This whole place -
346
00:24:44,149 --> 00:24:46,068
this is her bed.
347
00:24:50,739 --> 00:24:52,616
Her pillow.
348
00:24:54,076 --> 00:24:56,412
| left this here for her to study.
349
00:24:58,831 --> 00:25:02,000
You can look at it,
if you want to.
350
00:25:02,001 --> 00:25:05,212
“Confidential report.“
It has my name on it.
351
00:25:05,379 --> 00:25:07,214
Oh?
352
00:25:07,381 --> 00:25:09,800
Yeah.
353
00:25:09,967 --> 00:25:12,052
Yeah, my name is Van stratten,
Mr. Arkadin.
354
00:25:12,219 --> 00:25:15,764
According to that dossier,
you were born George streitheimer.
355
00:25:15,931 --> 00:25:19,226
Streeter!
My father's name was streeter.
356
00:25:19,393 --> 00:25:23,521
Your father's identity does not
seem to have been established.
357
00:25:23,522 --> 00:25:27,191
Go on. Read it.
Be sure to leave it for Raina...
358
00:25:27,192 --> 00:25:29,111
After the party's over.
359
00:25:31,947 --> 00:25:35,451
The party seems to be over
already, Mr. Arkadin.
360
00:25:38,954 --> 00:25:41,874
- Who got this up for you?
- Private detectives.
361
00:25:42,875 --> 00:25:46,503
It may seem a considerable investment
to make for a mere gigolo...
362
00:25:46,670 --> 00:25:49,423
A petty adventurer.
363
00:25:49,590 --> 00:25:52,426
You see, my daughter is very important
to me. There's nothing I would -
364
00:25:52,593 --> 00:25:56,722
so I'm a petty adventurer, am I?
And what about you, Mr. Arkadin?
365
00:25:56,889 --> 00:25:59,474
How do you think it would look
if someone got up a dossier on you?
366
00:25:59,475 --> 00:26:02,102
What are you two doing
in my bedroom?
367
00:26:02,269 --> 00:26:04,103
One moment, Raina.
| want to be very sure |
368
00:26:04,104 --> 00:26:06,190
understand what your friend
here is talking about.
369
00:26:06,356 --> 00:26:09,985
Yeah, it's quite true!
| ran cigarettes, even some gold once.
370
00:26:10,152 --> 00:26:13,530
But what about you,
Mr. Almighty Gregory arkadin?
371
00:26:13,697 --> 00:26:15,448
How 'bout if somebody
got up a confidential
372
00:26:15,449 --> 00:26:16,825
report on the
subject of you, huh?
373
00:26:16,992 --> 00:26:19,452
All the dirt, I mean -
from bracco on down.
374
00:26:19,453 --> 00:26:21,914
- I'm ashamed of you.
- That's just about the idea.
375
00:26:22,081 --> 00:26:25,167
| mean, father, do you really think
this is the way to-
376
00:26:25,334 --> 00:26:27,836
guy! Come back.
377
00:26:44,228 --> 00:26:49,358
No, not a speech. Proposing a
toast in Georgian style, Luigi.
378
00:26:49,525 --> 00:26:52,401
- How did you recognize me?
- I know you.
379
00:26:52,402 --> 00:26:54,612
Your glasses up, friends.
In Georgian
380
00:26:54,613 --> 00:26:57,074
toasts, a little story
always comes first.
381
00:26:58,450 --> 00:27:00,451
| had a dream.
382
00:27:00,452 --> 00:27:03,163
| found myself in a graveyard...
383
00:27:03,330 --> 00:27:06,458
Where all the tombstones
were marked in a curious way-
384
00:27:06,625 --> 00:27:09,419
year 1822 -1826...
385
00:27:09,586 --> 00:27:12,089
Year 1930 -"34.
386
00:27:12,256 --> 00:27:16,677
Always like that. Always a very
short time between birth and death.
387
00:27:16,844 --> 00:27:20,347
In the graveyard
was a very old man.
388
00:27:20,514 --> 00:27:23,057
| asked him how it was
that he had lived so long...
389
00:27:23,058 --> 00:27:25,935
When everyone else in his village
had died so young.
390
00:27:25,936 --> 00:27:29,105
But, no, he told me this -
“not that we die early.
391
00:27:29,106 --> 00:27:31,732
“It is just that here,
on our tombstones, we
392
00:27:31,733 --> 00:27:34,111
do not count the years
of a man's life...
393
00:27:34,278 --> 00:27:36,864
But rather the length of time
he's kept a friend.”
394
00:27:37,948 --> 00:27:39,867
Let's drink to friendship.
395
00:27:48,667 --> 00:27:49,251
What's wrong?
396
00:27:49,252 --> 00:27:50,918
| don't make a habit
of striking women.
397
00:27:50,919 --> 00:27:52,920
- Guy!
- Don't worry. You're safe.
398
00:27:52,921 --> 00:27:55,256
I'm sick of jails,
and there's a law against murder.
399
00:27:55,257 --> 00:27:58,343
- What did you say to arkadin?
- I haven't seen him, not here in Spain.
400
00:27:58,510 --> 00:28:00,595
- Did you tell him anything about me?
- No. Why should 1?
401
00:28:00,596 --> 00:28:03,156
He's got private detectives on me.
You put him on me, didn't you?
402
00:28:03,265 --> 00:28:05,184
No, guy.
| swear I had nothing to do with it.
403
00:28:05,350 --> 00:28:07,018
Both of you wanted to
break things up between
404
00:28:07,019 --> 00:28:08,561
Raina and me. Well,
now you've succeeded.
405
00:28:08,562 --> 00:28:10,605
- Where are you going?
- Just leaving, that's all.
406
00:28:10,606 --> 00:28:11,523
Am I going with you?
407
00:28:11,524 --> 00:28:13,609
| want to get as far
away from here as possible.
408
00:28:13,775 --> 00:28:15,944
Guy, I never once talked
to arkadin about you.
409
00:28:16,111 --> 00:28:19,197
Oh, and another thing -
I've remembered that name.
410
00:28:19,198 --> 00:28:21,866
You mean that other name? That woman's
name that bracco told you about?
411
00:28:21,867 --> 00:28:24,577
- Am I going with you?
- Now, don't get smart.
412
00:28:24,578 --> 00:28:26,914
All right, all right.
It was - it was Sophie.
413
00:28:27,080 --> 00:28:29,166
Sophie? Sophie what?
414
00:28:29,333 --> 00:28:32,210
Well, that's just it. I can't remember.
It was - it was something Russian.
415
00:28:32,211 --> 00:28:35,463
Hello?
416
00:28:35,464 --> 00:28:37,549
Oh, I beg your pardon.
417
00:28:37,716 --> 00:28:39,342
| was told I would
find, uh, Mr. Van
418
00:28:39,343 --> 00:28:41,427
stratten there. Will
you put him on, please?
419
00:28:41,428 --> 00:28:43,305
- It's that secretary.
- Secretary?
420
00:28:43,472 --> 00:28:45,432
Mr. Arkadin's.
421
00:28:45,599 --> 00:28:48,435
- Mr. Van stratten?
- Speaking.
422
00:28:48,602 --> 00:28:52,230
Mr. Arkadin is calling you.
I'll put you through.
423
00:28:52,231 --> 00:28:56,276
Mr. Van stratten,
I'm prepared to talk business with you.
424
00:28:56,443 --> 00:29:00,530
| said I'm prepared to talk business
with you. My car is downstairs.
425
00:29:01,782 --> 00:29:03,659
I'm waiting.
426
00:29:15,295 --> 00:29:18,839
Oh, Van stratten.
427
00:29:18,840 --> 00:29:21,718
- Mr. Arkadin is waiting for you.
- Thanks.
428
00:29:27,015 --> 00:29:31,352
And now I'm going to tell you
about a scorpion.
429
00:29:31,353 --> 00:29:34,690
This scorpion
wanted to cross a river...
430
00:29:35,899 --> 00:29:37,985
So he asked the frog to carry him.
431
00:29:38,151 --> 00:29:40,612
“No, “ said the frog.
“No, thank you.
432
00:29:40,779 --> 00:29:42,781
“If 1 let you on my back,
you may sting me...
433
00:29:42,948 --> 00:29:45,658
And the sting of a scorpion is death.”
434
00:29:45,659 --> 00:29:47,535
“Now, where, “ asked the
scorpion, “is the logic
435
00:29:47,536 --> 00:29:49,495
of that?“ For scorpions
always try to be logical.
436
00:29:49,496 --> 00:29:53,542
“If I sting you, you will
die, and I will drown.“
437
00:29:53,709 --> 00:29:56,294
so the frog was convinced
and allowed the scorpion on his back.
438
00:29:56,295 --> 00:29:59,505
But just in the middle of the river,
he felt a terrible pain...
439
00:29:59,506 --> 00:30:03,635
And realized that, after all,
the scorpion had stung him.
440
00:30:03,802 --> 00:30:06,554
“Logic,” cried the
dying frog as he started
441
00:30:06,555 --> 00:30:09,182
under, bearing the
scorpion down with him.
442
00:30:09,349 --> 00:30:11,268
“There is no logic in this.“
443
00:30:12,561 --> 00:30:15,479
“I know, “ said the scorpion,
“but I can't help it.
444
00:30:15,480 --> 00:30:17,481
It's my character.“
445
00:30:17,482 --> 00:30:21,570
let's drink to character.
446
00:30:21,737 --> 00:30:25,741
Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would
like you to wait for him on the terrace.
447
00:30:29,619 --> 00:30:32,122
This way, please.
448
00:30:46,762 --> 00:30:49,598
| thought you called me back here
because you wanted to talk business.
449
00:30:49,765 --> 00:30:51,600
Your business, Van stratten.
450
00:30:51,767 --> 00:30:54,226
You told me you knew so much about me
you could fill out a dossier on me.
451
00:30:54,227 --> 00:30:57,314
- You know how it is. A fellow
gets around, he - - where?
452
00:30:58,482 --> 00:30:59,940
Where did you get, Van stratten?
453
00:30:59,941 --> 00:31:02,152
Naples. I'm not the only
one who knows about bracco.
454
00:31:02,319 --> 00:31:04,236
He's dead, but he told
us something about
455
00:31:04,237 --> 00:31:05,989
you - something you'd
like kept quiet.
456
00:31:06,156 --> 00:31:08,407
- He was knifed.
- Knifed? Knifed by you?
457
00:31:08,408 --> 00:31:11,243
- Do I look like a killer?
- No, you're simply a fool.
458
00:31:11,244 --> 00:31:14,580
| will not ask you your price
because you have nothing to sell.
459
00:31:14,581 --> 00:31:16,540
But, still, I'll make you an offer.
460
00:31:16,541 --> 00:31:21,420
| am going to give you something to
sell, and then I will pay you for it.
461
00:31:21,421 --> 00:31:23,464
Come on.
462
00:31:23,465 --> 00:31:27,636
You have tried to threaten me
with a secret which does not exist.
463
00:31:28,762 --> 00:31:30,806
Now I'll make you a present
of a real one-
464
00:31:31,890 --> 00:31:33,892
the great secret of my life.
465
00:31:34,976 --> 00:31:36,853
Come in.
466
00:31:37,020 --> 00:31:39,564
My secretaries work here.
We can be private.
467
00:31:41,024 --> 00:31:43,609
Now, tell me-
468
00:31:43,610 --> 00:31:46,154
if I really had something to hide...
469
00:31:46,321 --> 00:31:48,240
What do you think it would be?
470
00:31:48,407 --> 00:31:51,283
- Well, uh... take a guess.
471
00:31:51,284 --> 00:31:53,577
Well, there is something.
472
00:31:53,578 --> 00:31:56,956
- There has to be.
- Why?
473
00:31:56,957 --> 00:31:59,543
Well, if there isn't-
474
00:31:59,709 --> 00:32:02,294
how come you never let yourself
be photographed, for instance?
475
00:32:02,295 --> 00:32:07,217
Oh, I've been photographed,
but usually I break the photograph.
476
00:32:07,384 --> 00:32:09,970
Also head of the photographer.
477
00:32:11,054 --> 00:32:13,722
I'm a strong man, Van stratten.
478
00:32:13,723 --> 00:32:16,309
- How old do you think I am?
- How would I know?
479
00:32:18,770 --> 00:32:20,689
I don't know either.
480
00:32:21,857 --> 00:32:25,152
See? That's my secret.
I don't know.
481
00:32:29,364 --> 00:32:32,283
- You think I'm crazy?
- No.
482
00:32:32,284 --> 00:32:35,787
| don't think you asked me back here to
try to help you guess your age either.
483
00:32:35,954 --> 00:32:38,748
You've heard of
a thing in the army called...
484
00:32:39,916 --> 00:32:42,001
“Intelligence check“?
485
00:32:42,002 --> 00:32:44,004
It's some kind of an investigation,
isn't it?
486
00:32:44,171 --> 00:32:48,716
I'm interested in some proposed air
bases your army's building in Portugal.
487
00:32:48,717 --> 00:32:52,553
And you want the contract.
| get it.
488
00:32:52,554 --> 00:32:55,347
You're afraid one of those investigation
deals could wreck it for you.
489
00:32:55,348 --> 00:32:59,393
And you wanna hire me
to help you cover up a few little items.
490
00:32:59,394 --> 00:33:02,646
You are informing me
or asking me, Mr. Van stratten?
491
00:33:02,647 --> 00:33:05,400
Mr. Arkadin, I'm just guessing.
492
00:33:05,567 --> 00:33:09,571
But now I'll ask you something -
what makes you think you can trust me?
493
00:33:11,531 --> 00:33:13,450
| think you will do what I tell you.
494
00:33:13,617 --> 00:33:17,661
You're a fool, but not a silly fool...
495
00:33:17,662 --> 00:33:19,914
And I'm not ungenerous.
496
00:33:19,915 --> 00:33:21,750
“Not ungenerous®?
497
00:33:22,834 --> 00:33:26,378
- That means - - $10,000.
498
00:33:26,379 --> 00:33:29,882
Tax-free, of course. You can
have it in gold in Liechtenstein.
499
00:33:29,883 --> 00:33:30,800
Make it 20,000.
500
00:33:30,801 --> 00:33:33,302
You're a poor
businessman, Van stratten.
501
00:33:33,303 --> 00:33:35,846
You're bargaining
before you know what's for sale.
502
00:33:35,847 --> 00:33:37,932
What I don't know I can find out.
Make it 15 -
503
00:33:37,933 --> 00:33:39,934
| am hiring your
specialized knowledge, your
504
00:33:39,935 --> 00:33:41,810
ability to move about
in the underworld.
505
00:33:41,811 --> 00:33:43,062
The underworld?
506
00:33:43,063 --> 00:33:46,857
| want you to make an investigation
and prepare me a report.
507
00:33:46,858 --> 00:33:48,944
Report? A report on what?
508
00:33:49,110 --> 00:33:50,946
Gregory arkadin.
509
00:33:52,781 --> 00:33:55,325
All about Gregory arkadin.
510
00:33:56,785 --> 00:33:58,370
I'm serious.
511
00:33:58,537 --> 00:34:00,997
It's me I want you to investigate.
512
00:34:01,164 --> 00:34:03,749
What is it you're so afraid
they're going to find out?
513
00:34:03,750 --> 00:34:05,876
Van stratten...
514
00:34:05,877 --> 00:34:11,257
On my mother's grave,
| swear to you... I wish I knew.
515
00:34:11,258 --> 00:34:15,095
And you figure
that if I can't smoke it out...
516
00:34:15,262 --> 00:34:17,471
The army boys
won't be able to either, huh?
517
00:34:17,472 --> 00:34:20,849
I'm going to tell you a story,
a poetic little story.
518
00:34:20,850 --> 00:34:22,769
It's winter of '27.
519
00:34:24,145 --> 00:34:27,106
One night, one showy night...
520
00:34:27,107 --> 00:34:30,568
| found myself, a young man, in Zurich.
521
00:34:30,569 --> 00:34:33,445
| had nothing, nothing -
522
00:34:33,446 --> 00:34:35,657
only the one suit I was wearing...
523
00:34:35,824 --> 00:34:39,618
And the wallet in which
there were 200,000 Swiss francs.
524
00:34:39,619 --> 00:34:42,205
With that money,
my fortune was built.
525
00:34:42,372 --> 00:34:44,456
You see, I promised
you this was poetic.
526
00:34:44,457 --> 00:34:45,250
Well?
527
00:34:45,251 --> 00:34:48,294
- Well what?
- Who was she?
528
00:34:48,295 --> 00:34:50,547
“She“? “Who was she?“
Isn't the question at all.
529
00:34:50,714 --> 00:34:53,299
The question is, “who was 1?7
530
00:34:53,300 --> 00:34:56,303
okay, Mr. Arkadin. I'll buy it.
Who were you?
531
00:34:56,469 --> 00:34:59,346
That's just it.
What happened before the winter of '27?
532
00:34:59,347 --> 00:35:02,433
Where did I come from in my one suit?
533
00:35:02,434 --> 00:35:04,352
That is my real secret...
534
00:35:05,520 --> 00:35:08,189
And you are the first man
I ever told it to.
535
00:35:10,108 --> 00:35:12,109
I do not know who I am.
536
00:35:12,110 --> 00:35:15,196
Amnesia.
Yeah, but if it's as bad as you claim -
537
00:35:15,363 --> 00:35:17,364
- what do you mean, as I claim?
- Well, look.
538
00:35:17,365 --> 00:35:19,825
You don't have any memory of
what happened to you before '27, right?
539
00:35:19,826 --> 00:35:22,495
So what makes you so sure
your name is arkadin?
540
00:35:22,662 --> 00:35:25,664
Well, maybe it's arkadeen
or arkadene or arkapapalous.
541
00:35:25,665 --> 00:35:27,916
- Or Smith even.
- Don't be a fool. I know my own name.
542
00:35:27,917 --> 00:35:29,918
- Who says so?
- I say so.
543
00:35:29,919 --> 00:35:33,172
Oh, who are you?
You just told me you don't know.
544
00:35:33,173 --> 00:35:34,632
I'm paying you to find out.
545
00:35:34,633 --> 00:35:36,968
So why does ark -
arkadin stick in your mind?
546
00:35:37,135 --> 00:35:39,095
Maybe - maybe it's the name
of a cough medicine.
547
00:35:39,262 --> 00:35:41,889
Maybe it's somebody you knocked off
for the 200,000 Swiss francs.
548
00:35:41,890 --> 00:35:44,725
- You think that's how I got the money?
- Maybe you stole it. How do we know?
549
00:35:44,726 --> 00:35:47,771
Is guy in there?
550
00:35:49,814 --> 00:35:51,857
Mr. Van stratten is gone.
551
00:35:51,858 --> 00:35:54,069
He has left the country, Raina.
552
00:35:54,235 --> 00:35:57,405
If you've paid him off,
I'll never forgive you, father. Never.
553
00:36:01,660 --> 00:36:04,120
You know, at first
| thought it was something else.
554
00:36:05,288 --> 00:36:07,999
| rather thought
you were blackmailing me.
555
00:36:10,543 --> 00:36:14,047
- Here's to character.
- Okay, only I need dough for expenses.
556
00:36:27,143 --> 00:36:29,728
My travels took me from
Helsinki to Tunis...
557
00:36:29,729 --> 00:36:32,147
Brussels, Amsterdam,
Geneva, Zurich...
558
00:36:32,148 --> 00:36:34,442
Trieste, Marseille, Copenhagen.
559
00:36:34,609 --> 00:36:37,904
| talked to every crook
who'd been around in 1927...
560
00:36:38,071 --> 00:36:40,323
And a whole lot
of other characters too.
561
00:36:42,367 --> 00:36:45,285
| claimed I was a newspaperman.
562
00:36:45,286 --> 00:36:47,872
And that got me, at last,
to sir Joseph...
563
00:36:48,039 --> 00:36:51,626
A retired intelligence chief
who gave me my first lead.
564
00:36:52,877 --> 00:36:55,255
Sir Joseph is not well enough
to give interviews...
565
00:36:55,422 --> 00:36:57,756
But out of respect
for time magazine-
566
00:36:57,757 --> 00:36:59,926
that is your magazine, isn't it?
567
00:37:00,093 --> 00:37:02,636
Sir Joseph has consented
to make the following statement...
568
00:37:02,637 --> 00:37:06,057
With the understanding
that it is not to be quoted.
569
00:37:06,224 --> 00:37:09,644
“Gregory arkadin is one of the shrewdest
of all adventurers in high finance...
570
00:37:09,811 --> 00:37:11,646
'“And certainly the most unscrupulous.
571
00:37:11,813 --> 00:37:15,275
“During the last war, I had occasion
to make inquiries into his past.
572
00:37:15,442 --> 00:37:17,484
“In another epoch,
such a man might have
573
00:37:17,485 --> 00:37:19,570
sacked Rome or been
hanged as a pirate.
574
00:37:19,571 --> 00:37:21,780
“Today we must accept him
for what he is -
575
00:37:21,781 --> 00:37:24,742
“a phenomenon of an age
of dissolution and crisis.
576
00:37:24,743 --> 00:37:28,620
“As to his former activities,
they took place in Warsaw, Poland.
577
00:37:28,621 --> 00:37:31,415
“Perhaps flea professor radzinski,
now in Copenhagen...
578
00:37:31,416 --> 00:37:34,502
Could tell you a little more about that,
if he'll talk.“
579
00:37:50,018 --> 00:37:51,895
Why come to me?
580
00:37:52,061 --> 00:37:54,063
| am a legitimate entertainer now.
581
00:37:54,230 --> 00:37:58,526
Please, watch your smoking.
| am only interested in my fleas.
582
00:38:00,737 --> 00:38:02,822
- That's all?
- Now we are rehearsing.
583
00:38:06,075 --> 00:38:09,036
Besides, I have to get ready
for a show in a few minutes...
584
00:38:09,037 --> 00:38:10,955
So I cannot give you much time.
585
00:38:11,122 --> 00:38:13,123
Oh, please, please, please.
The fleas don't like it.
586
00:38:13,124 --> 00:38:16,293
- Will you at least try guessing?
- Have you ever seen a football game?
587
00:38:16,294 --> 00:38:18,171
Allez-oops. Ah!
588
00:38:18,338 --> 00:38:21,049
Between allez-oops. Allez-oops.
589
00:38:23,426 --> 00:38:26,553
Ah. Educated fleas.
590
00:38:26,554 --> 00:38:29,182
Now here's the kickoff.
Allez-oops. Ah!
591
00:38:29,349 --> 00:38:33,812
Now, allez - allez -
592
00:38:33,978 --> 00:38:36,397
allez-oops. Ah.
593
00:38:36,564 --> 00:38:38,525
Allez-oops. Ah.
594
00:38:38,691 --> 00:38:40,692
Now here is August.
He's the goalkeeper.
595
00:38:40,693 --> 00:38:43,237
Pick it up, August. Put it in
the right position, August.
596
00:38:43,238 --> 00:38:45,489
That's right. Allez-
597
00:38:45,490 --> 00:38:47,575
allez, August. Allez.
598
00:38:47,742 --> 00:38:49,743
Allez, August. Poop.
599
00:38:49,744 --> 00:38:52,412
Why would a man
want to escape from Poland?
600
00:38:52,413 --> 00:38:54,915
In the past few years,
my country has offered its people...
601
00:38:54,916 --> 00:38:57,502
A wide variety of incentives
for moving elsewhere.
602
00:38:57,669 --> 00:38:59,211
Now, wait a minute, professor.
In your day,
603
00:38:59,212 --> 00:39:00,838
you were one of the
best con men in Europe.
604
00:39:00,839 --> 00:39:03,216
Please, not so loud.
605
00:39:03,383 --> 00:39:05,342
| don't see any reason
why I should lower
606
00:39:05,343 --> 00:39:07,220
my voice, if you're
not gonna offer me -
607
00:39:08,680 --> 00:39:10,557
uh, cooperation.
608
00:39:14,394 --> 00:39:16,229
Feeding time.
609
00:39:17,856 --> 00:39:20,108
Come on, professor. Think back.
610
00:39:20,275 --> 00:39:24,445
A police case in Warsaw
involving a woman called Sophie.
611
00:39:26,739 --> 00:39:28,740
Couldn't you find another pole?
612
00:39:28,741 --> 00:39:31,118
There's tadeus, that
contraband fellow.
613
00:39:31,119 --> 00:39:32,579
Yeah, yeah. In tangiers.
614
00:39:32,745 --> 00:39:35,081
- Why not try him?
- Nah, he's too young.
615
00:39:35,248 --> 00:39:38,042
There's nothing a type like that
doesn't know about crooks.
616
00:39:38,209 --> 00:39:42,130
Crooks - he has them jumping around
for him like my fleas...
617
00:39:42,297 --> 00:39:44,631
Only the fleas are smarter.
618
00:39:44,632 --> 00:39:47,552
| got a friend that's due in tangiers
this week. She'll see tadeus.
619
00:39:47,719 --> 00:39:50,096
Oh, come on, professor.
What about Sophie?
620
00:39:50,263 --> 00:39:52,223
Sophie? No.
621
00:39:52,390 --> 00:39:54,933
A type like that, if she's alive,
she's legitimate by now.
622
00:39:54,934 --> 00:39:57,686
What makes you think
she'd go straight?
623
00:39:57,687 --> 00:39:59,647
Simple. She was intelligent.
624
00:39:59,814 --> 00:40:04,026
Did you ever stop to think why cops
are always famous for being dumb?
625
00:40:04,027 --> 00:40:05,612
Simple.
626
00:40:05,778 --> 00:40:08,865
Because they don't have to be
anything else.
627
00:40:09,032 --> 00:40:12,702
Crooks aren't the worst people.
They're just the stupidest.
628
00:40:13,870 --> 00:40:16,122
The fleas of the world.
629
00:40:16,289 --> 00:40:18,166
And murder?
630
00:40:18,333 --> 00:40:21,668
My friend, after 20,000 years,
murder is still a business...
631
00:40:21,669 --> 00:40:24,213
That's mainly in the hands
of the amateurs.
632
00:40:30,553 --> 00:40:32,554
Mily, on the cruise with arkadin...
633
00:40:32,555 --> 00:40:35,350
Stopped off in tangiers
to see tadeus.
634
00:40:45,234 --> 00:40:47,277
Tadeus!
635
00:40:47,278 --> 00:40:49,530
I'm a friend of guy's.
636
00:40:50,573 --> 00:40:52,533
We used to see you
every time we came to tangiers.
637
00:40:54,285 --> 00:40:56,162
You must remember me.
638
00:40:56,329 --> 00:40:58,331
| never remember pretty women.
It's too expensive.
639
00:40:58,498 --> 00:41:02,418
- But my Japanese cameras?
- There I can't help you. Van stratten?
640
00:41:02,585 --> 00:41:04,127
Has he got a new boat?
641
00:41:04,128 --> 00:41:06,922
This is not about
business, Mr. Tadeus.
642
00:41:06,923 --> 00:41:10,008
- We just want you to do us a favor.
- I never do favors.
643
00:41:10,009 --> 00:41:12,679
We only want a little information
about Poland.
644
00:41:12,845 --> 00:41:15,515
| never give in - Poland.
645
00:41:18,309 --> 00:41:20,228
This won't cost you anything.
646
00:41:20,395 --> 00:41:24,147
- Do you know of a fence in Amsterdam -
- fence.
647
00:41:24,148 --> 00:41:26,149
Called burgomil trebitsch?
648
00:41:26,150 --> 00:41:28,027
Trebitsch?
649
00:41:30,238 --> 00:41:32,864
We're not going to Amsterdam.
650
00:41:32,865 --> 00:41:34,909
You and Van stratten?
651
00:41:35,076 --> 00:41:37,161
No, I'm not with him anymore.
652
00:41:37,328 --> 00:41:39,747
- I'm on a sort of a cruise.
- Enjoy yourself.
653
00:41:41,708 --> 00:41:44,918
"Trebitsch"?
I'll remember the name.
654
00:41:44,919 --> 00:41:47,672
- Thanks, tadeus.
- Thanks for nothing.
655
00:42:00,768 --> 00:42:03,229
Ah. Here.
656
00:42:08,443 --> 00:42:13,322
Ah. Ah.
Here we have a telescope.
657
00:42:13,489 --> 00:42:17,326
Uh, 110 guilder, my dear.
658
00:42:17,493 --> 00:42:20,079
But you can always fix it
with a weenie bit of tape.
659
00:42:20,246 --> 00:42:22,372
Why not try to stick to the subject?
660
00:42:22,373 --> 00:42:25,584
You were gonna tell me
about a woman called Sophie. Remember?
661
00:42:25,585 --> 00:42:28,128
Mmm, Sophie radzweickz. Hmm.
662
00:42:28,129 --> 00:42:30,673
She was quite a girl.
663
00:42:30,840 --> 00:42:34,427
Uh, not that I remember her personally,
only by reputation.
664
00:42:34,594 --> 00:42:37,472
And with the telescope
comes a leather case.
665
00:42:37,638 --> 00:42:39,639
What happened to her?
Where is she?
666
00:42:39,640 --> 00:42:41,601
Ah. Where is anybody?
667
00:42:41,768 --> 00:42:43,895
Do you know if she's still alive?
668
00:42:44,062 --> 00:42:46,938
Well, if you don't want the case,
| can sell you the telescope without it.
669
00:42:46,939 --> 00:42:49,232
But then, of course, the price...
670
00:42:49,233 --> 00:42:51,652
Would be a weenie bit steeper.
671
00:42:51,819 --> 00:42:55,031
- You haven't answered my question.
- You haven't bought my telescope.
672
00:42:55,198 --> 00:42:58,910
But I will. I will, Mr. Trebitsch.
I'm gonna buy it.
673
00:42:59,077 --> 00:43:01,828
Now, what were you going to tell me?
674
00:43:01,829 --> 00:43:04,540
Those girls!
675
00:43:04,707 --> 00:43:08,168
- Those girls were the ruin of Sophie.
- Girls?
676
00:43:08,169 --> 00:43:11,963
Ah, hildegarde.
677
00:43:11,964 --> 00:43:13,799
What girls, Mr. Trebitsch?
678
00:43:13,800 --> 00:43:16,384
Imagine, my dear-
they were hired by the police...
679
00:43:16,385 --> 00:43:19,472
To pose as members
of Sophie's dancing academy.
680
00:43:19,639 --> 00:43:20,847
What dancing academy?
681
00:43:20,848 --> 00:43:24,518
Well, perhaps you'd be interested in a
lovely aquarium for your tropical fish?
682
00:43:24,519 --> 00:43:27,647
No, thanks.
| already got a telescope.
683
00:43:27,814 --> 00:43:30,566
You haven't paid for it, have you?
684
00:43:31,943 --> 00:43:34,945
Still, we can always discuss price,
can't we, my dear?
685
00:43:34,946 --> 00:43:37,031
Now, look,
about this dancing academy-
686
00:43:37,198 --> 00:43:42,120
I'm buying information.
“Buying“ means that I'm prepared to pay.
687
00:43:42,286 --> 00:43:45,915
| make it a principle
never, never to give information...
688
00:43:46,082 --> 00:43:48,625
Even about people who are dead.
689
00:43:48,626 --> 00:43:51,002
| mustn't get a reputation
for being indiscreet,
690
00:43:51,003 --> 00:43:53,005
now, must |? Especially
in my profession.
691
00:43:53,172 --> 00:43:55,841
No, what you are buying is a telescope.
692
00:43:55,842 --> 00:43:58,927
Oh, fine. Looks as if I'm also
buying an aquarium.
693
00:43:58,928 --> 00:44:01,389
But if Sophie's dead,
I can't see what difference it could -
694
00:44:01,556 --> 00:44:04,142
- dead? Who said she's dead?
- Well, nobody says she's alive.
695
00:44:04,308 --> 00:44:07,310
| seem to remember she got away from
the police when they broke up the gang.
696
00:44:07,311 --> 00:44:11,439
The gang? Well, come on, Mr. Trebitsch.
What did the gang do?
697
00:44:11,440 --> 00:44:13,109
White slavery?
698
00:44:13,276 --> 00:44:16,696
Warsaw was the center of that, my dear,
before the last war.
699
00:44:16,863 --> 00:44:19,156
Oh, my poor baby,
you don't know a thing.
700
00:44:19,157 --> 00:44:20,907
Why, half the flesh
that was run into south
701
00:44:20,908 --> 00:44:22,659
america from central
and Eastern Europe...
702
00:44:22,660 --> 00:44:25,537
Came right through Warsaw.
703
00:44:25,538 --> 00:44:28,666
- Wait. I've got something for you.
- No, I don't want to buy anything else!
704
00:44:28,833 --> 00:44:31,669
- You will buy this one. It's an idea.
- Well?
705
00:44:31,836 --> 00:44:33,671
- Those young girls -
- what girls?
706
00:44:33,838 --> 00:44:36,549
The girls I spoke of
that acted as special police agents.
707
00:44:36,716 --> 00:44:38,300
Well, it just happened,
my dear, that one
708
00:44:38,301 --> 00:44:39,843
of them turned up
here during the war.
709
00:44:39,844 --> 00:44:42,847
- During the occupation.
- What's her name?
710
00:44:43,014 --> 00:44:45,974
Oh, come on, Mr. Trebitsch.
I'm paying you for this.
711
00:44:45,975 --> 00:44:49,395
She was quite a heroine
of the resistance movement...
712
00:44:49,562 --> 00:44:53,023
Connected, one imagines,
with the - British.
713
00:44:53,024 --> 00:44:56,693
Once spent the night here
in my little shop in '42.
714
00:44:56,694 --> 00:44:59,864
We -ah, we got to talking
about Warsaw.
715
00:45:01,032 --> 00:45:02,741
You know what we Poles are.
Well, the
716
00:45:02,742 --> 00:45:04,701
baroness could tell
you all about Sophie.
717
00:45:04,702 --> 00:45:07,663
Well, fine, Mr. Trebitsch.
Where is this baroness?
718
00:45:07,830 --> 00:45:10,708
- The baroness nagel.
- Okay, but where does she live?
719
00:45:12,043 --> 00:45:13,878
And here is the telescope.
720
00:45:14,045 --> 00:45:15,795
You see, I believe
in giving value.
721
00:45:15,796 --> 00:45:18,006
Value? This thing
doesn't even have a lens.
722
00:45:18,007 --> 00:45:20,092
Well, what can you expect
for 200 guilder?
723
00:45:20,259 --> 00:45:22,427
Two -two hundred?
724
00:45:22,428 --> 00:45:25,306
Well, you can always find a lens.
Ah! Gustie!
725
00:45:25,473 --> 00:45:27,849
Danny! Mittagessen.
726
00:45:27,850 --> 00:45:30,727
Ah, if you can pay me in dollars,
| can offer you a very good rate.
727
00:45:30,728 --> 00:45:32,480
- Oh, guilder.
- What-
728
00:45:32,647 --> 00:45:35,775
of course, there will be
the usual charge for breakages.
729
00:45:35,942 --> 00:45:36,901
Breakages?
730
00:45:36,902 --> 00:45:39,695
Oh, my beaded curtain
| can perhaps re-string.
731
00:45:39,862 --> 00:45:42,781
And I may be able to mend up
my alligator, but...
732
00:45:42,782 --> 00:45:46,869
You've absolutely ruined
the pretty aquarium, my dear.
733
00:45:47,036 --> 00:45:49,080
Well, you remember the name -
nagel, huh?
734
00:45:49,247 --> 00:45:53,417
N-a-g-e-I. Nagel.
735
00:45:53,584 --> 00:45:56,294
Nagel. Is that all I'm getting?
736
00:45:56,295 --> 00:45:58,880
The baroness nagel, hmm?
737
00:45:58,881 --> 00:46:01,967
- B-a-r-
- I can spell “baroness'!
738
00:46:01,968 --> 00:46:04,636
Now, you just tell me
where I can find her.
739
00:46:04,637 --> 00:46:09,224
My dear, I swear to you
on my heart...
740
00:46:09,225 --> 00:46:12,395
| haven't the remotest idea
where the baroness is...
741
00:46:12,561 --> 00:46:14,397
Or what happened to her.
742
00:46:19,026 --> 00:46:21,570
I'd lost touch with mily after tangiers.
743
00:46:21,737 --> 00:46:24,114
She was going on with
arkadin on his yacht
744
00:46:24,115 --> 00:46:26,283
with a few other
good-looking dames.
745
00:46:26,284 --> 00:46:30,454
Maybe mily was becoming independent and
going after his money in her own way.
746
00:46:35,668 --> 00:46:38,421
- What are you doing in my cabin?
- Would you prefer to come to mine?
747
00:46:38,587 --> 00:46:40,588
Don't be funny.
748
00:46:40,589 --> 00:46:44,551
You said you wanted to be alone with me.
Has that slipped your mind?
749
00:46:44,552 --> 00:46:47,138
Oh, yes. The message.
750
00:46:47,305 --> 00:46:49,597
You better have
a little more champagne.
751
00:46:49,598 --> 00:46:52,225
It's not me that wants to talk to you.
It's a friend of mine.
752
00:46:52,226 --> 00:46:55,062
- Guy Van stratten.
- You know everything, don't you?
753
00:46:55,229 --> 00:46:57,273
- Only what I need to know -
- bracco, for instance?
754
00:46:57,440 --> 00:47:00,026
- For my business.
- Oh, sure. Guy told me.
755
00:47:00,192 --> 00:47:02,193
Money changing, munitions.
756
00:47:02,194 --> 00:47:04,988
Some of the guns you sent
to the reds in China didn't even shoot.
757
00:47:04,989 --> 00:47:07,157
Is Van stratten a communist?
758
00:47:07,158 --> 00:47:09,075
- Are you kidding?
- Then what's he complaining about?
759
00:47:09,076 --> 00:47:11,369
Nobody's complaining.
760
00:47:11,370 --> 00:47:14,831
He's just doing
that crazy job you gave him.
761
00:47:14,832 --> 00:47:17,709
Hey, you didn't answer
my question about bracco.
762
00:47:17,710 --> 00:47:20,963
Bracco. Van stratten mentioned that
name. When did you talk to him last?
763
00:47:21,130 --> 00:47:25,509
Bracco was killed and murdered
on the dock in Naples, Italy.
764
00:47:25,676 --> 00:47:27,886
No, I mean, when did you talk
to Van stratten?
765
00:47:27,887 --> 00:47:32,558
Seems you were pretty chummy
with some Nazi collaborators in vichy.
766
00:47:32,725 --> 00:47:34,601
Have some champagne.
767
00:47:34,602 --> 00:47:37,396
They trusted you with all their money,
those Nazis...
768
00:47:37,563 --> 00:47:40,066
To invest in South America
for after the war.
769
00:47:40,232 --> 00:47:43,152
- They didn't even ask for a receipt.
- I've heard that story before.
770
00:47:43,319 --> 00:47:46,781
Now their families can't even prove
the money's theirs.
771
00:47:46,947 --> 00:47:49,240
And then there's Mussolini.
772
00:47:49,241 --> 00:47:52,995
All those roads you built
for the fascists in Ethiopia.
773
00:47:53,162 --> 00:47:55,622
Bad water, not enough food.
774
00:47:55,623 --> 00:47:59,001
Guy says more than a hundred
of the men died.
775
00:48:00,836 --> 00:48:04,340
You know, you're kind of cute
in a weird sort of a way.
776
00:48:05,424 --> 00:48:08,094
After a person gets over
being scared of you.
777
00:48:09,261 --> 00:48:12,222
- Why'd you grow that awful beard?
- To scare people with.
778
00:48:12,223 --> 00:48:14,724
When'd you grow it - 19272
779
00:48:14,725 --> 00:48:17,645
you know something about that year?
Van stratten's discovered something?
780
00:48:17,812 --> 00:48:20,271
We know where you came from.
781
00:48:20,272 --> 00:48:23,359
- That's more than I do.
- Warsaw.
782
00:48:23,526 --> 00:48:25,152
Huh? What's that?
783
00:48:26,654 --> 00:48:29,280
Warsaw is a city in Poland.
784
00:48:29,281 --> 00:48:30,908
Shut up.
785
00:48:31,075 --> 00:48:33,202
| was aware of that.
786
00:48:33,369 --> 00:48:35,329
You see, guy went to see
your tailor in Zurich.
787
00:48:35,496 --> 00:48:37,665
My what?
788
00:48:37,832 --> 00:48:41,918
The tailor who made your first
suit of clothes when you came there.
789
00:48:41,919 --> 00:48:42,878
He's dead.
790
00:48:42,879 --> 00:48:45,631
You probably never
even noticed the cutter.
791
00:48:45,798 --> 00:48:49,093
But he remembers you and the label
in the coat you were wearing...
792
00:48:49,260 --> 00:48:51,303
When you first came in the shop.
793
00:48:51,470 --> 00:48:53,389
- Label?
- The tailor's label.
794
00:48:53,556 --> 00:48:57,351
Your suit was made in Warsaw.
So that's where you came from.
795
00:48:57,518 --> 00:49:00,937
Guy couldn't get into Poland now.
He'd never get a visa.
796
00:49:00,938 --> 00:49:03,565
Awful lot of Poles left home
these last few years.
797
00:49:03,566 --> 00:49:06,901
Refugees. They went everywhere -
all over the place.
798
00:49:06,902 --> 00:49:10,906
That - that's what guy's gonna do:
Look up an awful lot of Poles.
799
00:49:11,073 --> 00:49:15,535
- But where?
- Just wherever you say, Mr. Arkadin.
800
00:49:15,536 --> 00:49:19,665
Everywhere. All over the place.
801
00:49:49,528 --> 00:49:53,573
Baroness Von nagel.
802
00:49:53,574 --> 00:49:56,994
Nagel? The baroness nagel? Oh, she
wouldn't have gone back to Poland.
803
00:49:57,161 --> 00:50:00,371
Not the way things are now.
Try London.
804
00:50:00,372 --> 00:50:04,751
Nagel? Yes. She was decorated by our
people and the French. Wonderful girl.
805
00:50:04,752 --> 00:50:07,671
Nagel? I think she's working in Paris.
806
00:50:07,838 --> 00:50:11,467
She's at one of the big dress houses.
Dior, I think. She's a vendeuse.
807
00:50:11,634 --> 00:50:13,511
- A what?
- A saleswoman.
808
00:50:13,677 --> 00:50:15,429
Good. I got something I want to buy.
809
00:50:15,596 --> 00:50:18,432
Well, she lives here.
Of course. I remember you.
810
00:50:18,599 --> 00:50:20,934
You are the gentleman
who was here the other day.
811
00:50:20,935 --> 00:50:23,979
Well, I'm sorry, monsieur, but the
baroness won't be in till late tonight.
812
00:50:24,146 --> 00:50:26,982
She has a dinner appointment.
Oh, thank you, monsieur.
813
00:50:27,149 --> 00:50:29,108
| think it might be
with the gentleman who
814
00:50:29,109 --> 00:50:30,944
brought her the
beautiful flowers...
815
00:50:30,945 --> 00:50:32,905
Just the Clay after you were here.
816
00:50:33,072 --> 00:50:35,032
He was a big, tall man.
817
00:50:35,199 --> 00:50:38,451
With a beard. Yes. With a beard.
818
00:50:38,452 --> 00:50:40,538
Sommelier.
819
00:50:40,704 --> 00:50:43,123
- Criminal underworld in warszawa?
- Mmm.
820
00:50:46,043 --> 00:50:48,462
It's true that for a year or so...
821
00:50:48,629 --> 00:50:51,549
| did see a little something
of that sort of thing.
822
00:50:53,759 --> 00:50:56,095
It wasn't as amusing
as you might think.
823
00:50:56,262 --> 00:51:00,014
- Criminals aren't ever very amusing.
- It's because they're failures.
824
00:51:00,015 --> 00:51:02,977
Those who make real money
aren't counted as criminals.
825
00:51:03,143 --> 00:51:07,522
This is a class distinction,
not an ethical problem.
826
00:51:07,523 --> 00:51:08,983
Here's to crime.
827
00:51:09,149 --> 00:51:11,150
| suppose you want me
to tell you about Sophie.
828
00:51:11,151 --> 00:51:11,944
Sophie?
829
00:51:11,945 --> 00:51:15,197
She was, in those years,
the most important criminal in Poland.
830
00:51:15,364 --> 00:51:18,116
However, we did manage
to put her out of business.
831
00:51:18,117 --> 00:51:20,202
- "“We“"
- there were several of us.
832
00:51:21,704 --> 00:51:24,206
Young girls.
833
00:51:24,373 --> 00:51:26,916
And I won't pretend to you
that we were not rather
834
00:51:26,917 --> 00:51:29,335
thrilled at being part
of the secret police.
835
00:51:29,336 --> 00:51:33,172
Also, in my case,
our family needed the money badly.
836
00:51:33,173 --> 00:51:35,259
We were sort of wooden ducks.
837
00:51:35,426 --> 00:51:36,551
How you call it? A decoy?
838
00:51:36,552 --> 00:51:38,636
You mean you were used
to collect evidence.
839
00:51:38,637 --> 00:51:41,848
Ah, it was a rather
nasty business really.
840
00:51:41,849 --> 00:51:44,934
The gang masqueraded
as a dancing school...
841
00:51:44,935 --> 00:51:47,479
Where the young ladies went
to learn the tango.
842
00:51:47,646 --> 00:51:50,899
The victims, of course,
ended up in South America.
843
00:51:51,066 --> 00:51:53,443
| was glad actually
to be useful in breaking it up.
844
00:51:53,444 --> 00:51:55,445
The leader got away.
845
00:51:55,446 --> 00:51:59,282
Oh, Sophie's been living abroad
ever since, in great style.
846
00:51:59,283 --> 00:52:02,368
- Sophie. What was her last name again?
- She married years ago.
847
00:52:02,369 --> 00:52:05,997
- Well, what's her married name?
- You are inquisitive.
848
00:52:05,998 --> 00:52:09,876
Before telling you that, I ought to ask
my employers for permission.
849
00:52:09,877 --> 00:52:13,964
Your employers, baroness? You're a
vendeuse working for a dress shop.
850
00:52:14,131 --> 00:52:16,300
That means you sold a dress
to her, right?
851
00:52:16,467 --> 00:52:17,550
She's a good customer.
852
00:52:17,551 --> 00:52:19,552
She's been in your
shop more than once?
853
00:52:19,553 --> 00:52:22,890
- Every year, when she comes to Paris.
- Comes from where?
854
00:52:24,058 --> 00:52:27,143
That is something one mustn't tell,
I should think.
855
00:52:27,144 --> 00:52:29,562
| thought they were
very strict about
856
00:52:29,563 --> 00:52:32,274
people with criminal
records in Argentina.
857
00:52:32,441 --> 00:52:34,276
- Not Argentina. No.
- Oh?
858
00:52:34,443 --> 00:52:36,986
And not Chile either. No.
859
00:52:36,987 --> 00:52:39,656
Don't imagine you can trap me so easily.
860
00:52:39,657 --> 00:52:42,575
I'll bet you a couple of
hundred dollars...
861
00:52:42,576 --> 00:52:44,453
| can trap you, baroness.
862
00:52:44,620 --> 00:52:46,080
Let's make it 500.
863
00:52:47,706 --> 00:52:50,375
It's more sporting.
864
00:52:50,376 --> 00:52:53,087
Three hundred.
That's sporting enough.
865
00:52:54,171 --> 00:52:57,675
Here. Write Sophie's married name
and address...
866
00:52:57,841 --> 00:53:00,511
And then we'll compare notes.
867
00:53:02,096 --> 00:53:05,933
Aha. First we'll have
some more gypsy music.
868
00:53:06,100 --> 00:53:09,061
And you'll buy me another bottle
of champagne.
869
00:53:09,228 --> 00:53:13,232
Then afterwards -just for the fun
of it - you'll show me your money.
870
00:53:13,399 --> 00:53:14,942
As you wish.
871
00:53:15,109 --> 00:53:17,069
No, no. I really can't.
872
00:53:18,946 --> 00:53:21,115
| hate people who sell information.
873
00:53:21,281 --> 00:53:24,575
There was somebody else only last week
who wanted to know the same thing.
874
00:53:24,576 --> 00:53:27,620
- What?
- Ah. About Sophie.
875
00:53:27,621 --> 00:53:32,125
Ah, digging into the past.
It's really too disgusting.
876
00:53:32,126 --> 00:53:35,754
Here. Take it as a gift.
After all, what's that woman to me?
877
00:53:35,921 --> 00:53:39,049
You can't object if I settle our wager.
878
00:53:39,216 --> 00:53:41,135
There. You see what I've written?
879
00:53:45,305 --> 00:53:48,308
| didn't come within a mile of it.
880
00:53:49,810 --> 00:53:51,894
It was Van stratten
who approached you.
881
00:53:51,895 --> 00:53:53,188
Yes.
882
00:53:54,356 --> 00:53:57,192
- I'm a fool.
- Why?
883
00:53:59,570 --> 00:54:05,242
Baroness, a fool is a man
who pays twice for the same thing.
884
00:54:06,744 --> 00:54:09,328
Arkadin and the baroness.
885
00:54:09,329 --> 00:54:13,166
Why was arkadin cutting in
on the very job he'd given me?
886
00:54:13,167 --> 00:54:16,502
| hoped the baroness hadn't told him
where to find Sophie.
887
00:54:16,503 --> 00:54:18,922
| had to get to Mexico before him...
888
00:54:19,089 --> 00:54:22,633
Because now it was a race for Raina.
889
00:54:22,634 --> 00:54:25,219
| was hoping for a
message from mily too.
890
00:54:25,220 --> 00:54:27,765
| hadn't heard from her
for quite a while.
891
00:54:30,642 --> 00:54:34,813
No, sir. There's no message.
But there is someone to see you.
892
00:54:39,526 --> 00:54:41,987
Going to ask me up for a drink?
893
00:54:42,154 --> 00:54:45,490
Come on.
Guess we have time for one.
894
00:54:45,491 --> 00:54:49,036
Oh, yes. And there's somebody else
waiting for you.
895
00:54:52,539 --> 00:54:54,833
You've been avoiding me. Why?
896
00:54:55,959 --> 00:54:58,294
| hope it isn't because of my father.
897
00:54:58,295 --> 00:55:00,839
No. I've been away.
Belgrade, Zurich.
898
00:55:01,006 --> 00:55:02,841
Why all this jumping around?
899
00:55:03,008 --> 00:55:06,010
- Job.
- For my father?
900
00:55:06,011 --> 00:55:08,972
Funny. I thought I caught a glimpse
of him here in your hotel.
901
00:55:09,139 --> 00:55:12,851
- But that doesn't make sense, does it?
- You don't trust me, do you?
902
00:55:13,018 --> 00:55:15,436
That's really why
| haven't wanted to see you.
903
00:55:15,437 --> 00:55:17,605
You mean you need to be trusted?
904
00:55:17,606 --> 00:55:20,316
Funny. So does father.
905
00:55:20,317 --> 00:55:22,318
Why funny?
906
00:55:22,319 --> 00:55:25,822
Simply because nobody in their right
mind could trust either one of you.
907
00:55:25,823 --> 00:55:29,159
Raina! What are you doing
in this man's room?
908
00:55:29,326 --> 00:55:31,954
That's my question, isn't it, father?
909
00:55:32,120 --> 00:55:35,582
Yes. And I think I'd better ask it too.
What are you doing here?
910
00:55:35,749 --> 00:55:38,709
You can't have known I was coming.
| didn't know it myself.
911
00:55:38,710 --> 00:55:42,255
- I have business with Van stratten.
- Business? And you gave me your word.
912
00:55:42,256 --> 00:55:45,717
His word. He gave me his word
he wouldn't see you again.
913
00:55:45,884 --> 00:55:49,263
Oh, really? And he swore to me
he wouldn't take money from you.
914
00:55:49,429 --> 00:55:52,224
- How cheap did you come?
- Well, Van stratten -
915
00:55:52,391 --> 00:55:54,518
no. I'm asking the questions now.
916
00:55:54,685 --> 00:55:57,980
$15.000.
Well, you wanted the truth, didn't you?
917
00:55:58,146 --> 00:55:59,647
You can save us
that old-fashioned
918
00:55:59,648 --> 00:56:01,566
melodrama about your
innocent daughter...
919
00:56:01,567 --> 00:56:03,818
All alone with a wicked bachelor
in his hotel room.
920
00:56:03,819 --> 00:56:06,404
Only came back to get my bags. Then
I'm on my way out of the country.
921
00:56:06,405 --> 00:56:07,197
$15,000.
922
00:56:07,364 --> 00:56:10,408
- There's a price tag on every man.
- Yeah? What's yours, Mr. Arkadin?
923
00:56:10,409 --> 00:56:14,745
200,000 Swiss francs? You know that was
the basis of the great arkadin fortune?
924
00:56:14,746 --> 00:56:16,622
Well, maybe $15,000
will be the basis of mine.
925
00:56:16,623 --> 00:56:18,749
You imagine I'm going
to give you that now?
926
00:56:18,750 --> 00:56:21,085
A man needs money to
make money, Mr. Arkadin.
927
00:56:21,086 --> 00:56:24,046
| wouldn't dream of asking your daughter
to marry me as long as I'm broke.
928
00:56:24,047 --> 00:56:24,923
Marry you?
929
00:56:24,924 --> 00:56:27,758
That dough he started with figures
to be earned in some dirty way too.
930
00:56:27,759 --> 00:56:30,137
I'm gonna find out how.
And when I do, who knows?
931
00:56:30,304 --> 00:56:32,013
Maybe I'll wind up an
arkadin myself someday.
932
00:56:32,014 --> 00:56:32,556
You hear?
933
00:56:32,723 --> 00:56:34,640
- That's the sort of man you
think you're in love with
934
00:56:34,641 --> 00:56:36,475
- a blackmailer.
- Why can't I be in love with him?
935
00:56:36,476 --> 00:56:38,436
| was hired by your
father to do a little
936
00:56:38,437 --> 00:56:40,397
checkin' up for him.
Investigations, like.
937
00:56:40,564 --> 00:56:42,106
Well, it was his idea. Not mine.
938
00:56:42,107 --> 00:56:44,109
That doesn't sound much
like blackmail to me.
939
00:56:44,276 --> 00:56:45,651
But you aren't in love with him.
940
00:56:45,652 --> 00:56:48,446
But it seems that you, father, made
him promise to stay away from me.
941
00:56:48,447 --> 00:56:50,239
| never promised to do that!
Now I'm gonna
942
00:56:50,240 --> 00:56:51,991
see you whenever |
can - job or no job!
943
00:56:51,992 --> 00:56:53,159
But you're going away again.
944
00:56:53,160 --> 00:56:55,369
Just a short trip. If I'm
lucky, it may be the last.
945
00:56:55,370 --> 00:56:57,079
You're going to Spain, aren't you?
I'll
946
00:56:57,080 --> 00:56:58,832
see you there on my
way back from Mexico.
947
00:56:58,999 --> 00:57:02,960
| wish you would stop having me followed
and spied on every minute, father.
948
00:57:02,961 --> 00:57:05,589
Frankly, I'm fed up with living the life
of an expensive gypsy.
949
00:57:05,756 --> 00:57:08,967
Raina, there is no need to discuss this
with Van stratten.
950
00:57:09,134 --> 00:57:12,553
You know, your life can be whatever you
want. We only came to Paris because -
951
00:57:12,554 --> 00:57:16,141
because I said I wanted to.
And that was because I hoped to see guy.
952
00:57:16,308 --> 00:57:19,353
You see, Mr. Arkadin?
953
00:57:19,519 --> 00:57:23,273
I'm afraid things are getting
just a little bit out of your control.
954
00:57:23,607 --> 00:57:27,652
The baroness had given me the name of
Sophie's husband Oskar, a drug addict.
955
00:57:27,653 --> 00:57:30,030
He was my next source of information.
956
00:57:32,616 --> 00:57:37,162
You hired me to play my music
for a pleasure cruise.
957
00:57:37,329 --> 00:57:39,414
Pleasure.
958
00:57:40,499 --> 00:57:43,334
| don't know for how long
we've been out on this boat.
959
00:57:43,335 --> 00:57:45,044
For how many days
I've been without my-
960
00:57:45,045 --> 00:57:47,339
without your heroin? Ain't
that the stuff you use?
961
00:57:47,506 --> 00:57:48,547
You didn't throw it away?
962
00:57:48,548 --> 00:57:50,424
You'll get your junk
when you start to talk.
963
00:57:50,425 --> 00:57:52,051
| won't talk. |
won't tell you a thing.
964
00:57:52,052 --> 00:57:53,761
We gotta go through
this just once again.
965
00:57:53,762 --> 00:57:55,763
- You were married to Sophie.
- I still am.
966
00:57:55,764 --> 00:57:59,101
Well, she's got a new husband.
Some big shot here in Mexico.
967
00:58:00,394 --> 00:58:03,355
Hey. You mean she was never divorced.
Is that it?
968
00:58:03,522 --> 00:58:07,693
- So it's bigamy. Is it bigamy?
- I won't talk!
969
00:58:09,361 --> 00:58:13,323
Okay. Okay, buster.
We'll just keep you here till you do.
970
00:58:14,658 --> 00:58:17,786
What is it you want me to tell you?
971
00:58:17,953 --> 00:58:20,037
| want you to tell me
about Sophie's gang.
972
00:58:20,038 --> 00:58:21,998
All about it. Everything
that happened.
973
00:58:21,999 --> 00:58:24,251
You could kill me first.
974
00:58:25,460 --> 00:58:27,379
| may have to.
975
00:58:30,632 --> 00:58:32,843
Well, I didn't have to kill him.
976
00:58:33,010 --> 00:58:35,387
Finally Oskar spilled everything.
977
00:58:35,554 --> 00:58:37,930
He told me that
he was Sophie's real husband...
978
00:58:37,931 --> 00:58:41,852
And that her marriage to a retired
Mexican general wasn't legal.
979
00:58:45,480 --> 00:58:47,899
He told me all about her...
980
00:58:48,066 --> 00:58:50,152
And her connection with arkadin.
981
00:58:53,739 --> 00:58:55,157
Your passport, please.
982
00:58:57,117 --> 00:58:58,994
These will be returned at the airport.
983
00:58:59,161 --> 00:59:01,801
Tossing me out of the country?
You better give me a chance to pack.
984
00:59:01,913 --> 00:59:04,415
There is someone in Mexico
city who'd like to see you.
985
00:59:04,416 --> 00:59:05,375
Who's that?
986
00:59:05,376 --> 00:59:07,585
La senora Jesus Martinez,
the wife of general Martinez.
987
00:59:07,586 --> 00:59:09,587
- Sophie?
- You know the lady?
988
00:59:09,588 --> 00:59:12,924
- Well, I don't exactly know her.
- Never mind, senor. You will soon.
989
00:59:27,230 --> 00:59:30,566
Sit down, mister. We're putting
you on the plane in an hour.
990
00:59:30,567 --> 00:59:33,152
But I'd like to hear first
what you've got to say for yourself.
991
00:59:33,153 --> 00:59:34,820
Sorry, but I really
don't have much of
992
00:59:34,821 --> 00:59:36,947
anything to say for
myself, madame radzweickz.
993
00:59:36,948 --> 00:59:39,909
Senora Jesus Martinez.
994
00:59:39,910 --> 00:59:42,203
This here is my husband.
| guess Oskar told
995
00:59:42,204 --> 00:59:44,247
you that the general,
my husband, isn't -
996
00:59:44,414 --> 00:59:46,665
yeah but don't think I'm
trying to embarrass you.
997
00:59:46,666 --> 00:59:48,626
You don't do anything
to me, Mr. Smarty.
998
00:59:48,627 --> 00:59:52,297
I'll let you in on a secret.
It's Oskar I was never married to.
999
00:59:52,464 --> 00:59:57,094
He's old now,
and he's - he's talked himself into it.
1000
00:59:57,260 --> 00:59:59,513
A man's got to keep a little pride...
1001
00:59:59,679 --> 01:00:03,557
And he doesn't earn much playing the
concertina, poor little fellow, so...
1002
01:00:03,558 --> 01:00:05,935
| allow him to blackmail me.
1003
01:00:05,936 --> 01:00:10,440
Not much. Just enough to keep up
his self-respect.
1004
01:00:13,276 --> 01:00:13,860
And you.
1005
01:00:13,861 --> 01:00:15,612
I'm the one that's
got questions to ask.
1006
01:00:15,779 --> 01:00:19,449
You're the one that's getting tossed
out of the country, Mr. Smarty.
1007
01:00:19,616 --> 01:00:22,451
People torturing other people.
That I don't go for.
1008
01:00:22,452 --> 01:00:24,954
Poor little Oskar. Why
do you have to pick on him?
1009
01:00:24,955 --> 01:00:26,456
| wish you'd try to understand.
1010
01:00:26,623 --> 01:00:28,249
I'm involved in a
serious investigation.
1011
01:00:28,250 --> 01:00:29,250
Investigation!
1012
01:00:30,752 --> 01:00:32,920
Why not leave in peace
the people that's minding
1013
01:00:32,921 --> 01:00:35,214
their own business and
not hurting other people?
1014
01:00:35,215 --> 01:00:38,760
We are married.
| got a legitimate business.
1015
01:00:38,927 --> 01:00:44,224
There is nothing against me that is not
all done and over with a long time ago.
1016
01:00:44,391 --> 01:00:46,685
So, what are you after?
1017
01:00:46,852 --> 01:00:49,061
| just want to check a
few names with you. That's
1018
01:00:49,062 --> 01:00:51,105
all. Men who worked
for you back in Warsaw.
1019
01:00:51,106 --> 01:00:53,524
You got all that from Oskar.
1020
01:00:53,525 --> 01:00:55,902
Yeah. Athabadze.
1021
01:00:57,863 --> 01:01:00,865
Jakob zouk and the fella with a peg leg.
1022
01:01:00,866 --> 01:01:03,451
| saw that one fished out
of the harbor at Naples.
1023
01:01:04,536 --> 01:01:06,537
Is this true?
1024
01:01:06,538 --> 01:01:09,415
Seems he'd come on a freighter
from the Balkans. He jumped ship.
1025
01:01:09,416 --> 01:01:11,876
For some reason
he knifed a guy called bracco...
1026
01:01:11,877 --> 01:01:14,045
Then tried to shoot it out
with the cops,
1027
01:01:15,130 --> 01:01:17,382
- if he knifed this, uh -
- bracco.
1028
01:01:17,549 --> 01:01:19,550
Why did he then use a gun?
1029
01:01:19,551 --> 01:01:21,511
Why -
1030
01:01:21,678 --> 01:01:23,513
| never thought of that.
1031
01:01:23,680 --> 01:01:26,098
So you got the names.
What else do you want?
1032
01:01:26,099 --> 01:01:28,560
| want you to tell me about athabadze.
1033
01:01:31,188 --> 01:01:35,358
It's, uh, Van or... wasaw.
1034
01:01:36,610 --> 01:01:38,904
- Atha... what about him?
1035
01:01:39,070 --> 01:01:41,489
I'd like you to tell me
what you thought of him.
1036
01:01:41,656 --> 01:01:44,284
| was crazy in love with him, mister.
1037
01:01:45,744 --> 01:01:50,080
- But what's all this to you?
- Well, you see, I work for athabadze.
1038
01:01:50,081 --> 01:01:51,875
Of course, he has a different name now.
1039
01:01:52,042 --> 01:01:54,084
Sure.
1040
01:01:54,085 --> 01:01:56,046
Gregory arkadin.
1041
01:01:57,255 --> 01:02:00,592
- You knew that?
- Years ago.
1042
01:02:04,554 --> 01:02:07,557
Chato, give me those photograph albums.
1043
01:02:07,724 --> 01:02:09,934
And you never said anything?
1044
01:02:09,935 --> 01:02:13,480
But you must have realized
what that information was worth.
1045
01:02:13,647 --> 01:02:17,025
Money. Money I don't need.
1046
01:02:17,192 --> 01:02:20,487
But even if I did, mister,
that kind of money I couldn't use.
1047
01:02:20,654 --> 01:02:23,280
Not that wasaw don't owe me. He does.
1048
01:02:23,281 --> 01:02:26,825
- 200,000 Swiss francs?
- It was in gold.
1049
01:02:26,826 --> 01:02:28,703
He borrowed this money?
1050
01:02:30,121 --> 01:02:32,915
If that's the way he remembers it.
1051
01:02:32,916 --> 01:02:35,293
Give me the old one.
1052
01:02:36,544 --> 01:02:38,463
Come here.
1053
01:02:47,472 --> 01:02:49,391
Oskar.
1054
01:02:52,352 --> 01:02:54,729
There.
1055
01:02:55,897 --> 01:02:58,400
| guess he must have
grown his beard after he left you.
1056
01:02:58,566 --> 01:03:01,778
He had a beard when I saw him
in monte Carlo.
1057
01:03:03,113 --> 01:03:05,615
But I knew him.
1058
01:03:05,782 --> 01:03:07,992
That was years later.
1059
01:03:07,993 --> 01:03:11,746
Sitting right next to me he was,
and he didn't know me.
1060
01:03:11,913 --> 01:03:13,748
Why should he?
1061
01:03:14,791 --> 01:03:18,127
Not that he hadn't changed too,
of course.
1062
01:03:18,128 --> 01:03:20,672
But why the beard? I don't know.
1063
01:03:20,839 --> 01:03:22,464
Maybe it had something
to do with his
1064
01:03:22,465 --> 01:03:24,426
daughter growing up.
| wouldn't know either.
1065
01:03:25,719 --> 01:03:28,513
This is even the first time
I've heard about the child.
1066
01:03:28,680 --> 01:03:30,807
- Who is he married to?
- Somebody in Berlin.
1067
01:03:30,974 --> 01:03:33,225
- Yeah?
- She died when Raina was born.
1068
01:03:33,226 --> 01:03:35,395
Ah.
1069
01:03:35,562 --> 01:03:40,150
The only time I saw him afterwards
was that night in the casino.
1070
01:03:41,443 --> 01:03:45,155
When he got up from the game
and moved over to the roulette...
1071
01:03:45,322 --> 01:03:50,744
Somebody whispered,
“there goes the famous Gregory arkadin.“
1072
01:03:50,910 --> 01:03:55,998
so that's how I found out
what happened to my boyfriend...
1073
01:03:55,999 --> 01:03:57,876
And the money.
1074
01:03:58,043 --> 01:04:00,085
| was going to talk to him.
1075
01:04:00,086 --> 01:04:04,007
“Hello, wasaw,” I was going to say.
“Where's the money you stole from me?
1076
01:04:04,174 --> 01:04:08,887
“Where's the gold pieces I had stored
away in my old pair of drawers, wasaw?
1077
01:04:09,054 --> 01:04:13,016
Now that you are the great Mr. Arkadin,
maybe you could afford to pay me back.“
1078
01:04:15,602 --> 01:04:17,520
but I didn't.
1079
01:04:20,565 --> 01:04:26,363
There was that old, hard, lonely
kind of look in his eyes.
1080
01:04:28,823 --> 01:04:31,867
| thought of all the fun
we had together.
1081
01:04:31,868 --> 01:04:34,746
Besides, he was winning.
1082
01:04:34,913 --> 01:04:37,790
I'd been playing his numbers,
and I was winning too.
1083
01:04:37,791 --> 01:04:41,544
A whole lot more than what he took
from me all those years ago...
1084
01:04:41,711 --> 01:04:43,880
Even figuring the interest.
1085
01:04:44,047 --> 01:04:48,008
So, I thought to myself...
1086
01:04:48,009 --> 01:04:51,637
“Here he's gone to so much trouble
to be somebody else.
1087
01:04:51,638 --> 01:04:53,598
Why should I spoil it for him?“
1088
01:04:56,893 --> 01:05:01,106
| had my money's worth
twenty years before.
1089
01:05:11,241 --> 01:05:13,201
You can go now, mister.
1090
01:05:17,789 --> 01:05:19,915
And when you see your boss...
1091
01:05:19,916 --> 01:05:22,252
Tell him from me he could
leave well enough alone.
1092
01:05:22,419 --> 01:05:24,837
You mean he doesn't
have to worry about you?
1093
01:05:24,838 --> 01:05:26,131
Why does anybody worry?
1094
01:05:26,297 --> 01:05:29,259
He's a billionaire with a new name.
1095
01:05:29,426 --> 01:05:32,262
So Oskar takes dope.
1096
01:05:33,680 --> 01:05:36,099
Let them both have what they need.
1097
01:05:42,939 --> 01:05:44,983
It's your deal, darling.
1098
01:05:54,617 --> 01:05:57,412
- Yeah?
- Mr. Arkadin is calling you.
1099
01:05:57,579 --> 01:05:59,956
- Okay.
- How are you coming, Van stratten?
1100
01:06:00,123 --> 01:06:02,917
Couldn't be better, arkadin.
| finally got the goods on you.
1101
01:06:03,084 --> 01:06:06,963
- What?
- The dirt. All of it. From before '27.
1102
01:06:07,130 --> 01:06:09,715
- Can you prove it?
- On the long-distance telephone?
1103
01:06:09,716 --> 01:06:12,844
Come and talk to me.
| want to talk to you now.
1104
01:06:13,011 --> 01:06:15,763
| don't think you understand.
I'm in mex-
1105
01:06:22,228 --> 01:06:25,481
You -you didn't know
| was on this side of the ocean.
1106
01:06:25,482 --> 01:06:28,443
This your first trip to Mexico?
It's mine.
1107
01:06:28,610 --> 01:06:31,028
Seem to be treating
you pretty good, huh?
1108
01:06:31,029 --> 01:06:34,574
This part of the hotel is private.
They keep it for me.
1109
01:06:34,741 --> 01:06:37,744
- I suppose you own the hotel.
- Well, as a matter of fact -
1110
01:06:37,911 --> 01:06:39,787
okay.
1111
01:06:39,954 --> 01:06:40,872
What does she say?
1112
01:06:40,873 --> 01:06:42,874
Chiquita says she
wants to go waterskiing.
1113
01:06:43,041 --> 01:06:46,127
It's an amusing sport.
I'd like to try it myself.
1114
01:06:46,294 --> 01:06:48,879
Yeah. You'd look real cute
in a pair of water skis.
1115
01:06:48,880 --> 01:06:50,340
Oh, you think it'd be funny?
1116
01:06:50,507 --> 01:06:52,884
I'll take your picture.
You can judge for yourself.
1117
01:06:53,051 --> 01:06:55,219
Mr. Arkadin would look
exactly like Neptune.
1118
01:06:55,220 --> 01:06:55,929
Who?
1119
01:06:56,095 --> 01:06:59,015
Neptune. He was the god of the sea.
1120
01:06:59,182 --> 01:07:01,434
- Yeah? Did you know that?
- No.
1121
01:07:01,601 --> 01:07:04,937
That's what I thought.
We're both a couple of mugs.
1122
01:07:04,938 --> 01:07:09,108
I'm leaving tonight.
Sell our Mexican pesos and buy Chilean.
1123
01:07:09,275 --> 01:07:11,985
Remember what I said about copper.
Oh, and, uh,
1124
01:07:11,986 --> 01:07:14,863
get chiquita a little
present to remember us by.
1125
01:07:14,864 --> 01:07:16,908
Check.
1126
01:07:20,578 --> 01:07:23,331
- I found Sophie.
- Sophie.
1127
01:07:23,498 --> 01:07:27,502
She's married money, but a character
known as Oskar's her real husband.
1128
01:07:27,669 --> 01:07:30,420
- He's blackmailing her.
- Oh?
1129
01:07:30,421 --> 01:07:34,092
- I'll put all the details in my report.
- Never mind your report.
1130
01:07:34,259 --> 01:07:36,552
But I do mind it. I'm gonna
get paid for it. Remember?
1131
01:07:36,553 --> 01:07:37,678
Tell me what you know.
1132
01:07:37,679 --> 01:07:41,391
In the old days in Warsaw,
Sophie had nine men working for her.
1133
01:07:41,558 --> 01:07:43,433
Four are dead. Two
are behind the iron
1134
01:07:43,434 --> 01:07:45,644
curtain, so they can't
make you any trouble.
1135
01:07:45,645 --> 01:07:49,899
Oskar's here. That leaves somebody
in Germany called Jakob zouk.
1136
01:07:50,066 --> 01:07:53,235
- And one other.
- And this other man?
1137
01:07:53,236 --> 01:07:55,237
What's he up to?
1138
01:07:55,238 --> 01:07:58,115
- He says he wants to go waterskiing.
- Any proof?
1139
01:07:58,116 --> 01:08:01,243
Not till I take your picture.
I'm sorry. I forgot. You're camera shy.
1140
01:08:01,244 --> 01:08:03,328
- Stop trying to be funny.
- I think it's funny!
1141
01:08:03,329 --> 01:08:05,038
You were born near tiflis.
Your real name
1142
01:08:05,039 --> 01:08:06,832
is wasaw athabadze.
| think it's funny.
1143
01:08:06,833 --> 01:08:08,918
- Who says that's my name?
- Oskar. So would Sophie -
1144
01:08:09,085 --> 01:08:12,380
are you trying to tell me
in all seriousness that...
1145
01:08:12,547 --> 01:08:14,465
| belonged to this gang?
1146
01:08:14,632 --> 01:08:16,092
You belonged to Sophie.
1147
01:08:21,723 --> 01:08:23,683
I
1148
01:08:23,850 --> 01:08:26,352
This man in Germany-
can he identify me too?
1149
01:08:26,519 --> 01:08:29,522
Zouk's in a safe place, Mr. Arkadin.
He's in jail.
1150
01:08:30,982 --> 01:08:33,233
Speaking of jail...
1151
01:08:33,234 --> 01:08:35,319
There's some gentlemen
waiting to talk to you.
1152
01:08:35,320 --> 01:08:38,239
- Well, tell 'em I'm busy.
- I think you'd be wiser to see them.
1153
01:08:38,406 --> 01:08:41,116
They're from the police,
and they want to take you to your plane.
1154
01:08:41,117 --> 01:08:43,327
- Oh, and one thing more.
- Yeah?
1155
01:08:43,328 --> 01:08:46,414
These things you claim
to be finding out about me -
1156
01:08:46,581 --> 01:08:49,042
don't speak of them to my daughter.
1157
01:08:49,208 --> 01:08:52,462
- I have your word on that?
- My word? What's that worth to you?
1158
01:08:52,629 --> 01:08:56,758
Perhaps a man like you can't realize
what it is to have a conscience...
1159
01:08:56,924 --> 01:08:58,885
And no memory at all.
1160
01:09:00,386 --> 01:09:05,224
You imagine it's pleasant to be ashamed
of something you can't even remember?
1161
01:09:07,894 --> 01:09:11,522
On my way through to Germany
| stopped off in Spain to see Raina.
1162
01:09:11,689 --> 01:09:13,690
Will all passengers proceed -
1163
01:09:13,691 --> 01:09:16,235
| intended to go to Germany too,
you know, for Christmas.
1164
01:09:16,402 --> 01:09:19,946
But of course the ogre wouldn't let me,
sol came to Spain to wait for him here.
1165
01:09:19,947 --> 01:09:22,492
Your father's going to Germany too?
Checking up on me, huh?
1166
01:09:22,659 --> 01:09:25,161
Well, you know pops. He can't help it.
1167
01:09:25,328 --> 01:09:29,165
Counterespionage, mystery.
After all, he is a Russian.
1168
01:09:29,332 --> 01:09:31,541
- Hmm.
- It's the breath of life to him.
1169
01:09:31,542 --> 01:09:34,337
Hey. Wait a minute.
What makes you think he's a Russian?
1170
01:09:34,504 --> 01:09:37,382
- Well, I'm his daughter.
- He doesn't know himself.
1171
01:09:39,008 --> 01:09:41,511
- He really doesn't!
- Is that what he told you?
1172
01:09:41,678 --> 01:09:43,513
- What about the famous amnesia?
- Amnesia?
1173
01:09:43,680 --> 01:09:48,100
Look. In 1927, your father found himself
alone in Zurich with no memory at all.
1174
01:09:48,101 --> 01:09:49,501
He didn't know who he was,
where he-
1175
01:09:50,436 --> 01:09:53,314
when I arrived in Munich...
1176
01:09:53,481 --> 01:09:56,234
| had yet another surprise
waiting for me.
1177
01:10:05,368 --> 01:10:06,451
- Polizei.
- Yes.
1178
01:10:06,452 --> 01:10:07,370
Jawohl.
1179
01:10:07,371 --> 01:10:09,205
Okay. What do you want?
1180
01:10:09,372 --> 01:10:11,206
Wir ermitteln unterstutzend
fur die italienische polizei.
1181
01:10:11,207 --> 01:10:13,291
He says: "We're acting as a courtesy
for the Italian police."
1182
01:10:13,292 --> 01:10:14,334
Es geht um mord.
1183
01:10:14,335 --> 01:10:15,961
He says: "This is a question
of, uh, murder."
1184
01:10:15,962 --> 01:10:18,756
- This happened in Italy? A knifing?
- Yes. As a matter of fact-
1185
01:10:18,923 --> 01:10:23,219
it's very interesting to learn
how you that knew.
1186
01:10:23,386 --> 01:10:26,556
- Knew that.
- Well, a man died right in front of me.
1187
01:10:26,723 --> 01:10:30,809
Well, the Italian police sent us
a photograph of the victim.
1188
01:10:30,810 --> 01:10:32,102
Ist doch nicht notwendig,
ihm das zu erzidhlen!
1189
01:10:32,103 --> 01:10:33,228
Wir miissen ihm doch
sagen, was los ist.
1190
01:10:33,229 --> 01:10:35,230
This is an old case.
It's already settled.
1191
01:10:35,231 --> 01:10:38,484
Why Don"t you just let me go?
Mr. Arkadin's giving a party.
1192
01:10:38,651 --> 01:10:40,528
- I've gotta get - - arkadin?
1193
01:10:40,695 --> 01:10:42,572
- Gregory arkadin?
- Right.
1194
01:10:43,740 --> 01:10:46,951
- Ist er doch in der stadt?
- Ja, und er gibt eine gesellschaft.
1195
01:10:47,243 --> 01:10:48,995
- Ja, in der ganz falschen richtung.
- Ja...
1196
01:10:49,996 --> 01:10:52,247
But you're not on your way to his hotel.
1197
01:10:52,248 --> 01:10:55,376
Oh, yes, I am. I just changed my mind.
1198
01:10:55,543 --> 01:10:57,378
- Uh-huh.
- Uh -
1199
01:10:57,545 --> 01:11:01,257
we'll bring the photograph
to Mr. Arkadin's, uh, apartment.
1200
01:11:02,049 --> 01:11:04,886
Na gut, dann wiinschen wir
noch einen recht schonen abend.
1201
01:11:05,219 --> 01:11:06,428
Yeah?
1202
01:11:06,429 --> 01:11:10,098
Uh, he says, uh, “have a nice
time at the party, please.”
1203
01:11:10,099 --> 01:11:12,559
- Christmas merry.
- Merry Christmas.
1204
01:11:12,560 --> 01:11:16,314
- Merry Christmas.
- Du, sollten wir nicht doch lieber...
1205
01:11:24,697 --> 01:11:26,866
Yes, thanks. I know all about it.
1206
01:11:48,763 --> 01:11:50,681
Oh!
1207
01:12:02,235 --> 01:12:04,278
- Merry Christmas.
- Are you kiddin'?
1208
01:12:04,445 --> 01:12:07,782
What about the man in jail? The one you
came here to see. What's his name?
1209
01:12:07,949 --> 01:12:10,534
You know as well as I do.
Jakob zouk. He's gone.
1210
01:12:10,535 --> 01:12:11,952
Gone? You mean escaped?
1211
01:12:11,953 --> 01:12:14,580
No. His time was almost up, and
he's dying, so they let him out.
1212
01:12:14,747 --> 01:12:16,998
He lives in a rooming house
in sebastianplatz 16.
1213
01:12:16,999 --> 01:12:19,918
If he's dying, then there's nobody left
for me to worry about.
1214
01:12:19,919 --> 01:12:22,839
- Except you, of course.
- I'm not the only one.
1215
01:12:24,048 --> 01:12:26,133
What about Sophie and Oskar?
1216
01:12:35,935 --> 01:12:37,936
Long-distance operator, please.
1217
01:12:37,937 --> 01:12:41,523
Long distance? I want to place a call.
It's urgent. I'll wait at this number.
1218
01:12:41,524 --> 01:12:44,193
The call is to Mrs. Sophie
Jesus Martinez of Mexico City.
1219
01:12:47,113 --> 01:12:49,782
He says a gentleman downstairs
asked him to deliver this.
1220
01:12:49,949 --> 01:12:51,826
Oh, thank you. Danke schon.
1221
01:12:53,953 --> 01:12:55,954
- Yes?
- You got the photograph?
1222
01:12:55,955 --> 01:12:59,834
Oh, you haven't looked at it yet?
Please. Do so, Mr. Van stratten.
1223
01:13:00,001 --> 01:13:04,171
As we say, there's reason to believe
that you knew the murder victim.
1224
01:13:35,077 --> 01:13:36,913
- Van stratten.
- Yes?
1225
01:13:37,079 --> 01:13:39,665
- About that call of yours. That call -
- what about it?
1226
01:13:41,375 --> 01:13:43,418
What call?
1227
01:13:43,419 --> 01:13:45,545
Oh, it appears that
Mr. Van stratten wished
1228
01:13:45,546 --> 01:13:47,548
to speak personally
to a certain madame...
1229
01:13:48,633 --> 01:13:50,968
Jesus Martini or Martinez.
1230
01:13:51,135 --> 01:13:52,970
What are you calling Sophie for?
1231
01:13:53,137 --> 01:13:56,182
Just a hunch. Well?
1232
01:13:56,349 --> 01:14:00,519
Madame Martinez is not available.
She appears to be deceased.
1233
01:14:00,686 --> 01:14:03,606
Perhaps Mr. Van stratten
would like to speak to her house.
1234
01:14:03,773 --> 01:14:07,401
Yes. Yes. I certainly would.
1235
01:14:27,922 --> 01:14:29,090
Annullieren bitte.
1236
01:14:30,591 --> 01:14:32,718
There's no need to call Mexico.
1237
01:14:34,679 --> 01:14:36,721
What happened to Sophie?
1238
01:14:36,722 --> 01:14:40,559
Did she get it like mily?
With a knife?
1239
01:14:40,726 --> 01:14:42,395
And Oskar?
1240
01:14:42,561 --> 01:14:45,606
| was wondering if there's any point
in trying to call him.
1241
01:14:45,773 --> 01:14:46,649
What for?
1242
01:14:46,650 --> 01:14:49,276
| don't know. Wish
him merry Christmas.
1243
01:14:53,489 --> 01:14:55,573
You'd be wasting your time.
1244
01:14:55,574 --> 01:14:59,494
Cops in Naples shot down a guy with a
wooden leg. They think he killed bracco.
1245
01:14:59,495 --> 01:15:01,413
But I think that this
bracco was knifed by the
1246
01:15:01,414 --> 01:15:03,540
man he and the peg leg
were trying to blackmail.
1247
01:15:03,541 --> 01:15:04,333
It's a theory.
1248
01:15:04,334 --> 01:15:06,669
And I could prove it if the
blackmailers weren't dead.
1249
01:15:08,462 --> 01:15:11,007
They aren't all dead,
Mr. Van stratten.
1250
01:15:11,173 --> 01:15:13,717
Yeah. Then there was mily.
1251
01:15:13,718 --> 01:15:15,886
Poor kid.
All she did was deliver a message.
1252
01:15:16,053 --> 01:15:18,055
Don't try to pretend she wasn't
in on it with you.
1253
01:15:18,222 --> 01:15:20,181
She didn't even know what the
names Sophie or bracco meant!
1254
01:15:20,182 --> 01:15:20,891
What?
1255
01:15:20,892 --> 01:15:22,642
Yeah. And Sophie knew all about you.
She'd
1256
01:15:22,643 --> 01:15:24,310
known for years,
and she didn't care!
1257
01:15:24,311 --> 01:15:26,272
Live and let live.
That was Sophie's motto.
1258
01:15:26,439 --> 01:15:28,940
Why didn't you tell
me about this before?
1259
01:15:28,941 --> 01:15:31,152
| didn't know she
was in any danger.
1260
01:15:32,820 --> 01:15:34,739
That should have been obvious.
1261
01:15:44,915 --> 01:15:46,876
Bracco and mily.
1262
01:15:47,043 --> 01:15:49,670
Sophie and Oskar.
1263
01:15:49,837 --> 01:15:53,256
Now there's only Jakob zouk.
Just one left.
1264
01:15:53,257 --> 01:15:55,259
Sure you aren't losing count?
1265
01:15:58,721 --> 01:16:00,598
To you, Van stratten.
1266
01:16:05,895 --> 01:16:07,938
Ask me why-
1267
01:16:08,105 --> 01:16:09,982
why he's been
knocking off everybody...
1268
01:16:10,149 --> 01:16:12,735
That might remember
that crummy little secret of his.
1269
01:16:14,862 --> 01:16:17,406
I'd say it was all because of Raina.
1270
01:16:18,783 --> 01:16:20,533
He's gone right off
his rocker at the
1271
01:16:20,534 --> 01:16:22,619
thought that she might
find out about him.
1272
01:16:22,620 --> 01:16:25,247
Well, you're the next to go.
He's saving me for the last one.
1273
01:16:25,414 --> 01:16:27,624
I've done all the dirty work.
The only way |
1274
01:16:27,625 --> 01:16:29,919
could save myself is by
saving you, hiding you.
1275
01:16:30,086 --> 01:16:33,630
That's why you're so important. You're
the last living member of the gang.
1276
01:16:33,631 --> 01:16:36,300
Gang, schmang.
| belonged to lots of gangs.
1277
01:16:36,467 --> 01:16:38,886
- Yes, I know.
- So, who once said you are the boss?
1278
01:16:39,053 --> 01:16:41,179
So now he's got a n-name.
He's rich. So go
1279
01:16:41,180 --> 01:16:43,265
ahead. Get some of the
money away from him.
1280
01:16:43,432 --> 01:16:45,725
But for this you gotta
drive me out in the cold?
1281
01:16:45,726 --> 01:16:48,812
He might be here at any minute.
| gave him your address.
1282
01:16:48,813 --> 01:16:51,190
- You mean here?
- That was before I knew he was the -
1283
01:16:51,357 --> 01:16:53,942
- killer, schmiller. You gotta prove it.
- Prove it?
1284
01:16:53,943 --> 01:16:57,905
Yeah. A big important man like this does
something he shouldn't do...
1285
01:16:58,072 --> 01:16:59,948
Gotta prove it good.
1286
01:16:59,949 --> 01:17:02,242
Oskar and Sophie were
found dead in a ditch
1287
01:17:02,243 --> 01:17:04,327
in Mexico City with
their throats cut.
1288
01:17:04,328 --> 01:17:07,748
I just found that out on
the long-distance telephone.
1289
01:17:07,915 --> 01:17:11,000
- Go ahead and laugh.
- I'm not laughing. I'm coughing.
1290
01:17:11,001 --> 01:17:14,170
Well, go ahead and cough!
Die if you've got your heart set on it.
1291
01:17:14,171 --> 01:17:17,007
I'm young. I don't want to wind up
with a knife in my gut!
1292
01:17:17,174 --> 01:17:21,928
Where I'm going, nobody could bother me.
| ain't scared, but you are.
1293
01:17:21,929 --> 01:17:23,930
So, better start running.
1294
01:17:23,931 --> 01:17:26,724
Running? Where to?
1295
01:17:26,725 --> 01:17:28,894
It's a big world, mister.
1296
01:17:29,061 --> 01:17:33,314
Not so big when arkadin's after you.
Besides, he owns half of it.
1297
01:17:33,315 --> 01:17:36,902
- So what do you want with me?
- You knew him in Warsaw.
1298
01:17:37,069 --> 01:17:40,072
You're the last one alive that did.
As long as I can keep you alive -
1299
01:17:44,160 --> 01:17:49,080
- - he's here. He's comin' up.
- We gotta get out of here and hide.
1300
01:17:49,081 --> 01:17:51,207
- Hey. Mister. Mister.
- Come on.
1301
01:17:51,208 --> 01:17:53,335
Give me my blanket.
1302
01:17:53,502 --> 01:17:56,254
You're coming with me.
There must be something you want.
1303
01:17:56,255 --> 01:17:58,464
- Something you dreamed of
all those years in jail - but
1304
01:17:58,465 --> 01:18:00,508
this late Christmas Eve.
How could you go shopping?
1305
01:18:00,509 --> 01:18:01,926
- What is it?
- Where you going?
1306
01:18:01,927 --> 01:18:04,096
- We gotta get out.
- But this way ain't out, mister.
1307
01:18:04,263 --> 01:18:06,098
- Which way?
- That way.
1308
01:18:06,265 --> 01:18:08,934
Listen. Whatever you want...
1309
01:18:09,101 --> 01:18:11,352
I'm gonna get it for you, Mr. Zouk.
1310
01:18:11,353 --> 01:18:15,357
If I have to commit robbery, arson
or murder, you're going to have it!
1311
01:18:18,611 --> 01:18:21,112
At least let me get my pants.
1312
01:18:21,113 --> 01:18:25,033
- What do you want with your pants?
- What I do without them?
1313
01:18:25,034 --> 01:18:26,160
Come on!
1314
01:18:41,717 --> 01:18:44,053
Ain't you got no sense of decency?
1315
01:18:44,220 --> 01:18:47,181
Also it's cold, mister.
I'll catch me a chill.
1316
01:18:52,770 --> 01:18:55,856
He's coming into the courtyard now.
I've gotta hide you.
1317
01:18:56,023 --> 01:18:58,943
Uh, I just moved in.
| don't know nobody who lives here.
1318
01:19:02,238 --> 01:19:04,406
Why couldn't we stay up in my room?
1319
01:19:04,573 --> 01:19:07,116
Where do you think he's gonna look?
He's gotta find you're gone.
1320
01:19:07,117 --> 01:19:09,661
What's he gonna think
if he catches me out
1321
01:19:09,662 --> 01:19:12,080
here dancing around
in my underdrawers?
1322
01:19:12,081 --> 01:19:16,210
Also the police, mister.
I'm on parole, good behavior.
1323
01:19:18,003 --> 01:19:22,132
For this I can go right smack back
into the jail!
1324
01:19:22,299 --> 01:19:24,218
Shut up!
1325
01:19:26,512 --> 01:19:29,389
- This door is open.
- So it's open. Whose door is it?
1326
01:19:29,390 --> 01:19:31,350
What's it matter? Get in!
1327
01:19:33,185 --> 01:19:35,145
Psst. Give me my pants.
1328
01:19:36,563 --> 01:19:38,524
Get in there and shut up.
Get in that bed.
1329
01:19:38,691 --> 01:19:40,571
- Whose bed?
- Here's some money. Lock the door.
1330
01:19:40,693 --> 01:19:42,568
What I do if my husband finds him?
Understand?
1331
01:19:42,569 --> 01:19:43,569
I'm on parole.
1332
01:20:02,673 --> 01:20:04,590
Hey, mister. You
know what the man said.
1333
01:20:04,591 --> 01:20:06,343
| ain't heard that
piece in 14 years.
1334
01:20:07,428 --> 01:20:09,554
Get into bed.
1335
01:20:09,555 --> 01:20:12,516
That's something else
| ain't heard in 14 years.
1336
01:20:12,683 --> 01:20:14,518
Too late.
1337
01:20:14,685 --> 01:20:17,354
| tell you. I just got here.
That's why I haven't seen him.
1338
01:20:17,521 --> 01:20:20,524
That - that's the wrong room.
| went in there by mistake.
1339
01:20:20,691 --> 01:20:23,360
Zouk lives up in the garret.
Shall we go see if he's there?
1340
01:20:32,536 --> 01:20:35,205
There's just a woman in there.
She's entertaining.
1341
01:20:36,999 --> 01:20:40,710
What do you want?
Can't you see I got company?
1342
01:20:40,711 --> 01:20:43,881
Go away.
Go away, or I'll call the police.
1343
01:20:58,979 --> 01:21:01,647
- Coming back to the party?
- Party?
1344
01:21:01,648 --> 01:21:04,150
Oh, yes. Your party, Mr. Arkadin.
Of course.
1345
01:21:04,151 --> 01:21:06,736
Well, first I think
I'd better go upstairs.
1346
01:21:06,737 --> 01:21:08,655
And talk to Jakob zouk?
1347
01:21:10,240 --> 01:21:13,535
Go ahead, Van stratten.
Go upstairs and talk to him.
1348
01:21:14,620 --> 01:21:16,705
Shivering.
1349
01:21:16,872 --> 01:21:19,541
It's cold.
There is no heat in this building.
1350
01:21:19,708 --> 01:21:21,918
And the rent they charge.
You'd think-
1351
01:21:21,919 --> 01:21:24,755
how much would it cost
to move where it's warm?
1352
01:21:26,632 --> 01:21:29,467
- I owe three weeks.
- How much?
1353
01:21:29,468 --> 01:21:33,012
- 150 marks. Or something like that.
- Hmm.
1354
01:21:33,013 --> 01:21:34,932
- Here's a thousand.
- Thank you, sir.
1355
01:21:36,642 --> 01:21:38,727
- Thank you.
- There was nobody at home?
1356
01:21:40,854 --> 01:21:43,440
That's right. Nobody.
1357
01:21:50,739 --> 01:21:52,282
So what's funny?
1358
01:21:54,576 --> 01:21:58,997
Old age.
1359
01:22:02,251 --> 01:22:04,836
Hey. Hey! Merry Christmas.
1360
01:22:04,837 --> 01:22:06,755
Merry Christmas.
1361
01:22:09,925 --> 01:22:11,134
What did you tell him?
1362
01:22:11,135 --> 01:22:13,387
Well, we just talked
about how cold it is.
1363
01:22:13,554 --> 01:22:16,515
- You. What did he say to you?
- I just now thought of what I want.
1364
01:22:16,682 --> 01:22:19,725
- We'd better get out of here quick.
- You said I could have anything -
1365
01:22:19,726 --> 01:22:21,936
- of course you can. Anything.
- Anything in the world, you said.
1366
01:22:21,937 --> 01:22:24,397
For 14 years I've been dreaming of this.
1367
01:22:24,398 --> 01:22:26,732
Dreaming.
In - in jail, that's all you could do.
1368
01:22:26,733 --> 01:22:28,901
Well, what is it?
1369
01:22:28,902 --> 01:22:30,904
- A goose liver.
- Did you say a goose liver?
1370
01:22:31,071 --> 01:22:32,948
Fresh and hot.
1371
01:22:33,115 --> 01:22:35,950
With mashed potatoes
and apples and onions.
1372
01:22:35,951 --> 01:22:39,287
Merry Christmas!
1373
01:22:39,288 --> 01:22:41,831
A goose liver? On Christmas Eve?
1374
01:22:41,832 --> 01:22:43,959
In my usual style? Never!
1375
01:22:44,126 --> 01:22:46,587
- Leave me alone, or I quit!
- Well?
1376
01:22:46,753 --> 01:22:51,842
It's no use. A hot goose liver-that's
the thing with the one day warning.
1377
01:22:52,009 --> 01:22:52,676
Goose liver.
1378
01:22:52,677 --> 01:22:54,678
Okay. Thank you very much.
I'll think of something.
1379
01:22:54,845 --> 01:22:57,930
If I don't get that goose liver,
I'm going home.
1380
01:22:57,931 --> 01:23:01,185
Well, how about a nice big
cut of roast beef?
1381
01:23:01,351 --> 01:23:03,812
Or maybe a hot stuffed Turkey?
1382
01:23:06,231 --> 01:23:09,193
- Goose liver.
- But look. Arkadin -
1383
01:23:09,359 --> 01:23:11,278
arkadin, schmadin! Aaah!
1384
01:23:11,445 --> 01:23:13,654
Didn't even recognize me.
1385
01:23:13,655 --> 01:23:15,616
Are you sure?
1386
01:23:17,284 --> 01:23:19,119
Didn't say nothing.
1387
01:23:20,204 --> 01:23:23,499
Hey. Hey.
Hey! You're leaving me! Wait!
1388
01:23:24,666 --> 01:23:27,376
Get back!
Will you keep the door locked?
1389
01:23:27,377 --> 01:23:29,378
We registered in the
hotel under false names,
1390
01:23:29,379 --> 01:23:31,173
but you can't tell.
He may have traced us.
1391
01:23:34,134 --> 01:23:36,220
- I'll give you an hour.
- Okay.
1392
01:23:36,386 --> 01:23:38,930
If you ain't back by that time -
1393
01:23:38,931 --> 01:23:40,724
- I'll be back.
- Hot and fresh?
1394
01:23:40,891 --> 01:23:42,351
Fresh and hot.
1395
01:23:42,518 --> 01:23:45,270
With mashed potatoes and apples and...
1396
01:23:45,437 --> 01:23:47,480
Onions?
1397
01:23:47,481 --> 01:23:49,441
You're locking me.
1398
01:23:49,608 --> 01:23:51,359
Hey, mister!
1399
01:23:51,360 --> 01:23:54,904
Hey! If you don't unlock the door,
I'll yell for help.
1400
01:23:54,905 --> 01:23:56,948
Help!
1401
01:23:56,949 --> 01:23:59,952
Help! Help!
1402
01:24:03,163 --> 01:24:05,040
Okay. You win.
1403
01:24:05,207 --> 01:24:07,042
The door's unlocked.
1404
01:24:07,209 --> 01:24:10,879
But if you don't behave yourself,
there'll be no goose liver.
1405
01:24:11,046 --> 01:24:14,591
- You understand?
- I'll give you an hour.
1406
01:24:26,311 --> 01:24:28,563
Hey, Mac. Could you fix me up
with a goose liver?
1407
01:24:28,564 --> 01:24:32,276
Merry Christmas.
1408
01:24:47,499 --> 01:24:49,834
What are you doing now?
1409
01:24:49,835 --> 01:24:51,461
Shopping. Just some shopping.
1410
01:24:54,798 --> 01:24:57,718
You'd better get in.
We're blocking the road.
1411
01:25:08,020 --> 01:25:11,565
They know me at this restaurant.
They'll take care of you.
1412
01:25:14,735 --> 01:25:18,864
Well, why Don"t we go in?
Or don't you want to be seen with me?
1413
01:25:20,449 --> 01:25:23,868
Quite a number of people
have been seen with you.
1414
01:25:23,869 --> 01:25:26,538
Bracco, for instance.
Bracco was with you when he died.
1415
01:25:26,705 --> 01:25:28,957
Sophie and Oskar were in Mexico.
1416
01:25:29,124 --> 01:25:31,043
Mily was your girl.
1417
01:25:31,209 --> 01:25:33,836
Yeah, but -
1418
01:25:33,837 --> 01:25:35,963
you're a dangerous
man to be seen with.
1419
01:25:35,964 --> 01:25:36,964
Yeah.
1420
01:25:37,924 --> 01:25:41,011
| guess that's the way
you had it planned all along.
1421
01:25:41,178 --> 01:25:43,096
| knew what I wanted.
1422
01:25:45,557 --> 01:25:47,601
That's the difference between us.
1423
01:25:48,852 --> 01:25:51,772
In this world there are those who give
and those who ask.
1424
01:25:51,938 --> 01:25:54,232
Those who do not care to give...
1425
01:25:55,442 --> 01:25:58,070
Those who do not dare to ask.
1426
01:26:00,322 --> 01:26:04,076
You dared. But you were never quite sure
what you were asking for.
1427
01:26:09,790 --> 01:26:14,127
Now there's nothing more you could
hope to beg from me, Van stratten.
1428
01:26:15,712 --> 01:26:17,839
Not money.
1429
01:26:18,006 --> 01:26:19,925
Certainly not my daughter.
1430
01:26:22,844 --> 01:26:24,763
Not even your life.
1431
01:26:27,641 --> 01:26:30,060
Give the gentleman his goose liver.
1432
01:26:45,659 --> 01:26:47,952
Well, here we are.
1433
01:26:47,953 --> 01:26:49,912
| finally got it.
1434
01:26:49,913 --> 01:26:53,208
Wake up, Mr. Zouk.
Here's what you've been waitin' for.
1435
01:26:53,375 --> 01:26:55,669
Hey, Mr. Zouk.
1436
01:27:05,429 --> 01:27:08,265
Jawohl, mein herr.
1437
01:27:45,510 --> 01:27:48,095
- Sanctuary?
- What?
1438
01:27:48,096 --> 01:27:50,307
Try praying for both of us.
1439
01:27:50,474 --> 01:27:54,018
| had to go somewhere. Somebody
might've run me down in the street.
1440
01:27:54,019 --> 01:27:55,936
| can't go back to my hotel room.
In case
1441
01:27:55,937 --> 01:27:58,105
you've forgotten, there's
a corpse in there.
1442
01:27:58,106 --> 01:28:00,232
I haven't.
| don't suffer from amnesia.
1443
01:28:00,233 --> 01:28:02,194
A pity. It is a merciful affliction.
1444
01:28:02,360 --> 01:28:05,530
Might prove useful in
your conversations with the police.
1445
01:28:05,697 --> 01:28:08,950
Go to the cops?
1446
01:28:09,117 --> 01:28:11,368
About you? Raina's father?
1447
01:28:11,369 --> 01:28:13,329
Do you think I could do that?
1448
01:28:13,330 --> 01:28:17,417
I no longer think of you at all.
1449
01:28:17,584 --> 01:28:20,002
You don't think of anything else.
Not anymore.
1450
01:28:20,003 --> 01:28:22,255
Just me and yourself and Raina.
1451
01:28:22,422 --> 01:28:26,468
We're all sort of tied up together,
the three of us, aren't we?
1452
01:28:26,635 --> 01:28:28,470
She's what matters.
1453
01:28:28,637 --> 01:28:31,389
What matters to you
is what she thinks of you.
1454
01:28:31,556 --> 01:28:36,478
Maybe she'd be better off
without either one of us.
1455
01:28:37,562 --> 01:28:39,689
But don't worry. She's safe with me.
1456
01:28:42,234 --> 01:28:45,362
| don't think anyone is ever safe
with a blackmailer.
1457
01:28:49,449 --> 01:28:51,952
- Where will you go now?
- Where I'll be safe.
1458
01:28:52,118 --> 01:28:52,619
Safe?
1459
01:28:52,620 --> 01:28:54,161
I've got a seat on a plane.
The last seat.
1460
01:28:54,162 --> 01:28:56,748
- Where will you fly to?
- Spain.
1461
01:28:56,915 --> 01:28:59,626
You've got a castle in Spain,
Mr. Arkadin. A regular fortress.
1462
01:28:59,793 --> 01:29:02,587
That's where I'll be safe.
With your daughter.
1463
01:29:08,426 --> 01:29:10,595
To the airport, quick!
1464
01:29:10,762 --> 01:29:13,640
- Arkadin's orders!
- Jawohl, mein herr.
1465
01:29:23,817 --> 01:29:26,735
Hello. This is Mr. Gregory arkadin's
secretary here again.
1466
01:29:26,736 --> 01:29:28,821
I'm sorry, sir. I told you before.
There's
1467
01:29:28,822 --> 01:29:31,031
nothing. We are
completely booked up, sir.
1468
01:29:31,032 --> 01:29:33,617
But you simply have to
hold that flight, I tell you.
1469
01:29:33,618 --> 01:29:37,413
Mr. Arkadin is racing to the airport
now. He's got to be on that plane.
1470
01:29:37,414 --> 01:29:39,708
We are completely booked up, sir.
This is Christmas.
1471
01:29:39,875 --> 01:29:43,837
Listen to me. One of the passengers
is a Mr. Guy Van stratten.
1472
01:29:44,004 --> 01:29:47,382
You must put that man off the plane.
He works for Mr. Arkadin.
1473
01:29:47,549 --> 01:29:50,051
Sir, Mr. Van stratten has a reservation.
1474
01:29:50,218 --> 01:29:52,011
Miss, I want to send
a telegram, please.
1475
01:29:52,012 --> 01:29:53,137
Just a moment, please.
1476
01:29:53,138 --> 01:29:56,600
Mr. Arkadin is one of the leading
shareholders in your airline.
1477
01:29:56,766 --> 01:30:00,770
Sorry, sir, but an airline is a public
service. Besides, this is Christmas.
1478
01:30:09,029 --> 01:30:14,742
Announcing the departure of
flight 16 for Barcelona and Madrid.
1479
01:30:14,743 --> 01:30:16,869
Did you get my telegram
off to Spain for me?
1480
01:30:16,870 --> 01:30:17,871
Yes, Mr. Van stratten.
1481
01:30:18,038 --> 01:30:21,207
Will you please step this way?
There's a gentleman waiting to see you.
1482
01:30:21,374 --> 01:30:23,584
See me? But what about my plane?
1483
01:30:23,585 --> 01:30:25,669
He promised to keep you
only a minute.
1484
01:30:25,670 --> 01:30:28,465
There's nothing at this late hour.
1485
01:30:28,632 --> 01:30:30,966
| want your seat on that plane.
1486
01:30:30,967 --> 01:30:33,136
So you can get to
talk to Raina before I do?
1487
01:30:33,303 --> 01:30:35,138
You hired me to buy me off, didn't -
1488
01:30:35,305 --> 01:30:36,931
you even thought you
could get me to cover
1489
01:30:36,932 --> 01:30:38,557
up, but you didn't
want her to find out.
1490
01:30:38,558 --> 01:30:41,894
- I want that seat. What's your price?
- Too late. Too many people are dead.
1491
01:30:41,895 --> 01:30:43,896
Zouk's dead in my hotel room.
Somebody's gonna
1492
01:30:43,897 --> 01:30:45,899
have to hang for that.
| don't want it to be me.
1493
01:30:46,066 --> 01:30:48,860
If you do see her first,
what makes you think she'll believe you?
1494
01:30:49,027 --> 01:30:52,364
- When she hears my story -
- she'll hear my story first, arkadin.
1495
01:30:54,199 --> 01:30:58,703
Too bad, Mr. Arkadin.
| wish I could help, but-
1496
01:31:00,038 --> 01:31:02,499
| must be on that plane!
1497
01:31:03,792 --> 01:31:07,211
Listen to me, everybody.
| must have a seat on that plane!
1498
01:31:07,212 --> 01:31:09,255
| will pay anything.
I'll give you a check now.
1499
01:31:11,007 --> 01:31:13,676
I'll pay in dollars. Any currency.
1500
01:31:13,677 --> 01:31:17,514
Fifty million marks
for a seat on that plane!
1501
01:31:17,681 --> 01:31:19,557
My name is Gregory arkadin!
1502
01:31:19,724 --> 01:31:23,644
Yeah, and I'm Santa claus!
1503
01:31:23,645 --> 01:31:26,940
I'll pay in dollars! Any currency!
1504
01:31:27,107 --> 01:31:29,818
Merry Christmas!
1505
01:31:57,929 --> 01:32:00,639
Raina. Raina arkadin.
1506
01:32:00,640 --> 01:32:04,269
She's there somewhere in the airport.
She's meeting a man called Van stratten.
1507
01:32:04,436 --> 01:32:07,772
He wired her to meet him.
| want to speak to her first.
1508
01:32:11,151 --> 01:32:14,988
She's there, I tell you. At the airport.
Bring her to the radio at once!
1509
01:32:15,155 --> 01:32:16,572
Raina!
1510
01:32:16,573 --> 01:32:17,823
Well, chum, what's eating you?
1511
01:32:17,824 --> 01:32:19,908
Miss arkadin, it's your father.
Something urgent.
1512
01:32:19,909 --> 01:32:22,537
| don't care what that is.
I've gotta talk to you first alone.
1513
01:32:22,704 --> 01:32:24,664
- Just a minute.
- Alone!
1514
01:32:24,831 --> 01:32:26,875
Okay, okay. What's
all the rush with you?
1515
01:32:27,042 --> 01:32:30,544
Your father's on his way in a chartered
plane. He'll be here anytime now.
1516
01:32:30,545 --> 01:32:32,422
- Exactly-
- I know this sounds nutty, but -
1517
01:32:32,589 --> 01:32:34,506
will you please excuse
us for just a second?
1518
01:32:34,507 --> 01:32:36,217
It's all right, old boy.
If you insist.
1519
01:32:36,384 --> 01:32:38,219
- Mr. Arkadin says that -
- sorry.
1520
01:32:38,386 --> 01:32:40,679
Both of you! You too!
1521
01:32:40,680 --> 01:32:43,223
Now, look.
1522
01:32:43,224 --> 01:32:45,727
| want you to pretend to him
that I told you something.
1523
01:32:45,894 --> 01:32:48,897
If it's so important, why shouldn't you
really tell me? Why pretend?
1524
01:32:49,064 --> 01:32:51,899
Why? Well, I can't go to the cops.
They'll be comin' after me.
1525
01:32:51,900 --> 01:32:54,068
So that's what you're
in such a flap about.
1526
01:32:54,069 --> 01:32:55,736
Not just the cops. Your father!
1527
01:32:55,737 --> 01:32:57,529
If he thinks I've talked
to you, he'll know he
1528
01:32:57,530 --> 01:32:59,490
can't lay a hand on me
without proving it's true.
1529
01:32:59,491 --> 01:33:01,450
But why use me to trick him?
1530
01:33:01,451 --> 01:33:05,080
Because you're all he really cares
about - you and what you think of him.
1531
01:33:05,246 --> 01:33:07,499
What are you trying to do?
Break his heart?
1532
01:33:08,625 --> 01:33:10,417
| want to save my life, Raina.
1533
01:33:10,418 --> 01:33:13,213
Senorita, I really think
you'd better come now,
1534
01:33:16,091 --> 01:33:19,009
my daughter! I want to
speak to my daughter!
1535
01:33:19,010 --> 01:33:20,594
We don't know his exact position.
He's
1536
01:33:20,595 --> 01:33:22,305
alone, flying himself
in a chartered plane.
1537
01:33:22,472 --> 01:33:25,015
He's been on the radio for a while,
asking to talk to you.
1538
01:33:25,016 --> 01:33:27,016
He sounds -
well, you better speak to him yourself.
1539
01:33:27,143 --> 01:33:29,479
Put her on! I want to talk to her!
1540
01:33:29,646 --> 01:33:32,189
My daughter! I want
to speak to my daughter!
1541
01:33:32,190 --> 01:33:33,149
Yes, father.
1542
01:33:33,150 --> 01:33:34,818
Have you seen Van stratten?
1543
01:33:34,984 --> 01:33:38,278
- Yes. Tell him yes. Yes.
- Yes. Yes. Just now!
1544
01:33:38,279 --> 01:33:40,781
Don't let him talk to you.
Refuse to listen. I beg you. Wait!
1545
01:33:40,782 --> 01:33:44,035
- Tell him it's too late. Too late!
- It's too late.
1546
01:33:56,840 --> 01:33:58,800
Father.
1547
01:34:01,803 --> 01:34:03,888
Why don't you answer?
1548
01:34:07,642 --> 01:34:09,519
Father.
1549
01:34:16,234 --> 01:34:18,695
Father. Father.
1550
01:34:22,740 --> 01:34:25,368
Hey. Hey, look.
1551
01:34:28,246 --> 01:34:30,832
Is it true?
1552
01:34:30,999 --> 01:34:33,293
That arkadin's plane's
flying around up there empty?
1553
01:34:59,152 --> 01:35:02,906
| saved your precious life for you.
| had to kill my father to do it.
1554
01:35:04,032 --> 01:35:05,909
Is there anything else
you want from me?
1555
01:35:06,075 --> 01:35:08,328
You want to know the real truth?
1556
01:35:09,746 --> 01:35:11,664
He was-
1557
01:35:12,874 --> 01:35:14,917
he was capable of anything.
1558
01:35:14,918 --> 01:35:16,919
Once, a long time ago...
1559
01:35:16,920 --> 01:35:19,505
He was something less
than Mr. Arkadin.
1560
01:35:20,590 --> 01:35:23,218
That's what he couldn't stand
having you know about.
1561
01:35:24,552 --> 01:35:27,639
That he was once something like me.
1562
01:35:30,433 --> 01:35:33,603
I might as well have thrown him out
with my own hands.
1563
01:35:33,770 --> 01:35:35,647
He would have done it to you.
1564
01:36:02,340 --> 01:36:05,260
- Maybe you oughta go after her.
- You sure she wouldn't rather be alone?
1565
01:36:05,426 --> 01:36:08,513
- No, but I would.
- Yes, I suppose so.
1566
01:36:08,680 --> 01:36:10,890
Of course, it is rather awful,
but to tell the truth -
1567
01:36:11,057 --> 01:36:12,892
“rather awful“?
1568
01:36:14,018 --> 01:36:17,271
| mean, she loved him well enough.
But the way he felt about her-it -
1569
01:36:17,272 --> 01:36:20,565
well, it wasn't healthy.
It's better just as well.
1570
01:36:20,566 --> 01:36:24,529
- She's better off without him.
- Yeah? Better off without me too?
1571
01:36:24,696 --> 01:36:26,781
“Rather awful.“
1572
01:36:26,948 --> 01:36:28,783
- what did you say?
- Losing the girl I love?
1573
01:36:28,950 --> 01:36:32,704
A beautiful girl who loved me,
just inherited a hundred million bucks?
1574
01:36:32,870 --> 01:36:35,872
“Rather awful“?
Maybe you oughta find a better word.
1575
01:36:35,873 --> 01:36:37,916
Go on. Beat it, your lordship.
I might just forget
1576
01:36:37,917 --> 01:36:39,835
myself and take a punch
right at your nose.
1577
01:36:39,836 --> 01:36:43,213
Oh, yes? And you might
get punched back too, you know.
1578
01:36:43,214 --> 01:36:45,633
Yeah. I know.
1579
01:36:45,800 --> 01:36:47,719
That's why I'd rather be alone.
1580
01:36:56,728 --> 01:36:59,981
- What are you gonna do now?
- Drive somewhere.
1581
01:37:09,449 --> 01:37:11,367
I'll do the driving.
123745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.