All language subtitles for Confidential.Report.1955.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,199 --> 00:00:36,912 On December 25, an airplane was sighted off the coast of Barcelona. 2 00:00:37,079 --> 00:00:39,039 It was flying empty. 3 00:00:39,206 --> 00:00:42,125 Investigation of this case reached into the highest circles... 4 00:00:42,292 --> 00:00:44,378 And the scandal was very nearly responsible... 5 00:00:44,545 --> 00:00:47,088 For the fall of at least one European government. 6 00:00:47,089 --> 00:00:50,299 This motion picture is a fictionalized reconstruction... 7 00:00:50,300 --> 00:00:53,720 Of the events leading up to the appearance last Christmas morning... 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,806 Of the empty plane. 9 00:02:50,796 --> 00:02:54,215 Here I am, at the end of the road - 10 00:02:54,216 --> 00:02:56,718 Naples, France, Spain, Mexico... 11 00:02:56,885 --> 00:03:00,262 And now Munich - sebastianplatz 16. 12 00:03:00,263 --> 00:03:02,807 In the attic of this house lives Jakob zouk... 13 00:03:02,808 --> 00:03:05,227 A petty racketeer, a jailbird... 14 00:03:05,394 --> 00:03:07,478 And the last man alive, besides me... 15 00:03:07,479 --> 00:03:10,523 Who knows the whole truth about Gregory arkadin. 16 00:03:10,524 --> 00:03:13,568 My confidential report is complete now. 17 00:03:13,735 --> 00:03:16,279 My original fee for this job was $15,000... 18 00:03:16,446 --> 00:03:18,824 And it looks like a little bonus will be tossed in - 19 00:03:19,950 --> 00:03:22,703 like a knife in my back. 20 00:03:22,869 --> 00:03:25,622 But zouk will get his first, unless I can save him. 21 00:03:26,957 --> 00:03:30,084 Yeah, and then me... 22 00:03:30,085 --> 00:03:32,003 The world's prize sucker. 23 00:03:33,088 --> 00:03:35,966 Jakob zouk! 24 00:03:41,930 --> 00:03:43,724 Jakob zouk? 25 00:03:52,357 --> 00:03:54,192 Jakob zouk? 26 00:03:57,112 --> 00:03:59,364 I'm sorry, but you're gonna have to talk to me. 27 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 We've gotta get out of here. 28 00:04:02,576 --> 00:04:05,704 Look, if we don't start moving, you're gonna be killed. 29 00:04:07,998 --> 00:04:09,916 I mean that - murdered! 30 00:04:11,418 --> 00:04:13,587 I'm a dying man with no money. 31 00:04:13,754 --> 00:04:15,672 Somebody wants to kill me? 32 00:04:17,549 --> 00:04:19,760 - He's wasting his time. - No money, huh? 33 00:04:20,927 --> 00:04:23,263 How would you like to earn 500 marks? 34 00:04:23,430 --> 00:04:25,931 Huh? 35 00:04:25,932 --> 00:04:28,894 And who are you, Santa claus? 36 00:04:30,937 --> 00:04:34,191 I'm the one that's gonna keep you from getting murdered. 37 00:04:34,357 --> 00:04:38,195 If I can save your life, I can save mine. We've got to stick together. 38 00:04:40,614 --> 00:04:43,157 - Who are you? - My name is Van stratten. 39 00:04:43,158 --> 00:04:46,702 The first time I heard the name arkadin was in Naples. 40 00:04:46,703 --> 00:04:49,663 That man, bracco, told it to my girl, mily. 41 00:04:49,664 --> 00:04:52,751 - Mily? Who are these people? - Mily was my girlfriend. 42 00:04:52,918 --> 00:04:56,463 And bracco gave us two names and a way of getting rich. 43 00:04:56,630 --> 00:05:00,007 Well, why should this bracco do you a favor if he didn't know you before? 44 00:05:00,008 --> 00:05:02,927 | don't know. Maybe he had some kind of sympathy for me. He was dying. 45 00:05:02,928 --> 00:05:05,889 Oh, I'm dying, but I got no sympathy for you whatsoever. 46 00:05:07,849 --> 00:05:09,893 | don't like you either... 47 00:05:10,060 --> 00:05:12,187 But I have to save your life. 48 00:05:13,438 --> 00:05:15,273 I'll tell you why. 49 00:05:15,440 --> 00:05:18,610 It all began one night in the harbor at Naples. 50 00:06:41,568 --> 00:06:44,236 Who is this man? You know we can't afford any trouble. 51 00:06:44,237 --> 00:06:47,406 - Go get a doctor, quick. - Too late for a doctor. 52 00:06:47,407 --> 00:06:50,368 - But the police! - Try to keep them away. 53 00:06:52,495 --> 00:06:56,290 | don't want to spend my last few minutes with a lot of cops. 54 00:06:56,291 --> 00:06:59,460 - I don't blame you. - Guy, you didn't do it. 55 00:06:59,461 --> 00:07:01,463 Of course not, but we can't let him bleed to death. 56 00:07:01,630 --> 00:07:04,340 No, mademoiselle. 57 00:07:04,341 --> 00:07:06,842 It was another who stabbed me. 58 00:07:06,843 --> 00:07:08,887 He got away. 59 00:07:12,182 --> 00:07:14,601 Go see what's happening. 60 00:07:36,706 --> 00:07:39,041 I'm bracco. Never mind the police. 61 00:07:39,042 --> 00:07:41,544 I'll get my revenge my own way. Listen. 62 00:07:41,711 --> 00:07:44,506 All right, old man. Take it easy. You'll be all right. 63 00:07:44,673 --> 00:07:47,091 You will be rich. 64 00:07:47,092 --> 00:07:49,678 Don't have pity on him, huh? 65 00:07:51,054 --> 00:07:54,431 You will see. He'll pay you millions. 66 00:07:54,432 --> 00:07:56,351 Just do what I say. 67 00:07:57,978 --> 00:08:00,772 Say bracco told you all about him, all about his past. 68 00:08:00,939 --> 00:08:03,733 But who is this man? 69 00:08:03,900 --> 00:08:06,069 The police - they're coming this way! 70 00:08:06,236 --> 00:08:08,154 The police. Don't tell them what I said. 71 00:08:08,321 --> 00:08:10,531 What about us? Guy, will they put me in jail too? 72 00:08:10,532 --> 00:08:11,241 Shut up! 73 00:08:11,408 --> 00:08:13,952 Now, listen. What I give to you is two names. 74 00:08:14,119 --> 00:08:15,786 You gotta tell me everything. 75 00:08:15,787 --> 00:08:18,247 This I didn't think I'd give to anyone. 76 00:08:18,248 --> 00:08:20,792 It isn't money, but it's worth millions. 77 00:08:21,876 --> 00:08:24,212 You are nice to me. It will make you rich. 78 00:08:25,380 --> 00:08:27,881 It's bracco. The American - what's he doing here? 79 00:08:27,882 --> 00:08:30,218 Look, I just happened by. | got a boat here. 80 00:08:30,385 --> 00:08:32,594 - Your papers. - I'll go on board and get 'em. 81 00:08:32,595 --> 00:08:34,139 We'll come with you. 82 00:08:38,101 --> 00:08:40,395 Come here. Come here. 83 00:08:40,562 --> 00:08:42,855 Please, I must pay him back. 84 00:08:42,856 --> 00:08:45,275 Remember, it's a secret. Tell him you know his past. 85 00:08:45,442 --> 00:08:48,361 Quick. Come over here. 86 00:08:51,614 --> 00:08:53,491 Real smart cop. 87 00:08:57,370 --> 00:09:00,206 You'll remember - 88 00:09:00,373 --> 00:09:02,333 the name... 89 00:09:02,500 --> 00:09:04,335 Of the woman. 90 00:09:07,255 --> 00:09:09,089 Okay. So you found the cigarettes. This 91 00:09:09,090 --> 00:09:10,967 girl has no connection with my business. 92 00:09:12,469 --> 00:09:14,219 Come on, bracco. What were you saying? What? 93 00:09:14,220 --> 00:09:14,804 Is he dead? 94 00:09:14,805 --> 00:09:16,931 What do you think? 95 00:09:17,098 --> 00:09:19,141 Bracco was whispering something. 96 00:09:19,142 --> 00:09:21,727 Yes, bracco was talking to you. What was it? 97 00:09:21,728 --> 00:09:24,021 He wasn't making any sense. It was just a name. He was dying. 98 00:09:24,022 --> 00:09:26,483 - What name was it? - Arkadin. 99 00:09:28,485 --> 00:09:30,403 Gregory arkadin. 100 00:09:30,945 --> 00:09:33,907 Mily wasn't waiting for me at the prison gates... 101 00:09:34,074 --> 00:09:36,158 But I traced her down to Juan-les-pins. 102 00:09:36,159 --> 00:09:38,912 Smart girl. She'd followed bracco's hint. 103 00:09:42,082 --> 00:09:44,291 Arkadin was in town. 104 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 Mily puts on a great show, monsieur. 105 00:09:45,627 --> 00:09:47,294 No, she's not here now. She's off at a party. 106 00:09:47,295 --> 00:09:49,505 - Which party? - At the party, naturally. 107 00:09:49,506 --> 00:09:53,133 This season a party means just one thing - Gregory arkadin. 108 00:09:53,134 --> 00:09:55,385 Who arkadin really was and where all that 109 00:09:55,386 --> 00:09:57,513 dough came from, nobody could tell me. 110 00:09:57,514 --> 00:10:00,224 He had a villa near monte Carlo and a castle in Spain... 111 00:10:00,225 --> 00:10:02,768 Rolls-Royce with a special musical horn... 112 00:10:02,769 --> 00:10:04,687 One of the biggest yachts in the world... 113 00:10:04,854 --> 00:10:06,689 And at least three passports. 114 00:10:06,856 --> 00:10:09,817 To shake him down as bracco had said wasn't so easy. 115 00:10:09,818 --> 00:10:12,529 He was a tough baby to get to - bodyguards and all. 116 00:10:12,695 --> 00:10:15,280 But I found he had one weak spot - 117 00:10:15,281 --> 00:10:17,282 his daughter, Raina. 118 00:10:17,283 --> 00:10:20,953 Yeah, he's real strict with her. She's not even allowed on the yacht. 119 00:10:20,954 --> 00:10:23,289 Wonder if there's any way | can arrange to meet him? 120 00:10:23,456 --> 00:10:25,374 So that he can introduce you to the girl? 121 00:10:25,375 --> 00:10:26,792 Nah, it's a business matter. 122 00:10:26,793 --> 00:10:29,420 You want to meet his daughter so you can get to talk to him? 123 00:10:29,587 --> 00:10:33,883 - Kid, you must be losing your mind. - Or, uh, changing my luck. 124 00:10:35,844 --> 00:10:37,886 Quite a looker, miss arkadin. 125 00:10:37,887 --> 00:10:40,556 She might be tough, but she could lead me to her father. 126 00:10:40,557 --> 00:10:42,142 Then there was that boyfriend- 127 00:10:42,308 --> 00:10:43,934 one of those titled English characters 128 00:10:43,935 --> 00:10:45,687 called, uh, Marquis or something or other. 129 00:10:45,854 --> 00:10:47,813 The Marquis of rutleigh, but her father 130 00:10:47,814 --> 00:10:49,858 thinks nobody is good enough for her, so - 131 00:10:50,024 --> 00:10:52,818 - is Mr. Arkadin with her? - No, he's giving a big party. 132 00:10:52,819 --> 00:10:55,070 Not the kind you'd ask your daughter to, if you know what I mean. 133 00:10:55,071 --> 00:10:56,363 Is that the phone switchboard back there? 134 00:10:56,364 --> 00:10:57,282 Yes, sir. Right over there. 135 00:10:57,282 --> 00:10:58,032 Thanks. 136 00:10:58,033 --> 00:11:00,409 Excuse me, darling. I seem to be wanted on the telephone. An awful bore. 137 00:11:00,410 --> 00:11:02,411 Okay. 138 00:11:02,412 --> 00:11:04,746 Oh, miss arkadin, would you care to dance? 139 00:11:04,747 --> 00:11:05,707 No, I'm sorry. 140 00:11:05,708 --> 00:11:08,068 Your friend's gonna be some time on the long-distance phone. 141 00:11:08,168 --> 00:11:10,210 How do you know Bob's taking a long-distance call? 142 00:11:10,211 --> 00:11:12,463 Who would know better? | put the phone call in myself. 143 00:11:12,630 --> 00:11:14,381 You gonna be stuffy about it, or shall we 144 00:11:14,382 --> 00:11:16,176 start dancing right now and save some time? 145 00:11:17,886 --> 00:11:19,762 Ecoutez! Operator! 146 00:11:24,100 --> 00:11:26,101 - Miss arkadin. - Yes? 147 00:11:26,102 --> 00:11:28,103 A message from your father. He's waiting for you 148 00:11:28,104 --> 00:11:30,064 and asks you please to remember it's quite late. 149 00:11:34,235 --> 00:11:36,486 Yes, but how did he learn that you were here - and so quickly? 150 00:11:36,487 --> 00:11:39,157 He runs the greatest private spy system on earth. 151 00:11:39,324 --> 00:11:41,366 Yes, I know that, but when am I going to see you next? 152 00:11:41,367 --> 00:11:43,952 - I'm leaving for Spain in the morning. - Are you flying? 153 00:11:43,953 --> 00:11:46,747 - In father's plane? No. - Oh, driving yourself. 154 00:11:46,748 --> 00:11:50,126 - Getting an early start before dawn. - I say, it sounds perfectly frightful. 155 00:11:50,293 --> 00:11:52,711 - There he is, in the car. - Your father? 156 00:11:52,712 --> 00:11:55,130 - Better get back inside. - I say, but look here, old girl - 157 00:11:55,131 --> 00:11:58,508 - I'd rather he didn't see us together. - Oh, all right. 158 00:11:58,509 --> 00:12:01,387 Oh, excuse me, old man. So sorry. 159 00:12:01,554 --> 00:12:03,972 Hey, that's quite a coincidence. 160 00:12:03,973 --> 00:12:06,642 | mean, you going to Spain tomorrow. I'm going there myself, you know. 161 00:12:06,643 --> 00:12:08,644 - Small world, isn't it? - Yeah. 162 00:12:08,645 --> 00:12:10,605 Hi, pops. How was your party? 163 00:12:28,539 --> 00:12:30,540 - Thanks. - Well, what do you know? 164 00:12:30,541 --> 00:12:33,086 If it isn't that well-known playboy, guy Van stratten. 165 00:12:33,253 --> 00:12:35,255 - Oh, there you are. - I heard you out there. 166 00:12:35,421 --> 00:12:38,298 - What's all this about Spain? - We'll take that up in a minute. 167 00:12:38,299 --> 00:12:42,136 - What were you doing at that party? - It was on Mr. Arkadin's yacht. 168 00:12:42,303 --> 00:12:44,889 Arkadin. Do you realize what that means? 169 00:12:45,056 --> 00:12:47,600 That's good for you. That's what makes it all so crazy. 170 00:12:47,767 --> 00:12:50,687 You and me are on to a big thing, and neither one of us has any idea... 171 00:12:50,853 --> 00:12:53,064 How much dough bracco's tip-off is worth. 172 00:12:53,231 --> 00:12:54,940 - Bracco? - He's dead. 173 00:12:54,941 --> 00:12:56,859 Guy, I have to tell you something. 174 00:12:57,026 --> 00:12:58,861 Yeah, just keep a table. We'll be right in. 175 00:12:59,028 --> 00:13:01,239 But, guy, there was that other name he whispered to me. 176 00:13:01,406 --> 00:13:04,033 | mean, besides arkadin. It was a woman's name. 177 00:13:04,200 --> 00:13:06,785 - Why didn"t you tell me about it? - The police were taking you away. 178 00:13:06,786 --> 00:13:07,578 Why didn't you write me? 179 00:13:07,579 --> 00:13:09,871 | haven't even seen you since. What good would it have done you in jail? 180 00:13:09,872 --> 00:13:11,791 For three months you've been away. 181 00:13:11,958 --> 00:13:14,210 Aren't you gonna kiss me even? 182 00:13:17,922 --> 00:13:20,091 So you've been to arkadin's party, huh? 183 00:13:20,258 --> 00:13:22,468 - Mm-hmm. - How'd you make out? 184 00:13:22,635 --> 00:13:25,054 Oh, there must have been fifty other girls on that boat. 185 00:13:25,221 --> 00:13:27,682 Yeah. I hear he's sailing it back to Spain. 186 00:13:27,849 --> 00:13:29,641 Next week he's giving a big society ball. 187 00:13:29,642 --> 00:13:31,601 Why don't you try to get yourself invited? 188 00:13:31,602 --> 00:13:34,939 - To a society ball? - On the yacht, stupid. 189 00:13:35,106 --> 00:13:36,231 All right. 190 00:13:36,232 --> 00:13:39,818 Look, darling. Get on that cruise to Spain. 191 00:13:39,819 --> 00:13:42,405 - Use all your charms on him. - Mm-hmm. 192 00:13:42,572 --> 00:13:44,656 See what you can find out. 193 00:13:44,657 --> 00:13:46,742 Throw bracco's name at him and the woman - 194 00:13:46,743 --> 00:13:48,661 - that's the trouble. - You forgot it, you mean? 195 00:13:48,828 --> 00:13:51,205 You see, I couldn't hear very well. 196 00:13:51,372 --> 00:13:55,834 And right after that, what's-his-name - bracco - died. 197 00:13:55,835 --> 00:13:59,087 So I couldn't very well ask him to repeat it. 198 00:13:59,088 --> 00:14:02,008 Okay. Now, look. 199 00:14:02,175 --> 00:14:07,096 You tell Mr. Arkadin you have a friend who was a great pal of bracco's. 200 00:14:07,263 --> 00:14:11,308 - Don't use my name. - Oh, guy. Guy, be careful. 201 00:14:11,309 --> 00:14:14,770 Just tell him, if he's interested, a meeting can be arranged. 202 00:14:14,771 --> 00:14:18,733 Look, it's different for me. I'm a girl, and he's a man. 203 00:14:18,900 --> 00:14:21,193 There might be an opening in some company he controls. 204 00:14:21,194 --> 00:14:24,279 You know, a bright young man who knows things about Mr. Arkadin... 205 00:14:24,280 --> 00:14:25,280 Who pretends to know. 206 00:14:26,407 --> 00:14:29,494 Hello! Are you really going to Spain? 207 00:14:29,660 --> 00:14:32,705 - My car broke down. How 'bout a lift? - So that's your technique. 208 00:14:34,457 --> 00:14:37,960 - It's a long lift, but all right. - Thanks. That's a lucky break for me. 209 00:14:38,127 --> 00:14:41,881 Oh, that? He's one of my father's secretaries. 210 00:14:42,048 --> 00:14:44,966 He has all kinds of secretaries. Some of them double as vice presidents. 211 00:14:44,967 --> 00:14:47,928 That one's a masseur, and there's rico. 212 00:14:47,929 --> 00:14:49,764 He's in charge of ladies' telephone numbers. 213 00:14:49,931 --> 00:14:52,767 But that's something I'm not supposed to know about, of course. 214 00:15:10,076 --> 00:15:12,786 Well, that's a castle in Spain, for sure. Thanks for the lift. 215 00:15:12,787 --> 00:15:13,954 You're spending the night here? 216 00:15:13,955 --> 00:15:16,123 | wanna try and talk the local hotel into giving me a bed. 217 00:15:16,124 --> 00:15:18,125 I'll show you where it is. 218 00:15:18,126 --> 00:15:21,129 - It's either that or - - or what? 219 00:15:21,295 --> 00:15:24,632 Or we develop a sick headache or leaky carburetor or something like that... 220 00:15:24,799 --> 00:15:28,094 And we'd be forced to spend the night the other side of the border. 221 00:15:31,180 --> 00:15:35,100 - Uh-oh. Here comes the ogre. - Ogre? 222 00:15:35,101 --> 00:15:37,520 - Ogre's my nickname for pops. - Oh, your father. 223 00:15:37,687 --> 00:15:39,729 - Didn't you ever read any fairy tales? - No, not many. 224 00:15:39,730 --> 00:15:43,442 You know, “fee, fie, fo, fum, | smell the blood of an englishman. 225 00:15:43,443 --> 00:15:46,863 Be he alive or be he dead, I'll grind his bones to make my bread.“ 226 00:15:47,029 --> 00:15:49,156 and that's an ogre, huh? Some kind of a bogeyman. 227 00:15:49,157 --> 00:15:51,909 If you meet my father, you'll see what I mean. 228 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 “If'? Y ou mean, when I meet him. 229 00:15:55,455 --> 00:15:56,913 That's him up there, huh? That plane? 230 00:15:56,914 --> 00:15:58,415 Yes. He flew to tangiers this morning. 231 00:15:58,416 --> 00:16:01,001 Now he's joining me here to get ready for our famous masked ball. 232 00:16:01,002 --> 00:16:03,378 That's not till Sunday night. Good. 233 00:16:03,379 --> 00:16:05,423 - What's good about it? - Gives us almost a week. 234 00:16:05,590 --> 00:16:07,591 - For what? - Getting better acquainted. 235 00:16:07,592 --> 00:16:10,344 - Don't tell me you're staying on. - I'm going to your party. 236 00:16:10,511 --> 00:16:12,972 - I don't believe it. - Well, why not? 237 00:16:13,139 --> 00:16:15,307 - You know all your guests personally? - Of course not. 238 00:16:15,308 --> 00:16:17,559 - Well, you know me. - Dol? 239 00:16:17,560 --> 00:16:20,145 Maybe not yet, honey, but you're going to. 240 00:16:20,146 --> 00:16:22,647 - What's so comical? - I like your being tough. 241 00:16:22,648 --> 00:16:25,193 It's just too bad you're such a cornball. 242 00:17:44,021 --> 00:17:46,857 - I've been looking for you. - So were father's secretaries. 243 00:17:47,024 --> 00:17:48,901 - The who? - And please stop smoking. 244 00:17:49,068 --> 00:17:50,860 On account of all those charges in hoods? 245 00:17:50,861 --> 00:17:51,404 Shh! 246 00:17:51,571 --> 00:17:53,698 | thought the masquerade wasn't until Sunday. 247 00:17:53,864 --> 00:17:55,700 - It's a religious procession. - Ah. 248 00:17:55,866 --> 00:17:57,702 - They're penitentes. - They're what? 249 00:17:57,868 --> 00:17:59,828 If you'll keep quiet, I'll explain it to you. 250 00:17:59,829 --> 00:18:00,454 Uh-huh. 251 00:18:00,621 --> 00:18:03,331 Look. Some of them are barefoot. Others have chains. 252 00:18:03,332 --> 00:18:06,751 Uh, excuse me a minute. 253 00:18:06,752 --> 00:18:08,336 | thought you were looking for me. 254 00:18:08,337 --> 00:18:11,339 | just spotted somebody down in the crowd I ought to say hello to. 255 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 Oh. The girl in the sweater who was waving to you? 256 00:18:13,426 --> 00:18:14,801 Mily? As a matter of fact, I think she's down 257 00:18:14,802 --> 00:18:16,344 here to get on that cruise your father's giving. 258 00:18:16,345 --> 00:18:18,425 - She's more a friend of his. - Well, she's his type. 259 00:18:26,689 --> 00:18:29,274 Thanks for dragging yourself away from your new girlfriend. I'd ask- 260 00:18:29,275 --> 00:18:31,276 why don't you go back to the hotel? 261 00:18:31,277 --> 00:18:33,153 I'd ask what she's got for you that I haven't 262 00:18:33,154 --> 00:18:34,739 got, except I happen to know the answer- 263 00:18:34,905 --> 00:18:37,324 - a couple of hundred million dollars. - Will you please be quiet? 264 00:18:37,325 --> 00:18:39,784 What gives with those crazy klu kluxers? 265 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 They're penitentes. 266 00:18:41,162 --> 00:18:43,414 Yeah, I know. But what are they dressed up like that for? 267 00:18:43,581 --> 00:18:47,585 They're doing penance. It means they're sorry for their sins. 268 00:18:47,752 --> 00:18:50,254 They must be awful sorry. 269 00:18:50,421 --> 00:18:53,007 Well? Did you talk to arkadin yet? 270 00:18:53,174 --> 00:18:55,550 What do you think I came to Spain for, to see you? 271 00:18:55,551 --> 00:18:57,595 Look, mily, I've been thinking this thing over. 272 00:18:57,762 --> 00:18:59,680 | think maybe we ought to forget it. 273 00:19:02,558 --> 00:19:04,476 - Guy! - Coming! 274 00:19:04,477 --> 00:19:06,645 Forget it? You're going after arkadin's money in 275 00:19:06,646 --> 00:19:08,938 your own way - through his daughter - aren't you? 276 00:19:08,939 --> 00:19:11,983 Well, you'd better watch your step or I might decide to start talking. 277 00:19:11,984 --> 00:19:16,196 | mean it, guy. And it won't be about bracco or anything mysterious like that. 278 00:19:16,197 --> 00:19:18,698 It'll be all about you. 279 00:19:18,699 --> 00:19:20,742 Are you, by any chance, trying to threaten me? 280 00:19:20,743 --> 00:19:23,663 I'm just telling you to leave her alone. 281 00:19:28,417 --> 00:19:30,878 - Hi, chum. What are you doing here? - Just waiting. 282 00:19:31,045 --> 00:19:33,381 Not right under the castle like this, where we can be seen. 283 00:19:33,547 --> 00:19:35,423 That castle's kind of hard to get away from. 284 00:19:35,424 --> 00:19:37,468 | know. And the town's swarming with secretaries. 285 00:19:37,635 --> 00:19:40,096 I'll phone you as soon as I get away from the ogre. 286 00:19:40,262 --> 00:19:42,931 Look, why don't you take me up there, introduce me to him and be done with it? 287 00:19:42,932 --> 00:19:47,478 Because we're having fun, and I'd like it to last a few days, cornball! 288 00:19:58,114 --> 00:20:01,325 - Look! You win! - Hey! 289 00:20:01,492 --> 00:20:04,369 - I knew it. - What do I win? 290 00:20:04,370 --> 00:20:06,247 A biscuit. 291 00:20:11,752 --> 00:20:13,629 Come on. 292 00:20:44,076 --> 00:20:45,326 Hey! Hey, what's all the rush? 293 00:20:45,327 --> 00:20:47,203 There are a couple of secretaries back there. 294 00:20:47,204 --> 00:20:49,205 - Checkin' up on you, huh? - Yes. 295 00:20:49,206 --> 00:20:50,749 He treats you like he was a jealous husband. 296 00:20:50,750 --> 00:20:52,292 If father had his way, I'd never get married. 297 00:20:52,293 --> 00:20:54,002 You don't have to worry about that, honey. 298 00:20:54,003 --> 00:20:54,920 Oh, what do you mean? 299 00:20:54,921 --> 00:21:00,551 I'll make you a promise. As long as | live, I'll never ask you to marry me. 300 00:21:01,677 --> 00:21:04,262 Gee, thanks. 301 00:21:04,263 --> 00:21:06,140 Hey! 302 00:21:59,777 --> 00:22:02,821 - Uh, one moment, please, sir. - Uh, beg your pardon? 303 00:22:02,822 --> 00:22:06,408 Does the count de torregon know that you're here with his invitation, sir? 304 00:22:06,575 --> 00:22:09,702 - Well, uh - - don't be dreary, rudi. - Of course he does. 305 00:22:09,703 --> 00:22:12,705 - Raina sent me to fetch you, old boy. - Thanks. 306 00:22:12,706 --> 00:22:16,334 No, this way. And put your mask on. That's the form, you know. 307 00:22:16,335 --> 00:22:18,419 - Anyway, where's the ogre? - I beg your pardon? 308 00:22:18,420 --> 00:22:20,505 - Our host. I would like to see him. - Well, you can't mean that. 309 00:22:20,506 --> 00:22:21,006 Why not? 310 00:22:21,007 --> 00:22:22,549 I've been trying to keep him from seeing me. 311 00:22:22,550 --> 00:22:23,509 What do you mean? 312 00:22:23,510 --> 00:22:24,926 Ever since I was caught taking Raina out without 313 00:22:24,927 --> 00:22:26,386 official permission, I've been persona non grata. 314 00:22:26,387 --> 00:22:28,222 Oh. All right. 315 00:22:28,389 --> 00:22:30,807 So it's a masquerade, but it isn't Halloween, is it? 316 00:22:30,808 --> 00:22:32,768 What with all these crazy frankensteins? 317 00:22:34,436 --> 00:22:36,479 Now, look, old boy, you don't understand. 318 00:22:36,480 --> 00:22:38,565 All these people are supposed to represent the paintings. 319 00:22:38,566 --> 00:22:41,110 Now, some of us have come as visions and monsters. Goya. 320 00:22:41,277 --> 00:22:43,112 - Who? - You know goya. 321 00:22:43,279 --> 00:22:44,905 Glad to meet ya. 322 00:23:22,109 --> 00:23:24,028 - Now what? - Just a whim of the ogre. 323 00:23:24,194 --> 00:23:26,487 Tell me, do I have to fight a duel with these two characters? 324 00:23:26,488 --> 00:23:28,573 No, drink the triple vodka, and you pass. 325 00:23:28,574 --> 00:23:29,700 Triple-strength vodka? 326 00:23:29,867 --> 00:23:31,911 Sorry, sir. There are no exceptions. 327 00:23:32,077 --> 00:23:35,581 Father likes his guests to be ready for a party before it starts. 328 00:23:35,748 --> 00:23:38,542 Savage, of course, but then so is he. 329 00:23:38,709 --> 00:23:40,628 Try and make a good impression on him. 330 00:23:55,726 --> 00:23:58,145 I'm sorry. 331 00:23:58,312 --> 00:24:00,356 | see you were talking with our hostess. 332 00:24:00,522 --> 00:24:03,274 -Well, I - - the young miss arkadin. 333 00:24:03,275 --> 00:24:05,610 - Of course I know Raina, Mr. - - we won't 334 00:24:05,611 --> 00:24:07,863 introduce ourselves. This is a masquerade. 335 00:24:08,030 --> 00:24:12,618 - You've known her long? - Raina? Oh, we've met a few times. 336 00:24:12,785 --> 00:24:15,287 All sorts of people are always trying to meet her. 337 00:24:15,454 --> 00:24:17,957 In her position, that's natural, of course. 338 00:24:18,123 --> 00:24:21,459 Fortune hunters, adventurers. You know the type. 339 00:24:21,460 --> 00:24:24,421 - Oh, sure. - I thought you would. 340 00:24:24,588 --> 00:24:27,466 Come here. | have to show you something. 341 00:24:30,636 --> 00:24:32,888 You might be interested. 342 00:24:33,055 --> 00:24:36,266 You know where we are, don't you? Shut the door, please. 343 00:24:37,810 --> 00:24:39,811 - This is her bedroom. - Huh? 344 00:24:39,812 --> 00:24:41,521 Raina's bedroom. You understand? 345 00:24:41,522 --> 00:24:44,148 Ah, it's a very beautiful room. This whole place - 346 00:24:44,149 --> 00:24:46,068 this is her bed. 347 00:24:50,739 --> 00:24:52,616 Her pillow. 348 00:24:54,076 --> 00:24:56,412 | left this here for her to study. 349 00:24:58,831 --> 00:25:02,000 You can look at it, if you want to. 350 00:25:02,001 --> 00:25:05,212 “Confidential report.“ It has my name on it. 351 00:25:05,379 --> 00:25:07,214 Oh? 352 00:25:07,381 --> 00:25:09,800 Yeah. 353 00:25:09,967 --> 00:25:12,052 Yeah, my name is Van stratten, Mr. Arkadin. 354 00:25:12,219 --> 00:25:15,764 According to that dossier, you were born George streitheimer. 355 00:25:15,931 --> 00:25:19,226 Streeter! My father's name was streeter. 356 00:25:19,393 --> 00:25:23,521 Your father's identity does not seem to have been established. 357 00:25:23,522 --> 00:25:27,191 Go on. Read it. Be sure to leave it for Raina... 358 00:25:27,192 --> 00:25:29,111 After the party's over. 359 00:25:31,947 --> 00:25:35,451 The party seems to be over already, Mr. Arkadin. 360 00:25:38,954 --> 00:25:41,874 - Who got this up for you? - Private detectives. 361 00:25:42,875 --> 00:25:46,503 It may seem a considerable investment to make for a mere gigolo... 362 00:25:46,670 --> 00:25:49,423 A petty adventurer. 363 00:25:49,590 --> 00:25:52,426 You see, my daughter is very important to me. There's nothing I would - 364 00:25:52,593 --> 00:25:56,722 so I'm a petty adventurer, am I? And what about you, Mr. Arkadin? 365 00:25:56,889 --> 00:25:59,474 How do you think it would look if someone got up a dossier on you? 366 00:25:59,475 --> 00:26:02,102 What are you two doing in my bedroom? 367 00:26:02,269 --> 00:26:04,103 One moment, Raina. | want to be very sure | 368 00:26:04,104 --> 00:26:06,190 understand what your friend here is talking about. 369 00:26:06,356 --> 00:26:09,985 Yeah, it's quite true! | ran cigarettes, even some gold once. 370 00:26:10,152 --> 00:26:13,530 But what about you, Mr. Almighty Gregory arkadin? 371 00:26:13,697 --> 00:26:15,448 How 'bout if somebody got up a confidential 372 00:26:15,449 --> 00:26:16,825 report on the subject of you, huh? 373 00:26:16,992 --> 00:26:19,452 All the dirt, I mean - from bracco on down. 374 00:26:19,453 --> 00:26:21,914 - I'm ashamed of you. - That's just about the idea. 375 00:26:22,081 --> 00:26:25,167 | mean, father, do you really think this is the way to- 376 00:26:25,334 --> 00:26:27,836 guy! Come back. 377 00:26:44,228 --> 00:26:49,358 No, not a speech. Proposing a toast in Georgian style, Luigi. 378 00:26:49,525 --> 00:26:52,401 - How did you recognize me? - I know you. 379 00:26:52,402 --> 00:26:54,612 Your glasses up, friends. In Georgian 380 00:26:54,613 --> 00:26:57,074 toasts, a little story always comes first. 381 00:26:58,450 --> 00:27:00,451 | had a dream. 382 00:27:00,452 --> 00:27:03,163 | found myself in a graveyard... 383 00:27:03,330 --> 00:27:06,458 Where all the tombstones were marked in a curious way- 384 00:27:06,625 --> 00:27:09,419 year 1822 -1826... 385 00:27:09,586 --> 00:27:12,089 Year 1930 -"34. 386 00:27:12,256 --> 00:27:16,677 Always like that. Always a very short time between birth and death. 387 00:27:16,844 --> 00:27:20,347 In the graveyard was a very old man. 388 00:27:20,514 --> 00:27:23,057 | asked him how it was that he had lived so long... 389 00:27:23,058 --> 00:27:25,935 When everyone else in his village had died so young. 390 00:27:25,936 --> 00:27:29,105 But, no, he told me this - “not that we die early. 391 00:27:29,106 --> 00:27:31,732 “It is just that here, on our tombstones, we 392 00:27:31,733 --> 00:27:34,111 do not count the years of a man's life... 393 00:27:34,278 --> 00:27:36,864 But rather the length of time he's kept a friend.” 394 00:27:37,948 --> 00:27:39,867 Let's drink to friendship. 395 00:27:48,667 --> 00:27:49,251 What's wrong? 396 00:27:49,252 --> 00:27:50,918 | don't make a habit of striking women. 397 00:27:50,919 --> 00:27:52,920 - Guy! - Don't worry. You're safe. 398 00:27:52,921 --> 00:27:55,256 I'm sick of jails, and there's a law against murder. 399 00:27:55,257 --> 00:27:58,343 - What did you say to arkadin? - I haven't seen him, not here in Spain. 400 00:27:58,510 --> 00:28:00,595 - Did you tell him anything about me? - No. Why should 1? 401 00:28:00,596 --> 00:28:03,156 He's got private detectives on me. You put him on me, didn't you? 402 00:28:03,265 --> 00:28:05,184 No, guy. | swear I had nothing to do with it. 403 00:28:05,350 --> 00:28:07,018 Both of you wanted to break things up between 404 00:28:07,019 --> 00:28:08,561 Raina and me. Well, now you've succeeded. 405 00:28:08,562 --> 00:28:10,605 - Where are you going? - Just leaving, that's all. 406 00:28:10,606 --> 00:28:11,523 Am I going with you? 407 00:28:11,524 --> 00:28:13,609 | want to get as far away from here as possible. 408 00:28:13,775 --> 00:28:15,944 Guy, I never once talked to arkadin about you. 409 00:28:16,111 --> 00:28:19,197 Oh, and another thing - I've remembered that name. 410 00:28:19,198 --> 00:28:21,866 You mean that other name? That woman's name that bracco told you about? 411 00:28:21,867 --> 00:28:24,577 - Am I going with you? - Now, don't get smart. 412 00:28:24,578 --> 00:28:26,914 All right, all right. It was - it was Sophie. 413 00:28:27,080 --> 00:28:29,166 Sophie? Sophie what? 414 00:28:29,333 --> 00:28:32,210 Well, that's just it. I can't remember. It was - it was something Russian. 415 00:28:32,211 --> 00:28:35,463 Hello? 416 00:28:35,464 --> 00:28:37,549 Oh, I beg your pardon. 417 00:28:37,716 --> 00:28:39,342 | was told I would find, uh, Mr. Van 418 00:28:39,343 --> 00:28:41,427 stratten there. Will you put him on, please? 419 00:28:41,428 --> 00:28:43,305 - It's that secretary. - Secretary? 420 00:28:43,472 --> 00:28:45,432 Mr. Arkadin's. 421 00:28:45,599 --> 00:28:48,435 - Mr. Van stratten? - Speaking. 422 00:28:48,602 --> 00:28:52,230 Mr. Arkadin is calling you. I'll put you through. 423 00:28:52,231 --> 00:28:56,276 Mr. Van stratten, I'm prepared to talk business with you. 424 00:28:56,443 --> 00:29:00,530 | said I'm prepared to talk business with you. My car is downstairs. 425 00:29:01,782 --> 00:29:03,659 I'm waiting. 426 00:29:15,295 --> 00:29:18,839 Oh, Van stratten. 427 00:29:18,840 --> 00:29:21,718 - Mr. Arkadin is waiting for you. - Thanks. 428 00:29:27,015 --> 00:29:31,352 And now I'm going to tell you about a scorpion. 429 00:29:31,353 --> 00:29:34,690 This scorpion wanted to cross a river... 430 00:29:35,899 --> 00:29:37,985 So he asked the frog to carry him. 431 00:29:38,151 --> 00:29:40,612 “No, “ said the frog. “No, thank you. 432 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 “If 1 let you on my back, you may sting me... 433 00:29:42,948 --> 00:29:45,658 And the sting of a scorpion is death.” 434 00:29:45,659 --> 00:29:47,535 “Now, where, “ asked the scorpion, “is the logic 435 00:29:47,536 --> 00:29:49,495 of that?“ For scorpions always try to be logical. 436 00:29:49,496 --> 00:29:53,542 “If I sting you, you will die, and I will drown.“ 437 00:29:53,709 --> 00:29:56,294 so the frog was convinced and allowed the scorpion on his back. 438 00:29:56,295 --> 00:29:59,505 But just in the middle of the river, he felt a terrible pain... 439 00:29:59,506 --> 00:30:03,635 And realized that, after all, the scorpion had stung him. 440 00:30:03,802 --> 00:30:06,554 “Logic,” cried the dying frog as he started 441 00:30:06,555 --> 00:30:09,182 under, bearing the scorpion down with him. 442 00:30:09,349 --> 00:30:11,268 “There is no logic in this.“ 443 00:30:12,561 --> 00:30:15,479 “I know, “ said the scorpion, “but I can't help it. 444 00:30:15,480 --> 00:30:17,481 It's my character.“ 445 00:30:17,482 --> 00:30:21,570 let's drink to character. 446 00:30:21,737 --> 00:30:25,741 Excuse me, sir, but Mr. Arkadin would like you to wait for him on the terrace. 447 00:30:29,619 --> 00:30:32,122 This way, please. 448 00:30:46,762 --> 00:30:49,598 | thought you called me back here because you wanted to talk business. 449 00:30:49,765 --> 00:30:51,600 Your business, Van stratten. 450 00:30:51,767 --> 00:30:54,226 You told me you knew so much about me you could fill out a dossier on me. 451 00:30:54,227 --> 00:30:57,314 - You know how it is. A fellow gets around, he - - where? 452 00:30:58,482 --> 00:30:59,940 Where did you get, Van stratten? 453 00:30:59,941 --> 00:31:02,152 Naples. I'm not the only one who knows about bracco. 454 00:31:02,319 --> 00:31:04,236 He's dead, but he told us something about 455 00:31:04,237 --> 00:31:05,989 you - something you'd like kept quiet. 456 00:31:06,156 --> 00:31:08,407 - He was knifed. - Knifed? Knifed by you? 457 00:31:08,408 --> 00:31:11,243 - Do I look like a killer? - No, you're simply a fool. 458 00:31:11,244 --> 00:31:14,580 | will not ask you your price because you have nothing to sell. 459 00:31:14,581 --> 00:31:16,540 But, still, I'll make you an offer. 460 00:31:16,541 --> 00:31:21,420 | am going to give you something to sell, and then I will pay you for it. 461 00:31:21,421 --> 00:31:23,464 Come on. 462 00:31:23,465 --> 00:31:27,636 You have tried to threaten me with a secret which does not exist. 463 00:31:28,762 --> 00:31:30,806 Now I'll make you a present of a real one- 464 00:31:31,890 --> 00:31:33,892 the great secret of my life. 465 00:31:34,976 --> 00:31:36,853 Come in. 466 00:31:37,020 --> 00:31:39,564 My secretaries work here. We can be private. 467 00:31:41,024 --> 00:31:43,609 Now, tell me- 468 00:31:43,610 --> 00:31:46,154 if I really had something to hide... 469 00:31:46,321 --> 00:31:48,240 What do you think it would be? 470 00:31:48,407 --> 00:31:51,283 - Well, uh... take a guess. 471 00:31:51,284 --> 00:31:53,577 Well, there is something. 472 00:31:53,578 --> 00:31:56,956 - There has to be. - Why? 473 00:31:56,957 --> 00:31:59,543 Well, if there isn't- 474 00:31:59,709 --> 00:32:02,294 how come you never let yourself be photographed, for instance? 475 00:32:02,295 --> 00:32:07,217 Oh, I've been photographed, but usually I break the photograph. 476 00:32:07,384 --> 00:32:09,970 Also head of the photographer. 477 00:32:11,054 --> 00:32:13,722 I'm a strong man, Van stratten. 478 00:32:13,723 --> 00:32:16,309 - How old do you think I am? - How would I know? 479 00:32:18,770 --> 00:32:20,689 I don't know either. 480 00:32:21,857 --> 00:32:25,152 See? That's my secret. I don't know. 481 00:32:29,364 --> 00:32:32,283 - You think I'm crazy? - No. 482 00:32:32,284 --> 00:32:35,787 | don't think you asked me back here to try to help you guess your age either. 483 00:32:35,954 --> 00:32:38,748 You've heard of a thing in the army called... 484 00:32:39,916 --> 00:32:42,001 “Intelligence check“? 485 00:32:42,002 --> 00:32:44,004 It's some kind of an investigation, isn't it? 486 00:32:44,171 --> 00:32:48,716 I'm interested in some proposed air bases your army's building in Portugal. 487 00:32:48,717 --> 00:32:52,553 And you want the contract. | get it. 488 00:32:52,554 --> 00:32:55,347 You're afraid one of those investigation deals could wreck it for you. 489 00:32:55,348 --> 00:32:59,393 And you wanna hire me to help you cover up a few little items. 490 00:32:59,394 --> 00:33:02,646 You are informing me or asking me, Mr. Van stratten? 491 00:33:02,647 --> 00:33:05,400 Mr. Arkadin, I'm just guessing. 492 00:33:05,567 --> 00:33:09,571 But now I'll ask you something - what makes you think you can trust me? 493 00:33:11,531 --> 00:33:13,450 | think you will do what I tell you. 494 00:33:13,617 --> 00:33:17,661 You're a fool, but not a silly fool... 495 00:33:17,662 --> 00:33:19,914 And I'm not ungenerous. 496 00:33:19,915 --> 00:33:21,750 “Not ungenerous®? 497 00:33:22,834 --> 00:33:26,378 - That means - - $10,000. 498 00:33:26,379 --> 00:33:29,882 Tax-free, of course. You can have it in gold in Liechtenstein. 499 00:33:29,883 --> 00:33:30,800 Make it 20,000. 500 00:33:30,801 --> 00:33:33,302 You're a poor businessman, Van stratten. 501 00:33:33,303 --> 00:33:35,846 You're bargaining before you know what's for sale. 502 00:33:35,847 --> 00:33:37,932 What I don't know I can find out. Make it 15 - 503 00:33:37,933 --> 00:33:39,934 | am hiring your specialized knowledge, your 504 00:33:39,935 --> 00:33:41,810 ability to move about in the underworld. 505 00:33:41,811 --> 00:33:43,062 The underworld? 506 00:33:43,063 --> 00:33:46,857 | want you to make an investigation and prepare me a report. 507 00:33:46,858 --> 00:33:48,944 Report? A report on what? 508 00:33:49,110 --> 00:33:50,946 Gregory arkadin. 509 00:33:52,781 --> 00:33:55,325 All about Gregory arkadin. 510 00:33:56,785 --> 00:33:58,370 I'm serious. 511 00:33:58,537 --> 00:34:00,997 It's me I want you to investigate. 512 00:34:01,164 --> 00:34:03,749 What is it you're so afraid they're going to find out? 513 00:34:03,750 --> 00:34:05,876 Van stratten... 514 00:34:05,877 --> 00:34:11,257 On my mother's grave, | swear to you... I wish I knew. 515 00:34:11,258 --> 00:34:15,095 And you figure that if I can't smoke it out... 516 00:34:15,262 --> 00:34:17,471 The army boys won't be able to either, huh? 517 00:34:17,472 --> 00:34:20,849 I'm going to tell you a story, a poetic little story. 518 00:34:20,850 --> 00:34:22,769 It's winter of '27. 519 00:34:24,145 --> 00:34:27,106 One night, one showy night... 520 00:34:27,107 --> 00:34:30,568 | found myself, a young man, in Zurich. 521 00:34:30,569 --> 00:34:33,445 | had nothing, nothing - 522 00:34:33,446 --> 00:34:35,657 only the one suit I was wearing... 523 00:34:35,824 --> 00:34:39,618 And the wallet in which there were 200,000 Swiss francs. 524 00:34:39,619 --> 00:34:42,205 With that money, my fortune was built. 525 00:34:42,372 --> 00:34:44,456 You see, I promised you this was poetic. 526 00:34:44,457 --> 00:34:45,250 Well? 527 00:34:45,251 --> 00:34:48,294 - Well what? - Who was she? 528 00:34:48,295 --> 00:34:50,547 “She“? “Who was she?“ Isn't the question at all. 529 00:34:50,714 --> 00:34:53,299 The question is, “who was 1?7 530 00:34:53,300 --> 00:34:56,303 okay, Mr. Arkadin. I'll buy it. Who were you? 531 00:34:56,469 --> 00:34:59,346 That's just it. What happened before the winter of '27? 532 00:34:59,347 --> 00:35:02,433 Where did I come from in my one suit? 533 00:35:02,434 --> 00:35:04,352 That is my real secret... 534 00:35:05,520 --> 00:35:08,189 And you are the first man I ever told it to. 535 00:35:10,108 --> 00:35:12,109 I do not know who I am. 536 00:35:12,110 --> 00:35:15,196 Amnesia. Yeah, but if it's as bad as you claim - 537 00:35:15,363 --> 00:35:17,364 - what do you mean, as I claim? - Well, look. 538 00:35:17,365 --> 00:35:19,825 You don't have any memory of what happened to you before '27, right? 539 00:35:19,826 --> 00:35:22,495 So what makes you so sure your name is arkadin? 540 00:35:22,662 --> 00:35:25,664 Well, maybe it's arkadeen or arkadene or arkapapalous. 541 00:35:25,665 --> 00:35:27,916 - Or Smith even. - Don't be a fool. I know my own name. 542 00:35:27,917 --> 00:35:29,918 - Who says so? - I say so. 543 00:35:29,919 --> 00:35:33,172 Oh, who are you? You just told me you don't know. 544 00:35:33,173 --> 00:35:34,632 I'm paying you to find out. 545 00:35:34,633 --> 00:35:36,968 So why does ark - arkadin stick in your mind? 546 00:35:37,135 --> 00:35:39,095 Maybe - maybe it's the name of a cough medicine. 547 00:35:39,262 --> 00:35:41,889 Maybe it's somebody you knocked off for the 200,000 Swiss francs. 548 00:35:41,890 --> 00:35:44,725 - You think that's how I got the money? - Maybe you stole it. How do we know? 549 00:35:44,726 --> 00:35:47,771 Is guy in there? 550 00:35:49,814 --> 00:35:51,857 Mr. Van stratten is gone. 551 00:35:51,858 --> 00:35:54,069 He has left the country, Raina. 552 00:35:54,235 --> 00:35:57,405 If you've paid him off, I'll never forgive you, father. Never. 553 00:36:01,660 --> 00:36:04,120 You know, at first | thought it was something else. 554 00:36:05,288 --> 00:36:07,999 | rather thought you were blackmailing me. 555 00:36:10,543 --> 00:36:14,047 - Here's to character. - Okay, only I need dough for expenses. 556 00:36:27,143 --> 00:36:29,728 My travels took me from Helsinki to Tunis... 557 00:36:29,729 --> 00:36:32,147 Brussels, Amsterdam, Geneva, Zurich... 558 00:36:32,148 --> 00:36:34,442 Trieste, Marseille, Copenhagen. 559 00:36:34,609 --> 00:36:37,904 | talked to every crook who'd been around in 1927... 560 00:36:38,071 --> 00:36:40,323 And a whole lot of other characters too. 561 00:36:42,367 --> 00:36:45,285 | claimed I was a newspaperman. 562 00:36:45,286 --> 00:36:47,872 And that got me, at last, to sir Joseph... 563 00:36:48,039 --> 00:36:51,626 A retired intelligence chief who gave me my first lead. 564 00:36:52,877 --> 00:36:55,255 Sir Joseph is not well enough to give interviews... 565 00:36:55,422 --> 00:36:57,756 But out of respect for time magazine- 566 00:36:57,757 --> 00:36:59,926 that is your magazine, isn't it? 567 00:37:00,093 --> 00:37:02,636 Sir Joseph has consented to make the following statement... 568 00:37:02,637 --> 00:37:06,057 With the understanding that it is not to be quoted. 569 00:37:06,224 --> 00:37:09,644 “Gregory arkadin is one of the shrewdest of all adventurers in high finance... 570 00:37:09,811 --> 00:37:11,646 '“And certainly the most unscrupulous. 571 00:37:11,813 --> 00:37:15,275 “During the last war, I had occasion to make inquiries into his past. 572 00:37:15,442 --> 00:37:17,484 “In another epoch, such a man might have 573 00:37:17,485 --> 00:37:19,570 sacked Rome or been hanged as a pirate. 574 00:37:19,571 --> 00:37:21,780 “Today we must accept him for what he is - 575 00:37:21,781 --> 00:37:24,742 “a phenomenon of an age of dissolution and crisis. 576 00:37:24,743 --> 00:37:28,620 “As to his former activities, they took place in Warsaw, Poland. 577 00:37:28,621 --> 00:37:31,415 “Perhaps flea professor radzinski, now in Copenhagen... 578 00:37:31,416 --> 00:37:34,502 Could tell you a little more about that, if he'll talk.“ 579 00:37:50,018 --> 00:37:51,895 Why come to me? 580 00:37:52,061 --> 00:37:54,063 | am a legitimate entertainer now. 581 00:37:54,230 --> 00:37:58,526 Please, watch your smoking. | am only interested in my fleas. 582 00:38:00,737 --> 00:38:02,822 - That's all? - Now we are rehearsing. 583 00:38:06,075 --> 00:38:09,036 Besides, I have to get ready for a show in a few minutes... 584 00:38:09,037 --> 00:38:10,955 So I cannot give you much time. 585 00:38:11,122 --> 00:38:13,123 Oh, please, please, please. The fleas don't like it. 586 00:38:13,124 --> 00:38:16,293 - Will you at least try guessing? - Have you ever seen a football game? 587 00:38:16,294 --> 00:38:18,171 Allez-oops. Ah! 588 00:38:18,338 --> 00:38:21,049 Between allez-oops. Allez-oops. 589 00:38:23,426 --> 00:38:26,553 Ah. Educated fleas. 590 00:38:26,554 --> 00:38:29,182 Now here's the kickoff. Allez-oops. Ah! 591 00:38:29,349 --> 00:38:33,812 Now, allez - allez - 592 00:38:33,978 --> 00:38:36,397 allez-oops. Ah. 593 00:38:36,564 --> 00:38:38,525 Allez-oops. Ah. 594 00:38:38,691 --> 00:38:40,692 Now here is August. He's the goalkeeper. 595 00:38:40,693 --> 00:38:43,237 Pick it up, August. Put it in the right position, August. 596 00:38:43,238 --> 00:38:45,489 That's right. Allez- 597 00:38:45,490 --> 00:38:47,575 allez, August. Allez. 598 00:38:47,742 --> 00:38:49,743 Allez, August. Poop. 599 00:38:49,744 --> 00:38:52,412 Why would a man want to escape from Poland? 600 00:38:52,413 --> 00:38:54,915 In the past few years, my country has offered its people... 601 00:38:54,916 --> 00:38:57,502 A wide variety of incentives for moving elsewhere. 602 00:38:57,669 --> 00:38:59,211 Now, wait a minute, professor. In your day, 603 00:38:59,212 --> 00:39:00,838 you were one of the best con men in Europe. 604 00:39:00,839 --> 00:39:03,216 Please, not so loud. 605 00:39:03,383 --> 00:39:05,342 | don't see any reason why I should lower 606 00:39:05,343 --> 00:39:07,220 my voice, if you're not gonna offer me - 607 00:39:08,680 --> 00:39:10,557 uh, cooperation. 608 00:39:14,394 --> 00:39:16,229 Feeding time. 609 00:39:17,856 --> 00:39:20,108 Come on, professor. Think back. 610 00:39:20,275 --> 00:39:24,445 A police case in Warsaw involving a woman called Sophie. 611 00:39:26,739 --> 00:39:28,740 Couldn't you find another pole? 612 00:39:28,741 --> 00:39:31,118 There's tadeus, that contraband fellow. 613 00:39:31,119 --> 00:39:32,579 Yeah, yeah. In tangiers. 614 00:39:32,745 --> 00:39:35,081 - Why not try him? - Nah, he's too young. 615 00:39:35,248 --> 00:39:38,042 There's nothing a type like that doesn't know about crooks. 616 00:39:38,209 --> 00:39:42,130 Crooks - he has them jumping around for him like my fleas... 617 00:39:42,297 --> 00:39:44,631 Only the fleas are smarter. 618 00:39:44,632 --> 00:39:47,552 | got a friend that's due in tangiers this week. She'll see tadeus. 619 00:39:47,719 --> 00:39:50,096 Oh, come on, professor. What about Sophie? 620 00:39:50,263 --> 00:39:52,223 Sophie? No. 621 00:39:52,390 --> 00:39:54,933 A type like that, if she's alive, she's legitimate by now. 622 00:39:54,934 --> 00:39:57,686 What makes you think she'd go straight? 623 00:39:57,687 --> 00:39:59,647 Simple. She was intelligent. 624 00:39:59,814 --> 00:40:04,026 Did you ever stop to think why cops are always famous for being dumb? 625 00:40:04,027 --> 00:40:05,612 Simple. 626 00:40:05,778 --> 00:40:08,865 Because they don't have to be anything else. 627 00:40:09,032 --> 00:40:12,702 Crooks aren't the worst people. They're just the stupidest. 628 00:40:13,870 --> 00:40:16,122 The fleas of the world. 629 00:40:16,289 --> 00:40:18,166 And murder? 630 00:40:18,333 --> 00:40:21,668 My friend, after 20,000 years, murder is still a business... 631 00:40:21,669 --> 00:40:24,213 That's mainly in the hands of the amateurs. 632 00:40:30,553 --> 00:40:32,554 Mily, on the cruise with arkadin... 633 00:40:32,555 --> 00:40:35,350 Stopped off in tangiers to see tadeus. 634 00:40:45,234 --> 00:40:47,277 Tadeus! 635 00:40:47,278 --> 00:40:49,530 I'm a friend of guy's. 636 00:40:50,573 --> 00:40:52,533 We used to see you every time we came to tangiers. 637 00:40:54,285 --> 00:40:56,162 You must remember me. 638 00:40:56,329 --> 00:40:58,331 | never remember pretty women. It's too expensive. 639 00:40:58,498 --> 00:41:02,418 - But my Japanese cameras? - There I can't help you. Van stratten? 640 00:41:02,585 --> 00:41:04,127 Has he got a new boat? 641 00:41:04,128 --> 00:41:06,922 This is not about business, Mr. Tadeus. 642 00:41:06,923 --> 00:41:10,008 - We just want you to do us a favor. - I never do favors. 643 00:41:10,009 --> 00:41:12,679 We only want a little information about Poland. 644 00:41:12,845 --> 00:41:15,515 | never give in - Poland. 645 00:41:18,309 --> 00:41:20,228 This won't cost you anything. 646 00:41:20,395 --> 00:41:24,147 - Do you know of a fence in Amsterdam - - fence. 647 00:41:24,148 --> 00:41:26,149 Called burgomil trebitsch? 648 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 Trebitsch? 649 00:41:30,238 --> 00:41:32,864 We're not going to Amsterdam. 650 00:41:32,865 --> 00:41:34,909 You and Van stratten? 651 00:41:35,076 --> 00:41:37,161 No, I'm not with him anymore. 652 00:41:37,328 --> 00:41:39,747 - I'm on a sort of a cruise. - Enjoy yourself. 653 00:41:41,708 --> 00:41:44,918 "Trebitsch"? I'll remember the name. 654 00:41:44,919 --> 00:41:47,672 - Thanks, tadeus. - Thanks for nothing. 655 00:42:00,768 --> 00:42:03,229 Ah. Here. 656 00:42:08,443 --> 00:42:13,322 Ah. Ah. Here we have a telescope. 657 00:42:13,489 --> 00:42:17,326 Uh, 110 guilder, my dear. 658 00:42:17,493 --> 00:42:20,079 But you can always fix it with a weenie bit of tape. 659 00:42:20,246 --> 00:42:22,372 Why not try to stick to the subject? 660 00:42:22,373 --> 00:42:25,584 You were gonna tell me about a woman called Sophie. Remember? 661 00:42:25,585 --> 00:42:28,128 Mmm, Sophie radzweickz. Hmm. 662 00:42:28,129 --> 00:42:30,673 She was quite a girl. 663 00:42:30,840 --> 00:42:34,427 Uh, not that I remember her personally, only by reputation. 664 00:42:34,594 --> 00:42:37,472 And with the telescope comes a leather case. 665 00:42:37,638 --> 00:42:39,639 What happened to her? Where is she? 666 00:42:39,640 --> 00:42:41,601 Ah. Where is anybody? 667 00:42:41,768 --> 00:42:43,895 Do you know if she's still alive? 668 00:42:44,062 --> 00:42:46,938 Well, if you don't want the case, | can sell you the telescope without it. 669 00:42:46,939 --> 00:42:49,232 But then, of course, the price... 670 00:42:49,233 --> 00:42:51,652 Would be a weenie bit steeper. 671 00:42:51,819 --> 00:42:55,031 - You haven't answered my question. - You haven't bought my telescope. 672 00:42:55,198 --> 00:42:58,910 But I will. I will, Mr. Trebitsch. I'm gonna buy it. 673 00:42:59,077 --> 00:43:01,828 Now, what were you going to tell me? 674 00:43:01,829 --> 00:43:04,540 Those girls! 675 00:43:04,707 --> 00:43:08,168 - Those girls were the ruin of Sophie. - Girls? 676 00:43:08,169 --> 00:43:11,963 Ah, hildegarde. 677 00:43:11,964 --> 00:43:13,799 What girls, Mr. Trebitsch? 678 00:43:13,800 --> 00:43:16,384 Imagine, my dear- they were hired by the police... 679 00:43:16,385 --> 00:43:19,472 To pose as members of Sophie's dancing academy. 680 00:43:19,639 --> 00:43:20,847 What dancing academy? 681 00:43:20,848 --> 00:43:24,518 Well, perhaps you'd be interested in a lovely aquarium for your tropical fish? 682 00:43:24,519 --> 00:43:27,647 No, thanks. | already got a telescope. 683 00:43:27,814 --> 00:43:30,566 You haven't paid for it, have you? 684 00:43:31,943 --> 00:43:34,945 Still, we can always discuss price, can't we, my dear? 685 00:43:34,946 --> 00:43:37,031 Now, look, about this dancing academy- 686 00:43:37,198 --> 00:43:42,120 I'm buying information. “Buying“ means that I'm prepared to pay. 687 00:43:42,286 --> 00:43:45,915 | make it a principle never, never to give information... 688 00:43:46,082 --> 00:43:48,625 Even about people who are dead. 689 00:43:48,626 --> 00:43:51,002 | mustn't get a reputation for being indiscreet, 690 00:43:51,003 --> 00:43:53,005 now, must |? Especially in my profession. 691 00:43:53,172 --> 00:43:55,841 No, what you are buying is a telescope. 692 00:43:55,842 --> 00:43:58,927 Oh, fine. Looks as if I'm also buying an aquarium. 693 00:43:58,928 --> 00:44:01,389 But if Sophie's dead, I can't see what difference it could - 694 00:44:01,556 --> 00:44:04,142 - dead? Who said she's dead? - Well, nobody says she's alive. 695 00:44:04,308 --> 00:44:07,310 | seem to remember she got away from the police when they broke up the gang. 696 00:44:07,311 --> 00:44:11,439 The gang? Well, come on, Mr. Trebitsch. What did the gang do? 697 00:44:11,440 --> 00:44:13,109 White slavery? 698 00:44:13,276 --> 00:44:16,696 Warsaw was the center of that, my dear, before the last war. 699 00:44:16,863 --> 00:44:19,156 Oh, my poor baby, you don't know a thing. 700 00:44:19,157 --> 00:44:20,907 Why, half the flesh that was run into south 701 00:44:20,908 --> 00:44:22,659 america from central and Eastern Europe... 702 00:44:22,660 --> 00:44:25,537 Came right through Warsaw. 703 00:44:25,538 --> 00:44:28,666 - Wait. I've got something for you. - No, I don't want to buy anything else! 704 00:44:28,833 --> 00:44:31,669 - You will buy this one. It's an idea. - Well? 705 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 - Those young girls - - what girls? 706 00:44:33,838 --> 00:44:36,549 The girls I spoke of that acted as special police agents. 707 00:44:36,716 --> 00:44:38,300 Well, it just happened, my dear, that one 708 00:44:38,301 --> 00:44:39,843 of them turned up here during the war. 709 00:44:39,844 --> 00:44:42,847 - During the occupation. - What's her name? 710 00:44:43,014 --> 00:44:45,974 Oh, come on, Mr. Trebitsch. I'm paying you for this. 711 00:44:45,975 --> 00:44:49,395 She was quite a heroine of the resistance movement... 712 00:44:49,562 --> 00:44:53,023 Connected, one imagines, with the - British. 713 00:44:53,024 --> 00:44:56,693 Once spent the night here in my little shop in '42. 714 00:44:56,694 --> 00:44:59,864 We -ah, we got to talking about Warsaw. 715 00:45:01,032 --> 00:45:02,741 You know what we Poles are. Well, the 716 00:45:02,742 --> 00:45:04,701 baroness could tell you all about Sophie. 717 00:45:04,702 --> 00:45:07,663 Well, fine, Mr. Trebitsch. Where is this baroness? 718 00:45:07,830 --> 00:45:10,708 - The baroness nagel. - Okay, but where does she live? 719 00:45:12,043 --> 00:45:13,878 And here is the telescope. 720 00:45:14,045 --> 00:45:15,795 You see, I believe in giving value. 721 00:45:15,796 --> 00:45:18,006 Value? This thing doesn't even have a lens. 722 00:45:18,007 --> 00:45:20,092 Well, what can you expect for 200 guilder? 723 00:45:20,259 --> 00:45:22,427 Two -two hundred? 724 00:45:22,428 --> 00:45:25,306 Well, you can always find a lens. Ah! Gustie! 725 00:45:25,473 --> 00:45:27,849 Danny! Mittagessen. 726 00:45:27,850 --> 00:45:30,727 Ah, if you can pay me in dollars, | can offer you a very good rate. 727 00:45:30,728 --> 00:45:32,480 - Oh, guilder. - What- 728 00:45:32,647 --> 00:45:35,775 of course, there will be the usual charge for breakages. 729 00:45:35,942 --> 00:45:36,901 Breakages? 730 00:45:36,902 --> 00:45:39,695 Oh, my beaded curtain | can perhaps re-string. 731 00:45:39,862 --> 00:45:42,781 And I may be able to mend up my alligator, but... 732 00:45:42,782 --> 00:45:46,869 You've absolutely ruined the pretty aquarium, my dear. 733 00:45:47,036 --> 00:45:49,080 Well, you remember the name - nagel, huh? 734 00:45:49,247 --> 00:45:53,417 N-a-g-e-I. Nagel. 735 00:45:53,584 --> 00:45:56,294 Nagel. Is that all I'm getting? 736 00:45:56,295 --> 00:45:58,880 The baroness nagel, hmm? 737 00:45:58,881 --> 00:46:01,967 - B-a-r- - I can spell “baroness'! 738 00:46:01,968 --> 00:46:04,636 Now, you just tell me where I can find her. 739 00:46:04,637 --> 00:46:09,224 My dear, I swear to you on my heart... 740 00:46:09,225 --> 00:46:12,395 | haven't the remotest idea where the baroness is... 741 00:46:12,561 --> 00:46:14,397 Or what happened to her. 742 00:46:19,026 --> 00:46:21,570 I'd lost touch with mily after tangiers. 743 00:46:21,737 --> 00:46:24,114 She was going on with arkadin on his yacht 744 00:46:24,115 --> 00:46:26,283 with a few other good-looking dames. 745 00:46:26,284 --> 00:46:30,454 Maybe mily was becoming independent and going after his money in her own way. 746 00:46:35,668 --> 00:46:38,421 - What are you doing in my cabin? - Would you prefer to come to mine? 747 00:46:38,587 --> 00:46:40,588 Don't be funny. 748 00:46:40,589 --> 00:46:44,551 You said you wanted to be alone with me. Has that slipped your mind? 749 00:46:44,552 --> 00:46:47,138 Oh, yes. The message. 750 00:46:47,305 --> 00:46:49,597 You better have a little more champagne. 751 00:46:49,598 --> 00:46:52,225 It's not me that wants to talk to you. It's a friend of mine. 752 00:46:52,226 --> 00:46:55,062 - Guy Van stratten. - You know everything, don't you? 753 00:46:55,229 --> 00:46:57,273 - Only what I need to know - - bracco, for instance? 754 00:46:57,440 --> 00:47:00,026 - For my business. - Oh, sure. Guy told me. 755 00:47:00,192 --> 00:47:02,193 Money changing, munitions. 756 00:47:02,194 --> 00:47:04,988 Some of the guns you sent to the reds in China didn't even shoot. 757 00:47:04,989 --> 00:47:07,157 Is Van stratten a communist? 758 00:47:07,158 --> 00:47:09,075 - Are you kidding? - Then what's he complaining about? 759 00:47:09,076 --> 00:47:11,369 Nobody's complaining. 760 00:47:11,370 --> 00:47:14,831 He's just doing that crazy job you gave him. 761 00:47:14,832 --> 00:47:17,709 Hey, you didn't answer my question about bracco. 762 00:47:17,710 --> 00:47:20,963 Bracco. Van stratten mentioned that name. When did you talk to him last? 763 00:47:21,130 --> 00:47:25,509 Bracco was killed and murdered on the dock in Naples, Italy. 764 00:47:25,676 --> 00:47:27,886 No, I mean, when did you talk to Van stratten? 765 00:47:27,887 --> 00:47:32,558 Seems you were pretty chummy with some Nazi collaborators in vichy. 766 00:47:32,725 --> 00:47:34,601 Have some champagne. 767 00:47:34,602 --> 00:47:37,396 They trusted you with all their money, those Nazis... 768 00:47:37,563 --> 00:47:40,066 To invest in South America for after the war. 769 00:47:40,232 --> 00:47:43,152 - They didn't even ask for a receipt. - I've heard that story before. 770 00:47:43,319 --> 00:47:46,781 Now their families can't even prove the money's theirs. 771 00:47:46,947 --> 00:47:49,240 And then there's Mussolini. 772 00:47:49,241 --> 00:47:52,995 All those roads you built for the fascists in Ethiopia. 773 00:47:53,162 --> 00:47:55,622 Bad water, not enough food. 774 00:47:55,623 --> 00:47:59,001 Guy says more than a hundred of the men died. 775 00:48:00,836 --> 00:48:04,340 You know, you're kind of cute in a weird sort of a way. 776 00:48:05,424 --> 00:48:08,094 After a person gets over being scared of you. 777 00:48:09,261 --> 00:48:12,222 - Why'd you grow that awful beard? - To scare people with. 778 00:48:12,223 --> 00:48:14,724 When'd you grow it - 19272 779 00:48:14,725 --> 00:48:17,645 you know something about that year? Van stratten's discovered something? 780 00:48:17,812 --> 00:48:20,271 We know where you came from. 781 00:48:20,272 --> 00:48:23,359 - That's more than I do. - Warsaw. 782 00:48:23,526 --> 00:48:25,152 Huh? What's that? 783 00:48:26,654 --> 00:48:29,280 Warsaw is a city in Poland. 784 00:48:29,281 --> 00:48:30,908 Shut up. 785 00:48:31,075 --> 00:48:33,202 | was aware of that. 786 00:48:33,369 --> 00:48:35,329 You see, guy went to see your tailor in Zurich. 787 00:48:35,496 --> 00:48:37,665 My what? 788 00:48:37,832 --> 00:48:41,918 The tailor who made your first suit of clothes when you came there. 789 00:48:41,919 --> 00:48:42,878 He's dead. 790 00:48:42,879 --> 00:48:45,631 You probably never even noticed the cutter. 791 00:48:45,798 --> 00:48:49,093 But he remembers you and the label in the coat you were wearing... 792 00:48:49,260 --> 00:48:51,303 When you first came in the shop. 793 00:48:51,470 --> 00:48:53,389 - Label? - The tailor's label. 794 00:48:53,556 --> 00:48:57,351 Your suit was made in Warsaw. So that's where you came from. 795 00:48:57,518 --> 00:49:00,937 Guy couldn't get into Poland now. He'd never get a visa. 796 00:49:00,938 --> 00:49:03,565 Awful lot of Poles left home these last few years. 797 00:49:03,566 --> 00:49:06,901 Refugees. They went everywhere - all over the place. 798 00:49:06,902 --> 00:49:10,906 That - that's what guy's gonna do: Look up an awful lot of Poles. 799 00:49:11,073 --> 00:49:15,535 - But where? - Just wherever you say, Mr. Arkadin. 800 00:49:15,536 --> 00:49:19,665 Everywhere. All over the place. 801 00:49:49,528 --> 00:49:53,573 Baroness Von nagel. 802 00:49:53,574 --> 00:49:56,994 Nagel? The baroness nagel? Oh, she wouldn't have gone back to Poland. 803 00:49:57,161 --> 00:50:00,371 Not the way things are now. Try London. 804 00:50:00,372 --> 00:50:04,751 Nagel? Yes. She was decorated by our people and the French. Wonderful girl. 805 00:50:04,752 --> 00:50:07,671 Nagel? I think she's working in Paris. 806 00:50:07,838 --> 00:50:11,467 She's at one of the big dress houses. Dior, I think. She's a vendeuse. 807 00:50:11,634 --> 00:50:13,511 - A what? - A saleswoman. 808 00:50:13,677 --> 00:50:15,429 Good. I got something I want to buy. 809 00:50:15,596 --> 00:50:18,432 Well, she lives here. Of course. I remember you. 810 00:50:18,599 --> 00:50:20,934 You are the gentleman who was here the other day. 811 00:50:20,935 --> 00:50:23,979 Well, I'm sorry, monsieur, but the baroness won't be in till late tonight. 812 00:50:24,146 --> 00:50:26,982 She has a dinner appointment. Oh, thank you, monsieur. 813 00:50:27,149 --> 00:50:29,108 | think it might be with the gentleman who 814 00:50:29,109 --> 00:50:30,944 brought her the beautiful flowers... 815 00:50:30,945 --> 00:50:32,905 Just the Clay after you were here. 816 00:50:33,072 --> 00:50:35,032 He was a big, tall man. 817 00:50:35,199 --> 00:50:38,451 With a beard. Yes. With a beard. 818 00:50:38,452 --> 00:50:40,538 Sommelier. 819 00:50:40,704 --> 00:50:43,123 - Criminal underworld in warszawa? - Mmm. 820 00:50:46,043 --> 00:50:48,462 It's true that for a year or so... 821 00:50:48,629 --> 00:50:51,549 | did see a little something of that sort of thing. 822 00:50:53,759 --> 00:50:56,095 It wasn't as amusing as you might think. 823 00:50:56,262 --> 00:51:00,014 - Criminals aren't ever very amusing. - It's because they're failures. 824 00:51:00,015 --> 00:51:02,977 Those who make real money aren't counted as criminals. 825 00:51:03,143 --> 00:51:07,522 This is a class distinction, not an ethical problem. 826 00:51:07,523 --> 00:51:08,983 Here's to crime. 827 00:51:09,149 --> 00:51:11,150 | suppose you want me to tell you about Sophie. 828 00:51:11,151 --> 00:51:11,944 Sophie? 829 00:51:11,945 --> 00:51:15,197 She was, in those years, the most important criminal in Poland. 830 00:51:15,364 --> 00:51:18,116 However, we did manage to put her out of business. 831 00:51:18,117 --> 00:51:20,202 - "“We“" - there were several of us. 832 00:51:21,704 --> 00:51:24,206 Young girls. 833 00:51:24,373 --> 00:51:26,916 And I won't pretend to you that we were not rather 834 00:51:26,917 --> 00:51:29,335 thrilled at being part of the secret police. 835 00:51:29,336 --> 00:51:33,172 Also, in my case, our family needed the money badly. 836 00:51:33,173 --> 00:51:35,259 We were sort of wooden ducks. 837 00:51:35,426 --> 00:51:36,551 How you call it? A decoy? 838 00:51:36,552 --> 00:51:38,636 You mean you were used to collect evidence. 839 00:51:38,637 --> 00:51:41,848 Ah, it was a rather nasty business really. 840 00:51:41,849 --> 00:51:44,934 The gang masqueraded as a dancing school... 841 00:51:44,935 --> 00:51:47,479 Where the young ladies went to learn the tango. 842 00:51:47,646 --> 00:51:50,899 The victims, of course, ended up in South America. 843 00:51:51,066 --> 00:51:53,443 | was glad actually to be useful in breaking it up. 844 00:51:53,444 --> 00:51:55,445 The leader got away. 845 00:51:55,446 --> 00:51:59,282 Oh, Sophie's been living abroad ever since, in great style. 846 00:51:59,283 --> 00:52:02,368 - Sophie. What was her last name again? - She married years ago. 847 00:52:02,369 --> 00:52:05,997 - Well, what's her married name? - You are inquisitive. 848 00:52:05,998 --> 00:52:09,876 Before telling you that, I ought to ask my employers for permission. 849 00:52:09,877 --> 00:52:13,964 Your employers, baroness? You're a vendeuse working for a dress shop. 850 00:52:14,131 --> 00:52:16,300 That means you sold a dress to her, right? 851 00:52:16,467 --> 00:52:17,550 She's a good customer. 852 00:52:17,551 --> 00:52:19,552 She's been in your shop more than once? 853 00:52:19,553 --> 00:52:22,890 - Every year, when she comes to Paris. - Comes from where? 854 00:52:24,058 --> 00:52:27,143 That is something one mustn't tell, I should think. 855 00:52:27,144 --> 00:52:29,562 | thought they were very strict about 856 00:52:29,563 --> 00:52:32,274 people with criminal records in Argentina. 857 00:52:32,441 --> 00:52:34,276 - Not Argentina. No. - Oh? 858 00:52:34,443 --> 00:52:36,986 And not Chile either. No. 859 00:52:36,987 --> 00:52:39,656 Don't imagine you can trap me so easily. 860 00:52:39,657 --> 00:52:42,575 I'll bet you a couple of hundred dollars... 861 00:52:42,576 --> 00:52:44,453 | can trap you, baroness. 862 00:52:44,620 --> 00:52:46,080 Let's make it 500. 863 00:52:47,706 --> 00:52:50,375 It's more sporting. 864 00:52:50,376 --> 00:52:53,087 Three hundred. That's sporting enough. 865 00:52:54,171 --> 00:52:57,675 Here. Write Sophie's married name and address... 866 00:52:57,841 --> 00:53:00,511 And then we'll compare notes. 867 00:53:02,096 --> 00:53:05,933 Aha. First we'll have some more gypsy music. 868 00:53:06,100 --> 00:53:09,061 And you'll buy me another bottle of champagne. 869 00:53:09,228 --> 00:53:13,232 Then afterwards -just for the fun of it - you'll show me your money. 870 00:53:13,399 --> 00:53:14,942 As you wish. 871 00:53:15,109 --> 00:53:17,069 No, no. I really can't. 872 00:53:18,946 --> 00:53:21,115 | hate people who sell information. 873 00:53:21,281 --> 00:53:24,575 There was somebody else only last week who wanted to know the same thing. 874 00:53:24,576 --> 00:53:27,620 - What? - Ah. About Sophie. 875 00:53:27,621 --> 00:53:32,125 Ah, digging into the past. It's really too disgusting. 876 00:53:32,126 --> 00:53:35,754 Here. Take it as a gift. After all, what's that woman to me? 877 00:53:35,921 --> 00:53:39,049 You can't object if I settle our wager. 878 00:53:39,216 --> 00:53:41,135 There. You see what I've written? 879 00:53:45,305 --> 00:53:48,308 | didn't come within a mile of it. 880 00:53:49,810 --> 00:53:51,894 It was Van stratten who approached you. 881 00:53:51,895 --> 00:53:53,188 Yes. 882 00:53:54,356 --> 00:53:57,192 - I'm a fool. - Why? 883 00:53:59,570 --> 00:54:05,242 Baroness, a fool is a man who pays twice for the same thing. 884 00:54:06,744 --> 00:54:09,328 Arkadin and the baroness. 885 00:54:09,329 --> 00:54:13,166 Why was arkadin cutting in on the very job he'd given me? 886 00:54:13,167 --> 00:54:16,502 | hoped the baroness hadn't told him where to find Sophie. 887 00:54:16,503 --> 00:54:18,922 | had to get to Mexico before him... 888 00:54:19,089 --> 00:54:22,633 Because now it was a race for Raina. 889 00:54:22,634 --> 00:54:25,219 | was hoping for a message from mily too. 890 00:54:25,220 --> 00:54:27,765 | hadn't heard from her for quite a while. 891 00:54:30,642 --> 00:54:34,813 No, sir. There's no message. But there is someone to see you. 892 00:54:39,526 --> 00:54:41,987 Going to ask me up for a drink? 893 00:54:42,154 --> 00:54:45,490 Come on. Guess we have time for one. 894 00:54:45,491 --> 00:54:49,036 Oh, yes. And there's somebody else waiting for you. 895 00:54:52,539 --> 00:54:54,833 You've been avoiding me. Why? 896 00:54:55,959 --> 00:54:58,294 | hope it isn't because of my father. 897 00:54:58,295 --> 00:55:00,839 No. I've been away. Belgrade, Zurich. 898 00:55:01,006 --> 00:55:02,841 Why all this jumping around? 899 00:55:03,008 --> 00:55:06,010 - Job. - For my father? 900 00:55:06,011 --> 00:55:08,972 Funny. I thought I caught a glimpse of him here in your hotel. 901 00:55:09,139 --> 00:55:12,851 - But that doesn't make sense, does it? - You don't trust me, do you? 902 00:55:13,018 --> 00:55:15,436 That's really why | haven't wanted to see you. 903 00:55:15,437 --> 00:55:17,605 You mean you need to be trusted? 904 00:55:17,606 --> 00:55:20,316 Funny. So does father. 905 00:55:20,317 --> 00:55:22,318 Why funny? 906 00:55:22,319 --> 00:55:25,822 Simply because nobody in their right mind could trust either one of you. 907 00:55:25,823 --> 00:55:29,159 Raina! What are you doing in this man's room? 908 00:55:29,326 --> 00:55:31,954 That's my question, isn't it, father? 909 00:55:32,120 --> 00:55:35,582 Yes. And I think I'd better ask it too. What are you doing here? 910 00:55:35,749 --> 00:55:38,709 You can't have known I was coming. | didn't know it myself. 911 00:55:38,710 --> 00:55:42,255 - I have business with Van stratten. - Business? And you gave me your word. 912 00:55:42,256 --> 00:55:45,717 His word. He gave me his word he wouldn't see you again. 913 00:55:45,884 --> 00:55:49,263 Oh, really? And he swore to me he wouldn't take money from you. 914 00:55:49,429 --> 00:55:52,224 - How cheap did you come? - Well, Van stratten - 915 00:55:52,391 --> 00:55:54,518 no. I'm asking the questions now. 916 00:55:54,685 --> 00:55:57,980 $15.000. Well, you wanted the truth, didn't you? 917 00:55:58,146 --> 00:55:59,647 You can save us that old-fashioned 918 00:55:59,648 --> 00:56:01,566 melodrama about your innocent daughter... 919 00:56:01,567 --> 00:56:03,818 All alone with a wicked bachelor in his hotel room. 920 00:56:03,819 --> 00:56:06,404 Only came back to get my bags. Then I'm on my way out of the country. 921 00:56:06,405 --> 00:56:07,197 $15,000. 922 00:56:07,364 --> 00:56:10,408 - There's a price tag on every man. - Yeah? What's yours, Mr. Arkadin? 923 00:56:10,409 --> 00:56:14,745 200,000 Swiss francs? You know that was the basis of the great arkadin fortune? 924 00:56:14,746 --> 00:56:16,622 Well, maybe $15,000 will be the basis of mine. 925 00:56:16,623 --> 00:56:18,749 You imagine I'm going to give you that now? 926 00:56:18,750 --> 00:56:21,085 A man needs money to make money, Mr. Arkadin. 927 00:56:21,086 --> 00:56:24,046 | wouldn't dream of asking your daughter to marry me as long as I'm broke. 928 00:56:24,047 --> 00:56:24,923 Marry you? 929 00:56:24,924 --> 00:56:27,758 That dough he started with figures to be earned in some dirty way too. 930 00:56:27,759 --> 00:56:30,137 I'm gonna find out how. And when I do, who knows? 931 00:56:30,304 --> 00:56:32,013 Maybe I'll wind up an arkadin myself someday. 932 00:56:32,014 --> 00:56:32,556 You hear? 933 00:56:32,723 --> 00:56:34,640 - That's the sort of man you think you're in love with 934 00:56:34,641 --> 00:56:36,475 - a blackmailer. - Why can't I be in love with him? 935 00:56:36,476 --> 00:56:38,436 | was hired by your father to do a little 936 00:56:38,437 --> 00:56:40,397 checkin' up for him. Investigations, like. 937 00:56:40,564 --> 00:56:42,106 Well, it was his idea. Not mine. 938 00:56:42,107 --> 00:56:44,109 That doesn't sound much like blackmail to me. 939 00:56:44,276 --> 00:56:45,651 But you aren't in love with him. 940 00:56:45,652 --> 00:56:48,446 But it seems that you, father, made him promise to stay away from me. 941 00:56:48,447 --> 00:56:50,239 | never promised to do that! Now I'm gonna 942 00:56:50,240 --> 00:56:51,991 see you whenever | can - job or no job! 943 00:56:51,992 --> 00:56:53,159 But you're going away again. 944 00:56:53,160 --> 00:56:55,369 Just a short trip. If I'm lucky, it may be the last. 945 00:56:55,370 --> 00:56:57,079 You're going to Spain, aren't you? I'll 946 00:56:57,080 --> 00:56:58,832 see you there on my way back from Mexico. 947 00:56:58,999 --> 00:57:02,960 | wish you would stop having me followed and spied on every minute, father. 948 00:57:02,961 --> 00:57:05,589 Frankly, I'm fed up with living the life of an expensive gypsy. 949 00:57:05,756 --> 00:57:08,967 Raina, there is no need to discuss this with Van stratten. 950 00:57:09,134 --> 00:57:12,553 You know, your life can be whatever you want. We only came to Paris because - 951 00:57:12,554 --> 00:57:16,141 because I said I wanted to. And that was because I hoped to see guy. 952 00:57:16,308 --> 00:57:19,353 You see, Mr. Arkadin? 953 00:57:19,519 --> 00:57:23,273 I'm afraid things are getting just a little bit out of your control. 954 00:57:23,607 --> 00:57:27,652 The baroness had given me the name of Sophie's husband Oskar, a drug addict. 955 00:57:27,653 --> 00:57:30,030 He was my next source of information. 956 00:57:32,616 --> 00:57:37,162 You hired me to play my music for a pleasure cruise. 957 00:57:37,329 --> 00:57:39,414 Pleasure. 958 00:57:40,499 --> 00:57:43,334 | don't know for how long we've been out on this boat. 959 00:57:43,335 --> 00:57:45,044 For how many days I've been without my- 960 00:57:45,045 --> 00:57:47,339 without your heroin? Ain't that the stuff you use? 961 00:57:47,506 --> 00:57:48,547 You didn't throw it away? 962 00:57:48,548 --> 00:57:50,424 You'll get your junk when you start to talk. 963 00:57:50,425 --> 00:57:52,051 | won't talk. | won't tell you a thing. 964 00:57:52,052 --> 00:57:53,761 We gotta go through this just once again. 965 00:57:53,762 --> 00:57:55,763 - You were married to Sophie. - I still am. 966 00:57:55,764 --> 00:57:59,101 Well, she's got a new husband. Some big shot here in Mexico. 967 00:58:00,394 --> 00:58:03,355 Hey. You mean she was never divorced. Is that it? 968 00:58:03,522 --> 00:58:07,693 - So it's bigamy. Is it bigamy? - I won't talk! 969 00:58:09,361 --> 00:58:13,323 Okay. Okay, buster. We'll just keep you here till you do. 970 00:58:14,658 --> 00:58:17,786 What is it you want me to tell you? 971 00:58:17,953 --> 00:58:20,037 | want you to tell me about Sophie's gang. 972 00:58:20,038 --> 00:58:21,998 All about it. Everything that happened. 973 00:58:21,999 --> 00:58:24,251 You could kill me first. 974 00:58:25,460 --> 00:58:27,379 | may have to. 975 00:58:30,632 --> 00:58:32,843 Well, I didn't have to kill him. 976 00:58:33,010 --> 00:58:35,387 Finally Oskar spilled everything. 977 00:58:35,554 --> 00:58:37,930 He told me that he was Sophie's real husband... 978 00:58:37,931 --> 00:58:41,852 And that her marriage to a retired Mexican general wasn't legal. 979 00:58:45,480 --> 00:58:47,899 He told me all about her... 980 00:58:48,066 --> 00:58:50,152 And her connection with arkadin. 981 00:58:53,739 --> 00:58:55,157 Your passport, please. 982 00:58:57,117 --> 00:58:58,994 These will be returned at the airport. 983 00:58:59,161 --> 00:59:01,801 Tossing me out of the country? You better give me a chance to pack. 984 00:59:01,913 --> 00:59:04,415 There is someone in Mexico city who'd like to see you. 985 00:59:04,416 --> 00:59:05,375 Who's that? 986 00:59:05,376 --> 00:59:07,585 La senora Jesus Martinez, the wife of general Martinez. 987 00:59:07,586 --> 00:59:09,587 - Sophie? - You know the lady? 988 00:59:09,588 --> 00:59:12,924 - Well, I don't exactly know her. - Never mind, senor. You will soon. 989 00:59:27,230 --> 00:59:30,566 Sit down, mister. We're putting you on the plane in an hour. 990 00:59:30,567 --> 00:59:33,152 But I'd like to hear first what you've got to say for yourself. 991 00:59:33,153 --> 00:59:34,820 Sorry, but I really don't have much of 992 00:59:34,821 --> 00:59:36,947 anything to say for myself, madame radzweickz. 993 00:59:36,948 --> 00:59:39,909 Senora Jesus Martinez. 994 00:59:39,910 --> 00:59:42,203 This here is my husband. | guess Oskar told 995 00:59:42,204 --> 00:59:44,247 you that the general, my husband, isn't - 996 00:59:44,414 --> 00:59:46,665 yeah but don't think I'm trying to embarrass you. 997 00:59:46,666 --> 00:59:48,626 You don't do anything to me, Mr. Smarty. 998 00:59:48,627 --> 00:59:52,297 I'll let you in on a secret. It's Oskar I was never married to. 999 00:59:52,464 --> 00:59:57,094 He's old now, and he's - he's talked himself into it. 1000 00:59:57,260 --> 00:59:59,513 A man's got to keep a little pride... 1001 00:59:59,679 --> 01:00:03,557 And he doesn't earn much playing the concertina, poor little fellow, so... 1002 01:00:03,558 --> 01:00:05,935 | allow him to blackmail me. 1003 01:00:05,936 --> 01:00:10,440 Not much. Just enough to keep up his self-respect. 1004 01:00:13,276 --> 01:00:13,860 And you. 1005 01:00:13,861 --> 01:00:15,612 I'm the one that's got questions to ask. 1006 01:00:15,779 --> 01:00:19,449 You're the one that's getting tossed out of the country, Mr. Smarty. 1007 01:00:19,616 --> 01:00:22,451 People torturing other people. That I don't go for. 1008 01:00:22,452 --> 01:00:24,954 Poor little Oskar. Why do you have to pick on him? 1009 01:00:24,955 --> 01:00:26,456 | wish you'd try to understand. 1010 01:00:26,623 --> 01:00:28,249 I'm involved in a serious investigation. 1011 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 Investigation! 1012 01:00:30,752 --> 01:00:32,920 Why not leave in peace the people that's minding 1013 01:00:32,921 --> 01:00:35,214 their own business and not hurting other people? 1014 01:00:35,215 --> 01:00:38,760 We are married. | got a legitimate business. 1015 01:00:38,927 --> 01:00:44,224 There is nothing against me that is not all done and over with a long time ago. 1016 01:00:44,391 --> 01:00:46,685 So, what are you after? 1017 01:00:46,852 --> 01:00:49,061 | just want to check a few names with you. That's 1018 01:00:49,062 --> 01:00:51,105 all. Men who worked for you back in Warsaw. 1019 01:00:51,106 --> 01:00:53,524 You got all that from Oskar. 1020 01:00:53,525 --> 01:00:55,902 Yeah. Athabadze. 1021 01:00:57,863 --> 01:01:00,865 Jakob zouk and the fella with a peg leg. 1022 01:01:00,866 --> 01:01:03,451 | saw that one fished out of the harbor at Naples. 1023 01:01:04,536 --> 01:01:06,537 Is this true? 1024 01:01:06,538 --> 01:01:09,415 Seems he'd come on a freighter from the Balkans. He jumped ship. 1025 01:01:09,416 --> 01:01:11,876 For some reason he knifed a guy called bracco... 1026 01:01:11,877 --> 01:01:14,045 Then tried to shoot it out with the cops, 1027 01:01:15,130 --> 01:01:17,382 - if he knifed this, uh - - bracco. 1028 01:01:17,549 --> 01:01:19,550 Why did he then use a gun? 1029 01:01:19,551 --> 01:01:21,511 Why - 1030 01:01:21,678 --> 01:01:23,513 | never thought of that. 1031 01:01:23,680 --> 01:01:26,098 So you got the names. What else do you want? 1032 01:01:26,099 --> 01:01:28,560 | want you to tell me about athabadze. 1033 01:01:31,188 --> 01:01:35,358 It's, uh, Van or... wasaw. 1034 01:01:36,610 --> 01:01:38,904 - Atha... what about him? 1035 01:01:39,070 --> 01:01:41,489 I'd like you to tell me what you thought of him. 1036 01:01:41,656 --> 01:01:44,284 | was crazy in love with him, mister. 1037 01:01:45,744 --> 01:01:50,080 - But what's all this to you? - Well, you see, I work for athabadze. 1038 01:01:50,081 --> 01:01:51,875 Of course, he has a different name now. 1039 01:01:52,042 --> 01:01:54,084 Sure. 1040 01:01:54,085 --> 01:01:56,046 Gregory arkadin. 1041 01:01:57,255 --> 01:02:00,592 - You knew that? - Years ago. 1042 01:02:04,554 --> 01:02:07,557 Chato, give me those photograph albums. 1043 01:02:07,724 --> 01:02:09,934 And you never said anything? 1044 01:02:09,935 --> 01:02:13,480 But you must have realized what that information was worth. 1045 01:02:13,647 --> 01:02:17,025 Money. Money I don't need. 1046 01:02:17,192 --> 01:02:20,487 But even if I did, mister, that kind of money I couldn't use. 1047 01:02:20,654 --> 01:02:23,280 Not that wasaw don't owe me. He does. 1048 01:02:23,281 --> 01:02:26,825 - 200,000 Swiss francs? - It was in gold. 1049 01:02:26,826 --> 01:02:28,703 He borrowed this money? 1050 01:02:30,121 --> 01:02:32,915 If that's the way he remembers it. 1051 01:02:32,916 --> 01:02:35,293 Give me the old one. 1052 01:02:36,544 --> 01:02:38,463 Come here. 1053 01:02:47,472 --> 01:02:49,391 Oskar. 1054 01:02:52,352 --> 01:02:54,729 There. 1055 01:02:55,897 --> 01:02:58,400 | guess he must have grown his beard after he left you. 1056 01:02:58,566 --> 01:03:01,778 He had a beard when I saw him in monte Carlo. 1057 01:03:03,113 --> 01:03:05,615 But I knew him. 1058 01:03:05,782 --> 01:03:07,992 That was years later. 1059 01:03:07,993 --> 01:03:11,746 Sitting right next to me he was, and he didn't know me. 1060 01:03:11,913 --> 01:03:13,748 Why should he? 1061 01:03:14,791 --> 01:03:18,127 Not that he hadn't changed too, of course. 1062 01:03:18,128 --> 01:03:20,672 But why the beard? I don't know. 1063 01:03:20,839 --> 01:03:22,464 Maybe it had something to do with his 1064 01:03:22,465 --> 01:03:24,426 daughter growing up. | wouldn't know either. 1065 01:03:25,719 --> 01:03:28,513 This is even the first time I've heard about the child. 1066 01:03:28,680 --> 01:03:30,807 - Who is he married to? - Somebody in Berlin. 1067 01:03:30,974 --> 01:03:33,225 - Yeah? - She died when Raina was born. 1068 01:03:33,226 --> 01:03:35,395 Ah. 1069 01:03:35,562 --> 01:03:40,150 The only time I saw him afterwards was that night in the casino. 1070 01:03:41,443 --> 01:03:45,155 When he got up from the game and moved over to the roulette... 1071 01:03:45,322 --> 01:03:50,744 Somebody whispered, “there goes the famous Gregory arkadin.“ 1072 01:03:50,910 --> 01:03:55,998 so that's how I found out what happened to my boyfriend... 1073 01:03:55,999 --> 01:03:57,876 And the money. 1074 01:03:58,043 --> 01:04:00,085 | was going to talk to him. 1075 01:04:00,086 --> 01:04:04,007 “Hello, wasaw,” I was going to say. “Where's the money you stole from me? 1076 01:04:04,174 --> 01:04:08,887 “Where's the gold pieces I had stored away in my old pair of drawers, wasaw? 1077 01:04:09,054 --> 01:04:13,016 Now that you are the great Mr. Arkadin, maybe you could afford to pay me back.“ 1078 01:04:15,602 --> 01:04:17,520 but I didn't. 1079 01:04:20,565 --> 01:04:26,363 There was that old, hard, lonely kind of look in his eyes. 1080 01:04:28,823 --> 01:04:31,867 | thought of all the fun we had together. 1081 01:04:31,868 --> 01:04:34,746 Besides, he was winning. 1082 01:04:34,913 --> 01:04:37,790 I'd been playing his numbers, and I was winning too. 1083 01:04:37,791 --> 01:04:41,544 A whole lot more than what he took from me all those years ago... 1084 01:04:41,711 --> 01:04:43,880 Even figuring the interest. 1085 01:04:44,047 --> 01:04:48,008 So, I thought to myself... 1086 01:04:48,009 --> 01:04:51,637 “Here he's gone to so much trouble to be somebody else. 1087 01:04:51,638 --> 01:04:53,598 Why should I spoil it for him?“ 1088 01:04:56,893 --> 01:05:01,106 | had my money's worth twenty years before. 1089 01:05:11,241 --> 01:05:13,201 You can go now, mister. 1090 01:05:17,789 --> 01:05:19,915 And when you see your boss... 1091 01:05:19,916 --> 01:05:22,252 Tell him from me he could leave well enough alone. 1092 01:05:22,419 --> 01:05:24,837 You mean he doesn't have to worry about you? 1093 01:05:24,838 --> 01:05:26,131 Why does anybody worry? 1094 01:05:26,297 --> 01:05:29,259 He's a billionaire with a new name. 1095 01:05:29,426 --> 01:05:32,262 So Oskar takes dope. 1096 01:05:33,680 --> 01:05:36,099 Let them both have what they need. 1097 01:05:42,939 --> 01:05:44,983 It's your deal, darling. 1098 01:05:54,617 --> 01:05:57,412 - Yeah? - Mr. Arkadin is calling you. 1099 01:05:57,579 --> 01:05:59,956 - Okay. - How are you coming, Van stratten? 1100 01:06:00,123 --> 01:06:02,917 Couldn't be better, arkadin. | finally got the goods on you. 1101 01:06:03,084 --> 01:06:06,963 - What? - The dirt. All of it. From before '27. 1102 01:06:07,130 --> 01:06:09,715 - Can you prove it? - On the long-distance telephone? 1103 01:06:09,716 --> 01:06:12,844 Come and talk to me. | want to talk to you now. 1104 01:06:13,011 --> 01:06:15,763 | don't think you understand. I'm in mex- 1105 01:06:22,228 --> 01:06:25,481 You -you didn't know | was on this side of the ocean. 1106 01:06:25,482 --> 01:06:28,443 This your first trip to Mexico? It's mine. 1107 01:06:28,610 --> 01:06:31,028 Seem to be treating you pretty good, huh? 1108 01:06:31,029 --> 01:06:34,574 This part of the hotel is private. They keep it for me. 1109 01:06:34,741 --> 01:06:37,744 - I suppose you own the hotel. - Well, as a matter of fact - 1110 01:06:37,911 --> 01:06:39,787 okay. 1111 01:06:39,954 --> 01:06:40,872 What does she say? 1112 01:06:40,873 --> 01:06:42,874 Chiquita says she wants to go waterskiing. 1113 01:06:43,041 --> 01:06:46,127 It's an amusing sport. I'd like to try it myself. 1114 01:06:46,294 --> 01:06:48,879 Yeah. You'd look real cute in a pair of water skis. 1115 01:06:48,880 --> 01:06:50,340 Oh, you think it'd be funny? 1116 01:06:50,507 --> 01:06:52,884 I'll take your picture. You can judge for yourself. 1117 01:06:53,051 --> 01:06:55,219 Mr. Arkadin would look exactly like Neptune. 1118 01:06:55,220 --> 01:06:55,929 Who? 1119 01:06:56,095 --> 01:06:59,015 Neptune. He was the god of the sea. 1120 01:06:59,182 --> 01:07:01,434 - Yeah? Did you know that? - No. 1121 01:07:01,601 --> 01:07:04,937 That's what I thought. We're both a couple of mugs. 1122 01:07:04,938 --> 01:07:09,108 I'm leaving tonight. Sell our Mexican pesos and buy Chilean. 1123 01:07:09,275 --> 01:07:11,985 Remember what I said about copper. Oh, and, uh, 1124 01:07:11,986 --> 01:07:14,863 get chiquita a little present to remember us by. 1125 01:07:14,864 --> 01:07:16,908 Check. 1126 01:07:20,578 --> 01:07:23,331 - I found Sophie. - Sophie. 1127 01:07:23,498 --> 01:07:27,502 She's married money, but a character known as Oskar's her real husband. 1128 01:07:27,669 --> 01:07:30,420 - He's blackmailing her. - Oh? 1129 01:07:30,421 --> 01:07:34,092 - I'll put all the details in my report. - Never mind your report. 1130 01:07:34,259 --> 01:07:36,552 But I do mind it. I'm gonna get paid for it. Remember? 1131 01:07:36,553 --> 01:07:37,678 Tell me what you know. 1132 01:07:37,679 --> 01:07:41,391 In the old days in Warsaw, Sophie had nine men working for her. 1133 01:07:41,558 --> 01:07:43,433 Four are dead. Two are behind the iron 1134 01:07:43,434 --> 01:07:45,644 curtain, so they can't make you any trouble. 1135 01:07:45,645 --> 01:07:49,899 Oskar's here. That leaves somebody in Germany called Jakob zouk. 1136 01:07:50,066 --> 01:07:53,235 - And one other. - And this other man? 1137 01:07:53,236 --> 01:07:55,237 What's he up to? 1138 01:07:55,238 --> 01:07:58,115 - He says he wants to go waterskiing. - Any proof? 1139 01:07:58,116 --> 01:08:01,243 Not till I take your picture. I'm sorry. I forgot. You're camera shy. 1140 01:08:01,244 --> 01:08:03,328 - Stop trying to be funny. - I think it's funny! 1141 01:08:03,329 --> 01:08:05,038 You were born near tiflis. Your real name 1142 01:08:05,039 --> 01:08:06,832 is wasaw athabadze. | think it's funny. 1143 01:08:06,833 --> 01:08:08,918 - Who says that's my name? - Oskar. So would Sophie - 1144 01:08:09,085 --> 01:08:12,380 are you trying to tell me in all seriousness that... 1145 01:08:12,547 --> 01:08:14,465 | belonged to this gang? 1146 01:08:14,632 --> 01:08:16,092 You belonged to Sophie. 1147 01:08:21,723 --> 01:08:23,683 I 1148 01:08:23,850 --> 01:08:26,352 This man in Germany- can he identify me too? 1149 01:08:26,519 --> 01:08:29,522 Zouk's in a safe place, Mr. Arkadin. He's in jail. 1150 01:08:30,982 --> 01:08:33,233 Speaking of jail... 1151 01:08:33,234 --> 01:08:35,319 There's some gentlemen waiting to talk to you. 1152 01:08:35,320 --> 01:08:38,239 - Well, tell 'em I'm busy. - I think you'd be wiser to see them. 1153 01:08:38,406 --> 01:08:41,116 They're from the police, and they want to take you to your plane. 1154 01:08:41,117 --> 01:08:43,327 - Oh, and one thing more. - Yeah? 1155 01:08:43,328 --> 01:08:46,414 These things you claim to be finding out about me - 1156 01:08:46,581 --> 01:08:49,042 don't speak of them to my daughter. 1157 01:08:49,208 --> 01:08:52,462 - I have your word on that? - My word? What's that worth to you? 1158 01:08:52,629 --> 01:08:56,758 Perhaps a man like you can't realize what it is to have a conscience... 1159 01:08:56,924 --> 01:08:58,885 And no memory at all. 1160 01:09:00,386 --> 01:09:05,224 You imagine it's pleasant to be ashamed of something you can't even remember? 1161 01:09:07,894 --> 01:09:11,522 On my way through to Germany | stopped off in Spain to see Raina. 1162 01:09:11,689 --> 01:09:13,690 Will all passengers proceed - 1163 01:09:13,691 --> 01:09:16,235 | intended to go to Germany too, you know, for Christmas. 1164 01:09:16,402 --> 01:09:19,946 But of course the ogre wouldn't let me, sol came to Spain to wait for him here. 1165 01:09:19,947 --> 01:09:22,492 Your father's going to Germany too? Checking up on me, huh? 1166 01:09:22,659 --> 01:09:25,161 Well, you know pops. He can't help it. 1167 01:09:25,328 --> 01:09:29,165 Counterespionage, mystery. After all, he is a Russian. 1168 01:09:29,332 --> 01:09:31,541 - Hmm. - It's the breath of life to him. 1169 01:09:31,542 --> 01:09:34,337 Hey. Wait a minute. What makes you think he's a Russian? 1170 01:09:34,504 --> 01:09:37,382 - Well, I'm his daughter. - He doesn't know himself. 1171 01:09:39,008 --> 01:09:41,511 - He really doesn't! - Is that what he told you? 1172 01:09:41,678 --> 01:09:43,513 - What about the famous amnesia? - Amnesia? 1173 01:09:43,680 --> 01:09:48,100 Look. In 1927, your father found himself alone in Zurich with no memory at all. 1174 01:09:48,101 --> 01:09:49,501 He didn't know who he was, where he- 1175 01:09:50,436 --> 01:09:53,314 when I arrived in Munich... 1176 01:09:53,481 --> 01:09:56,234 | had yet another surprise waiting for me. 1177 01:10:05,368 --> 01:10:06,451 - Polizei. - Yes. 1178 01:10:06,452 --> 01:10:07,370 Jawohl. 1179 01:10:07,371 --> 01:10:09,205 Okay. What do you want? 1180 01:10:09,372 --> 01:10:11,206 Wir ermitteln unterstutzend fur die italienische polizei. 1181 01:10:11,207 --> 01:10:13,291 He says: "We're acting as a courtesy for the Italian police." 1182 01:10:13,292 --> 01:10:14,334 Es geht um mord. 1183 01:10:14,335 --> 01:10:15,961 He says: "This is a question of, uh, murder." 1184 01:10:15,962 --> 01:10:18,756 - This happened in Italy? A knifing? - Yes. As a matter of fact- 1185 01:10:18,923 --> 01:10:23,219 it's very interesting to learn how you that knew. 1186 01:10:23,386 --> 01:10:26,556 - Knew that. - Well, a man died right in front of me. 1187 01:10:26,723 --> 01:10:30,809 Well, the Italian police sent us a photograph of the victim. 1188 01:10:30,810 --> 01:10:32,102 Ist doch nicht notwendig, ihm das zu erzidhlen! 1189 01:10:32,103 --> 01:10:33,228 Wir miissen ihm doch sagen, was los ist. 1190 01:10:33,229 --> 01:10:35,230 This is an old case. It's already settled. 1191 01:10:35,231 --> 01:10:38,484 Why Don"t you just let me go? Mr. Arkadin's giving a party. 1192 01:10:38,651 --> 01:10:40,528 - I've gotta get - - arkadin? 1193 01:10:40,695 --> 01:10:42,572 - Gregory arkadin? - Right. 1194 01:10:43,740 --> 01:10:46,951 - Ist er doch in der stadt? - Ja, und er gibt eine gesellschaft. 1195 01:10:47,243 --> 01:10:48,995 - Ja, in der ganz falschen richtung. - Ja... 1196 01:10:49,996 --> 01:10:52,247 But you're not on your way to his hotel. 1197 01:10:52,248 --> 01:10:55,376 Oh, yes, I am. I just changed my mind. 1198 01:10:55,543 --> 01:10:57,378 - Uh-huh. - Uh - 1199 01:10:57,545 --> 01:11:01,257 we'll bring the photograph to Mr. Arkadin's, uh, apartment. 1200 01:11:02,049 --> 01:11:04,886 Na gut, dann wiinschen wir noch einen recht schonen abend. 1201 01:11:05,219 --> 01:11:06,428 Yeah? 1202 01:11:06,429 --> 01:11:10,098 Uh, he says, uh, “have a nice time at the party, please.” 1203 01:11:10,099 --> 01:11:12,559 - Christmas merry. - Merry Christmas. 1204 01:11:12,560 --> 01:11:16,314 - Merry Christmas. - Du, sollten wir nicht doch lieber... 1205 01:11:24,697 --> 01:11:26,866 Yes, thanks. I know all about it. 1206 01:11:48,763 --> 01:11:50,681 Oh! 1207 01:12:02,235 --> 01:12:04,278 - Merry Christmas. - Are you kiddin'? 1208 01:12:04,445 --> 01:12:07,782 What about the man in jail? The one you came here to see. What's his name? 1209 01:12:07,949 --> 01:12:10,534 You know as well as I do. Jakob zouk. He's gone. 1210 01:12:10,535 --> 01:12:11,952 Gone? You mean escaped? 1211 01:12:11,953 --> 01:12:14,580 No. His time was almost up, and he's dying, so they let him out. 1212 01:12:14,747 --> 01:12:16,998 He lives in a rooming house in sebastianplatz 16. 1213 01:12:16,999 --> 01:12:19,918 If he's dying, then there's nobody left for me to worry about. 1214 01:12:19,919 --> 01:12:22,839 - Except you, of course. - I'm not the only one. 1215 01:12:24,048 --> 01:12:26,133 What about Sophie and Oskar? 1216 01:12:35,935 --> 01:12:37,936 Long-distance operator, please. 1217 01:12:37,937 --> 01:12:41,523 Long distance? I want to place a call. It's urgent. I'll wait at this number. 1218 01:12:41,524 --> 01:12:44,193 The call is to Mrs. Sophie Jesus Martinez of Mexico City. 1219 01:12:47,113 --> 01:12:49,782 He says a gentleman downstairs asked him to deliver this. 1220 01:12:49,949 --> 01:12:51,826 Oh, thank you. Danke schon. 1221 01:12:53,953 --> 01:12:55,954 - Yes? - You got the photograph? 1222 01:12:55,955 --> 01:12:59,834 Oh, you haven't looked at it yet? Please. Do so, Mr. Van stratten. 1223 01:13:00,001 --> 01:13:04,171 As we say, there's reason to believe that you knew the murder victim. 1224 01:13:35,077 --> 01:13:36,913 - Van stratten. - Yes? 1225 01:13:37,079 --> 01:13:39,665 - About that call of yours. That call - - what about it? 1226 01:13:41,375 --> 01:13:43,418 What call? 1227 01:13:43,419 --> 01:13:45,545 Oh, it appears that Mr. Van stratten wished 1228 01:13:45,546 --> 01:13:47,548 to speak personally to a certain madame... 1229 01:13:48,633 --> 01:13:50,968 Jesus Martini or Martinez. 1230 01:13:51,135 --> 01:13:52,970 What are you calling Sophie for? 1231 01:13:53,137 --> 01:13:56,182 Just a hunch. Well? 1232 01:13:56,349 --> 01:14:00,519 Madame Martinez is not available. She appears to be deceased. 1233 01:14:00,686 --> 01:14:03,606 Perhaps Mr. Van stratten would like to speak to her house. 1234 01:14:03,773 --> 01:14:07,401 Yes. Yes. I certainly would. 1235 01:14:27,922 --> 01:14:29,090 Annullieren bitte. 1236 01:14:30,591 --> 01:14:32,718 There's no need to call Mexico. 1237 01:14:34,679 --> 01:14:36,721 What happened to Sophie? 1238 01:14:36,722 --> 01:14:40,559 Did she get it like mily? With a knife? 1239 01:14:40,726 --> 01:14:42,395 And Oskar? 1240 01:14:42,561 --> 01:14:45,606 | was wondering if there's any point in trying to call him. 1241 01:14:45,773 --> 01:14:46,649 What for? 1242 01:14:46,650 --> 01:14:49,276 | don't know. Wish him merry Christmas. 1243 01:14:53,489 --> 01:14:55,573 You'd be wasting your time. 1244 01:14:55,574 --> 01:14:59,494 Cops in Naples shot down a guy with a wooden leg. They think he killed bracco. 1245 01:14:59,495 --> 01:15:01,413 But I think that this bracco was knifed by the 1246 01:15:01,414 --> 01:15:03,540 man he and the peg leg were trying to blackmail. 1247 01:15:03,541 --> 01:15:04,333 It's a theory. 1248 01:15:04,334 --> 01:15:06,669 And I could prove it if the blackmailers weren't dead. 1249 01:15:08,462 --> 01:15:11,007 They aren't all dead, Mr. Van stratten. 1250 01:15:11,173 --> 01:15:13,717 Yeah. Then there was mily. 1251 01:15:13,718 --> 01:15:15,886 Poor kid. All she did was deliver a message. 1252 01:15:16,053 --> 01:15:18,055 Don't try to pretend she wasn't in on it with you. 1253 01:15:18,222 --> 01:15:20,181 She didn't even know what the names Sophie or bracco meant! 1254 01:15:20,182 --> 01:15:20,891 What? 1255 01:15:20,892 --> 01:15:22,642 Yeah. And Sophie knew all about you. She'd 1256 01:15:22,643 --> 01:15:24,310 known for years, and she didn't care! 1257 01:15:24,311 --> 01:15:26,272 Live and let live. That was Sophie's motto. 1258 01:15:26,439 --> 01:15:28,940 Why didn't you tell me about this before? 1259 01:15:28,941 --> 01:15:31,152 | didn't know she was in any danger. 1260 01:15:32,820 --> 01:15:34,739 That should have been obvious. 1261 01:15:44,915 --> 01:15:46,876 Bracco and mily. 1262 01:15:47,043 --> 01:15:49,670 Sophie and Oskar. 1263 01:15:49,837 --> 01:15:53,256 Now there's only Jakob zouk. Just one left. 1264 01:15:53,257 --> 01:15:55,259 Sure you aren't losing count? 1265 01:15:58,721 --> 01:16:00,598 To you, Van stratten. 1266 01:16:05,895 --> 01:16:07,938 Ask me why- 1267 01:16:08,105 --> 01:16:09,982 why he's been knocking off everybody... 1268 01:16:10,149 --> 01:16:12,735 That might remember that crummy little secret of his. 1269 01:16:14,862 --> 01:16:17,406 I'd say it was all because of Raina. 1270 01:16:18,783 --> 01:16:20,533 He's gone right off his rocker at the 1271 01:16:20,534 --> 01:16:22,619 thought that she might find out about him. 1272 01:16:22,620 --> 01:16:25,247 Well, you're the next to go. He's saving me for the last one. 1273 01:16:25,414 --> 01:16:27,624 I've done all the dirty work. The only way | 1274 01:16:27,625 --> 01:16:29,919 could save myself is by saving you, hiding you. 1275 01:16:30,086 --> 01:16:33,630 That's why you're so important. You're the last living member of the gang. 1276 01:16:33,631 --> 01:16:36,300 Gang, schmang. | belonged to lots of gangs. 1277 01:16:36,467 --> 01:16:38,886 - Yes, I know. - So, who once said you are the boss? 1278 01:16:39,053 --> 01:16:41,179 So now he's got a n-name. He's rich. So go 1279 01:16:41,180 --> 01:16:43,265 ahead. Get some of the money away from him. 1280 01:16:43,432 --> 01:16:45,725 But for this you gotta drive me out in the cold? 1281 01:16:45,726 --> 01:16:48,812 He might be here at any minute. | gave him your address. 1282 01:16:48,813 --> 01:16:51,190 - You mean here? - That was before I knew he was the - 1283 01:16:51,357 --> 01:16:53,942 - killer, schmiller. You gotta prove it. - Prove it? 1284 01:16:53,943 --> 01:16:57,905 Yeah. A big important man like this does something he shouldn't do... 1285 01:16:58,072 --> 01:16:59,948 Gotta prove it good. 1286 01:16:59,949 --> 01:17:02,242 Oskar and Sophie were found dead in a ditch 1287 01:17:02,243 --> 01:17:04,327 in Mexico City with their throats cut. 1288 01:17:04,328 --> 01:17:07,748 I just found that out on the long-distance telephone. 1289 01:17:07,915 --> 01:17:11,000 - Go ahead and laugh. - I'm not laughing. I'm coughing. 1290 01:17:11,001 --> 01:17:14,170 Well, go ahead and cough! Die if you've got your heart set on it. 1291 01:17:14,171 --> 01:17:17,007 I'm young. I don't want to wind up with a knife in my gut! 1292 01:17:17,174 --> 01:17:21,928 Where I'm going, nobody could bother me. | ain't scared, but you are. 1293 01:17:21,929 --> 01:17:23,930 So, better start running. 1294 01:17:23,931 --> 01:17:26,724 Running? Where to? 1295 01:17:26,725 --> 01:17:28,894 It's a big world, mister. 1296 01:17:29,061 --> 01:17:33,314 Not so big when arkadin's after you. Besides, he owns half of it. 1297 01:17:33,315 --> 01:17:36,902 - So what do you want with me? - You knew him in Warsaw. 1298 01:17:37,069 --> 01:17:40,072 You're the last one alive that did. As long as I can keep you alive - 1299 01:17:44,160 --> 01:17:49,080 - - he's here. He's comin' up. - We gotta get out of here and hide. 1300 01:17:49,081 --> 01:17:51,207 - Hey. Mister. Mister. - Come on. 1301 01:17:51,208 --> 01:17:53,335 Give me my blanket. 1302 01:17:53,502 --> 01:17:56,254 You're coming with me. There must be something you want. 1303 01:17:56,255 --> 01:17:58,464 - Something you dreamed of all those years in jail - but 1304 01:17:58,465 --> 01:18:00,508 this late Christmas Eve. How could you go shopping? 1305 01:18:00,509 --> 01:18:01,926 - What is it? - Where you going? 1306 01:18:01,927 --> 01:18:04,096 - We gotta get out. - But this way ain't out, mister. 1307 01:18:04,263 --> 01:18:06,098 - Which way? - That way. 1308 01:18:06,265 --> 01:18:08,934 Listen. Whatever you want... 1309 01:18:09,101 --> 01:18:11,352 I'm gonna get it for you, Mr. Zouk. 1310 01:18:11,353 --> 01:18:15,357 If I have to commit robbery, arson or murder, you're going to have it! 1311 01:18:18,611 --> 01:18:21,112 At least let me get my pants. 1312 01:18:21,113 --> 01:18:25,033 - What do you want with your pants? - What I do without them? 1313 01:18:25,034 --> 01:18:26,160 Come on! 1314 01:18:41,717 --> 01:18:44,053 Ain't you got no sense of decency? 1315 01:18:44,220 --> 01:18:47,181 Also it's cold, mister. I'll catch me a chill. 1316 01:18:52,770 --> 01:18:55,856 He's coming into the courtyard now. I've gotta hide you. 1317 01:18:56,023 --> 01:18:58,943 Uh, I just moved in. | don't know nobody who lives here. 1318 01:19:02,238 --> 01:19:04,406 Why couldn't we stay up in my room? 1319 01:19:04,573 --> 01:19:07,116 Where do you think he's gonna look? He's gotta find you're gone. 1320 01:19:07,117 --> 01:19:09,661 What's he gonna think if he catches me out 1321 01:19:09,662 --> 01:19:12,080 here dancing around in my underdrawers? 1322 01:19:12,081 --> 01:19:16,210 Also the police, mister. I'm on parole, good behavior. 1323 01:19:18,003 --> 01:19:22,132 For this I can go right smack back into the jail! 1324 01:19:22,299 --> 01:19:24,218 Shut up! 1325 01:19:26,512 --> 01:19:29,389 - This door is open. - So it's open. Whose door is it? 1326 01:19:29,390 --> 01:19:31,350 What's it matter? Get in! 1327 01:19:33,185 --> 01:19:35,145 Psst. Give me my pants. 1328 01:19:36,563 --> 01:19:38,524 Get in there and shut up. Get in that bed. 1329 01:19:38,691 --> 01:19:40,571 - Whose bed? - Here's some money. Lock the door. 1330 01:19:40,693 --> 01:19:42,568 What I do if my husband finds him? Understand? 1331 01:19:42,569 --> 01:19:43,569 I'm on parole. 1332 01:20:02,673 --> 01:20:04,590 Hey, mister. You know what the man said. 1333 01:20:04,591 --> 01:20:06,343 | ain't heard that piece in 14 years. 1334 01:20:07,428 --> 01:20:09,554 Get into bed. 1335 01:20:09,555 --> 01:20:12,516 That's something else | ain't heard in 14 years. 1336 01:20:12,683 --> 01:20:14,518 Too late. 1337 01:20:14,685 --> 01:20:17,354 | tell you. I just got here. That's why I haven't seen him. 1338 01:20:17,521 --> 01:20:20,524 That - that's the wrong room. | went in there by mistake. 1339 01:20:20,691 --> 01:20:23,360 Zouk lives up in the garret. Shall we go see if he's there? 1340 01:20:32,536 --> 01:20:35,205 There's just a woman in there. She's entertaining. 1341 01:20:36,999 --> 01:20:40,710 What do you want? Can't you see I got company? 1342 01:20:40,711 --> 01:20:43,881 Go away. Go away, or I'll call the police. 1343 01:20:58,979 --> 01:21:01,647 - Coming back to the party? - Party? 1344 01:21:01,648 --> 01:21:04,150 Oh, yes. Your party, Mr. Arkadin. Of course. 1345 01:21:04,151 --> 01:21:06,736 Well, first I think I'd better go upstairs. 1346 01:21:06,737 --> 01:21:08,655 And talk to Jakob zouk? 1347 01:21:10,240 --> 01:21:13,535 Go ahead, Van stratten. Go upstairs and talk to him. 1348 01:21:14,620 --> 01:21:16,705 Shivering. 1349 01:21:16,872 --> 01:21:19,541 It's cold. There is no heat in this building. 1350 01:21:19,708 --> 01:21:21,918 And the rent they charge. You'd think- 1351 01:21:21,919 --> 01:21:24,755 how much would it cost to move where it's warm? 1352 01:21:26,632 --> 01:21:29,467 - I owe three weeks. - How much? 1353 01:21:29,468 --> 01:21:33,012 - 150 marks. Or something like that. - Hmm. 1354 01:21:33,013 --> 01:21:34,932 - Here's a thousand. - Thank you, sir. 1355 01:21:36,642 --> 01:21:38,727 - Thank you. - There was nobody at home? 1356 01:21:40,854 --> 01:21:43,440 That's right. Nobody. 1357 01:21:50,739 --> 01:21:52,282 So what's funny? 1358 01:21:54,576 --> 01:21:58,997 Old age. 1359 01:22:02,251 --> 01:22:04,836 Hey. Hey! Merry Christmas. 1360 01:22:04,837 --> 01:22:06,755 Merry Christmas. 1361 01:22:09,925 --> 01:22:11,134 What did you tell him? 1362 01:22:11,135 --> 01:22:13,387 Well, we just talked about how cold it is. 1363 01:22:13,554 --> 01:22:16,515 - You. What did he say to you? - I just now thought of what I want. 1364 01:22:16,682 --> 01:22:19,725 - We'd better get out of here quick. - You said I could have anything - 1365 01:22:19,726 --> 01:22:21,936 - of course you can. Anything. - Anything in the world, you said. 1366 01:22:21,937 --> 01:22:24,397 For 14 years I've been dreaming of this. 1367 01:22:24,398 --> 01:22:26,732 Dreaming. In - in jail, that's all you could do. 1368 01:22:26,733 --> 01:22:28,901 Well, what is it? 1369 01:22:28,902 --> 01:22:30,904 - A goose liver. - Did you say a goose liver? 1370 01:22:31,071 --> 01:22:32,948 Fresh and hot. 1371 01:22:33,115 --> 01:22:35,950 With mashed potatoes and apples and onions. 1372 01:22:35,951 --> 01:22:39,287 Merry Christmas! 1373 01:22:39,288 --> 01:22:41,831 A goose liver? On Christmas Eve? 1374 01:22:41,832 --> 01:22:43,959 In my usual style? Never! 1375 01:22:44,126 --> 01:22:46,587 - Leave me alone, or I quit! - Well? 1376 01:22:46,753 --> 01:22:51,842 It's no use. A hot goose liver-that's the thing with the one day warning. 1377 01:22:52,009 --> 01:22:52,676 Goose liver. 1378 01:22:52,677 --> 01:22:54,678 Okay. Thank you very much. I'll think of something. 1379 01:22:54,845 --> 01:22:57,930 If I don't get that goose liver, I'm going home. 1380 01:22:57,931 --> 01:23:01,185 Well, how about a nice big cut of roast beef? 1381 01:23:01,351 --> 01:23:03,812 Or maybe a hot stuffed Turkey? 1382 01:23:06,231 --> 01:23:09,193 - Goose liver. - But look. Arkadin - 1383 01:23:09,359 --> 01:23:11,278 arkadin, schmadin! Aaah! 1384 01:23:11,445 --> 01:23:13,654 Didn't even recognize me. 1385 01:23:13,655 --> 01:23:15,616 Are you sure? 1386 01:23:17,284 --> 01:23:19,119 Didn't say nothing. 1387 01:23:20,204 --> 01:23:23,499 Hey. Hey. Hey! You're leaving me! Wait! 1388 01:23:24,666 --> 01:23:27,376 Get back! Will you keep the door locked? 1389 01:23:27,377 --> 01:23:29,378 We registered in the hotel under false names, 1390 01:23:29,379 --> 01:23:31,173 but you can't tell. He may have traced us. 1391 01:23:34,134 --> 01:23:36,220 - I'll give you an hour. - Okay. 1392 01:23:36,386 --> 01:23:38,930 If you ain't back by that time - 1393 01:23:38,931 --> 01:23:40,724 - I'll be back. - Hot and fresh? 1394 01:23:40,891 --> 01:23:42,351 Fresh and hot. 1395 01:23:42,518 --> 01:23:45,270 With mashed potatoes and apples and... 1396 01:23:45,437 --> 01:23:47,480 Onions? 1397 01:23:47,481 --> 01:23:49,441 You're locking me. 1398 01:23:49,608 --> 01:23:51,359 Hey, mister! 1399 01:23:51,360 --> 01:23:54,904 Hey! If you don't unlock the door, I'll yell for help. 1400 01:23:54,905 --> 01:23:56,948 Help! 1401 01:23:56,949 --> 01:23:59,952 Help! Help! 1402 01:24:03,163 --> 01:24:05,040 Okay. You win. 1403 01:24:05,207 --> 01:24:07,042 The door's unlocked. 1404 01:24:07,209 --> 01:24:10,879 But if you don't behave yourself, there'll be no goose liver. 1405 01:24:11,046 --> 01:24:14,591 - You understand? - I'll give you an hour. 1406 01:24:26,311 --> 01:24:28,563 Hey, Mac. Could you fix me up with a goose liver? 1407 01:24:28,564 --> 01:24:32,276 Merry Christmas. 1408 01:24:47,499 --> 01:24:49,834 What are you doing now? 1409 01:24:49,835 --> 01:24:51,461 Shopping. Just some shopping. 1410 01:24:54,798 --> 01:24:57,718 You'd better get in. We're blocking the road. 1411 01:25:08,020 --> 01:25:11,565 They know me at this restaurant. They'll take care of you. 1412 01:25:14,735 --> 01:25:18,864 Well, why Don"t we go in? Or don't you want to be seen with me? 1413 01:25:20,449 --> 01:25:23,868 Quite a number of people have been seen with you. 1414 01:25:23,869 --> 01:25:26,538 Bracco, for instance. Bracco was with you when he died. 1415 01:25:26,705 --> 01:25:28,957 Sophie and Oskar were in Mexico. 1416 01:25:29,124 --> 01:25:31,043 Mily was your girl. 1417 01:25:31,209 --> 01:25:33,836 Yeah, but - 1418 01:25:33,837 --> 01:25:35,963 you're a dangerous man to be seen with. 1419 01:25:35,964 --> 01:25:36,964 Yeah. 1420 01:25:37,924 --> 01:25:41,011 | guess that's the way you had it planned all along. 1421 01:25:41,178 --> 01:25:43,096 | knew what I wanted. 1422 01:25:45,557 --> 01:25:47,601 That's the difference between us. 1423 01:25:48,852 --> 01:25:51,772 In this world there are those who give and those who ask. 1424 01:25:51,938 --> 01:25:54,232 Those who do not care to give... 1425 01:25:55,442 --> 01:25:58,070 Those who do not dare to ask. 1426 01:26:00,322 --> 01:26:04,076 You dared. But you were never quite sure what you were asking for. 1427 01:26:09,790 --> 01:26:14,127 Now there's nothing more you could hope to beg from me, Van stratten. 1428 01:26:15,712 --> 01:26:17,839 Not money. 1429 01:26:18,006 --> 01:26:19,925 Certainly not my daughter. 1430 01:26:22,844 --> 01:26:24,763 Not even your life. 1431 01:26:27,641 --> 01:26:30,060 Give the gentleman his goose liver. 1432 01:26:45,659 --> 01:26:47,952 Well, here we are. 1433 01:26:47,953 --> 01:26:49,912 | finally got it. 1434 01:26:49,913 --> 01:26:53,208 Wake up, Mr. Zouk. Here's what you've been waitin' for. 1435 01:26:53,375 --> 01:26:55,669 Hey, Mr. Zouk. 1436 01:27:05,429 --> 01:27:08,265 Jawohl, mein herr. 1437 01:27:45,510 --> 01:27:48,095 - Sanctuary? - What? 1438 01:27:48,096 --> 01:27:50,307 Try praying for both of us. 1439 01:27:50,474 --> 01:27:54,018 | had to go somewhere. Somebody might've run me down in the street. 1440 01:27:54,019 --> 01:27:55,936 | can't go back to my hotel room. In case 1441 01:27:55,937 --> 01:27:58,105 you've forgotten, there's a corpse in there. 1442 01:27:58,106 --> 01:28:00,232 I haven't. | don't suffer from amnesia. 1443 01:28:00,233 --> 01:28:02,194 A pity. It is a merciful affliction. 1444 01:28:02,360 --> 01:28:05,530 Might prove useful in your conversations with the police. 1445 01:28:05,697 --> 01:28:08,950 Go to the cops? 1446 01:28:09,117 --> 01:28:11,368 About you? Raina's father? 1447 01:28:11,369 --> 01:28:13,329 Do you think I could do that? 1448 01:28:13,330 --> 01:28:17,417 I no longer think of you at all. 1449 01:28:17,584 --> 01:28:20,002 You don't think of anything else. Not anymore. 1450 01:28:20,003 --> 01:28:22,255 Just me and yourself and Raina. 1451 01:28:22,422 --> 01:28:26,468 We're all sort of tied up together, the three of us, aren't we? 1452 01:28:26,635 --> 01:28:28,470 She's what matters. 1453 01:28:28,637 --> 01:28:31,389 What matters to you is what she thinks of you. 1454 01:28:31,556 --> 01:28:36,478 Maybe she'd be better off without either one of us. 1455 01:28:37,562 --> 01:28:39,689 But don't worry. She's safe with me. 1456 01:28:42,234 --> 01:28:45,362 | don't think anyone is ever safe with a blackmailer. 1457 01:28:49,449 --> 01:28:51,952 - Where will you go now? - Where I'll be safe. 1458 01:28:52,118 --> 01:28:52,619 Safe? 1459 01:28:52,620 --> 01:28:54,161 I've got a seat on a plane. The last seat. 1460 01:28:54,162 --> 01:28:56,748 - Where will you fly to? - Spain. 1461 01:28:56,915 --> 01:28:59,626 You've got a castle in Spain, Mr. Arkadin. A regular fortress. 1462 01:28:59,793 --> 01:29:02,587 That's where I'll be safe. With your daughter. 1463 01:29:08,426 --> 01:29:10,595 To the airport, quick! 1464 01:29:10,762 --> 01:29:13,640 - Arkadin's orders! - Jawohl, mein herr. 1465 01:29:23,817 --> 01:29:26,735 Hello. This is Mr. Gregory arkadin's secretary here again. 1466 01:29:26,736 --> 01:29:28,821 I'm sorry, sir. I told you before. There's 1467 01:29:28,822 --> 01:29:31,031 nothing. We are completely booked up, sir. 1468 01:29:31,032 --> 01:29:33,617 But you simply have to hold that flight, I tell you. 1469 01:29:33,618 --> 01:29:37,413 Mr. Arkadin is racing to the airport now. He's got to be on that plane. 1470 01:29:37,414 --> 01:29:39,708 We are completely booked up, sir. This is Christmas. 1471 01:29:39,875 --> 01:29:43,837 Listen to me. One of the passengers is a Mr. Guy Van stratten. 1472 01:29:44,004 --> 01:29:47,382 You must put that man off the plane. He works for Mr. Arkadin. 1473 01:29:47,549 --> 01:29:50,051 Sir, Mr. Van stratten has a reservation. 1474 01:29:50,218 --> 01:29:52,011 Miss, I want to send a telegram, please. 1475 01:29:52,012 --> 01:29:53,137 Just a moment, please. 1476 01:29:53,138 --> 01:29:56,600 Mr. Arkadin is one of the leading shareholders in your airline. 1477 01:29:56,766 --> 01:30:00,770 Sorry, sir, but an airline is a public service. Besides, this is Christmas. 1478 01:30:09,029 --> 01:30:14,742 Announcing the departure of flight 16 for Barcelona and Madrid. 1479 01:30:14,743 --> 01:30:16,869 Did you get my telegram off to Spain for me? 1480 01:30:16,870 --> 01:30:17,871 Yes, Mr. Van stratten. 1481 01:30:18,038 --> 01:30:21,207 Will you please step this way? There's a gentleman waiting to see you. 1482 01:30:21,374 --> 01:30:23,584 See me? But what about my plane? 1483 01:30:23,585 --> 01:30:25,669 He promised to keep you only a minute. 1484 01:30:25,670 --> 01:30:28,465 There's nothing at this late hour. 1485 01:30:28,632 --> 01:30:30,966 | want your seat on that plane. 1486 01:30:30,967 --> 01:30:33,136 So you can get to talk to Raina before I do? 1487 01:30:33,303 --> 01:30:35,138 You hired me to buy me off, didn't - 1488 01:30:35,305 --> 01:30:36,931 you even thought you could get me to cover 1489 01:30:36,932 --> 01:30:38,557 up, but you didn't want her to find out. 1490 01:30:38,558 --> 01:30:41,894 - I want that seat. What's your price? - Too late. Too many people are dead. 1491 01:30:41,895 --> 01:30:43,896 Zouk's dead in my hotel room. Somebody's gonna 1492 01:30:43,897 --> 01:30:45,899 have to hang for that. | don't want it to be me. 1493 01:30:46,066 --> 01:30:48,860 If you do see her first, what makes you think she'll believe you? 1494 01:30:49,027 --> 01:30:52,364 - When she hears my story - - she'll hear my story first, arkadin. 1495 01:30:54,199 --> 01:30:58,703 Too bad, Mr. Arkadin. | wish I could help, but- 1496 01:31:00,038 --> 01:31:02,499 | must be on that plane! 1497 01:31:03,792 --> 01:31:07,211 Listen to me, everybody. | must have a seat on that plane! 1498 01:31:07,212 --> 01:31:09,255 | will pay anything. I'll give you a check now. 1499 01:31:11,007 --> 01:31:13,676 I'll pay in dollars. Any currency. 1500 01:31:13,677 --> 01:31:17,514 Fifty million marks for a seat on that plane! 1501 01:31:17,681 --> 01:31:19,557 My name is Gregory arkadin! 1502 01:31:19,724 --> 01:31:23,644 Yeah, and I'm Santa claus! 1503 01:31:23,645 --> 01:31:26,940 I'll pay in dollars! Any currency! 1504 01:31:27,107 --> 01:31:29,818 Merry Christmas! 1505 01:31:57,929 --> 01:32:00,639 Raina. Raina arkadin. 1506 01:32:00,640 --> 01:32:04,269 She's there somewhere in the airport. She's meeting a man called Van stratten. 1507 01:32:04,436 --> 01:32:07,772 He wired her to meet him. | want to speak to her first. 1508 01:32:11,151 --> 01:32:14,988 She's there, I tell you. At the airport. Bring her to the radio at once! 1509 01:32:15,155 --> 01:32:16,572 Raina! 1510 01:32:16,573 --> 01:32:17,823 Well, chum, what's eating you? 1511 01:32:17,824 --> 01:32:19,908 Miss arkadin, it's your father. Something urgent. 1512 01:32:19,909 --> 01:32:22,537 | don't care what that is. I've gotta talk to you first alone. 1513 01:32:22,704 --> 01:32:24,664 - Just a minute. - Alone! 1514 01:32:24,831 --> 01:32:26,875 Okay, okay. What's all the rush with you? 1515 01:32:27,042 --> 01:32:30,544 Your father's on his way in a chartered plane. He'll be here anytime now. 1516 01:32:30,545 --> 01:32:32,422 - Exactly- - I know this sounds nutty, but - 1517 01:32:32,589 --> 01:32:34,506 will you please excuse us for just a second? 1518 01:32:34,507 --> 01:32:36,217 It's all right, old boy. If you insist. 1519 01:32:36,384 --> 01:32:38,219 - Mr. Arkadin says that - - sorry. 1520 01:32:38,386 --> 01:32:40,679 Both of you! You too! 1521 01:32:40,680 --> 01:32:43,223 Now, look. 1522 01:32:43,224 --> 01:32:45,727 | want you to pretend to him that I told you something. 1523 01:32:45,894 --> 01:32:48,897 If it's so important, why shouldn't you really tell me? Why pretend? 1524 01:32:49,064 --> 01:32:51,899 Why? Well, I can't go to the cops. They'll be comin' after me. 1525 01:32:51,900 --> 01:32:54,068 So that's what you're in such a flap about. 1526 01:32:54,069 --> 01:32:55,736 Not just the cops. Your father! 1527 01:32:55,737 --> 01:32:57,529 If he thinks I've talked to you, he'll know he 1528 01:32:57,530 --> 01:32:59,490 can't lay a hand on me without proving it's true. 1529 01:32:59,491 --> 01:33:01,450 But why use me to trick him? 1530 01:33:01,451 --> 01:33:05,080 Because you're all he really cares about - you and what you think of him. 1531 01:33:05,246 --> 01:33:07,499 What are you trying to do? Break his heart? 1532 01:33:08,625 --> 01:33:10,417 | want to save my life, Raina. 1533 01:33:10,418 --> 01:33:13,213 Senorita, I really think you'd better come now, 1534 01:33:16,091 --> 01:33:19,009 my daughter! I want to speak to my daughter! 1535 01:33:19,010 --> 01:33:20,594 We don't know his exact position. He's 1536 01:33:20,595 --> 01:33:22,305 alone, flying himself in a chartered plane. 1537 01:33:22,472 --> 01:33:25,015 He's been on the radio for a while, asking to talk to you. 1538 01:33:25,016 --> 01:33:27,016 He sounds - well, you better speak to him yourself. 1539 01:33:27,143 --> 01:33:29,479 Put her on! I want to talk to her! 1540 01:33:29,646 --> 01:33:32,189 My daughter! I want to speak to my daughter! 1541 01:33:32,190 --> 01:33:33,149 Yes, father. 1542 01:33:33,150 --> 01:33:34,818 Have you seen Van stratten? 1543 01:33:34,984 --> 01:33:38,278 - Yes. Tell him yes. Yes. - Yes. Yes. Just now! 1544 01:33:38,279 --> 01:33:40,781 Don't let him talk to you. Refuse to listen. I beg you. Wait! 1545 01:33:40,782 --> 01:33:44,035 - Tell him it's too late. Too late! - It's too late. 1546 01:33:56,840 --> 01:33:58,800 Father. 1547 01:34:01,803 --> 01:34:03,888 Why don't you answer? 1548 01:34:07,642 --> 01:34:09,519 Father. 1549 01:34:16,234 --> 01:34:18,695 Father. Father. 1550 01:34:22,740 --> 01:34:25,368 Hey. Hey, look. 1551 01:34:28,246 --> 01:34:30,832 Is it true? 1552 01:34:30,999 --> 01:34:33,293 That arkadin's plane's flying around up there empty? 1553 01:34:59,152 --> 01:35:02,906 | saved your precious life for you. | had to kill my father to do it. 1554 01:35:04,032 --> 01:35:05,909 Is there anything else you want from me? 1555 01:35:06,075 --> 01:35:08,328 You want to know the real truth? 1556 01:35:09,746 --> 01:35:11,664 He was- 1557 01:35:12,874 --> 01:35:14,917 he was capable of anything. 1558 01:35:14,918 --> 01:35:16,919 Once, a long time ago... 1559 01:35:16,920 --> 01:35:19,505 He was something less than Mr. Arkadin. 1560 01:35:20,590 --> 01:35:23,218 That's what he couldn't stand having you know about. 1561 01:35:24,552 --> 01:35:27,639 That he was once something like me. 1562 01:35:30,433 --> 01:35:33,603 I might as well have thrown him out with my own hands. 1563 01:35:33,770 --> 01:35:35,647 He would have done it to you. 1564 01:36:02,340 --> 01:36:05,260 - Maybe you oughta go after her. - You sure she wouldn't rather be alone? 1565 01:36:05,426 --> 01:36:08,513 - No, but I would. - Yes, I suppose so. 1566 01:36:08,680 --> 01:36:10,890 Of course, it is rather awful, but to tell the truth - 1567 01:36:11,057 --> 01:36:12,892 “rather awful“? 1568 01:36:14,018 --> 01:36:17,271 | mean, she loved him well enough. But the way he felt about her-it - 1569 01:36:17,272 --> 01:36:20,565 well, it wasn't healthy. It's better just as well. 1570 01:36:20,566 --> 01:36:24,529 - She's better off without him. - Yeah? Better off without me too? 1571 01:36:24,696 --> 01:36:26,781 “Rather awful.“ 1572 01:36:26,948 --> 01:36:28,783 - what did you say? - Losing the girl I love? 1573 01:36:28,950 --> 01:36:32,704 A beautiful girl who loved me, just inherited a hundred million bucks? 1574 01:36:32,870 --> 01:36:35,872 “Rather awful“? Maybe you oughta find a better word. 1575 01:36:35,873 --> 01:36:37,916 Go on. Beat it, your lordship. I might just forget 1576 01:36:37,917 --> 01:36:39,835 myself and take a punch right at your nose. 1577 01:36:39,836 --> 01:36:43,213 Oh, yes? And you might get punched back too, you know. 1578 01:36:43,214 --> 01:36:45,633 Yeah. I know. 1579 01:36:45,800 --> 01:36:47,719 That's why I'd rather be alone. 1580 01:36:56,728 --> 01:36:59,981 - What are you gonna do now? - Drive somewhere. 1581 01:37:09,449 --> 01:37:11,367 I'll do the driving. 123745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.