Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,560 --> 00:00:33,360
Er det rart?
2
00:00:39,200 --> 00:00:42,900
Så blek og tynn den er.
Gjør det ikke vondt?
3
00:00:43,200 --> 00:00:45,200
Nei.
4
00:00:49,040 --> 00:00:55,399
Jeg og mamma skulle vært ute
og drukket kakao da den skulle av.
5
00:00:55,400 --> 00:00:57,520
Ja.
6
00:01:02,400 --> 00:01:07,300
Kan du ikke si til han Lars
at vi gjerne vil hjem nå?
7
00:01:07,600 --> 00:01:12,140
- Det er for seint.
- Fordi du har sagt alt mulig om pappa.
8
00:01:12,440 --> 00:01:17,000
Nei.
Det er fordi de syns han er farlig.
9
00:01:18,880 --> 00:01:23,400
Er det ikke litt spennende
å være borte også?
10
00:01:36,080 --> 00:01:39,160
Slutt! Slutt, Theo!
11
00:01:40,440 --> 00:01:43,040
Slutt! Au, for helvete! Slutt!
12
00:02:06,920 --> 00:02:10,080
Norske tekster: Mari Andresen
13
00:02:50,040 --> 00:02:56,180
Hollys mor ringte. Hun var veldig sint
for måten jeg har håndtert saken på.
14
00:02:56,480 --> 00:03:02,820
De har lest min uttalelse om Holly.
Moren sa det ikke var andre bevis.
15
00:03:03,120 --> 00:03:06,120
Det er ikke helt riktig, da.
16
00:03:08,200 --> 00:03:15,440
- Den uttalelsen plager meg litt.
- Det var ikke noe galt? Ingen mistrivsel?
17
00:03:19,040 --> 00:03:21,960
Jeg har bare begynt å tvile.
18
00:03:22,480 --> 00:03:25,560
Ja. Det er klart.
19
00:03:28,880 --> 00:03:31,400
Og så har jeg...
20
00:03:33,080 --> 00:03:37,380
Jeg har kikket på
noen av Hollys gamle stiler.
21
00:03:37,680 --> 00:03:40,660
- Da fant jeg denne.
- Ja?
22
00:03:40,960 --> 00:03:47,560
Hun skriver at hennes biologiske far
er død, men det er han jo ikke.
23
00:03:49,560 --> 00:03:54,760
Kan det hende at hun skriver ting
som ikke er helt sanne?
24
00:03:57,200 --> 00:04:02,580
At de voldsomme tingene hun skriver
om, er en form for metaforer?
25
00:04:02,880 --> 00:04:06,080
Det tror jeg ikke vi skal legge så mye i.
26
00:04:06,200 --> 00:04:10,000
Men hvis det ikke er andre bevis...
27
00:04:12,360 --> 00:04:18,160
Jeg vet at du har påtatt deg
et stort ansvar i denne saken, Mikkel.
28
00:04:19,400 --> 00:04:24,080
Du varslet
fordi det var noe som bekymret deg.
29
00:04:25,800 --> 00:04:29,920
Jeg syns
du har gjort din plikt som lærer.
30
00:04:30,400 --> 00:04:33,860
Det er naturlig at du begynner å tvile.
31
00:04:34,160 --> 00:04:39,620
Men jeg tror du skal tørre
å holde på den første intuisjonen.
32
00:04:39,920 --> 00:04:46,000
Hold på den. Spør du meg,
syns jeg du har gjort det eneste rette.
33
00:04:47,000 --> 00:04:48,860
Ja...
34
00:04:49,160 --> 00:04:53,740
Og bare ring meg hvis det er noe.
35
00:04:54,040 --> 00:04:58,400
- Nå må jeg nesten spise ferdig.
- Ja, tusen takk.
36
00:05:02,320 --> 00:05:04,680
Jeg lar den ligge her.
37
00:05:33,360 --> 00:05:36,020
Du er blitt anmeldt for vold.
38
00:05:36,320 --> 00:05:40,780
Politiet skal avhøre Theo
en av de neste dagene.
39
00:05:41,080 --> 00:05:46,680
- Skal han avhøres?
- De gjør det barnevennlig, kan man si.
40
00:05:47,600 --> 00:05:53,120
- Han er åtte år!
- Det foregår ikke på en politistasjon.
41
00:05:54,840 --> 00:05:59,380
- Kunne de ikke begynt med oss?
- De avhører deg, Simon.
42
00:05:59,680 --> 00:06:05,720
Hvis de sikter deg.
Da får du se videoavhøret av Theo.
43
00:06:06,440 --> 00:06:09,240
Og Hollys, selvfølgelig.
44
00:06:10,440 --> 00:06:16,260
Men de siktet deg jo ikke etter Hollys
vitneutsagn, så det spørs hva Theo sier.
45
00:06:16,560 --> 00:06:19,080
Hva skulle han si?
46
00:06:20,960 --> 00:06:24,280
Hva skjer hvis de sikter meg?
47
00:06:25,480 --> 00:06:29,240
Strafferammen er
inntil seks års fengsel.
48
00:06:34,520 --> 00:06:39,640
Men det er svært sjelden
man får strengeste straff.
49
00:06:46,000 --> 00:06:50,940
Jeg kommer til å overvære avhøret.
Jeg ringer deg etterpå.
50
00:06:51,240 --> 00:06:54,000
- Takk.
- I like måte.
51
00:07:33,880 --> 00:07:37,660
Holly vil rett og slett
sende meg i fengsel.
52
00:07:37,960 --> 00:07:41,180
Hun aner ikke hva hun gjør.
53
00:07:41,480 --> 00:07:46,320
- Hun er et barn, Simon.
- Hun vet nøyaktig hva hun gjør.
54
00:07:48,280 --> 00:07:50,920
Hun ødelegger familien.
55
00:07:51,800 --> 00:07:54,680
Sønnen vår blir tatt fra oss.
56
00:08:48,040 --> 00:08:51,240
- Svar meg, da! Theo!
- Gidder ikke!
57
00:08:51,360 --> 00:08:54,100
- Hvilken dag er det?
- Tirsdag.
58
00:08:54,400 --> 00:08:57,340
- Da skal jeg på fotball.
- Det går ikke nå.
59
00:08:57,640 --> 00:09:01,540
Hvorfor det?
Tirsdag er det fotballtrening.
60
00:09:01,840 --> 00:09:05,940
- Vi kan spille ball i hagen.
- Det var en god idé.
61
00:09:06,240 --> 00:09:11,520
Nei! Jeg har tatt gipsen.
Da kan jeg spille fotball igjen. Kom!
62
00:09:14,320 --> 00:09:18,440
- FIFA, da?
- Ti stille! Jeg gidder ikke!
63
00:09:20,120 --> 00:09:23,060
- Theo...
- Jeg vil på fotballtrening.
64
00:09:23,360 --> 00:09:26,240
Vi skal finne en løsning.
65
00:09:31,080 --> 00:09:35,680
- Mamma har kjøpt nye støvler til meg.
- Så fint.
66
00:09:37,520 --> 00:09:40,040
Nå skal du se.
67
00:09:43,360 --> 00:09:47,760
Det er Jonatans gamle.
De passer jo fint.
68
00:09:50,600 --> 00:09:52,580
Reis deg opp.
69
00:09:52,880 --> 00:09:55,000
Hopp.
70
00:09:56,640 --> 00:09:59,460
Hva syns du? Er de fine?
71
00:09:59,760 --> 00:10:02,540
- Kjempegode.
- Bra.
72
00:10:02,840 --> 00:10:04,880
Da så...
73
00:10:14,280 --> 00:10:16,880
- Hva skjer?
- Ikke noe.
74
00:10:20,800 --> 00:10:24,720
- Er det ikke fint at du skal på fotball?
- Jo.
75
00:10:26,280 --> 00:10:29,720
Jeg kan godt bli med hvis du vil.
76
00:10:36,520 --> 00:10:40,520
Jeg skulle ønske
mamma kunne følge meg.
77
00:10:44,320 --> 00:10:46,440
Ja.
78
00:11:14,120 --> 00:11:19,540
- Jeg tok opp noen fra gulvet.
- Jaså? Det gjør ikke noe.
79
00:11:19,840 --> 00:11:24,820
- Her kan det være mange.
- Det er litt vanskelig med mine.
80
00:11:25,120 --> 00:11:27,920
Nei, det ser helt riktig ut.
81
00:11:42,120 --> 00:11:46,540
- Nå er det jord på mine.
- Jeg har fått enda flere.
82
00:11:46,840 --> 00:11:49,680
Det var noen der fra før.
83
00:11:57,000 --> 00:11:59,820
Kan vi hente vannkannene?
84
00:12:00,120 --> 00:12:03,420
- Ja.
- Kan vi bruke vannslangen?
85
00:12:03,720 --> 00:12:09,300
Ja. Nei, gå til Katja først,
så tar vi litt mer jord på frøene.
86
00:12:09,600 --> 00:12:12,400
Og så vanner vi etterpå.
87
00:12:14,320 --> 00:12:17,320
Da går vi dit.
88
00:12:47,440 --> 00:12:51,040
Hei, du. Et lite øyeblikk.
89
00:12:53,720 --> 00:12:55,900
Ja, nå er jeg her.
90
00:12:56,200 --> 00:13:00,960
Jeg ringte bare for å si
at jeg kommer seinere hjem i dag.
91
00:13:01,680 --> 00:13:04,760
Det er personalmøte i ettermiddag.
92
00:13:05,680 --> 00:13:09,300
- Greit.
- Jeg kan ikke hoppe over det.
93
00:13:09,600 --> 00:13:11,600
Nei, det er klart.
94
00:13:57,360 --> 00:13:59,480
Dea?
95
00:14:00,200 --> 00:14:02,900
Hei. Det var lenge siden.
96
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
Ja. Hei.
97
00:14:07,280 --> 00:14:09,740
- Hei.
- Hei.
98
00:14:10,040 --> 00:14:12,040
- Hei, du.
- Hei.
99
00:14:13,840 --> 00:14:17,780
Har du sett
hva Robert har gjort med Mie?
100
00:14:18,080 --> 00:14:20,220
- Gratulerer.
- Takk.
101
00:14:20,520 --> 00:14:23,560
Og Theo har tatt av gipsen?
102
00:14:24,640 --> 00:14:26,860
Ja. Endelig.
103
00:14:27,160 --> 00:14:31,420
Bertram datt ned fra et skur
og måtte sy fire sting.
104
00:14:31,720 --> 00:14:35,700
- Hva gjorde han der oppe?
- Gutter, vet du.
105
00:14:36,000 --> 00:14:39,040
- Har han gledet seg?
- Til hva da?
106
00:14:39,880 --> 00:14:43,780
- Til å spille fotball?
- Ja. Veldig.
107
00:14:44,080 --> 00:14:46,360
- Så bra.
- Ja.
108
00:14:53,080 --> 00:14:55,520
Theo?
109
00:14:57,920 --> 00:15:00,500
Theo! Hei, vennen!
110
00:15:00,800 --> 00:15:03,360
- Mamma!
- Hei, vennen min!
111
00:15:17,400 --> 00:15:19,840
Hei, vennen min.
112
00:15:20,840 --> 00:15:24,100
- Jeg har tatt av gipsen.
- Ja, det har du.
113
00:15:24,400 --> 00:15:28,660
- Den er så fin.
- Til å begynne med luktet den ost.
114
00:15:28,960 --> 00:15:32,140
- Nå lukter den bare deilig Theo.
- Hei.
115
00:15:32,440 --> 00:15:38,720
Du er kanskje Dea? Jeg er Dorte.
Theos fostermor akkurat nå.
116
00:15:40,560 --> 00:15:44,180
- Spill litt fotball så lenge, du.
- Nei!
117
00:15:44,480 --> 00:15:47,680
- Bare løp, vennen.
- Du får ikke gå!
118
00:15:47,800 --> 00:15:53,480
- Det går bra. Jeg lover å bli her.
- Ikke gå! Lov meg det.
119
00:15:54,400 --> 00:15:57,080
- Lov meg det.
- Det lover jeg.
120
00:16:00,640 --> 00:16:04,500
Hvordan vet du at vi er her nå?
121
00:16:04,800 --> 00:16:08,680
- Spiller det noen rolle?
- Det er ikke så lurt.
122
00:16:10,080 --> 00:16:13,180
Gipsen er av.
Jeg ville bare si hei.
123
00:16:13,480 --> 00:16:16,600
Det er bare ikke sånn man gjør det.
124
00:16:18,480 --> 00:16:21,260
Jeg vet ikke hvordan man gjør det.
125
00:16:21,560 --> 00:16:25,780
Hvis du gjerne vil se ham,
må du be om samvær.
126
00:16:26,080 --> 00:16:29,160
- Samvær...
- Bare snakk med Lars.
127
00:16:33,720 --> 00:16:37,920
- Ham kan jeg ikke snakke med.
- Jo da, snakk med ham.
128
00:16:38,040 --> 00:16:43,840
Da får du sikkert lov til
å treffe barna dine, men nå må du gå.
129
00:16:48,440 --> 00:16:53,440
- Men nå er jeg jo her.
- Ja, men han blir forvirret av dette.
130
00:16:54,160 --> 00:16:56,460
- Hei, lille venn.
- Ikke gå.
131
00:16:56,760 --> 00:17:00,980
Jo. Mamma kom bare for å si hei.
Nå må hun gå igjen.
132
00:17:01,280 --> 00:17:05,900
- Du lovte å bli her.
- Vi ses snart igjen, vennen min.
133
00:17:06,200 --> 00:17:09,380
- Du får ikke gå!
- Dere ses snart igjen.
134
00:17:09,680 --> 00:17:15,320
Vi ses snart, vennen. Det lover jeg.
Vi treffes snart igjen.
135
00:17:18,360 --> 00:17:23,740
Ja. Du får snart se mamma igjen,
men nå sier vi ha det. Dea, du må gå.
136
00:17:24,040 --> 00:17:27,940
Ikke sant? Dea? Dea, du må gå!
137
00:17:28,240 --> 00:17:31,320
- Ikke sant? Du må gå.
- Unnskyld!
138
00:17:34,200 --> 00:17:38,340
- Du er nødt til å gå!
- Mamma!
139
00:17:38,640 --> 00:17:42,720
- Og så spiller vi fotball.
- Mamma! Nei! Mamma!
140
00:17:44,840 --> 00:17:47,000
Mamma!
141
00:18:23,320 --> 00:18:25,780
- Ja, det er greit.
- Nei takk.
142
00:18:26,080 --> 00:18:30,200
- Fremdeles på slankekur?
- Ja, tynn som en strek.
143
00:18:32,080 --> 00:18:35,460
Hva er status på de to på akuttiltak?
144
00:18:35,760 --> 00:18:39,980
Jeg venter med nettverket
og gjør ikke mer nå.
145
00:18:40,280 --> 00:18:44,060
Theo skal avhøres om et par dager.
Han må ha ro.
146
00:18:44,360 --> 00:18:48,400
- Tror du han kommer til å si noe?
- Jeg håper det.
147
00:18:50,880 --> 00:18:53,280
Hei, Dorte.
148
00:18:56,560 --> 00:19:02,680
Jaså? Men jeg har da ikke
gitt deg tillatelse til å dra på fotball?
149
00:19:03,760 --> 00:19:09,440
Det har jeg ikke fått sett på ennå.
Vi kan kanskje gjøre det nå?
150
00:19:13,720 --> 00:19:18,340
- Var alt i orden?
- Theo var på fotball, og moren kom.
151
00:19:18,640 --> 00:19:22,000
Var han på fotball? Utrolig.
152
00:19:23,000 --> 00:19:27,620
Unnskyld. Lars, Dea Mølgård Hansen
vil snakke med deg.
153
00:19:27,920 --> 00:19:30,280
Det virker akutt.
154
00:19:35,600 --> 00:19:37,960
- Hei.
- Hei.
155
00:19:40,040 --> 00:19:43,920
Vi går inn til meg.
Der kan vi sitte i fred.
156
00:19:51,320 --> 00:19:53,960
Jeg er nødt til å se dem.
157
00:19:55,600 --> 00:19:58,400
Jeg greier ikke dette her.
158
00:19:59,160 --> 00:20:04,060
Det ville nok være best
både for deg og barna.
159
00:20:04,360 --> 00:20:10,580
Men det er ikke så lett nå. Politiet vil
helst ikke at dere ser barna før avhøret.
160
00:20:10,880 --> 00:20:14,140
- Jeg trenger virkelig å se Theo.
- Ja.
161
00:20:14,440 --> 00:20:19,440
Jeg kan nok få ordnet
et møte i neste uke.
162
00:20:20,800 --> 00:20:24,640
- Det kan la seg gjøre.
- I neste uke?
163
00:20:37,920 --> 00:20:41,080
Kan du ikke bare hjelpe meg?
164
00:20:49,160 --> 00:20:51,520
Jo.
165
00:20:54,320 --> 00:20:58,160
Vent her.
Jeg skal prøve å ringe.
166
00:21:27,400 --> 00:21:32,600
Politiet har gitt tillatelse til
at dere møtes i morgen ettermiddag.
167
00:21:32,720 --> 00:21:35,300
Hvis det passer?
168
00:21:35,600 --> 00:21:39,520
- I morgen ettermiddag?
- Ja. Kl. 14.30.
169
00:21:40,920 --> 00:21:45,160
Men det blir et møte under tilsyn.
170
00:21:46,120 --> 00:21:50,020
- OK.
- Det er altså en som overværer møtet.
171
00:21:50,320 --> 00:21:54,960
Snakker du om saken,
blir det avbrutt med en gang.
172
00:21:57,000 --> 00:22:00,200
- Ja.
- Det må dessverre være sånn nå.
173
00:22:06,240 --> 00:22:09,560
Jeg vil svært gjerne hjelpe deg, Dea.
174
00:22:12,280 --> 00:22:17,280
Det ville vært fint om vi to
kunne begynne å samarbeide.
175
00:22:19,160 --> 00:22:23,580
Jeg vil veldig gjerne
hjelpe deg og familien din.
176
00:22:23,880 --> 00:22:26,400
Hvis du vil det.
177
00:22:28,720 --> 00:22:32,000
Hvordan har hun det? Holly?
178
00:22:33,640 --> 00:22:36,240
Hun kjemper.
179
00:22:44,240 --> 00:22:47,960
- I morgen ettermiddag.
- 14.30.
180
00:22:48,880 --> 00:22:51,360
Takk.
181
00:22:57,800 --> 00:23:02,240
Hvordan visste du
at Theo var på fotball?
182
00:23:41,480 --> 00:23:44,420
- Hei.
- Theo!
183
00:23:44,720 --> 00:23:49,000
Moren din dukket opp.
Det gikk ikke så bra.
184
00:23:56,880 --> 00:23:59,880
Theo? Theo.
185
00:24:01,280 --> 00:24:04,080
Theo, slipp meg inn!
186
00:24:33,760 --> 00:24:38,620
Ja, men det var første gang
han har tatt initiativ til noe.
187
00:24:38,920 --> 00:24:44,120
- Det hadde jeg ikke lyst til å avvise.
- Vi gjør så godt vi kan.
188
00:24:44,240 --> 00:24:50,500
Ja, men det er ikke så lurt å oppsøke
lokalmiljøet når moren kan dukke opp.
189
00:24:50,800 --> 00:24:56,159
- De blir helt sprø av bare å være her.
- Dra på tur så mye dere vil.
190
00:24:56,160 --> 00:25:00,680
Men ikke i lokalmiljøet.
Det er bare det jeg sier.
191
00:25:02,640 --> 00:25:06,740
Lars, småen har det skikkelig ille.
192
00:25:07,040 --> 00:25:12,380
Det virker ærlig talt som han ikke
aner hvorfor han er plassert her.
193
00:25:12,680 --> 00:25:15,960
Fortell hva han sa på sykehuset.
194
00:25:17,400 --> 00:25:22,020
Theo sa til legen
at var kidnappet fra sin egen familie.
195
00:25:22,320 --> 00:25:25,679
Ja.
Han kan bli traumatisert av dette.
196
00:25:25,680 --> 00:25:28,000
Nei, Rasmus...
197
00:25:45,200 --> 00:25:50,520
- Har du snakket med ham?
- Nei, han ligger og sover. Han er trøtt.
198
00:25:51,600 --> 00:25:54,280
Han var jo på fotballen.
199
00:25:55,520 --> 00:25:58,960
Jeg hørte at moren deres også var der.
200
00:26:01,640 --> 00:26:06,040
- Det gikk visst ikke så bra.
- Nei, det var synd.
201
00:26:12,000 --> 00:26:15,660
Egentlig kom jeg for å fortelle -
202
00:26:15,960 --> 00:26:22,280
- at du og Theo får
treffe moren din i morgen ettermiddag.
203
00:26:24,720 --> 00:26:30,800
Dere skal ikke snakke om alt dette,
dere skal bare være litt sammen.
204
00:26:31,680 --> 00:26:35,480
- Har du lyst til det?
- Hva sier hun?
205
00:26:36,480 --> 00:26:39,560
Hun savner dere veldig.
206
00:26:40,240 --> 00:26:42,980
Hun vil virkelig gjerne se dere.
207
00:26:43,280 --> 00:26:47,120
Jeg tror alle tre har godt av det.
208
00:26:50,960 --> 00:26:56,920
Så må jeg si at det er viktig
at du lar meg ta ansvaret for alt dette.
209
00:26:58,240 --> 00:27:01,500
Hva som skal skje, og når det skal skje.
210
00:27:01,800 --> 00:27:05,760
Det kan jeg bare
hvis jeg vet hva som skjer.
211
00:27:09,160 --> 00:27:14,440
Hvordan visste moren din
at Theo var på fotballtrening?
212
00:27:19,280 --> 00:27:22,920
- Hadde du skrevet til henne?
- Nei.
213
00:27:26,240 --> 00:27:30,280
Moren din sier
du sendte henne en SMS.
214
00:27:41,840 --> 00:27:45,880
Hvorfor tror du plutselig på
hva hun sier?
215
00:28:02,880 --> 00:28:04,960
Simon?
216
00:28:09,960 --> 00:28:12,840
Hei, så der er du.
217
00:28:16,640 --> 00:28:19,440
Hvorfor er du så fin?
218
00:28:22,840 --> 00:28:26,200
Hvordan gikk personalmøtet?
219
00:28:26,840 --> 00:28:30,400
Det gikk fint.
Det trakk bare litt ut.
220
00:28:31,320 --> 00:28:35,400
Katja har jo alltid 117 ekstra punkter.
221
00:28:38,440 --> 00:28:42,200
Og så skulle vi se på
de nye læreplanene.
222
00:28:46,480 --> 00:28:51,360
Jeg ringte dit.
De sa det ikke var noe personalmøte.
223
00:28:56,680 --> 00:28:59,120
Hvor har du vært?
224
00:29:04,560 --> 00:29:10,680
Dea, vær så snill.
Fortell hvor du har vært.
225
00:29:16,800 --> 00:29:19,200
Jeg har sett Theo.
226
00:29:33,520 --> 00:29:39,360
Jeg fikk vite at han var på fotball,
så jeg dro dit for å se ham.
227
00:29:47,400 --> 00:29:51,960
- Hvordan hadde han det?
- Han savner deg.
228
00:30:07,080 --> 00:30:09,440
Unnskyld.
229
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
- Hvorfor sa du ikke noe?
- Unnskyld.
230
00:30:46,080 --> 00:30:48,960
Jeg syns du skal ta på deg denne.
231
00:30:51,160 --> 00:30:53,540
Nå?
232
00:30:53,840 --> 00:30:57,200
Ja, nå. Skal vi ikke til Claus?
233
00:31:00,960 --> 00:31:05,360
Vil du på grillkveld nå?
234
00:31:07,640 --> 00:31:11,400
Kan vi ikke prøve å gjøre noe normalt?
235
00:31:12,840 --> 00:31:15,920
Som helt vanlige mennesker.
236
00:31:20,600 --> 00:31:23,320
Kan vi prøve?
237
00:31:31,600 --> 00:31:34,520
Vi kan jo bare dra hjem igjen.
238
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
Ja vel.
239
00:32:51,120 --> 00:32:53,640
- Hei, Theo.
- Stikk!
240
00:33:01,160 --> 00:33:04,000
- Theo...
- Pell deg vekk!
241
00:33:05,520 --> 00:33:09,760
Jeg har sørget for
at vi får se mamma i morgen.
242
00:33:18,800 --> 00:33:23,720
Theo... Er det ikke fint
at du får se mamma i morgen?
243
00:33:39,920 --> 00:33:44,120
- Du er kjempedårlig!
- Jeg er bedre enn Messi.
244
00:33:44,240 --> 00:33:46,840
Fy, så dårlig du er!
245
00:34:10,800 --> 00:34:13,440
Smak på denne.
246
00:34:18,960 --> 00:34:24,160
Godt, ikke sant?
Tanja ville grille plantefarse.
247
00:34:24,280 --> 00:34:28,260
- Bare glem det, sa jeg.
- Hva er det du sier?
248
00:34:28,560 --> 00:34:33,020
- Man kan ikke grille soyabiff.
- Nei. Har du smakt det?
249
00:34:33,320 --> 00:34:39,700
Det smaker ikke en dritt. Og de som
er lagd på kikerter, smaker bare falaffel.
250
00:34:40,000 --> 00:34:42,480
- Skål.
- Skål.
251
00:34:44,880 --> 00:34:51,100
Min eldste, Olivia, fikk mensen
for 14 dager siden. Midt i en time.
252
00:34:51,400 --> 00:34:58,740
Så jeg måtte rykke ut til skolen
med rene bukser, truser og bind.
253
00:34:59,040 --> 00:35:03,600
- Det var kjempedrama.
- Sikkert flaut for henne.
254
00:35:04,760 --> 00:35:07,640
Har dere opplevd noe sånt?
255
00:35:15,280 --> 00:35:20,060
Hun limer altså alt.
Vi får ikke kaste noe lenger.
256
00:35:20,360 --> 00:35:24,740
Vi må gjemme
melkekartonger og eggebrett.
257
00:35:25,040 --> 00:35:29,860
Theo har også nettopp fått limpistol.
Det er fryktelig.
258
00:35:30,160 --> 00:35:37,040
Det tar sånn plass. Det er jo egentlig
flott, men det hoper seg opp overalt.
259
00:35:38,560 --> 00:35:42,980
Det er litt bedre med Holly, vår eldste.
Hun har begynt å tegne.
260
00:35:43,280 --> 00:35:46,900
Det blir ikke så mye søl,
og det er kreativt.
261
00:35:47,200 --> 00:35:53,100
- Hva tegner hun?
- Fri fantasi. Alt mulig. Hun er god.
262
00:35:53,400 --> 00:35:56,400
Jeg vet ikke hvor hun har det fra.
263
00:35:58,320 --> 00:36:01,480
Hvem passer ungene deres i kveld?
264
00:36:04,920 --> 00:36:08,080
Holly passer Theo i kveld.
265
00:36:10,080 --> 00:36:13,800
- Så vi kan ikke bli for lenge.
- Nei.
266
00:36:19,760 --> 00:36:22,480
Hvem passer dine?
267
00:36:23,520 --> 00:36:26,960
Nabojenta.
268
00:38:35,440 --> 00:38:38,200
Hei.
269
00:38:53,920 --> 00:38:56,560
Er det noe galt?
270
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Hva?
271
00:39:04,880 --> 00:39:07,520
Hva slags planer har du i dag?
272
00:39:43,680 --> 00:39:46,120
Det går nok bra.
273
00:40:13,480 --> 00:40:16,120
Er du nervøs?
274
00:40:25,960 --> 00:40:31,680
Det er ikke mamma jeg er sint på.
Du skjønner det, ikke sant?
275
00:40:38,040 --> 00:40:41,200
Jeg savner henne like mye som deg.
276
00:40:41,680 --> 00:40:45,500
Hei, dere.
Det er jeg som er Petra.
277
00:40:45,800 --> 00:40:49,020
- Jeg er samværskonsulenten deres.
- Hei.
278
00:40:49,320 --> 00:40:53,820
Jeg skal være der når dere
møter mamma. Du må være Theo?
279
00:40:54,120 --> 00:40:57,160
Vi skal være her inne.
Bli med meg.
280
00:40:59,480 --> 00:41:01,840
Her inne.
281
00:41:02,800 --> 00:41:07,560
Unnskyld.
Bare slå dere ned der dere har lyst.
282
00:41:08,920 --> 00:41:12,820
Jeg kommer til å sitte her
og holde øye med alt.
283
00:41:13,120 --> 00:41:15,540
Bare lat som om jeg ikke er her.
284
00:41:15,840 --> 00:41:20,680
Da går jeg og henter moren deres.
Jeg er snart tilbake.
285
00:41:52,760 --> 00:41:55,240
Hei.
286
00:41:56,480 --> 00:41:59,520
- Hei, mamma!
- Hei, vennen.
287
00:42:01,760 --> 00:42:04,520
Det var ille i går.
288
00:42:07,280 --> 00:42:09,280
Unnskyld.
289
00:42:14,600 --> 00:42:19,260
- Dere bor på landet?
- Ja. Det er PlayStation der.
290
00:42:19,560 --> 00:42:21,880
Oi! Du verden!
291
00:42:35,040 --> 00:42:37,840
- Hei, vennen min.
- Hei.
292
00:42:53,680 --> 00:42:56,400
Får jeg en klem?
293
00:43:09,400 --> 00:43:13,080
- Jeg savner deg.
- Jeg savner deg også.
294
00:43:14,840 --> 00:43:18,040
Når skal vi hjem?
295
00:43:18,160 --> 00:43:21,500
- Så fort som mulig.
- Jeg vil gjerne hjem.
296
00:43:21,800 --> 00:43:25,960
Det vet jeg, vennen.
Vi skal nok finne ut av det.
297
00:43:29,920 --> 00:43:33,080
Det løser seg, ikke sant?
298
00:43:52,280 --> 00:43:55,920
Du er nødt til å trekke stilen tilbake.
299
00:44:05,520 --> 00:44:08,120
Bare si det var en feil.
300
00:44:09,680 --> 00:44:12,400
Bare si det var en feil.
301
00:44:14,080 --> 00:44:16,920
Vi er en familie, Holly.
302
00:44:19,520 --> 00:44:22,879
Husk at dere ikke
kan snakke om saken.
303
00:44:22,880 --> 00:44:25,800
Simon er også veldig lei seg.
304
00:44:29,360 --> 00:44:33,400
- Holly...
- Hvorfor går du ikke bare fra ham?
305
00:44:34,760 --> 00:44:37,320
Mamma, du må gå fra ham!
306
00:44:44,440 --> 00:44:47,940
Det er bare deg
som kan stoppe dette, vennen min.
307
00:44:48,240 --> 00:44:54,240
- Greit, da må jeg avbryte.
- Gi oss to minutter. Kom igjen.
308
00:44:58,960 --> 00:45:00,780
Jeg må be deg om å gå.
309
00:45:01,080 --> 00:45:04,180
- Ikke gå, mamma.
- Med en gang.
310
00:45:04,480 --> 00:45:06,720
Mamma...
311
00:45:59,480 --> 00:46:02,620
De måtte avbryte samværet før tiden.
312
00:46:02,920 --> 00:46:06,640
Hva? For helvete!
313
00:46:11,560 --> 00:46:16,980
Er det ikke rart at moren er like steil?
Hun vet at vi står klar.
314
00:46:17,280 --> 00:46:21,420
Jeg hadde trodd hun ville vært
på et krisesenter nå.
315
00:46:21,720 --> 00:46:25,420
Det er utrolig
at hun ikke støtter datteren.
316
00:46:25,720 --> 00:46:31,440
Ja, hun er åpenbart ikke klar
til å gå fra ham. Det er noe dritt.
317
00:46:40,040 --> 00:46:43,480
- Er det noe annet jeg bør vite?
- Nei.
318
00:46:47,880 --> 00:46:53,040
Da får vi håpe det går bedre
med avhøret av Theo i morgen.
319
00:47:24,520 --> 00:47:27,040
- Får jeg ligge her?
- Ja.
320
00:47:37,840 --> 00:47:41,480
Du vil vel gjerne se mamma igjen snart?
321
00:47:47,400 --> 00:47:53,840
Da er det viktig at du forteller politiet
hvordan faren din er når han blir sur.
322
00:48:04,160 --> 00:48:08,700
- Han er voldelig, Theo.
- Nei, det er han ikke.
323
00:48:09,000 --> 00:48:11,720
Jo, det er han.
324
00:48:22,200 --> 00:48:25,120
Kommer han i fengsel?
325
00:48:27,840 --> 00:48:31,440
Du er nødt til å si det som det er.
326
00:48:49,960 --> 00:48:52,320
Hei, Dorte.
327
00:48:53,240 --> 00:48:59,120
- Brenning? Beklager at jeg er sein.
- Det går bra. Vi går inn.
328
00:49:07,880 --> 00:49:09,700
- Klar?
- Ja.
329
00:49:10,000 --> 00:49:13,440
Vær så god, Rune.
Da kan du begynne.
330
00:49:17,520 --> 00:49:19,780
Greit, vi er klare her.
331
00:49:20,080 --> 00:49:24,540
Nå skal du høre, Theo.
Dette er et spesielt rom.
332
00:49:24,840 --> 00:49:30,120
For her inne må man si sannheten.
Er du med på det?
333
00:49:30,680 --> 00:49:35,280
Du kan ikke si noe som ikke er sant.
Greit?
334
00:49:40,600 --> 00:49:43,040
Du brakk armen.
335
00:49:46,000 --> 00:49:49,480
Kan du si litt om hva som skjedde?
336
00:49:53,560 --> 00:49:56,320
Vi var på en lekeplass.
337
00:49:59,480 --> 00:50:01,800
Ja?
338
00:50:02,360 --> 00:50:05,440
Hvem var du på lekeplassen med?
339
00:50:16,200 --> 00:50:18,560
Theo?
340
00:50:20,280 --> 00:50:23,360
Hvem var du på lekeplassen med?
341
00:50:28,640 --> 00:50:33,920
Dere tror faren min har gjort alt mulig,
men det har han ikke.
342
00:50:34,720 --> 00:50:39,480
Dere tror at han slår meg,
og at han har brukket armen min.
343
00:50:40,200 --> 00:50:43,320
- Men det har han ikke?
- Nei.
344
00:50:45,120 --> 00:50:48,040
Det ville han aldri gjort.
345
00:50:52,600 --> 00:50:56,040
Hvorfor tror du noen tror det?
346
00:50:59,480 --> 00:51:03,080
Fordi storesøsteren min har sagt det.
347
00:51:04,720 --> 00:51:07,600
Hva har hun sagt, Theo?
348
00:51:11,600 --> 00:51:14,480
Alt mulig som ikke stemmer.
349
00:51:21,320 --> 00:51:24,720
Hvorfor tror du hun har gjort det?
350
00:51:26,880 --> 00:51:30,040
Fordi hun ikke liker faren min.
351
00:51:32,520 --> 00:51:35,320
Hun liker ikke faren din?
352
00:51:36,320 --> 00:51:38,580
Nei.
353
00:51:38,880 --> 00:51:42,560
Og fordi hun er sjalu på ham.
354
00:51:50,360 --> 00:51:54,920
Hun lyver.
Dere må ikke tro på det hun sier.
355
00:51:57,840 --> 00:52:00,600
Hva lyver hun om, Theo?
356
00:52:02,960 --> 00:52:06,520
Alt. Hun lyver om alt.
357
00:52:12,720 --> 00:52:15,160
OK. Et lite øyeblikk.
358
00:52:20,680 --> 00:52:25,820
- Er det noe mer jeg skal spørre om?
- Nei, jeg har ikke noe.
359
00:52:26,120 --> 00:52:29,160
Greit, da kan du runde av.
360
00:52:32,280 --> 00:52:34,320
Ja...
361
00:52:37,560 --> 00:52:40,160
- Vi ses.
- Ja.
27978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.