Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,199 --> 00:00:49,440
{\an8}- Hey, where've you two been?
- At the cafe.
2
00:00:49,720 --> 00:00:51,556
{\an8}So, you're off enjoying
yourselves while we work.
3
00:00:52,239 --> 00:00:54,360
Well, we're here now. What do we do?
4
00:00:54,760 --> 00:00:57,160
The professor wants the contents
unpacked and shelved.
5
00:00:57,400 --> 00:00:59,440
And this stuff is valuable,
so no magic, okay?
6
00:01:02,800 --> 00:01:04,720
Lily, Imogen, take those
to the main section.
7
00:01:04,800 --> 00:01:07,480
- Give us some space to work.
- Aye, aye, captain.
8
00:01:13,000 --> 00:01:15,560
- I wonder what's in this.
- I think you should leave that alone.
9
00:01:16,200 --> 00:01:17,440
Where's the fun in that?
10
00:01:32,399 --> 00:01:34,440
Sorry, guys,
I'm late for basketball.
11
00:01:34,839 --> 00:01:36,360
I'll be back as soon as I can.
12
00:01:38,880 --> 00:01:41,479
Great, another statue.
13
00:01:41,640 --> 00:01:43,880
Maybe we can start a decorating service.
14
00:01:46,320 --> 00:01:49,800
- I wonder what that dust is.
- Whatever it is, it's everywhere now.
15
00:01:58,800 --> 00:02:00,360
Three in a row and I'll buy you a juice.
16
00:02:02,679 --> 00:02:04,880
You know,
I've been thinking about that compact.
17
00:02:05,360 --> 00:02:07,240
That old thing? Why?
18
00:02:07,399 --> 00:02:09,720
You have to admit
some weird stuff happened.
19
00:02:09,799 --> 00:02:10,960
Weird stuff happens all the time.
20
00:02:11,960 --> 00:02:12,880
Forget it, Mattie.
21
00:02:19,160 --> 00:02:20,680
Definitely no juice for you.
22
00:02:20,760 --> 00:02:22,480
Well,
can we talk about it over lunch?
23
00:02:22,880 --> 00:02:24,880
- Lunch?
- You haven't forgotten.
24
00:02:25,320 --> 00:02:27,720
Come on, we arranged it
ages ago so you were free.
25
00:02:28,480 --> 00:02:30,200
Of course, I didn't forget.
26
00:02:31,120 --> 00:02:32,519
I just have to make a quick call.
27
00:02:32,920 --> 00:02:34,000
Lunch with Mathilda?
28
00:02:34,120 --> 00:02:35,840
Well, I suppose,
if you made an arrangement,
29
00:02:35,959 --> 00:02:37,920
but get back here as soon as you can.
30
00:02:38,079 --> 00:02:38,959
Okay.
31
00:02:39,040 --> 00:02:41,079
Oh, look who decided
to come back and help us.
32
00:02:41,239 --> 00:02:44,200
- How thoughtful.
- We could leave again. Right, Lily?
33
00:02:44,560 --> 00:02:47,640
I don't like to work where I feel
my efforts are not appreciated.
34
00:02:48,320 --> 00:02:51,920
Uh. They're appreciated.
Now back to it, please.
35
00:02:53,239 --> 00:02:55,120
Has anyone seen my juice?
36
00:02:56,799 --> 00:02:58,560
Hey, guys, drinks to start with?
37
00:02:58,959 --> 00:02:59,920
OJ for me.
38
00:03:00,160 --> 00:03:01,880
I might try something a bit different.
39
00:03:02,079 --> 00:03:05,679
Um. A... A Mango Frenzy, thanks.
40
00:03:06,040 --> 00:03:06,959
Comin' right up.
41
00:03:08,880 --> 00:03:10,519
It's been so long since we did this.
42
00:03:10,640 --> 00:03:13,280
I know, I've been
really looking forward to it.
43
00:03:14,560 --> 00:03:16,519
Even more?
44
00:03:17,679 --> 00:03:19,480
Where is all this stuff coming from?
45
00:03:19,640 --> 00:03:21,920
Who knows? But the professor said
it's very valuable.
46
00:03:22,079 --> 00:03:23,799
- Even this?
- Ah, careful.
47
00:03:23,920 --> 00:03:27,320
- It may have magical properties.
- Yeah, the ability to make you nauseous.
48
00:03:30,120 --> 00:03:33,200
- Are you okay?
- Yeah, I just feel a bit weird.
49
00:03:45,679 --> 00:03:46,840
Where did Darra go?
50
00:03:46,959 --> 00:03:48,320
- Ruksy?
- I didn't do anything.
51
00:03:48,440 --> 00:03:50,959
You sneezed and Darra vanished.
52
00:03:51,519 --> 00:03:53,880
What happened?
I just appeared in the park.
53
00:03:58,560 --> 00:04:00,160
- Uh...
- It's the sneezing.
54
00:04:00,440 --> 00:04:01,880
Uh. How?
55
00:04:02,000 --> 00:04:04,720
You said you were feeling weird?
You must have caught something.
56
00:04:04,880 --> 00:04:06,760
I wasn't near anyone who's ill.
57
00:04:06,920 --> 00:04:09,760
All the dust in the box I opened,
we inhaled it.
58
00:04:09,880 --> 00:04:11,560
Whatever you've got, I do not want it.
59
00:04:12,160 --> 00:04:14,560
- Kyra was here too, she might have it.
- She's at the cafe.
60
00:04:15,000 --> 00:04:17,279
What if she sneezes
and make something disappear?
61
00:04:22,320 --> 00:04:25,520
Do you think there's a possibility
that magic does exist?
62
00:04:26,479 --> 00:04:28,920
You do realize
you're starting to sound like Peter?
63
00:04:29,640 --> 00:04:30,719
I know.
64
00:04:30,880 --> 00:04:34,120
If you keep on like this, you might
end up looking like him.
65
00:04:34,599 --> 00:04:35,960
Kyra, we need to see you.
66
00:04:36,080 --> 00:04:37,960
- Not now, Lily.
- It's important.
67
00:04:38,159 --> 00:04:39,760
So is my lunch with Mathilda.
68
00:04:40,240 --> 00:04:42,560
Park your boats over there, girls.
I'll be with you in a second.
69
00:04:42,880 --> 00:04:43,800
Thanks.
70
00:04:46,400 --> 00:04:48,880
- What'll it be?
- Just a water, thanks.
71
00:04:49,039 --> 00:04:51,560
Some water for the big spender,
and for you?
72
00:04:51,919 --> 00:04:53,080
One moment.
73
00:04:54,280 --> 00:04:56,840
Lily, we're not here to eat.
We're keeping an eye on Kyra.
74
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
Doesn't mean we can't enjoy ourselves.
75
00:05:09,000 --> 00:05:10,640
Anything on dust that makes you sneeze?
76
00:05:10,800 --> 00:05:12,800
There's an entry about dust
that makes you hairy.
77
00:05:12,919 --> 00:05:14,960
Oh, glad we didn't get that.
78
00:05:15,520 --> 00:05:19,280
Keep looking.
79
00:05:19,960 --> 00:05:23,560
Thank you, Ladder.
80
00:05:23,719 --> 00:05:26,280
Don't, don't!
81
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
I'm okay.
82
00:05:32,640 --> 00:05:35,320
Yes, dust-born magical viruses.
83
00:05:36,400 --> 00:05:41,000
Rhinovirus, hippovirus, toxic-chemosis?
84
00:05:41,120 --> 00:05:42,479
That sounds nasty.
85
00:05:44,320 --> 00:05:47,520
- Here, the trachak bug from Cambodia.
- You sure?
86
00:05:47,680 --> 00:05:50,400
We have all the symptoms.
Scratching, sneezing.
87
00:05:52,359 --> 00:05:53,560
Hmm, that's interesting.
88
00:05:54,120 --> 00:05:56,479
An entire village in Laos disappeared
89
00:05:56,599 --> 00:05:58,800
when the villagers caught the bug
and sneezed themselves away.
90
00:05:59,640 --> 00:06:00,960
The bug was thought to have died out.
91
00:06:01,880 --> 00:06:03,440
Maybe the last of it was in that box.
92
00:06:03,560 --> 00:06:05,719
Does it say if humans
or Tri-lings can get it?
93
00:06:06,440 --> 00:06:10,039
No known cases in humans.
Nothing about Tri-lings.
94
00:06:10,680 --> 00:06:15,520
- So, Kyra might be okay.
- Maybe. Now, to see if there's a cure.
95
00:06:16,159 --> 00:06:18,880
Not on the book!
96
00:06:31,000 --> 00:06:32,359
I wonder where that ended up?
97
00:06:33,000 --> 00:06:35,520
Who cares? Does the book say
anything about finding a cure?
98
00:06:35,719 --> 00:06:38,680
- I'm looking.
- Look faster, my itching is getting worse.
99
00:06:38,760 --> 00:06:40,960
Found it!
100
00:06:44,640 --> 00:06:46,799
What, Peter?
I'm kind of busy here.
101
00:06:46,919 --> 00:06:49,960
- Have you got a cold?
- Um... Something like that.
102
00:06:50,599 --> 00:06:53,799
- Can we talk later?
- You haven't misplaced a chair, have you?
103
00:06:53,919 --> 00:06:56,200
Uh. How did you know it was ours?
104
00:06:56,400 --> 00:06:58,799
- I do have some experience in magic.
- Where are you?
105
00:06:59,400 --> 00:07:01,760
Okay, I'll be right there.
106
00:07:02,960 --> 00:07:04,799
You start getting
the ingredients for the cure.
107
00:07:09,640 --> 00:07:10,960
This is so good.
108
00:07:11,200 --> 00:07:15,919
It's got strawberry,
and banana, and is it mango?
109
00:07:17,599 --> 00:07:20,520
No, no, not mango.
110
00:07:23,560 --> 00:07:26,520
- Keep watching.
- Why? Where are you going?
111
00:07:26,840 --> 00:07:27,880
Following a hunch.
112
00:07:30,960 --> 00:07:33,520
Cool poster,
do you know who designed it?
113
00:07:34,159 --> 00:07:35,840
I might, why?
114
00:07:36,400 --> 00:07:38,159
I just wanna tell them
they did a great job.
115
00:07:38,719 --> 00:07:39,960
Yeah, I'll be sure to tell them.
116
00:07:40,960 --> 00:07:45,719
- It's you, isn't it?
- Curses, my secret's out.
117
00:08:04,919 --> 00:08:06,440
Haven't you gotten rid of that?
118
00:08:06,799 --> 00:08:09,000
How did I get that dress
for Ben's first gig?
119
00:08:09,520 --> 00:08:11,440
Maybe you bought it and forgot about it.
120
00:08:11,520 --> 00:08:14,479
No, I... I didn't buy it.
I checked my credit card statement.
121
00:08:14,640 --> 00:08:16,919
- Maybe the bank made a mistake.
- Not likely.
122
00:08:17,039 --> 00:08:18,159
Well, I don't know.
123
00:08:18,679 --> 00:08:20,599
- Why are you being like this?
- Like what?
124
00:08:20,760 --> 00:08:23,120
Why can't you admit
that magic might actually exist?
125
00:08:23,239 --> 00:08:25,080
- It doesn't.
- How can you be so sure?
126
00:08:25,159 --> 00:08:26,679
Mattie, magic does not exist.
127
00:08:28,440 --> 00:08:31,239
Kyra, I have to see you now.
Sorry, Mathilda.
128
00:08:33,840 --> 00:08:35,919
- What is with you?
- I think you may be sick.
129
00:08:36,079 --> 00:08:38,480
- Nonsense, I feel fine.
- You were scratching.
130
00:08:38,559 --> 00:08:39,760
Probably a mosquito bite.
131
00:08:39,880 --> 00:08:42,159
Can you please leave it, Lily?
This isn't the time.
132
00:08:42,319 --> 00:08:44,199
- What is going on?
- Nothing.
133
00:08:44,280 --> 00:08:46,760
- Lily.
- Um.
134
00:08:46,920 --> 00:08:50,560
If you and Lily have something to discuss,
why don't you have lunch with her?
135
00:08:51,280 --> 00:08:54,240
- Mattie, I--
- Kyra, don't!
136
00:08:56,600 --> 00:08:59,720
I told you, you were sick.
137
00:09:12,800 --> 00:09:15,199
That's a ceiling?
138
00:09:17,480 --> 00:09:18,600
Kyra?
139
00:09:19,400 --> 00:09:20,439
Where did she go?
140
00:09:20,600 --> 00:09:24,280
When you sneeze, it jumps things randomly.
She could be anywhere.
141
00:09:25,079 --> 00:09:27,439
I'll call her.
142
00:09:40,120 --> 00:09:41,319
Now what?
143
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Hello?
144
00:09:49,640 --> 00:09:50,959
Is anybody here?
145
00:10:12,959 --> 00:10:17,880
Wolfsbane, mandrake wood, woodworm.
146
00:10:18,319 --> 00:10:20,199
Aha! Mugwort.
147
00:10:23,520 --> 00:10:24,640
All right, what's next?
148
00:10:26,160 --> 00:10:27,160
Kyra?
149
00:11:26,520 --> 00:11:30,680
Hey, don't take up
a career in stalking. You'd fail.
150
00:11:32,839 --> 00:11:37,079
Coming?
151
00:11:44,439 --> 00:11:45,880
Welcome to my little hideaway.
152
00:12:16,079 --> 00:12:19,199
I knew it was you.
153
00:12:19,640 --> 00:12:22,079
- What's me?
- The magical graffiti artist.
154
00:12:22,680 --> 00:12:25,319
- Guilty as charged.
- People are looking for you.
155
00:12:25,680 --> 00:12:28,520
- Makes a girl feel wanted.
- It's no joke, Tayla.
156
00:12:28,839 --> 00:12:31,719
You can't let humans see
your art come to life. The DMI has rules.
157
00:12:31,920 --> 00:12:33,400
Yeah, stupid rules.
158
00:12:34,680 --> 00:12:36,280
Maybe, but we have to follow them.
159
00:12:40,719 --> 00:12:43,920
Challenging the DMI is dumb.
They can take away your wand.
160
00:12:44,439 --> 00:12:46,439
I'm not scared of the DMI.
161
00:12:57,719 --> 00:13:00,480
The trachak bug?
Sounds like some sort of insect.
162
00:13:00,560 --> 00:13:03,400
It's a serious magical disease
that hasn't been seen in centuries.
163
00:13:03,520 --> 00:13:06,520
- Is there a cure?
- Darra's assembling the ingredients now.
164
00:13:06,640 --> 00:13:09,319
Stinking snapdragon. Hm.
165
00:13:10,480 --> 00:13:11,719
No.
166
00:13:13,560 --> 00:13:15,199
Ah! Stinking snapdragon.
167
00:13:19,040 --> 00:13:21,480
That's it. Okay.
168
00:14:05,839 --> 00:14:07,480
That didn't sound like Darra.
169
00:14:10,719 --> 00:14:14,640
Hello? Is anyone here?
170
00:14:15,439 --> 00:14:16,560
Hey!
171
00:14:17,839 --> 00:14:18,800
Hey!
172
00:14:28,640 --> 00:14:31,400
- Peter!
- Mathilda?
173
00:14:31,520 --> 00:14:33,680
- Mathilda!
- Mathilda!
174
00:14:34,040 --> 00:14:37,199
This is hopeless.
She could have been jumped anywhere.
175
00:14:37,719 --> 00:14:39,839
You mean, I could have
sneezed her to the North Pole?
176
00:14:40,360 --> 00:14:43,880
It's possible, but unlikely.
It wasn't a very big sneeze.
177
00:14:45,560 --> 00:14:47,599
What am I going to tell
Mathilda when we find her?
178
00:14:48,240 --> 00:14:51,199
Does she believe in aliens?
We can say she got abducted.
179
00:14:51,360 --> 00:14:53,199
Mathilda does not believe in aliens.
180
00:14:54,000 --> 00:14:57,079
- Spontaneous teleportation.
- I don't even know what that is.
181
00:14:57,360 --> 00:14:59,599
- I made it up.
- Lily, this is serious.
182
00:14:59,800 --> 00:15:03,160
Mathilda is wandering around somewhere,
possibly freezing, wondering what happened
183
00:15:03,240 --> 00:15:04,760
and we need to have a credible story.
184
00:15:08,479 --> 00:15:09,839
Peter, I can't talk, I--
185
00:15:11,199 --> 00:15:13,920
Oh, no.
186
00:15:14,079 --> 00:15:16,479
One minute, I'm in the cafe,
next, I'm here.
187
00:15:16,680 --> 00:15:17,839
Wherever here is.
188
00:15:18,319 --> 00:15:20,599
- Mathilda-
- I saw a book fly, Peter.
189
00:15:20,800 --> 00:15:22,036
Okay, and a ladder moved on its own.
190
00:15:23,000 --> 00:15:25,760
Peter, what is this place?
How did I get in here?
191
00:15:27,400 --> 00:15:30,199
- What are they doing in here?
- Mathilda, calm down.
192
00:15:30,319 --> 00:15:31,479
We can explain everything.
193
00:15:35,000 --> 00:15:35,880
Kyra.
194
00:15:37,959 --> 00:15:39,439
What is happening? Where am I?
195
00:15:39,520 --> 00:15:40,680
Kyra.
196
00:15:48,400 --> 00:15:49,959
You're in a magical library.
197
00:15:51,599 --> 00:15:52,560
How?
198
00:15:52,959 --> 00:15:55,160
I caught a kind of magical cold
and sneezed you here.
199
00:15:56,120 --> 00:15:58,359
But there's no such thing
as magic, you said it yourself.
200
00:15:58,479 --> 00:15:59,640
I lied.
201
00:16:00,319 --> 00:16:02,240
Lily and Ruksy are fairies.
202
00:16:02,760 --> 00:16:04,400
And Darra is an elf.
203
00:16:05,280 --> 00:16:08,359
- And... and Peter?
- I'm the token human.
204
00:16:12,640 --> 00:16:17,959
This is a joke, right?
205
00:16:20,160 --> 00:16:21,599
Maybe you should sit down.
206
00:16:37,280 --> 00:16:38,479
These are amazing.
207
00:16:41,079 --> 00:16:42,560
How do you decide what to paint?
208
00:16:43,240 --> 00:16:44,959
Images just pop into my head
209
00:16:45,040 --> 00:16:47,359
or I just see something
and I have to get it down.
210
00:16:51,680 --> 00:16:54,040
Finished, check it out.
211
00:16:57,079 --> 00:16:58,199
It's beautiful.
212
00:16:59,160 --> 00:17:00,319
Thanks.
213
00:17:02,520 --> 00:17:04,040
I could never do anything like that.
214
00:17:04,119 --> 00:17:06,879
- You never know until you try.
- Pretty sure I do.
215
00:17:14,639 --> 00:17:17,480
Give it a go, you might surprise yourself.
216
00:17:27,399 --> 00:17:30,760
- Yuck, that's awful.
- You didn't have to mix it.
217
00:17:31,440 --> 00:17:34,919
- Do I have to drink it?
- Inhaling it should be enough.
218
00:17:40,639 --> 00:17:42,440
That smells worse than troll droppings.
219
00:17:42,680 --> 00:17:45,600
- Why do you even know that?
- How will you know if it's worked?
220
00:17:51,080 --> 00:17:52,360
I think that's how.
221
00:17:55,639 --> 00:17:57,120
What do we do about Mathilda?
222
00:17:58,600 --> 00:18:01,200
- We'll have to mind-wipe her.
- No!
223
00:18:01,520 --> 00:18:05,120
I agree with Ruksy.
It's too risky having her know the secret.
224
00:18:05,480 --> 00:18:08,560
- Peter knows, why not Mathilda?
- Peter believes in the multiverse.
225
00:18:08,919 --> 00:18:12,360
If he let something slip about magic,
no one would listen.
226
00:18:13,639 --> 00:18:15,600
Is that a compliment or an insult?
227
00:18:15,720 --> 00:18:17,800
You can absolutely trust her
to never tell.
228
00:18:17,960 --> 00:18:20,159
Kyra, we have no choice.
229
00:18:25,120 --> 00:18:26,800
I would like to go now, please.
230
00:18:27,679 --> 00:18:31,440
I'm sorry, Mathilda.
We can't let you go just yet.
231
00:18:31,639 --> 00:18:32,976
Why?
232
00:18:35,760 --> 00:18:38,560
- This won't hurt, I promise.
- I'm sorry, Mattie.
233
00:18:43,960 --> 00:18:45,159
Mathilda, come back.
234
00:19:06,639 --> 00:19:08,760
- Oh, what happened?
- Are you okay?
235
00:19:09,679 --> 00:19:10,960
Yeah, why wouldn't I be?
236
00:19:12,280 --> 00:19:13,520
Wait, where's Lily?
237
00:19:13,720 --> 00:19:15,280
- Oh, I told her to go.
- Oh.
238
00:19:17,040 --> 00:19:22,720
- Do you remember anything unusual?
- Mm... No, why?
239
00:19:25,080 --> 00:19:28,639
- You're the best friend ever.
- Good to know.
240
00:19:29,520 --> 00:19:32,040
Um. Yeah, breathing would be good.
241
00:19:32,240 --> 00:19:34,120
Sorry.
242
00:19:35,760 --> 00:19:38,080
Should we go back?
I hear dessert calling.
243
00:19:46,360 --> 00:19:49,280
- See? I told you I was terrible.
- No, it's good.
244
00:19:50,200 --> 00:19:52,120
It's good, it's... it's a rabbit, right?
245
00:19:52,520 --> 00:19:54,639
I'm kidding.
246
00:19:54,720 --> 00:19:57,840
I know it's a butterfly.
You can almost see its wings flapping.
247
00:19:57,919 --> 00:19:58,960
Liar.
248
00:20:02,360 --> 00:20:06,440
- You've got great talent, Tayla.
- A compliment? My day is complete.
249
00:20:08,000 --> 00:20:10,919
But you don't want to jeopardize it
by having the DMI come after you.
250
00:20:13,280 --> 00:20:14,440
And why would they do that?
251
00:20:16,280 --> 00:20:18,360
Only you and I know I'm doing the graffiti
252
00:20:18,440 --> 00:20:23,360
- and, well, I'm not telling.
- The DMI has rules for a reason.
253
00:20:25,240 --> 00:20:26,520
We have to follow them.
254
00:20:27,240 --> 00:20:28,800
Here's me thinking you were different.
255
00:20:29,520 --> 00:20:30,800
How dumb am I?
256
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
- I'm trying to help you.
- Just go.
257
00:20:38,919 --> 00:20:40,120
Remember what I said.
258
00:20:58,440 --> 00:20:59,560
Is Mathilda okay?
259
00:21:00,560 --> 00:21:02,159
Yeah, just a bit confused.
260
00:21:02,720 --> 00:21:04,560
I'm sorry we had to mind-wipe her.
261
00:21:05,360 --> 00:21:06,879
It's okay, Ruksy, I get it.
262
00:21:07,480 --> 00:21:10,879
- Your world must be kept secret.
- It's your world too.
263
00:21:14,720 --> 00:21:16,600
Do you think things will ever change?
264
00:21:16,840 --> 00:21:19,639
The secret's been kept for centuries
so don't hold your breath.
265
00:21:20,879 --> 00:21:23,120
Done, no more dust.
266
00:21:24,120 --> 00:21:26,600
Next time you get your hands
on a box that says, "Do not open,"
267
00:21:26,720 --> 00:21:28,399
please don't open it.
268
00:21:29,200 --> 00:21:30,399
Where did you get to?
269
00:21:31,480 --> 00:21:32,560
Went for a walk.
270
00:21:32,679 --> 00:21:35,200
And what about your hunch
about the graffiti artist?
271
00:21:35,320 --> 00:21:36,520
Uh. It didn't pan out.
272
00:21:36,919 --> 00:21:39,480
Maybe they heard the Bureau's
on their trail and gave up.
273
00:21:41,080 --> 00:21:42,159
We can only hope.
20705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.