All language subtitles for Infestation.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:14,903 --> 00:04:16,488 Hello? 2 00:04:16,571 --> 00:04:18,698 I knew it. Late again, aren't you? 3 00:04:18,782 --> 00:04:21,451 Dad? No, I'm in the elevator. I might lose you. 4 00:04:21,535 --> 00:04:24,746 - Why'd your number come up "private"? - Because I blocked it. 5 00:04:24,830 --> 00:04:29,334 I get you a job, which wasn't easy with that gaping hole in your rรฉsume?.. 6 00:04:29,418 --> 00:04:32,212 There are no hole... I was working in Mexico, Dad. 7 00:04:32,295 --> 00:04:34,506 Bartending doesn't count in the real world. 8 00:04:34,631 --> 00:04:38,593 - It's my good name you're smearing. - Nothing's been smeared. 9 00:04:38,677 --> 00:04:41,805 I'm just glad your poor mother isn't alive to hear this. 10 00:04:41,888 --> 00:04:45,559 It's been a month. You're not allowed to use her in our petty arguments. 11 00:04:45,642 --> 00:04:49,020 - Dad, can you hear me? Hello? 12 00:04:49,104 --> 00:04:50,730 Jesus Christ! 13 00:04:51,773 --> 00:04:53,817 - Nice of you to join us. - Oh, yeah. 14 00:04:53,900 --> 00:04:56,194 I think I just met my future wife, actually. 15 00:04:56,278 --> 00:04:58,447 Yeah, right. 16 00:04:58,530 --> 00:05:01,116 - Hey, Tom. - Yeah? 17 00:05:01,158 --> 00:05:03,285 That doesn't count. 18 00:05:06,121 --> 00:05:09,249 - Yeah, clinically tested. - Maureen would like to see you. 19 00:05:09,332 --> 00:05:12,961 - We accept all major credit cards. - You're not fooling anyone. 20 00:05:14,337 --> 00:05:17,215 - Maureen's been looking for you. - Did she say why? 21 00:05:17,299 --> 00:05:22,429 No, but I assume the goodwill train has derailed. 22 00:05:23,680 --> 00:05:25,474 - Yo, Ed. - What? 23 00:05:25,599 --> 00:05:28,393 - Got ya, I got ya - This little game? 24 00:05:29,603 --> 00:05:31,897 - Dumb. - You're right. 25 00:05:33,398 --> 00:05:35,609 Oh, wait, seriously, about yesterday. 26 00:05:54,836 --> 00:05:56,713 - Boss needs these. - Alright. 27 00:05:56,797 --> 00:05:58,590 OK. 28 00:05:58,673 --> 00:06:00,634 Hey, Cooper. 29 00:06:01,676 --> 00:06:04,638 Damn. Another point. 30 00:06:04,721 --> 00:06:08,809 - Just give me five more minutes. - Maureen, I'm filing. I'm busy. 31 00:06:08,892 --> 00:06:11,937 - We'll talk on Monday. - Come in. 32 00:06:12,020 --> 00:06:14,439 - I'll be right down, sweetie. - I'll be waiting. 33 00:06:14,523 --> 00:06:15,857 Sit down. 34 00:06:20,821 --> 00:06:23,407 Quality control emailed me this. 35 00:06:23,490 --> 00:06:26,076 I want the money-back guarantee. 36 00:06:26,201 --> 00:06:29,162 - I'm not authorised to... - Are you being smart? 37 00:06:29,246 --> 00:06:33,542 No. If I were, I'd simply make fun of you for buying herbal Viagra. 38 00:06:33,625 --> 00:06:37,087 - Let me speak to your manager. - Sure. Please hold. 39 00:06:37,170 --> 00:06:41,383 - This is his manager. How can I help? - That's still you! 40 00:06:42,300 --> 00:06:45,762 - I think I should quit. - I'm about to fire you. 41 00:06:45,846 --> 00:06:49,474 - I'll still give you two weeks. - Thanks, but I don't want 'em. 42 00:06:50,642 --> 00:06:52,644 I have an appointment to get to. 43 00:06:57,691 --> 00:07:00,444 You know, I stuck my neck out 44 00:07:00,527 --> 00:07:03,572 because I knew it was a difficult time for you and your dad. 45 00:07:03,655 --> 00:07:08,577 To repay me, you show up late, turn away callers, 46 00:07:08,660 --> 00:07:10,871 get everyone playing games on the floor... 47 00:09:50,655 --> 00:09:52,783 Hello? 48 00:10:05,670 --> 00:10:06,880 Maureen. 49 00:10:08,507 --> 00:10:10,342 Maureen, it's Cooper. 50 00:10:10,425 --> 00:10:12,427 Hey, Maureen. 51 00:10:14,054 --> 00:10:16,056 Hey. Hi. 52 00:10:17,015 --> 00:10:18,141 - Hello? - What? 53 00:10:18,225 --> 00:10:21,645 Hi. Hey, everything's... Everything's gonna be... 54 00:10:24,356 --> 00:10:26,358 It's gonna be OK. 55 00:10:27,067 --> 00:10:29,694 You know, my watch says it's the 26th, 56 00:10:29,778 --> 00:10:33,573 so I think that means we've been out since Friday. 57 00:10:33,657 --> 00:10:38,328 - Hey, Ed. Wake up, big guy. - I don't remember any break-in. 58 00:10:38,412 --> 00:10:40,372 What do these people want? 59 00:10:41,373 --> 00:10:46,211 I got in a fight with a giant, er... a giant bug. 60 00:10:46,294 --> 00:10:49,840 Yeah. About yea big. About three feet long. 61 00:10:49,923 --> 00:10:51,883 Oh, jeez. 62 00:10:51,967 --> 00:10:54,761 Yeah, that's... that's normal. Get that out of there. 63 00:10:54,845 --> 00:10:59,015 - What's happening? - Where... are we? 64 00:10:59,891 --> 00:11:02,477 In the office. 65 00:11:03,562 --> 00:11:06,440 Er, what's the last thing you remember? 66 00:11:06,565 --> 00:11:08,358 I... 67 00:11:08,442 --> 00:11:10,485 Morning meeting. Er... 68 00:11:11,820 --> 00:11:13,530 Conference call with... 69 00:11:13,613 --> 00:11:17,033 Oh, my God. Sara. I have a daughter. 70 00:11:17,117 --> 00:11:19,661 I know. I'm really worried about my family, too. 71 00:11:19,745 --> 00:11:22,497 She's outside in a car. She was picking me up. 72 00:11:22,581 --> 00:11:25,959 Hey, wait! Maureen, there could be more things out there! 73 00:11:26,042 --> 00:11:27,169 More what? 74 00:11:29,504 --> 00:11:31,381 Oh! 75 00:11:31,465 --> 00:11:33,925 Oh, God! 76 00:11:34,009 --> 00:11:37,262 - Oh... Oh, no! - Maureen, Maureen, Maureen. 77 00:11:37,345 --> 00:11:41,475 Stop, stop, stop. It doesn't feel good out here. We should go back inside. 78 00:11:41,558 --> 00:11:44,478 - Sara! - Is that... That's your daughter? 79 00:11:44,561 --> 00:11:46,354 - Yes. - In that car? OK, alright. 80 00:11:46,438 --> 00:11:50,317 I'll go get her and then we'll all go back inside together, OK? 81 00:11:50,400 --> 00:11:52,903 I'll be right back. I'll be right back, OK? 82 00:11:57,074 --> 00:11:58,075 Excuse me. 83 00:12:00,202 --> 00:12:02,621 Hello? Hello? 84 00:12:02,704 --> 00:12:04,706 Hi. Lady. 85 00:12:06,374 --> 00:12:08,502 Hey, come on. We gotta get up. 86 00:12:08,585 --> 00:12:11,630 - Hey. Come on. 87 00:12:11,713 --> 00:12:13,590 Come on. OK. 88 00:12:13,673 --> 00:12:17,636 Come here. OK, come here. We gotta go right now, OK? 89 00:12:17,719 --> 00:12:19,346 - Can you walk? 90 00:12:19,429 --> 00:12:21,973 - Oh, my baby! - No, Maureen. Maureen. 91 00:12:22,057 --> 00:12:25,602 Alright, we gotta get you out of here. Rip these off. Get 'em off. 92 00:12:25,727 --> 00:12:27,437 - Stop it. - I'm trying to help you. 93 00:12:27,521 --> 00:12:29,940 - Let me go. - What have they done to her? 94 00:12:32,984 --> 00:12:35,195 - Mom? 95 00:12:35,278 --> 00:12:37,322 - Mom! - COME ON. 96 00:12:37,447 --> 00:12:40,158 We gotta get out of here right now. 97 00:12:40,242 --> 00:12:43,453 Come on. You gotta get us inside somewhere right now. 98 00:12:44,955 --> 00:12:47,165 Come on. I can't see. 99 00:12:50,627 --> 00:12:52,921 Slow down. Are they following us? 100 00:13:05,183 --> 00:13:07,686 Oh, my God. I can hear them. 101 00:13:16,319 --> 00:13:18,947 What did you do to them? 102 00:13:19,030 --> 00:13:22,033 - Which building? - Doesn't matter. Any one. 103 00:13:23,160 --> 00:13:25,579 Ow! God! 104 00:13:25,662 --> 00:13:30,208 - What happened to my mother? - I wish I knew. 105 00:13:30,292 --> 00:13:33,462 - Is she dead? - I don't know. 106 00:13:33,545 --> 00:13:34,546 What do you know? 107 00:13:34,629 --> 00:13:37,591 Look, I've been awake ten minutes longer than you. 108 00:13:37,674 --> 00:13:39,259 Right. 109 00:13:40,385 --> 00:13:43,764 What are you doing? No. I made that mistake already. 110 00:13:43,847 --> 00:13:46,558 Now's not the right time to be waking people up, OK? 111 00:13:46,641 --> 00:13:48,018 You ever hear of teamwork? 112 00:13:48,101 --> 00:13:50,687 Anything can happen when you wake somebody up. 113 00:13:50,812 --> 00:13:54,274 These are human beings in cocoons. We can't leave them like this. 114 00:13:54,357 --> 00:13:57,319 You wake everyone up, you gotta give an explanation, 115 00:13:57,402 --> 00:13:59,905 and then everyone goes off on their own tangents. 116 00:13:59,988 --> 00:14:02,741 So I'm thinking the safest place for these people 117 00:14:02,824 --> 00:14:04,785 is to be in the cocoons. 118 00:14:04,868 --> 00:14:06,745 Oh, sh... Oh, shit! 119 00:14:06,828 --> 00:14:09,831 Oh! Oh, shit! 120 00:14:17,756 --> 00:14:21,676 - Please... - Oh, God! Oh, God! 121 00:14:36,358 --> 00:14:38,944 Now can we chill the fuck out? Alright? 122 00:14:39,027 --> 00:14:43,407 Get our bearings, form a plan? What are you doing? 123 00:14:43,490 --> 00:14:46,868 You're really gonna wake people up after what just happened to you? 124 00:14:46,952 --> 00:14:51,039 - I'm waking everyone in this room. - What is she? 125 00:14:51,832 --> 00:14:55,961 OK, I know this is all very confusing. 126 00:14:56,044 --> 00:14:58,630 Cooper and I don't have many answers for you. 127 00:14:58,713 --> 00:15:02,134 But what we do know is that there seems to be bugs, 128 00:15:02,217 --> 00:15:07,013 like this dead one on the floor, crawling all over the place. 129 00:15:07,848 --> 00:15:09,724 And there are flying ones, too. 130 00:15:09,850 --> 00:15:12,352 Whoa. Something's moving out there. 131 00:15:12,436 --> 00:15:14,730 Something just came out of that storm drain. 132 00:15:14,813 --> 00:15:17,149 - Gross. - See it? Right over there. 133 00:15:17,232 --> 00:15:19,776 Those are huge, man. 134 00:15:21,069 --> 00:15:25,365 Who's in charge here? I mean, who do we listen to, you know? 135 00:15:25,490 --> 00:15:26,575 Yeah. 136 00:15:26,658 --> 00:15:28,618 Listen up. I got a truck outside. 137 00:15:28,702 --> 00:15:30,370 It's diesel. Strong as an ox. 138 00:15:30,495 --> 00:15:33,915 Starting an engine could be a bad idea. They like noise. 139 00:15:33,999 --> 00:15:37,252 We could wait it out, stay here? 140 00:15:37,335 --> 00:15:40,172 Someone more equipped than us should be working on this. 141 00:15:40,255 --> 00:15:41,757 What if they ain't? 142 00:15:41,840 --> 00:15:44,634 If we woke up as many people as possible, 143 00:15:44,718 --> 00:15:46,720 we could be too much for them to control. 144 00:15:46,803 --> 00:15:49,639 They controlled us or we wouldn't be in this situation. 145 00:15:49,723 --> 00:15:52,392 - He's right. He is. - How close is your truck? 146 00:15:52,476 --> 00:15:54,936 - Out front. - Hey, dude. Feel better? 147 00:15:55,854 --> 00:15:58,190 Puking's normal. You got some on your shirt. 148 00:15:58,273 --> 00:16:01,193 - I understand. - Did you reach anyone on the radio? 149 00:16:01,276 --> 00:16:05,238 - Let's just all sit tight, everybody. - Jackass, we're not gonna sit tight. 150 00:16:05,322 --> 00:16:07,741 - Stand down, sir. - Oh, stand down? 151 00:16:07,824 --> 00:16:10,035 Are you gonna fuckin' shoot me, tough guy? 152 00:16:10,118 --> 00:16:13,330 - I'm not gonna tell you again, sir! - I'm not standing down! 153 00:16:13,413 --> 00:16:16,083 Guys! Can we not go all... 154 00:16:16,166 --> 00:16:17,417 Shh! 155 00:16:18,543 --> 00:16:21,254 ...Thunderdome on everybody, yeah? 156 00:16:21,338 --> 00:16:25,967 Look, can you just tell us if anybody answered the... 157 00:16:27,385 --> 00:16:30,472 No. Nobody is out there. 158 00:16:30,555 --> 00:16:32,557 - I'm leaving. - Me, too. 159 00:16:32,641 --> 00:16:34,434 - To where? - To the North End. 160 00:16:34,518 --> 00:16:36,812 Good idea. My brother and his wife live there. 161 00:16:36,895 --> 00:16:38,730 Fine. Let's move. 162 00:16:42,818 --> 00:16:44,778 It's so quiet. 163 00:16:49,449 --> 00:16:50,826 Hey. 164 00:16:50,909 --> 00:16:53,954 Sorry. I hope you know what you're doing. 165 00:16:54,037 --> 00:16:55,372 - Come on. - OK. 166 00:16:58,458 --> 00:17:01,962 We live just north of here. You think it's a bad idea, too? 167 00:17:07,884 --> 00:17:09,886 It's your funeral, lady. 168 00:17:21,106 --> 00:17:22,524 Come to Papa. 169 00:17:25,152 --> 00:17:28,363 - Now, that's what I'm talking about. - Maybe they had a point. 170 00:17:28,447 --> 00:17:31,324 - Goddamn it! - It's a big truck. 171 00:17:33,785 --> 00:17:36,079 Wait for me! 172 00:17:38,206 --> 00:17:40,167 Jesus! 173 00:17:46,965 --> 00:17:48,717 Hey! 174 00:18:11,156 --> 00:18:12,157 No! 175 00:18:24,377 --> 00:18:25,337 Hey. 176 00:18:38,266 --> 00:18:40,268 Come on! 177 00:18:44,398 --> 00:18:45,732 No, son! 178 00:18:49,111 --> 00:18:51,446 You OK? Come on. Oh, shit! 179 00:18:51,530 --> 00:18:53,782 Come on! 180 00:18:53,865 --> 00:18:56,243 Come on, come on. Hurry! 181 00:18:59,704 --> 00:19:01,706 Slow down. 182 00:19:04,334 --> 00:19:08,630 - Hey, did that thing sting you? - Bastard snuck up on me. 183 00:19:09,798 --> 00:19:12,843 - Stung you? Let me see. - It's nothing. 184 00:19:12,926 --> 00:19:15,178 Well, then, show me. 185 00:19:18,181 --> 00:19:20,434 - Ugh. - Oh. 186 00:19:20,517 --> 00:19:24,187 - It just missed your spine. - How do you know what you're doing? 187 00:19:24,980 --> 00:19:26,189 I'm a doctor. 188 00:19:28,692 --> 00:19:30,277 - How do you feel? - Pissed off! 189 00:19:30,360 --> 00:19:33,405 - Shh! Shh! - I'm fine. 190 00:19:33,488 --> 00:19:37,284 - What do we do now? - Perhaps we need some perspective. 191 00:19:37,367 --> 00:19:39,161 - Come on. - OK. 192 00:19:39,244 --> 00:19:40,454 - Come on. - Let's go. 193 00:19:40,579 --> 00:19:43,039 - Cindy. - OK. 194 00:19:59,014 --> 00:20:01,683 - It's a fire. - The smoke would be black. 195 00:20:01,767 --> 00:20:05,353 - It's the sunset, then. - No, that's east. The sun sets over... 196 00:20:06,688 --> 00:20:11,234 - Jesus. - Oh, God. What is that? 197 00:20:11,318 --> 00:20:15,238 - It's a swarm of them. - It's headed away from us. 198 00:20:15,322 --> 00:20:19,409 Maybe they think that they've dealt with this quadrant. 199 00:20:19,493 --> 00:20:22,454 Do we stay here? Do we go somewhere? What are we doing? 200 00:20:22,579 --> 00:20:26,208 - The government'll do something. - You wanna wait around for FEMA? 201 00:20:26,291 --> 00:20:28,335 There's an air-force base in Gibsonton. 202 00:20:28,460 --> 00:20:31,671 Holy shit. My dad's in Berwick. That's halfway to Gibsonton. 203 00:20:31,755 --> 00:20:36,426 He's got a bomb shelter. OK, it's got, like, food, water, medical supplies. 204 00:20:36,510 --> 00:20:40,639 - A shortwave radio even. - Is he some paranoid nutjob? 205 00:20:40,722 --> 00:20:43,642 Pretty much, yeah. He's retired military, so... 206 00:20:43,725 --> 00:20:47,229 But, anyway, if we walk tomorrow, we can get there by tomorrow night, 207 00:20:47,312 --> 00:20:49,231 you know, by dark. 208 00:20:50,315 --> 00:20:53,819 Berwick is northeast from here. It's... 209 00:20:55,362 --> 00:20:57,989 That way. Or that way. 210 00:20:58,073 --> 00:21:01,618 - Anyway, it's away from that swarm. - We got an hour of daylight left. 211 00:21:01,701 --> 00:21:04,329 I say we find a room where we can all... 212 00:21:07,207 --> 00:21:09,209 These things won't quit. 213 00:21:24,641 --> 00:21:27,477 - There's one advantage we have. - They're blind. 214 00:21:27,561 --> 00:21:30,105 Yeah, well, maybe we should find out more. 215 00:21:44,369 --> 00:21:48,165 - Looks like a mutant lobster. - Let's melt some butter and have... 216 00:21:48,248 --> 00:21:50,709 Whoa! He's not liking this very much. 217 00:21:50,792 --> 00:21:53,086 - OK, so what now? - We milk it. 218 00:21:53,170 --> 00:21:55,005 Erm, excuse me? 219 00:21:55,088 --> 00:21:59,885 Like a snake. We get it to bite into a container and I'll examine its venom. 220 00:21:59,968 --> 00:22:02,012 - What are you? - A student. 221 00:22:02,095 --> 00:22:05,766 - Shiatsu massage. - I'm gonna pretend that makes sense. 222 00:22:05,849 --> 00:22:08,643 There's a drugstore nearby with supplies I can use. 223 00:22:08,727 --> 00:22:12,647 - I'll get them. You collect the venom? - Whoa. You want us to do that? 224 00:22:12,731 --> 00:22:16,318 - You'd rather go outside? - No. We got it. 225 00:22:16,401 --> 00:22:18,403 - Er... - Hugo. 226 00:22:18,487 --> 00:22:20,489 Come on. 227 00:22:21,698 --> 00:22:23,784 We're... We're doing this? 228 00:22:37,172 --> 00:22:39,758 - I'm spotting you. - Put your hands on the door. 229 00:22:39,841 --> 00:22:43,804 - We'll use our feet to brace it. - The floor's slippery, so I thought... 230 00:22:43,887 --> 00:22:47,599 - You know what? I think it'll work. - OK. Crack it open. 231 00:22:49,643 --> 00:22:51,061 - Oh! - Push. 232 00:22:51,770 --> 00:22:54,231 - Come on. Come on. - Hold it. 233 00:22:55,190 --> 00:22:56,942 Yeah, that's right. 234 00:22:59,027 --> 00:23:01,613 I remember bits of the day before 235 00:23:01,696 --> 00:23:04,866 but nothing about the morning it must have happened. 236 00:23:05,492 --> 00:23:09,204 My mind's Swiss-cheesed, but I get flashes of things. 237 00:23:09,287 --> 00:23:14,292 Driving to work, you know, and calling Hugo for lunch. 238 00:23:14,376 --> 00:23:17,212 And you standing above me. 239 00:23:17,295 --> 00:23:18,922 I remember being fired. 240 00:23:21,883 --> 00:23:24,386 And then... a noise, 241 00:23:24,469 --> 00:23:28,765 like, erm, like a high-pitched, er... like a dog whistle. 242 00:23:28,849 --> 00:23:32,602 - It hurt. - Yeah, right. Yeah, it hurt. Yeah. 243 00:23:32,686 --> 00:23:34,688 I thought it was a fire alarm, 244 00:23:34,771 --> 00:23:39,401 and then the... person in front of me in line doubled over, 245 00:23:39,484 --> 00:23:43,196 and then I just fell to the floor. 246 00:24:01,840 --> 00:24:05,886 Erm, it's a sedative, but it's a protein, too. 247 00:24:05,969 --> 00:24:08,430 - How'd you figure that? - It kept us sleeping. 248 00:24:08,513 --> 00:24:11,641 And pregnancy tests, they detect complex proteins. 249 00:24:11,725 --> 00:24:14,019 I just used one of those. 250 00:24:15,353 --> 00:24:18,482 - I never would have thought of that. - Why keep us alive? 251 00:24:18,565 --> 00:24:20,067 Fresh meat? 252 00:24:20,108 --> 00:24:22,819 Red gas is gathering on top of the janitor closet. 253 00:24:22,903 --> 00:24:24,279 Like in the sky? 254 00:24:24,362 --> 00:24:26,573 They exhale it, but I don't know what it is. 255 00:24:26,656 --> 00:24:30,869 Tomorrow, when we go to Cooper's dad's house, we gotta stop by my place. 256 00:24:30,911 --> 00:24:33,955 - Mama's sick. - Well, I wanna see my brother. 257 00:24:34,039 --> 00:24:37,375 - OK. We can work that into the plan. - You know, about the plan. 258 00:24:37,459 --> 00:24:42,631 I've been doing some thinking about my dad's, and, er... 259 00:24:45,509 --> 00:24:49,137 Forget it. Sorry. Just... I'm tired. 260 00:24:49,221 --> 00:24:52,265 OK. I think it's best that we start preparing for night. 261 00:24:52,349 --> 00:24:56,645 We'll work out a watch schedule and rotate every hour. 262 00:25:04,236 --> 00:25:06,279 Ow! 263 00:25:06,363 --> 00:25:10,409 Ow. It's... It's crazy. You're not even sweating. It's... 264 00:25:10,492 --> 00:25:15,455 I know it's been only one desk, but you're a pretty strong guy, huh? 265 00:25:16,790 --> 00:25:21,128 So you hear OK? With the aids? The hearing aids, yeah? 266 00:25:21,211 --> 00:25:24,714 I had ear infections as a kid. 267 00:25:24,798 --> 00:25:29,428 So I'd lose my hearing, you know, a couple of weeks at a time. 268 00:25:29,511 --> 00:25:33,473 It wasn't the pain that bothered me so much as... 269 00:25:33,557 --> 00:25:36,560 It was a little lonely, that's all. 270 00:25:38,145 --> 00:25:43,942 - Hey, what's the hold-up? - Just feng shui-ing our hideout, man. 271 00:25:46,862 --> 00:25:48,572 On three. One, two, three. 272 00:25:57,289 --> 00:25:58,832 Hey. 273 00:25:58,915 --> 00:26:02,753 We were looking for bedding in the employee lounge and I found these. 274 00:26:02,836 --> 00:26:04,921 Congratulations. 275 00:26:05,005 --> 00:26:10,802 Er... They're for you, actually. I noticed you're in heels. 276 00:26:11,511 --> 00:26:15,182 We'll be doing a lot of walking. Heels are loud. 277 00:26:21,438 --> 00:26:23,440 You get what's happening here, right? 278 00:26:28,820 --> 00:26:30,614 Yeah. 279 00:26:35,577 --> 00:26:37,579 Oh! 280 00:26:41,583 --> 00:26:43,585 Hey, you want one of these? 281 00:26:45,504 --> 00:26:49,758 I found them in a desk. I don't even smoke, you know. 282 00:26:49,841 --> 00:26:53,470 I figured, what the hell. What a day, huh? 283 00:26:53,553 --> 00:26:56,139 Hey, did you come to our office Christmas party? 284 00:26:57,099 --> 00:27:00,352 - No. - Are you on match. com? 285 00:27:01,436 --> 00:27:06,066 Sorry. I just keep thinking that I know you from somewhere. I don't know. 286 00:27:06,149 --> 00:27:09,778 Maybe your mom had your picture in her office or something. 287 00:27:09,861 --> 00:27:11,571 Maybe. 288 00:27:12,739 --> 00:27:14,241 Can I sleep with you tonight? 289 00:27:16,034 --> 00:27:19,538 I meant near you, OK? I barely know you. 290 00:27:19,621 --> 00:27:21,123 Suit yourself. 291 00:27:30,715 --> 00:27:35,303 That's really good. I'm OK. I'm OK. I got this area covered. 292 00:27:36,346 --> 00:27:37,764 Sweet dreams. 293 00:28:05,083 --> 00:28:06,835 Oh! 294 00:28:06,877 --> 00:28:08,962 Ugh! 295 00:28:09,045 --> 00:28:10,630 That's disgusting. 296 00:28:11,923 --> 00:28:13,925 Oh, Jesus! Oh! 297 00:28:15,093 --> 00:28:16,845 You scared the shit out of me. 298 00:28:16,928 --> 00:28:21,308 Oh, my God. I peed a little. 299 00:28:21,433 --> 00:28:24,394 Well, I couldn't sleep. I thought maybe I was hungry. 300 00:28:24,436 --> 00:28:28,440 Well, you definitely don't want anything in here, that's for sure. 301 00:28:28,523 --> 00:28:30,525 I got a protein bar in my jacket. 302 00:28:39,201 --> 00:28:43,121 - Here you go. - You know, I work at WLBZ. 303 00:28:45,040 --> 00:28:48,001 Oh! Oh, you're the weather lady. 304 00:28:48,085 --> 00:28:50,754 - Oh, that's awesome. - You know, we could go there. 305 00:28:50,837 --> 00:28:54,800 They're hooked up to communication satellites all over the world. 306 00:28:54,883 --> 00:28:57,427 - We could see how widespread this is. - Yeah. 307 00:28:57,511 --> 00:29:00,013 We should bring it up to the group in the morning. 308 00:29:00,097 --> 00:29:05,060 Well, I mean that... we could go. 309 00:29:06,269 --> 00:29:08,772 Erm... That's... 310 00:29:11,149 --> 00:29:14,194 We can't leave them, though, right? 311 00:29:14,277 --> 00:29:15,445 No. 312 00:29:16,613 --> 00:29:19,658 - I didn't mean... - That's OK. 313 00:29:19,741 --> 00:29:20,742 I just... 314 00:29:24,788 --> 00:29:27,833 Hey, hey, hey. 315 00:29:27,916 --> 00:29:29,626 Look, erm... 316 00:29:29,709 --> 00:29:33,755 It's gonna be OK, alright? We're gonna figure this thing out. 317 00:29:33,839 --> 00:29:36,633 - Do you really believe that? - Yeah. 318 00:29:36,716 --> 00:29:39,719 I am so glad that we found each other. 319 00:29:48,687 --> 00:29:50,188 Erm... 320 00:29:50,272 --> 00:29:52,232 What are the chances, you know? 321 00:30:03,201 --> 00:30:05,203 Right. 322 00:30:07,122 --> 00:30:11,042 I should... focus on lookout. 323 00:30:12,252 --> 00:30:13,879 That's for you. 324 00:30:14,838 --> 00:30:16,798 It's blueberry. 325 00:30:19,217 --> 00:30:21,219 OK. 326 00:30:33,732 --> 00:30:35,984 Open the door. Back up. 327 00:30:37,903 --> 00:30:39,905 Is this a good idea? 328 00:30:43,700 --> 00:30:45,452 Watch out! 329 00:30:52,334 --> 00:30:55,587 - What was it doing? - Calling for help. 330 00:30:56,463 --> 00:30:57,464 OK. 331 00:31:22,280 --> 00:31:24,282 Cindy? 332 00:31:25,158 --> 00:31:26,243 It's time to go. 333 00:31:28,036 --> 00:31:30,080 I won't be joining you. 334 00:31:30,163 --> 00:31:35,377 It makes sense that someone remains, wakes up as many people as possible. 335 00:31:37,129 --> 00:31:38,338 It's what I need to do. 336 00:31:54,271 --> 00:31:56,898 Guess you're kind of a loner, huh? 337 00:31:56,982 --> 00:32:00,152 Me? What, because I'm 20 feet ahead? 338 00:32:01,653 --> 00:32:03,947 That, and you haven't said very much. 339 00:32:04,030 --> 00:32:05,741 What do you wanna hear? 340 00:32:07,242 --> 00:32:10,078 Tell me about your boyfriend. 341 00:32:10,162 --> 00:32:13,165 - Got it. Thank you for that. - Got what? 342 00:32:13,248 --> 00:32:16,877 The final piece to the kind of guy you are. 343 00:32:16,960 --> 00:32:19,671 Really? Wow. Do tell. 344 00:32:19,755 --> 00:32:22,716 You're shallow. Solipsistic. 345 00:32:22,799 --> 00:32:27,471 Pathologically witty to cope with family stress. Father issues, obviously. 346 00:32:27,554 --> 00:32:30,515 You consider yourself spiritual, just so you can meet women. 347 00:32:30,599 --> 00:32:32,768 Feelings weren't honoured in your home, 348 00:32:32,851 --> 00:32:35,437 so you stopped developing them around 14, 349 00:32:35,562 --> 00:32:38,440 leaving you severely emotionally retarded. 350 00:32:38,523 --> 00:32:40,484 I prefer "challenged", by the way. 351 00:32:40,567 --> 00:32:44,780 You know, I tended bar in a little cantina down in Mexico. 352 00:32:44,863 --> 00:32:47,866 - Got good at reading people myself. - Take your best shot. 353 00:32:48,909 --> 00:32:51,745 You grew up on a farm. The boys found you quickly. 354 00:32:51,828 --> 00:32:54,831 All those sticky fumblings in the back of a car. 355 00:32:55,624 --> 00:32:59,753 All the while dreaming of getting out, getting anywhere, all the way to the... 356 00:32:59,836 --> 00:33:02,339 The FBI. Cute. 357 00:33:02,422 --> 00:33:05,258 - Silence of the Lambs? - Yep. 358 00:33:05,342 --> 00:33:07,344 You like movies? 359 00:33:08,011 --> 00:33:10,013 I'm gonna walk ahead now. 360 00:33:12,849 --> 00:33:15,519 Fine. I'll just walk by myself. 361 00:33:20,857 --> 00:33:23,652 This is where you live? 362 00:33:23,735 --> 00:33:26,905 - That's right. - I'm gonna stay outside. 363 00:33:28,865 --> 00:33:32,661 Er, me, too. I'll keep an eye on things. 364 00:34:04,901 --> 00:34:06,653 Oh! 365 00:34:24,629 --> 00:34:26,047 What the? 366 00:34:33,346 --> 00:34:34,806 What's wrong? 367 00:34:39,728 --> 00:34:41,730 I think she's dead. 368 00:34:41,813 --> 00:34:44,066 What, from the cocoon? 369 00:34:45,233 --> 00:34:48,487 They, er, they didn't web her, you know. They... 370 00:34:48,570 --> 00:34:53,575 I don't know. I don't know. Maybe it's because she was too weak. 371 00:34:54,326 --> 00:34:56,244 Or she'd already died. 372 00:35:00,332 --> 00:35:02,000 You still have those smokes? 373 00:35:03,668 --> 00:35:06,296 Yeah. Yeah, I still got... Yeah. 374 00:35:06,379 --> 00:35:09,132 Hell, yeah, I still got those smokes. 375 00:35:11,927 --> 00:35:14,096 I picked the wrong time to quit. 376 00:35:20,977 --> 00:35:22,979 I'm worried about her. 377 00:35:28,402 --> 00:35:30,946 Yeah. Ugh! 378 00:35:35,492 --> 00:35:37,119 We're done here. 379 00:35:40,622 --> 00:35:42,124 Is that a gun? 380 00:35:45,252 --> 00:35:47,254 I'll... I'll go talk to him. 381 00:35:50,298 --> 00:35:54,678 I'm really sorry, Al, but, er, the gun, erm... 382 00:35:54,761 --> 00:35:57,931 You know, if you use it, there's only gonna be more of them. 383 00:35:58,014 --> 00:36:02,477 Yeah, well, in case we run out of options, 384 00:36:02,561 --> 00:36:04,521 I wanna know it's with me. 385 00:36:11,403 --> 00:36:13,363 He's fine. He's fine. 386 00:36:14,823 --> 00:36:16,825 - Yeah. - Come on. 387 00:36:21,580 --> 00:36:24,958 I think it's just, you know, like a safety blanket, you know? 388 00:36:25,041 --> 00:36:27,169 - Right. - Yeah. 389 00:36:27,252 --> 00:36:30,756 - Like Linus, but with a 12-gauge. - Yeah. 390 00:36:33,341 --> 00:36:36,053 - Chad! Susan! - Shh! 391 00:36:37,095 --> 00:36:39,848 It's me! It's Cindy! 392 00:36:50,192 --> 00:36:53,028 - Your brother's family? - No. 393 00:36:53,111 --> 00:36:56,239 - Neighbours. - Why are they here? 394 00:36:56,323 --> 00:36:59,159 Why are they all gathered in a clump together? 395 00:36:59,242 --> 00:37:02,329 Susan? Susan! 396 00:37:02,412 --> 00:37:04,164 It's me. 397 00:37:04,247 --> 00:37:06,958 - Susan. - Something carried them here? 398 00:37:07,042 --> 00:37:10,003 - Or dragged 'em. 399 00:37:10,128 --> 00:37:12,255 Susan. 400 00:37:12,339 --> 00:37:14,591 Come on. Wake up. Wake up, Susan. 401 00:37:16,176 --> 00:37:17,719 Can you see me? 402 00:37:19,513 --> 00:37:22,474 Don't just stand there. Do something. 403 00:37:24,351 --> 00:37:25,852 Chad? 404 00:37:33,151 --> 00:37:34,486 Al, don't. 405 00:37:39,866 --> 00:37:40,951 No! 406 00:37:41,034 --> 00:37:43,954 Chad. Chad, it's me! 407 00:38:06,309 --> 00:38:07,811 Oh! 408 00:38:15,068 --> 00:38:18,739 - You're killing him! - No shit! 409 00:38:21,158 --> 00:38:22,284 Chad. 410 00:38:25,662 --> 00:38:28,915 - How bad? - Oh, I've done worse shaving. 411 00:38:30,167 --> 00:38:33,128 Oh! Oh, yeah, way worse. 412 00:38:37,299 --> 00:38:39,676 - No more. No more. - You sure? 413 00:38:40,677 --> 00:38:42,971 I'm good. I'm solid. 414 00:38:46,892 --> 00:38:51,354 - What the hell was that thing? - Some kind of hybrid. Us and them. 415 00:38:51,438 --> 00:38:54,441 Look, I understand them wanting to eat us, 416 00:38:54,524 --> 00:38:57,152 but how does that fit into their plan? 417 00:38:57,235 --> 00:39:00,489 He was doing a job. Yeah. 418 00:39:00,572 --> 00:39:03,992 Carrying little cocoons around. Collecting them. 419 00:39:04,076 --> 00:39:07,829 - I mean, that thing's screwed up. - That "thing" was my brother. 420 00:39:07,913 --> 00:39:10,832 I know. I'm sorry. He seemed nice. 421 00:39:10,916 --> 00:39:13,585 Just shut up. I've had enough of you people. 422 00:39:16,213 --> 00:39:19,216 Even post-apocalypse, I'm the drunk asshole. 423 00:39:19,299 --> 00:39:20,717 Hm-hmm. 424 00:39:20,801 --> 00:39:21,927 Ow! 425 00:39:22,010 --> 00:39:24,554 God! A little warning next time, please. 426 00:39:24,638 --> 00:39:28,767 - That's gonna sting. - Oh. I get it. That's funny. 427 00:39:28,850 --> 00:39:32,312 Listen, we're gonna go check the doors and windows, 428 00:39:32,396 --> 00:39:34,523 make sure everything's locked up. 429 00:39:34,606 --> 00:39:35,565 Come on, son. 430 00:39:35,690 --> 00:39:39,736 Listen to me. This is really important. 431 00:39:39,820 --> 00:39:43,031 I need you to do me a favour. 432 00:39:43,990 --> 00:39:49,037 If I ever turn into one of those things and you're holding a shotgun... 433 00:39:50,455 --> 00:39:53,542 ...don't... hurt me. 434 00:39:55,335 --> 00:39:56,378 Just run away. 435 00:39:58,338 --> 00:39:59,714 OK? 436 00:40:02,718 --> 00:40:07,514 I used to want something like this to happen, some kind of cataclysmic event. 437 00:40:07,597 --> 00:40:10,392 It seemed really sexy for it to come down to, like, 438 00:40:10,475 --> 00:40:15,105 me and a dog and a woman and a muscle car. 439 00:40:15,188 --> 00:40:19,651 We'd find a cabin in the woods and do our part to repopulate the planet. 440 00:40:19,735 --> 00:40:24,072 At night we'd, like, tell our feral, spiky-haired little children 441 00:40:24,156 --> 00:40:27,659 stories of, er, of "the before times". 442 00:40:28,660 --> 00:40:32,748 When I was young, before I knew it wasn't a real job, 443 00:40:33,623 --> 00:40:36,460 I used to wanna grow up and be a motorcycle girl. 444 00:40:36,543 --> 00:40:38,170 That's awesome. 445 00:40:39,546 --> 00:40:42,215 Seriously, I could totally see you doing that. 446 00:40:42,299 --> 00:40:44,301 Uh-huh. 447 00:40:44,384 --> 00:40:46,803 - I have a confession to make. - OK. 448 00:40:49,723 --> 00:40:52,142 You are on match. com? 449 00:40:52,225 --> 00:40:55,062 - No. - Oh. Neither am I. 450 00:40:55,145 --> 00:40:57,773 I'm not a medical doctor. 451 00:40:58,899 --> 00:41:03,487 I have my doctorate. Erm... Well, I'm getting my doctorate. 452 00:41:03,612 --> 00:41:05,489 In what? 453 00:41:05,614 --> 00:41:07,783 Psychology. 454 00:41:07,866 --> 00:41:10,452 Got it. Thanks for that. 455 00:41:10,535 --> 00:41:14,581 The final piece of the puzzle that tells me the type of girl you really are. 456 00:41:14,664 --> 00:41:18,418 I stretched the truth because I don't like to be questioned. 457 00:41:18,502 --> 00:41:19,628 Why not? 458 00:41:22,005 --> 00:41:24,925 OK, you're right. I'm sorry. That was a question. I get it. 459 00:41:25,008 --> 00:41:26,551 - Hold still. - Wait. 460 00:41:26,635 --> 00:41:29,471 OK, I gotta know a few things about you first. 461 00:41:29,554 --> 00:41:32,808 When's your birthday? I mean, what sign are you? 462 00:41:32,891 --> 00:41:35,185 Are you stalling right now? 463 00:41:35,268 --> 00:41:36,770 - Stalling? - Yeah. 464 00:41:36,853 --> 00:41:40,607 Why the hell? No. I just wanna know what time it is. 465 00:41:40,690 --> 00:41:42,567 - Where's the... - It's time to man up. 466 00:41:42,651 --> 00:41:44,694 No. OK. 467 00:41:44,778 --> 00:41:48,532 Alright. No, wait, no, wait. I really wanted to tell you something. 468 00:41:51,243 --> 00:41:55,580 I lost my mom recently, too. 469 00:41:55,664 --> 00:41:59,209 I, er... I know it... it feels, er... 470 00:42:00,669 --> 00:42:05,590 I just wish that there was something more, you know, that I could have done. 471 00:42:09,886 --> 00:42:11,722 I'm sorry. I'm sorry. 472 00:42:11,805 --> 00:42:15,016 I'm... really sorry. 473 00:42:50,302 --> 00:42:52,304 You're lucky, Mary. 474 00:43:30,759 --> 00:43:32,511 Oh, jeez. Oh! 475 00:43:32,594 --> 00:43:34,638 I thought you heard me. 476 00:43:34,721 --> 00:43:38,850 No. No, I was, erm... somewhere else. 477 00:43:42,396 --> 00:43:45,649 - Cooper OK? - Erm, yeah. 478 00:43:45,732 --> 00:43:51,363 He passed out early on, which was probably for the best. 479 00:43:54,366 --> 00:43:58,787 - How you doing? - Oh, fair to middlin'. 480 00:44:03,125 --> 00:44:04,709 Na zdarovye. 481 00:44:11,842 --> 00:44:14,594 We gotta get the world back on its feet, Al. 482 00:44:14,678 --> 00:44:17,723 Can't stand warm beer. 483 00:44:17,806 --> 00:44:20,434 The way you took care of him, 484 00:44:20,517 --> 00:44:23,019 you'd do the same for my son, right? 485 00:44:23,103 --> 00:44:27,149 Of course. Why would you ask that? 486 00:44:28,608 --> 00:44:30,986 Never stop being a parent. 487 00:44:44,207 --> 00:44:46,001 Cooper. 488 00:44:46,668 --> 00:44:48,211 Cooper. 489 00:44:48,837 --> 00:44:50,839 My brother wasn't a bad man. 490 00:44:52,799 --> 00:44:55,260 - I just want you to know that. - Yeah. 491 00:44:55,343 --> 00:44:58,472 Look, we all get that, you know? 492 00:44:58,555 --> 00:45:00,557 I don't care what the others get. 493 00:45:03,060 --> 00:45:04,352 I only care about you. 494 00:45:06,438 --> 00:45:08,940 - Erm... - Chad... 495 00:45:10,567 --> 00:45:12,694 He looked out for me, you know? 496 00:45:13,403 --> 00:45:14,404 Yeah. 497 00:45:14,488 --> 00:45:16,448 I'm wondering who's gonna do that now. 498 00:45:20,827 --> 00:45:22,871 Er... 499 00:45:27,209 --> 00:45:29,211 Er... 500 00:45:43,683 --> 00:45:48,897 I'm not... in the same head space... 501 00:45:50,148 --> 00:45:52,150 ...as you are, you know? 502 00:45:52,984 --> 00:45:55,946 - Yeah, but I could change that. - No. No. 503 00:45:57,114 --> 00:45:59,825 No. I don't want you to, OK? 504 00:46:01,076 --> 00:46:05,497 I know some really crazy shit is going down, you know? Heavy stuff... 505 00:46:05,580 --> 00:46:07,749 Ow! Ow! 506 00:46:08,458 --> 00:46:09,876 Ow! 507 00:46:09,960 --> 00:46:11,795 Ow! Ow! 508 00:46:22,472 --> 00:46:24,474 - You OK? - Yeah. 509 00:46:36,194 --> 00:46:39,406 Hey, anyone else think that plume of smoke could be their nest? 510 00:46:40,115 --> 00:46:42,951 - Hm-hmm. - Makes sense they'd have a home base. 511 00:46:43,034 --> 00:46:45,328 Seems like some kind of a focal point for them. 512 00:46:46,705 --> 00:46:50,333 Sara, please stop staring at the smoke. 513 00:46:50,417 --> 00:46:53,378 If that plume is the nest, my mom could be there. 514 00:46:53,503 --> 00:46:55,756 Even if we went, 515 00:46:55,839 --> 00:47:02,095 the chances that we would find your mom and make it out alive, I mean... 516 00:47:02,179 --> 00:47:04,765 If somebody you loved were there, you'd go. 517 00:47:04,848 --> 00:47:08,143 Well, someone who loves you might not want you to go. 518 00:47:12,647 --> 00:47:16,985 After your dad's, I'm not going to Gibsonton. I'm going to the nest. 519 00:47:19,446 --> 00:47:22,032 Oh! 520 00:47:22,115 --> 00:47:25,118 Just be quiet. They'll pass by. 521 00:47:39,257 --> 00:47:40,759 Go to hell. 522 00:47:41,760 --> 00:47:43,678 What? 523 00:47:43,762 --> 00:47:45,764 All of you can just go to hell. 524 00:47:49,184 --> 00:47:51,645 What are you doing? 525 00:47:52,437 --> 00:47:55,607 - Hey! - Fuck. Cin... Cindy. 526 00:47:55,690 --> 00:48:00,612 - Here I am! Right here! - Cindy, please. Cindy. 527 00:48:00,695 --> 00:48:04,616 - Shut your mouth! - Come and get me! 528 00:48:04,699 --> 00:48:07,244 - Come on. - Down here! Take me away! 529 00:48:07,327 --> 00:48:09,788 - Oh, God! - Be quiet. 530 00:48:09,871 --> 00:48:12,124 No! I'm in charge now! 531 00:48:12,207 --> 00:48:14,251 - Here we are! Five of us! - Cindy. 532 00:48:14,334 --> 00:48:16,461 - God help me if you don't shut up. - Hold on. 533 00:48:16,545 --> 00:48:18,672 If you don't shut up, they'll kill all of us. 534 00:48:18,755 --> 00:48:22,134 - Good! I want out of this nightmare! 535 00:48:23,260 --> 00:48:25,387 For fuck's sake. 536 00:48:27,472 --> 00:48:29,224 - Al... 537 00:48:32,561 --> 00:48:35,188 - She wouldn't shut up. - Run! 538 00:48:48,034 --> 00:48:49,411 Run! 539 00:49:03,967 --> 00:49:06,553 Oh, shit. 540 00:49:06,636 --> 00:49:08,638 No! 541 00:49:24,196 --> 00:49:26,823 - Don't let go! - I won't! 542 00:50:13,036 --> 00:50:14,663 Hello? 543 00:50:27,634 --> 00:50:30,011 Yo, Dad? 544 00:50:45,277 --> 00:50:47,279 No sign of him? 545 00:50:47,362 --> 00:50:49,906 No, no. He's, erm... 546 00:50:51,742 --> 00:50:54,745 He's in the den. He's webbed to his exercise bike. 547 00:51:01,585 --> 00:51:04,921 - Don't you think you should go back... - Yeah, yeah, yeah. 548 00:51:05,005 --> 00:51:07,841 Yeah, I know. I'm... I'm prepping. 549 00:51:07,924 --> 00:51:10,135 I'm working up to it, OK? 550 00:51:13,221 --> 00:51:17,517 We shouldn't be sitting on these. They're... They're for looks. 551 00:51:17,601 --> 00:51:19,603 Whatever. It's fine. 552 00:51:21,354 --> 00:51:23,356 Lucy! 553 00:51:24,608 --> 00:51:27,360 - Come! - Dad! Dad! 554 00:51:27,444 --> 00:51:31,114 Dad, what are you doing? I just told you that they're sensitive to sound. 555 00:51:31,198 --> 00:51:33,742 Oh, well, I'm sorry. Lucy's gone. 556 00:51:33,825 --> 00:51:38,288 OK, I'm sorry, too, alright? I just... You can't call for her, OK? 557 00:51:38,371 --> 00:51:41,166 - What if that was you out there? - It's not me any more. 558 00:51:41,249 --> 00:51:45,087 - No, just your little sister. - Don't call her that. She's a dog. 559 00:51:45,170 --> 00:51:47,798 - She can take care of herself. - Like hell she can. 560 00:51:47,881 --> 00:51:50,884 She's got a bow in her hair, for Christ's sake. 561 00:51:53,929 --> 00:51:56,181 You know, I can't believe this happened. 562 00:51:56,264 --> 00:51:59,851 Just when you were beginning to get your career off the ground. 563 00:52:00,977 --> 00:52:02,062 Yeah. 564 00:52:03,855 --> 00:52:05,899 I'm gonna go make a meal, OK? 565 00:52:07,818 --> 00:52:10,028 I'm sure you're hungry, too. 566 00:52:11,196 --> 00:52:13,281 Do you have any maps inside, Dad? 567 00:52:13,365 --> 00:52:15,242 In my office. 568 00:52:15,325 --> 00:52:18,995 In... I'm allowed? I can unlock it? 569 00:52:20,372 --> 00:52:24,501 Dad, I'm... I'm sure she's gonna turn up, OK? 570 00:52:24,584 --> 00:52:26,461 Yeah. 571 00:52:31,508 --> 00:52:33,427 Lucy. 572 00:52:41,393 --> 00:52:44,688 Is that local? What are you doing? 573 00:52:44,771 --> 00:52:47,983 I can't read a goddamn thing without my glasses. 574 00:52:48,066 --> 00:52:51,403 - Maybe I could look at it first. - Could you wait for eight seconds? 575 00:52:59,536 --> 00:53:02,456 - Hey, how's the food? - Mm. 576 00:53:03,999 --> 00:53:05,917 Al? 577 00:53:06,001 --> 00:53:08,336 - What? - How's the food? 578 00:53:09,254 --> 00:53:12,215 Oh, yeah. Good. 579 00:53:13,175 --> 00:53:16,303 Goddamn. I left them in the kitchen. 580 00:53:16,386 --> 00:53:17,888 In the kitchen? Dad, Dad. 581 00:53:17,971 --> 00:53:21,475 Before you go into the kitchen, can I see the map for a minute, please? 582 00:53:21,558 --> 00:53:25,270 - Without me showing you how? No. - How to read a map? 583 00:53:25,353 --> 00:53:27,022 Properly, yes. 584 00:53:27,105 --> 00:53:31,526 We're just gonna plot the quickest route to Gibsonton. That is the original plan? 585 00:53:31,610 --> 00:53:35,238 Well, yeah, the original plan was that, but now some... 586 00:53:35,322 --> 00:53:39,159 - The objective remains the same. - There's been unexpected occurrences. 587 00:53:39,242 --> 00:53:43,330 - Cooper, come on. - Some serious shit has gone down. 588 00:53:46,500 --> 00:53:48,001 Al? 589 00:53:51,505 --> 00:53:54,341 Holy shit. Holy shit. Al? 590 00:54:05,018 --> 00:54:06,311 Al? 591 00:54:06,395 --> 00:54:07,646 Al, Al, Al! 592 00:54:09,439 --> 00:54:12,692 Al! Please, Al, it's Cooper. Let me go. 593 00:54:12,776 --> 00:54:16,363 Hugo's over there. Hugo's right over there, Al. 594 00:54:16,446 --> 00:54:19,491 - We're all friends. - Put him down! Put him down! 595 00:54:21,118 --> 00:54:23,328 Al, Al, remember your wife? 596 00:54:23,412 --> 00:54:26,123 - Remember your wife? - Mary. 597 00:54:26,206 --> 00:54:28,792 Yeah, Mary. That's right. 598 00:54:44,599 --> 00:54:46,601 He told me to. 599 00:54:49,688 --> 00:54:52,357 I think we should get out of here. 600 00:54:52,441 --> 00:54:55,819 - Those gunshots were loud enough to... 601 00:54:58,947 --> 00:55:01,283 No, Dad, Dad! Don't fire that gun again, OK? 602 00:55:01,366 --> 00:55:03,285 Fine. I'll Tase his ass. 603 00:55:14,379 --> 00:55:17,424 Wow. It's working. 604 00:55:17,507 --> 00:55:20,260 - Die, you bastard. Die. - It's really working. 605 00:55:26,600 --> 00:55:28,894 - Goddamn it! - You got that bad. 606 00:55:28,977 --> 00:55:31,229 I'm OK, really. I didn't really get... 607 00:55:35,192 --> 00:55:36,401 Hey, let's move. 608 00:55:41,156 --> 00:55:43,492 - Lucy? 609 00:55:43,575 --> 00:55:46,953 It's not Lucy any more, Dad. What are you doing? 610 00:55:47,079 --> 00:55:50,040 Lucy. Weenie, Lucy. Weenie. 611 00:55:50,123 --> 00:55:52,876 - It's not gonna work, Dad. - Weenie. See? 612 00:55:53,001 --> 00:55:55,337 Get the Weenie, Lucy. 613 00:55:55,420 --> 00:55:57,714 - Gee, Lucy. 614 00:55:57,798 --> 00:55:59,591 Dad! Dad! 615 00:56:00,425 --> 00:56:04,471 Come on! In the shelter! Come on! Get your butt down there. 616 00:56:06,264 --> 00:56:10,018 That was meant to be decorative. Come on! 617 00:56:10,102 --> 00:56:13,146 Hugo! Come on! 618 00:56:27,786 --> 00:56:30,247 - OK. - OK. 619 00:56:30,330 --> 00:56:32,791 - Good night. - What? 620 00:56:32,999 --> 00:56:37,003 I'm glad your poor mother isn't alive to hear this. 621 00:56:37,087 --> 00:56:41,216 - It's been a month. You hear me? Hello? 622 00:56:41,299 --> 00:56:44,594 Jesus Christ! You could have killed me, lady! 623 00:56:44,678 --> 00:56:47,347 That happens when you wander blindly into the street. 624 00:56:47,431 --> 00:56:50,308 - Well, I was about to cross. - Yeah, illegally. 625 00:56:50,392 --> 00:56:53,353 - Illegally. Are you drunk? - Are you deranged? 626 00:56:53,437 --> 00:56:55,564 God! I am parking. 627 00:56:55,647 --> 00:56:58,400 You can't park in front of the fire hydrant. You see it? 628 00:56:58,483 --> 00:57:02,738 Wow, nothing gets past you. Alright. Why don't we just call it even? 629 00:57:04,239 --> 00:57:06,783 - People like you, honestly... 630 00:57:08,076 --> 00:57:10,036 Hey, pick a lane! 631 00:57:11,079 --> 00:57:13,582 - Hey. - You know, you're really... 632 00:57:13,665 --> 00:57:15,959 No, no, no. No, no. Listen, listen. 633 00:57:17,753 --> 00:57:21,798 My number. In case you decide there's any damage to the front of your vehicle. 634 00:57:21,882 --> 00:57:26,094 Oh, OK. And you just happened to have it written down? 635 00:57:26,178 --> 00:57:28,764 That's a fantastic question. 636 00:57:28,847 --> 00:57:30,640 No. Mm-mm. No. 637 00:57:30,724 --> 00:57:34,436 I was gonna give it to the girl that works in my Starbucks. 638 00:57:34,561 --> 00:57:37,439 And I offered it. She said no. 639 00:57:37,522 --> 00:57:41,276 Can I get yours, too, in case I wanna sue you? 640 00:57:42,319 --> 00:57:44,279 Or ask you to dinner? 641 00:57:47,783 --> 00:57:51,328 How about this... Cooper? 642 00:57:51,411 --> 00:57:55,749 I'll leave it so that I contact you... if I decide there's damage. 643 00:57:57,125 --> 00:57:59,127 Well, I hope you do. 644 00:58:00,504 --> 00:58:01,838 Cooper! 645 00:58:26,196 --> 00:58:29,908 Huh. Even in a crisis, you sleep late. 646 00:58:29,991 --> 00:58:31,993 I made some Joe. 647 00:58:37,666 --> 00:58:41,670 You know, I tried the shortwave this morning. 648 00:58:41,753 --> 00:58:45,674 A few automated distress signals, but no live broadcast. 649 00:58:45,757 --> 00:58:48,343 I never heard that before. 650 00:58:48,427 --> 00:58:50,220 - What's this? - Oh, yeah. 651 00:58:50,303 --> 00:58:55,392 Those hearing aids, they got fried. The bug juice just toasted 'em. 652 00:58:56,226 --> 00:58:59,604 Now, Hugo and I are gonna be ready to leave in a second. 653 00:59:01,940 --> 00:59:04,317 Put these on ASAP. 654 00:59:04,443 --> 00:59:08,739 Camo? Dad, the... the bugs are blind, Dad. 655 00:59:08,822 --> 00:59:10,490 If we move at five miles per hour, 656 00:59:10,574 --> 00:59:13,034 we should make it to Gibsonton by sundown. 657 00:59:13,118 --> 00:59:16,413 I think I should be involved in the decision making from now on. 658 00:59:16,496 --> 00:59:20,459 Cooper, come on. You're here. You made it here. 659 00:59:20,542 --> 00:59:22,377 Well done. Bravo. 660 00:59:22,461 --> 00:59:25,464 Now, just drop your ego. Let me take over. 661 00:59:25,547 --> 00:59:27,674 Drop? 662 00:59:27,758 --> 00:59:31,053 Dad, look, I was thinking last night, you know. 663 00:59:31,136 --> 00:59:34,097 I was gonna say something. I should have. 664 00:59:35,182 --> 00:59:39,061 - I think I should go to the nest. - What? 665 00:59:39,144 --> 00:59:42,230 That girl, Sara, might be there or might not be there, but... 666 00:59:42,314 --> 00:59:46,902 - You have a plan to go to the nest? - No, I don't, but... Look, I think... 667 00:59:46,985 --> 00:59:52,157 Dad, I've never done anything in my life that merits, you know... 668 00:59:52,240 --> 00:59:55,202 I'm selfish. In fact, I'm solipsistic. 669 00:59:56,286 --> 00:59:59,581 That's a real word. Look it up in the dictionary. It's in there. 670 00:59:59,664 --> 01:00:02,084 - I'm aware it's a word. - OK, well, then... 671 01:00:04,711 --> 01:00:06,922 Look, I don't expect you to go. 672 01:00:07,631 --> 01:00:11,009 But I really think I should go, and I don't think I can do it by myself. 673 01:00:11,093 --> 01:00:14,179 - I think I need... I need your help. - I think it's a crazy idea. 674 01:00:14,262 --> 01:00:17,265 Of course you'd say that. Of course you'd think it was crazy. 675 01:00:17,349 --> 01:00:20,769 Because, you know, feelings were never honoured in our home. 676 01:00:29,736 --> 01:00:33,365 Let me tell you a little story. You're an idiot. 677 01:00:33,448 --> 01:00:35,033 Oh, my God. I'm done. 678 01:00:35,117 --> 01:00:38,161 - Always a pissing contest. - I've no time for this. I'm done. 679 01:00:42,958 --> 01:00:47,462 Alright. So what do you want? An apology? 680 01:00:47,546 --> 01:00:50,507 If you did, then what would that be for, huh? 681 01:00:50,590 --> 01:00:55,220 I have no idea. You and your mother were always the hypersensitive ones. 682 01:00:55,303 --> 01:00:59,599 - I don't have those needs. - Mom was not hypersensitive, OK? 683 01:00:59,683 --> 01:01:01,643 See what I mean? 684 01:01:01,768 --> 01:01:07,357 Would it kill you just to admit for one second 685 01:01:07,441 --> 01:01:10,360 that what I've done so far isn't terrible? 686 01:01:10,444 --> 01:01:15,824 Cooper, you just don't make good decisions, alright? 687 01:01:15,907 --> 01:01:20,454 Somewhere along the line, you did not develop good logic skills. 688 01:01:23,331 --> 01:01:27,002 Are you gonna take this innocent with you on your suicide mission? 689 01:01:28,754 --> 01:01:29,755 Fuck. 690 01:01:29,838 --> 01:01:34,009 Hugo, you're gonna stay with my dad. 691 01:01:34,760 --> 01:01:37,804 Thank you. You've saved my life a trillion times. 692 01:01:39,806 --> 01:01:43,560 Goddamn it, Coop! He's following you. 693 01:01:44,895 --> 01:01:49,608 Hugo, stay with my dad, OK? 694 01:01:52,277 --> 01:01:53,528 He's still following. 695 01:01:55,197 --> 01:01:57,532 Hugo, stay with my dad! 696 01:01:58,617 --> 01:02:02,120 - OK? - Cooper, goddamn it! This is idiocy! 697 01:02:28,855 --> 01:02:31,650 - Unit three to base. - Go ahead. 698 01:02:31,733 --> 01:02:35,821 - I got one, right in front of me. - We're ready for him. Bring him in. 699 01:02:35,904 --> 01:02:37,906 Go. 700 01:02:39,533 --> 01:02:41,243 - Look, brother... - Move. 701 01:02:41,326 --> 01:02:47,082 I don't want any trouble, OK? I just... I gotta be somewhere, OK? 702 01:02:50,001 --> 01:02:52,587 - Is that right? - Oh, yeah. 703 01:02:57,968 --> 01:03:01,346 I can do you right here. It makes no difference to me. 704 01:03:01,430 --> 01:03:03,432 Now start walking. 705 01:03:03,932 --> 01:03:05,892 Get going. 706 01:03:11,773 --> 01:03:13,734 - You guys are cops? - Basically. 707 01:03:13,817 --> 01:03:16,069 Basically, what the hell do you want with me? 708 01:03:16,153 --> 01:03:18,155 Put you out of your misery, if need be. 709 01:03:18,238 --> 01:03:22,534 Out of my misery? Would you? Stop pointing that at me, OK? 710 01:03:22,617 --> 01:03:24,453 Hey! 711 01:03:27,122 --> 01:03:29,791 Hey, hey! No one's talking to you. 712 01:03:34,296 --> 01:03:38,175 Hey, quiet! Look, I'm not gonna have any plotting on my watch. Is that clear? 713 01:03:38,258 --> 01:03:42,304 Nobody's plotting. Listen, you have to be stung to become a hybrid, OK? 714 01:03:42,387 --> 01:03:44,639 They'll swoop down behind you and get you... 715 01:03:44,723 --> 01:03:46,850 - Base, this is Jed. - Go ahead. 716 01:03:46,933 --> 01:03:49,144 I thought I told you two to meet me up front. 717 01:03:49,227 --> 01:03:52,439 Yeah, OK. Well, we had an unexpected arrival. 718 01:04:14,795 --> 01:04:17,089 - Leechee? - Leechee. S? Leechee. Leechee. 719 01:05:57,856 --> 01:05:59,816 Oh! 720 01:06:13,622 --> 01:06:16,166 - Get on in there! - And shut the fuck up. 721 01:06:16,249 --> 01:06:18,043 - Move it. - Separate 'em. 722 01:06:18,126 --> 01:06:20,837 Put him in with the new fish. Put him with the Spaniard. 723 01:06:22,422 --> 01:06:26,927 - You have no idea who I am. - You're this close to being nobody. 724 01:06:27,010 --> 01:06:29,513 Back up against the wall. Now! 725 01:06:31,973 --> 01:06:33,850 Come on. Get in there. 726 01:06:33,934 --> 01:06:35,936 - Hey. - Watch it. 727 01:06:36,019 --> 01:06:38,855 Relax. Hey, listen, listen, are you... 728 01:06:38,980 --> 01:06:43,443 Are you the one who's in charge here? I gotta tell you something important. 729 01:06:43,527 --> 01:06:47,697 There's a really easy way to figure out who'll become a bug and who won't, OK? 730 01:06:47,781 --> 01:06:50,742 Listen, it's simple. You just check the lower back, OK? 731 01:06:50,826 --> 01:06:53,203 If you've been stung, it's just right here. 732 01:06:53,286 --> 01:06:56,832 Just lift up his shirt. And then we'll all be friends and stop fighting. 733 01:06:56,915 --> 01:06:59,292 Shut the fuck up! Just shut the fuck up. 734 01:06:59,376 --> 01:07:01,336 - OK. - No, no. I think the kid's right. 735 01:07:01,420 --> 01:07:04,548 Take me first. These goddamn things are cutting into my wrists. 736 01:07:04,631 --> 01:07:07,217 This isn't rocket surgery here. Come on. 737 01:07:07,259 --> 01:07:10,679 Check us all and then we'll shake hands and get to the work at hand. 738 01:07:10,762 --> 01:07:12,764 Shut up. 739 01:07:14,224 --> 01:07:16,268 - Go ahead. - Attaboy. 740 01:07:19,020 --> 01:07:20,605 What the fuck? 741 01:07:23,275 --> 01:07:26,528 - Daddy. - I'll snap her neck like a twig. 742 01:07:27,571 --> 01:07:29,823 - That's my daughter. - And that's my son. 743 01:07:32,159 --> 01:07:34,202 Alright, you toss the keys over to him. 744 01:07:34,286 --> 01:07:35,871 - Baby. - Nice and easy. 745 01:07:35,954 --> 01:07:37,581 It's gonna be OK. 746 01:07:42,461 --> 01:07:45,589 That's my girl. Waste him. 747 01:07:45,672 --> 01:07:47,424 No, no, no! 748 01:07:48,467 --> 01:07:50,510 Baby! Baby! 749 01:07:53,972 --> 01:07:55,348 Oh, fuck. 750 01:08:02,522 --> 01:08:04,733 Goddamn son of a... 751 01:08:05,400 --> 01:08:06,610 Don't! 752 01:08:15,744 --> 01:08:17,704 There must be a back door here. 753 01:08:21,541 --> 01:08:25,045 Well, come on. It's gonna be bug-a-palooza here in a second. 754 01:08:28,382 --> 01:08:29,925 - Whoa! - What? 755 01:08:30,008 --> 01:08:32,219 - Candy. - No, no, Dad, we have no time. 756 01:08:32,302 --> 01:08:35,305 Maybe we do, if we're gonna go into that nest. 757 01:08:36,473 --> 01:08:37,766 You wanna do that? 758 01:08:37,849 --> 01:08:42,145 If what happened to Albert's gonna happen to me, I wanna go out in style. 759 01:08:45,107 --> 01:08:48,735 - I don't think there's anything left. - Yeah, maybe, maybe. 760 01:08:49,945 --> 01:08:53,281 What are you gonna do, make a citizen's arrest? 761 01:08:53,365 --> 01:08:55,367 Let's see. 762 01:08:56,284 --> 01:08:58,537 Ah. 763 01:08:58,662 --> 01:09:00,080 Huh? 764 01:09:04,251 --> 01:09:06,962 - Dad, we gotta go. - Yeah, I know. 765 01:09:07,045 --> 01:09:08,088 Well, hello. 766 01:09:17,305 --> 01:09:19,349 Hey, Dad. 767 01:09:19,433 --> 01:09:22,269 Let's use these. It's faster than walking, right? 768 01:09:22,352 --> 01:09:24,813 And just as quiet. 769 01:09:41,246 --> 01:09:45,125 Hugo and I got about as far as the end of the street this morning, 770 01:09:45,208 --> 01:09:48,503 we passed this little dachshund, all webbed up. 771 01:09:48,587 --> 01:09:51,548 I couldn't just leave it, so I unwrapped it. 772 01:09:51,631 --> 01:09:54,342 Little damn thing started barking its fool head off. 773 01:09:54,426 --> 01:09:58,472 I was trying to keep its mouth shut when I felt something drop down behind me. 774 01:09:58,555 --> 01:10:02,017 Damn little dog. It's pretty funny, actually. 775 01:10:02,142 --> 01:10:04,227 You're enjoying this? 776 01:10:04,311 --> 01:10:07,773 Yeah, sure. I'm in my element. 777 01:10:07,856 --> 01:10:10,025 Haven't had this much fun since Fallujah. 778 01:10:10,108 --> 01:10:12,527 Fallujah. Am I adopted? 779 01:10:13,195 --> 01:10:16,073 - Tell me about this game. - What game? 780 01:10:16,156 --> 01:10:18,617 The one Maureen was gonna fire you for. 781 01:10:18,742 --> 01:10:21,161 It's pretty simple, really. 782 01:10:21,244 --> 01:10:25,374 You call out to somebody when their back's turned, you say their name, 783 01:10:25,457 --> 01:10:29,669 and then, well, when they turn back around, you pretend like you didn't. 784 01:10:30,796 --> 01:10:32,255 Huh! 785 01:10:32,339 --> 01:10:34,257 Dad, it's just fun, OK? 786 01:10:34,341 --> 01:10:38,845 Yeah, if you're six. You know, your mother was proud of you. 787 01:10:38,929 --> 01:10:42,766 No matter how much I argued about how your life was directionless, 788 01:10:42,849 --> 01:10:44,267 she was always proud. 789 01:10:44,351 --> 01:10:48,146 I'd bitch about how you only had done three semesters at the college, 790 01:10:48,230 --> 01:10:51,316 but she said you always had to do things differently. 791 01:10:51,400 --> 01:10:54,861 She was proud that you made your own way, followed your own path. 792 01:10:54,945 --> 01:10:56,488 Oh! Look out! 793 01:10:58,532 --> 01:11:00,075 I'm sorry. 794 01:11:03,662 --> 01:11:05,622 Wow. 795 01:11:14,256 --> 01:11:17,384 Well, that's certainly gonna lower property values. 796 01:11:17,467 --> 01:11:20,721 - What do we once we're in there? - Find a weak spot. 797 01:11:20,804 --> 01:11:24,558 - The area that'll hurt 'em the most. - And Sara. 798 01:11:24,641 --> 01:11:29,604 Sure, if we can. Then we plant our bomb and run like hell. 799 01:12:34,127 --> 01:12:35,587 Oh, God! 800 01:12:36,505 --> 01:12:38,465 Dad? 801 01:12:39,299 --> 01:12:41,426 Dad? Dad, what's wrong? 802 01:12:41,510 --> 01:12:43,970 - I... My stomach. - You should sit down. 803 01:12:44,054 --> 01:12:45,514 - No. - You gotta sit down. 804 01:12:45,597 --> 01:12:47,015 What? 805 01:12:47,099 --> 01:12:49,684 I said... I'm sorry. 806 01:12:49,768 --> 01:12:51,812 What the fuck are you doing? 807 01:12:51,895 --> 01:12:54,231 I'd rather have you hate me than be dead. 808 01:12:54,314 --> 01:12:57,234 No, no. Dad, no. Dad! 809 01:12:57,317 --> 01:12:59,236 Hu... Hugo! No! 810 01:13:01,196 --> 01:13:04,074 Hugo! Fuck. Dad! 811 01:13:04,157 --> 01:13:05,742 - Dad... - She's gone. 812 01:13:06,785 --> 01:13:08,995 The chances of Sara being alive are zero. 813 01:13:09,079 --> 01:13:11,415 - Dad, you can't do this. - This is for you. 814 01:13:11,498 --> 01:13:14,251 No, Dad. I wanna do this, Dad. You don't understand. 815 01:13:14,334 --> 01:13:16,420 - The keys. - Dad... 816 01:13:16,503 --> 01:13:19,798 You get out of here when Hugo wakes up and you go away as far as you can. 817 01:13:19,881 --> 01:13:22,676 - No, Dad! - I love you. 818 01:13:22,759 --> 01:13:25,345 Then don't leave me here! 819 01:13:25,470 --> 01:13:27,514 Dad! Goddamn it. 820 01:13:27,597 --> 01:13:29,766 Goddamn it! 821 01:13:29,850 --> 01:13:31,560 Hugo. Damn it. 822 01:14:53,975 --> 01:14:58,772 It's so dark in here. It's pitch black. I don't know if we can... 823 01:15:06,613 --> 01:15:08,615 We're OK. OK. 824 01:15:08,698 --> 01:15:11,243 Thank you, buddy. Thanks, buddy. 825 01:15:11,326 --> 01:15:13,328 Thanks. 826 01:15:15,706 --> 01:15:17,416 Oh, hey, hey. 827 01:15:20,127 --> 01:15:21,712 It works. 828 01:15:23,046 --> 01:15:27,175 One, two... Oh, wait, wait. Listen. Hey, listen to me. 829 01:15:27,259 --> 01:15:31,221 I know you can't hear me, but I need you to understand something. 830 01:15:31,304 --> 01:15:36,351 You don't have to go in there, but I do, OK? You don't have... 831 01:15:37,853 --> 01:15:40,355 And you're going anyway. That's awesome. 832 01:15:40,439 --> 01:15:42,649 That's fantastic. Wait for me. It's dark. 833 01:16:01,460 --> 01:16:03,962 Oh, God! 834 01:16:08,800 --> 01:16:11,553 Sara? Sara? 835 01:16:11,636 --> 01:16:13,722 Uh-huh. Yeah. 836 01:16:13,805 --> 01:16:17,017 I'm Ethan. Cooper's dad. 837 01:16:17,100 --> 01:16:20,020 - Oh! 838 01:16:20,103 --> 01:16:22,856 - Oh, my God. - It's OK. It's OK. 839 01:16:24,691 --> 01:16:26,943 Here, I got it. 840 01:16:27,027 --> 01:16:31,281 Oh, thanks. Now, the way I came in will take you to the outside. 841 01:16:31,364 --> 01:16:35,327 You take two lefts and a right. And you be quiet and be quick. 842 01:16:36,453 --> 01:16:38,955 I can't find my mom. 843 01:16:43,668 --> 01:16:46,797 I'm sorry, honey. 844 01:16:46,880 --> 01:16:50,717 I'm sorry. But, please, you gotta get out of here now. 845 01:16:50,801 --> 01:16:53,220 - She'd want you to. - You'll be right behind me? 846 01:16:53,303 --> 01:16:58,308 No, no. I'm not leaving. I'm on a one-way ride. 847 01:16:58,433 --> 01:17:00,811 Well, I'm coming with you, then. 848 01:17:00,894 --> 01:17:04,898 I've seen the queen. I can take you to her. 849 01:17:06,149 --> 01:17:09,694 You know, I can see why you two get along. 850 01:17:21,415 --> 01:17:22,624 Hey, if we get Sara... 851 01:17:22,708 --> 01:17:24,626 Oh! God. 852 01:17:24,710 --> 01:17:27,003 Back up. Give me some space. 853 01:17:27,087 --> 01:17:29,089 Go that way. 854 01:17:35,762 --> 01:17:38,640 OK. OK. OK. 855 01:17:41,309 --> 01:17:42,269 Oh! 856 01:17:43,812 --> 01:17:47,399 Hugo. Hugo. Hey. Are you OK? 857 01:17:55,657 --> 01:17:59,995 Holy shit. We gotta get out of here. We gotta get out of here right now, OK? 858 01:18:00,078 --> 01:18:02,664 Hey, on your shoulder. Your shoulder! 859 01:18:02,748 --> 01:18:05,375 They're biting! They're biting me! They're biting! 860 01:18:09,838 --> 01:18:12,424 She was here. I swear. 861 01:18:12,507 --> 01:18:14,968 I believe you. 862 01:18:15,052 --> 01:18:18,805 Alright, here. You're gonna be needing those. 863 01:18:22,726 --> 01:18:26,438 Alright. I want you to get out of here. 864 01:18:26,521 --> 01:18:29,024 And that's an order. No argument. 865 01:18:37,949 --> 01:18:40,619 Oh, God. Ethan! 866 01:18:41,578 --> 01:18:43,497 - No! 867 01:18:43,580 --> 01:18:46,333 Hey, Hugo. Hey, come on! 868 01:18:55,884 --> 01:18:59,513 No! We can't let her crush the bomb! Go on! Go get it! 869 01:18:59,638 --> 01:19:02,307 Come on! Bring it here! 870 01:19:03,392 --> 01:19:05,769 Damn it. 871 01:19:38,802 --> 01:19:40,637 - Dad, come on! - Come on, Ethan. 872 01:19:40,762 --> 01:19:43,223 No, I can't. My legs are fucked. 873 01:19:43,306 --> 01:19:45,684 - What? - I'll hold her back. 874 01:19:51,773 --> 01:19:55,235 - Oh, God. - Shit. See that? 875 01:19:55,318 --> 01:19:59,448 Remember to floss. Now get out of here. Go! Go. 876 01:19:59,531 --> 01:20:02,409 - We're not leaving you. - Please! 877 01:20:06,580 --> 01:20:08,957 - I love you, Dad. 878 01:20:10,292 --> 01:20:12,544 - Son! - Yeah? 879 01:20:18,675 --> 01:20:22,095 So that would be a point for me? 880 01:20:22,179 --> 01:20:23,805 Yeah, it's a fun game. 881 01:20:26,892 --> 01:20:29,978 - Cooper! - Go! I'll meet you outside. 882 01:20:58,215 --> 01:21:00,217 Whoa! Whoa! 883 01:21:10,602 --> 01:21:14,022 OK. OK, OK, OK. 884 01:21:15,065 --> 01:21:17,025 God! 885 01:21:23,698 --> 01:21:25,701 Cooper, hurry! 886 01:21:38,714 --> 01:21:40,006 Get him! 887 01:21:48,557 --> 01:21:50,642 Run! 888 01:22:34,728 --> 01:22:38,732 - I had the scariest dream. - Bugs? 889 01:22:38,815 --> 01:22:41,234 No. I was eating pralines and cream ice cream, 890 01:22:41,318 --> 01:22:43,528 but you told me it was mint chocolate chip. 891 01:22:43,612 --> 01:22:46,656 You were lying, but it wasn't you, it was Hugo, Hugo was you. 892 01:22:46,740 --> 01:22:50,827 You sat down and played this wonderful Chopin piece on the piano for me, 893 01:22:50,911 --> 01:22:54,122 but it sounded more like death metal. 894 01:22:54,206 --> 01:22:55,999 Hmm. Yeah. 895 01:22:56,124 --> 01:23:01,505 Speaking of hearing things, we need you to hear something. 896 01:23:09,096 --> 01:23:10,514 Ow. 897 01:23:18,897 --> 01:23:20,565 No buzzing? 898 01:23:21,233 --> 01:23:23,235 Nothing's moved for hours. 899 01:23:28,198 --> 01:23:30,158 That's awesome. 900 01:23:32,077 --> 01:23:34,037 So... 901 01:23:34,996 --> 01:23:37,582 We're... We're like an item, right? 902 01:23:40,043 --> 01:23:42,629 I mean, you know, I just wanna slap a label on it 903 01:23:42,713 --> 01:23:45,841 before we wake up somebody far cooler than I am, that's all. 904 01:23:46,425 --> 01:23:48,885 Is that even possible? 905 01:23:56,101 --> 01:24:00,480 - So you're my motorcycle girl? - Yeah, something like that. 906 01:24:01,732 --> 01:24:02,733 Awesome. 907 01:24:07,028 --> 01:24:08,780 Look. 908 01:24:17,122 --> 01:24:19,708 - Whoa. - Holy shit. 65233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.