Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,113
Charles
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,673
Charles
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,876
Come and play
4
00:00:54,280 --> 00:00:57,317
Come and play or I'll make you pay
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,756
If you knew what I've done...
6
00:01:09,880 --> 00:01:11,836
If you only knew
7
00:01:14,240 --> 00:01:17,277
- I deserve the worst
- Please...
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,116
Who are you?
9
00:01:22,440 --> 00:01:24,635
You're here to kill me
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,876
Kill me
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,389
Why is your hand around my neck?
12
00:01:36,840 --> 00:01:39,274
The traces must be removed
13
00:01:43,440 --> 00:01:46,238
Please, sir...
14
00:01:47,720 --> 00:01:49,676
...take off my medallion
15
00:01:51,760 --> 00:01:54,399
I've had it since my first communion
16
00:01:55,960 --> 00:01:57,473
Idiot
17
00:02:06,560 --> 00:02:09,279
Have no fear, Mr Thief
18
00:02:09,440 --> 00:02:12,113
I'll submit to anything you want
19
00:02:40,600 --> 00:02:44,798
JUST BEFORE NIGHTFALL
20
00:04:49,160 --> 00:04:52,311
- Sir?
- Whisky, please
21
00:04:59,040 --> 00:05:02,589
- Perrier with that?
- No, thanks
22
00:05:22,960 --> 00:05:24,916
Another, please
23
00:06:34,800 --> 00:06:36,313
Charles
24
00:06:47,320 --> 00:06:50,756
What's the matter? Are you incognito?
25
00:06:50,920 --> 00:06:54,037
No. My eyes ache since morning
26
00:06:55,120 --> 00:06:57,076
It's funny that you know this bar
27
00:06:57,240 --> 00:07:00,277
No, I happened to be passing by,
I was thirsty
28
00:07:01,520 --> 00:07:05,718
I came to see the lawyer
about my father's estate
29
00:07:05,880 --> 00:07:09,668
I could have given you a lift
this morning if I'd known
30
00:07:09,840 --> 00:07:11,910
We could have lunched together
31
00:07:13,320 --> 00:07:16,153
I tried to get Laura at the shop,
she was out
32
00:07:22,680 --> 00:07:24,636
Your dark glasses make an impression
33
00:07:25,880 --> 00:07:28,314
It's not so pleasant
34
00:07:28,480 --> 00:07:30,994
I'm blind with them,
but they do help my eyes
35
00:07:31,160 --> 00:07:32,673
Be careful
36
00:07:34,920 --> 00:07:38,913
I ended up having lunch alone
in a dump near the lawyer
37
00:07:39,080 --> 00:07:40,672
Very gloomy
38
00:07:40,840 --> 00:07:42,796
I had lunch alone as well
39
00:07:44,360 --> 00:07:46,874
If you're through, I'll take you back
40
00:07:51,280 --> 00:07:56,912
- What have they got in their skulls?
- Sawdust
41
00:08:04,000 --> 00:08:06,594
Funny we should meet in that caf�
42
00:08:09,400 --> 00:08:11,391
Why don't you have a car?
43
00:08:11,560 --> 00:08:16,076
I'm prejudiced.
It would be the end of everything
44
00:08:16,240 --> 00:08:18,674
- Doesn't H�l�ne mind?
- H�l�ne?
45
00:08:18,840 --> 00:08:22,230
She couldn't care less.
She has her motorcycle
46
00:08:22,400 --> 00:08:24,914
The truth is
you're completely eccentric
47
00:08:25,080 --> 00:08:27,036
Maybe
48
00:08:32,600 --> 00:08:34,556
It's true, your eyes are red
49
00:08:35,880 --> 00:08:38,348
You should see an oculist
50
00:08:40,360 --> 00:08:42,476
It's getting better
51
00:08:45,160 --> 00:08:47,879
- Evening, Jeannot
- Evening, M. Tellier, M. Masson
52
00:08:48,040 --> 00:08:51,191
Have you seen my wife?
She was bringing you a poker
53
00:08:51,360 --> 00:08:55,069
Yes. A poker and a pair of bellows.
She hasn't passed by yet
54
00:08:55,240 --> 00:08:57,674
Two small whiskies
55
00:08:57,840 --> 00:08:59,796
Whiskies for the gentlemen
56
00:09:02,280 --> 00:09:04,635
You don't look well, M. Masson
57
00:09:04,800 --> 00:09:07,189
I'm tired. Too much work
58
00:09:07,360 --> 00:09:10,318
Have a drink with us. You too, madam
59
00:09:10,480 --> 00:09:12,436
M. Masson is offering us a drink
60
00:09:13,560 --> 00:09:16,154
Can't say no to that, M. Masson
61
00:09:16,320 --> 00:09:18,993
Answer it. I'll serve
62
00:09:28,080 --> 00:09:30,071
- It's for you, M. Tellier
- For me?
63
00:09:30,240 --> 00:09:33,835
- Yes, it's your maid. It's urgent
- OK, I'm coming
64
00:09:48,720 --> 00:09:51,553
I spoke to my friend about your son
65
00:09:51,720 --> 00:09:53,790
He'll try and see him next week
66
00:09:53,960 --> 00:09:57,509
That's really nice of you.
He'd love to work in Paris
67
00:09:57,680 --> 00:10:01,434
- Here's to you
- Cheers
68
00:10:01,600 --> 00:10:03,875
- What is it?
- Laura had an accident
69
00:10:04,040 --> 00:10:07,191
I'm going back to Paris
70
00:10:08,520 --> 00:10:10,556
Want me to come with you?
71
00:10:10,720 --> 00:10:13,951
H�l�ne will be expecting you. Thanks
72
00:10:15,040 --> 00:10:17,508
- Run over?
- I'm afraid so
73
00:10:17,680 --> 00:10:20,797
- Nothing serious, I hope
- Thanks, Jeannot
74
00:10:23,240 --> 00:10:26,312
- Call as soon as possible
- OK
75
00:10:31,520 --> 00:10:34,751
- Don't you want me to come?
- No, Charles. Don't worry
76
00:11:23,880 --> 00:11:25,836
Everything all right?
77
00:11:26,920 --> 00:11:29,275
We've bought some flour
to make a cake
78
00:11:31,720 --> 00:11:33,870
See you later. Hang on
79
00:11:35,160 --> 00:11:37,116
See you later on
80
00:12:06,360 --> 00:12:08,635
They're making a cake
81
00:12:08,800 --> 00:12:10,836
- Aren't you going to help?
- No
82
00:12:45,520 --> 00:12:48,478
Josephine, is the chocolate melting?
83
00:12:48,640 --> 00:12:50,756
No, not much
84
00:12:53,240 --> 00:12:56,789
There you are.
You certainly took your time
85
00:12:56,960 --> 00:12:59,997
I was strolling along...
86
00:13:01,280 --> 00:13:03,236
We're making a chocolate cake
87
00:13:04,320 --> 00:13:08,074
- What does the recipe say?
- It says, "Take your time"
88
00:13:10,080 --> 00:13:13,152
There wasn't enough flour left
89
00:13:13,320 --> 00:13:16,039
I phoned the office at 4:00.
You were out
90
00:13:16,200 --> 00:13:18,156
I had people to see
91
00:13:21,440 --> 00:13:25,592
Making chocolate cakes
isn't so straightforward
92
00:13:26,760 --> 00:13:28,716
You can't do it just like that
93
00:13:30,040 --> 00:13:31,996
Look at this
94
00:13:34,520 --> 00:13:36,476
What is it?
95
00:13:40,040 --> 00:13:42,110
Laura has had an accident
96
00:13:43,440 --> 00:13:46,398
- Serious?
- I'm afraid so
97
00:13:48,760 --> 00:13:51,149
- Don't bother your mother
- And Fran�ois?
98
00:13:51,320 --> 00:13:55,029
He went back to Paris
after he got the call
99
00:13:56,120 --> 00:13:59,351
- Will you stop pounding?
- What?
100
00:13:59,520 --> 00:14:01,272
Because...
101
00:14:02,040 --> 00:14:06,033
- Is she in hospital?
- I suppose so
102
00:14:08,560 --> 00:14:10,516
He promised he'd call
103
00:14:21,080 --> 00:14:23,640
Is this Mlle. Maillardi's flat?
104
00:14:25,720 --> 00:14:29,679
- I was told to come here
- Come in, sir
105
00:14:32,320 --> 00:14:35,232
I was told on the phone my wife
had an accident
106
00:14:36,760 --> 00:14:38,716
Unfortunately, yes
107
00:14:40,240 --> 00:14:42,754
- Where is Mlle. Maillardi?
- You'll see her
108
00:14:52,480 --> 00:14:56,792
- Is my wife dead?
- Excuse me, sir
109
00:15:05,720 --> 00:15:08,917
M. Fran�ois Tellier?
Cavanna, police officer
110
00:15:11,200 --> 00:15:16,718
What's happened to my wife?
Is she dead?
111
00:15:16,880 --> 00:15:20,350
I am sorry to have to tell you.
Yes, she is dead
112
00:15:21,800 --> 00:15:25,554
Things are more complicated
than Mlle. Maillardi said on the phone
113
00:15:26,560 --> 00:15:29,950
- She's been murdered
- Murdered?
114
00:15:32,080 --> 00:15:35,038
What do you mean? By whom?
115
00:15:35,200 --> 00:15:37,156
We don't know yet, sir
116
00:15:38,440 --> 00:15:42,592
When Mlle. Maillardi came home
an hour ago...
117
00:15:42,760 --> 00:15:46,196
...she found your wife dead. Strangled
118
00:15:47,520 --> 00:15:49,476
I don't understand
119
00:15:50,560 --> 00:15:53,438
Why was my wife here
in the absence of...
120
00:15:53,600 --> 00:15:55,795
Where is Mlle. Maillardi?
121
00:15:55,960 --> 00:16:01,990
You'll see her. She'll explain
why your wife was here
122
00:16:02,160 --> 00:16:04,993
- You didn't know?
- No
123
00:16:06,840 --> 00:16:08,956
- What?
- Sit down, please
124
00:16:21,080 --> 00:16:24,789
You didn't know that your wife
was coming here?
125
00:16:28,720 --> 00:16:30,676
When did you see her last?
126
00:16:31,760 --> 00:16:34,638
This morning, before going to work
127
00:16:34,800 --> 00:16:36,870
What is your work?
128
00:16:38,200 --> 00:16:40,191
I'm an architect
129
00:16:40,360 --> 00:16:42,510
I build houses
130
00:16:42,680 --> 00:16:44,636
You knew she was coming to Paris?
131
00:16:46,200 --> 00:16:50,478
She is a partner...
132
00:16:50,640 --> 00:16:52,835
...in a small antique shop...
133
00:16:55,280 --> 00:16:57,236
...in the Swiss Village
134
00:17:01,960 --> 00:17:05,077
Before we continue
you'll have to identify the body
135
00:17:13,600 --> 00:17:17,309
I know it's painful,
but we have no choice
136
00:17:25,000 --> 00:17:27,070
Fran�ois, please, forgive me
137
00:17:27,240 --> 00:17:30,437
I never imagined
it would end like this
138
00:17:30,600 --> 00:17:33,751
- Forgive you for what, Gina?
- M. Tellier, please
139
00:17:33,920 --> 00:17:35,876
Can you identify your wife?
140
00:17:47,360 --> 00:17:49,316
Your cake is delicious
141
00:17:50,400 --> 00:17:52,356
- I made it
- No, I did
142
00:17:52,520 --> 00:17:55,353
Make up your minds
143
00:17:55,520 --> 00:17:58,876
- Who whisked the eggs?
- I melted the chocolate
144
00:17:59,040 --> 00:18:02,635
We'll fight a duel at dawn.
Who will choose the weapon?
145
00:18:02,800 --> 00:18:04,313
Taste it
146
00:18:07,240 --> 00:18:11,233
I may be a monster, but what
depresses me is when you look worried
147
00:18:11,400 --> 00:18:14,631
- He's the monster
- It's true, you know
148
00:18:14,800 --> 00:18:16,995
Forgive me. It's a blow though
149
00:18:17,160 --> 00:18:19,310
Anyway, you're not a monster
150
00:18:20,720 --> 00:18:22,676
Will you stop it, you two?
151
00:18:38,200 --> 00:18:40,589
You phoned her twice at the shop?
152
00:18:42,440 --> 00:18:43,793
Yes
153
00:18:44,880 --> 00:18:48,316
From the lawyer's, then from a caf�
154
00:18:50,520 --> 00:18:52,909
Did you get on well with your wife?
155
00:18:54,560 --> 00:18:58,030
Yes... in our own way
156
00:18:59,600 --> 00:19:02,910
Was your visit to the lawyer's
connected with your wife?
157
00:19:04,000 --> 00:19:08,278
Not at all.
It concerned my father's will
158
00:19:17,240 --> 00:19:20,676
Did you ever suspect your wife
of infidelity?
159
00:19:21,760 --> 00:19:23,273
No
160
00:19:24,400 --> 00:19:26,868
She had many friends
161
00:19:28,240 --> 00:19:30,196
But I never spied on her
162
00:19:32,280 --> 00:19:34,794
Now that you know she had a lover...
163
00:19:34,960 --> 00:19:36,916
...can you think of a name?
164
00:19:38,000 --> 00:19:39,513
No
165
00:19:45,960 --> 00:19:48,758
What about you, Mlle. Maillardi?
166
00:19:52,040 --> 00:19:55,510
You don't know who he is?
You never saw him?
167
00:19:55,680 --> 00:19:57,193
No
168
00:19:58,560 --> 00:20:03,395
I see. You were only the landlady
169
00:20:03,560 --> 00:20:05,073
Would you accept valuing?
170
00:20:08,680 --> 00:20:11,831
I accept everything,
the dictionary doesn't
171
00:20:12,000 --> 00:20:13,956
- Well, but you...
- No
172
00:20:21,680 --> 00:20:23,636
Well, then, I'll put...
173
00:20:25,480 --> 00:20:26,993
...Lingual
174
00:20:36,160 --> 00:20:38,720
I've had enough
175
00:20:40,800 --> 00:20:42,313
As you like
176
00:20:46,880 --> 00:20:49,348
It's 11:30. He won't come now
177
00:20:51,160 --> 00:20:53,116
That's what worries me
178
00:20:56,040 --> 00:20:57,996
Do you think he's home?
179
00:20:59,160 --> 00:21:03,233
- Shall I call him?
- He said he'd call. Let's go to bed
180
00:21:04,640 --> 00:21:08,997
- Come on, to bed
- It won't be easy to sleep
181
00:21:09,160 --> 00:21:12,152
It will be for me. Very easy
182
00:21:12,320 --> 00:21:14,754
Your games are too complicated
183
00:21:16,280 --> 00:21:18,236
It's no reason to make fun of me
184
00:21:21,840 --> 00:21:24,070
Sorry, I'm not up to it
185
00:21:47,840 --> 00:21:49,956
What are you doing?
186
00:21:50,120 --> 00:21:53,157
I won't be able to sleep,
I'm taking some laudanum
187
00:24:08,880 --> 00:24:11,633
Antique Dealer Murdered
in Rented Studio
188
00:24:11,800 --> 00:24:14,633
At first there was some scratching.
Then...
189
00:24:16,360 --> 00:24:18,316
...and it stopped.
So I lay waiting
190
00:24:18,480 --> 00:24:21,199
- You were not asleep?
- I couldn't
191
00:24:21,920 --> 00:24:26,357
It started again all over the ceiling
192
00:24:26,520 --> 00:24:30,798
- I'd have been scared
- I wasn't. I knew it was a rat
193
00:24:30,960 --> 00:24:34,919
- A mouse, perhaps
- No, it was a big cross-eyed rat
194
00:24:36,400 --> 00:24:39,756
- Did you hear it?
- Yes. But I slept
195
00:24:39,920 --> 00:24:42,912
We'll get a trap to catch it
196
00:24:43,080 --> 00:24:45,071
We put a bit of cheese in it...
197
00:24:45,240 --> 00:24:47,674
- Is it like that true, Dad
- Yes
198
00:24:47,840 --> 00:24:51,150
- With rat poison
- Come on, it's time to go
199
00:24:54,240 --> 00:24:57,915
H�l�ne. The news about Laura
is in the paper
200
00:24:59,000 --> 00:25:02,117
She's dead. She was strangled
201
00:25:03,280 --> 00:25:05,635
I shouldn't say it
in front of the children
202
00:25:11,400 --> 00:25:14,198
It's unbelievable. How did it happen?
203
00:25:15,280 --> 00:25:17,999
Read the paper. I can't tell you
204
00:25:21,680 --> 00:25:23,636
Have you seen Fran�ois?
205
00:25:26,280 --> 00:25:28,236
Did you phone him?
206
00:25:36,120 --> 00:25:38,076
Let's go, children
207
00:25:38,240 --> 00:25:39,832
Josephine...
208
00:25:40,000 --> 00:25:44,516
...l'll drop you off and then fetch you
this evening to buy the trap
209
00:25:59,080 --> 00:26:01,036
See you tonight
210
00:26:14,520 --> 00:26:16,476
I'm dropping by to see Fran�ois
211
00:26:17,920 --> 00:26:19,876
Bye, Dad
212
00:26:41,440 --> 00:26:43,476
I didn't call you last night
213
00:26:45,560 --> 00:26:47,755
The news wasn't very pleasant
214
00:26:47,920 --> 00:26:51,913
I know. It was in the paper.
You don't have to say anything
215
00:26:52,080 --> 00:26:55,550
Apparently she was killed
by her lover. It's absurd
216
00:26:59,480 --> 00:27:03,393
H�l�ne thought you might like
to stay with us for a few days
217
00:27:04,920 --> 00:27:08,196
No. I want to stay here
218
00:27:10,200 --> 00:27:12,316
Poor H�l�ne must have been shocked
219
00:27:13,400 --> 00:27:15,516
She's so far from such things
220
00:27:17,200 --> 00:27:19,998
- Can you spare a few minutes?
- Yes
221
00:27:32,360 --> 00:27:35,955
We'll try to have the funeral here
the day after tomorrow
222
00:27:38,400 --> 00:27:41,710
- Where is she now?
- In Paris
223
00:27:43,640 --> 00:27:45,676
They're doing the autopsy
224
00:27:48,280 --> 00:27:49,952
Sit down
225
00:27:51,040 --> 00:27:52,996
What is it?
226
00:27:54,560 --> 00:27:55,549
It's about Laura
227
00:27:58,080 --> 00:28:02,596
I don't want you and H�l�ne to think
I'm upset because she had a lover...
228
00:28:02,760 --> 00:28:04,716
...or perhaps several
229
00:28:06,120 --> 00:28:10,079
Our marriage wasn't like yours
and H�l�ne's, you understand?
230
00:28:10,240 --> 00:28:12,196
We got on very well, but...
231
00:28:14,000 --> 00:28:17,436
...I led a life of my own, you see
232
00:28:19,800 --> 00:28:22,189
It's only natural she should, too
233
00:28:26,120 --> 00:28:29,795
I wouldn't want H�l�ne and you
to think badly of her
234
00:28:30,960 --> 00:28:33,952
I don't want to pass judgment
on anyone
235
00:28:35,960 --> 00:28:38,315
I have no right to behave like a victim
236
00:28:40,720 --> 00:28:44,349
Listen. Count on me
if you need anything
237
00:28:44,520 --> 00:28:47,592
That's kind of you. You'll miss your train
238
00:28:52,560 --> 00:28:56,758
I didn't tell the police
we met in that bar
239
00:28:56,920 --> 00:29:00,515
But I don't mind at all.
If it's any help...
240
00:29:00,680 --> 00:29:03,353
How could it be? Here they come...
241
00:29:05,200 --> 00:29:09,557
The inspector I saw yesterday.
He doesn't waste any time
242
00:29:09,720 --> 00:29:11,756
Should I talk to him?
243
00:29:13,080 --> 00:29:15,036
See you soon
244
00:29:17,200 --> 00:29:20,909
- I'm very fond of you both
- We're fond of you, too
245
00:29:48,360 --> 00:29:49,918
Here's my magic wand...
246
00:29:50,080 --> 00:29:53,311
"Culpa", the washing powder
that removes evil stains
247
00:30:00,520 --> 00:30:03,114
It's exactly what I wanted
248
00:30:04,400 --> 00:30:06,356
It's perfect
249
00:30:07,760 --> 00:30:10,957
- What do you think?
- It's perfect
250
00:30:14,600 --> 00:30:17,717
- And you, Prince?
- I'm thrilled
251
00:30:17,880 --> 00:30:21,077
The spot's good
but I wonder about the slogan
252
00:30:21,240 --> 00:30:23,470
The slogan is perfect, believe me
253
00:30:24,560 --> 00:30:26,994
Besides, I wrote it
254
00:30:27,160 --> 00:30:29,151
I know my customers
255
00:30:30,280 --> 00:30:32,236
Good day gentlemen. I know the way
256
00:30:37,560 --> 00:30:39,516
You hurt his feelings
257
00:30:40,680 --> 00:30:45,515
Not even Culpa
could remove all his stupidity
258
00:30:46,760 --> 00:30:50,594
- Whisky?
- Drinking in the morning now?
259
00:30:57,920 --> 00:31:02,471
- Did all go well, yesterday?
- So-so
260
00:31:03,560 --> 00:31:07,155
You know that not just me,
but Lucie and Protov too...
261
00:31:07,320 --> 00:31:09,231
...we all think you're a chicken
262
00:31:14,360 --> 00:31:17,193
We're all sure you go to the movies
263
00:31:17,360 --> 00:31:21,114
You look
as if you could use a drink too
264
00:31:22,280 --> 00:31:26,637
- Since last night, I've felt tired
- Have a drink then
265
00:31:32,080 --> 00:31:34,799
The wife of my best friend,
Fran�ois Tellier...
266
00:31:34,960 --> 00:31:36,916
...who built my house...
267
00:31:38,320 --> 00:31:39,878
She's dead
268
00:31:41,960 --> 00:31:44,838
She was murdered yesterday...
strangled
269
00:31:46,880 --> 00:31:50,190
- It's in the papers
- The antique dealer was his wife?
270
00:31:51,600 --> 00:31:54,239
I see why you're shocked
271
00:31:57,280 --> 00:32:01,239
You never believe it can happen
to people you know
272
00:32:01,400 --> 00:32:05,439
I wanted to tell you
that there's trouble right here too
273
00:32:05,600 --> 00:32:08,034
The cash and the books don't match
274
00:32:11,160 --> 00:32:14,516
- What is it?
- Gaps. Receipts are missing
275
00:32:14,680 --> 00:32:16,272
Incredible
276
00:32:17,400 --> 00:32:18,958
What does Bardin say?
277
00:32:19,120 --> 00:32:23,238
He says people forgot
to give him receipts
278
00:32:23,400 --> 00:32:26,358
- It's possible
- Of course it is
279
00:32:29,640 --> 00:32:32,757
- What do you think?
- He's swindling
280
00:32:37,600 --> 00:32:39,591
Did you forgot to hand in receipts?
281
00:32:41,880 --> 00:32:45,156
I don't know.
I couldn't swear I didn't
282
00:32:45,320 --> 00:32:47,311
See him...
283
00:32:47,480 --> 00:32:50,074
- He's been here ten years
- I'll call him
284
00:32:51,240 --> 00:32:54,232
Ask M. Bardin to come in
285
00:32:56,760 --> 00:33:01,390
- It takes them suddenly, you know
- It's embarrassing
286
00:33:01,560 --> 00:33:04,028
Why? If anyone can scare him,
you can
287
00:33:04,200 --> 00:33:06,156
But I don't want to
288
00:33:06,320 --> 00:33:09,039
We have to clear this up
289
00:33:09,200 --> 00:33:12,033
Let's keep an eye on him.
It could be accidental
290
00:33:20,880 --> 00:33:23,713
Good morning, M. Masson, M. Prince
291
00:33:23,880 --> 00:33:27,839
Come in, M. Bardin. M. Masson
wants to discuss yesterday's audit
292
00:33:28,000 --> 00:33:31,879
The accountants
accuse me of cash errors
293
00:33:32,040 --> 00:33:36,352
Yes, I know.
M. Prince told me about it
294
00:33:36,520 --> 00:33:40,718
The truth is, some receipts
for expenses are missing
295
00:33:40,880 --> 00:33:45,317
Since they are all careless here
I have to take their word
296
00:33:45,480 --> 00:33:49,871
- But if later I'm accused of...
- I am not accusing you
297
00:33:50,040 --> 00:33:51,996
It's very humiliating
298
00:33:53,080 --> 00:33:55,196
You mustn't feel humiliated
299
00:33:56,440 --> 00:33:58,476
You mustn't feel persecuted
300
00:33:58,640 --> 00:34:01,438
Mine is a job of trust, sir
301
00:34:01,600 --> 00:34:04,114
If you can't trust me, dismiss me
302
00:34:04,280 --> 00:34:06,236
There's no question of it
303
00:34:07,760 --> 00:34:13,756
These are routine checks not aimed
at anyone. Least of all, you
304
00:34:13,920 --> 00:34:16,309
Let's calmly verify...
305
00:34:16,480 --> 00:34:19,199
...these receipts
306
00:34:19,360 --> 00:34:23,148
I've quite likely been lax too
307
00:34:25,880 --> 00:34:30,158
- May I go back to my work?
- Yes, of course
308
00:34:53,160 --> 00:34:55,116
This whole thing annoys me
309
00:34:55,280 --> 00:34:57,271
I didn't know you were so timid
310
00:35:24,080 --> 00:35:26,275
White woman in Apache territory
311
00:35:26,440 --> 00:35:28,396
She must be mad
312
00:35:30,040 --> 00:35:33,032
Here's Grandma.
Don't start asking her for things
313
00:35:33,200 --> 00:35:36,272
- Hello, children
- Hello, Grandma
314
00:35:40,520 --> 00:35:45,036
- Hello, H�l�ne. You look marvellous
- You seem to be in great shape
315
00:35:45,200 --> 00:35:50,832
I'm not well and doctors are worse
316
00:35:51,000 --> 00:35:53,594
It's all in the mind
says the new fashion
317
00:35:53,760 --> 00:35:58,629
My illnesses are everywhere
except in my mind
318
00:35:58,800 --> 00:36:00,995
I'm afraid to catch cold
319
00:36:01,160 --> 00:36:04,118
You can play by yourselves
320
00:36:04,280 --> 00:36:06,350
You could have brought us something
321
00:36:06,520 --> 00:36:09,557
I was told you have too many toys
322
00:36:09,720 --> 00:36:12,393
- Who told you that?
- Your father
323
00:36:12,560 --> 00:36:15,028
Now, what did I just tell you?
324
00:36:19,600 --> 00:36:21,591
I'll get you some champagne
325
00:36:23,040 --> 00:36:25,474
I adore you, you encourage my vices
326
00:36:43,120 --> 00:36:45,076
- Will you take your coat off?
- Not yet
327
00:36:45,240 --> 00:36:49,711
- Want some, Jacqueline?
- It makes me sneeze
328
00:36:49,880 --> 00:36:51,836
Oh, that's true
329
00:36:55,680 --> 00:36:58,513
I'll see to it, dear
330
00:36:58,680 --> 00:37:00,910
You're dressed very formally today
331
00:37:02,000 --> 00:37:05,356
It's for Laura Tellier's funeral
332
00:37:05,520 --> 00:37:07,476
- She's dead?
- Yes
333
00:37:07,640 --> 00:37:11,997
Three days ago. Didn't you
read about it in the papers?
334
00:37:12,160 --> 00:37:14,355
What do you mean, the papers?
335
00:37:16,920 --> 00:37:20,549
She was murdered. Strangled
336
00:37:20,720 --> 00:37:25,510
My God. I didn't associate it.
The women murdered by her lover
337
00:37:25,680 --> 00:37:28,513
- What a sordid end
- Yes
338
00:37:31,880 --> 00:37:38,319
She was your and Charles's friend,
but I never liked her
339
00:37:38,480 --> 00:37:41,233
- Why? She was very nice
- No
340
00:37:41,400 --> 00:37:44,710
Her upper lip curled up,
and that's a sign
341
00:37:44,880 --> 00:37:50,477
She was all over Charles.
But you're so na�ve, you never noticed
342
00:37:50,640 --> 00:37:52,756
Charles didn't notice either
343
00:37:52,920 --> 00:37:57,835
You had nothing to fear.
Charles adores you
344
00:37:58,000 --> 00:38:01,470
Does he adore me
as you adore him?
345
00:38:01,640 --> 00:38:04,279
We're a happy family
and that's priceless
346
00:38:05,360 --> 00:38:07,430
- What time is the funeral?
- 3:00
347
00:38:07,600 --> 00:38:11,070
- I'll stay with the children
- Charles will be back for lunch
348
00:38:15,480 --> 00:38:20,270
- Hello, Mother
- Hello, darling. You don't look well
349
00:38:20,440 --> 00:38:24,718
I should be asking how you are.
Seen your doctors?
350
00:38:24,880 --> 00:38:26,836
They're so discouraging
351
00:38:27,000 --> 00:38:29,833
We're having champagne
352
00:38:30,000 --> 00:38:32,195
- Would you like some?
- Yes, gladly
353
00:38:35,720 --> 00:38:38,075
It's true, you don't look well
354
00:38:38,240 --> 00:38:41,835
I do feel upset. Has H�l�ne told you
about the funeral?
355
00:38:42,000 --> 00:38:43,353
Yes
356
00:38:44,960 --> 00:38:47,315
You look feverish
357
00:38:47,480 --> 00:38:51,951
Fran�ois has asked us to go
to the cemetery. He's coming to get us
358
00:38:52,120 --> 00:38:54,076
Of course. Poor Fran�ois
359
00:38:54,240 --> 00:38:59,519
You know Charles, a few days ago
I was invited at my dentist's
360
00:38:59,680 --> 00:39:02,956
I met your friend, Robert Lamour.
Do you remember him?
361
00:39:03,120 --> 00:39:05,918
Yes. A big strong guy
362
00:39:06,080 --> 00:39:08,036
He kept praising you
363
00:39:08,200 --> 00:39:12,751
He's in publishing. He read your novel
and says you must go on
364
00:39:12,920 --> 00:39:15,593
He said wonderful things about you
365
00:39:15,760 --> 00:39:18,479
It makes a mother feel so happy
366
00:39:35,160 --> 00:39:37,799
Fran�ois, I killed Laura
367
00:39:51,600 --> 00:39:53,556
I'll park over there
368
00:40:15,120 --> 00:40:17,918
I'm glad you came.
I hope you feel better
369
00:40:18,080 --> 00:40:21,834
Mlle. Maillardi is a very old friend
of Laura's
370
00:40:22,000 --> 00:40:23,956
M. And Mme. Masson
371
00:40:38,800 --> 00:40:41,360
Oh Lord,
who wept over Your friend Lazarus...
372
00:40:41,520 --> 00:40:43,988
...dry our tears, we beseech Thee
373
00:40:45,360 --> 00:40:49,399
Lord, who had our sister
born unto the life of God
374
00:40:49,560 --> 00:40:52,996
Welcome her today into Thy peace,
we beseech Thee
375
00:40:54,360 --> 00:40:57,432
Thou who experienced death
for the love of us...
376
00:40:57,600 --> 00:40:59,750
...so that we might
know eternal life...
377
00:41:00,840 --> 00:41:04,355
That life of bliss
that knows no ending
378
00:41:04,520 --> 00:41:06,476
Lord, hear our prayer
379
00:41:06,640 --> 00:41:10,269
Grant this mercy
to Thy departed servant
380
00:41:11,520 --> 00:41:17,117
And may she not be punished
for her misdeeds
381
00:41:18,400 --> 00:41:22,393
As true faith unites her
with the faithful on earth
382
00:41:22,560 --> 00:41:26,519
Let Thy mercy allow her into heaven
383
00:41:26,680 --> 00:41:30,389
Through Christ our Lord
384
00:41:40,000 --> 00:41:41,956
She had no relatives
385
00:42:07,200 --> 00:42:09,156
Can I take you home?
386
00:42:10,600 --> 00:42:12,750
She's nice, Laura's friend
387
00:42:14,480 --> 00:42:18,029
- Had you met her before?
- No, it's the first time
388
00:42:20,320 --> 00:42:23,551
She was looking at you
as if she knew you
389
00:42:23,720 --> 00:42:25,676
I didn't notice
390
00:42:27,440 --> 00:42:30,000
I don't like funerals
391
00:42:30,160 --> 00:42:33,197
The policeman who questioned Jeannot
392
00:42:35,840 --> 00:42:37,796
I'm so tired, H�l�ne
393
00:42:38,880 --> 00:42:40,950
Come, a drink will do you good
394
00:42:41,120 --> 00:42:45,159
That's kind of you, H�l�ne, but you've
got your mother, Charles and the kids
395
00:42:45,320 --> 00:42:47,788
I'm fine, don't worry
396
00:42:47,960 --> 00:42:49,916
I'll take you back
397
00:43:55,640 --> 00:43:57,835
- I'm Charles Masson
- Yes, of course
398
00:44:00,160 --> 00:44:03,311
M. Tellier asked me
to look over some of Laura's things
399
00:44:03,480 --> 00:44:05,436
It's a bit... gloomy
400
00:44:06,520 --> 00:44:09,239
- It must have been horrible
- Yes
401
00:44:11,200 --> 00:44:13,156
Here's my train
402
00:44:36,920 --> 00:44:40,196
- Am I disturbing you?
- No, not at all
403
00:44:42,000 --> 00:44:45,709
It's early. What's the matter?
404
00:44:45,880 --> 00:44:47,836
Forgive me
405
00:44:48,000 --> 00:44:50,958
What is it? Did you come
to tell me something?
406
00:44:51,120 --> 00:44:53,076
- Yes
- Come in
407
00:44:54,560 --> 00:44:58,712
Would you have a cigarette?
I forgot to buy some this morning
408
00:45:07,200 --> 00:45:09,156
I lied to you the other evening
409
00:45:10,240 --> 00:45:14,677
Partly because I felt guilty.
The police were there...
410
00:45:19,120 --> 00:45:22,635
I knew Laura was meeting a man
in my apartment
411
00:45:24,600 --> 00:45:28,309
I can't forgive myself
for lying to you
412
00:45:28,480 --> 00:45:30,436
Sit down
413
00:45:31,520 --> 00:45:33,476
I saw him once
414
00:45:33,640 --> 00:45:38,760
Coming back from my work,
I saw Laura come out with a man
415
00:45:38,920 --> 00:45:41,309
They didn't notice me
416
00:45:41,480 --> 00:45:44,119
I had never seen him
417
00:45:44,280 --> 00:45:46,236
Now I know who he is
418
00:45:46,400 --> 00:45:49,551
I saw him at the funeral.
He's one of your friends
419
00:45:49,720 --> 00:45:52,598
The man you introduced to me,
M. Masson
420
00:46:00,440 --> 00:46:03,034
You can't believe Charles killed Laura
421
00:46:03,200 --> 00:46:08,558
I don't know, but I did see him
with Laura two months ago
422
00:46:08,720 --> 00:46:11,473
I realise what it implies
423
00:46:11,640 --> 00:46:14,029
Should I mention it to the police?
424
00:46:15,200 --> 00:46:17,794
Thank God you came
to speak to me about it
425
00:46:20,160 --> 00:46:22,116
I can reassure you immediately
426
00:46:24,120 --> 00:46:26,076
It's completely absurd
427
00:46:27,320 --> 00:46:30,517
Good morning.
I'll start with the dishes
428
00:46:31,920 --> 00:46:34,718
- Some coffee?
- Gladly
429
00:46:34,880 --> 00:46:36,836
- How about you?
- Yes, please
430
00:46:42,960 --> 00:46:46,953
Gina, you can't be sure
you didn't make a mistake
431
00:46:48,280 --> 00:46:52,068
You had a glimpse of someone at night
432
00:46:52,240 --> 00:46:54,231
How can you be sure
you're not wrong?
433
00:46:54,400 --> 00:46:57,551
I could be, but I'm sure it was him
434
00:47:00,040 --> 00:47:01,996
Even if it is him...
435
00:47:03,680 --> 00:47:08,629
Even if it is him you saw,
there must be a natural explanation
436
00:47:10,160 --> 00:47:12,151
There could be a dozen
437
00:47:14,760 --> 00:47:16,716
You don't know Charles
438
00:47:17,800 --> 00:47:19,836
I've known him 25 years
439
00:47:21,320 --> 00:47:25,552
We've been friends for 25 years,
we're like brothers
440
00:47:27,640 --> 00:47:31,110
He's married to a marvellous woman.
He's very happy with her
441
00:47:32,200 --> 00:47:34,714
All he thinks of is his family
442
00:47:35,440 --> 00:47:38,750
He has the most honest,
open mind I know
443
00:47:40,840 --> 00:47:43,434
- You see why it's idiotic?
- Yes
444
00:47:46,120 --> 00:47:50,033
- But you suspect him all the same?
- I'm sure it is he I saw, that's all
445
00:47:58,800 --> 00:48:03,032
- It's not ready. I'll do the bedroom
- Very good. Thank you
446
00:48:06,840 --> 00:48:08,876
I shouldn't tell the police?
447
00:48:10,040 --> 00:48:11,996
No, frankly
448
00:48:13,520 --> 00:48:15,954
Certainly not
449
00:48:16,120 --> 00:48:18,076
There's absolutely no reason
450
00:48:19,600 --> 00:48:21,556
I ask you not to
451
00:48:23,080 --> 00:48:26,914
It would cause unpleasantness,
without helping the police
452
00:48:28,480 --> 00:48:30,789
One can never tell
453
00:48:30,960 --> 00:48:34,316
It might cause a terrible tragedy
454
00:48:35,800 --> 00:48:39,679
I remember a news item
because an architect was the victim
455
00:48:41,280 --> 00:48:43,236
He was innocent
456
00:48:44,920 --> 00:48:47,388
But he was wrongly identified
457
00:48:49,240 --> 00:48:51,595
He spent most of his life in prison
458
00:48:53,560 --> 00:48:57,075
The witness swore he was the man
459
00:48:58,240 --> 00:49:00,879
The truth came out 15 years later
460
00:49:02,800 --> 00:49:05,155
One can't take such a chance
461
00:49:05,320 --> 00:49:08,073
Yes, I understand. You're right
462
00:49:09,240 --> 00:49:12,471
I never really wanted
to go to the police
463
00:49:12,640 --> 00:49:15,438
I was hoping you'd tell me not to go
464
00:49:18,160 --> 00:49:20,116
Forget all this
465
00:49:21,560 --> 00:49:24,233
Don't talk about it
466
00:49:25,960 --> 00:49:29,839
It's too dangerous. It can hurt us all
467
00:49:32,000 --> 00:49:34,798
Don't worry. I won't say anything
468
00:50:00,560 --> 00:50:03,870
M. Tellier's gone to work
469
00:50:04,040 --> 00:50:07,589
He'll be back late.
He has a lot to catch up on
470
00:50:07,760 --> 00:50:11,355
- How is he?
- He is a courageous man
471
00:50:13,360 --> 00:50:15,476
Yes, a very courageous man
472
00:50:23,040 --> 00:50:24,996
Cold as the North Pole
473
00:50:26,480 --> 00:50:27,993
Freezing
474
00:50:28,160 --> 00:50:30,754
- The other side
- And here?
475
00:50:30,920 --> 00:50:33,229
- Still colder
- The other side
476
00:50:34,600 --> 00:50:37,990
Getting warmer
477
00:50:38,160 --> 00:50:40,754
- And here?
- Almost lukewarm
478
00:50:44,080 --> 00:50:46,036
We're playing hunt-the-thimble
479
00:50:50,720 --> 00:50:53,359
You play with Josephine
and no cheating
480
00:50:53,520 --> 00:50:55,556
He'll cheat
481
00:50:55,720 --> 00:50:57,995
- I was thinking this morning...
- Yes?
482
00:50:58,160 --> 00:51:00,310
Christmas is in three weeks
483
00:51:00,480 --> 00:51:03,995
There will be nothing left
in the shops
484
00:51:07,280 --> 00:51:09,236
So what?
485
00:51:11,840 --> 00:51:13,876
We have to buy Christmas presents
486
00:51:18,960 --> 00:51:22,396
- You're strange
- No, I'm tired
487
00:51:26,600 --> 00:51:28,556
You are strange
488
00:51:31,200 --> 00:51:33,156
It's not what you think
489
00:51:36,840 --> 00:51:39,035
When shall we buy the presents?
490
00:51:40,840 --> 00:51:43,400
I don't know... When you like...
491
00:51:52,880 --> 00:51:54,836
I'm sorry, forgive me
492
00:52:01,480 --> 00:52:03,436
You should forgive me
493
00:52:04,520 --> 00:52:06,636
I must have hurt you
494
00:52:12,480 --> 00:52:15,472
I wonder what Fran�ois
is doing for Christmas
495
00:52:15,640 --> 00:52:18,313
Would he like to come here?
496
00:52:19,760 --> 00:52:21,716
I don't know. Ask him
497
00:52:23,280 --> 00:52:26,477
- Maybe we don't see enough of him
- Yes
498
00:52:26,640 --> 00:52:29,279
Are you still thinking
about what I said?
499
00:52:32,320 --> 00:52:34,276
No, of course not
500
00:52:35,440 --> 00:52:37,396
I do love you
501
00:52:39,440 --> 00:52:42,671
- You're a wonderful husband
- Please don't say that
502
00:52:44,520 --> 00:52:48,115
Take your arms away.
I'm not what you think?
503
00:52:49,440 --> 00:52:51,749
I've had an affair with another woman
504
00:52:54,000 --> 00:52:56,798
I see. When?
505
00:52:58,000 --> 00:53:02,312
Several months ago.
But it's been over a long time
506
00:53:03,760 --> 00:53:05,716
I was very unhappy
507
00:53:06,800 --> 00:53:08,916
I hated lying to you
508
00:53:12,320 --> 00:53:14,276
Don't be too upset
509
00:53:18,160 --> 00:53:20,116
It hurts a bit
510
00:53:21,360 --> 00:53:23,396
But I'm glad you told me
511
00:53:24,920 --> 00:53:27,559
You know these things happen...
512
00:53:29,200 --> 00:53:31,156
It could've happened to you
513
00:53:35,680 --> 00:53:37,636
It didn't occur to me
514
00:53:37,800 --> 00:53:40,030
I'll tell you who she was
515
00:53:43,440 --> 00:53:45,431
Do I know her?
516
00:53:50,560 --> 00:53:52,710
You can't guess?
517
00:53:57,440 --> 00:53:59,317
Laura
518
00:54:04,800 --> 00:54:06,756
Forgive me
519
00:54:08,800 --> 00:54:12,713
- Now you're upset
- Was it still going on...?
520
00:54:12,880 --> 00:54:15,519
No, it was over
521
00:54:18,520 --> 00:54:23,116
- But you'd quarrelled?
- No, we were through
522
00:54:26,360 --> 00:54:30,035
She fascinated me a while
but I didn't love her
523
00:54:33,560 --> 00:54:37,553
- I don't think I loved her
- No, you didn't love her
524
00:54:37,720 --> 00:54:40,792
Your mother guessed
she was after you
525
00:54:40,960 --> 00:54:42,916
That's why she hated her
526
00:54:46,120 --> 00:54:49,351
Let's go back.
The children will start wondering
527
00:54:50,520 --> 00:54:53,432
- Does it show I've been crying?
- No
528
00:54:59,720 --> 00:55:03,918
- You went to that apartment with her?
- Yes
529
00:55:05,760 --> 00:55:07,955
It must have been horrible for you
530
00:55:15,680 --> 00:55:19,229
You know, it doesn't really hurt
531
00:55:24,880 --> 00:55:26,836
Are you coming?
532
00:55:37,120 --> 00:55:39,714
Can you pass the large bauble?
533
00:55:50,520 --> 00:55:53,273
- What's the matter?
- It's no good
534
00:55:53,440 --> 00:55:57,558
It's bad. You're joking.
It's not possible
535
00:56:02,000 --> 00:56:03,956
- Is yours bad too?
- Disgusting
536
00:56:04,120 --> 00:56:05,872
It's too bad
537
00:56:06,040 --> 00:56:08,190
- What can we eat?
- Bread and butter
538
00:56:11,360 --> 00:56:13,316
Watch the steps
539
00:56:28,520 --> 00:56:32,991
The red one is Josephine's,
yours is the one behind
540
00:56:33,160 --> 00:56:35,799
You've got the gold one as well
541
00:56:35,960 --> 00:56:39,873
- He's got two!
- She's jealous
542
00:56:44,440 --> 00:56:47,079
What's so funny?
543
00:56:47,240 --> 00:56:50,391
- Go over there
- She's a wimp
544
00:56:50,560 --> 00:56:53,677
Be nice to your sister
545
00:56:53,840 --> 00:56:56,115
I'm taking the last one
546
00:57:40,400 --> 00:57:45,030
- Merry Christmas
- Good evening, Fran�ois
547
00:57:45,200 --> 00:57:47,634
Why didn't you spend the day with us?
548
00:57:47,800 --> 00:57:50,075
I asked him but he wouldn't
549
00:57:50,240 --> 00:57:54,472
I just dropped in
to bring the children their presents
550
00:57:54,640 --> 00:57:57,632
- Something for me?
- Yes, and for Josephine too
551
00:57:57,800 --> 00:58:00,030
- Dine with us
- I can't
552
00:58:00,200 --> 00:58:03,749
I'm flying to London. I'm late already
553
00:58:03,920 --> 00:58:06,514
- Bye, H�l�ne
- Big hug
554
00:58:06,680 --> 00:58:08,671
Me too
555
00:58:10,920 --> 00:58:13,115
I'm going to bed
556
00:58:14,200 --> 00:58:16,634
I'm tired. Come along, children
557
01:01:25,640 --> 01:01:27,915
Charles, do you hear anything?
558
01:01:29,000 --> 01:01:30,956
Who's crying like that?
559
01:01:33,080 --> 01:01:35,036
- Charles?
- Yes
560
01:01:40,000 --> 01:01:44,118
- My God, what's the matter?
- I think it's a nervous breakdown
561
01:01:45,360 --> 01:01:48,397
But you were better lately
562
01:01:48,560 --> 01:01:50,630
It was Christmas, but I felt awful
563
01:01:53,560 --> 01:01:55,312
What is it?
564
01:01:55,480 --> 01:01:58,119
I can't go on.
I won't go to the office any more
565
01:01:58,280 --> 01:02:00,316
That's not important
566
01:02:00,480 --> 01:02:02,550
I can't stop crying, it's horrible
567
01:02:06,680 --> 01:02:09,319
- Do you want a doctor?
- No
568
01:02:17,040 --> 01:02:19,838
You're still upset
about what you told me?
569
01:02:20,000 --> 01:02:21,513
No
570
01:02:23,720 --> 01:02:25,870
It would be silly, you know
571
01:02:27,680 --> 01:02:30,672
It's not important.
I'm not upset about it
572
01:02:31,960 --> 01:02:34,235
I'm glad I told you
573
01:02:37,360 --> 01:02:40,272
How about going to the sea?
574
01:02:41,440 --> 01:02:45,399
We could ask your mother for the keys
to the house and go on our own
575
01:02:48,760 --> 01:02:50,955
What about the children?
576
01:02:51,120 --> 01:02:53,680
Jacqueline can look after them
for a few days
577
01:02:53,840 --> 01:02:57,196
Your mother will come here too,
she'll enjoy it
578
01:02:57,360 --> 01:02:59,828
Don't you think it's a good idea?
579
01:03:00,920 --> 01:03:02,797
Yes
580
01:03:02,960 --> 01:03:04,916
Feel better now?
581
01:03:06,480 --> 01:03:07,993
Yes
582
01:03:11,960 --> 01:03:13,916
Do you want to tell me something?
583
01:03:16,520 --> 01:03:19,398
No. Nothing
584
01:03:22,520 --> 01:03:24,476
No, I feel better
585
01:03:59,480 --> 01:04:02,313
H�l�ne, about Laura...
586
01:04:02,480 --> 01:04:05,438
- I didn't tell you everything
- What did you say?
587
01:04:12,680 --> 01:04:17,310
About Laura.
I didn't tell you everything
588
01:04:17,480 --> 01:04:20,472
- What do you mean?
- It was me
589
01:05:01,680 --> 01:05:03,636
Come and see
590
01:05:11,520 --> 01:05:13,476
Please forgive me
591
01:05:14,080 --> 01:05:16,469
I didn't have the courage
592
01:05:18,720 --> 01:05:22,076
I couldn't bear being the only one
to know any longer
593
01:05:26,840 --> 01:05:29,513
Was it an accident?
594
01:05:29,680 --> 01:05:32,956
- Don't talk if you don't want to
- Yes, I want to
595
01:05:34,320 --> 01:05:36,595
I want to tell you
exactly how it happened
596
01:05:38,240 --> 01:05:41,710
That's what's awful.
I can explain exactly how it happened
597
01:05:54,760 --> 01:05:58,389
My darling, I'd like you to understand
598
01:06:01,240 --> 01:06:03,435
With you, love is simple and clear
599
01:06:06,360 --> 01:06:08,316
With her it was a sort of...
600
01:06:09,840 --> 01:06:12,115
...insane drama
601
01:06:15,200 --> 01:06:17,156
She forced me...
602
01:06:19,760 --> 01:06:22,479
She made me participate
603
01:06:22,640 --> 01:06:26,315
It wasn't love,
it was violent and humiliating
604
01:06:28,280 --> 01:06:31,158
She wanted me to rape her
605
01:06:31,320 --> 01:06:34,118
She forced me to be brutal to her
606
01:06:36,320 --> 01:06:38,834
That's what was so horrifying
607
01:06:39,000 --> 01:06:40,956
It was she who tortured me
608
01:06:42,800 --> 01:06:47,954
She took pleasure in seeing me suffer
when she made me beat her
609
01:06:50,720 --> 01:06:56,431
And me...
I couldn't help going back to her
610
01:07:40,920 --> 01:07:43,354
One day she told me to put my hands...
611
01:07:44,560 --> 01:07:46,516
...around her neck...
612
01:07:47,840 --> 01:07:49,796
...and to squeeze
613
01:07:50,880 --> 01:07:55,112
I put one hand around her neck.
She said, "Not like that, both hands
614
01:07:55,280 --> 01:07:59,592
"And come on top of me so I can see
your eyes while you squeeze"
615
01:08:03,800 --> 01:08:07,236
She forced me to put both hands
around her neck
616
01:08:07,760 --> 01:08:10,638
I shivered when my fingers
touched her soft neck
617
01:08:12,280 --> 01:08:14,874
Squeeze until I close my eyes
618
01:08:18,800 --> 01:08:20,756
I squeeze softly for a few seconds
619
01:08:20,920 --> 01:08:23,878
She was half-lying down,
completely still...
620
01:08:24,040 --> 01:08:25,996
...and looking at me
621
01:08:28,120 --> 01:08:30,236
She hadn't closed her eyes
622
01:08:33,880 --> 01:08:36,394
My fingers... I couldn't control them
623
01:08:38,280 --> 01:08:42,319
- Please, don't
- No, let me go on
624
01:08:42,480 --> 01:08:45,074
I am sorry, go on
625
01:08:49,080 --> 01:08:52,470
It was like vertigo. I panicked
626
01:08:52,640 --> 01:08:56,553
I was afraid that when she would
close her eyes I'd go on squeezing
627
01:08:56,720 --> 01:09:01,077
So... I let go of her neck
628
01:09:01,240 --> 01:09:04,357
I was all in. I'd been so terrified
629
01:09:09,400 --> 01:09:11,391
I tried not looking at her, but...
630
01:09:13,440 --> 01:09:15,396
...I didn't manage
631
01:09:18,240 --> 01:09:20,515
It was like plunging into an abyss
632
01:09:22,520 --> 01:09:24,476
Do you understand?
633
01:09:25,760 --> 01:09:29,196
- I think so
- No, I don't think you do
634
01:09:30,720 --> 01:09:32,676
I don't really think you can
635
01:09:36,440 --> 01:09:40,638
I must have crossed the line
between fantasy and reality
636
01:09:40,800 --> 01:09:43,030
Suddenly, Laura was dead
637
01:09:45,240 --> 01:09:48,596
- But you didn't want her to die
- Yes, that's right
638
01:09:48,760 --> 01:09:51,558
Have the police bothered you?
639
01:09:53,120 --> 01:09:54,997
No
640
01:09:55,160 --> 01:09:57,628
What about Laura's friend
at the funeral?
641
01:09:58,800 --> 01:10:00,313
Nothing
642
01:10:02,880 --> 01:10:05,269
She would have told the police
643
01:10:08,360 --> 01:10:10,316
Then you're not in danger
644
01:10:17,040 --> 01:10:18,996
The children...
645
01:10:19,160 --> 01:10:22,835
Shall we call them. We'll be home soon
646
01:10:26,360 --> 01:10:28,555
Are you feeling better?
647
01:10:28,720 --> 01:10:31,109
Much better.
I don't feel alone any more
648
01:10:36,240 --> 01:10:41,678
You know... there's one thing
I was not honest about
649
01:10:43,400 --> 01:10:47,393
- It doesn't matter
- It does
650
01:10:47,560 --> 01:10:50,996
When you asked if I wanted
to kill Laura, I answered no
651
01:10:53,040 --> 01:10:54,996
I'm not sure that was true
652
01:10:57,400 --> 01:11:00,392
Stop torturing yourself.
It was an accident
653
01:11:01,920 --> 01:11:03,876
I wanted you to know everything
654
01:11:13,200 --> 01:11:17,671
Forgive me
for spoiling your holiday...
655
01:11:17,840 --> 01:11:20,559
...but something annoying cropped up
656
01:11:20,720 --> 01:11:22,915
Annoying is an understatement
657
01:11:24,120 --> 01:11:26,873
Anyway, if I'd gone away too
we'd be in a mess
658
01:11:27,040 --> 01:11:29,793
Take my word for it
659
01:11:31,080 --> 01:11:33,640
In short, you are needed urgently
660
01:11:33,800 --> 01:11:39,397
Decisions have to be made and
my frail shoulders won't carry them
661
01:11:39,560 --> 01:11:43,917
I am a bit vague,
but I can't say more in a letter
662
01:11:44,080 --> 01:11:48,870
See you soon. Regards to your wife,
Dominique Prince
663
01:11:49,040 --> 01:11:51,156
- We're leaving
- What is it?
664
01:11:52,440 --> 01:11:54,431
A problem at the office
665
01:11:54,600 --> 01:11:56,989
- The cops are here
- The cops?
666
01:11:57,160 --> 01:12:01,153
Bardin's left
with two month's pay roll
667
01:12:02,240 --> 01:12:04,515
I called the police. What could I do?
668
01:12:04,680 --> 01:12:07,319
Commissaire Cavanna
is handling the case
669
01:12:07,480 --> 01:12:09,436
I have no right to the rank
670
01:12:09,600 --> 01:12:13,388
All policemen are commissaries
and all civilians are bosses
671
01:12:13,560 --> 01:12:17,473
- You don't seem very upset
- Don't rely on appearances
672
01:12:19,960 --> 01:12:21,916
M. Masson, I believe?
673
01:12:23,000 --> 01:12:26,709
I'm sorry you had to come back
for this sorry business
674
01:12:27,480 --> 01:12:30,153
Do you have an idea
where Bardin could be hiding?
675
01:12:32,640 --> 01:12:36,553
No, I don't. I'm flabbergasted
676
01:12:36,720 --> 01:12:40,315
You nevertheless suspected
something last month
677
01:12:41,920 --> 01:12:44,036
I found it hard to believe
678
01:12:44,200 --> 01:12:46,555
You nearly apologised to him
679
01:12:47,920 --> 01:12:50,070
He's been ten years with us
680
01:12:52,200 --> 01:12:54,236
Ever since we started
681
01:12:54,400 --> 01:12:56,356
It's almost classic
682
01:12:56,520 --> 01:13:00,069
From what I gathered,
he fell for a girl two months ago
683
01:13:00,240 --> 01:13:02,196
They took off together
684
01:13:04,160 --> 01:13:06,720
- But his wife...
- His wife and daughter...
685
01:13:06,880 --> 01:13:08,836
...have been left penniless
686
01:13:09,000 --> 01:13:12,117
He cashed the family bank account
687
01:13:13,360 --> 01:13:16,272
Such things happen without warning
688
01:13:16,440 --> 01:13:18,829
I hope they catch the bastard
689
01:13:19,000 --> 01:13:21,434
It depends upon his behaviour
690
01:13:21,600 --> 01:13:25,388
If he's left France, there's no hope.
But they often hesitate
691
01:13:25,560 --> 01:13:30,509
They're cowards,
frightened by their own actions
692
01:13:30,680 --> 01:13:34,468
If he's in France we have a chance.
Maybe quite soon
693
01:13:34,640 --> 01:13:38,428
I'm optimistic then.
The bastard has no guts
694
01:13:39,960 --> 01:13:42,394
Don't be too hard on him
695
01:13:42,560 --> 01:13:46,712
- What's your opinion, M. Masson?
- Me? I don't know
696
01:13:46,880 --> 01:13:50,350
I'm trying to understand
why he did it. I liked the man
697
01:13:51,880 --> 01:13:55,998
- 120,000 francs is a costly liking
- He is a crook
698
01:13:58,360 --> 01:14:01,158
- You must sign the complaint
- Complaint?
699
01:14:01,320 --> 01:14:03,276
It's the law
700
01:14:04,560 --> 01:14:06,869
You can sign it for me
701
01:14:07,040 --> 01:14:11,670
They prefer the boss to sign.
It's more legal
702
01:14:15,520 --> 01:14:19,911
Aren't you also assigned
to investigate Laura Tellier's murder?
703
01:14:20,080 --> 01:14:22,196
I knew I'd seen you somewhere
704
01:14:23,560 --> 01:14:26,028
You left M. Tellier's
as I was entering
705
01:14:27,480 --> 01:14:29,710
You have a good memory
706
01:14:29,880 --> 01:14:32,110
You too
707
01:14:32,280 --> 01:14:36,831
It's not the same thing.
The police are always an event
708
01:14:37,000 --> 01:14:40,879
True.
The police have a certain prestige
709
01:14:41,040 --> 01:14:44,589
I was assigned to the state police
before Christmas
710
01:14:46,240 --> 01:14:48,993
- Do you know M. Tellier?
- Yes, of course
711
01:14:50,160 --> 01:14:52,116
He designed my house
712
01:14:53,240 --> 01:14:55,196
I knew his wife too
713
01:14:59,280 --> 01:15:01,236
I should have questioned you
714
01:15:02,520 --> 01:15:04,988
It would be a miracle
to find whoever did it
715
01:15:06,320 --> 01:15:10,950
Don't tell your friend,
but the investigation is negative so far
716
01:15:12,040 --> 01:15:15,316
All we have are useless fingerprints
717
01:15:18,120 --> 01:15:20,076
Now you have mine
718
01:15:26,640 --> 01:15:30,474
- How are you?
- All right
719
01:15:31,560 --> 01:15:34,120
H�l�ne invited me to dinner
720
01:15:34,280 --> 01:15:39,673
- Good idea. How are things?
- Lots of work, it helps
721
01:15:40,760 --> 01:15:44,594
- Is it serious at your office?
- Just stupid and sad
722
01:15:44,760 --> 01:15:48,355
It's not always the strongest
who can stand the most
723
01:15:48,520 --> 01:15:50,795
Perhaps...
We won't lay the table formally
724
01:15:52,120 --> 01:15:56,398
She's not interested in music
and yet she plays all the time
725
01:15:58,040 --> 01:16:00,349
They never found who did it?
726
01:16:02,840 --> 01:16:05,912
Good evening, darling.
Good evening, M. Tellier
727
01:16:10,800 --> 01:16:14,349
I like a low table. A very good idea
728
01:16:14,520 --> 01:16:18,513
It is Charles' idea.
He wanted everything modern
729
01:16:18,680 --> 01:16:21,240
He made me go further
than I would've dared
730
01:16:22,320 --> 01:16:24,629
You had an interesting theory
731
01:16:24,800 --> 01:16:26,518
I've forgotten
732
01:16:26,680 --> 01:16:30,992
I remember. It had to do with your
obsession of becoming bourgeois
733
01:16:32,080 --> 01:16:37,359
You said, progressive environment
kept sclerosis away
734
01:16:38,440 --> 01:16:41,034
I'm not sure it's enough
735
01:16:41,200 --> 01:16:43,668
- Do you feel bourgeois?
- Almost
736
01:16:45,400 --> 01:16:47,356
- Liqueur?
- Yes
737
01:16:47,520 --> 01:16:50,557
I love this white liqueur of yours
738
01:16:51,640 --> 01:16:53,835
Your doctor doesn't forbid it?
739
01:16:54,000 --> 01:16:57,549
He doesn't forbid anything.
He's crazy, he wants me dead
740
01:17:00,120 --> 01:17:02,998
Your children behave like adults
at the table
741
01:17:03,160 --> 01:17:06,630
And when it's bedtime
they obey without a complaint
742
01:17:06,800 --> 01:17:08,153
They're marvellous
743
01:17:08,320 --> 01:17:11,357
I'm in love with Josephine.
I'm not impartial
744
01:17:12,480 --> 01:17:13,993
Fran�ois...
745
01:17:15,720 --> 01:17:18,996
...when you're ready to go
I'll walk back with you a bit
746
01:17:19,160 --> 01:17:22,948
You're not throwing Fran�ois out?
747
01:17:23,120 --> 01:17:25,918
Good God, no.
I was just thinking about something
748
01:17:29,040 --> 01:17:31,110
I didn't know what I was saying
749
01:17:33,640 --> 01:17:35,676
Taste this
750
01:17:35,840 --> 01:17:37,910
I had no intention of leaving yet
751
01:17:39,000 --> 01:17:41,560
I'll say goodbye to you as well, darling
752
01:17:41,720 --> 01:17:43,676
Goodbye
753
01:18:03,440 --> 01:18:05,396
What did you want to tell me?
754
01:18:09,080 --> 01:18:12,959
Did you hear my mother's question
when we arrived?
755
01:18:13,240 --> 01:18:15,196
Yes, I heard
756
01:18:18,520 --> 01:18:22,354
The detective investigating the theft
at the office...
757
01:18:22,520 --> 01:18:25,671
...told me there was little chance
of finding Laura's murderer
758
01:18:31,400 --> 01:18:34,039
- You don't know who it is?
- No
759
01:18:38,640 --> 01:18:41,712
I want you to know I killed Laura
760
01:18:53,560 --> 01:18:55,516
I've told H�l�ne everything
761
01:18:58,160 --> 01:19:02,438
She refuses to pass judgment.
She accepts it, you understand?
762
01:19:03,240 --> 01:19:05,196
She only wants to save me
763
01:19:08,800 --> 01:19:12,190
I can't bear not being judged
764
01:19:20,360 --> 01:19:22,555
I want you to tell me what to do
765
01:19:23,920 --> 01:19:27,549
- What you consider right
- I don't know
766
01:19:32,240 --> 01:19:34,515
Should I give myself up?
767
01:19:36,360 --> 01:19:38,316
- Give yourself up?
- Yes
768
01:19:39,400 --> 01:19:41,709
No, I don't think that's a good idea
769
01:19:43,480 --> 01:19:45,436
It would be the correct thing to do
770
01:19:45,600 --> 01:19:49,912
No, think of H�l�ne and the kids.
It would not change anything
771
01:19:57,720 --> 01:20:00,029
But I must pay one way or another
772
01:20:01,320 --> 01:20:02,833
I don't know
773
01:20:04,920 --> 01:20:07,480
I have no desire for revenge
774
01:20:11,440 --> 01:20:13,749
It's so difficult to realise all that
775
01:20:15,520 --> 01:20:18,592
I believe it's best to try to forget
776
01:20:22,080 --> 01:20:26,392
I committed a crime, Fran�ois.
I'm a murderer, do you understand?
777
01:20:29,520 --> 01:20:32,876
- I'm a murderer, aren't I?
- How do I know? I'm not sure
778
01:20:35,400 --> 01:20:38,790
It was accidental
or you wouldn't have done it
779
01:20:38,960 --> 01:20:41,030
But I think
I really wanted to kill her
780
01:20:46,400 --> 01:20:48,356
Keep walking
781
01:20:57,680 --> 01:21:01,355
- Did you know about Laura and me?
- No
782
01:21:02,960 --> 01:21:05,997
- You never suspected anything?
- No
783
01:21:07,200 --> 01:21:09,873
At times I wished you had.
It would have ended it
784
01:21:11,640 --> 01:21:16,760
Why didn't you tell the police
you saw me the day she died?
785
01:21:16,920 --> 01:21:19,718
I didn't want them to bother you
786
01:21:19,880 --> 01:21:22,110
Why don't you tell them now?
787
01:21:29,440 --> 01:21:31,874
Stop talking about giving yourself up
788
01:21:33,200 --> 01:21:35,156
Get this idea out of your head
789
01:21:37,400 --> 01:21:39,356
I don't consider you guilty
790
01:21:41,240 --> 01:21:44,391
No one is guilty of what happens
in a nightmare
791
01:21:44,560 --> 01:21:48,030
- You think so?
- I'm sure of it
792
01:21:50,080 --> 01:21:52,548
This story must be buried
793
01:21:54,200 --> 01:21:56,714
You must bury it, no matter how
794
01:21:59,440 --> 01:22:02,557
But it mustn't be between us any more
795
01:22:07,920 --> 01:22:09,876
Do you forgive me?
796
01:22:11,280 --> 01:22:15,478
It's not a question of forgiveness.
Nothing ever happened
797
01:22:20,000 --> 01:22:21,956
The matter is closed
798
01:22:24,360 --> 01:22:28,114
I confessed, I unburdened
my conscience. And you absolve me
799
01:22:33,360 --> 01:22:36,511
You never would have slept
with H�l�ne behind my back
800
01:22:40,600 --> 01:22:43,672
Perhaps I would have
if H�l�ne had been Laura
801
01:22:46,360 --> 01:22:49,238
- I'm going home
- Yes, do. Goodnight
802
01:22:53,560 --> 01:22:55,516
Don't preserve our friendship...
803
01:22:55,680 --> 01:22:59,593
...if you feel it's impossible.
It would be a way to punish me
804
01:23:01,560 --> 01:23:03,516
See you tomorrow
805
01:23:16,520 --> 01:23:18,795
Why didn't you go to bed?
806
01:23:18,960 --> 01:23:22,032
Prince called? He told me about Bardin
807
01:23:23,280 --> 01:23:26,829
He'll be at the office early,
you can go to the police together
808
01:23:27,000 --> 01:23:30,037
Bardin was arrested
at 8:00 this evening
809
01:23:30,200 --> 01:23:33,351
- Already?
- Prince was jubilant
810
01:23:33,520 --> 01:23:35,033
The fool
811
01:23:36,360 --> 01:23:40,114
- Coming to bed? Wasn't it cold out?
- Not very
812
01:23:40,280 --> 01:23:42,919
At what time
do we have to be at the police?
813
01:23:43,080 --> 01:23:45,878
- 9:30
- Is Mother in bed?
814
01:23:46,040 --> 01:23:48,076
Yes, I was afraid
the phone would wake her
815
01:23:48,240 --> 01:23:50,549
I told Fran�ois everything
816
01:23:54,360 --> 01:23:58,433
- What did he say?
- The same as you more or less
817
01:23:58,600 --> 01:24:00,113
I thought he would
818
01:24:02,240 --> 01:24:06,438
I knew he would. I knew he had no guts
819
01:24:06,600 --> 01:24:09,910
He must have felt guilty
about leaving his family penniless
820
01:24:10,080 --> 01:24:12,036
He sent them a money order
821
01:24:13,240 --> 01:24:15,515
They had fled to Orleans
822
01:24:15,680 --> 01:24:20,879
Just like a novelette!
Adventure just around the corner!
823
01:24:21,040 --> 01:24:23,235
Please. You're not funny
824
01:24:23,400 --> 01:24:27,029
Can't you be pleased
at recovering your money?
825
01:24:27,200 --> 01:24:29,191
Here we are
826
01:24:36,800 --> 01:24:38,358
Commissaire Delfeil
827
01:24:56,160 --> 01:24:59,357
- Do take a seat
- Good morning, M. Masson
828
01:24:59,520 --> 01:25:04,958
I'm very glad this matter
was settled rapidly
829
01:25:05,120 --> 01:25:08,635
- So are we
- You know how it happened?
830
01:25:08,800 --> 01:25:11,519
- Bar... Bar...
- Bardin
831
01:25:11,680 --> 01:25:15,195
That's right,
Bardin was stupid enough...
832
01:25:15,360 --> 01:25:19,512
...to send his wife money from Orleans
where he was hiding
833
01:25:19,680 --> 01:25:22,240
We had the whole afternoon to find him
834
01:25:22,400 --> 01:25:25,676
It wasn't difficult, was it, Cavanna?
835
01:25:28,520 --> 01:25:30,556
Let's have him here
836
01:25:40,280 --> 01:25:42,919
The young woman
I saw sitting outside...
837
01:25:43,080 --> 01:25:46,311
She's the 'motive'
if I may put it that way
838
01:25:48,920 --> 01:25:52,799
She's sweet, but in my opinion,
hardly worth it
839
01:26:09,360 --> 01:26:11,715
- Is it him?
- Oh, yes
840
01:26:11,880 --> 01:26:13,393
Bardin
841
01:26:16,320 --> 01:26:18,276
Why did you do it?
842
01:26:21,160 --> 01:26:23,116
Go to hell
843
01:26:53,320 --> 01:26:55,515
You're not going to kiss me?
844
01:26:57,720 --> 01:27:00,518
- What about me?
- All right
845
01:27:07,320 --> 01:27:10,312
Are you all right?
846
01:27:13,080 --> 01:27:15,116
- Do you like it?
- What?
847
01:27:16,200 --> 01:27:18,316
- The music. Do you like it?
- Yes
848
01:27:18,480 --> 01:27:20,675
It sounds like Stravinsky
849
01:27:21,760 --> 01:27:23,990
Do you want a whisky? You look tired
850
01:27:25,480 --> 01:27:27,914
I am tired. I'd like a whisky
851
01:27:46,120 --> 01:27:49,078
- Your hand is cold
- It is cold
852
01:29:09,200 --> 01:29:10,713
Couldn't sleep?
853
01:29:12,400 --> 01:29:14,356
It's 3:00 in the morning
854
01:29:14,520 --> 01:29:17,751
- Haven't you slept?
- No, I haven't slept
855
01:29:17,920 --> 01:29:21,435
Go back to bed. I'll join you soon
856
01:29:24,800 --> 01:29:26,756
I want to stay near you
857
01:29:30,520 --> 01:29:32,476
I don't need comforting
858
01:29:34,800 --> 01:29:38,509
You can't give me the peace I need
859
01:29:42,320 --> 01:29:45,710
All you can do is torture me.
Can you understand?
860
01:29:47,480 --> 01:29:52,110
You think I can't understand,
is that it?
861
01:29:52,280 --> 01:29:56,239
No, it's not that
862
01:29:59,600 --> 01:30:01,909
I've decided to give myself up
863
01:30:10,120 --> 01:30:14,636
I think you're wrong.
I don't see any necessity
864
01:30:14,800 --> 01:30:18,270
Yet it's the only solution
865
01:30:18,440 --> 01:30:22,558
If I didn't do it,
it would only be out of cowardice
866
01:30:22,720 --> 01:30:26,474
I couldn't bear
being that much of a coward
867
01:30:26,640 --> 01:30:28,596
How does cowardice come into it?
868
01:30:29,680 --> 01:30:34,549
You're imagining things and can't sleep
because you're overwrought
869
01:30:34,720 --> 01:30:36,551
It's ridiculous
870
01:30:37,320 --> 01:30:39,629
It's something between me and myself
871
01:30:39,800 --> 01:30:42,917
I'll only find peace
when I'm cuffed
872
01:30:44,000 --> 01:30:45,956
I know it now
873
01:30:47,040 --> 01:30:50,635
I want to do what is right,
nothing else matters
874
01:30:51,720 --> 01:30:54,075
I agree about doing what's right
875
01:30:54,240 --> 01:30:57,596
Would giving yourself up be right
for me and the children?
876
01:30:58,680 --> 01:31:00,875
I've thought about that
877
01:31:01,040 --> 01:31:03,554
The children's lives
can't be ruined...
878
01:31:03,720 --> 01:31:06,280
...because their father
does what is right...
879
01:31:09,080 --> 01:31:12,516
- Whatever the cost
- What about your mother?
880
01:31:14,440 --> 01:31:19,355
Justice doesn't spare a guilty man
because his family will suffer
881
01:31:20,680 --> 01:31:23,319
You're completely obsessed
882
01:31:23,480 --> 01:31:25,914
I can see it in your eyes
883
01:31:27,400 --> 01:31:30,995
I know why. It has nothing to do
with what's right or wrong
884
01:31:32,520 --> 01:31:35,159
It's a morbid desire to hurt yourself
885
01:31:37,320 --> 01:31:40,517
You take pleasure
in torturing yourself
886
01:31:43,280 --> 01:31:45,874
Giving yourself up has no moral value
887
01:31:47,120 --> 01:31:49,236
It will be perversion, nothing else
888
01:31:51,080 --> 01:31:55,596
What about my crime?
That's perversion?
889
01:31:55,760 --> 01:31:58,479
Do you think I murdered Laura
out of perversion?
890
01:31:59,560 --> 01:32:02,632
You think I strangled her
to torture myself?
891
01:32:02,800 --> 01:32:05,917
- You're not a criminal
- I am, I killed her
892
01:32:07,240 --> 01:32:10,471
I'll tell them it was premeditated,
that I wanted her dead
893
01:32:10,640 --> 01:32:12,756
- That's exactly it
- You know it's not true
894
01:32:12,920 --> 01:32:15,388
You know that's not true
895
01:32:15,560 --> 01:32:18,518
It is. I know it now
896
01:32:20,120 --> 01:32:22,076
Now, I know
897
01:32:23,600 --> 01:32:28,151
You're trying to destroy yourself.
You're behaving like a madman
898
01:32:35,840 --> 01:32:39,719
You may be right. I may be going mad
899
01:32:47,080 --> 01:32:50,390
Get hold of yourself.
That's real courage
900
01:32:50,560 --> 01:32:53,154
It's not in giving up
and sentencing yourself
901
01:32:55,560 --> 01:32:59,473
I believe in you.
I know you're fundamentally innocent
902
01:33:00,680 --> 01:33:02,636
You have to believe it too
903
01:33:03,720 --> 01:33:06,280
You have to be happy again.
We can be
904
01:33:06,440 --> 01:33:09,159
- You think so?
- Yes
905
01:33:09,320 --> 01:33:11,788
All these ghosts must vanish
906
01:33:13,720 --> 01:33:16,598
- Fran�ois said that too
- It's true
907
01:33:16,760 --> 01:33:18,796
Fight for our happiness
908
01:33:19,880 --> 01:33:21,836
Come now
909
01:33:25,640 --> 01:33:29,235
Let's go back to bed and try to sleep
910
01:34:08,400 --> 01:34:11,870
- Talk to me about Laura's death
- Stop thinking about it
911
01:34:12,960 --> 01:34:16,919
Talk to me about it if you want me
to stop thinking about it
912
01:34:22,600 --> 01:34:26,559
I think you got rid of something
you couldn't bear any longer
913
01:34:28,440 --> 01:34:30,396
I'm not sure you killed her
914
01:34:31,960 --> 01:34:36,192
Since you told me everything,
I can't believe you really did it
915
01:34:38,400 --> 01:34:39,913
My darling...
916
01:34:41,800 --> 01:34:46,112
It's terrible
but I won't be able to live with it
917
01:34:51,320 --> 01:34:54,835
I know I won't.
It's pointless to fight
918
01:34:55,920 --> 01:34:59,071
Cowardice or madness, I can't go on
919
01:34:59,240 --> 01:35:02,949
I'm through. I'll give myself up
in the morning. Listen to me...
920
01:35:04,560 --> 01:35:10,556
I put my papers in order
and I wrote a letter to my mother
921
01:35:12,800 --> 01:35:14,916
I'll mail it before giving myself up
922
01:35:15,080 --> 01:35:18,117
No, you can't do that
923
01:35:18,280 --> 01:35:21,158
I don't want to influence you, but...
924
01:35:21,320 --> 01:35:23,595
...wait a little longer
925
01:35:23,760 --> 01:35:26,399
Not tomorrow. It's all I ask
926
01:35:28,200 --> 01:35:32,830
I am not being impulsive.
I thought it over
927
01:35:33,920 --> 01:35:36,992
I could have done it
at the police this morning
928
01:35:37,160 --> 01:35:40,709
I just didn't want to do it
without telling you
929
01:35:42,400 --> 01:35:45,949
Spending another day with you
and the children is unbearable
930
01:35:47,440 --> 01:35:49,510
Please don't ask me to
931
01:35:51,280 --> 01:35:53,953
It's the only way you can help me
932
01:35:58,280 --> 01:36:00,350
I want to have your consent
933
01:36:02,360 --> 01:36:05,432
I'd like to do it
in full understanding with you...
934
01:36:06,920 --> 01:36:08,876
...the children...
935
01:36:10,360 --> 01:36:12,749
...and my mother
936
01:36:31,960 --> 01:36:33,916
Yes, you're right
937
01:36:36,120 --> 01:36:38,076
I won't say any more
938
01:36:38,240 --> 01:36:40,117
- Really?
- Yes
939
01:36:40,280 --> 01:36:44,353
I could have committed suicide.
It would have been better for all
940
01:36:46,480 --> 01:36:49,870
But I would've been a coward.
A coward...
941
01:36:51,200 --> 01:36:54,272
I can't despise myself that much.
Forgive me
942
01:36:55,360 --> 01:36:56,873
I understand
943
01:37:00,840 --> 01:37:02,796
I admire you...
944
01:37:03,920 --> 01:37:07,435
More than anyone else in my life
945
01:37:16,560 --> 01:37:19,199
I feel close to you. You're wonderful
946
01:37:19,360 --> 01:37:23,399
Give me something to sleep
947
01:38:58,600 --> 01:39:00,556
Make night fall
948
01:39:17,560 --> 01:39:20,757
My dear H�l�ne,
I'm writing to you now...
949
01:39:20,920 --> 01:39:23,514
...because I believe it will help you
950
01:39:23,680 --> 01:39:28,595
I know you'll read between the lines
the things we'll never talk about
951
01:39:28,760 --> 01:39:33,595
The terrible pain I felt
when Charles took his life...
952
01:39:33,760 --> 01:39:37,548
...gave me but a small idea
of your sorrow
953
01:39:37,720 --> 01:39:41,030
But the pain is being replaced now...
954
01:39:41,200 --> 01:39:44,875
...by the image
of the wonderful man he was
955
01:39:45,040 --> 01:39:46,996
As you know...
956
01:39:47,160 --> 01:39:50,835
...all his life, he fought
for the happiness of those he loved
957
01:39:51,000 --> 01:39:53,594
He couldn't live without dignity
958
01:39:53,760 --> 01:39:56,228
His weaknesses
made him more lovable...
959
01:39:56,400 --> 01:39:59,631
...so close to you, so very close
960
01:39:59,800 --> 01:40:03,554
May God have pity on us. Fran�ois
961
01:40:03,720 --> 01:40:07,918
- What is it?
- A letter from Fran�ois
962
01:40:09,520 --> 01:40:13,035
- About Charles?
- Yes, about Charles
963
01:40:20,160 --> 01:40:22,469
The children are beginning to forget
964
01:41:59,960 --> 01:42:01,916
The garden and house
of Charles and H�l�ne...
965
01:42:02,080 --> 01:42:04,833
...was designed and created
by architect, Jack Hamoniau
71669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.