Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,532 --> 00:01:41,533
[Joe]
Anna!
2
00:01:41,535 --> 00:01:43,502
Anna!
3
00:01:48,309 --> 00:01:50,709
Somebody help me!
4
00:01:50,711 --> 00:01:52,578
Let me...
Help me!
5
00:01:52,580 --> 00:01:54,113
Anna!
6
00:01:54,115 --> 00:01:55,280
[screaming]
7
00:01:55,282 --> 00:01:56,348
Please help me!
8
00:02:00,387 --> 00:02:01,753
[gasps]
9
00:02:17,304 --> 00:02:20,639
Ruber, what the hell
did you do to me?
10
00:02:35,356 --> 00:02:37,823
How you feeling, kiddo?
11
00:02:39,693 --> 00:02:41,693
We're getting close, son.
12
00:02:46,233 --> 00:02:47,633
Car's ready, sir.
13
00:03:06,687 --> 00:03:08,620
Hey.
14
00:03:08,622 --> 00:03:10,589
Did you sleep?
15
00:03:10,591 --> 00:03:13,692
No.
16
00:03:13,694 --> 00:03:15,861
I just can't
come up with anything.
17
00:03:18,632 --> 00:03:21,533
Are you sure these pictures
don't mean anything to you?
18
00:03:21,535 --> 00:03:26,538
No. I mean, except that the Collectors
keep showing up again and again.
19
00:03:26,540 --> 00:03:28,407
The pictures, the film,
20
00:03:28,409 --> 00:03:30,909
but I can't make a connection.
21
00:03:30,911 --> 00:03:33,245
I can't either.
22
00:03:33,247 --> 00:03:36,315
I just hope they can help us find
out who the man in this room was.
23
00:03:38,953 --> 00:03:41,687
We're in uncharted
territory here, Joe.
24
00:03:41,689 --> 00:03:42,955
I mean, no one's ever
seen this guy before.
25
00:03:42,957 --> 00:03:44,856
We don't know that he
actually existed.
26
00:03:44,858 --> 00:03:46,758
Jennifer, he was
standing right there.
27
00:03:46,760 --> 00:03:48,927
We both saw him.
28
00:03:48,929 --> 00:03:52,698
And if the prime object
is a person,
29
00:03:52,700 --> 00:03:55,400
it makes sense that he'd be
able to bring my daughter back.
30
00:03:57,504 --> 00:04:00,339
I've gotta find him. That's
all I care about right now.
31
00:04:01,308 --> 00:04:02,507
Right.
32
00:04:11,252 --> 00:04:12,951
What are you gonna do?
33
00:04:14,688 --> 00:04:17,456
I'm gonna take another
look at the film.
34
00:04:17,458 --> 00:04:21,860
The Collectors
disturbed reality somehow.
35
00:04:23,264 --> 00:04:24,763
I'm want to try
and figure it out.
36
00:04:32,973 --> 00:04:34,740
What?
37
00:04:34,742 --> 00:04:37,409
Kreutzfeld sent you after
those Polaroids, didn't he?
38
00:04:37,411 --> 00:04:39,544
He didn't send me.
39
00:04:40,748 --> 00:04:42,314
We're working together.
40
00:04:42,316 --> 00:04:43,882
[scoffs]
41
00:04:46,587 --> 00:04:49,655
What makes you think you
can trust him so much?
42
00:05:33,033 --> 00:05:34,399
Good morning, sir.
43
00:05:34,401 --> 00:05:35,667
Right this way.
44
00:05:35,669 --> 00:05:37,069
Please.
45
00:05:37,071 --> 00:05:38,704
Welcome to the Sood.
46
00:05:48,649 --> 00:05:51,383
Mr. Kreutzfeld,
my good friend.
47
00:05:51,385 --> 00:05:54,486
At last, we meet in person.
48
00:05:54,488 --> 00:05:55,787
You're early.
49
00:05:55,789 --> 00:05:58,890
Never early for
business, is it, Sood?
50
00:05:58,892 --> 00:06:00,492
No, no.
Never, never.
51
00:06:00,494 --> 00:06:02,894
You go everywhere together?
52
00:06:02,896 --> 00:06:06,565
Oh, yeah.
Afraid so.
53
00:06:06,567 --> 00:06:08,367
Not by choice.
I prefer my own life.
54
00:06:08,369 --> 00:06:10,001
I was once normal.
55
00:06:10,003 --> 00:06:11,403
It's overrated.
56
00:06:11,405 --> 00:06:12,804
Sit, please.
57
00:06:18,746 --> 00:06:20,512
Ah...
58
00:06:24,418 --> 00:06:26,551
First edition,
rough around the edges.
59
00:06:26,553 --> 00:06:29,421
I'd call it "fair" condition.
60
00:06:34,428 --> 00:06:35,861
A little less fair now.
61
00:06:35,863 --> 00:06:38,029
Just checking
it's not an object.
62
00:06:38,031 --> 00:06:39,431
No, no, no.
63
00:06:39,433 --> 00:06:42,000
Never objects in my shop,
only science.
64
00:06:42,002 --> 00:06:43,402
Pictures of objects.
65
00:06:43,404 --> 00:06:45,070
Videos, artifacts,
66
00:06:45,072 --> 00:06:46,772
no objects for sale.
67
00:06:46,774 --> 00:06:49,574
That's dangerous business.
68
00:06:51,512 --> 00:06:52,711
Tell me more.
69
00:06:57,851 --> 00:07:01,186
It belonged to John Clark,
one of the Collectors,
70
00:07:01,188 --> 00:07:03,054
born 1938, died...
71
00:07:03,056 --> 00:07:05,023
1971.
72
00:07:05,025 --> 00:07:06,625
In the First Cabal war.
73
00:07:06,627 --> 00:07:08,193
How do you know it's Clarks?
74
00:07:08,195 --> 00:07:09,795
I just bought it off his nephew.
75
00:07:09,797 --> 00:07:12,431
Had a bunch of stuff in a trunk,
76
00:07:12,433 --> 00:07:13,732
no idea what it was.
77
00:07:13,734 --> 00:07:15,167
I called you first, of course.
78
00:07:15,169 --> 00:07:19,004
I know you have a taste
for Collector's artifacts.
79
00:07:19,006 --> 00:07:22,207
Thank you for coming
to me with this.
80
00:07:22,209 --> 00:07:25,043
I'll, of course, pay
whatever it is you're asking,
81
00:07:25,045 --> 00:07:27,913
whatever price
you think is fair,
82
00:07:27,915 --> 00:07:30,515
and I shall accept your word
that it's genuine.
83
00:07:30,517 --> 00:07:33,819
But if at some point I should
find out that it's fake,
84
00:07:33,821 --> 00:07:35,120
that you tried
to con me in any way,
85
00:07:35,122 --> 00:07:37,556
or that I hear
you've made copies
86
00:07:37,558 --> 00:07:39,825
and someone else has one,
87
00:07:39,827 --> 00:07:43,495
then I'll have to come
back here and hurt you.
88
00:07:44,998 --> 00:07:46,865
Mr. Kreutzfeld,
my friend,
89
00:07:46,867 --> 00:07:48,533
I am the Sood.
90
00:07:48,535 --> 00:07:50,735
I deal in science, no fakes.
91
00:07:50,737 --> 00:07:53,538
No forgeries, no duplicates.
92
00:07:53,540 --> 00:07:56,074
I stake my life on it.
93
00:08:04,751 --> 00:08:06,485
[crashing]
94
00:08:08,255 --> 00:08:10,655
No, no, no, I don't have
anything to do with that.
95
00:08:10,657 --> 00:08:11,990
[sounds of struggle]
96
00:08:11,992 --> 00:08:13,558
Mick, what's going on out there?
97
00:08:13,560 --> 00:08:14,993
[shouting, groan]
98
00:08:16,730 --> 00:08:18,630
Is that a way out?
Yes.
99
00:08:18,632 --> 00:08:20,165
This way.
100
00:08:23,237 --> 00:08:25,003
[gasps]
101
00:08:25,005 --> 00:08:27,072
[grunts]
102
00:08:31,745 --> 00:08:34,079
You need to tread
very carefully now.
103
00:08:36,049 --> 00:08:37,516
You need to tell me
what's going on.
104
00:08:37,518 --> 00:08:38,884
I've told you everything I know.
105
00:08:38,886 --> 00:08:40,726
I've been straight
with you from the beginning.
106
00:08:42,623 --> 00:08:44,256
Then what's this?
107
00:08:44,258 --> 00:08:48,560
That's the combination
to the Collector's vault,
108
00:08:48,562 --> 00:08:49,995
wherever it is.
109
00:08:49,997 --> 00:08:52,097
It's what we've both
been looking for.
110
00:08:52,099 --> 00:08:54,766
In the vault, I believe,
is the glass eye
111
00:08:54,768 --> 00:08:58,837
which has the power to
destroy or repair all flesh.
112
00:08:58,839 --> 00:09:02,541
Could be used as a weapon,
most definitely,
113
00:09:02,543 --> 00:09:05,010
but it could also cure
my son's leukemia.
114
00:09:05,012 --> 00:09:07,679
Can I be any more clear,
Detective?
115
00:09:11,652 --> 00:09:13,051
What about the man?
116
00:09:15,889 --> 00:09:20,225
What man? The man in the motel room.
Who was he?
117
00:09:20,227 --> 00:09:21,660
Ah...
118
00:09:23,697 --> 00:09:28,199
You're speaking of
the Occupant theory.
119
00:09:28,201 --> 00:09:32,203
People far more obsessed than
you have gone down that road.
120
00:09:32,205 --> 00:09:33,705
Who did the objects belong to?
121
00:09:33,707 --> 00:09:35,640
There has to be
an occupant, right?
122
00:09:37,311 --> 00:09:38,677
I say no.
123
00:09:38,679 --> 00:09:39,844
There's no occupant.
124
00:09:39,846 --> 00:09:42,314
I've seen him.
125
00:09:42,316 --> 00:09:47,319
I took the Polaroid
to the original motel.
126
00:09:47,321 --> 00:09:51,756
I went inside the motel room and I saw
it just like it was back in 1961,
127
00:09:51,758 --> 00:09:53,925
and there was a man in the room.
128
00:10:00,167 --> 00:10:01,700
My God.
129
00:10:01,702 --> 00:10:03,201
You really didn't know, did you?
130
00:10:08,141 --> 00:10:12,611
That certainly explains something
I've never really understood.
131
00:10:12,613 --> 00:10:16,348
Most of the time
in the evidence I found...
132
00:10:18,151 --> 00:10:20,619
the Collectors refer to
their hiding place as a vault,
133
00:10:20,621 --> 00:10:22,988
but in two instances,
they call it a tomb.
134
00:10:26,360 --> 00:10:27,959
You think he's dead?
135
00:10:27,961 --> 00:10:30,695
Nobody has seen him.
Nobody knows who he is.
136
00:10:30,697 --> 00:10:33,999
Trust me, I've done
the research.
137
00:10:34,001 --> 00:10:35,300
But if there is a body,
138
00:10:35,302 --> 00:10:37,736
and the Collectors
hid it somewhere,
139
00:10:37,738 --> 00:10:39,704
it might be in the vault.
140
00:10:43,343 --> 00:10:45,243
[Jennifer] I got this
from Conroy's husband.
141
00:10:45,245 --> 00:10:46,745
He is the last living Collector.
142
00:10:46,747 --> 00:10:49,314
I had it digitized.
143
00:10:49,316 --> 00:10:51,683
Unbelievable.
144
00:10:51,685 --> 00:10:55,086
The Collectors were trying
to do an experiment in room 9.
145
00:10:56,890 --> 00:11:00,959
Look, they nailed objects
to the door.
146
00:11:00,961 --> 00:11:02,694
This is huge.
147
00:11:02,696 --> 00:11:04,729
It gets weirder.
148
00:11:08,268 --> 00:11:10,402
Wh... what's happening now?
149
00:11:13,173 --> 00:11:16,441
I think this is
where the world almost ends.
150
00:11:20,147 --> 00:11:22,113
The original film was stolen.
151
00:11:22,115 --> 00:11:24,015
Someone is a step
ahead of us on this.
152
00:11:24,017 --> 00:11:26,298
I'll kick this up the ladder,
get the Legion moving on it.
153
00:11:28,889 --> 00:11:31,022
Your Lieutenant back in
Pittsburgh has been calling.
154
00:11:31,024 --> 00:11:34,793
Wants to know how the hell
we let Joe Miller escape.
155
00:11:34,795 --> 00:11:36,227
I don't know.
156
00:11:36,229 --> 00:11:38,129
There is no hallucinogens
in your system.
157
00:11:38,131 --> 00:11:39,397
You're clean.
158
00:11:39,399 --> 00:11:41,933
No, Martin Ruber
did something to me.
159
00:11:41,935 --> 00:11:44,135
I think you should go back home,
160
00:11:44,137 --> 00:11:46,805
as soon as the doctors
release you, Detective.
161
00:11:46,807 --> 00:11:49,841
Not until I find Martin Ruber.
162
00:11:51,712 --> 00:11:54,012
[groaning]
163
00:12:21,908 --> 00:12:24,776
[eagle crying]
164
00:12:39,392 --> 00:12:42,227
[laughing]
165
00:12:44,531 --> 00:12:47,866
I'm probably going
to die of dehydration.
166
00:12:47,868 --> 00:12:49,768
I just thought I'd mention.
167
00:13:05,952 --> 00:13:08,253
Ah!
168
00:13:12,325 --> 00:13:13,558
No!
169
00:13:15,462 --> 00:13:17,028
No...
170
00:13:17,030 --> 00:13:18,797
No!
171
00:13:20,167 --> 00:13:23,001
No, no...
172
00:13:23,003 --> 00:13:24,435
No, no!
173
00:13:24,437 --> 00:13:25,904
No!
174
00:13:25,906 --> 00:13:27,906
No!
175
00:13:27,908 --> 00:13:30,275
[shouts]
176
00:13:35,882 --> 00:13:38,283
[laughing]
177
00:13:38,285 --> 00:13:40,919
# [piano]
178
00:13:55,335 --> 00:13:58,369
I've been promoted,
by the pontifex himself,
179
00:13:58,371 --> 00:14:02,841
so your cell will report
directly to me from now on.
180
00:14:05,011 --> 00:14:06,945
Congratulations, Parchman.
181
00:14:10,617 --> 00:14:13,351
Thanks.
182
00:14:13,353 --> 00:14:15,987
Should have been you,
183
00:14:15,989 --> 00:14:18,223
but you let Ruber
steal two objects
184
00:14:18,225 --> 00:14:19,490
right out from under you.
185
00:14:19,492 --> 00:14:23,194
You know what the
punishment is for that?
186
00:14:25,232 --> 00:14:29,300
I'll get the objects back.
187
00:14:29,302 --> 00:14:30,602
And I'll take care of Ruber.
188
00:14:32,606 --> 00:14:34,005
Good.
189
00:14:34,007 --> 00:14:36,608
It would be a shame to lose you.
190
00:14:54,060 --> 00:14:56,361
Key, clock, scissors.
191
00:14:56,363 --> 00:14:58,997
We want into the vault,
we need all three.
192
00:14:58,999 --> 00:15:00,298
Between us, of course,
193
00:15:00,300 --> 00:15:02,133
we have the key and the clock.
194
00:15:03,603 --> 00:15:05,503
It's the scissors.
195
00:15:05,505 --> 00:15:08,406
I think I know someone
who could help us find them.
196
00:15:12,112 --> 00:15:14,312
The word is you vanished,
Mr. Kreutzfeld.
197
00:15:14,314 --> 00:15:17,215
The Sood has security video
and everything.
198
00:15:17,217 --> 00:15:21,019
Yeah, I had a little
lapse in security.
199
00:15:21,021 --> 00:15:22,921
He's trying to sell the DVD now.
200
00:15:28,295 --> 00:15:29,694
So what are you guys
looking for?
201
00:15:29,696 --> 00:15:31,062
Scissors.
202
00:15:31,064 --> 00:15:33,932
Your pitching slow balls.
203
00:15:35,969 --> 00:15:37,502
$10,000.
Cash.
204
00:15:39,072 --> 00:15:42,006
$5,000.
205
00:15:42,008 --> 00:15:43,207
Hmm.
206
00:15:45,412 --> 00:15:46,577
Okay, 10.
207
00:15:46,579 --> 00:15:47,979
12.
208
00:15:52,986 --> 00:15:55,353
I think you've tried my
patience enough for one day.
209
00:16:03,596 --> 00:16:06,264
Zoraida Figueroa,
Washington, D.C.
210
00:16:06,266 --> 00:16:09,400
She deals crystal meth
or pop tarts or something.
211
00:16:09,402 --> 00:16:11,169
Is she dangerous?
212
00:16:11,171 --> 00:16:12,704
Scissors are rarely
sought after,
213
00:16:12,706 --> 00:16:14,238
but she's had them
for three years,
214
00:16:14,240 --> 00:16:16,040
so she must be doing
something right.
215
00:16:16,042 --> 00:16:17,575
And what do
the scissors do exactly?
216
00:16:17,577 --> 00:16:20,178
They rotate things.
217
00:16:21,614 --> 00:16:23,381
So what do you do,
spin plates with it?
218
00:16:23,383 --> 00:16:24,682
Dude, if you want to theorize,
219
00:16:24,684 --> 00:16:26,551
I'm gonna charge
you another grand.
220
00:16:30,490 --> 00:16:33,624
# [hip-hop]
221
00:16:33,626 --> 00:16:35,693
So Zoraida's apartment
is up on the fourth floor,
222
00:16:35,695 --> 00:16:37,295
and if she still
has the scissors,
223
00:16:37,297 --> 00:16:39,497
we should just be able,
to buy them off her.
224
00:16:39,499 --> 00:16:42,100
This is a terrific neighborhood.
225
00:16:42,102 --> 00:16:45,169
Is there a reason we couldn't just
come here thru the motel room?
226
00:16:45,171 --> 00:16:46,504
It's just...
It's not that easy.
227
00:16:46,506 --> 00:16:48,373
I never been here before.
228
00:16:48,375 --> 00:16:50,641
Besides, I like to see
what I'm getting into first.
229
00:16:54,347 --> 00:16:56,347
[men shouting]
230
00:16:56,349 --> 00:16:58,316
[baby crying]
231
00:17:09,696 --> 00:17:11,763
Maybe we should surprise her.
232
00:17:11,765 --> 00:17:14,565
Oh, yeah. Wouldn't want her
to rotate us till we're dizzy.
233
00:17:21,307 --> 00:17:22,807
This her apartment?
234
00:17:41,661 --> 00:17:43,728
Stay behind me.
235
00:17:43,730 --> 00:17:45,196
If you insist.
236
00:17:54,140 --> 00:17:57,308
[Spanish on TV]
237
00:18:40,420 --> 00:18:42,553
Zoraida, I'm...
238
00:18:42,555 --> 00:18:44,822
Aah!
239
00:18:46,126 --> 00:18:47,291
[groans]
240
00:18:49,295 --> 00:18:51,162
You want something from me, huh?
241
00:18:56,503 --> 00:18:58,269
Agh!
242
00:18:59,372 --> 00:19:00,671
You want some, too.
243
00:19:04,410 --> 00:19:05,543
[groans]
[door closes]
244
00:19:09,282 --> 00:19:10,715
Oh, rotates.
245
00:19:19,893 --> 00:19:21,225
Ugh!
246
00:19:23,163 --> 00:19:24,328
Calm down.
247
00:19:24,330 --> 00:19:25,530
Adios.
248
00:19:25,532 --> 00:19:27,565
[shouts]
249
00:19:31,604 --> 00:19:32,870
[panting]
250
00:19:38,278 --> 00:19:40,378
You picked the wrong girl
to mess with.
251
00:19:47,453 --> 00:19:48,519
Uhh!
252
00:19:49,556 --> 00:19:50,621
[gasping]
253
00:20:14,714 --> 00:20:17,281
Having a hard time breathing?
254
00:20:17,283 --> 00:20:18,649
I'll take these.
255
00:20:47,780 --> 00:20:49,814
[grunting]
256
00:20:49,816 --> 00:20:52,717
[coughing]
257
00:20:57,724 --> 00:21:00,424
Please...
258
00:21:00,426 --> 00:21:02,860
Don't take my scissors.
259
00:21:05,932 --> 00:21:07,999
I'm sorry.
260
00:21:08,001 --> 00:21:10,534
It's all I have left.
[crying]
261
00:21:38,898 --> 00:21:40,998
Get up.
262
00:21:41,000 --> 00:21:42,967
Get up...
263
00:21:42,969 --> 00:21:44,969
Get...
264
00:22:06,059 --> 00:22:08,459
Who the hell is that?
265
00:22:13,900 --> 00:22:17,101
And that, I believe,
266
00:22:17,103 --> 00:22:19,837
is the combination to the vault.
267
00:22:22,041 --> 00:22:23,941
If only we knew
where the vault was.
268
00:22:30,883 --> 00:22:33,417
What is this?
269
00:22:33,419 --> 00:22:35,052
I don't know.
The sun?
270
00:22:35,054 --> 00:22:37,021
No, I've seen this before.
271
00:22:47,533 --> 00:22:48,799
I'll be right back.
272
00:22:55,875 --> 00:22:57,875
[Man on P.A.
announcing schedule]
273
00:23:26,406 --> 00:23:27,905
Barbara Stritzke had these.
274
00:23:27,907 --> 00:23:30,007
The location of
the Collectors vault
275
00:23:30,009 --> 00:23:31,642
is hidden somehow
inside those pictures.
276
00:23:31,644 --> 00:23:32,777
I'm sure of it.
277
00:23:36,849 --> 00:23:38,916
They certainly makes
no sense to me.
278
00:23:38,918 --> 00:23:40,418
Well, it didn't make
sense to me at first, either,
279
00:23:40,420 --> 00:23:42,987
but together they make up a map.
280
00:23:42,989 --> 00:23:45,055
A map.
281
00:23:45,057 --> 00:23:46,524
Well, a map or instructions.
282
00:23:46,526 --> 00:23:48,125
It makes sense
if you've used the key.
283
00:23:48,127 --> 00:23:50,995
When you leave the room, you have
to picture a door in your mind,
284
00:23:50,997 --> 00:23:54,598
If you don't, it'll just
pick a door for you at random.
285
00:23:54,600 --> 00:23:56,700
If you want a specific door,
you have to have been there.
286
00:23:56,702 --> 00:23:58,936
You have to be able to fix
an image of it in your mind.
287
00:23:58,938 --> 00:24:01,605
I think that's what these
pictures are for:
288
00:24:01,607 --> 00:24:03,774
to take you to the vault
289
00:24:03,776 --> 00:24:05,443
without ever having
been there before.
290
00:24:05,445 --> 00:24:08,946
And where is there exactly?
291
00:24:15,087 --> 00:24:17,054
Okay.
292
00:24:17,056 --> 00:24:19,056
What do these look like to you?
293
00:24:19,058 --> 00:24:20,958
They look like lines.
294
00:24:20,960 --> 00:24:22,560
Maybe out of focus.
295
00:24:28,067 --> 00:24:30,501
These are bars.
296
00:24:30,503 --> 00:24:32,903
That's a guard tower,
you see that?
297
00:24:32,905 --> 00:24:34,905
I can't believe
I didn't see this before.
298
00:24:37,510 --> 00:24:38,776
This is a prison.
299
00:24:38,778 --> 00:24:41,679
We find the prison,
we find the vault.
300
00:24:49,689 --> 00:24:52,056
[whimpering]
301
00:25:15,515 --> 00:25:17,281
[bell dings]
302
00:25:22,755 --> 00:25:24,154
Hey.
303
00:25:24,156 --> 00:25:25,556
Hi.
304
00:25:31,063 --> 00:25:32,830
What's wrong?
305
00:25:34,800 --> 00:25:36,267
Why do you want this?
306
00:25:36,269 --> 00:25:38,969
Why do you need the Legions
files on the Collectors?
307
00:25:38,971 --> 00:25:41,105
I'm trying to find a way
into the vault with Kreutzfeld.
308
00:25:41,107 --> 00:25:44,308
Oh, God.
309
00:25:44,310 --> 00:25:45,910
I'm sorry you don't like this,
310
00:25:45,912 --> 00:25:47,611
but this is the best
chance I've got.
311
00:25:47,613 --> 00:25:51,181
You forget, Joe,
I used to know Kreutzfeld.
312
00:25:51,183 --> 00:25:53,684
I liked him, too,
313
00:25:53,686 --> 00:25:54,952
but something happened to him.
314
00:25:54,954 --> 00:25:56,654
He changed.
315
00:25:56,656 --> 00:25:58,088
I trust him.
316
00:25:59,959 --> 00:26:02,593
He's gonna kill you as soon
as he is done with you.
317
00:26:06,032 --> 00:26:08,032
You're putting the rest
of us in danger.
318
00:26:08,034 --> 00:26:10,601
I am just trying
to find my little girl.
319
00:26:10,603 --> 00:26:12,736
I can't worry about the whole damn world.
I'm not you.
320
00:26:23,049 --> 00:26:25,182
You don't think
I wake up every morning,
321
00:26:25,184 --> 00:26:27,084
wanting my old life back?
322
00:26:33,693 --> 00:26:35,359
You don't get to choose, Joe.
323
00:26:40,199 --> 00:26:42,099
No, I don't.
324
00:27:02,254 --> 00:27:04,622
[Bridgewater] I'm not ready to
come back to Pittsburgh yet.
325
00:27:04,624 --> 00:27:06,090
I need some time off.
326
00:27:06,092 --> 00:27:08,292
I'm searching for something.
327
00:27:15,868 --> 00:27:17,167
[screams]
328
00:27:21,407 --> 00:27:23,240
Ow.
329
00:27:23,242 --> 00:27:25,275
What?
What's the matter?
330
00:27:25,277 --> 00:27:28,145
Wally, you can't send
teenage girls to hell.
331
00:27:28,147 --> 00:27:30,314
Are you kidding me? Teenage
girls deserve it the most.
332
00:27:30,316 --> 00:27:32,282
Look.
333
00:27:32,284 --> 00:27:34,852
I could have bowled a 260 if
those girls weren't teasing me.
334
00:27:34,854 --> 00:27:36,020
I can't bowl
when people watch me.
335
00:27:36,022 --> 00:27:37,721
It makes me tense.
336
00:27:37,723 --> 00:27:39,857
Seriously, I could go pro
if no one was watching.
337
00:27:39,859 --> 00:27:41,291
That's great, Wally.
Listen to me.
338
00:27:41,293 --> 00:27:43,160
I think I found a way
into the Collector's vault.
339
00:27:43,162 --> 00:27:44,962
What, you don't think
I can go pro?
340
00:27:44,964 --> 00:27:46,296
Wally...
You should see my release.
341
00:27:46,298 --> 00:27:48,198
Wally!
342
00:27:48,200 --> 00:27:50,868
What do you think you're going
to find in the vault, Joe?
343
00:27:50,870 --> 00:27:53,370
The Occupant and the eye.
344
00:27:55,307 --> 00:27:58,776
Okay, there's no such
thing as the Occupant,
345
00:27:58,778 --> 00:28:01,745
and even if there was,
he's long dead by now.
346
00:28:01,747 --> 00:28:04,348
I've seen him.
347
00:28:04,350 --> 00:28:06,316
And I'm going to find him.
348
00:28:06,318 --> 00:28:09,753
Are you nuts? Do not go in the vault, Joe.
Do you hear me?
349
00:28:09,755 --> 00:28:11,422
The Collectors buried the
objects there for a reason.
350
00:28:11,424 --> 00:28:13,390
Wally, I have to find him.
351
00:28:13,392 --> 00:28:17,127
If the Occupant's body is in the
vault, I'm taking my chances.
352
00:28:17,129 --> 00:28:19,296
What if he ain't dead, hmm?
353
00:28:19,298 --> 00:28:24,168
What if he just sitting there
waiting for you?
354
00:28:24,170 --> 00:28:25,903
Hmm?
355
00:28:27,373 --> 00:28:30,140
Why are you really here, Joe?
356
00:28:30,142 --> 00:28:32,276
I need a favor.
357
00:28:34,980 --> 00:28:36,914
It's ridiculous.
358
00:28:36,916 --> 00:28:40,417
I mean, how do you hide 12 objects
for 40 years inside of a prison?
359
00:28:40,419 --> 00:28:41,885
If we're lucky, it's abandoned.
360
00:28:41,887 --> 00:28:43,187
How about if it's torn down?
361
00:28:43,189 --> 00:28:45,289
How bout if it's
a golf course now?
362
00:28:45,291 --> 00:28:47,458
This is definitely the door
they want us to use.
363
00:28:47,460 --> 00:28:49,727
There is probably
no other way, in or out.
364
00:28:53,432 --> 00:28:55,132
Karl...
Yeah?
365
00:28:55,134 --> 00:28:57,234
What was the name of the
Collector who owned that book?
366
00:28:57,236 --> 00:28:59,036
The book you got from the Sood.
367
00:28:59,038 --> 00:29:02,806
John Clark. He was one of
the original Collectors.
368
00:29:02,808 --> 00:29:05,209
John Clark...
369
00:29:05,211 --> 00:29:07,010
Is there something there
in the Legion files?
370
00:29:07,012 --> 00:29:09,346
Here he is.
John Clark.
371
00:29:09,348 --> 00:29:12,282
John Clark was a guard at the
State Prison in Kellogg county
372
00:29:12,284 --> 00:29:14,818
from 1955 to 1963.
373
00:29:14,820 --> 00:29:16,854
I think we've found our prison.
374
00:29:26,232 --> 00:29:27,498
Oh, Karl, you shouldn't have.
375
00:29:27,500 --> 00:29:29,533
It's what I do.
376
00:29:29,535 --> 00:29:32,202
I thought I'd make it
easier for us.
377
00:29:39,812 --> 00:29:43,413
Your gonna have to leave the flask.
Excuse me?
378
00:29:43,415 --> 00:29:45,249
We're taking the clock,
the scissors, and the key,
379
00:29:45,251 --> 00:29:47,384
and no other objects.
380
00:29:51,123 --> 00:29:52,356
Okay.
381
00:29:54,860 --> 00:29:57,227
You should leave the gun then.
Fair is fair.
382
00:29:57,229 --> 00:29:59,429
Well, technically,
the gun is not an object.
383
00:29:59,431 --> 00:30:02,032
Joe.
384
00:30:02,034 --> 00:30:04,234
All right.
385
00:30:04,236 --> 00:30:06,270
And in the interest
in complete disclosure,
386
00:30:06,272 --> 00:30:09,306
I shall leave behind
the cufflink as well.
387
00:30:09,308 --> 00:30:11,475
What the hell does that do?
388
00:30:11,477 --> 00:30:13,377
Lowers blood pressure.
389
00:30:13,379 --> 00:30:16,246
Might be a placebo,
but something's working.
390
00:30:17,416 --> 00:30:19,283
All right.
391
00:30:22,388 --> 00:30:24,421
You ready?
Yes.
392
00:30:36,101 --> 00:30:37,835
Do you have it yet?
393
00:30:37,837 --> 00:30:40,270
Just give me one more second.
394
00:30:42,274 --> 00:30:43,607
I think I got it.
395
00:30:49,014 --> 00:30:50,280
What are you waiting for?
396
00:30:50,282 --> 00:30:51,448
Wait!
397
00:30:51,450 --> 00:30:53,884
Ohh!
398
00:30:53,886 --> 00:30:55,485
Karl, hang on!
399
00:30:55,487 --> 00:30:56,854
Hang on!
400
00:30:56,856 --> 00:30:59,022
You got me?
I got you.
401
00:30:59,024 --> 00:31:02,125
Maybe I'm wrong, but I thought you
wanted the inside of the prison.
402
00:31:06,866 --> 00:31:08,426
All right, ready? Come on up.
[groaning]
403
00:31:17,076 --> 00:31:19,376
I guess I owe you one.
404
00:31:19,378 --> 00:31:21,445
Forget it.
We're even.
405
00:31:34,293 --> 00:31:35,659
[Karl] Well, at least
it's abandoned.
406
00:31:35,661 --> 00:31:37,094
[Joe] Yeah, but it's still
the wrong door.
407
00:31:37,096 --> 00:31:38,228
I don't get it.
408
00:31:40,566 --> 00:31:42,933
If I was a vault,
were would I be?
409
00:31:44,336 --> 00:31:45,903
Well, it's doubtful
it's in here.
410
00:31:45,905 --> 00:31:47,905
I just can't get
a lock on this door.
411
00:31:51,410 --> 00:31:53,343
These pictures
just don't add up.
412
00:32:03,389 --> 00:32:04,621
Wait a minute.
413
00:32:08,427 --> 00:32:10,560
It's in a fallout shelter.
It's underneath the prison.
414
00:32:10,562 --> 00:32:12,529
Come on.
415
00:32:18,570 --> 00:32:20,470
[door opening]
416
00:32:33,485 --> 00:32:35,385
So is this it?
417
00:32:36,488 --> 00:32:38,555
Looks like it.
418
00:32:42,695 --> 00:32:44,294
It's not a real door.
419
00:32:44,296 --> 00:32:45,462
What?
420
00:32:45,464 --> 00:32:48,966
It's just painted on.
421
00:32:48,968 --> 00:32:50,400
Karl, no!
422
00:32:53,238 --> 00:32:55,138
What does this look like to you?
423
00:33:00,145 --> 00:33:02,012
It's Conroy, isn't it?
424
00:33:02,014 --> 00:33:04,081
No.
425
00:33:04,083 --> 00:33:05,482
There is someone else
in that room.
426
00:33:09,321 --> 00:33:10,520
[gasps]
427
00:33:10,522 --> 00:33:11,655
It's him.
428
00:33:15,160 --> 00:33:18,228
It's the Occupant.
429
00:33:18,230 --> 00:33:20,697
The man I saw in the Polaroid.
430
00:33:26,405 --> 00:33:29,306
Damn it!
Open!
431
00:33:32,344 --> 00:33:35,045
[chuckles]
432
00:33:37,683 --> 00:33:39,249
[Karl]
Why not use the key?
433
00:33:41,387 --> 00:33:42,552
No lock.
434
00:33:53,465 --> 00:33:55,298
Concrete.
435
00:33:56,335 --> 00:33:57,601
Collectors.
436
00:33:57,603 --> 00:33:59,569
What does the clock do, exactly?
437
00:33:59,571 --> 00:34:02,305
It doesn't happen to drill
thru walls, does it?
438
00:34:02,307 --> 00:34:04,474
It sublimates brass.
439
00:34:05,511 --> 00:34:07,444
Sublimates?
440
00:34:07,446 --> 00:34:12,282
Turns solids into gas without liquefying.
Or vice versa.
441
00:34:12,284 --> 00:34:16,420
Sort of like when
dry ice becomes steam.
442
00:34:16,422 --> 00:34:19,089
And the scissors...
443
00:34:19,091 --> 00:34:20,524
Rotate.
444
00:34:20,526 --> 00:34:22,225
Yeah, I got that one.
445
00:34:28,834 --> 00:34:30,267
There's a seam here.
446
00:34:36,208 --> 00:34:37,374
Hand me the scissors.
447
00:34:37,376 --> 00:34:39,342
Right.
448
00:34:39,344 --> 00:34:41,678
Be careful with these, will ya?
449
00:34:49,788 --> 00:34:51,688
[metal squeaks]
450
00:34:53,158 --> 00:34:55,459
[rumbling]
451
00:35:12,778 --> 00:35:14,244
Thank you.
452
00:35:14,246 --> 00:35:16,813
Yeah.
Nice work.
453
00:35:30,429 --> 00:35:33,497
[wings fluttering]
454
00:35:33,499 --> 00:35:35,599
Do you hear that?
Yeah.
455
00:35:35,601 --> 00:35:38,135
What the hell?
456
00:35:38,137 --> 00:35:40,604
Good thing you had me
leave my gun behind.
457
00:35:40,606 --> 00:35:43,140
Starting to have
second thoughts about that.
458
00:35:46,278 --> 00:35:48,712
What do we got here?
459
00:35:48,714 --> 00:35:50,380
Our fallout shelter.
460
00:35:52,417 --> 00:35:53,550
Welded shut.
461
00:35:55,387 --> 00:35:56,887
Let me guess:
462
00:35:56,889 --> 00:35:59,389
with brass.
463
00:36:11,370 --> 00:36:13,537
[ticking]
464
00:36:15,574 --> 00:36:16,840
We should step back a little.
465
00:36:16,842 --> 00:36:18,408
Why is that?
466
00:36:18,410 --> 00:36:20,944
I don't want to breathe
metallic gas, do you?
467
00:36:32,257 --> 00:36:34,724
I found what you wanted.
468
00:36:34,726 --> 00:36:36,626
Here's a Legion's report
of all the objects
469
00:36:36,628 --> 00:36:39,296
and their known whereabouts.
470
00:36:39,298 --> 00:36:40,830
I don't know how
accurate that is,
471
00:36:40,832 --> 00:36:43,700
but that's the closest
thing we've got.
472
00:36:43,702 --> 00:36:45,502
Great, thanks.
473
00:37:08,393 --> 00:37:10,827
Oh, my God.
Look at this!
474
00:37:17,636 --> 00:37:18,969
I don't get it.
475
00:37:18,971 --> 00:37:21,504
These are the Conroy objects.
476
00:37:21,506 --> 00:37:23,373
The same objects from the film.
477
00:37:23,375 --> 00:37:25,675
Karl Kreutzfeld has them all.
478
00:37:25,677 --> 00:37:28,645
He trying to recreate
the Conroy experiment.
479
00:37:28,647 --> 00:37:30,380
That doesn't make any sense.
480
00:37:30,382 --> 00:37:33,383
It's suicide.
He'll kill us all.
481
00:37:33,385 --> 00:37:35,318
Not if we kill him first.
482
00:37:36,688 --> 00:37:39,589
I hope the prime object's
in there.
483
00:37:39,591 --> 00:37:41,992
I hope we both get
what we want out of this.
484
00:37:43,629 --> 00:37:47,597
After I get my daughter back,
you can have the key.
485
00:37:47,599 --> 00:37:49,899
I don't want it.
486
00:37:49,901 --> 00:37:51,835
I couldn't have done
this without you.
487
00:37:51,837 --> 00:37:53,470
[creaking]
488
00:38:52,464 --> 00:38:54,564
Oh, my God.
489
00:38:58,937 --> 00:39:00,804
[Karl]
We found it.
490
00:39:10,816 --> 00:39:14,017
Joe, nobody's seen these
objects in over 40 years.
491
00:40:02,467 --> 00:40:04,467
Oh, no.
492
00:40:04,469 --> 00:40:05,702
No.
493
00:40:10,542 --> 00:40:13,810
I'm sorry.
494
00:40:13,812 --> 00:40:15,712
I'm so sorry, Joe.
495
00:40:37,836 --> 00:40:39,936
Joe, my search is over.
496
00:40:42,641 --> 00:40:44,707
Well, that's great for
you, Karl, but mine's not.
497
00:40:44,709 --> 00:40:46,476
Oh, but it is.
498
00:40:46,478 --> 00:40:49,145
I can bring your
daughter back now.
499
00:40:49,147 --> 00:40:51,614
How?
500
00:40:51,616 --> 00:40:53,750
How can you bring Anna back?
501
00:40:53,752 --> 00:40:56,152
The same way I bring Isaac back.
502
00:40:58,690 --> 00:41:00,990
Do you know what
the quarter does, Joe?
503
00:41:11,069 --> 00:41:14,704
It brings life to memories
for a short time.
504
00:41:14,706 --> 00:41:16,673
Two days, sometimes three.
505
00:41:24,716 --> 00:41:25,915
Oh, my God.
506
00:41:25,917 --> 00:41:27,217
My son Isaac.
507
00:41:30,889 --> 00:41:33,223
He died nine years ago.
508
00:41:34,493 --> 00:41:36,092
This is all I have left.
509
00:41:41,867 --> 00:41:43,900
It was enough for a while.
510
00:41:43,902 --> 00:41:46,636
Karl, what are you...
511
00:41:46,638 --> 00:41:48,505
What are you saying?
512
00:41:48,507 --> 00:41:52,108
You're still not seeing the
objects for what they really are.
513
00:41:53,678 --> 00:41:55,879
They're tools...
514
00:41:55,881 --> 00:41:59,749
tools to reshape reality.
515
00:41:59,751 --> 00:42:01,851
The properties that we perceive,
516
00:42:01,853 --> 00:42:05,255
they're side effects,
tip of the iceberg.
517
00:42:05,257 --> 00:42:08,224
The objects allow us
to change reality
518
00:42:08,226 --> 00:42:10,960
on levels that our brains
can't even understand.
519
00:42:10,962 --> 00:42:15,298
Don't you see? Conroy opened up
a door through reality itself
520
00:42:15,300 --> 00:42:18,601
where anything is possible.
521
00:42:18,603 --> 00:42:20,970
Listen to me.
522
00:42:20,972 --> 00:42:23,806
I saw what Conroy did,
523
00:42:25,810 --> 00:42:28,011
and she almost
ripped reality apart.
524
00:42:28,013 --> 00:42:29,712
But I can do it right this time.
525
00:42:29,714 --> 00:42:32,181
I can bring my boy back.
I can bring him back to life.
526
00:42:32,183 --> 00:42:34,851
We can both bring our children back.
Both of them!
527
00:42:34,853 --> 00:42:38,254
No, Karl, this isn't
just about us.
528
00:42:38,256 --> 00:42:40,256
What if you're wrong?
It will work!
529
00:42:40,258 --> 00:42:41,958
And what if it doesn't?
530
00:42:47,332 --> 00:42:50,199
Well, everyone will be dead,
and it won't really matter.
531
00:42:50,201 --> 00:42:53,002
Well, I can't do that.
532
00:42:53,004 --> 00:42:54,571
Yes...
533
00:42:54,573 --> 00:42:57,907
You said you were willing
to do what ever it took.
534
00:42:57,909 --> 00:43:01,144
I am, but not this.
535
00:43:08,353 --> 00:43:10,620
Then I'm going
to need the key, Joe.
536
00:43:10,622 --> 00:43:12,121
No.
537
00:43:14,659 --> 00:43:17,994
The quarter brings
living memories as well.
538
00:43:21,666 --> 00:43:22,799
The key.
539
00:44:05,910 --> 00:44:08,277
[gasps]
540
00:44:10,048 --> 00:44:12,882
[helicopter rotors]
541
00:44:30,035 --> 00:44:32,035
Sorry, Joe.
542
00:44:32,037 --> 00:44:34,070
[panting]
543
00:44:34,072 --> 00:44:36,806
Kreutzfeld, you son of a bitch.
544
00:45:13,111 --> 00:45:14,177
Ugh.
545
00:45:24,355 --> 00:45:26,355
Hey.
546
00:45:30,261 --> 00:45:31,828
You're getting good at that.
547
00:45:31,830 --> 00:45:33,429
Are you okay?
548
00:45:33,431 --> 00:45:35,465
No.
549
00:45:35,467 --> 00:45:36,733
Thanks for the loan, Wally.
550
00:45:36,735 --> 00:45:37,934
My pleasure.
551
00:45:37,936 --> 00:45:39,502
Uh, your lady friend is here.
552
00:45:50,915 --> 00:45:54,150
You were right about Kreutzfeld.
553
00:45:54,152 --> 00:45:57,086
I lost the key.
I lost everything.
554
00:46:03,528 --> 00:46:05,261
I know what Kreutzfeld's
trying to do.
555
00:46:05,263 --> 00:46:07,463
He's trying to recreate
the Conroy experiment.
556
00:46:07,465 --> 00:46:09,899
His son is dead.
557
00:46:09,901 --> 00:46:12,235
He wants to resurrect him,
558
00:46:12,237 --> 00:46:13,803
and now he has the glass eye.
559
00:46:16,441 --> 00:46:18,074
I'm responsible for that.
560
00:46:20,545 --> 00:46:22,044
Listen, Joe, I restored the film
561
00:46:22,046 --> 00:46:23,813
and I saw exactly what happened.
562
00:46:23,815 --> 00:46:25,948
Conroy didn't stop
the experiment.
563
00:46:25,950 --> 00:46:27,984
The Occupant did.
564
00:46:27,986 --> 00:46:29,118
The Occupant?
565
00:46:35,460 --> 00:46:37,560
I am sorry, I don't know
how to do this,
566
00:46:37,562 --> 00:46:38,961
but we have to stop
Kreutzfeld somehow.
567
00:46:38,963 --> 00:46:40,129
Now.
568
00:46:40,131 --> 00:46:41,931
Let me do that with the Legion.
569
00:46:41,933 --> 00:46:44,901
But if we fail, the Occupant's
our last hope.
570
00:46:44,903 --> 00:46:46,869
You have to find him.
571
00:46:46,871 --> 00:46:48,204
I don't know where to start.
I don't have the key.
572
00:46:48,206 --> 00:46:49,338
I don't have anything.
573
00:46:51,042 --> 00:46:53,810
Joe, you've come farther
than anyone else.
574
00:46:53,812 --> 00:46:55,211
You'll find him.
575
00:47:30,615 --> 00:47:33,049
We're ready, son.
576
00:47:33,051 --> 00:47:36,152
All right, think. What do we know
about the Occupant? Nothing.
577
00:47:36,154 --> 00:47:39,188
The objects all belong to him, so
they're his personal possessions,
578
00:47:39,190 --> 00:47:41,123
so there's got to be at least
579
00:47:41,125 --> 00:47:44,527
one thing that identifies him
or tells us where he's from.
580
00:47:44,529 --> 00:47:46,162
I didn't even know there was
an Occupant until yesterday.
581
00:47:46,164 --> 00:47:47,530
How would I have any idea...
582
00:47:47,532 --> 00:47:49,966
What are you...
Don't touch it.
583
00:47:49,968 --> 00:47:52,401
Wait a minute. Before it was an object,
this was just a bus ticket, right?
584
00:47:52,403 --> 00:47:54,470
I need you to not do that.
Come on!
585
00:47:54,472 --> 00:47:57,440
Hey, do you know how hard it is for
me to get that duct tape on there
586
00:47:57,442 --> 00:47:58,574
without zapping myself here?
587
00:48:02,046 --> 00:48:04,513
Whoa.
Look at that.
588
00:48:04,515 --> 00:48:06,349
Bus route's right on there.
589
00:48:06,351 --> 00:48:08,384
Whoa.
Willowbrook, Arizona.
590
00:48:08,386 --> 00:48:10,419
That's where he came from.
591
00:48:10,421 --> 00:48:12,355
That's a start, my friend.
592
00:48:12,357 --> 00:48:15,424
Pull over here.
Right here.
593
00:48:15,426 --> 00:48:17,493
What, right here?
Yep, right here.
594
00:48:22,133 --> 00:48:25,268
Welcome to Willowbrook, home of
the Occupant, whoever he is.
595
00:48:25,270 --> 00:48:28,271
Well, if I'm right, he
disappeared from here in 1961,
596
00:48:28,273 --> 00:48:29,639
so I'm gonna check the missing
persons reports.
597
00:48:29,641 --> 00:48:31,173
Where's the police station?
598
00:48:31,175 --> 00:48:33,476
Wally, I'm wanted
for murder and kidnapping.
599
00:48:33,478 --> 00:48:35,511
We can't walk into
a police station.
600
00:48:35,513 --> 00:48:37,046
We're at the hall of records.
601
00:48:42,387 --> 00:48:44,220
Sheriff, it's
Detective Bridgewater.
602
00:48:44,222 --> 00:48:46,322
You're still in town?
Yeah, I have a question.
603
00:48:46,324 --> 00:48:49,992
Detective Miller and Dr. Ruber
escaped in a prisoner transport van.
604
00:48:49,994 --> 00:48:51,427
Did it ever turn up?
605
00:48:51,429 --> 00:48:53,195
Yeah, abandoned
not too far from here.
606
00:48:53,197 --> 00:48:54,497
Where?
607
00:48:54,499 --> 00:48:57,099
Motel Sunshine just off
old Route 66.
608
00:48:57,101 --> 00:48:58,267
You know the place?
609
00:48:58,269 --> 00:49:00,436
Yeah.
610
00:49:03,341 --> 00:49:04,707
[projector clicking]
611
00:49:51,489 --> 00:49:53,089
Novocain.
612
00:49:53,091 --> 00:49:55,057
Sir?
613
00:49:59,564 --> 00:50:03,699
I need Novocain and a syringe.
614
00:50:08,539 --> 00:50:10,706
I'll see to it, sir.
615
00:50:13,311 --> 00:50:15,478
[humming]
616
00:50:17,548 --> 00:50:19,749
What, a man can't sing
to his bus ticket?
617
00:50:30,528 --> 00:50:33,229
Well, there were no
missing persons in 1961,
618
00:50:33,231 --> 00:50:34,663
but there was an extra person.
619
00:50:34,665 --> 00:50:36,499
What's an extra person?
620
00:50:36,501 --> 00:50:39,201
"Police arrested an
unidentified man yesterday..."
621
00:50:39,203 --> 00:50:40,703
blah blah blah blah blah.
622
00:50:40,705 --> 00:50:43,706
"The man accosted Mabel Smith,
24, of Willowbrook,
623
00:50:43,708 --> 00:50:45,274
"claiming to be her husband.
624
00:50:45,276 --> 00:50:47,376
Miss Smith is unmarried."
625
00:50:47,378 --> 00:50:48,611
Who's Mabel Smith?
626
00:50:48,613 --> 00:50:50,179
She's the town librarian.
627
00:50:54,419 --> 00:50:56,419
Help you boys?
628
00:50:56,421 --> 00:50:58,254
Mabel Smith?
629
00:50:58,256 --> 00:50:59,588
Mm-hmm?
630
00:50:59,590 --> 00:51:01,290
I'm Joe Miller.
631
00:51:01,292 --> 00:51:03,259
Can we sit down
and talk for a second?
632
00:51:03,261 --> 00:51:04,827
Sure.
633
00:51:16,641 --> 00:51:19,508
I found an old article
that mentions your name.
634
00:51:24,449 --> 00:51:26,315
Why are you showing me this?
635
00:51:26,317 --> 00:51:27,817
I'm looking for him.
636
00:51:29,287 --> 00:51:31,420
I'm sorry, I can't help you.
637
00:51:31,422 --> 00:51:34,657
Mabel, you filed a police
report against this man.
638
00:51:34,659 --> 00:51:35,858
You must remember something.
639
00:51:38,629 --> 00:51:40,463
It's been so long.
640
00:51:42,266 --> 00:51:43,799
He said he was my husband.
641
00:51:43,801 --> 00:51:47,136
I never saw him before, but...
642
00:51:47,138 --> 00:51:49,772
he knew all sorts of
things about me,
643
00:51:49,774 --> 00:51:53,709
things no one knows.
644
00:51:53,711 --> 00:51:55,711
What struck me at the time
645
00:51:55,713 --> 00:51:58,681
was that he seemed so sure,
646
00:51:58,683 --> 00:52:02,384
so insistent that I believe him.
647
00:52:04,489 --> 00:52:06,689
And you... did you
believe him?
648
00:52:06,691 --> 00:52:10,626
Oh, no. No, no.
649
00:52:10,628 --> 00:52:13,729
But he still haunts me.
650
00:52:15,399 --> 00:52:19,668
You see, I never married...
651
00:52:21,405 --> 00:52:25,574
and, uh...
he was as close as I came.
652
00:52:35,620 --> 00:52:37,153
What was his name?
653
00:52:37,155 --> 00:52:39,822
I don't, uh...
654
00:52:39,824 --> 00:52:41,724
I don't remember.
655
00:52:41,726 --> 00:52:43,592
Is there anything else
that you can remember?
656
00:52:43,594 --> 00:52:46,228
Anything at all? I can't tell you
how important this is to me.
657
00:52:57,175 --> 00:52:59,475
He gave this to me.
658
00:52:59,477 --> 00:53:01,377
I've never shown anyone.
659
00:53:02,813 --> 00:53:06,615
Now that's him and that's me.
660
00:53:06,617 --> 00:53:09,718
But that picture
was never taken.
661
00:53:09,720 --> 00:53:14,423
I never saw him before
he showed up on my doorstep.
662
00:53:14,425 --> 00:53:16,926
And this...
663
00:53:16,928 --> 00:53:20,629
This is the part
that I can't sit with.
664
00:53:25,570 --> 00:53:27,937
Yes, that's my handwriting.
665
00:53:32,243 --> 00:53:35,544
I still wonder if I should
have said yes.
666
00:53:38,349 --> 00:53:39,982
Yes, I remember.
667
00:53:43,654 --> 00:53:45,287
Mabel, may I take this picture?
668
00:53:45,289 --> 00:53:47,656
Yes, take it.
669
00:53:47,658 --> 00:53:48,791
Thank you.
670
00:53:56,667 --> 00:53:59,435
40 years old, good as new.
671
00:53:59,437 --> 00:54:03,772
It's an object. Well,
Wally, I think I know why
672
00:54:03,774 --> 00:54:06,442
no one's ever
found the occupant.
673
00:54:06,444 --> 00:54:08,711
Whatever the event was
that created the objects
674
00:54:08,713 --> 00:54:10,512
ripped him out of
the world somehow,
675
00:54:10,514 --> 00:54:12,815
just like the motel room.
676
00:54:12,817 --> 00:54:16,418
His history's been erased.
No one remembers him.
677
00:54:16,420 --> 00:54:18,821
This picture might be the only
evidence he ever even existed.
678
00:54:18,823 --> 00:54:20,889
Yeah, right. A pencil gets
plucked out of existence,
679
00:54:20,891 --> 00:54:22,758
nobody cares.
680
00:54:22,760 --> 00:54:24,660
But a whole guy...
681
00:54:24,662 --> 00:54:26,562
How do you find a man
who doesn't exist?
682
00:54:56,327 --> 00:54:58,327
Oh, my God.
683
00:54:58,329 --> 00:54:59,962
It's real.
684
00:55:03,534 --> 00:55:04,867
[phone rings]
685
00:55:07,338 --> 00:55:08,437
Bridgewater.
686
00:55:08,439 --> 00:55:10,372
Lee, it's Sheriff Starnes.
687
00:55:10,374 --> 00:55:12,975
Good news. We just picked up
your man, Dr. Ruber.
688
00:55:12,977 --> 00:55:14,777
You wanted to know
what he did to you.
689
00:55:14,779 --> 00:55:17,513
Why don't you ask him?
He's at the hospital.
690
00:55:20,918 --> 00:55:23,619
[Wally]
Sood's books.
691
00:55:23,621 --> 00:55:25,621
Welcome to Loserville.
692
00:55:25,623 --> 00:55:27,990
Every disgusting
wannabe, coulda-been,
693
00:55:27,992 --> 00:55:30,959
has-been object loser
hangs out here.
694
00:55:30,961 --> 00:55:33,796
It makes me sick
to see you here.
695
00:55:33,798 --> 00:55:36,632
I need to find something
that I.D.s the occupant.
696
00:55:36,634 --> 00:55:38,967
Driver's license, some personal
item with his name on it.
697
00:55:38,969 --> 00:55:42,371
The Sood's the guy to ask,
but he won't help you now.
698
00:55:42,373 --> 00:55:44,340
You pissed him off.
699
00:55:44,342 --> 00:55:46,342
Well, I'll apologize to him,
smooth things over.
700
00:55:46,344 --> 00:55:47,976
Yeah, that'll work.
701
00:55:47,978 --> 00:55:49,511
Come on.
702
00:55:49,513 --> 00:55:53,649
I'm not coming with you anymore.
703
00:55:53,651 --> 00:55:55,517
Those people, my bus ticket,
704
00:55:55,519 --> 00:55:57,786
they're like piranhas.
705
00:55:57,788 --> 00:56:01,623
This whole thing, you're getting
in so deep it's dangerous for me.
706
00:56:03,027 --> 00:56:04,960
I'm sorry.
I just can't.
707
00:56:18,008 --> 00:56:19,842
You know what, Wally?
708
00:56:19,844 --> 00:56:21,543
You're right.
709
00:56:21,545 --> 00:56:22,711
Thanks for everything.
710
00:56:22,713 --> 00:56:24,947
I owe you.
711
00:56:27,084 --> 00:56:28,417
Hey, Joe.
712
00:56:31,455 --> 00:56:32,588
Get her back.
713
00:56:45,469 --> 00:56:46,635
I'm here to see The Sood.
714
00:56:46,637 --> 00:56:47,770
Appointment only.
715
00:56:53,411 --> 00:56:55,911
Look, could you just tell The
Sood that I'd like to apologize?
716
00:56:57,515 --> 00:57:00,649
Appointment only.
717
00:57:04,588 --> 00:57:05,854
Can I make an appointment?
718
00:57:07,725 --> 00:57:08,857
No!
719
00:57:25,910 --> 00:57:29,077
Well, well.
720
00:57:29,079 --> 00:57:30,546
Took me a while, Detective.
721
00:57:30,548 --> 00:57:32,581
You're a difficult man
to track down.
722
00:57:35,686 --> 00:57:36,919
But every riddle has an answer.
723
00:57:36,921 --> 00:57:38,554
I don't have it.
724
00:57:40,758 --> 00:57:42,157
You'll excuse me
if I don't believe you.
725
00:57:42,159 --> 00:57:43,926
Montague, ask yourself,
726
00:57:43,928 --> 00:57:46,061
would I be walking to my next
destination if I had the key?
727
00:57:46,063 --> 00:57:47,696
So what?
728
00:57:47,698 --> 00:57:48,864
You're just another
object loser?
729
00:57:48,866 --> 00:57:49,998
Welcome to the club.
730
00:57:51,602 --> 00:57:52,734
Really a gun in your pocket?
731
00:57:53,938 --> 00:57:55,604
Yes.
732
00:57:55,606 --> 00:57:56,738
Ow.
733
00:58:01,779 --> 00:58:04,112
Intimidating.
Do you know The Sood?
734
00:58:04,114 --> 00:58:06,482
Do I know The Sood?
Of course I know The Sood.
735
00:58:06,484 --> 00:58:07,649
He's a friend.
He's a colleague.
736
00:58:07,651 --> 00:58:09,251
We have dinner.
Good.
737
00:58:09,253 --> 00:58:10,819
Introduce me to him.
738
00:58:13,491 --> 00:58:14,623
Sir.
739
00:58:15,759 --> 00:58:16,892
Enter.
740
00:58:23,834 --> 00:58:25,801
Weasel, how many times
have I got to tell you,
741
00:58:25,803 --> 00:58:28,804
keep your stinking carcass
out of my shop.
742
00:58:33,711 --> 00:58:36,144
You, too?
743
00:58:36,146 --> 00:58:40,516
Pumeet. [Weasel] Wait, wait.
Sood, listen,
744
00:58:40,518 --> 00:58:41,817
I just wanted to introduce
you to my friend...
745
00:58:41,819 --> 00:58:43,151
you're already...
746
00:58:43,153 --> 00:58:46,622
I know you guys got off
on the wrong foot, so...
747
00:58:46,624 --> 00:58:47,789
Kill them.
748
00:58:47,791 --> 00:58:49,825
[Joe]
Please, Sood.
749
00:58:49,827 --> 00:58:51,793
Hear me out.
750
00:59:04,008 --> 00:59:06,008
I want to apologize
for the disturbance
751
00:59:06,010 --> 00:59:08,076
I caused here a few days ago.
752
00:59:08,078 --> 00:59:12,180
My argument was with
Mr. Kreutzfeld,
753
00:59:12,182 --> 00:59:14,883
and I had no right
bringing that argument here.
754
00:59:16,554 --> 00:59:19,688
All I want is to find this man.
755
00:59:23,694 --> 00:59:24,826
[Joe]
The Occupant.
756
00:59:28,198 --> 00:59:30,666
There's a guy object?
757
00:59:30,668 --> 00:59:33,068
I mean, there's an
object that's a guy?
758
00:59:33,070 --> 00:59:34,870
That changes everything.
759
00:59:34,872 --> 00:59:38,040
You can't find any objects
with this man's name on them?
760
00:59:38,042 --> 00:59:41,743
No. No driver's license,
no business card,
761
00:59:41,745 --> 00:59:44,880
no such object
has ever surfaced.
762
00:59:48,886 --> 00:59:52,354
Here is where all the known
objects are right now.
763
00:59:52,356 --> 00:59:53,722
Can you find me the pen?
764
00:59:53,724 --> 00:59:56,091
Just the pen.
The pen.
765
00:59:57,928 --> 01:00:00,729
How accurate is this?
It's pretty accurate.
766
01:00:00,731 --> 01:00:03,332
I've collected as much history
of the objects as I can.
767
01:00:05,269 --> 01:00:07,669
The key, for instance...
768
01:00:10,941 --> 01:00:13,075
just in the last few weeks you've
been spotted in Pittsburgh,
769
01:00:13,077 --> 01:00:16,678
New Mexico, Kansas, Cleveland...
770
01:00:16,680 --> 01:00:17,879
I haven't been to Cleveland.
771
01:00:20,217 --> 01:00:21,350
Hmm.
772
01:00:22,920 --> 01:00:25,621
How far back does this go?
773
01:00:25,623 --> 01:00:28,991
Years. Back to the beginning
for some objects.
774
01:00:28,993 --> 01:00:31,893
What if you mapped all their
movements all at once?
775
01:00:33,263 --> 01:00:34,896
What would that prove?
Well, I'm not sure,
776
01:00:34,898 --> 01:00:36,665
but there might be
some sort of a pattern.
777
01:00:36,667 --> 01:00:38,000
Could you just try it, please?
778
01:00:52,116 --> 01:00:55,951
What's that?
What's there?
779
01:00:55,953 --> 01:00:57,919
No object has ever
been through there.
780
01:00:57,921 --> 01:00:59,087
[Sood]
Nothing.
781
01:00:59,089 --> 01:01:00,656
It's the desert.
782
01:01:00,658 --> 01:01:01,790
[Joe]
That's where he is.
783
01:01:02,826 --> 01:01:04,292
The Occupant in the room,
784
01:01:04,294 --> 01:01:06,962
and somehow he is keeping
all the objects away.
785
01:01:08,365 --> 01:01:09,731
I need to borrow your car.
786
01:01:09,733 --> 01:01:11,099
Great. I'll drive.
787
01:01:11,101 --> 01:01:12,234
Give me the keys.
788
01:01:14,838 --> 01:01:18,407
This is all I have.
Give me the keys.
789
01:01:22,980 --> 01:01:26,014
[Sood] The center of the map
is a town called Green Valley.
790
01:01:26,016 --> 01:01:28,016
It doesn't look like
much of a town.
791
01:01:28,018 --> 01:01:30,986
From the outskirts
there is a sanitarium.
792
01:01:30,988 --> 01:01:32,454
Good luck.
793
01:01:33,957 --> 01:01:36,792
We have to hit Kreutzfeld
hard and fast.
794
01:01:36,794 --> 01:01:38,026
It's not going to be
easy getting in.
795
01:01:38,028 --> 01:01:39,361
Leave that to me.
796
01:01:39,363 --> 01:01:40,696
I have someone on the inside.
797
01:01:43,767 --> 01:01:47,803
Look, none of us have ever done
anything like this before.
798
01:01:49,106 --> 01:01:50,872
We have no idea
what we're getting into.
799
01:01:50,874 --> 01:01:52,274
But if we don't at least try,
800
01:01:52,276 --> 01:01:54,076
we're going to end up
dead anyway, so...
801
01:01:56,113 --> 01:01:57,779
let's go.
802
01:02:17,301 --> 01:02:18,734
What are you doing?
803
01:02:18,736 --> 01:02:22,037
Hey. How are you?
804
01:02:22,039 --> 01:02:24,339
It's a little project. It's
going to take awhile, though.
805
01:02:24,341 --> 01:02:27,509
But I remember Anthony said something
about making ice cream, though.
806
01:02:27,511 --> 01:02:28,951
That wouldn't
interest you, would it?
807
01:02:30,314 --> 01:02:31,780
Okay.
808
01:02:33,317 --> 01:02:35,183
And close the door,
will you, buddy?
809
01:02:49,333 --> 01:02:50,832
We're in position.
810
01:02:50,834 --> 01:02:53,301
Very good.
Wait for my signal.
811
01:02:58,342 --> 01:03:00,842
[phone ringing]
812
01:03:00,844 --> 01:03:02,010
Yeah?
813
01:03:02,012 --> 01:03:03,411
They're about to attack.
814
01:03:03,413 --> 01:03:04,846
Wise man.
815
01:03:04,848 --> 01:03:05,981
You made the right choice.
816
01:04:02,272 --> 01:04:04,573
No one's here.
817
01:04:04,575 --> 01:04:06,241
Something's wrong.
I think it's a trap.
818
01:04:06,243 --> 01:04:08,543
Get out.
Get out now.
819
01:04:19,423 --> 01:04:20,555
Let's go.
820
01:04:44,047 --> 01:04:45,380
Don't.
821
01:04:47,284 --> 01:04:48,416
It won't heal.
822
01:04:50,988 --> 01:04:52,654
Objects don't work in the room.
823
01:05:20,083 --> 01:05:22,317
Hi.
824
01:05:22,319 --> 01:05:23,618
Visiting hours are over.
825
01:05:25,022 --> 01:05:27,322
Police business.
826
01:05:27,324 --> 01:05:29,958
I'm here to see a patient.
827
01:05:29,960 --> 01:05:32,360
Police?
Well, okay, sure.
828
01:05:32,362 --> 01:05:34,329
Who's the patient?
829
01:05:34,331 --> 01:05:35,463
John Doe.
830
01:05:38,702 --> 01:05:40,635
You do have a John Doe here?
831
01:05:42,572 --> 01:05:44,172
Yeah.
832
01:05:44,174 --> 01:05:45,340
He's always been here.
833
01:05:45,342 --> 01:05:47,208
You should empty your pockets.
834
01:05:47,210 --> 01:05:48,476
He doesn't like things.
835
01:05:50,347 --> 01:05:51,513
What do you mean?
836
01:05:51,515 --> 01:05:56,418
Things... stuff, pens,
wallets, keys.
837
01:05:56,420 --> 01:05:57,552
It freaks him out.
838
01:06:23,380 --> 01:06:25,547
The firearm?
839
01:06:25,549 --> 01:06:27,215
It stays with me.
840
01:06:58,582 --> 01:07:00,382
My name is Joe Miller.
841
01:07:04,121 --> 01:07:05,420
I just want to ask you...
842
01:07:05,422 --> 01:07:06,554
No!
843
01:07:09,092 --> 01:07:11,426
Easy! Easy!
844
01:07:11,428 --> 01:07:13,294
Easy! It's okay!
845
01:07:13,296 --> 01:07:14,462
Look, it's okay.
846
01:07:14,464 --> 01:07:16,598
It's okay!
It's okay!
847
01:07:16,600 --> 01:07:20,068
I'm not gonna hurt you.
Okay?
848
01:07:22,606 --> 01:07:24,406
I'm not gonna hurt you.
849
01:07:28,445 --> 01:07:29,744
Okay?
850
01:07:32,616 --> 01:07:35,350
I just want to talk to you,
that's all, all right?
851
01:07:39,790 --> 01:07:42,557
I'm just going to sit down
right here, okay?
852
01:07:42,559 --> 01:07:43,691
No!
853
01:07:44,795 --> 01:07:47,796
[screaming]
854
01:07:50,167 --> 01:07:51,332
No! Stop!
855
01:07:51,334 --> 01:07:52,467
[gunshot]
856
01:07:58,842 --> 01:08:00,175
[coughs]
857
01:08:06,083 --> 01:08:07,415
Damn.
858
01:08:16,726 --> 01:08:18,193
Oh, my God.
859
01:08:23,867 --> 01:08:25,200
Who the hell are you?
860
01:08:27,304 --> 01:08:28,770
I just want to know who you are
861
01:08:28,772 --> 01:08:30,605
and what happened
in that motel room
862
01:08:30,607 --> 01:08:32,640
and if you created the obj...
863
01:08:32,642 --> 01:08:33,775
Stop talking!
864
01:08:44,321 --> 01:08:47,489
I met your wife Mabel.
865
01:08:47,491 --> 01:08:49,157
She gave me your picture.
866
01:08:49,159 --> 01:08:50,458
She misses you...
867
01:08:53,630 --> 01:08:55,597
even if she doesn't
remember you.
868
01:09:03,173 --> 01:09:07,809
I felt the photograph coming.
869
01:09:07,811 --> 01:09:12,680
I thought maybe
you might have been my wife.
870
01:09:12,682 --> 01:09:14,315
I let you through.
871
01:09:16,653 --> 01:09:17,785
I'm sorry.
872
01:09:20,690 --> 01:09:21,856
I'm really sorry.
873
01:09:27,197 --> 01:09:28,463
Please, it's very important.
874
01:09:28,464 --> 01:09:29,730
I just need to know,
did you create these objects?
875
01:09:29,733 --> 01:09:32,534
I didn't.
876
01:09:32,536 --> 01:09:34,669
Then where did they come from?
877
01:09:34,671 --> 01:09:36,804
I don't know.
878
01:09:36,806 --> 01:09:38,773
I didn't do anything.
It just happened.
879
01:09:41,211 --> 01:09:45,380
I need your help.
880
01:09:45,382 --> 01:09:46,681
My little girl
went into that motel room
881
01:09:46,683 --> 01:09:47,815
and she never came out.
882
01:09:50,854 --> 01:09:52,554
Can you tell me where she is?
883
01:09:52,556 --> 01:09:54,656
She's still there.
884
01:09:54,658 --> 01:09:56,391
Where?
In the room.
885
01:09:56,393 --> 01:09:57,559
No, she's not.
I've been there.
886
01:09:57,561 --> 01:09:58,726
I've been there.
She's gone.
887
01:09:58,728 --> 01:10:01,629
There's more than one.
888
01:10:01,631 --> 01:10:02,864
What do you mean
there's more than one?
889
01:10:02,866 --> 01:10:04,899
There's more than one.
Come on!
890
01:10:06,236 --> 01:10:07,702
Can you bring her back?
891
01:10:09,706 --> 01:10:12,473
Please tell me
you can bring her back.
892
01:10:13,510 --> 01:10:14,642
I can't.
893
01:10:20,750 --> 01:10:21,950
But you can.
894
01:10:24,554 --> 01:10:25,720
How?
895
01:10:25,722 --> 01:10:28,590
How can I bring her back?
896
01:10:28,592 --> 01:10:29,857
Take me to the motel room.
897
01:10:51,281 --> 01:10:52,580
You almost had me there,
Jennifer.
898
01:10:52,582 --> 01:10:54,682
Yeah, too bad.
899
01:10:57,554 --> 01:10:59,754
Didn't think you had it in you.
900
01:11:02,792 --> 01:11:05,927
I want you to witness
what I'm about to do.
901
01:11:05,929 --> 01:11:07,295
I know you're scared of it,
902
01:11:07,297 --> 01:11:09,464
but if I'm right...
903
01:11:09,466 --> 01:11:10,665
if I'm right...
904
01:11:10,667 --> 01:11:11,799
You're not.
905
01:11:16,306 --> 01:11:18,006
I won't harm you
unless you interfere.
906
01:11:35,959 --> 01:11:38,960
I saw him.
907
01:11:38,962 --> 01:11:41,829
I... saw him.
908
01:11:41,831 --> 01:11:44,065
He...
909
01:11:44,067 --> 01:11:45,400
I saw...
910
01:11:46,670 --> 01:11:48,536
I've come a long way, Martin.
911
01:11:50,774 --> 01:11:51,906
Margaret?
912
01:11:54,511 --> 01:11:57,679
Margaret, I saw him.
913
01:11:57,681 --> 01:12:00,348
Shh, Martin.
914
01:12:00,350 --> 01:12:02,317
I saw the man in the room.
915
01:12:04,988 --> 01:12:06,487
What man?
916
01:12:06,489 --> 01:12:09,324
I saw him through
this Polaroid...
917
01:12:11,528 --> 01:12:14,996
at the motel.
918
01:12:14,998 --> 01:12:18,766
I saw the Occupant...
919
01:12:21,004 --> 01:12:24,339
the living object.
920
01:12:27,544 --> 01:12:30,378
This isn't true.
921
01:12:30,380 --> 01:12:31,913
None of it.
922
01:12:33,550 --> 01:12:37,585
He gave me a vision
in the desert.
923
01:12:40,023 --> 01:12:42,924
He told me that
The Order was wrong.
924
01:12:44,027 --> 01:12:47,028
He said that if I could put
925
01:12:47,030 --> 01:12:50,798
all the objects
back together again,
926
01:12:50,800 --> 01:12:55,703
that I wouldn't
just talk to God.
927
01:12:59,743 --> 01:13:02,844
He said...
928
01:13:02,846 --> 01:13:04,946
I would be God.
929
01:13:04,948 --> 01:13:07,915
That's why you won't kill me.
930
01:13:07,917 --> 01:13:09,984
I'm the Prophet.
931
01:13:24,901 --> 01:13:26,667
Lee.
932
01:13:26,669 --> 01:13:28,903
I knew you'd come.
933
01:13:28,905 --> 01:13:30,037
Ruber!
934
01:13:32,442 --> 01:13:35,943
Don't smile at me like that.
I want some answers.
935
01:13:35,945 --> 01:13:37,578
Who killed Lou Destefano?
936
01:13:37,580 --> 01:13:39,680
I did.
937
01:13:39,682 --> 01:13:41,182
What happened to Anna Miller?
938
01:13:41,184 --> 01:13:43,017
The motel room took her.
939
01:13:43,019 --> 01:13:45,920
You know the motel, Lee.
You dreamed about it.
940
01:13:45,922 --> 01:13:47,655
How did you know that?
941
01:13:47,657 --> 01:13:50,525
The motel room is where
the objects come from.
942
01:13:50,527 --> 01:13:54,996
And they protect me.
943
01:13:54,998 --> 01:13:59,000
I'm the Prophet
of the Objects now.
944
01:13:59,002 --> 01:14:01,903
Good-bye, Lee.
945
01:14:04,774 --> 01:14:05,857
You're under arrest!
946
01:14:05,858 --> 01:14:07,458
Stop, Ruber, or I will
put a hole in you!
947
01:14:08,178 --> 01:14:10,912
[ Gun clicking]
948
01:14:21,224 --> 01:14:23,791
When you're ready to know
the objects, Lee,
949
01:14:23,793 --> 01:14:26,194
come find me.
950
01:14:42,245 --> 01:14:43,578
It's ready.
951
01:14:48,051 --> 01:14:49,650
I'm nervous, Anthony.
952
01:14:49,652 --> 01:14:52,820
Karl, please don't do this.
953
01:14:54,524 --> 01:14:57,091
I want to see my son.
954
01:15:28,291 --> 01:15:29,690
No!
955
01:15:31,728 --> 01:15:32,894
[Isaac]
Daddy?
956
01:15:39,702 --> 01:15:42,169
Isaac.
957
01:15:42,171 --> 01:15:43,738
Daddy?
958
01:15:45,675 --> 01:15:46,807
Yeah.
959
01:15:50,647 --> 01:15:52,179
Isaac, no.
960
01:15:53,550 --> 01:15:55,883
No, Isaac, please. No.
961
01:15:59,556 --> 01:16:00,855
Please!
962
01:16:00,857 --> 01:16:02,189
Come back!
963
01:16:03,960 --> 01:16:05,293
Karl, don't!
964
01:16:08,031 --> 01:16:09,196
I wanna see my son.
965
01:16:10,300 --> 01:16:12,033
No!
966
01:16:12,035 --> 01:16:13,167
[Jennifer]
Aah!
967
01:16:16,072 --> 01:16:17,271
[Jennifer]
Aah!
968
01:16:22,979 --> 01:16:24,211
No!
969
01:16:24,213 --> 01:16:25,613
[screaming]
970
01:16:33,022 --> 01:16:35,089
[screams]
971
01:16:35,091 --> 01:16:36,691
Don't, Joe!
972
01:16:39,228 --> 01:16:40,861
Stop!
973
01:17:06,122 --> 01:17:09,023
I feel like myself
again in here.
974
01:17:15,632 --> 01:17:17,632
Outside...
975
01:17:17,634 --> 01:17:19,934
in the real world,
there's so much...
976
01:17:19,936 --> 01:17:21,369
noise in my head.
977
01:17:27,644 --> 01:17:29,276
It's quiet in here.
978
01:17:30,313 --> 01:17:31,979
Who are you?
979
01:17:33,416 --> 01:17:37,818
I used to be a man
named Eddie McCleister.
980
01:17:37,820 --> 01:17:39,720
Used to be?
981
01:17:41,157 --> 01:17:45,126
And now you're...
what, the prime object?
982
01:17:45,128 --> 01:17:47,194
No, no.
There's no prime object.
983
01:17:47,196 --> 01:17:50,364
I'm just an object
like the rest.
984
01:17:50,366 --> 01:17:52,366
I have a will.
985
01:17:52,368 --> 01:17:54,335
That's the only thing
that makes me different.
986
01:17:57,140 --> 01:17:59,006
Except you're alive.
987
01:17:59,008 --> 01:18:03,344
Ha. Yeah.
Unfortunately.
988
01:18:03,346 --> 01:18:05,346
Unfortunately?
989
01:18:10,386 --> 01:18:13,287
Outside this room...
990
01:18:13,289 --> 01:18:16,390
the objects
all sense each other...
991
01:18:16,392 --> 01:18:18,259
always.
992
01:18:18,261 --> 01:18:22,797
Like pain, electricity, noise.
993
01:18:22,799 --> 01:18:25,132
For a conscious mind,
it's torture.
994
01:18:34,143 --> 01:18:37,411
You said I could
bring my daughter back.
995
01:18:37,413 --> 01:18:38,946
How do I do that?
996
01:18:41,050 --> 01:18:42,283
You have to kill me.
997
01:18:45,988 --> 01:18:49,223
No.
I can't.
998
01:18:49,225 --> 01:18:50,424
You can.
999
01:18:50,426 --> 01:18:52,460
Even if I wanted to,
1000
01:18:52,462 --> 01:18:54,161
you shot yourself in the mouth.
1001
01:18:54,163 --> 01:18:56,163
You spat the bullet out.
I can't.
1002
01:18:56,165 --> 01:18:58,199
You can kill me in this room.
1003
01:18:59,435 --> 01:19:01,168
Take the burden.
1004
01:19:01,170 --> 01:19:03,304
What burden?
1005
01:19:03,306 --> 01:19:05,940
Become an object.
Take my place.
1006
01:19:05,942 --> 01:19:09,810
No. I don't understand.
How is that possible?
1007
01:19:09,812 --> 01:19:11,479
One object is destroyed,
another is created:
1008
01:19:11,481 --> 01:19:13,180
conservation of objects.
1009
01:19:16,486 --> 01:19:18,953
Hey, I can't.
1010
01:19:18,955 --> 01:19:20,421
I don't want that.
1011
01:19:20,423 --> 01:19:22,857
I want to die.
1012
01:19:22,859 --> 01:19:24,425
You want to see
your daughter again,
1013
01:19:24,427 --> 01:19:27,228
you have to kill me now, here,
1014
01:19:27,230 --> 01:19:28,395
in this motel room.
1015
01:19:28,397 --> 01:19:30,131
No.
1016
01:19:30,133 --> 01:19:33,100
No, I wont be a murderer.
1017
01:19:33,102 --> 01:19:37,138
Take out your gun...
please.
1018
01:19:37,140 --> 01:19:39,140
End this.
1019
01:19:39,142 --> 01:19:40,441
No.
1020
01:19:40,443 --> 01:19:42,476
Look, there's a price
for everything, Joe.
1021
01:19:42,478 --> 01:19:44,958
This is the price. This is the
price to get your daughter back.
1022
01:19:50,887 --> 01:19:52,953
Please.
1023
01:20:11,574 --> 01:20:13,174
I'll get my daughter back?
1024
01:20:18,080 --> 01:20:20,281
Will my past be erased...
1025
01:20:20,283 --> 01:20:21,448
like yours was?
1026
01:20:21,450 --> 01:20:23,384
I don't know.
1027
01:20:28,024 --> 01:20:29,490
Will my daughter remember me?
1028
01:20:29,492 --> 01:20:31,225
I don't know,
1029
01:20:31,227 --> 01:20:35,129
but she'll be alive.
1030
01:20:35,131 --> 01:20:37,531
I'm sorry.
1031
01:20:56,519 --> 01:20:58,953
God forgive me.
1032
01:20:58,955 --> 01:21:00,087
[gunshot]
1033
01:21:11,033 --> 01:21:12,566
Are you all right?
1034
01:21:12,568 --> 01:21:15,269
What happened?
1035
01:21:15,271 --> 01:21:18,038
Where is he?
1036
01:21:18,040 --> 01:21:19,506
Sorry.
1037
01:21:21,377 --> 01:21:23,344
Joe?
He's gone.
1038
01:21:24,580 --> 01:21:27,014
Joe, what did you do?
1039
01:21:27,016 --> 01:21:28,983
You have to reset me.
1040
01:21:32,955 --> 01:21:35,155
I'm gonna go in the room.
1041
01:21:35,157 --> 01:21:36,557
I want you to reset it
with the key.
1042
01:21:38,561 --> 01:21:40,394
I can't.
1043
01:21:40,396 --> 01:21:42,363
You're gonna disappear
just like Anna did.
1044
01:21:42,365 --> 01:21:43,497
I won't.
1045
01:21:44,533 --> 01:21:45,666
I promise.
1046
01:22:04,620 --> 01:22:06,120
You better come back.
1047
01:22:07,223 --> 01:22:08,355
I will.
1048
01:22:19,602 --> 01:22:21,535
Please bring my daughter back.
1049
01:22:28,477 --> 01:22:29,944
Please bring my daughter back.
1050
01:22:32,315 --> 01:22:33,614
Please...
1051
01:22:43,125 --> 01:22:45,259
Daddy!
Anna!
1052
01:22:46,996 --> 01:22:48,595
You're okay?
1053
01:22:48,597 --> 01:22:49,964
You okay?
Yeah.
1054
01:22:49,966 --> 01:22:52,232
You okay?
Yeah.
1055
01:22:52,234 --> 01:22:54,068
Yeah.
1056
01:22:54,070 --> 01:22:56,403
Sure you're okay?
1057
01:22:56,405 --> 01:22:58,372
Huh? You all right?
1058
01:22:58,374 --> 01:22:59,640
Is that bad man gone?
1059
01:23:01,577 --> 01:23:04,545
Yeah.
Yeah, the bad man's gone.
1060
01:23:05,581 --> 01:23:06,714
Okay?
1061
01:23:11,087 --> 01:23:13,454
But, Anna, you're safe
with me now, okay?
1062
01:23:14,590 --> 01:23:16,357
You're safe with me.
1063
01:23:16,359 --> 01:23:17,591
Yeah.
1064
01:23:18,627 --> 01:23:20,361
All right, banana?
1065
01:23:20,363 --> 01:23:23,564
Okay, let's get out of here.
1066
01:23:33,609 --> 01:23:35,042
Oh, my God.
1067
01:23:38,247 --> 01:23:39,713
How is she?
1068
01:23:39,715 --> 01:23:41,081
Oh, she's all right.
1069
01:23:41,083 --> 01:23:43,617
You're okay, right?
Yeah.
1070
01:23:43,619 --> 01:23:46,653
Yeah. She's okay.
1071
01:23:48,257 --> 01:23:51,191
Uh, Anna, this is Jennifer.
1072
01:23:51,193 --> 01:23:52,726
Hi.
1073
01:23:52,728 --> 01:23:54,495
Hi.
1074
01:23:57,066 --> 01:23:59,066
And, Jennifer,
this is my daughter Anna.
1075
01:24:04,740 --> 01:24:06,507
What is it?
Where are we?
1076
01:24:10,446 --> 01:24:13,514
I will tell you the whole
story later, okay? Okay.
1077
01:24:13,516 --> 01:24:15,783
Right now I just have
one last thing to do,
1078
01:24:15,785 --> 01:24:18,252
and then we got to go.
1079
01:24:18,254 --> 01:24:20,587
Okay.
Stay right here.
1080
01:24:27,530 --> 01:24:29,096
What are you doing?
1081
01:24:32,401 --> 01:24:34,368
Trying to put an end to this.
1082
01:25:06,602 --> 01:25:07,768
Let's go.
1083
01:25:07,770 --> 01:25:09,503
Where are we going?
1084
01:25:09,505 --> 01:25:11,705
Someplace far away from here.
1085
01:25:17,179 --> 01:25:19,113
You okay?
Yeah.
1086
01:25:45,774 --> 01:25:47,207
[creaking]
72284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.