Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,685 --> 00:01:25,851
Are we good?
2
00:02:27,748 --> 00:02:28,914
I have to check it.
3
00:03:12,326 --> 00:03:13,792
I have it.
4
00:03:15,462 --> 00:03:16,828
It's real.
5
00:03:16,830 --> 00:03:18,864
Money first!
6
00:03:18,866 --> 00:03:20,799
He says,
"Money first."
7
00:03:49,730 --> 00:03:53,332
Nice doin' business with ya.
8
00:04:00,841 --> 00:04:02,274
What did I miss?
9
00:04:04,578 --> 00:04:06,345
Iggy!
10
00:04:09,717 --> 00:04:10,882
Who in the hell are you?
11
00:04:14,255 --> 00:04:15,520
Weasel, don't!
I...
12
00:04:17,725 --> 00:04:19,591
My friend, Marco, here,
made a silly mistake
13
00:04:19,593 --> 00:04:21,793
and sold you something
that belongs to me.
14
00:04:21,795 --> 00:04:25,297
Now I'm afraid I'm gonna
have to take it back.
15
00:04:26,300 --> 00:04:27,799
Get out.
16
00:04:33,340 --> 00:04:34,606
Easy.
17
00:04:40,914 --> 00:04:42,748
Why's he keep clicking
that pen, man?
18
00:04:42,750 --> 00:04:43,915
Shoot him!
19
00:04:45,286 --> 00:04:46,918
[man screams]
20
00:04:49,456 --> 00:04:51,590
[siren wails]
[police chatter on radio]
21
00:05:03,003 --> 00:05:04,670
Robbery?
22
00:05:06,740 --> 00:05:09,474
Doesn't look like
the register's been touched.
23
00:05:12,946 --> 00:05:14,846
Smells like somebody
had a barbecue.
24
00:05:21,889 --> 00:05:23,322
Somebody did.
25
00:05:23,324 --> 00:05:25,524
What the hell happened
to your friend?
26
00:05:41,775 --> 00:05:43,642
[Man] I thought we
had two bodies.
27
00:05:44,945 --> 00:05:46,111
We do.
28
00:05:56,690 --> 00:05:58,023
[shutter clicking]
29
00:06:02,363 --> 00:06:04,429
[Man]
Ruby!
30
00:06:04,431 --> 00:06:06,498
Hello, Peaches.
31
00:06:06,500 --> 00:06:07,666
Nice homicides.
32
00:06:07,668 --> 00:06:09,668
Only the best for you, Ruby.
33
00:06:09,670 --> 00:06:11,136
Who's our friend?
The owner?
34
00:06:11,138 --> 00:06:12,938
Uh, manager...
Jake Squillo.
35
00:06:12,940 --> 00:06:15,374
Owner's a guy named Karl Kreutzfeld.
Not present.
36
00:06:15,376 --> 00:06:17,442
Ruber, do you got
a cause of death?
37
00:06:17,444 --> 00:06:19,811
Funny you should ask me
that, because no.
38
00:06:19,813 --> 00:06:21,713
How about burnt to a crisp?
39
00:06:21,715 --> 00:06:24,149
How about not?
Look at... the clothes.
40
00:06:24,151 --> 00:06:26,618
They shoulda lit up first.
41
00:06:26,620 --> 00:06:29,087
What, they torched him,
then they dressed him?
42
00:06:29,089 --> 00:06:30,555
Electrocuted, maybe.
43
00:06:33,494 --> 00:06:34,693
What about our superhero,
44
00:06:34,695 --> 00:06:37,562
Marco Cordova?
Customer, apparently.
45
00:06:37,564 --> 00:06:41,066
Neck's broken, like he was
shot out of a cannon.
46
00:06:43,137 --> 00:06:44,936
This doesn't make any sense.
47
00:06:44,938 --> 00:06:48,073
You guys might
want to call the cops.
48
00:06:48,075 --> 00:06:50,175
I mean, thrown
against the wall, okay.
49
00:06:50,177 --> 00:06:51,743
But this?
50
00:06:51,745 --> 00:06:53,145
Got a possible witness.
51
00:06:54,748 --> 00:06:56,181
Ignacio Loca.
52
00:06:57,651 --> 00:06:58,984
Punched in, never punched out.
53
00:06:58,986 --> 00:07:00,185
Oh, geez.
54
00:07:00,187 --> 00:07:01,586
You know him, Joe?
55
00:07:01,588 --> 00:07:03,121
Yeah. He's a sweet kid,
56
00:07:03,123 --> 00:07:05,023
but he's got a nightmare family.
57
00:07:05,025 --> 00:07:06,958
Let's pick him up.
58
00:07:14,701 --> 00:07:18,103
Mr. Montague, I gotta
go to work in the morning.
59
00:07:18,105 --> 00:07:20,939
I'd kind of like to get
some sleep tonight, some...
60
00:07:22,776 --> 00:07:23,942
Maybe you should have
thought about that
61
00:07:23,944 --> 00:07:26,178
before you lost the key.
62
00:07:30,851 --> 00:07:32,751
We gotta find that kid.
63
00:07:32,753 --> 00:07:34,052
Make a left.
64
00:07:40,894 --> 00:07:43,895
Kathy and me are going up
to the lake this weekend.
65
00:07:43,897 --> 00:07:45,897
You and Anna
can come if you want.
66
00:07:45,899 --> 00:07:48,233
You don't have to invite us every
time you go up there, Lou.
67
00:07:48,235 --> 00:07:51,002
Are you kidding?
Kathy loves that kid.
68
00:07:52,639 --> 00:07:54,506
What'd your lawyer say?
69
00:07:54,508 --> 00:07:57,476
Oh, Vanessa might have a case.
70
00:07:57,478 --> 00:08:00,245
You're Anna's father.
You stuck around.
71
00:08:00,247 --> 00:08:02,481
You're not gonna lose that kid.
72
00:08:04,251 --> 00:08:06,151
Wait, wait, wait.
Stop, stop, stop.
73
00:08:06,153 --> 00:08:07,519
That's Iggy.
74
00:08:14,528 --> 00:08:15,694
[siren wailing]
75
00:08:20,200 --> 00:08:22,234
Iggy!
Stop!
76
00:08:33,146 --> 00:08:35,547
Iggy!
77
00:08:35,549 --> 00:08:36,715
[door closes]
78
00:08:41,121 --> 00:08:42,754
Iggy, open up!
79
00:08:42,756 --> 00:08:44,122
[Man]
Hang on.
80
00:08:44,124 --> 00:08:46,124
[toilet flushing]
81
00:08:49,696 --> 00:08:51,029
Where is he?
82
00:09:00,073 --> 00:09:01,306
He's gone.
83
00:09:11,585 --> 00:09:13,318
I want that cop's name.
84
00:09:15,756 --> 00:09:17,989
Can I be done?
85
00:09:17,991 --> 00:09:19,190
Okey-doke.
Thank you.
86
00:09:19,192 --> 00:09:21,293
Hey, hey, hey, hey.
Dishes, Missy.
87
00:09:23,830 --> 00:09:25,864
How was school today?
88
00:09:25,866 --> 00:09:28,967
Willy Frasier brought
in a huge earthworm.
89
00:09:28,969 --> 00:09:31,670
Yeah?
I touched it.
90
00:09:31,672 --> 00:09:34,105
Disgusting.
Yeah.
91
00:09:34,107 --> 00:09:35,340
Come here.
92
00:09:35,342 --> 00:09:36,708
Let me see your hand.
93
00:09:38,145 --> 00:09:40,679
Oh, I can still feel the slime!
No, you can't.
94
00:09:40,681 --> 00:09:42,714
I can! Ohh!
95
00:09:42,716 --> 00:09:45,116
[phone rings]
96
00:09:45,118 --> 00:09:46,318
Miller.
97
00:09:46,320 --> 00:09:48,787
We just picked up Iggy
at his mom's.
98
00:09:48,789 --> 00:09:50,822
Better get in here, Joe.
I'll be right there.
99
00:09:58,332 --> 00:10:00,799
Hi, Lee.
Hi, Anna, baby.
100
00:10:00,801 --> 00:10:01,967
[Miller]
You got Iggy?
101
00:10:01,969 --> 00:10:03,134
[Lee]
Mm-hmm.
102
00:10:03,136 --> 00:10:04,603
You need the interview room?
103
00:10:04,605 --> 00:10:07,105
No, my office.
You mind?
104
00:10:14,982 --> 00:10:17,882
You swore to me
I'd never see you in here.
105
00:10:17,884 --> 00:10:19,050
You swore.
106
00:10:20,253 --> 00:10:21,620
Look at me
when I'm talking to you.
107
00:10:23,190 --> 00:10:24,923
Two men got burnt to death.
108
00:10:24,925 --> 00:10:26,391
Tell me what happened.
109
00:10:28,028 --> 00:10:30,028
I can't.
You can't.
110
00:10:30,030 --> 00:10:31,396
Your old man would
have killed you
111
00:10:31,398 --> 00:10:33,164
if your Mom hadn't
killed him first.
112
00:10:33,166 --> 00:10:35,634
I convinced the D.A.
it was self-defense.
113
00:10:35,636 --> 00:10:37,268
I lied for you.
114
00:10:38,639 --> 00:10:40,305
If I tell you, my Mom's dead.
115
00:10:45,646 --> 00:10:46,811
I'll protect her, I promise.
116
00:10:50,884 --> 00:10:52,884
But, Detective Joe,
who's gonna protect you?
117
00:11:07,901 --> 00:11:09,067
Nice watch.
118
00:11:09,069 --> 00:11:11,836
Can I use the bathroom?
No.
119
00:11:11,838 --> 00:11:13,071
I feel like I'm gonna puke.
120
00:11:13,073 --> 00:11:14,406
I'll bet you do.
121
00:11:18,145 --> 00:11:20,211
What's this?
122
00:11:22,349 --> 00:11:25,283
You have an apartment.
What's with the motel key?
123
00:11:27,688 --> 00:11:29,954
You don't know what motel
you're staying in?
124
00:11:29,956 --> 00:11:32,090
It's not a real place.
125
00:11:32,092 --> 00:11:33,825
What?
I'm gonna puke.
126
00:11:33,827 --> 00:11:36,327
I'm gonna go to the bathroom.
Sit down! Sit down!
127
00:11:36,329 --> 00:11:38,029
You're not going anywhere
128
00:11:38,031 --> 00:11:39,364
until you tell me
what's going on.
129
00:11:39,366 --> 00:11:41,433
Now what is going on?
130
00:11:41,435 --> 00:11:43,468
Just tell me what happened?
131
00:11:43,470 --> 00:11:44,836
How'd he burn him?
132
00:11:46,773 --> 00:11:48,740
Three dudes came in.
133
00:11:48,742 --> 00:11:50,475
I've never seen them before.
134
00:11:50,477 --> 00:11:53,211
The main guy,
they called him The Weasel.
135
00:11:53,213 --> 00:11:54,379
How did he burn him?
136
00:11:56,450 --> 00:11:58,750
How did he burn him,
Iggy? Tell me.
137
00:11:59,753 --> 00:12:00,919
Hey!
[grunts]
138
00:12:02,255 --> 00:12:03,421
Iggy!
139
00:12:38,492 --> 00:12:40,492
Got the phone records.
140
00:12:42,362 --> 00:12:44,129
Our fried guy called his boss
141
00:12:44,131 --> 00:12:45,530
just before he got killed.
142
00:12:45,532 --> 00:12:47,532
His boss?
143
00:12:47,534 --> 00:12:49,414
The guy who owns
the pawn shop, Karl Kreutzfeld.
144
00:13:01,314 --> 00:13:02,480
[chattering]
145
00:13:02,482 --> 00:13:03,882
[kids]
Wow!
146
00:13:03,884 --> 00:13:05,416
[Girl]
That's so awesome!
147
00:13:11,925 --> 00:13:13,491
Happy Birthday, Isaac!
148
00:13:15,028 --> 00:13:16,428
[Woman] Time for
cake and ice cream!
149
00:13:18,265 --> 00:13:21,166
Mr. Kreutzfeld, did you make
all this money in a pawn shop?
150
00:13:21,168 --> 00:13:23,034
Oh, God, no.
151
00:13:23,036 --> 00:13:25,136
No, I own a chain
of dry cleaners.
152
00:13:25,138 --> 00:13:27,505
I admit, it's ridiculous
how much people pay
153
00:13:27,507 --> 00:13:29,107
to have their clothes
washed without water.
154
00:13:29,109 --> 00:13:33,077
The, uh, pawn shop
was my grandfather's.
155
00:13:33,079 --> 00:13:35,079
Was... Uh...
156
00:13:35,081 --> 00:13:36,581
Now it's mine.
157
00:13:36,583 --> 00:13:37,949
It was his life, actually.
158
00:13:37,951 --> 00:13:40,485
He loved things.
159
00:13:40,487 --> 00:13:43,221
"Show me your things, and I'll
tell you your life story."
160
00:13:43,223 --> 00:13:45,023
Something like that.
161
00:13:45,025 --> 00:13:46,858
Please understand,
I-I've never had
162
00:13:46,860 --> 00:13:48,993
an employee killed
on the job before.
163
00:13:48,995 --> 00:13:52,363
This is very disturbing,
to say the least.
164
00:13:52,365 --> 00:13:54,933
Jake Squillo called you just
before the time of the murders.
165
00:13:54,935 --> 00:13:56,434
He wanted to know
about closing up early.
166
00:13:56,436 --> 00:14:00,438
Business was slow,
which was not unusual.
167
00:14:00,440 --> 00:14:03,208
What about your other
employee, Ignacio Loca?
168
00:14:03,210 --> 00:14:05,977
Mmm.
169
00:14:05,979 --> 00:14:07,212
Make a wish, Isaac.
170
00:14:07,214 --> 00:14:08,446
[horn blowing]
[applause]
171
00:14:13,220 --> 00:14:15,520
Did he mention anything
about a key?
172
00:14:17,357 --> 00:14:20,959
A key? No, he didn't say
anything about a key.
173
00:14:22,863 --> 00:14:25,263
I'm sorry
I'm so distracted today.
174
00:14:25,265 --> 00:14:26,598
If there's anything else
I can do to help,
175
00:14:26,600 --> 00:14:28,633
please call me.
176
00:14:28,635 --> 00:14:30,935
I sincerely hope you catch
this son of a bitch.
177
00:14:30,937 --> 00:14:32,637
Thank you.
178
00:14:32,639 --> 00:14:36,541
I don't care about the money.
I just want to get rid of it.
179
00:14:36,543 --> 00:14:39,143
I'm in the parking lot.
Hello?
180
00:14:39,145 --> 00:14:40,511
Jennifer?
181
00:14:43,516 --> 00:14:44,883
I've got it.
I'm here.
182
00:14:44,885 --> 00:14:46,050
Where are you?
183
00:14:46,052 --> 00:14:47,585
[engine revving]
184
00:14:47,587 --> 00:14:48,953
Hello, Jennifer?
185
00:14:52,592 --> 00:14:53,958
[tires screeching]
186
00:15:18,618 --> 00:15:20,251
So what do you want
to watch tonight?
187
00:15:20,253 --> 00:15:22,287
Nemo.
188
00:15:22,289 --> 00:15:24,656
Again? Come on.
189
00:15:24,658 --> 00:15:28,626
How about Abbott and Costello?
Nemo.
190
00:15:28,628 --> 00:15:30,295
Abbott and Costello
Meet Frankenstein?
191
00:15:32,032 --> 00:15:33,464
Come on, it's got Frankenstein.
192
00:15:34,567 --> 00:15:36,601
[doorknob turning]
193
00:15:40,040 --> 00:15:41,472
Stay there.
194
00:15:59,225 --> 00:16:01,993
Anna, go to your room now!
195
00:16:01,995 --> 00:16:03,695
[Iggy panting]
196
00:16:03,697 --> 00:16:05,063
Iggy.
197
00:16:05,065 --> 00:16:06,597
I'm sorry, Detective Joe.
198
00:16:11,037 --> 00:16:12,470
Hang in there, all right?
199
00:16:12,472 --> 00:16:14,272
[phone ringing]
200
00:16:14,274 --> 00:16:16,708
This is Detective Joe Miller.
I need an ambulance here.
201
00:16:16,710 --> 00:16:18,509
I've got a kid
bleeding to death.
202
00:16:18,511 --> 00:16:21,346
I'm sorry.
There's no one else.
203
00:16:22,682 --> 00:16:25,216
They double-crossed me.
204
00:16:25,218 --> 00:16:26,584
I'm sorry.
205
00:16:26,586 --> 00:16:27,752
I'm sorry.
206
00:16:27,754 --> 00:16:30,755
Lets you...
207
00:16:30,757 --> 00:16:34,325
It opens... every door.
208
00:16:35,528 --> 00:16:38,529
It opens every...
209
00:16:38,531 --> 00:16:39,697
door. What are you
talking about?
210
00:16:39,699 --> 00:16:41,065
What are you talking about?
211
00:16:41,067 --> 00:16:44,168
It opens every door.
212
00:17:11,631 --> 00:17:12,797
Hey, guys.
213
00:17:12,799 --> 00:17:14,198
Hey.
Hi.
214
00:17:14,200 --> 00:17:16,234
You want to sleep
at our place tonight?
215
00:17:16,236 --> 00:17:18,369
Uh, no, we're all right.
216
00:17:21,775 --> 00:17:24,442
There's something I want to talk
to you about. [Phone rings]
217
00:17:24,444 --> 00:17:27,779
Whoa, whoa...
Hey, sweetie.
218
00:17:27,781 --> 00:17:30,148
No, they're gonna
stay here tonight.
219
00:17:30,150 --> 00:17:31,315
Yeah.
220
00:18:43,723 --> 00:18:46,524
My God.
221
00:20:13,813 --> 00:20:16,314
[waves lapping]
222
00:20:26,292 --> 00:20:28,526
[seagulls crying]
223
00:20:53,353 --> 00:20:54,518
Hi.
224
00:21:02,328 --> 00:21:04,562
Take me home.
225
00:21:09,836 --> 00:21:12,603
[sighs]
226
00:21:12,605 --> 00:21:13,771
[Anna]
Dad?
227
00:21:15,808 --> 00:21:16,974
What's in there?
228
00:21:19,012 --> 00:21:20,711
It's just a dream, sweetheart.
229
00:21:32,458 --> 00:21:33,624
You see?
230
00:21:42,535 --> 00:21:43,801
Back to bed.
231
00:21:46,639 --> 00:21:47,938
[exhales]
232
00:21:51,711 --> 00:21:54,679
1968, burn victim.
233
00:21:54,681 --> 00:21:55,846
Unsolved.
234
00:21:59,052 --> 00:22:01,686
He swallowed a motel key?
235
00:22:08,061 --> 00:22:10,895
Pawn shop victim.
236
00:22:10,897 --> 00:22:13,097
The entry wounds are the same.
237
00:22:20,606 --> 00:22:22,006
[gasps]
238
00:22:22,008 --> 00:22:23,941
[chuckles]
I'm sorry.
239
00:22:23,943 --> 00:22:27,011
It's me. Are you
coming to bed, Martin?
240
00:22:27,013 --> 00:22:29,747
Eventually, sweetie.
241
00:22:36,089 --> 00:22:39,757
Can you make animal pancakes?
242
00:22:39,759 --> 00:22:42,126
Can I make animal pancakes?
243
00:22:42,128 --> 00:22:45,429
What kind of animal pancakes you want?
Elephant.
244
00:22:45,431 --> 00:22:47,765
I don't know how
to make an elephant,
245
00:22:47,767 --> 00:22:50,601
but how about a mouse?
Elephant.
246
00:22:50,603 --> 00:22:52,803
[sigh]
All right.
247
00:22:52,805 --> 00:22:54,705
One elephant pancake coming up.
248
00:23:03,516 --> 00:23:04,982
[phone rings]
249
00:23:06,686 --> 00:23:08,719
Yeah. Hey, Lou.
250
00:23:10,823 --> 00:23:14,759
She's a little spooked, but she
seems like she's doing all right.
251
00:23:14,761 --> 00:23:17,728
We have another
court date tomorrow,
252
00:23:17,730 --> 00:23:19,430
but right now I'm making
elephant pancakes.
253
00:23:19,432 --> 00:23:20,698
Everything's pretty normal.
254
00:23:20,700 --> 00:23:22,666
Hey, Anna, check this out.
255
00:23:27,573 --> 00:23:30,040
Stuff keeps disappearing
in the room.
256
00:23:30,042 --> 00:23:31,709
What room?
257
00:23:31,711 --> 00:23:33,010
The magic room.
258
00:23:39,886 --> 00:23:41,051
Okay.
259
00:23:43,055 --> 00:23:44,822
Pick one.
260
00:23:44,824 --> 00:23:46,824
You know, I don't think
we should be doing this.
261
00:23:48,694 --> 00:23:51,562
Just pick...
Pick a stuffed animal.
262
00:23:51,564 --> 00:23:53,931
All right.
263
00:23:53,933 --> 00:23:55,866
Not Lester Boneyfish!
264
00:23:55,868 --> 00:23:57,435
Okay.
265
00:23:57,437 --> 00:23:58,636
Okay? This one.
All right.
266
00:23:58,638 --> 00:23:59,804
This one? You sure? Mm-hmm.
267
00:23:59,806 --> 00:24:01,105
Yeah, I'm sure.
All right.
268
00:24:04,510 --> 00:24:06,677
Now watch.
269
00:24:21,561 --> 00:24:22,726
Wow.
270
00:24:24,797 --> 00:24:26,564
Hey, Anna!
Anna, get back here!
271
00:24:28,067 --> 00:24:30,501
Anna, what are you doing?
Come on, get out of there.
272
00:24:32,004 --> 00:24:35,005
Okay. Okay. Experiment over.
273
00:24:35,007 --> 00:24:36,507
Okay?
274
00:24:36,509 --> 00:24:37,675
That's it.
275
00:24:37,677 --> 00:24:38,976
Open it.
276
00:24:54,260 --> 00:24:55,926
Come on.
That's it, okay?
277
00:24:55,928 --> 00:24:57,661
Game over, okay?
278
00:24:57,663 --> 00:24:59,063
Oh, Dad.
279
00:24:59,065 --> 00:25:00,764
Listen. Listen to me.
All right?
280
00:25:00,766 --> 00:25:03,000
I need you to make me
a promise, all right?
281
00:25:03,002 --> 00:25:06,670
Not to tell anyone about
the room or the key
282
00:25:06,672 --> 00:25:08,939
or anything else, all right?
Okay.
283
00:25:10,676 --> 00:25:13,177
Promise me.
I promise.
284
00:25:16,282 --> 00:25:17,781
[tea kettle whistles]
285
00:25:24,123 --> 00:25:28,792
[gasps] Good morning. Geez, Joe,
you scared the hell out of me.
286
00:25:28,794 --> 00:25:29,960
How'd you, uh...
287
00:25:29,962 --> 00:25:33,063
I know how Ignacio did it.
288
00:25:33,065 --> 00:25:34,698
Get dressed.
289
00:25:42,141 --> 00:25:45,976
What if it resets
while we're in there?
290
00:25:45,978 --> 00:25:48,178
I think so long as we have
the key, we're safe.
291
00:26:33,693 --> 00:26:34,858
[flushes]
292
00:26:39,665 --> 00:26:41,665
[electricity buzzing]
293
00:26:46,606 --> 00:26:48,072
[static buzzing]
294
00:26:53,613 --> 00:26:54,845
[clicks TV off]
295
00:26:54,847 --> 00:26:56,780
Got water and electricity.
296
00:26:58,217 --> 00:27:00,384
Huh.
297
00:27:00,386 --> 00:27:01,819
We can go anywhere?
298
00:27:01,821 --> 00:27:03,687
Anywhere with a door, I think.
299
00:27:04,957 --> 00:27:06,690
Penn State's playing.
300
00:27:06,692 --> 00:27:08,292
# [marching band]
301
00:27:08,294 --> 00:27:11,061
[Man on P.A.]
Spot it on the 43 yard line.
302
00:27:11,063 --> 00:27:12,796
Second down, Penn State.
303
00:27:12,798 --> 00:27:14,131
Hey.
304
00:27:18,404 --> 00:27:19,970
According to the money transfer,
305
00:27:19,972 --> 00:27:22,406
someone tried to buy
this key for 2 million bucks.
306
00:27:22,408 --> 00:27:24,341
I'd pay 3.
307
00:27:24,343 --> 00:27:27,144
[Man on P.A.] Ball on the 46 yard line.
Third and seven.
308
00:27:27,146 --> 00:27:29,947
Well, we can't keep it. Three
people are dead because of it.
309
00:27:29,949 --> 00:27:32,950
Let's go!
[whistle blows]
310
00:27:32,952 --> 00:27:35,019
But let's enjoy it now
311
00:27:35,021 --> 00:27:37,054
while we can, okay?
312
00:27:37,056 --> 00:27:39,390
Who knows if we're gonna get
another chance like this?
313
00:27:39,392 --> 00:27:40,758
Yeah.
314
00:27:42,662 --> 00:27:44,795
Hey, Bridgewater.
315
00:27:44,797 --> 00:27:47,131
Ah, direct from Cuba,
316
00:27:47,133 --> 00:27:48,399
but you didn't get it from me.
317
00:27:48,401 --> 00:27:50,901
Keep it. I don't smoke
those stinky things.
318
00:27:50,903 --> 00:27:53,003
Me, neither. I just
like giving them away.
319
00:27:53,005 --> 00:27:54,238
Got a visitor.
320
00:27:54,240 --> 00:27:56,674
Jennifer Loca, Iggy's sister.
321
00:28:02,682 --> 00:28:04,114
I'm sorry about your brother.
322
00:28:04,116 --> 00:28:06,216
Half-brother.
323
00:28:06,218 --> 00:28:08,018
Thanks.
324
00:28:09,889 --> 00:28:11,355
Were you and Ignacio close?
325
00:28:11,357 --> 00:28:13,323
I left home early.
326
00:28:13,325 --> 00:28:17,928
I always thought we'd be closer
when he got older, but I guess not.
327
00:28:23,469 --> 00:28:26,403
My mother asked me to come down
for any outstanding paperwork.
328
00:28:28,074 --> 00:28:30,107
I'm pretty sure
it's all taken care of,
329
00:28:30,109 --> 00:28:35,045
unless you want to sign
for his personal effects.
330
00:28:40,886 --> 00:28:42,119
So Jennifer Loca.
331
00:28:47,193 --> 00:28:49,960
Is something wrong?
332
00:28:49,962 --> 00:28:52,362
Iggy didn't have a sister.
333
00:28:52,364 --> 00:28:53,731
You took it, didn't you?
334
00:28:58,971 --> 00:29:00,471
Tell me what it is.
335
00:29:00,473 --> 00:29:02,039
I'm responsible for that key.
336
00:29:02,041 --> 00:29:04,241
Give it to me.
Who are you?
337
00:29:06,078 --> 00:29:08,345
Let me go.
Not until you tell me.
338
00:29:11,350 --> 00:29:13,050
Let me show you.
339
00:29:21,026 --> 00:29:22,392
[Lou]
Hey, Joe.
340
00:29:22,394 --> 00:29:23,927
Joe!
341
00:29:31,904 --> 00:29:34,838
You okay?
What's wrong?
342
00:29:37,910 --> 00:29:39,409
She knows.
343
00:29:39,411 --> 00:29:41,779
Who?
344
00:29:52,858 --> 00:29:54,792
Miller has the key.
345
00:30:00,900 --> 00:30:02,499
[Anna]
Do I have to get a shot?
346
00:30:02,501 --> 00:30:04,368
No, it's not
that kind of doctor.
347
00:30:04,370 --> 00:30:06,036
They just want to ask
you some questions
348
00:30:06,038 --> 00:30:08,038
about what it's like
to live here and stuff.
349
00:30:08,040 --> 00:30:09,573
Do I have to go?
350
00:30:14,013 --> 00:30:16,180
Yeah, you do.
351
00:30:16,182 --> 00:30:17,848
These people just want
to help us to make sure
352
00:30:17,850 --> 00:30:19,583
that we're doing good,
and we are, right?
353
00:30:19,585 --> 00:30:23,020
Yeah, except for you not
letting me stay up late.
354
00:30:23,022 --> 00:30:25,956
Well, you make sure
and tell Dr. Gelman that.
355
00:30:25,958 --> 00:30:27,291
Okay.
All right.
356
00:30:32,431 --> 00:30:33,897
[Woman]
Anna Miller?
357
00:30:37,203 --> 00:30:38,502
You ready?
358
00:30:38,504 --> 00:30:39,870
Yeah.
359
00:30:42,575 --> 00:30:46,009
[Woman on P.A.] Paging Dr. Staymen.
Dr. Staymen, please.
360
00:30:48,614 --> 00:30:51,114
Okay, have fun.
Tell the truth.
361
00:30:51,116 --> 00:30:53,150
Okay, yeah, I will.
362
00:30:57,423 --> 00:30:59,556
Come on.
Bye.
363
00:31:03,162 --> 00:31:05,062
Do you know how long
this is gonna be?
364
00:31:05,064 --> 00:31:09,066
We have a court thing at 5:00.
It'll be a couple of hours.
365
00:31:09,068 --> 00:31:11,034
If you'd like, there's a
coffee shop across the street
366
00:31:11,036 --> 00:31:13,070
from the hospital.
Thank you.
367
00:31:14,506 --> 00:31:17,307
[Woman on P.A.]
Dr. Gupta to the O.R. post Op.
368
00:31:17,309 --> 00:31:21,912
Dr. Sunny Gupta
to the O.R. post Op.
369
00:31:21,914 --> 00:31:23,580
[Man] I'm through eating this mush.
I'm getting some real food.
370
00:31:23,582 --> 00:31:25,215
No, Mr. Jabrowski,
get back here!
371
00:31:25,217 --> 00:31:27,284
Get your hands off me!
372
00:31:27,286 --> 00:31:30,087
For your crimes against
decency and politeness
373
00:31:30,089 --> 00:31:32,089
and common courtesy,
374
00:31:32,091 --> 00:31:33,991
I condemn you to hell!
375
00:31:42,234 --> 00:31:44,001
Hey!
376
00:31:45,437 --> 00:31:47,170
Hey!
377
00:31:49,575 --> 00:31:51,341
[screams]
378
00:31:53,479 --> 00:31:55,012
[groans]
379
00:32:04,323 --> 00:32:05,689
Hey!
380
00:32:08,060 --> 00:32:11,028
Uh, where am I, man?
381
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
I don't know.
382
00:32:26,378 --> 00:32:28,211
Oh, man!
383
00:32:57,643 --> 00:32:59,176
Hospital.
384
00:32:59,178 --> 00:33:01,445
[indistinct chatter]
385
00:33:06,719 --> 00:33:08,085
Oh!
Wait. Don't...
386
00:33:08,087 --> 00:33:09,686
[screams]
387
00:33:13,392 --> 00:33:14,691
Do that.
388
00:33:16,528 --> 00:33:18,462
[groans]
389
00:33:34,213 --> 00:33:38,215
[Woman on P.A.] Orderly
needed in room 452. Room 452.
390
00:33:40,352 --> 00:33:42,052
[elevator door dings]
391
00:33:48,327 --> 00:33:50,627
[Woman on P.A.] Environmental
Services to A-217.
392
00:33:52,664 --> 00:33:55,132
[muttering]
393
00:34:04,777 --> 00:34:07,144
Oh! Oh, God!
394
00:34:10,049 --> 00:34:12,149
Why won't you stay gone?
395
00:34:22,461 --> 00:34:24,361
[indistinct chatter]
396
00:34:27,266 --> 00:34:28,732
So you're the new motel guy?
397
00:34:28,734 --> 00:34:30,200
Tell me about the bus ticket.
398
00:34:30,202 --> 00:34:32,202
Why?
399
00:34:35,841 --> 00:34:37,274
You want it back or not?
400
00:34:38,811 --> 00:34:40,710
What's your name?
Wally.
401
00:34:40,712 --> 00:34:42,813
Wally,
402
00:34:42,815 --> 00:34:44,281
I'm Detective Joe Miller.
403
00:34:45,551 --> 00:34:47,818
A cop.
Interesting angle.
404
00:34:50,722 --> 00:34:53,723
What were you
in the hospital for?
405
00:34:53,725 --> 00:34:55,158
Hemorrhoids.
406
00:34:55,160 --> 00:34:56,426
Laser surgery.
407
00:34:56,428 --> 00:34:58,495
What's it to you, Detective?
408
00:34:58,497 --> 00:35:00,397
Oh, my daughter's here
for a psych evaluation.
409
00:35:00,399 --> 00:35:02,299
Her mother's suing for
custody after three years,
410
00:35:02,301 --> 00:35:04,134
and she'll probably win.
Thanks for asking.
411
00:35:04,136 --> 00:35:07,104
Oh, sorry.
412
00:35:07,106 --> 00:35:09,473
I mean... sorry.
413
00:35:09,475 --> 00:35:11,508
You forget
to be human sometimes.
414
00:35:13,312 --> 00:35:15,412
[Waitress] Can I get
you anything else?
415
00:35:15,414 --> 00:35:16,613
Thank you.
416
00:35:22,154 --> 00:35:23,787
It's on me.
417
00:35:23,789 --> 00:35:25,389
Can I have a Greek omelet?
Actually, two?
418
00:35:28,360 --> 00:35:30,627
I blew the last of my money
on the surgery.
419
00:35:35,601 --> 00:35:37,267
Put it... Put it away.
420
00:35:38,871 --> 00:35:40,237
What is it?
421
00:35:40,239 --> 00:35:42,272
This a joke?
No.
422
00:35:44,376 --> 00:35:47,444
I don't know what it is.
423
00:35:48,514 --> 00:35:49,679
Nice talking to you.
424
00:35:49,681 --> 00:35:50,914
Okay. Okay.
425
00:35:52,851 --> 00:35:55,318
Um...
426
00:35:55,320 --> 00:35:57,154
it's an object.
427
00:35:58,590 --> 00:35:59,756
Yeah?
428
00:36:01,493 --> 00:36:03,426
One of many.
429
00:36:03,428 --> 00:36:04,861
Okay.
Where do they come from?
430
00:36:04,863 --> 00:36:07,230
From the motel room.
431
00:36:07,232 --> 00:36:10,233
All the objects
come from the motel room.
432
00:36:10,235 --> 00:36:13,236
You've been there.
You used the key, right?
433
00:36:13,238 --> 00:36:14,998
You really don't know
what I'm talking about?
434
00:36:16,241 --> 00:36:19,476
Holy crap.
It's amateur hour.
435
00:36:19,478 --> 00:36:21,745
This guy's got the key. He
doesn't even know what it is.
436
00:36:23,916 --> 00:36:25,282
How many objects are there?
437
00:36:26,518 --> 00:36:27,918
# [whistling]
438
00:36:27,920 --> 00:36:29,386
All right.
439
00:36:29,388 --> 00:36:31,588
All right.
I'll... I'll... All right.
440
00:36:33,392 --> 00:36:35,325
There's a lot of 'em...
about a hundred at least.
441
00:36:35,327 --> 00:36:36,960
Nobody really knows for sure.
442
00:36:36,962 --> 00:36:38,328
A hundred?
443
00:36:40,265 --> 00:36:43,767
And do they all...
They do weird stuff.
444
00:36:43,769 --> 00:36:46,236
Some are useful, some aren't.
445
00:36:46,238 --> 00:36:47,704
Used to know a guy
who had the pencil.
446
00:36:47,706 --> 00:36:50,373
You know what the pencil does?
Makes pennies.
447
00:36:50,375 --> 00:36:52,275
Tap it on the table,
a penny falls out.
448
00:36:52,277 --> 00:36:53,443
That's it.
449
00:36:53,445 --> 00:36:55,245
Guy made 500 bucks a day
450
00:36:55,247 --> 00:36:57,514
tapping a damn pencil
noon to night.
451
00:36:57,516 --> 00:37:00,784
Six months of that,
tapped his brains out.
452
00:37:00,786 --> 00:37:02,752
Then there's the umbrella.
453
00:37:02,754 --> 00:37:04,387
Makes people think
they know you.
454
00:37:04,389 --> 00:37:06,790
Particularly helpful
if you're shy.
455
00:37:06,792 --> 00:37:10,560
Last guy who had it moved to
Seattle to be less conspicuous.
456
00:37:10,562 --> 00:37:15,432
But other objects...
say, the key, for example?
457
00:37:15,434 --> 00:37:17,434
Highly useful.
458
00:37:20,739 --> 00:37:21,905
What about the bus ticket?
459
00:37:21,907 --> 00:37:23,506
Not that useful,
460
00:37:23,508 --> 00:37:25,242
unless you want to get
to a little spot
461
00:37:25,244 --> 00:37:27,978
outside Gallup, New Mexico,
in a jiffy, which I don't.
462
00:37:27,980 --> 00:37:30,447
Why Gallup?
463
00:37:30,449 --> 00:37:31,881
Why not?
464
00:37:33,852 --> 00:37:35,652
What happened
in that motel room?
465
00:37:38,824 --> 00:37:39,990
Wally.
466
00:37:45,931 --> 00:37:48,498
Something terrible.
467
00:37:48,500 --> 00:37:51,801
Look, Detective Miller,
468
00:37:51,803 --> 00:37:56,006
do you ever feel that there's
something wrong with the universe?
469
00:37:56,008 --> 00:37:57,374
Yeah, sure.
470
00:37:57,376 --> 00:37:59,009
Well, you're right.
471
00:37:59,011 --> 00:38:02,345
Things like this
shouldn't happen.
472
00:38:02,347 --> 00:38:05,382
But in that motel room,
they did.
473
00:38:05,384 --> 00:38:07,384
Nobody really knows
what happened,
474
00:38:07,386 --> 00:38:08,551
but everybody's got a theory.
475
00:38:08,553 --> 00:38:11,955
Some people think that God died,
476
00:38:11,957 --> 00:38:13,356
and that all these objects,
477
00:38:13,358 --> 00:38:15,959
they're little pieces
of His corpse.
478
00:38:15,961 --> 00:38:17,827
Some people say that's crap.
479
00:38:17,829 --> 00:38:21,031
They think that some part
of the universe broke down,
480
00:38:21,033 --> 00:38:23,600
and it's just physics
gone haywire,
481
00:38:23,602 --> 00:38:25,535
and other people think
that God is alive
482
00:38:25,537 --> 00:38:27,070
and this is some kind of test,
483
00:38:27,072 --> 00:38:30,540
and they're all out trying
to collect all the objects,
484
00:38:30,542 --> 00:38:34,010
like pilgrims looking for
relics during the Middle Ages.
485
00:38:35,881 --> 00:38:38,381
And what do you think, Wally?
486
00:38:38,383 --> 00:38:41,318
Who gives two squirts?
487
00:38:41,320 --> 00:38:44,521
All that matters is the price.
488
00:38:44,523 --> 00:38:46,089
That's what nobody gets.
489
00:38:46,091 --> 00:38:48,325
There's always a price to pay
490
00:38:48,327 --> 00:38:50,694
for using the objects.
491
00:38:50,696 --> 00:38:51,961
Whether you know it or not,
492
00:38:51,963 --> 00:38:55,398
there's always a price.
493
00:38:57,869 --> 00:39:00,870
What price did you pay?
494
00:39:00,872 --> 00:39:04,441
I'm not the one
you should be worried about.
495
00:39:04,443 --> 00:39:07,510
See, objects attract
one another like magnets.
496
00:39:07,512 --> 00:39:09,779
You think we ran
into each other by accident?
497
00:39:09,781 --> 00:39:14,451
Every time you use that key,
it's like alarms going off.
498
00:39:14,453 --> 00:39:17,620
People are coming for you,
Joe... bad people.
499
00:39:17,622 --> 00:39:19,556
They're crawling
out of the woodwork.
500
00:39:19,558 --> 00:39:20,757
They don't even know
who you are,
501
00:39:20,759 --> 00:39:22,392
but they're already
looking for you,
502
00:39:22,394 --> 00:39:23,660
probably emptying your
underwear drawer right now
503
00:39:23,662 --> 00:39:24,828
looking for that thing.
504
00:39:24,830 --> 00:39:26,129
And I think you understand me
505
00:39:26,131 --> 00:39:28,865
when I say that they
won't mind killing you
506
00:39:28,867 --> 00:39:31,701
or killing your family
to get their hands on it.
507
00:39:33,105 --> 00:39:34,537
Anna.
508
00:39:44,516 --> 00:39:45,682
Hi.
509
00:39:45,684 --> 00:39:47,417
Anna Miller?
510
00:39:47,419 --> 00:39:49,919
Anna Miller, is she
still with the doctor?
511
00:39:49,921 --> 00:39:51,421
Where's the other receptionist?
Anna Miller!
512
00:39:51,423 --> 00:39:54,991
I'm sorry, sir.
She already left.
513
00:39:54,993 --> 00:39:57,460
Left?
What do you mean, she left?
514
00:39:57,462 --> 00:39:59,028
With her father?
515
00:40:02,467 --> 00:40:03,633
[phone rings]
516
00:40:05,570 --> 00:40:07,537
Miller.
517
00:40:07,539 --> 00:40:09,906
[Man] I think you have something
of mine, Detective Miller.
518
00:40:09,908 --> 00:40:11,074
Who is this?
519
00:40:13,512 --> 00:40:16,513
I know I have
something of yours.
520
00:40:16,515 --> 00:40:17,781
Care to trade?
521
00:40:24,022 --> 00:40:26,022
[car horn honking]
522
00:40:30,896 --> 00:40:33,463
Come on, come on, pick up.
523
00:40:33,465 --> 00:40:34,931
Lou, it's me.
They got Anna.
524
00:40:34,933 --> 00:40:37,767
She's at a rail station off of Route 8.
Call me.
525
00:41:28,920 --> 00:41:30,086
Lose the doors.
526
00:41:30,088 --> 00:41:32,489
Burn 'em.
527
00:42:11,229 --> 00:42:14,063
[indistinct chatter]
528
00:42:34,152 --> 00:42:35,718
Daddy!
529
00:42:55,340 --> 00:42:57,340
Hey, Joe.
530
00:42:58,577 --> 00:43:01,010
Were my directions okay?
531
00:43:04,649 --> 00:43:06,282
What does the gun do?
532
00:43:06,284 --> 00:43:08,351
It shoots bullets really fast.
533
00:43:11,856 --> 00:43:13,289
It's gonna be okay.
534
00:43:17,295 --> 00:43:21,297
Do you know what the pen
can do, Detective Miller?
535
00:43:23,134 --> 00:43:26,936
It can cook your daughter
like a microwave.
536
00:43:29,774 --> 00:43:30,940
Here.
537
00:43:30,942 --> 00:43:32,875
[pen clicks]
538
00:43:33,945 --> 00:43:35,778
Let me show you.
539
00:43:35,780 --> 00:43:36,946
Stop.
540
00:43:47,325 --> 00:43:49,158
Smart man, your father.
541
00:43:50,395 --> 00:43:52,195
I'll give you the key.
542
00:43:54,332 --> 00:43:56,966
You'll give me my daughter back,
543
00:43:56,968 --> 00:43:59,268
and then you'll leave,
understand?
544
00:43:59,270 --> 00:44:01,304
Of course.
545
00:44:20,025 --> 00:44:21,257
Grab him!
546
00:44:26,731 --> 00:44:29,165
[screams]
547
00:44:36,007 --> 00:44:37,373
[screams]
548
00:44:37,375 --> 00:44:40,810
[grunting]
549
00:44:40,812 --> 00:44:42,412
You killed my...
550
00:44:42,414 --> 00:44:44,180
Anna, run!
551
00:45:00,131 --> 00:45:01,297
Ow!
552
00:45:18,316 --> 00:45:19,482
[screams]
Gimme!
553
00:45:19,484 --> 00:45:21,017
No! Daddy!
554
00:45:23,455 --> 00:45:25,188
Ow!
555
00:45:25,190 --> 00:45:28,157
Anna!
556
00:45:28,159 --> 00:45:29,325
Anna!
557
00:45:29,327 --> 00:45:31,027
Daddy!
558
00:45:34,899 --> 00:45:37,166
No!
559
00:45:44,242 --> 00:45:47,043
You reset the room!
You lost her!
560
00:45:53,318 --> 00:45:54,784
I didn't mean to!
561
00:45:54,786 --> 00:45:57,253
You can bring her back!
She's not dead!
562
00:45:57,255 --> 00:45:59,422
There's an object
that can bring her back!
563
00:45:59,424 --> 00:46:01,357
I can take you to it.
564
00:46:01,359 --> 00:46:03,292
[screaming]
565
00:46:52,277 --> 00:46:55,444
Oh, God, Anna.
566
00:47:03,888 --> 00:47:05,121
You know what this looks like?
567
00:47:06,391 --> 00:47:08,457
He's in the middle
of a custody battle.
568
00:47:08,459 --> 00:47:10,860
His ex said he missed
their court appointment,
569
00:47:10,862 --> 00:47:12,361
and now he and Anna are gone.
570
00:47:12,363 --> 00:47:14,130
Joe wouldn't run.
571
00:47:14,132 --> 00:47:16,866
Then where did
that little girl go?
572
00:47:26,044 --> 00:47:28,845
We've got blood,
ladies and gentlemen.
573
00:47:28,847 --> 00:47:32,415
Come on, Joe, answer.
574
00:48:57,302 --> 00:48:59,502
[phone ringing]
575
00:48:59,504 --> 00:49:03,205
Destefano.
Yeah, it's me.
576
00:49:03,207 --> 00:49:04,540
Oh, my God, you're okay.
577
00:49:04,542 --> 00:49:08,377
Is Anna with you?
578
00:49:08,379 --> 00:49:09,712
No, she's gone.
579
00:49:13,017 --> 00:49:14,517
Where is she?
580
00:49:16,955 --> 00:49:18,955
She went into the room.
581
00:49:20,458 --> 00:49:23,592
She went into the room
and she's gone.
582
00:49:25,697 --> 00:49:29,098
Joe, you need to come home.
583
00:49:29,100 --> 00:49:30,399
We'll figure this thing out.
584
00:49:30,401 --> 00:49:31,567
They're already
thinking the worst.
585
00:49:31,569 --> 00:49:35,237
They found blood on a door.
586
00:49:35,239 --> 00:49:38,240
What about the body?
There was a burned body.
587
00:49:38,242 --> 00:49:41,210
We didn't find a body. They just
wanna know what happened to Anna.
588
00:49:43,147 --> 00:49:44,680
Well, she's alive, Lou.
589
00:49:44,682 --> 00:49:47,450
Listen, I need you to do
a background check for me
590
00:49:47,452 --> 00:49:49,518
on a guy that Iggy
called The Weasel.
591
00:49:49,520 --> 00:49:52,121
Aah!
592
00:49:53,491 --> 00:49:54,657
Joe?
593
00:49:54,659 --> 00:49:57,994
I gotta go.
594
00:49:57,996 --> 00:49:59,595
Hello?
595
00:50:00,665 --> 00:50:02,465
Oh, Jeez.
596
00:50:02,467 --> 00:50:04,633
[groans]
597
00:50:04,635 --> 00:50:06,035
Where'd you come from?
598
00:50:08,740 --> 00:50:11,507
What? Where were you
two minutes ago?
599
00:50:11,509 --> 00:50:13,609
Texas.
600
00:50:13,611 --> 00:50:16,579
Let this be a lesson
to you all, cowboy,
601
00:50:16,581 --> 00:50:21,183
that no man shall judge, tease,
or criticize another man.
602
00:50:21,185 --> 00:50:24,220
You can't be mean.
You shouldn't be mean.
603
00:50:24,222 --> 00:50:25,388
Being me...
604
00:50:27,558 --> 00:50:29,325
Wally.
Oh, hi.
605
00:50:33,398 --> 00:50:35,564
I suppose it's possible.
606
00:50:35,566 --> 00:50:38,100
There's a chance...
607
00:50:38,102 --> 00:50:40,102
a very small chance...
608
00:50:40,104 --> 00:50:42,772
that you could bring your
kid back out of this room.
609
00:50:42,774 --> 00:50:45,074
Well, tell me how I can do it.
610
00:50:47,445 --> 00:50:50,513
Well... ahem...
611
00:50:50,515 --> 00:50:53,282
sometimes...
612
00:50:53,284 --> 00:50:57,219
when you start getting
objects together...
613
00:50:57,221 --> 00:51:01,157
weird things happen,
614
00:51:01,159 --> 00:51:03,259
new things,
615
00:51:03,261 --> 00:51:07,563
new properties totally
unpredictable.
616
00:51:07,565 --> 00:51:10,699
Take the watch.
Useless, right?
617
00:51:10,701 --> 00:51:12,134
The watch?
The wrist watch.
618
00:51:12,136 --> 00:51:14,603
It cooks eggs.
Nothing else, just eggs.
619
00:51:14,605 --> 00:51:16,705
Put an egg in the
middle, hard boils it.
620
00:51:16,707 --> 00:51:19,475
I don't know how somebody
figured that out, but they did.
621
00:51:19,477 --> 00:51:23,479
Anyway, nobody used to care
much about the watch,
622
00:51:23,481 --> 00:51:26,148
until one day somebody found out
623
00:51:26,150 --> 00:51:28,284
that if you put the watch
624
00:51:28,286 --> 00:51:32,188
and the knife together,
625
00:51:32,190 --> 00:51:34,256
you get a...
626
00:51:34,258 --> 00:51:36,292
kind of telepathy.
627
00:51:40,798 --> 00:51:43,766
So you're saying that if I find the right
object and I use it with the key...
628
00:51:43,768 --> 00:51:47,436
I don't know.
Joe, it's a million to one.
629
00:51:49,740 --> 00:51:52,408
[sighs]
I'll take it.
630
00:51:52,410 --> 00:51:54,677
Whatever you do,
don't lose the key.
631
00:51:54,679 --> 00:51:57,279
If you lose it, you'll
never get her back.
632
00:52:02,720 --> 00:52:05,354
[roaring]
633
00:52:16,634 --> 00:52:18,701
[doors closing]
634
00:52:23,774 --> 00:52:26,709
Cop's kid vanished.
635
00:52:27,778 --> 00:52:29,411
Him, too.
636
00:52:33,751 --> 00:52:35,551
It's not right.
637
00:52:37,722 --> 00:52:42,291
We need to find the key
before The Weasel.
638
00:52:42,293 --> 00:52:43,926
Before.
639
00:52:52,637 --> 00:52:55,237
Lou.
[door closes]
640
00:52:58,543 --> 00:53:01,610
I, uh, I got sample of Anna's
blood from the hospital,
641
00:53:01,612 --> 00:53:04,513
and I ran it against what
we found in the storage room.
642
00:53:04,515 --> 00:53:05,781
It's a match.
643
00:53:08,653 --> 00:53:10,753
Do you think you can lose that
report for a little while?
644
00:53:10,755 --> 00:53:13,789
Lou...
645
00:53:13,791 --> 00:53:15,591
24 hours, tops.
646
00:53:15,593 --> 00:53:17,660
Thanks, Marty.
Yeah.
647
00:53:19,830 --> 00:53:22,264
Ignacio's personal effects?
648
00:53:22,266 --> 00:53:24,200
Yeah.
649
00:53:30,274 --> 00:53:32,942
[cell phone rings]
650
00:53:35,413 --> 00:53:37,346
What?
Dr. Ruber,
651
00:53:37,348 --> 00:53:38,948
I compiled all the death
certificates
652
00:53:38,950 --> 00:53:41,617
for the burn victims like you asked.
Yeah.
653
00:53:41,619 --> 00:53:44,453
But I ran into trouble on one of them.
What's the problem?
654
00:53:44,455 --> 00:53:47,323
The burn case from '93.
He's still alive.
655
00:53:47,325 --> 00:53:50,793
His name is Milton Vrang.
656
00:53:50,795 --> 00:53:55,598
Is this a trick?
No, not at all.
657
00:53:55,600 --> 00:53:59,602
Whenever I talk about it,
they up my medicine.
658
00:53:59,604 --> 00:54:01,537
You're safe.
659
00:54:03,874 --> 00:54:06,842
You can tell me anything.
660
00:54:06,844 --> 00:54:09,845
I'll tell you
what I use to believe.
661
00:54:09,847 --> 00:54:13,415
Not what I believe now,
because now I'm healthy.
662
00:54:15,019 --> 00:54:16,785
What I use to believe is...
663
00:54:16,787 --> 00:54:20,322
is that there were these things
664
00:54:20,324 --> 00:54:22,758
spread throughout the world
665
00:54:22,760 --> 00:54:26,395
that looked like ordinary
things,
666
00:54:26,397 --> 00:54:27,863
but weren't.
667
00:54:27,865 --> 00:54:32,434
But if you could find
all these things,
668
00:54:32,436 --> 00:54:35,571
they would lead a path,
669
00:54:35,573 --> 00:54:38,440
and you could know
the mind of God.
670
00:54:41,312 --> 00:54:44,780
I use to believe
I belonged to a cabal,
671
00:54:44,782 --> 00:54:46,815
a group that was
dedicated to collecting
672
00:54:46,817 --> 00:54:49,285
all the objects
673
00:54:49,287 --> 00:54:52,388
for this holy purpose.
674
00:54:52,390 --> 00:54:56,392
But some of the objects...
675
00:54:56,394 --> 00:54:59,662
are full of holy...
676
00:54:59,664 --> 00:55:03,632
holy fire.
677
00:55:03,634 --> 00:55:06,535
You... you see,
when I was...
678
00:55:06,537 --> 00:55:08,337
when I was touched...
679
00:55:08,339 --> 00:55:10,306
with...
680
00:55:10,308 --> 00:55:13,776
the pen...
681
00:55:13,778 --> 00:55:16,545
I burned. I burned.
682
00:55:16,547 --> 00:55:17,913
[sobbing]
683
00:55:17,915 --> 00:55:19,715
A pen?
Yes.
684
00:55:19,717 --> 00:55:21,083
A ballpoint pen?
685
00:55:21,085 --> 00:55:23,352
Did they... did they send
you to kill me?
686
00:55:23,354 --> 00:55:24,987
Who?
The Order.
687
00:55:24,989 --> 00:55:27,723
No.
688
00:55:27,725 --> 00:55:29,325
Mr. Vrang,
689
00:55:29,327 --> 00:55:33,662
I need you to tell me
everything you know,
690
00:55:33,664 --> 00:55:34,930
please.
691
00:55:36,767 --> 00:55:39,935
Please.
692
00:55:39,937 --> 00:55:41,937
Tell me about the key.
693
00:55:46,677 --> 00:55:48,811
[Woman on police radio]
...three, boy, boy, Sam.
694
00:55:48,813 --> 00:55:52,581
Last seen heading north
on Liberty Avenue.
695
00:55:52,583 --> 00:55:55,384
[Man on police radio] Uh, Dispatch,
you said the three, boy, boy, Sam?
696
00:56:50,808 --> 00:56:52,808
What the hell?
697
00:57:21,739 --> 00:57:23,539
It took you long enough,
Detective.
698
00:57:25,509 --> 00:57:27,109
Make sure you get all of them.
699
00:57:27,111 --> 00:57:28,911
One of these radios
is an object.
700
00:57:28,913 --> 00:57:31,580
I'm trying to figure out
which one.
701
00:57:33,083 --> 00:57:34,983
By smashing it?
702
00:57:37,154 --> 00:57:39,588
You can't break an object.
703
00:57:39,590 --> 00:57:40,923
Haven't you learned
anything yet?
704
00:57:44,094 --> 00:57:47,029
I guess that's the one.
705
00:57:47,031 --> 00:57:50,732
It's supposed to make you three inches
taller if you turn it to the right station.
706
00:57:50,734 --> 00:57:52,701
Fascinating.
707
00:57:52,703 --> 00:57:54,803
Hmm.
708
00:57:54,805 --> 00:57:56,038
So who are you?
709
00:57:58,042 --> 00:58:00,609
Jennifer Bloom.
710
00:58:00,611 --> 00:58:02,744
One of the dead men
in the pawn shop,
711
00:58:02,746 --> 00:58:05,914
Marco Cordova, I knew him.
712
00:58:05,916 --> 00:58:08,250
He was my second.
713
00:58:08,252 --> 00:58:10,953
My partner...
former partner.
714
00:58:10,955 --> 00:58:14,490
Went rogue about six months ago.
715
00:58:14,492 --> 00:58:16,792
He took the key.
716
00:58:16,794 --> 00:58:19,094
Joe...
717
00:58:19,096 --> 00:58:22,130
If I wanted, I could have killed
you the moment you walked in here,
718
00:58:22,132 --> 00:58:24,566
but I didn't.
719
00:58:24,568 --> 00:58:27,769
That's not what we're about.
720
00:58:27,771 --> 00:58:31,740
Rule number one,
we don't kill... ever.
721
00:58:33,210 --> 00:58:34,910
And who's we?
722
00:58:37,081 --> 00:58:38,680
We're called the Legion.
723
00:58:38,682 --> 00:58:42,518
We're trying to get rid
of the objects for good,
724
00:58:42,520 --> 00:58:45,087
all of them.
725
00:58:45,089 --> 00:58:48,056
We track the owners,
make contact,
726
00:58:48,058 --> 00:58:51,560
ask them to give us their
objects, join our cause.
727
00:58:51,562 --> 00:58:54,062
That ever work?
728
00:58:54,064 --> 00:58:56,231
I've had people beg me.
729
00:58:56,233 --> 00:58:59,601
Tell me,
730
00:58:59,603 --> 00:59:01,904
since you've found the key,
731
00:59:01,906 --> 00:59:04,840
has your life gotten
better or worse?
732
00:59:08,879 --> 00:59:11,647
My daughter went into the room.
733
00:59:13,784 --> 00:59:15,918
And I need the key
to bring her back.
734
00:59:17,021 --> 00:59:19,621
The Legion can help you.
735
00:59:19,623 --> 00:59:20,923
Let us.
736
00:59:20,925 --> 00:59:22,324
How are you going to help me?
737
00:59:22,326 --> 00:59:25,827
Join and I'll tell you
everything.
738
00:59:27,965 --> 00:59:29,131
Right.
739
00:59:29,133 --> 00:59:31,166
Joe, wait.
740
00:59:33,871 --> 00:59:35,037
Leave it.
741
00:59:51,755 --> 00:59:54,323
I think I'll skip naptime today.
742
01:00:03,601 --> 01:00:07,603
We need you, Joe,
and you need us.
743
01:00:11,709 --> 01:00:14,977
Hi. I'm a friend
of Milton Vrang's,
744
01:00:14,979 --> 01:00:19,881
and I'm calling about
the Order of the Reunification.
745
01:00:19,883 --> 01:00:21,350
[Man]
I didn't order anything.
746
01:00:21,352 --> 01:00:23,685
[dial tone]
747
01:00:28,325 --> 01:00:31,793
[dialing]
748
01:00:31,795 --> 01:00:33,929
[ringing]
749
01:00:33,931 --> 01:00:36,264
[Woman] The number you have
dialed has been disconnected.
750
01:00:37,968 --> 01:00:40,636
[dialing]
751
01:00:40,638 --> 01:00:42,938
[ringing]
752
01:00:45,075 --> 01:00:46,942
[Man] Hello? Hello.
753
01:00:46,944 --> 01:00:48,977
I'm a friend of Milton Vrang's.
754
01:00:48,979 --> 01:00:52,881
I'm calling about
the Order of the Reunification.
755
01:00:52,883 --> 01:00:55,384
The order?
756
01:00:55,386 --> 01:00:58,854
Yes, the new religion.
757
01:00:58,856 --> 01:01:00,956
Uhh!
[feedback]
758
01:01:04,361 --> 01:01:06,395
Is that him?
759
01:01:10,868 --> 01:01:12,167
Yeah, that's him.
760
01:01:12,169 --> 01:01:15,037
I shouldn't even be here.
761
01:01:15,039 --> 01:01:16,238
I'm just gonna
make you a target.
762
01:01:16,240 --> 01:01:17,939
Enough with that.
763
01:01:17,941 --> 01:01:19,775
We're in this thing together,
all the way, all right?
764
01:01:19,777 --> 01:01:21,276
Whatever the hell this thing is.
765
01:01:21,278 --> 01:01:23,078
Partners.
766
01:01:26,750 --> 01:01:27,750
What's his name?
767
01:01:31,889 --> 01:01:34,690
Howard Montague.
768
01:01:34,692 --> 01:01:36,224
Yeah.
The Weasel.
769
01:01:36,226 --> 01:01:38,193
Howard Montague.
770
01:01:38,195 --> 01:01:40,162
We'll open an investigation
and make it official.
771
01:01:40,164 --> 01:01:42,064
Come on.
What would we even say?
772
01:01:42,066 --> 01:01:43,865
We don't say anything.
We just show them the key.
773
01:01:43,867 --> 01:01:45,701
[sighs]
774
01:01:47,337 --> 01:01:49,438
I can't risk losing it.
775
01:01:49,440 --> 01:01:51,873
The key's my only shot
at bringing Anna back.
776
01:01:51,875 --> 01:01:55,110
Well, at least make a statement
and clear your name.
777
01:01:55,112 --> 01:01:57,212
We'll look for Anna together.
778
01:01:57,214 --> 01:01:59,047
Let me help you.
779
01:01:59,049 --> 01:02:01,049
Yeah, sure, Lou.
780
01:02:01,051 --> 01:02:03,118
All right.
781
01:02:04,922 --> 01:02:07,055
Now, we've gotta talk to Lee.
782
01:02:07,057 --> 01:02:11,059
She's smart.
She won't flip out.
783
01:02:12,362 --> 01:02:14,096
At least I don't
think she will, do you?
784
01:03:00,444 --> 01:03:01,810
Uhh!
785
01:03:01,812 --> 01:03:03,945
Uhhhh!
786
01:03:07,417 --> 01:03:10,018
Now you know killing me won't
bring your little Anna back.
787
01:03:10,020 --> 01:03:12,020
Then you better
tell me what will.
788
01:03:12,022 --> 01:03:14,322
May I remind you
you're an officer of the law.
789
01:03:14,324 --> 01:03:15,490
Say that again.
790
01:03:15,492 --> 01:03:17,993
Say that again!
791
01:03:21,465 --> 01:03:23,064
If you lie to me,
792
01:03:23,066 --> 01:03:26,468
you're dead, understand?
793
01:03:26,470 --> 01:03:29,337
Is there an object that
can bring her back?
794
01:03:29,339 --> 01:03:32,407
In consort with the key, yes.
795
01:03:32,409 --> 01:03:34,209
What is it?
796
01:03:34,211 --> 01:03:37,512
Tell me!
Not unless you let me go.
797
01:03:40,317 --> 01:03:41,583
No deals.
798
01:03:41,585 --> 01:03:44,219
Listen, you ever want
to see your kid again,
799
01:03:44,221 --> 01:03:45,854
you will deal with me.
800
01:03:45,856 --> 01:03:47,989
I get you the object,
you give me the key.
801
01:03:47,991 --> 01:03:50,992
That's the deal.
802
01:03:50,994 --> 01:03:52,527
When I get my daughter back,
803
01:03:52,529 --> 01:03:55,230
I'll give you the key.
804
01:03:55,232 --> 01:03:56,598
When she's safe.
805
01:03:58,235 --> 01:04:00,035
Deal.
806
01:04:08,212 --> 01:04:10,312
Give me the pen.
807
01:04:11,982 --> 01:04:13,281
It's mine.
808
01:04:13,283 --> 01:04:15,083
I don't want you
sticking it in my ribs
809
01:04:15,085 --> 01:04:16,351
the next time I turn around.
810
01:04:16,353 --> 01:04:18,320
Now reach into your pocket.
811
01:04:20,924 --> 01:04:22,490
Drop it.
812
01:04:30,400 --> 01:04:31,867
What else you got?
813
01:04:50,287 --> 01:04:51,887
Underpants, too, Montague.
814
01:04:51,889 --> 01:04:54,422
This is idiotic.
My underwear is not an object.
815
01:04:54,424 --> 01:04:57,559
Well, then I'm sure
you won't miss them.
816
01:05:16,546 --> 01:05:19,281
I hope you're proud of yourself.
817
01:05:34,398 --> 01:05:36,331
Are any of those things
the object I'm looking for?
818
01:05:36,333 --> 01:05:38,433
No. Don't be stupid.
819
01:05:39,603 --> 01:05:41,069
Good.
820
01:05:41,071 --> 01:05:43,338
Whoa. Whoa, whoa.
821
01:05:43,340 --> 01:05:45,073
That's, that's my...
822
01:05:56,353 --> 01:06:00,121
The pen.
It's still there.
823
01:06:03,393 --> 01:06:06,161
And it moved.
824
01:06:07,497 --> 01:06:09,998
The object survived the reset.
825
01:06:11,735 --> 01:06:15,036
Maybe that's where
it's supposed to go.
826
01:06:38,295 --> 01:06:39,694
You really read this stuff?
827
01:06:39,696 --> 01:06:43,064
I used to teach it before
I was unjustly terminated.
828
01:06:43,066 --> 01:06:46,334
Come here, look.
My masterpiece.
829
01:06:46,336 --> 01:06:47,736
It's a map of
all of the objects,
830
01:06:47,738 --> 01:06:49,304
their relationship
to one another.
831
01:06:49,306 --> 01:06:52,574
You see?
832
01:06:52,576 --> 01:06:54,175
Over here's the key.
833
01:06:54,177 --> 01:06:57,112
Pivotal object, very powerful.
834
01:07:05,489 --> 01:07:07,222
What's this?
835
01:07:07,224 --> 01:07:10,058
Oh, the prime object.
836
01:07:10,060 --> 01:07:12,360
The one that connects
everything.
837
01:07:12,362 --> 01:07:13,695
They say that
the prime object controls
838
01:07:13,697 --> 01:07:15,463
all of the other objects.
839
01:07:16,800 --> 01:07:19,434
And it will bring
my daughter back?
840
01:07:19,436 --> 01:07:22,537
If you use it with the key, yes.
841
01:07:25,675 --> 01:07:28,410
What is it?
842
01:07:35,218 --> 01:07:37,318
The clock.
843
01:07:44,061 --> 01:07:47,562
You're sure Kreutzfeld
has the clock?
844
01:07:47,564 --> 01:07:50,131
Oh, yeah.
845
01:07:50,133 --> 01:07:51,733
He's an object collector.
846
01:07:53,270 --> 01:07:55,703
He uses the pawn shops
to comb for objects.
847
01:07:55,705 --> 01:07:58,173
Keeps everything up
on the third floor,
848
01:07:58,175 --> 01:08:00,608
but security is tight.
849
01:08:00,610 --> 01:08:04,279
Why does he need so much
protection?
850
01:08:04,281 --> 01:08:07,582
Maybe he's afraid someone's
gonna try to steal the clock.
851
01:08:38,215 --> 01:08:40,615
Thank you.
Just keep the change.
852
01:08:52,195 --> 01:08:54,696
Stop making phone calls
if you want to live.
853
01:08:56,233 --> 01:08:58,600
I have questions.
Bring us an object.
854
01:08:58,602 --> 01:09:00,201
You'll get answers.
855
01:09:06,643 --> 01:09:08,309
Kreutzfeld converted this place
856
01:09:08,311 --> 01:09:10,745
to be the most anti-key house
you could ever think of.
857
01:09:10,747 --> 01:09:12,780
See? He built a permit in '96.
858
01:09:14,551 --> 01:09:16,251
Yeah, the front door's
a sliding door.
859
01:09:16,253 --> 01:09:17,819
No pin tumble lock,
the key won't work.
860
01:09:17,821 --> 01:09:19,687
Every door in this house slides,
861
01:09:19,689 --> 01:09:21,322
even the closets.
862
01:09:21,324 --> 01:09:22,857
You can't get inside with a key.
863
01:09:22,859 --> 01:09:25,593
This area here is bullet-proof
glass, three layers thick.
864
01:09:25,595 --> 01:09:28,429
You see these doors? They
all have electronic locks.
865
01:09:28,431 --> 01:09:30,298
You need a pass card
to get through them.
866
01:09:30,300 --> 01:09:31,833
So once the alarm system
is triggered...
867
01:09:31,835 --> 01:09:33,501
You're sealed in, sitting ducks.
868
01:09:33,503 --> 01:09:36,604
You realize now why I've
never attempted this.
869
01:09:36,606 --> 01:09:38,926
Let's check the original plans
against these revised plans.
870
01:09:48,818 --> 01:09:50,885
Where did this door go?
871
01:09:50,887 --> 01:09:52,754
There were two doors
going into to this room,
872
01:09:52,756 --> 01:09:54,722
and now there's only one.
873
01:09:58,295 --> 01:09:59,561
There's a wall.
874
01:10:02,199 --> 01:10:03,598
He got rid of it, I guess.
875
01:10:03,600 --> 01:10:05,767
Made it more secure that way.
876
01:10:05,769 --> 01:10:07,835
I know how we're getting in.
877
01:10:08,939 --> 01:10:10,872
Got lots of guards.
878
01:10:10,874 --> 01:10:12,607
You're gonna have
to shoot them all.
879
01:10:12,609 --> 01:10:14,209
How many bullets do you have?
880
01:10:14,211 --> 01:10:16,778
If I shoot anybody,
it's gonna be you.
881
01:10:18,582 --> 01:10:20,915
That's not very collaborative.
882
01:10:22,819 --> 01:10:25,486
What's the most powerful object
you can think of?
883
01:10:25,488 --> 01:10:26,654
The key.
884
01:10:26,656 --> 01:10:30,792
No, I mean dangerous,
like a weapon.
885
01:10:30,794 --> 01:10:33,828
The eye.
The glass eye.
886
01:10:33,830 --> 01:10:37,966
Nobody's seen it in years.
You'll never find it.
887
01:10:37,968 --> 01:10:40,768
What does the eye do?
888
01:10:40,770 --> 01:10:43,605
Well...
889
01:10:43,607 --> 01:10:44,872
to tell you the truth...
890
01:10:44,874 --> 01:10:46,274
Shut up.
All right.
891
01:10:49,412 --> 01:10:51,446
Get a message to your boss.
892
01:10:51,448 --> 01:10:56,284
Tell Kreutzfeld I have a present for
him, The Weasel. I wanna make a trade.
893
01:10:56,286 --> 01:10:58,019
Meet me out front,
and don't try anything funny.
894
01:10:58,021 --> 01:10:59,787
I have the eye.
You son of a...
895
01:10:59,789 --> 01:11:01,856
Will you shut up!
I was trying to help you!
896
01:11:01,858 --> 01:11:04,538
I'm not gonna give you over to Kreutzfeld!
I was trying to help you!
897
01:11:04,728 --> 01:11:05,927
I'm just trying to clear the house.
Clear the house?
898
01:11:05,929 --> 01:11:07,929
How are we supposed
to get in there now?
899
01:11:07,931 --> 01:11:12,500
With the key. There are no
viable doors in that house.
900
01:11:12,502 --> 01:11:13,901
There's one.
901
01:11:28,051 --> 01:11:31,919
Close the door.
It's our only way out.
902
01:11:31,921 --> 01:11:34,622
We're never gonna make it back downstairs.
Now close it.
903
01:11:41,898 --> 01:11:44,299
[Kreutzfeld] I want the
entire building secured.
904
01:12:08,458 --> 01:12:10,458
Protect the upstairs.
905
01:12:23,907 --> 01:12:25,873
Back to bed, kiddo.
906
01:12:28,078 --> 01:12:30,078
Okay?
907
01:12:56,072 --> 01:12:58,106
Easy.
908
01:12:58,108 --> 01:12:59,874
Hands out to your sides.
909
01:13:01,711 --> 01:13:03,878
Get his access card.
910
01:13:15,425 --> 01:13:16,624
What's the code?
911
01:13:19,829 --> 01:13:21,763
What's the code?
912
01:13:28,538 --> 01:13:30,037
[beeps]
913
01:13:44,487 --> 01:13:45,653
Stay.
914
01:14:10,747 --> 01:14:13,147
Anthony, have you
secured upstairs?
915
01:14:15,785 --> 01:14:17,518
Anthony?
916
01:14:18,755 --> 01:14:20,521
They're upstairs.
917
01:14:38,107 --> 01:14:39,974
Dormant objects.
918
01:14:39,976 --> 01:14:42,143
Their properties haven't
been discovered yet.
919
01:14:44,881 --> 01:14:46,881
Where's the clock?
920
01:14:56,693 --> 01:15:00,094
You didn't think he'd leave it
out in the open, did you?
921
01:15:00,096 --> 01:15:02,096
Hand me the axe.
922
01:15:02,098 --> 01:15:03,764
What?
923
01:15:03,766 --> 01:15:07,635
You can't expect
to open a safe with an axe.
924
01:15:27,924 --> 01:15:29,223
The door!
925
01:15:29,225 --> 01:15:30,992
It's still here?
926
01:15:30,994 --> 01:15:33,060
Sometimes they build over 'em.
927
01:15:33,062 --> 01:15:34,295
Sometimes?
928
01:15:40,837 --> 01:15:42,136
[beeps]
929
01:15:48,177 --> 01:15:51,178
Open it!
I can't.
930
01:15:53,550 --> 01:15:55,216
Break it down.
931
01:15:55,218 --> 01:15:58,152
It's bullet proof.
Break it down!
932
01:16:04,694 --> 01:16:05,993
Look out, look out!
933
01:16:13,036 --> 01:16:15,870
Hurry up!
934
01:16:15,872 --> 01:16:18,739
Joe, we've got a problem.
935
01:16:20,310 --> 01:16:21,976
There's no knob.
There's no lock.
936
01:16:21,978 --> 01:16:23,945
We can't use the key.
937
01:16:31,588 --> 01:16:33,254
Come on!
938
01:16:37,260 --> 01:16:38,993
What the hell you doing?
939
01:16:38,995 --> 01:16:41,596
Check the bag.
940
01:16:41,598 --> 01:16:43,798
A door knob?
941
01:16:46,936 --> 01:16:49,604
This is your plan, huh?
You're remodeling.
942
01:16:49,606 --> 01:16:50,905
Plug it in.
943
01:16:53,910 --> 01:16:56,177
Couldn't get a cordless, huh?
944
01:16:56,179 --> 01:16:58,679
Shut up and plug it in.
Right.
945
01:16:58,681 --> 01:17:00,648
Kill the power in the study.
946
01:17:04,287 --> 01:17:06,287
[whirring]
947
01:17:06,289 --> 01:17:08,255
[grunting]
948
01:17:14,864 --> 01:17:16,397
Uh-oh.
949
01:17:20,870 --> 01:17:22,803
Get that light over here.
950
01:17:22,805 --> 01:17:24,238
Is that knob gonna work?
951
01:17:24,240 --> 01:17:25,406
I mean, does that count?
952
01:17:28,745 --> 01:17:31,178
Now the next one!
953
01:17:32,248 --> 01:17:34,081
Hurry it up!
954
01:17:34,083 --> 01:17:35,416
Come on!
955
01:17:37,687 --> 01:17:39,754
Light. I need light.
Light!
956
01:17:41,958 --> 01:17:43,691
Come on!
Come on! Come on!
957
01:17:51,868 --> 01:17:54,035
Come on!
958
01:17:58,441 --> 01:18:00,775
Oh, my God.
959
01:18:03,813 --> 01:18:05,413
Not without the clock!
960
01:18:07,250 --> 01:18:10,051
Come on!
Hurry up.
961
01:18:10,053 --> 01:18:12,086
Don't stop! Come on!
962
01:18:14,791 --> 01:18:18,025
Detective Miller,
there are events in motion
963
01:18:18,027 --> 01:18:19,960
that are far greater
than you could understand,
964
01:18:19,962 --> 01:18:21,729
I will help you.
965
01:18:21,731 --> 01:18:23,164
I will get you
anything you want,
966
01:18:23,166 --> 01:18:24,765
but I must have that key.
967
01:18:33,876 --> 01:18:35,042
Get 'em!
968
01:18:46,756 --> 01:18:48,189
Look out.
969
01:18:52,795 --> 01:18:54,795
[both panting]
970
01:19:06,509 --> 01:19:08,776
I use to know a safecracker.
971
01:19:08,778 --> 01:19:10,778
It's possible I could
look him...
972
01:19:21,858 --> 01:19:23,824
There it is.
973
01:19:40,042 --> 01:19:42,977
There it is.
974
01:19:42,979 --> 01:19:44,779
Now what do I do?
975
01:19:47,316 --> 01:19:49,550
To bring my daughter back,
what do I do?
976
01:19:49,552 --> 01:19:51,786
Open it?
977
01:19:56,559 --> 01:19:59,527
You better know what the
hell you're talking about.
978
01:20:18,548 --> 01:20:20,281
Please bring my daughter back.
979
01:20:25,354 --> 01:20:29,323
Please, bring my daughter back.
980
01:20:33,529 --> 01:20:35,062
This can't be.
It's impossible.
981
01:20:35,064 --> 01:20:37,064
It's the prime object.
It's the clock!
982
01:20:37,066 --> 01:20:39,900
It has to be!
I'm right. I'm always right.
983
01:20:39,902 --> 01:20:41,468
Look, we had a deal.
984
01:20:41,470 --> 01:20:43,103
I get you that clock,
you give me the key.
985
01:20:43,105 --> 01:20:44,839
When my daughter is safe!
986
01:20:44,841 --> 01:20:47,074
Ahh!
987
01:20:48,411 --> 01:20:50,211
[grunts]
988
01:20:51,480 --> 01:20:55,316
Hmm. It doesn't work
in the room.
989
01:20:57,987 --> 01:20:59,153
No, no, no!
990
01:21:04,594 --> 01:21:08,095
Umm... hello?
991
01:21:12,301 --> 01:21:14,435
We'll bring you in.
We'll show them the key.
992
01:21:14,437 --> 01:21:16,003
We'll blow the
whole thing wide open.
993
01:21:16,005 --> 01:21:18,572
There won't be a case
against you after this.
994
01:21:18,574 --> 01:21:20,007
And then we'll get Anna back,
995
01:21:20,009 --> 01:21:22,610
whatever it takes, I promise.
996
01:21:22,612 --> 01:21:24,511
[cell phone rings]
997
01:21:26,449 --> 01:21:27,615
Destefano.
998
01:21:27,617 --> 01:21:30,417
Hi, Lou, it's Martin.
999
01:21:30,419 --> 01:21:31,919
Ruby!
1000
01:21:31,921 --> 01:21:34,054
What sweet wind blows
in my direction?
1001
01:21:34,056 --> 01:21:36,957
Um, I need to see you
and Joe Miller.
1002
01:21:36,959 --> 01:21:38,125
It's important.
1003
01:21:38,127 --> 01:21:41,962
It's about the key.
1004
01:21:43,366 --> 01:21:45,366
This isn't just a random
collection of things.
1005
01:21:45,368 --> 01:21:49,536
There is something going on.
1006
01:21:49,538 --> 01:21:52,339
Some people think
that these things
1007
01:21:52,341 --> 01:21:55,509
are a way to communicate
with God.
1008
01:21:55,511 --> 01:21:58,946
Some say the objects are God.
1009
01:21:58,948 --> 01:22:01,215
[laughs]
Come on.
1010
01:22:01,217 --> 01:22:03,183
I am not saying I believe that.
1011
01:22:03,185 --> 01:22:04,551
I don't know what I believe.
1012
01:22:04,553 --> 01:22:06,320
It's just...
1013
01:22:10,326 --> 01:22:15,162
Can I see the key... please?
1014
01:22:15,164 --> 01:22:18,265
I just have to know
if it's real.
1015
01:22:44,160 --> 01:22:48,095
I've been waiting all my life
1016
01:22:48,097 --> 01:22:50,631
for something.
1017
01:22:50,633 --> 01:22:52,032
It's this.
1018
01:22:52,034 --> 01:22:54,501
We can't tell anyone.
1019
01:22:54,503 --> 01:22:56,203
Rube, we got to clear Joe.
1020
01:22:56,205 --> 01:22:59,640
They'll put him away for
kidnapping or worse, murder.
1021
01:22:59,642 --> 01:23:01,508
We have to show them the key.
1022
01:23:01,510 --> 01:23:02,977
I've got to save
my daughter, Ruber.
1023
01:23:02,979 --> 01:23:06,347
And Lou's right,
I can't do it alone.
1024
01:23:06,349 --> 01:23:08,115
I don't have any other choice.
1025
01:23:08,117 --> 01:23:10,451
Your daughter is gone.
1026
01:23:10,453 --> 01:23:12,586
And I'm so sorry for you.
1027
01:23:12,588 --> 01:23:15,556
But you can't bring her back.
1028
01:23:15,558 --> 01:23:18,392
We have to keep the key
to ourselves.
1029
01:23:19,662 --> 01:23:23,097
We have to use this.
1030
01:23:23,099 --> 01:23:25,366
I've made my decision.
1031
01:23:40,516 --> 01:23:41,682
Martin.
1032
01:23:41,684 --> 01:23:44,451
Give me the key, Joe.
1033
01:23:44,453 --> 01:23:47,254
Hey, Rube!
Come on, this is crazy.
1034
01:23:48,691 --> 01:23:50,324
Whose side are you on?
1035
01:23:54,730 --> 01:23:56,597
My side.
1036
01:23:58,567 --> 01:24:00,601
Lou!
1037
01:24:00,603 --> 01:24:01,769
[cries]
1038
01:24:03,072 --> 01:24:04,405
Lou!
1039
01:24:04,407 --> 01:24:05,706
Lou!
1040
01:24:09,645 --> 01:24:11,378
Lou.
1041
01:24:11,380 --> 01:24:13,814
Don't make me shoot you, Joe!
1042
01:24:13,816 --> 01:24:16,116
Give me the key, Joe.
1043
01:24:19,255 --> 01:24:20,521
Okay.
1044
01:24:22,091 --> 01:24:24,358
Just take it easy.
1045
01:24:33,135 --> 01:24:35,202
You want the key, Ruber?
1046
01:24:43,612 --> 01:24:44,778
[thud]
1047
01:24:55,357 --> 01:24:56,590
Oh, my God.
1048
01:25:00,796 --> 01:25:02,763
Helen, wait!
1049
01:25:32,528 --> 01:25:34,761
[weeping]
1050
01:25:38,868 --> 01:25:40,267
Helen?
1051
01:25:40,269 --> 01:25:43,303
[crying]
1052
01:25:43,305 --> 01:25:45,506
It's okay.
It's okay. It's okay.
1053
01:25:57,286 --> 01:25:59,686
[dialing]
1054
01:25:59,688 --> 01:26:02,856
[Man] Homicide. Can I help you?
1055
01:26:02,858 --> 01:26:05,726
Yes, I need to report a murder.
1056
01:26:05,728 --> 01:26:08,162
Detective Joe Miller...
1057
01:26:08,164 --> 01:26:12,166
just shot Lou Destefano,
his partner.
70011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.