All language subtitles for Skinwalkers.2006.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,604 --> 00:00:22,604 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 2 00:00:47,743 --> 00:00:52,089 There are some things in this world so frightening, 3 00:00:52,113 --> 00:00:54,426 that we pretend they don't exist. 4 00:00:54,450 --> 00:00:56,972 Stuff of nightmares. 5 00:00:57,027 --> 00:00:59,421 We tell ourselves, 6 00:00:59,494 --> 00:01:01,753 There's no such thing. 7 00:01:01,870 --> 00:01:03,751 But the truth is, 8 00:01:03,775 --> 00:01:05,643 they're out there... 9 00:01:08,053 --> 00:01:09,703 even closer than we fear. 10 00:03:12,263 --> 00:03:13,493 Silver bullets. 11 00:03:18,473 --> 00:03:19,863 Nice touch. 12 00:03:25,293 --> 00:03:26,863 So, caretaker. 13 00:03:29,543 --> 00:03:31,933 Looks like you're out of a job. 14 00:03:34,453 --> 00:03:35,719 You and your people 15 00:03:35,743 --> 00:03:38,339 have been defending these pathetic creatures 16 00:03:38,363 --> 00:03:40,209 for a long time. 17 00:03:40,233 --> 00:03:43,803 But it'll all be over soon enough. 18 00:03:49,193 --> 00:03:52,409 We'll attack each of these camps 19 00:03:52,433 --> 00:03:53,993 and destroy them. 20 00:03:55,263 --> 00:03:58,993 And this disgrace to our true nature will be over forever. 21 00:04:00,466 --> 00:04:02,229 So, what was on the tape? 22 00:04:02,253 --> 00:04:04,573 You'll never find the boy in time. 23 00:04:09,206 --> 00:04:10,806 No. 24 00:04:10,998 --> 00:04:12,673 It can't be. 25 00:04:12,697 --> 00:04:14,522 It's already begun. 26 00:04:15,922 --> 00:04:17,920 The legend is true. 27 00:04:21,428 --> 00:04:22,879 Where's the boy? 28 00:04:22,903 --> 00:04:24,145 Tell me! 29 00:04:24,169 --> 00:04:25,710 Not in this lifetime. 30 00:04:33,183 --> 00:04:37,264 Hurry. Gather your men. We have four days till full moon. 31 00:04:37,288 --> 00:04:39,079 Take this to Varek. He goes north. 32 00:04:39,103 --> 00:04:40,516 Tell him there's no time to lose. 33 00:04:40,540 --> 00:04:43,168 You find this boy or it's the end of us. 34 00:04:48,593 --> 00:04:50,293 You can see for yourself. 35 00:04:50,294 --> 00:04:51,639 The boy is safe. 36 00:04:51,663 --> 00:04:53,509 But with the red moon, 37 00:04:53,533 --> 00:04:55,494 we should be ready for anything. 38 00:04:55,518 --> 00:04:57,509 Just to make sure. 39 00:04:57,533 --> 00:04:59,284 And you be careful. 40 00:04:59,308 --> 00:05:02,114 The red moon's powers will be very strong. 41 00:05:02,138 --> 00:05:04,520 And you'll have to lock down till this is over. 42 00:05:06,693 --> 00:05:08,274 I gotta go. 43 00:05:08,298 --> 00:05:10,568 Good luck. Stay sharp. 44 00:05:12,603 --> 00:05:13,963 He's gonna make it. 45 00:05:15,431 --> 00:05:17,118 We all are. 46 00:05:17,588 --> 00:05:19,657 This isn't a dream anymore. 47 00:05:20,559 --> 00:05:23,701 Four more days. 48 00:05:24,268 --> 00:05:26,179 Well, that's the good news. 49 00:05:26,203 --> 00:05:29,135 Bad news is now you all gonna spend the night downstairs. 50 00:06:40,933 --> 00:06:42,069 It's probably just a fuse. 51 00:06:42,093 --> 00:06:43,413 I'll be right back. 52 00:07:46,953 --> 00:07:48,103 Ralph? 53 00:08:08,053 --> 00:08:09,203 Ralph? 54 00:08:25,343 --> 00:08:27,115 Oh, my God. 55 00:08:34,363 --> 00:08:37,531 Tell me when, Varek, and they're all dead. 56 00:08:45,053 --> 00:08:46,619 So it's true? 57 00:08:46,643 --> 00:08:48,203 The boy's alive. 58 00:08:49,223 --> 00:08:50,503 Where is he? 59 00:08:51,893 --> 00:08:53,119 Don't hurt him! 60 00:08:53,143 --> 00:08:55,019 That's not what I want. 61 00:08:55,043 --> 00:08:56,359 If you cooperate with us, 62 00:08:56,383 --> 00:08:58,823 then you will be spared along with your husband. 63 00:09:00,173 --> 00:09:01,519 If you choose otherwise, 64 00:09:01,543 --> 00:09:04,469 then you will be forced to watch him suffer in agony, 65 00:09:04,493 --> 00:09:06,139 allowing you one last look at the life 66 00:09:06,163 --> 00:09:07,679 that you elected to end. 67 00:09:07,703 --> 00:09:09,183 Do you understand? 68 00:09:17,403 --> 00:09:18,553 Good. 69 00:09:19,153 --> 00:09:20,303 Now... 70 00:09:20,943 --> 00:09:22,673 where's the child? 71 00:09:24,813 --> 00:09:26,373 We don't know. 72 00:09:27,433 --> 00:09:28,789 We never have. 73 00:09:28,813 --> 00:09:29,989 She's lying. 74 00:09:30,013 --> 00:09:31,489 They gotta know, Varek. 75 00:09:31,513 --> 00:09:34,153 You think we hadn't thought of something like this? 76 00:09:35,713 --> 00:09:36,953 Of someone like you? 77 00:09:39,539 --> 00:09:41,203 You think you're a martyr. 78 00:09:42,568 --> 00:09:45,020 You might as well be holding the blade. 79 00:09:55,363 --> 00:09:57,791 No! No! No! 80 00:10:08,143 --> 00:10:09,293 That's it? 81 00:10:10,733 --> 00:10:11,994 You believe her? 82 00:10:12,813 --> 00:10:14,730 It doesn't make any sense. It's not possible, Varek. 83 00:10:14,730 --> 00:10:16,195 It makes perfect sense. 84 00:10:16,803 --> 00:10:18,194 They can't tell us what they don't know, 85 00:10:18,194 --> 00:10:20,090 no matter what we do to them. 86 00:10:20,763 --> 00:10:21,819 It's foolproof. 87 00:10:21,843 --> 00:10:23,883 They're dying for some kid they've never even seen? 88 00:10:23,884 --> 00:10:25,113 They have faith. 89 00:10:26,583 --> 00:10:27,809 It's all they need. 90 00:10:27,833 --> 00:10:30,943 Think of something. This kid is out there. 91 00:10:32,713 --> 00:10:34,969 I'd rather die than go back to that. 92 00:10:34,993 --> 00:10:37,339 We'll find the child. 93 00:10:37,363 --> 00:10:38,893 There is no alternative. 94 00:10:41,613 --> 00:10:42,933 We'll find him, Sonja. 95 00:10:50,153 --> 00:10:51,803 You can't even see the kid's face. 96 00:10:52,733 --> 00:10:54,303 So that's how they did it. 97 00:10:55,473 --> 00:10:57,453 Boosted morale without risking a thing. 98 00:10:58,843 --> 00:11:00,069 We're wasting our time, Varek. 99 00:11:00,093 --> 00:11:02,453 We only have four more nights to find this kid. 100 00:11:04,053 --> 00:11:05,203 Zo. 101 00:11:06,963 --> 00:11:08,113 Wait. 102 00:11:11,133 --> 00:11:12,519 You see that? 103 00:11:12,543 --> 00:11:14,573 - What? - Right there. 104 00:11:15,783 --> 00:11:17,103 Look at the mirror. 105 00:11:25,093 --> 00:11:27,353 Huguenot. 106 00:11:28,113 --> 00:11:30,209 Come on, baby, breathe. 107 00:11:30,233 --> 00:11:31,803 Please, just breathe. 108 00:11:37,433 --> 00:11:38,829 Will, he can't breathe. 109 00:11:38,853 --> 00:11:41,829 I gave him his shot this morning. I don't understand. 110 00:11:41,853 --> 00:11:43,642 His inhaler doesn't help! 111 00:11:43,643 --> 00:11:45,793 He just keeps getting worse and worse. 112 00:11:45,794 --> 00:11:47,019 Rachel. 113 00:11:47,043 --> 00:11:48,493 It's gonna be okay. 114 00:11:49,883 --> 00:11:52,943 Tim, I want you to breathe deep... 115 00:11:54,423 --> 00:11:56,009 and don't move. 116 00:11:56,033 --> 00:11:57,393 Come on, sweetie. 117 00:12:10,443 --> 00:12:11,593 Thank you. 118 00:12:13,693 --> 00:12:16,713 Man, this stuff smells like crap. 119 00:12:18,683 --> 00:12:19,873 Yeah. 120 00:12:41,703 --> 00:12:42,969 Hey, baby. 121 00:12:42,993 --> 00:12:44,813 You okay? 122 00:12:46,533 --> 00:12:48,633 You want to see something freaky? 123 00:12:55,233 --> 00:12:56,833 Isn't that awesome? 124 00:13:06,633 --> 00:13:08,413 Did you have another bad dream? 125 00:13:09,553 --> 00:13:10,913 No, I'm fine. 126 00:13:16,623 --> 00:13:18,559 Oh, come here, you. 127 00:13:18,583 --> 00:13:20,313 Let's snuggle. 128 00:13:22,703 --> 00:13:23,768 I love you, Mom. 129 00:13:23,793 --> 00:13:25,443 I love you, too, baby. 130 00:14:03,126 --> 00:14:04,892 Is everything all right? 131 00:14:04,917 --> 00:14:07,024 I was worried when you weren't there this morning. 132 00:14:07,024 --> 00:14:08,339 Tim had another attack. 133 00:14:08,363 --> 00:14:09,452 A bad one. 134 00:14:09,453 --> 00:14:10,679 He's all right now. He's sleeping. 135 00:14:10,703 --> 00:14:13,261 So is Rachel. She was up most of the night. 136 00:14:15,363 --> 00:14:16,513 The, um... 137 00:14:17,643 --> 00:14:21,323 The moon... is getting very powerful. 138 00:14:21,443 --> 00:14:22,919 This may get worse. 139 00:14:22,943 --> 00:14:26,149 Well, thank God for you, Will. You've always been there for us. 140 00:14:26,149 --> 00:14:27,631 I don't know what we'd do without you. 141 00:14:27,631 --> 00:14:29,729 It's all in a day's work. 142 00:14:39,543 --> 00:14:40,693 Hey. 143 00:14:43,293 --> 00:14:44,733 Tim looks well. 144 00:14:46,213 --> 00:14:47,269 Yeah. 145 00:14:47,293 --> 00:14:49,219 He gets sick and he gets better. 146 00:14:49,243 --> 00:14:50,926 It's his whole life. 147 00:14:52,573 --> 00:14:54,509 He comforts me. 148 00:14:54,533 --> 00:14:55,683 Jonas. 149 00:14:58,193 --> 00:14:59,673 What's wrong, Rachel? 150 00:15:01,313 --> 00:15:03,423 There's something I have to tell you. 151 00:15:04,773 --> 00:15:06,829 It's time for me and Tim to leave. 152 00:15:06,853 --> 00:15:09,262 We have to. 153 00:15:09,393 --> 00:15:10,938 I have to learn to be a mother. 154 00:15:10,964 --> 00:15:13,066 A good mother. 155 00:15:13,132 --> 00:15:16,132 Figure out what I want to do with the rest of my life. 156 00:15:16,157 --> 00:15:19,226 You guys have raised Tim. I haven't. 157 00:15:19,423 --> 00:15:22,729 I'm so goddamned dependent on everyone here. 158 00:15:22,753 --> 00:15:25,859 I have to learn to stand on my own two feet. 159 00:15:25,883 --> 00:15:29,009 He's been dead over 13 years now, Jonas. 160 00:15:29,033 --> 00:15:31,299 What progress have I made? 161 00:15:31,323 --> 00:15:32,509 His ghost is all around me, 162 00:15:32,533 --> 00:15:35,773 every time I look at you, Nana, Katherine. 163 00:15:37,493 --> 00:15:38,879 I still see him. 164 00:15:38,903 --> 00:15:40,459 Come on, Rachel. Don't fool yourself. 165 00:15:40,483 --> 00:15:44,959 My brother's ghost is gonna be with you wherever you go. 166 00:15:44,983 --> 00:15:46,709 So you need to be strong 167 00:15:46,733 --> 00:15:48,529 despite that. 168 00:15:48,553 --> 00:15:49,703 He'd want you to. 169 00:15:51,053 --> 00:15:52,543 I'm sorry, Jonas. 170 00:15:54,553 --> 00:15:56,203 I've already made my decision. 171 00:15:58,503 --> 00:15:59,653 Hey, Doak! 172 00:16:02,923 --> 00:16:04,073 Okay. 173 00:16:07,043 --> 00:16:08,372 What up, dog? 174 00:16:08,373 --> 00:16:11,639 You know. Gotta give 'em what they want. 175 00:16:11,663 --> 00:16:13,349 What's that, D? 176 00:16:13,373 --> 00:16:15,353 I don't know. Let me see what I got in here. 177 00:16:16,032 --> 00:16:19,663 - Uh, oh. New DVD. - Yes! 178 00:16:22,573 --> 00:16:24,032 - Morning. - Morning. 179 00:16:24,033 --> 00:16:25,371 - Good morning, Rachel. - Hi, Mom. 180 00:16:25,372 --> 00:16:27,324 What's everyone doing here? Did I miss something? 181 00:16:27,348 --> 00:16:29,041 - Mail. - Muffins. 182 00:16:31,103 --> 00:16:33,463 Oh, you're forgetting your name tag. 183 00:16:34,143 --> 00:16:35,463 Oh, shoot. Here. 184 00:16:36,813 --> 00:16:37,909 Thanks, Nana. 185 00:16:37,933 --> 00:16:39,439 Come on, Kat. Let's go hang. 186 00:16:39,463 --> 00:16:40,783 Totally. 187 00:16:41,963 --> 00:16:43,533 Be cool, fool. 188 00:16:46,303 --> 00:16:48,283 Ooh! Aw, shoot. 189 00:16:50,333 --> 00:16:52,139 This piece of track keeps catching. 190 00:16:52,163 --> 00:16:54,929 Uh, when did we start wielding blades? 191 00:16:54,953 --> 00:16:56,483 Oh, a few days ago. 192 00:16:57,333 --> 00:16:58,469 What? 193 00:16:58,493 --> 00:17:00,129 Mom gave it to me. 194 00:17:00,153 --> 00:17:01,919 All right. She was saving it for my birthday. 195 00:17:01,943 --> 00:17:04,133 I caught her trying to hide it in her jewelry box. 196 00:17:05,363 --> 00:17:07,299 So I got it early. Nice. 197 00:17:07,323 --> 00:17:08,509 Let me see that. 198 00:17:08,533 --> 00:17:09,683 Oh, sure. 199 00:17:10,853 --> 00:17:12,833 It looks so, uh, used. 200 00:17:14,313 --> 00:17:15,833 It was my Dad's. 201 00:17:18,023 --> 00:17:21,113 Hey, look what the cat dragged in. 202 00:17:21,633 --> 00:17:22,993 Hey, Adam. Baby. 203 00:17:23,803 --> 00:17:24,953 Hey, babe. 204 00:17:29,453 --> 00:17:30,479 How you feeling, big guy? 205 00:17:30,503 --> 00:17:31,599 I'm hungry. 206 00:17:31,623 --> 00:17:33,139 All right. He said it. 207 00:17:33,163 --> 00:17:34,733 Let's go get some breakfast. 208 00:17:35,503 --> 00:17:37,693 Easy. Why does he have to do that? 209 00:17:39,043 --> 00:17:41,719 Hey. Heard you had a bit of a scare last night. 210 00:17:41,743 --> 00:17:43,379 How do you feel? 211 00:17:43,403 --> 00:17:45,282 Huge. Check that out. 212 00:17:45,283 --> 00:17:46,759 Check this out. 213 00:17:46,783 --> 00:17:48,169 Thanks, Uncle Jonas. 214 00:17:48,193 --> 00:17:49,379 Early birthday present. 215 00:17:49,403 --> 00:17:51,503 Wow, Dad. Is that a smile? 216 00:17:52,393 --> 00:17:54,213 Adam taking care of you? 217 00:17:55,853 --> 00:17:57,043 Come on. 218 00:17:59,273 --> 00:18:01,489 How about that moon last night? 219 00:18:01,513 --> 00:18:03,779 It was pretty wild, huh? 220 00:18:03,803 --> 00:18:05,529 Shoot. I'm late. 221 00:18:05,553 --> 00:18:07,359 So, you'll drop Timmy at the store? 222 00:18:07,383 --> 00:18:08,533 We'll be there. 223 00:18:29,283 --> 00:18:30,543 Wave to Courtney. 224 00:18:33,853 --> 00:18:35,843 Hey, Adam! Rachel! 225 00:18:36,893 --> 00:18:38,329 How's Tim? 226 00:18:38,353 --> 00:18:39,499 All better? 227 00:18:39,523 --> 00:18:41,953 He's fine. Thanks. 228 00:18:42,883 --> 00:18:44,413 Good news. 229 00:18:50,833 --> 00:18:53,212 Tim had an attack last night. 230 00:18:53,213 --> 00:18:54,599 Last night. 231 00:18:54,623 --> 00:18:56,439 We can't even sneeze in this town 232 00:18:56,463 --> 00:18:58,649 without anyone knowing our business. 233 00:18:58,673 --> 00:19:00,149 Isn't that weird? 234 00:19:00,173 --> 00:19:02,513 I mean, it's not normal. It's not. 235 00:22:08,183 --> 00:22:09,749 We're not here right now. 236 00:22:09,773 --> 00:22:11,579 Leave a message and we'll get right back to you. 237 00:22:11,603 --> 00:22:12,972 Thanks. 238 00:22:12,973 --> 00:22:14,609 Hey, guys, it's me. 239 00:22:14,633 --> 00:22:16,029 Where are you? 240 00:22:16,053 --> 00:22:17,319 I thought you'd be here by now. 241 00:22:17,343 --> 00:22:19,779 It's getting late. Um... 242 00:22:19,803 --> 00:22:21,123 Where are you? 243 00:22:24,373 --> 00:22:26,139 Nana? 244 00:22:26,163 --> 00:22:28,233 Do you think the moon will be red again tonight? 245 00:22:30,253 --> 00:22:31,443 Yeah, maybe. 246 00:22:32,663 --> 00:22:34,129 Really? What makes it red? 247 00:22:34,153 --> 00:22:36,973 It's getting late. Let's just get you to the store. 248 00:22:53,433 --> 00:22:54,623 Nana? 249 00:23:19,913 --> 00:23:21,063 Come on. 250 00:23:40,513 --> 00:23:42,163 All we want is the boy. 251 00:23:56,743 --> 00:23:57,933 Did you hear guns? 252 00:24:16,603 --> 00:24:18,123 Nana, stay down! 253 00:24:28,843 --> 00:24:32,113 I'll explain later. Right now, learn how to load a gun. 254 00:24:34,373 --> 00:24:35,809 Adam, what are you doing? 255 00:24:35,833 --> 00:24:37,023 We need to move now. 256 00:24:38,033 --> 00:24:39,183 Timothy! 257 00:24:57,853 --> 00:24:59,003 Quick! Get down! 258 00:25:08,843 --> 00:25:09,993 Dad! 259 00:25:15,793 --> 00:25:17,303 Head straight for the saddle shop. 260 00:25:17,333 --> 00:25:18,929 Stay there until I come for you. 261 00:25:18,953 --> 00:25:20,889 I'm not leaving you, Nana. 262 00:25:20,913 --> 00:25:22,143 Do as I say. 263 00:25:22,743 --> 00:25:23,893 Go! 264 00:25:43,063 --> 00:25:44,293 Go! Get the boy! 265 00:26:03,833 --> 00:26:05,219 Mom! 266 00:26:05,243 --> 00:26:06,782 Oh, my God. 267 00:26:06,783 --> 00:26:08,013 Are you okay? 268 00:26:37,123 --> 00:26:38,863 Don't move until I tell you. 269 00:26:43,543 --> 00:26:44,693 Now we need... 270 00:26:48,863 --> 00:26:50,303 to get to my garage. 271 00:26:54,703 --> 00:26:55,853 Trust me. 272 00:27:17,583 --> 00:27:18,733 Adam. 273 00:27:19,503 --> 00:27:20,672 They're on us. 274 00:27:20,673 --> 00:27:22,233 Where's Jonas? 275 00:27:27,283 --> 00:27:28,679 Go. Let's move! 276 00:27:28,703 --> 00:27:30,393 Come on! Come on! 277 00:27:31,243 --> 00:27:32,679 Come on. 278 00:27:32,703 --> 00:27:33,839 Give me your hand. 279 00:27:33,863 --> 00:27:35,063 Give me your hand, Rachel. 280 00:27:35,823 --> 00:27:36,973 Come on! 281 00:27:58,293 --> 00:27:59,809 Adam, get her in the truck! 282 00:27:59,833 --> 00:28:00,983 Give me your hand! 283 00:28:02,883 --> 00:28:03,729 Mom! 284 00:28:03,753 --> 00:28:05,233 Get out of here! 285 00:28:18,983 --> 00:28:20,129 I can't believe... 286 00:28:20,153 --> 00:28:21,423 Anyone else hit? 287 00:28:21,813 --> 00:28:22,963 Get the bandages. 288 00:28:23,653 --> 00:28:24,803 Okay. 289 00:28:28,553 --> 00:28:29,829 Wait, let me see this. 290 00:28:29,853 --> 00:28:31,283 Put some pressure. Put pressure. 291 00:28:47,583 --> 00:28:49,969 Nana! It's Nana! 292 00:28:49,993 --> 00:28:52,099 How did they find us, Jonas? How? 293 00:28:52,123 --> 00:28:53,683 What the hell is happening? 294 00:28:54,413 --> 00:28:55,809 They want Timothy. 295 00:28:55,833 --> 00:28:57,249 What are you talking about? 296 00:28:57,273 --> 00:28:59,049 They want to kill him, Rachel. 297 00:28:59,073 --> 00:29:01,249 And they're not gonna stop until he's dead. 298 00:29:01,273 --> 00:29:03,773 Why would anyone want to kill Tim? He's just a boy. 299 00:29:03,774 --> 00:29:04,999 In three days, 300 00:29:05,023 --> 00:29:06,749 on a full moon, 301 00:29:06,773 --> 00:29:08,659 something's gonna happen to Timothy. 302 00:29:08,683 --> 00:29:10,833 Something they can't allow. 303 00:29:15,603 --> 00:29:17,552 I'll find them. 304 00:29:17,553 --> 00:29:19,073 You know that. 305 00:29:19,093 --> 00:29:21,479 You're not making any sense. 306 00:29:21,503 --> 00:29:23,323 We're cursed. 307 00:29:24,753 --> 00:29:26,649 We kept you in the dark all these years 308 00:29:26,673 --> 00:29:27,929 because it was the best way to prevent them 309 00:29:27,953 --> 00:29:30,099 from finding Timothy... ever. 310 00:29:30,123 --> 00:29:32,019 And we kept him safe, Rachel. 311 00:29:32,043 --> 00:29:34,559 For 13 years, we kept him safe. 312 00:29:34,583 --> 00:29:35,733 Don't. 313 00:29:45,443 --> 00:29:47,223 We call ourselves Skinwalkers. 314 00:29:49,523 --> 00:29:51,119 I don't understand. 315 00:29:51,143 --> 00:29:52,699 You would call us werewolves. 316 00:29:52,723 --> 00:29:54,249 Who were they? 317 00:29:54,273 --> 00:29:55,753 Skinwalkers. 318 00:29:56,853 --> 00:29:58,453 But not like us. 319 00:30:00,713 --> 00:30:02,689 It's really quite simple. 320 00:30:02,713 --> 00:30:04,939 We want the curse to end. They don't. 321 00:30:04,963 --> 00:30:06,819 Why do they want me? 322 00:30:06,843 --> 00:30:08,429 'Cause you're the only one 323 00:30:08,453 --> 00:30:12,429 who has the power to end the curse forever. 324 00:30:12,453 --> 00:30:13,769 You're special, Timothy. 325 00:30:13,793 --> 00:30:16,639 You have your mother's blood 326 00:30:16,663 --> 00:30:18,419 and ours. 327 00:30:18,443 --> 00:30:19,589 Nana was one of us. 328 00:30:19,613 --> 00:30:21,089 So was your father. 329 00:30:21,113 --> 00:30:22,469 No. 330 00:30:22,493 --> 00:30:23,919 That's impossible. Not my husband. 331 00:30:23,943 --> 00:30:25,469 Pull this thing over. We're getting out. 332 00:30:25,493 --> 00:30:26,589 Rachel, please! I-Don't you get it? 333 00:30:26,613 --> 00:30:28,883 I don't believe you. You're no better... 334 00:30:29,563 --> 00:30:31,039 Mom! 335 00:30:31,063 --> 00:30:32,459 It's gonna be okay. 336 00:30:32,483 --> 00:30:33,633 I promise. 337 00:31:29,463 --> 00:31:31,059 Don't worry. She's safe. 338 00:31:31,083 --> 00:31:33,229 They're locked down. 339 00:31:33,253 --> 00:31:35,073 She needs to see it to believe it. 340 00:31:36,583 --> 00:31:38,099 You're not like them. 341 00:31:38,123 --> 00:31:39,719 I'm just a friend. 342 00:31:39,743 --> 00:31:41,839 I knew your father when he was your age, 343 00:31:41,863 --> 00:31:44,049 and Jonas and I go way back. 344 00:31:44,073 --> 00:31:46,049 My people have been taking care of these people 345 00:31:46,073 --> 00:31:48,219 for a long time. 346 00:31:48,243 --> 00:31:49,402 There's a legend, 347 00:31:49,403 --> 00:31:50,789 a belief, 348 00:31:50,813 --> 00:31:52,209 that if a child who's... 349 00:31:52,233 --> 00:31:53,633 A half breed? 350 00:31:54,903 --> 00:31:56,629 Something like that. 351 00:31:56,653 --> 00:31:58,789 And if he lives to be 13 years old, 352 00:31:58,813 --> 00:32:00,199 there's gonna be a red moon, 353 00:32:00,223 --> 00:32:02,319 which is a signal to all Skinwalkers 354 00:32:02,343 --> 00:32:05,409 that the prophecy will be fulfilled at midnight 355 00:32:05,433 --> 00:32:07,833 on the day of your 13th birthday. 356 00:32:09,423 --> 00:32:12,439 When they turn, the craving for human blood is so intense, 357 00:32:12,463 --> 00:32:14,519 that if they break free and feed, 358 00:32:14,543 --> 00:32:16,483 they will become the beast forever. 359 00:32:18,503 --> 00:32:19,889 The ones trying to kill me, 360 00:32:19,913 --> 00:32:21,299 they don't want the curse to end? 361 00:32:21,323 --> 00:32:22,973 To them, it's not a curse. 362 00:32:23,873 --> 00:32:26,469 The lust and desire to consume human blood 363 00:32:26,493 --> 00:32:28,372 is so overwhelming for them, 364 00:32:28,373 --> 00:32:30,673 it's like drugs to an addict. 365 00:32:38,983 --> 00:32:41,159 The first Skinwalkers were Native American. 366 00:32:41,183 --> 00:32:43,409 They believed that the power of the wolf was a gift, 367 00:32:43,433 --> 00:32:46,029 but it mutated and... 368 00:32:46,053 --> 00:32:48,279 many couldn't control the lust for power, 369 00:32:48,303 --> 00:32:51,269 couldn't fight the beast inside them. 370 00:32:51,293 --> 00:32:52,943 What makes you think I can? 371 00:32:55,133 --> 00:32:56,423 If I live through this, 372 00:32:56,424 --> 00:32:59,323 what is it that I'm supposed to be able to do exactly? 373 00:33:01,373 --> 00:33:02,523 I don't know. 374 00:34:24,123 --> 00:34:25,523 Jonas. 375 00:34:45,393 --> 00:34:47,119 Here you go, little girl. 376 00:34:47,143 --> 00:34:48,737 - Thanks, L.J. - Anytime. 377 00:34:51,023 --> 00:34:53,013 I'll take your money. How much was it, anyway? 378 00:34:55,093 --> 00:34:57,474 - Come to Daddy, baby. - Keep dreaming. 379 00:34:57,475 --> 00:34:59,607 - Yeah! - Hey! 380 00:35:01,503 --> 00:35:03,349 So, are we gonna play some pool? 381 00:35:03,373 --> 00:35:04,333 Let's play, baby. 382 00:35:04,213 --> 00:35:05,413 Oh, yeah. We're gonna play, all right. 383 00:35:05,414 --> 00:35:07,099 Hey! Get your hands off me! 384 00:35:07,123 --> 00:35:08,373 How about two against one? 385 00:35:08,374 --> 00:35:10,849 No! I-Party now. Yeah! 386 00:35:10,873 --> 00:35:13,933 Get off me! Get off of me! 387 00:35:18,573 --> 00:35:21,103 Hey, sweetheart. You want some of this? 388 00:35:26,853 --> 00:35:28,043 What the... 389 00:37:49,253 --> 00:37:50,403 Please forgive us. 390 00:38:01,543 --> 00:38:02,983 We're refueled. 391 00:38:04,073 --> 00:38:06,133 I'm gonna head for the stronghold. 392 00:38:06,983 --> 00:38:08,133 All right. 393 00:38:48,033 --> 00:38:49,893 Hey, hey. Hey, hey. 394 00:38:51,113 --> 00:38:53,143 You know, you might even like it if you try it. 395 00:38:54,353 --> 00:38:56,333 Not in this lifetime. 396 00:39:10,763 --> 00:39:12,373 Where the hell are we gonna go? 397 00:39:13,513 --> 00:39:14,903 Follow the leader. 398 00:39:18,003 --> 00:39:19,349 Zo. 399 00:39:19,373 --> 00:39:20,939 Yeah? 400 00:39:20,963 --> 00:39:22,113 Let's get it done. 401 00:39:49,013 --> 00:39:50,873 I'm the same man, Rachel. 402 00:39:51,473 --> 00:39:52,703 No. 403 00:39:54,263 --> 00:39:55,689 You're not. 404 00:39:55,713 --> 00:39:57,189 Not to me. 405 00:39:57,213 --> 00:39:59,649 You've been living like this your whole life? 406 00:39:59,673 --> 00:40:01,113 Every month? 407 00:40:01,963 --> 00:40:03,399 What about them? 408 00:40:03,423 --> 00:40:04,559 The ones coming after us. 409 00:40:04,583 --> 00:40:05,639 When they change, do they... 410 00:40:05,663 --> 00:40:08,299 They hunt and they kill. 411 00:40:08,323 --> 00:40:09,679 They're addicted to blood. 412 00:40:09,703 --> 00:40:11,839 Once you feed, you can't go back. 413 00:40:11,863 --> 00:40:13,139 Those beasts killed my husband 414 00:40:13,163 --> 00:40:14,893 and now they're after my son? 415 00:40:16,443 --> 00:40:19,103 How is a 13-year-old boy gonna end all of this? 416 00:40:19,104 --> 00:40:21,053 He's special. 417 00:40:23,523 --> 00:40:25,253 The nightmares, the asthma... 418 00:40:25,893 --> 00:40:27,279 Timothy... 419 00:40:27,303 --> 00:40:30,069 Timothy's body is at war with itself. 420 00:40:30,093 --> 00:40:31,699 And he needs you. 421 00:40:31,723 --> 00:40:33,453 We need you. 422 00:40:34,093 --> 00:40:35,373 So, what now? 423 00:40:37,503 --> 00:40:39,519 How do we keep my son safe? 424 00:40:39,543 --> 00:40:43,153 Now we keep together, land we stay out of sight. 425 00:40:44,633 --> 00:40:46,049 Now there's just two more days. 426 00:40:46,073 --> 00:40:48,143 We're so close, Rachel. 427 00:40:52,102 --> 00:40:54,041 - Hey. - Hey. 428 00:40:54,953 --> 00:40:56,419 What is it, baby? 429 00:40:56,443 --> 00:40:57,919 Mom, I... 430 00:40:57,943 --> 00:41:00,570 I don't feel so good. 431 00:41:07,053 --> 00:41:09,949 It's okay, baby. I'm here. 432 00:41:09,973 --> 00:41:11,909 It's gonna be okay, Tim. 433 00:41:11,933 --> 00:41:13,529 What happened? 434 00:41:13,553 --> 00:41:15,163 You passed out. 435 00:41:15,963 --> 00:41:18,109 You'll be back in the game in no time. 436 00:41:18,133 --> 00:41:19,283 You'll be good. 437 00:41:23,923 --> 00:41:25,323 So when you get the nurse... 438 00:41:27,493 --> 00:41:29,103 I want you to do a walk around. 439 00:41:29,913 --> 00:41:32,099 I don't know this place. 440 00:41:32,123 --> 00:41:34,099 I don't want any surprises. 441 00:41:34,123 --> 00:41:36,133 All right, I'll do it. 442 00:41:36,863 --> 00:41:39,303 What is going on upstairs? 443 00:41:40,733 --> 00:41:41,879 Damn it. 444 00:41:41,903 --> 00:41:43,053 Breathe. 445 00:41:44,573 --> 00:41:45,959 Tim's gonna make it. 446 00:41:45,983 --> 00:41:47,293 He always does. 447 00:41:48,353 --> 00:41:50,333 He's stronger than all of us put together. 448 00:41:51,313 --> 00:41:52,463 Yeah. 449 00:41:53,393 --> 00:41:54,869 I know that. 450 00:41:54,893 --> 00:41:56,979 And I believe that. 451 00:41:57,003 --> 00:41:58,153 I just... 452 00:41:59,713 --> 00:42:01,819 I'm sick of looking over my shoulder 453 00:42:01,843 --> 00:42:03,153 and not knowing who to trust. 454 00:42:04,607 --> 00:42:06,269 How do you feel, young man? 455 00:42:06,293 --> 00:42:07,567 Better. 456 00:42:07,591 --> 00:42:09,559 - Now that you're here. - Tim! 457 00:42:09,583 --> 00:42:10,969 It's fine. It's cute. 458 00:42:10,993 --> 00:42:12,701 Cute, huh? 459 00:42:12,725 --> 00:42:14,871 You had all the lab technicians scratching their heads. 460 00:42:14,895 --> 00:42:16,416 Let me guess. 461 00:42:17,403 --> 00:42:19,209 I'm a werewolf. 462 00:42:19,233 --> 00:42:20,959 Not quite. 463 00:42:20,983 --> 00:42:22,709 But he does have a very rare blood type. 464 00:42:22,733 --> 00:42:24,169 Not only that, but his white blood count 465 00:42:24,193 --> 00:42:25,799 was off the charts. 466 00:42:25,823 --> 00:42:28,079 Uh, he gets that from me. I'm AB negative. 467 00:42:28,103 --> 00:42:30,003 That's not it. What about his father? 468 00:42:32,523 --> 00:42:33,869 That's a tough one. 469 00:42:33,893 --> 00:42:35,159 Well, we're not sure. 470 00:42:35,183 --> 00:42:36,333 Okay. 471 00:42:37,633 --> 00:42:39,439 You have some pretty strong blood 472 00:42:39,463 --> 00:42:41,203 running through you. 473 00:42:45,013 --> 00:42:46,929 Adam. 474 00:42:46,953 --> 00:42:49,099 We are so close. 475 00:42:49,123 --> 00:42:52,599 Before we know it, lour lives are gonna be our own. 476 00:42:52,623 --> 00:42:55,849 We can be whatever we want to be. 477 00:42:55,873 --> 00:42:57,433 Okay? 478 00:42:58,283 --> 00:42:59,593 We're so close. 479 00:43:01,283 --> 00:43:02,719 I want to be your better half. 480 00:43:02,743 --> 00:43:03,969 Well, it's long hours. 481 00:43:03,993 --> 00:43:05,549 Yeah. 482 00:43:05,573 --> 00:43:07,772 What's the pay? 483 00:43:07,773 --> 00:43:09,883 It's more about the benefits. 484 00:43:21,263 --> 00:43:23,703 How long before we can be on our way? 485 00:43:25,593 --> 00:43:26,859 Let me go talk to the doctor. 486 00:43:26,883 --> 00:43:28,773 Don't be a stranger. 487 00:43:29,873 --> 00:43:31,023 Thank you. 488 00:43:34,413 --> 00:43:37,063 What? I'm almost 13, you know. 489 00:43:54,023 --> 00:43:55,079 How is he? 490 00:43:55,103 --> 00:43:57,383 He's doing okay. We'll be out of here in no time. 491 00:43:58,263 --> 00:43:59,762 Adam, get to the roof. 492 00:43:59,763 --> 00:44:01,859 You might see something we can't. 493 00:44:01,883 --> 00:44:03,109 Kat, you take the back entrance. 494 00:44:03,133 --> 00:44:04,283 I'm gonna stay here. 495 00:44:05,183 --> 00:44:06,623 Mom? 496 00:44:07,183 --> 00:44:09,479 I want to get out of here. 497 00:44:09,503 --> 00:44:10,939 We need to leave. 498 00:44:10,963 --> 00:44:13,979 I know. Doak's gone to find someone. 499 00:44:14,003 --> 00:44:15,193 It'll be a minute. 500 00:44:18,533 --> 00:44:20,353 Car accident. Head trauma. 501 00:45:00,623 --> 00:45:02,933 Let's take a look. 502 00:45:26,643 --> 00:45:27,579 Jonas. 503 00:45:27,603 --> 00:45:29,443 Bring the RV around now. 504 00:45:49,523 --> 00:45:50,669 Excuse me. 505 00:45:50,693 --> 00:45:53,549 Can you get a doctor, please? We'd like to leave. 506 00:45:53,573 --> 00:45:54,709 Hey, what are you doing? 507 00:45:54,733 --> 00:45:56,343 Mom! 508 00:46:06,893 --> 00:46:09,123 No! No! 509 00:46:14,593 --> 00:46:16,149 It's time to die. 510 00:46:16,173 --> 00:46:17,403 No! 511 00:46:21,623 --> 00:46:22,809 Tim, get up! 512 00:46:22,833 --> 00:46:24,969 Go, Timmy, go! Go! Get off! 513 00:46:24,993 --> 00:46:26,943 You okay? Come on, get up! Get up, Mom! 514 00:46:32,113 --> 00:46:33,709 Come on! 515 00:46:33,733 --> 00:46:35,343 Let's go. Come on! 516 00:46:44,063 --> 00:46:45,213 Hey! 517 00:47:04,333 --> 00:47:05,693 No! 518 00:47:06,503 --> 00:47:07,943 Get ready, Doak! 519 00:47:10,533 --> 00:47:12,379 Now! Go! Go! Go! 520 00:47:12,403 --> 00:47:13,643 Move, move, move! 521 00:47:14,533 --> 00:47:15,683 Move! Move! Move! 522 00:47:22,683 --> 00:47:23,833 Rachel! 523 00:47:29,103 --> 00:47:30,253 No! 524 00:47:34,593 --> 00:47:36,953 It's okay. I-No! No! 525 00:47:40,293 --> 00:47:41,443 Come here. 526 00:47:42,963 --> 00:47:44,349 Come on! In the truck! 527 00:47:44,373 --> 00:47:46,403 Take him. I-Come on! Come on! 528 00:47:56,993 --> 00:47:58,143 Jonas. 529 00:48:00,443 --> 00:48:02,593 Let's stop all of this... 530 00:48:03,563 --> 00:48:05,043 brother. 531 00:48:08,063 --> 00:48:09,633 Cover me, Will. 532 00:48:13,263 --> 00:48:14,583 Let her go, Caleb. 533 00:48:22,873 --> 00:48:24,023 Caleb? 534 00:48:43,563 --> 00:48:45,753 Don't make me do something don't want to do. 535 00:48:47,153 --> 00:48:48,539 Join me. 536 00:48:48,563 --> 00:48:50,709 We're one and the same. 537 00:48:50,733 --> 00:48:52,529 I'm nothing like you. 538 00:48:52,553 --> 00:48:54,873 I am what I was meant to be. 539 00:48:56,593 --> 00:48:58,453 You live a lie. 540 00:48:59,843 --> 00:49:01,382 You were wrong. 541 00:49:01,383 --> 00:49:04,363 I know what you're feeling. Trust me. 542 00:49:05,673 --> 00:49:06,823 Trust you? 543 00:49:10,383 --> 00:49:13,719 You're killing fellow human beings. 544 00:49:13,743 --> 00:49:16,719 I am not human. 545 00:49:16,743 --> 00:49:20,683 And I will not risk spending the rest of my days as one. 546 00:49:22,563 --> 00:49:25,383 Diseased and flawed. 547 00:49:27,983 --> 00:49:29,553 We're better than that. 548 00:49:30,943 --> 00:49:32,373 Let her go, Caleb. 549 00:49:34,393 --> 00:49:35,529 Let her go. 550 00:49:35,553 --> 00:49:37,739 I'll make you a deal. 551 00:49:37,763 --> 00:49:40,703 Katherine for the boy. 552 00:49:41,753 --> 00:49:45,693 My daughter for your son. 553 00:49:51,583 --> 00:49:52,927 What? 554 00:49:53,295 --> 00:49:55,565 What the hell is he talking about, Varek? 555 00:49:56,488 --> 00:49:58,119 No. 556 00:50:14,893 --> 00:50:16,163 Screw this! 557 00:50:30,093 --> 00:50:33,179 You told me he was dead, Uncle Jonas. 558 00:50:33,203 --> 00:50:35,519 You all told me that. 559 00:50:35,543 --> 00:50:38,019 You all lied to me. 560 00:50:38,043 --> 00:50:39,413 You said he was dead! 561 00:50:39,414 --> 00:50:41,313 No! Mom! 562 00:50:42,203 --> 00:50:43,353 They've got her. 563 00:50:44,693 --> 00:50:47,763 Oh, my God, Jonas! They've got Kat! 564 00:51:08,803 --> 00:51:10,533 How you holding up, kiddo? 565 00:51:22,043 --> 00:51:23,593 I thought he was dead. 566 00:51:27,993 --> 00:51:29,593 Well, you were wrong. 567 00:51:31,743 --> 00:51:33,963 Now he's trying to kill my son. 568 00:51:37,563 --> 00:51:39,293 His son. 569 00:51:44,303 --> 00:51:46,203 We have to keep on. 570 00:52:07,703 --> 00:52:09,089 She was your wife? 571 00:52:09,113 --> 00:52:10,299 It was another life. 572 00:52:10,323 --> 00:52:12,049 And that was your son? 573 00:52:12,073 --> 00:52:13,673 I didn't know. 574 00:52:15,193 --> 00:52:16,749 It changes nothing. 575 00:52:16,773 --> 00:52:18,619 It changes everything. 576 00:52:18,643 --> 00:52:21,419 That kid has to die. 577 00:52:21,443 --> 00:52:22,789 You know, Sonja's right, Varek. 578 00:52:22,813 --> 00:52:24,239 This is screwed up. That boy has to die! 579 00:52:24,263 --> 00:52:25,819 I know. 580 00:52:25,843 --> 00:52:28,239 I don't care whose kid it is. 581 00:52:28,263 --> 00:52:29,409 You can't hesitate. 582 00:52:29,433 --> 00:52:31,182 You shut your mouth. 583 00:52:31,183 --> 00:52:33,729 You question my resolve? 584 00:52:33,753 --> 00:52:35,403 That boy has no father. 585 00:52:36,793 --> 00:52:38,483 And I have no son. 586 00:53:03,603 --> 00:53:04,989 Jonas. 587 00:53:05,013 --> 00:53:07,569 This is our best chance, Adam. 588 00:53:07,593 --> 00:53:09,493 Will and I know this place. It's safe. 589 00:53:10,183 --> 00:53:11,819 We'll be able to wait it out here. 590 00:53:11,843 --> 00:53:13,239 We can protect him here. 591 00:53:13,263 --> 00:53:15,363 Tell me she isn't worth it. 592 00:53:16,423 --> 00:53:18,943 Tell me she isn't worth going back for. 593 00:53:26,953 --> 00:53:28,433 Why are you doing this? 594 00:53:32,493 --> 00:53:34,629 He knows he's got my only weakness. 595 00:53:34,653 --> 00:53:37,169 That's why she's still alive, Adam. 596 00:53:37,193 --> 00:53:38,589 And that's why we can't go back, 597 00:53:38,613 --> 00:53:40,243 because that's what he's counting on. 598 00:53:45,473 --> 00:53:47,279 They're gonna torture her mercilessly... 599 00:53:47,303 --> 00:53:49,279 Please don't. 600 00:53:49,303 --> 00:53:51,303 Well, this should be interesting. 601 00:53:51,304 --> 00:53:53,913 And you know she won't break. 602 00:53:54,843 --> 00:53:56,533 Can you live with that? 603 00:54:01,944 --> 00:54:03,810 Neither can I. 604 00:54:04,663 --> 00:54:07,490 It's just one more day, Adam, land all this will be over. 605 00:54:07,514 --> 00:54:10,429 Everything we believe in lives in Timothy. 606 00:54:10,453 --> 00:54:12,429 Everything I believe in is out there. 607 00:54:12,453 --> 00:54:14,259 She's gone, Adam. 608 00:54:14,283 --> 00:54:16,303 Now, if you go back, it'll be the end of us. 609 00:54:18,443 --> 00:54:20,053 Jonas. 610 00:54:20,483 --> 00:54:21,999 We're as safe as we're gonna get. 611 00:54:22,023 --> 00:54:23,423 Time to lock down. 612 00:54:24,113 --> 00:54:25,963 All right. 613 00:54:27,223 --> 00:54:30,239 Adam, you first. Let's go. 614 00:54:30,263 --> 00:54:33,123 The red moon is gonna be even stronger tonight. 615 00:55:47,023 --> 00:55:48,333 Adam. 616 00:55:53,183 --> 00:55:54,829 Adam, I want you to find some higher ground 617 00:55:54,853 --> 00:55:57,029 and keep your eyes peeled. 618 00:55:57,053 --> 00:55:58,203 Adam. 619 00:57:03,663 --> 00:57:06,049 Get Timothy. We're leaving now. 620 00:57:06,073 --> 00:57:08,253 We're no longer safe here. 621 00:57:09,233 --> 00:57:10,803 How did he become one of them? 622 00:57:14,943 --> 00:57:17,833 The night of the attack, we thought he was dead. 623 00:57:18,893 --> 00:57:20,909 But we were wrong. 624 00:57:20,933 --> 00:57:22,659 Now, he must have survived and he must have hunted, 625 00:57:22,683 --> 00:57:23,779 'cause now he's one of them. 626 00:57:23,803 --> 00:57:25,739 Jonas, it's Caleb. 627 00:57:25,763 --> 00:57:27,359 My husband. Your brother! 628 00:57:27,383 --> 00:57:30,439 The Caleb that you loved died that night. 629 00:57:30,463 --> 00:57:33,019 He is not dead. 630 00:57:33,043 --> 00:57:35,229 How could you lie to me all these years? 631 00:57:35,253 --> 00:57:37,469 I did it to protect you. 632 00:57:37,493 --> 00:57:39,259 Now, he's taken Katherine. 633 00:57:39,283 --> 00:57:41,929 You don't think that I feel any of that? 634 00:57:41,953 --> 00:57:43,223 Do you? 635 00:57:44,323 --> 00:57:46,139 I'm not like you, Jonas. 636 00:57:46,163 --> 00:57:48,383 Any of you. Remember? 637 00:57:50,773 --> 00:57:53,379 I don't have a beast inside of me. 638 00:57:53,403 --> 00:57:55,039 Well, you better find it, 639 00:57:55,063 --> 00:57:57,703 or your son will die. 640 00:57:58,553 --> 00:58:00,123 Jonas! 641 00:58:01,723 --> 00:58:03,043 He found her. 642 00:58:20,243 --> 00:58:24,143 I told you not to go. Now You've led them to us. 643 00:58:24,873 --> 00:58:27,233 I didn't see anyone. 644 00:58:34,733 --> 00:58:36,763 Everybody in the truck. 645 00:58:37,613 --> 00:58:39,083 We gotta go now. 646 00:58:45,933 --> 00:58:47,329 Tim? 647 00:58:47,353 --> 00:58:49,073 You okay, baby? 648 00:58:56,003 --> 00:58:58,733 I couldn't believe that it was him, Daddy. 649 00:59:00,413 --> 00:59:02,443 He looked so different. 650 00:59:05,913 --> 00:59:09,633 He... He wanted to know where we were headed. 651 00:59:11,823 --> 00:59:15,303 The others wanted me dead, but... 652 00:59:16,783 --> 00:59:18,793 he wouldn't allow it. 653 00:59:21,603 --> 00:59:23,713 I guess he saved my life. 654 00:59:25,563 --> 00:59:27,213 They're gonna be on our tail now. 655 00:59:28,383 --> 00:59:30,253 Hopefully we can make up some time tonight. 656 00:59:31,883 --> 00:59:33,939 I'm sorry, Jonas. 657 00:59:33,963 --> 00:59:35,149 I couldn't leave her. 658 00:59:35,173 --> 00:59:36,703 Yeah, I know. 659 00:59:40,953 --> 00:59:42,853 I love you. 660 01:00:14,013 --> 01:00:14,949 It's all right. It's okay. 661 01:00:14,973 --> 01:00:17,779 It's okay, sweetheart. 662 01:00:17,803 --> 01:00:19,689 We'll talk about it in the morning. 663 01:00:19,713 --> 01:00:21,189 I'll finish with Kat. 664 01:00:21,213 --> 01:00:22,889 You two get yourselves locked up. 665 01:00:22,913 --> 01:00:24,309 She's gonna need some time. 666 01:00:24,333 --> 01:00:25,752 I'm sorry. 667 01:00:25,753 --> 01:00:28,523 I just don't remember. 668 01:00:29,783 --> 01:00:30,929 It's all right. 669 01:00:30,953 --> 01:00:32,259 I wish I had more for you. 670 01:00:32,283 --> 01:00:33,433 It's okay. 671 01:00:36,743 --> 01:00:40,289 Jonas. We gotta get locked down. 672 01:00:40,313 --> 01:00:42,829 You're gonna be okay, Katherine. 673 01:00:42,853 --> 01:00:44,829 Try and relax. 674 01:00:44,853 --> 01:00:47,633 We're gonna take this one step at a time. 675 01:01:03,423 --> 01:01:04,983 My head. 676 01:01:09,863 --> 01:01:12,969 Daddy, something's wrong with me. 677 01:01:12,993 --> 01:01:13,839 Kat, what is it? 678 01:01:13,863 --> 01:01:16,389 Get you hands off me, you son of a... 679 01:01:16,413 --> 01:01:17,889 Will, lock her down. Do it now. 680 01:01:17,913 --> 01:01:20,829 Don't! Just leave me alone. 681 01:01:20,853 --> 01:01:22,749 I don't know what's happening. 682 01:01:22,773 --> 01:01:24,209 I can't control it. 683 01:01:24,233 --> 01:01:26,419 It's impossible. They left her for dead. 684 01:01:26,443 --> 01:01:27,883 No! 685 01:01:28,813 --> 01:01:30,819 Will, damn it! He made her feed! 686 01:01:30,843 --> 01:01:32,279 Do it now! Lock her down! 687 01:01:32,303 --> 01:01:33,993 He gave me life. 688 01:01:39,833 --> 01:01:41,359 Will? 689 01:01:41,383 --> 01:01:42,533 Will, what happened? 690 01:01:48,173 --> 01:01:49,559 Adam. 691 01:01:49,583 --> 01:01:51,639 She'll kill us, and she'll kill Timothy. 692 01:01:51,663 --> 01:01:52,973 It's what Varek wanted. 693 01:01:53,913 --> 01:01:55,639 Baby... 694 01:01:55,663 --> 01:01:58,139 you have no idea what you're missing. 695 01:01:58,163 --> 01:02:00,959 God, it's so amazing. 696 01:02:00,983 --> 01:02:02,629 We can feel it together. 697 01:02:02,653 --> 01:02:04,709 She's gone, Adam. She's turned. 698 01:02:04,733 --> 01:02:06,803 Let me kiss you. I-That's not Katherine anymore. 699 01:02:11,223 --> 01:02:12,329 Don't make me do this. 700 01:02:12,353 --> 01:02:14,369 Jonas, please. I-She's gone, Adam. 701 01:02:14,393 --> 01:02:16,163 You gotta do it! You gotta do something! 702 01:02:21,793 --> 01:02:22,943 Jonas. 703 01:02:32,703 --> 01:02:34,639 You shot me, you little prick! 704 01:02:34,663 --> 01:02:35,849 I'm sorry. It'll be okay. 705 01:02:35,873 --> 01:02:37,813 All right? I... You'll... 706 01:02:40,693 --> 01:02:41,883 Baby? 707 01:02:46,693 --> 01:02:48,013 Help me. 708 01:02:50,193 --> 01:02:51,413 Please. 709 01:02:53,263 --> 01:02:54,463 I don't know. 710 01:02:55,683 --> 01:02:57,119 She's gone, Adam. 711 01:02:57,143 --> 01:02:59,083 You gotta do something. She's gone. 712 01:03:00,393 --> 01:03:01,743 Adam. She's gone. 713 01:03:04,593 --> 01:03:05,743 No. 714 01:03:08,593 --> 01:03:10,533 Don't. Don't do it. 715 01:03:12,703 --> 01:03:14,349 Don't, Katherine. 716 01:03:14,373 --> 01:03:15,693 Kat, I love you. 717 01:03:17,543 --> 01:03:19,429 I lo... 718 01:03:19,453 --> 01:03:20,943 You love me, too. 719 01:03:30,033 --> 01:03:31,579 All right, that's enough, baby. 720 01:03:31,603 --> 01:03:32,923 That's enough. 721 01:03:33,933 --> 01:03:35,423 Katherine. 722 01:03:42,463 --> 01:03:43,743 Please, Katherine. 723 01:03:45,383 --> 01:03:46,743 Give me that. 724 01:03:47,673 --> 01:03:48,863 Please. 725 01:03:51,013 --> 01:03:53,483 You were wrong, Daddy. 726 01:03:55,703 --> 01:03:56,853 Timothy. 727 01:03:58,873 --> 01:04:00,229 Open the door, kiddo. 728 01:04:00,253 --> 01:04:01,629 Timothy, don't! 729 01:04:01,653 --> 01:04:03,549 Timothy, stay down. I-No, Timothy. Don't! 730 01:04:03,573 --> 01:04:04,923 Keep the door closed! I-Quiet! 731 01:04:08,113 --> 01:04:09,433 Timothy. 732 01:04:10,403 --> 01:04:11,619 Come on, kiddo. I-No! 733 01:04:11,643 --> 01:04:13,209 Sit... down. I-Timothy, come out! 734 01:04:13,233 --> 01:04:14,963 Keep the door closed, Tim. 735 01:04:20,233 --> 01:04:22,283 It doesn't have to be this way. 736 01:04:23,633 --> 01:04:25,029 Don't you want to feel what I'm feeling? 737 01:04:25,053 --> 01:04:26,569 Katherine. 738 01:04:26,593 --> 01:04:27,943 Think about what you're doing. 739 01:04:28,985 --> 01:04:30,649 You helped raise that boy. 740 01:04:30,673 --> 01:04:32,800 This is not you. 741 01:04:32,824 --> 01:04:34,515 It's not you. 742 01:04:35,480 --> 01:04:37,271 You have to fight it. 743 01:04:37,295 --> 01:04:39,360 Kat, you have to fight it. 744 01:04:39,384 --> 01:04:40,939 Give me your hand. 745 01:04:40,963 --> 01:04:43,379 - Give me your hand! - Timothy. 746 01:04:43,403 --> 01:04:44,839 Open the door. 747 01:04:44,863 --> 01:04:46,719 No! Keep the door closed! 748 01:04:46,743 --> 01:04:48,969 Uncle Jonas is trying to hurt me. 749 01:04:48,993 --> 01:04:50,469 Keep driving! 750 01:04:50,493 --> 01:04:51,643 Timothy, don't. 751 01:04:54,523 --> 01:04:56,442 Timothy! I-Close the door! He's gonna die! 752 01:04:56,443 --> 01:04:57,499 Kat? I-Close the door! 753 01:04:57,523 --> 01:04:58,829 Rachel, keep driving! 754 01:04:58,853 --> 01:05:00,633 Don't stop! Keep driving! 755 01:05:02,513 --> 01:05:04,663 Close the door, now! 756 01:05:06,593 --> 01:05:08,783 Please. Please, stop it. 757 01:05:10,513 --> 01:05:11,909 I'll miss you, Daddy. 758 01:05:11,933 --> 01:05:13,653 No, don't do it. 759 01:05:20,503 --> 01:05:22,023 Oh, my God. 760 01:05:30,613 --> 01:05:32,223 Oh, my God. 761 01:06:47,493 --> 01:06:48,683 There it is. 762 01:06:49,333 --> 01:06:51,233 We only have to make it till midnight. 763 01:06:54,823 --> 01:06:57,299 Three bodies, but there's no kid. 764 01:06:57,323 --> 01:06:58,499 There's nothin' back there. 765 01:06:58,523 --> 01:06:59,803 They're all gone. 766 01:07:03,403 --> 01:07:04,553 They're close. 767 01:07:08,063 --> 01:07:09,659 Just one more hour. 768 01:07:09,683 --> 01:07:10,963 We'll be safe in here. 769 01:07:11,813 --> 01:07:13,409 It has a steel door. 770 01:07:13,433 --> 01:07:15,189 Lock's on the inside. 771 01:07:15,213 --> 01:07:16,609 What are you thinking? I-Well, I'm out there, 772 01:07:16,633 --> 01:07:18,493 and you're in here with Tim. 773 01:07:19,883 --> 01:07:21,399 You want to go out there alone? 774 01:07:21,423 --> 01:07:23,403 I got a few tricks up my sleeve. 775 01:07:24,293 --> 01:07:25,809 Let me help you, Jonas. 776 01:07:25,833 --> 01:07:27,389 Now, you listen to me. 777 01:07:27,413 --> 01:07:29,219 After I turn, I'm gonna be fighting the need to feed. 778 01:07:29,243 --> 01:07:30,769 We're here. We can help you. 779 01:07:30,793 --> 01:07:33,523 On anything... and anyone. 780 01:07:35,823 --> 01:07:38,089 Now, I don't know what's gonna happen. 781 01:07:38,113 --> 01:07:41,133 But if I feed, I’ll probably lose control. 782 01:07:42,483 --> 01:07:44,033 And you're not gonna have a choice. 783 01:07:45,313 --> 01:07:46,873 Kill me. 784 01:07:47,853 --> 01:07:49,579 You gotta kill me. 785 01:07:49,603 --> 01:07:51,039 You swear it. 786 01:07:51,063 --> 01:07:52,423 Swear to it, Rachel. 787 01:07:53,393 --> 01:07:55,283 You'll have no choice. 788 01:08:09,293 --> 01:08:11,773 It's not for another hour, but happy birthday, Timothy. 789 01:08:17,533 --> 01:08:19,509 We just have to last until midnight. 790 01:08:19,533 --> 01:08:21,513 You're gonna be okay, Tim. 791 01:08:31,393 --> 01:08:32,883 Don't open the door. 792 01:10:01,143 --> 01:10:02,293 Here. 793 01:11:32,253 --> 01:11:33,533 Uncle Jo... 794 01:11:36,213 --> 01:11:37,393 Get down. 795 01:13:19,273 --> 01:13:20,423 Mom! 796 01:14:27,883 --> 01:14:29,353 We've gotta move now. 797 01:14:47,943 --> 01:14:49,093 Please. 798 01:14:51,603 --> 01:14:53,043 Don't hurt him. 799 01:15:17,333 --> 01:15:18,523 No! 800 01:15:34,893 --> 01:15:36,083 Mom! 801 01:15:37,643 --> 01:15:39,079 Mom, wake up! Please! 802 01:15:39,103 --> 01:15:40,149 Mom, get up! 803 01:15:40,173 --> 01:15:41,363 Mom, wake up! 804 01:15:47,003 --> 01:15:48,003 Mom! 805 01:15:48,004 --> 01:15:50,143 Uncle Jonas is in trouble. 806 01:16:09,483 --> 01:16:11,673 Uncle Jonas! No! 807 01:16:13,893 --> 01:16:15,043 Don't! 808 01:16:24,803 --> 01:16:25,953 Uncle Jonas. 809 01:17:22,243 --> 01:17:24,053 Let's get the hell out of here. 810 01:17:29,863 --> 01:17:31,013 No. 811 01:18:47,453 --> 01:18:49,183 Are you okay? 812 01:19:30,583 --> 01:19:31,733 Dad? 813 01:19:37,073 --> 01:19:38,223 Dad? 814 01:20:57,193 --> 01:20:58,629 Can I help you? 815 01:20:58,653 --> 01:21:00,553 We'd like a room. 816 01:21:05,733 --> 01:21:07,459 I need your names 817 01:21:07,483 --> 01:21:08,789 and a credit card. 818 01:21:08,813 --> 01:21:10,999 It'll be cash. 819 01:21:11,023 --> 01:21:12,883 Cash works. 820 01:21:31,583 --> 01:21:34,259 Sorry. My wife's a little jumpy. 821 01:21:34,283 --> 01:21:35,473 Yeah, sorry. 822 01:21:36,323 --> 01:21:38,723 It's just one of those nights. 823 01:21:57,433 --> 01:22:00,949 So many people sacrificed their lives for me. 824 01:22:00,973 --> 01:22:03,373 And now we make sure they didn't die in vain. 825 01:22:08,043 --> 01:22:10,023 Uncle Jonas was right after all. 826 01:22:13,873 --> 01:22:16,103 I do have the power to end the curse. 827 01:22:19,993 --> 01:22:22,853 It's just not going to be as easy as they all hoped. 828 01:22:25,603 --> 01:22:27,253 The power is in my blood. 829 01:22:45,583 --> 01:22:46,733 I've heard... 830 01:22:48,753 --> 01:22:50,573 I'm here to be cured. 831 01:22:57,248 --> 01:22:59,077 For some... 832 01:22:59,225 --> 01:23:01,615 I am salvation. 833 01:23:01,675 --> 01:23:03,593 For the others... 834 01:23:04,147 --> 01:23:06,680 their destruction. 835 01:23:11,651 --> 01:23:21,651 Translation and subtitles by PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 52921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.