All language subtitles for Night.of.the.Living.Dead.1990.BluRay.720p.x264.DTS-MySiLu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,805 --> 00:00:57,388 They are coming to get you, Barbara. 2 00:00:57,516 --> 00:00:59,723 Stop it! They are coming. 3 00:01:02,563 --> 00:01:07,683 They don't like being awakened this way. 4 00:01:07,818 --> 00:01:11,436 Why do you have to be so mean? Hey, I'm your older brother. 5 00:01:11,530 --> 00:01:13,612 Being mean and heartless is part of my job. 6 00:01:16,076 --> 00:01:19,194 They're going to get you, little sister. 7 00:01:19,288 --> 00:01:21,370 Johnnie, now you're being silly and I don't want to hear it. 8 00:01:21,456 --> 00:01:23,914 Will you cut it out, right now? 9 00:01:27,337 --> 00:01:30,250 You never know when to stop, do you? Never! 10 00:01:32,593 --> 00:01:35,130 What's the matter, Barbara? You gettin' scared? 11 00:01:35,220 --> 00:01:37,211 You're still scared of her, aren't you? 12 00:01:37,306 --> 00:01:39,468 That's why we're here, isn't it? 13 00:01:39,558 --> 00:01:42,801 No, that's not why we're here. 14 00:01:44,354 --> 00:01:46,095 Tell me somethin', will ya? 15 00:01:46,189 --> 00:01:49,648 Why do we have to put ourselves through this... charade? 16 00:01:49,735 --> 00:01:51,897 Because she is our mother! 17 00:01:51,987 --> 00:01:54,274 Can't you at least give her one day out of your life? 18 00:01:54,364 --> 00:01:57,231 One day? This is the fourth time we've been up here... 19 00:01:57,326 --> 00:01:59,442 in the three months since she died. 20 00:01:59,536 --> 00:02:03,120 I'm spending more time with her now than when she was alive. 21 00:02:03,248 --> 00:02:05,706 And you know why? Don't start. 22 00:02:05,792 --> 00:02:07,954 She couldn't possibly be buried in the city. 23 00:02:08,045 --> 00:02:10,082 No. That would have been much too easy. 24 00:02:10,172 --> 00:02:13,790 She knew I'd have to be the one to drive you up here. 25 00:02:13,884 --> 00:02:17,548 That's why she had herself buried 200 miles from the nearest glass of beer. 26 00:02:17,638 --> 00:02:20,346 Johnnie, now we're here. Will you just please stop it? 27 00:02:20,432 --> 00:02:23,094 Stop what? The truth? 28 00:02:23,185 --> 00:02:26,177 She drove our father to an early grave. 29 00:02:26,271 --> 00:02:28,182 She drove me away from home, 30 00:02:28,315 --> 00:02:31,853 and she damned near drove you into a convent. That's not true. 31 00:02:31,985 --> 00:02:35,353 When's the last time you had a date? That is none of your business! 32 00:02:35,447 --> 00:02:38,690 The one thing she never, ever drove... 33 00:02:38,784 --> 00:02:41,071 was 200 miles to visit anything. 34 00:02:41,161 --> 00:02:45,780 Johnnie, please. Now, I need you to stop talking like that. 35 00:02:45,874 --> 00:02:48,036 Don't talk like that. Not here. 36 00:02:48,126 --> 00:02:50,083 What do you mean, “not here”? 37 00:02:50,212 --> 00:02:53,955 Not here. Not in the middle of- Of what? 38 00:02:54,049 --> 00:02:57,587 Show some respect. 39 00:02:57,678 --> 00:03:00,636 Ha! You're afraid, aren't you? 40 00:03:00,764 --> 00:03:04,974 You really are afraid of this place. God, you never stop! 41 00:03:07,562 --> 00:03:10,771 For the love of God, Johnnie. Bastard! 42 00:03:10,899 --> 00:03:14,358 Jesus, you're weird. Let's just get through this, can we, please? 43 00:03:14,444 --> 00:03:16,731 Just get it over with. 44 00:03:16,822 --> 00:03:20,190 They're coming to get you, Barbara. 45 00:03:24,454 --> 00:03:28,118 - Barbara- - For the love of God, Johnnie. 46 00:03:29,960 --> 00:03:35,581 They're horny, Barbara. They've been dead a long time. 47 00:03:38,135 --> 00:03:41,924 Look! Look! There's one of them now. 48 00:03:42,472 --> 00:03:44,304 He wants you! 49 00:03:44,391 --> 00:03:47,509 He's getting closer. 50 00:03:48,437 --> 00:03:51,975 Dangerously closer! Stop it. John! 51 00:03:52,065 --> 00:03:53,647 He's going to hear you! 52 00:03:54,901 --> 00:03:58,565 It doesn't matter. He knows we're here. 53 00:03:58,655 --> 00:04:03,240 It's too late now. There's no escape! 54 00:04:03,326 --> 00:04:06,409 No, Mother! 55 00:04:06,496 --> 00:04:08,954 You bastard. 56 00:04:09,082 --> 00:04:11,119 Johnnie- 57 00:04:11,209 --> 00:04:14,747 I'm sorry. Very sorry. 58 00:04:14,838 --> 00:04:16,795 Hey! I'm sorry. 59 00:04:19,468 --> 00:04:21,129 Hey, man, are you okay? 60 00:04:22,929 --> 00:04:24,840 Is there something we can do to help? 61 00:04:26,391 --> 00:04:28,052 It's weird, huh? 62 00:04:28,185 --> 00:04:30,176 Aaah. 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,513 - Aaah! - Uh, uh- Oh- 64 00:04:39,279 --> 00:04:40,735 Oh- 65 00:05:11,770 --> 00:05:14,182 Johnnie! 66 00:05:15,982 --> 00:05:17,518 Johnnie! 67 00:05:25,200 --> 00:05:28,568 Help! Help! 68 00:05:28,662 --> 00:05:30,573 Please, my brother's hurt! 69 00:05:50,976 --> 00:05:52,933 Hey! Hey, mister! Hey! 70 00:05:53,937 --> 00:05:55,928 Please, we need help. 71 00:05:56,022 --> 00:05:57,888 Please, mister, help us. 72 00:06:33,268 --> 00:06:37,603 Oh, sh- No! No! 73 00:07:51,012 --> 00:07:52,548 Hey. Hey! 74 00:07:52,639 --> 00:07:54,676 Hey! Is there anybody here? 75 00:07:54,766 --> 00:07:56,097 Hey! 76 00:07:58,228 --> 00:07:59,718 Hello? 77 00:08:41,646 --> 00:08:43,136 Hello? 78 00:08:44,816 --> 00:08:46,932 Hello. 79 00:09:03,960 --> 00:09:05,542 Hello? 80 00:09:07,297 --> 00:09:09,914 Hello? 81 00:09:13,636 --> 00:09:16,378 Hello? 82 00:09:54,636 --> 00:09:56,126 Hello? 83 00:10:59,576 --> 00:11:01,943 Oh, no! 84 00:11:09,919 --> 00:11:12,001 Oh- 85 00:11:39,657 --> 00:11:42,319 Anyone else inside? 86 00:11:42,410 --> 00:11:43,741 Huh? 87 00:11:44,787 --> 00:11:47,074 You got any shotguns in there? 88 00:11:47,165 --> 00:11:49,202 Hunting rifle, anything. 89 00:11:49,292 --> 00:11:52,125 I don't know. 90 00:11:52,212 --> 00:11:54,328 I don't know. 91 00:11:54,464 --> 00:11:57,547 What? I don't- 92 00:11:57,675 --> 00:11:59,541 You don't know? No. 93 00:11:59,677 --> 00:12:03,045 Hey. Hey. 94 00:12:03,139 --> 00:12:06,177 Hey. Hey. Hey. 95 00:12:06,309 --> 00:12:09,017 Hey, come on! Come on! 96 00:12:09,145 --> 00:12:11,261 Come on! 97 00:12:14,275 --> 00:12:16,482 Come on. Let's go. 98 00:12:16,611 --> 00:12:18,727 Come on. 99 00:12:18,821 --> 00:12:22,564 Come on! 100 00:12:22,700 --> 00:12:24,737 No! Come on. 101 00:12:24,827 --> 00:12:26,989 Come on! 102 00:12:29,123 --> 00:12:30,989 Come on. Come on. 103 00:12:31,125 --> 00:12:32,911 Come on! No! 104 00:13:34,480 --> 00:13:36,847 Die! Damn it! 105 00:14:02,759 --> 00:14:04,670 Who is he? 106 00:14:04,761 --> 00:14:06,251 Do you know him? 107 00:14:11,434 --> 00:14:14,722 It's all right. it's all right. 108 00:14:14,812 --> 00:14:16,678 Did what you had to do. 109 00:14:17,231 --> 00:14:18,721 Do you know any of them? 110 00:14:19,776 --> 00:14:21,767 Ones outside? 111 00:14:25,698 --> 00:14:28,531 This isn't your house? 112 00:14:28,618 --> 00:14:32,202 You don't live here? 113 00:14:32,288 --> 00:14:36,282 Look. Talk to me, girl. 114 00:14:36,376 --> 00:14:39,368 Do you have a car? Huh? 115 00:14:39,462 --> 00:14:42,671 Huh? 116 00:14:42,757 --> 00:14:46,045 Do you have a car? 117 00:14:46,135 --> 00:14:49,844 Yes. I- No. My brother- 118 00:14:55,812 --> 00:14:58,679 The windows. They're not strong enough to break through the door, 119 00:14:58,773 --> 00:15:01,390 but they can get through the window glass. 120 00:17:07,693 --> 00:17:10,435 Goddamn you! 121 00:17:11,322 --> 00:17:13,609 Goddamn all of you! 122 00:18:26,063 --> 00:18:27,599 Truck's on empty. 123 00:18:29,400 --> 00:18:32,938 We can't take the chance of running dry out in the middle of nowhere. 124 00:18:34,822 --> 00:18:36,312 We'll hole up here. 125 00:18:36,407 --> 00:18:38,318 Hope that some help comes. 126 00:18:46,250 --> 00:18:49,083 My name is Ben. What's your name? 127 00:18:51,672 --> 00:18:53,834 - Barbara. - Barbara. 128 00:18:55,134 --> 00:18:58,468 - Yes. - Now look here, Barbara. 129 00:18:58,554 --> 00:19:02,138 I don't need you falling apart on me. You understand? 130 00:19:02,224 --> 00:19:06,058 I see what you did over there. I know you can fight when you have to. 131 00:19:06,145 --> 00:19:08,432 Well, you have to now. Right now. 132 00:19:08,522 --> 00:19:11,264 Fight what you're thinkin'. Fight what you're feelin'. 133 00:19:11,359 --> 00:19:13,566 The fight'll keep you strong, keep you thinkin' straight. 134 00:19:16,822 --> 00:19:19,109 What's happening? 135 00:19:19,200 --> 00:19:20,690 I don't know. 136 00:19:24,246 --> 00:19:25,736 Nobody knows. 137 00:20:16,424 --> 00:20:18,210 Radio in the truck. 138 00:20:19,677 --> 00:20:22,669 All I heard was trash talk. 139 00:20:22,763 --> 00:20:24,720 Same as always. 140 00:20:24,807 --> 00:20:27,014 People tryin' to sound like they know what's goin' on. 141 00:20:27,101 --> 00:20:29,012 They don't really know shit! 142 00:20:29,103 --> 00:20:30,639 Same as always. 143 00:20:34,900 --> 00:20:36,891 One guy saying it's... 144 00:20:39,071 --> 00:20:42,234 escaped prisoners on the loose from up at Hennessey. 145 00:20:42,324 --> 00:20:44,861 Another guy saying it's... 146 00:20:44,952 --> 00:20:48,320 some kind of chemical spill makin' everybody go crazy. 147 00:20:50,082 --> 00:20:51,914 They don't know shit. 148 00:21:03,345 --> 00:21:05,427 How do they explain... 149 00:21:05,514 --> 00:21:08,256 a man walkin' around with his neck broken? 150 00:21:09,518 --> 00:21:12,601 A man shot full of holes... 151 00:21:12,688 --> 00:21:14,850 and still comin' at you? 152 00:21:18,360 --> 00:21:22,319 Assholes... down in Evans City out for a good time... 153 00:21:22,406 --> 00:21:24,693 with their guns and their six-packs. 154 00:21:26,619 --> 00:21:31,238 Assholes tryin' to round them up and put them in the back of trucks. 155 00:21:34,376 --> 00:21:36,913 Like they know what they going to do with them. 156 00:21:39,089 --> 00:21:43,708 They had 10, 20 of them in the back of this panel truck. 157 00:21:44,637 --> 00:21:47,254 They opened the door to let another one in. 158 00:21:49,141 --> 00:21:51,553 They come spillin' out of there... 159 00:21:52,603 --> 00:21:54,093 like bugs. 160 00:23:02,631 --> 00:23:04,292 I was at a diner. 161 00:23:06,176 --> 00:23:08,042 Windows shot out. 162 00:23:09,221 --> 00:23:11,178 Lady next to me shot dead. 163 00:23:15,019 --> 00:23:16,509 Others too. 164 00:23:25,487 --> 00:23:27,819 I saw six or seven go down. 165 00:23:33,412 --> 00:23:35,619 Car exploded outside. 166 00:23:37,666 --> 00:23:39,657 My car caught on fire. 167 00:23:40,753 --> 00:23:45,168 It was like- like a war. 168 00:23:47,885 --> 00:23:52,345 Some of those things made it inside the diner. 169 00:23:53,265 --> 00:23:55,677 Started comin' after us. 170 00:23:55,768 --> 00:23:59,602 Some good ol' boy comes chasin' him. 171 00:23:59,688 --> 00:24:02,476 Mean son of a bitch got some kind of... 172 00:24:02,566 --> 00:24:04,853 hot-shit gun, like an M-16 or somethin'. 173 00:24:04,944 --> 00:24:09,063 He starts- shooting wild. 174 00:24:09,156 --> 00:24:12,615 Bullets tearin' up the place. 175 00:24:12,701 --> 00:24:17,787 I saw one of those things take 30 hits and keep on comin'. 176 00:24:17,873 --> 00:24:21,161 The damn thing had to be dead, but it kept on comin'... 177 00:24:22,252 --> 00:24:24,368 till it took a hit in the head. 178 00:24:26,048 --> 00:24:27,538 That brought it down. 179 00:24:28,467 --> 00:24:30,299 The only way to stop 'em- You got to- 180 00:24:30,386 --> 00:24:31,876 You got to... 181 00:24:33,389 --> 00:24:35,050 get 'em in the head. 182 00:24:35,808 --> 00:24:37,970 Look, I don't know what's goin' on, 183 00:24:38,060 --> 00:24:40,722 but I sure as hell know that it ain't no prison break. 184 00:24:40,813 --> 00:24:44,226 It ain't no kind of chemical that I ever heard about can make a dead man walk. 185 00:24:46,318 --> 00:24:51,233 This is something that nobody has ever heard about and nobody's ever seen before. 186 00:24:53,742 --> 00:24:55,699 This is hell on earth. 187 00:24:58,539 --> 00:25:01,372 This is pure hell on earth. 188 00:25:26,775 --> 00:25:28,265 Damn! 189 00:25:29,737 --> 00:25:32,980 Doesn't take long for the world to fall apart, does it? 190 00:25:59,641 --> 00:26:02,133 There's got to be guns in this house. 191 00:26:09,109 --> 00:26:11,146 Maybe upstairs. 192 00:26:11,236 --> 00:26:13,773 I'm going to go take a look around. 193 00:26:13,864 --> 00:26:15,446 You all right down here alone? 194 00:26:15,574 --> 00:26:17,656 There's something up there. What? 195 00:27:00,410 --> 00:27:02,822 What is it? 196 00:27:02,913 --> 00:27:04,403 It's all right. 197 00:27:05,415 --> 00:27:07,122 It's nothin' to worry about. 198 00:27:08,085 --> 00:27:12,044 - What is it? - It's nothin'. It's nothin'. It's all right. 199 00:27:59,803 --> 00:28:02,261 Ben! 200 00:28:05,934 --> 00:28:08,392 It's all right. Don't shoot. Don't shoot, mister! 201 00:28:08,478 --> 00:28:11,641 - It's just us! - Who the hell is “us"? - Tom Bitner, sir. That's me. 202 00:28:11,773 --> 00:28:14,185 Harry, what's going on? This here's Harry Cooper. 203 00:28:14,276 --> 00:28:16,608 That's his wife callin' down in the cellar. 204 00:28:16,695 --> 00:28:18,857 They got a sick little girl down there too. 205 00:28:18,947 --> 00:28:21,439 My woman's down there too, that's Judy Rose Larson. 206 00:28:21,533 --> 00:28:23,774 Um, that's all of us. 207 00:28:23,869 --> 00:28:25,780 Do you mind if we ask who the hell you are now? 208 00:28:25,871 --> 00:28:30,035 - Girl's Barbara. I'm Ben. - You damned near broke my arm, Mr. Ben. 209 00:28:30,125 --> 00:28:32,036 Harry, for God's sake! 210 00:28:32,127 --> 00:28:34,744 - Aren't you going to answer her? - Harry, please answer me! 211 00:28:34,838 --> 00:28:36,829 Uh, it's all right. We're all right. 212 00:28:36,924 --> 00:28:40,758 - There's some people up here. - Didn't you hear all the noise up here? 213 00:28:40,844 --> 00:28:42,391 We could've used some help. 214 00:28:42,417 --> 00:28:45,454 Hey, maybe you can see through walls. I can't. 215 00:28:45,515 --> 00:28:47,005 We heard some bangin' around up here. 216 00:28:47,100 --> 00:28:49,262 It could've been those things for all we could tell. 217 00:28:49,353 --> 00:28:51,310 We just heard some bangin' around is all. 218 00:28:51,396 --> 00:28:53,307 No, no, that ain't right. 219 00:28:53,398 --> 00:28:56,607 We heard the girl callin' out, askin' if anyone was here. 220 00:28:56,693 --> 00:28:59,560 We was just scared, that's all. Want to know the truth? 221 00:28:59,655 --> 00:29:01,521 We was scared to hell. 222 00:29:03,075 --> 00:29:04,736 You live here, Tom? 223 00:29:07,246 --> 00:29:11,991 No. This is my Uncle Rege's house. 224 00:29:12,084 --> 00:29:13,825 Him and my cousin Satchel. 225 00:29:14,378 --> 00:29:15,914 Ol' Uncle Rege, he's dead. 226 00:29:16,004 --> 00:29:17,745 I seen him. I swear to God. I touched him. 227 00:29:17,839 --> 00:29:19,455 He was stone cold dead. He died today. 228 00:29:19,549 --> 00:29:21,415 - And that's the truth! - Harry, please! 229 00:29:21,551 --> 00:29:24,839 Let's go. We can talk in the cellar. Me and Judy Rose, 230 00:29:24,930 --> 00:29:26,762 we walked on over to be with Satchel, you know? 231 00:29:26,848 --> 00:29:29,886 Radio said there was some kind of trouble. We didn't see nothin'. 232 00:29:29,977 --> 00:29:31,934 We didn't see nothin'. Home to here, we didn't see nothin'. 233 00:29:32,020 --> 00:29:34,887 Damn it! We have heard all this before! 234 00:29:34,982 --> 00:29:37,770 I didn't hear it before, Cooper. 235 00:29:37,859 --> 00:29:39,941 Go on, Tom. 236 00:29:40,028 --> 00:29:43,521 Well, me and Judy Rose, we walked on over like we said. 237 00:29:43,615 --> 00:29:45,777 We wasn't here more than 10 minutes when Mr. Cooper there, 238 00:29:45,867 --> 00:29:47,778 he come bangin' on the door. 239 00:29:47,869 --> 00:29:50,782 How'd you get here? You don't look like neighbors. 240 00:29:50,872 --> 00:29:53,113 Oh, what? You tryin' to figure out if somebody's got a car? 241 00:29:53,208 --> 00:29:55,119 You don't think we've all been through this before? 242 00:29:55,210 --> 00:29:56,951 Mine is broken down on the interstate, 243 00:29:57,045 --> 00:29:59,412 and the kid here doesn't own one, if you can believe that. 244 00:29:59,548 --> 00:30:01,789 Damn! What about you, Mr. Ben? 245 00:30:01,883 --> 00:30:04,716 You don't exactly look like neighbors yourself. 246 00:30:05,762 --> 00:30:09,630 Truck- outside, out of gas. Gas? 247 00:30:09,725 --> 00:30:14,014 Evans City is five miles away. Hey, we can make five miles on freakin' fumes! 248 00:30:14,104 --> 00:30:16,015 Yeah, what if we don't make it? 249 00:30:16,106 --> 00:30:17,813 You willin' to take that chance? 250 00:30:17,899 --> 00:30:19,685 Besides, Evans City's a war zone, man. 251 00:30:19,776 --> 00:30:21,358 I know. I been there. 252 00:30:21,445 --> 00:30:25,734 It's going to take us a hell of a lot more than five miles before we find any real help. 253 00:30:25,866 --> 00:30:28,198 There's a gas pump out by the shed. Huh? 254 00:30:28,285 --> 00:30:30,822 But Uncle Rege, he keeps it locked. 255 00:30:30,912 --> 00:30:32,994 Do you know where the key is? 256 00:30:33,081 --> 00:30:36,199 No, but I could hunt for it. 257 00:30:37,419 --> 00:30:40,127 We will, but not now. It could take too long. 258 00:30:40,213 --> 00:30:43,001 Besides, we might never find it. 259 00:30:43,091 --> 00:30:46,049 We got to figure out what we're doin' first! 260 00:30:46,136 --> 00:30:49,049 - Finish your story, Tom. - This is bullshit. 261 00:30:49,139 --> 00:30:51,255 If we're going to do something, let's do it. 262 00:30:51,350 --> 00:30:53,967 If we're going to stand around and bullshit, let's do it in the cellar... 263 00:30:54,102 --> 00:30:57,640 where it's safe. I'm not so sure goin' down in that cellar is a smart move. 264 00:30:57,773 --> 00:30:59,684 What do you mean? I mean I'm not so sure... 265 00:30:59,775 --> 00:31:02,233 lookin' ourselves down in that cellar is such a smart move! 266 00:31:02,319 --> 00:31:04,731 I'm not goin' down there until I know what all the options are. 267 00:31:04,821 --> 00:31:06,903 What damned options? 268 00:31:06,990 --> 00:31:10,028 And who the fuck gave you the right to decide for the rest of us? 269 00:31:10,118 --> 00:31:12,530 I'm not deciding for you or anybody else, Cooper. 270 00:31:12,621 --> 00:31:15,989 I'm thinkin' about my own ass! Now, you want to go down in that cellar, go! 271 00:31:16,124 --> 00:31:19,037 Nobody's stoppin' you. For God sakes, Harry, what's going on? 272 00:31:19,127 --> 00:31:21,869 Damn it, Helen! Will you quit yelling at me? 273 00:31:21,963 --> 00:31:24,079 I can't think straight with you yelling at me! 274 00:31:24,174 --> 00:31:27,383 You know, I've only been around you a minute or two, 275 00:31:27,469 --> 00:31:30,052 but that's enough time for me to know that I don't like you. 276 00:31:30,138 --> 00:31:32,425 I'm sure you feel the same about me, so let's just... 277 00:31:32,516 --> 00:31:34,974 try to stay out of each other's way, all right? 278 00:31:38,438 --> 00:31:40,975 Go on, Tom. What else you got to tell? 279 00:31:43,318 --> 00:31:46,231 Well, like I said, 280 00:31:46,321 --> 00:31:50,736 Judy Rose and I, we wasn't here more than 10 minutes, and... 281 00:31:50,826 --> 00:31:53,113 Mr. Cooper, he come bangin' on the door, you know. 282 00:31:53,203 --> 00:31:55,410 We let him in, him and his wife, 283 00:31:55,497 --> 00:31:57,454 and I seen their little girl was hurt, 284 00:31:57,541 --> 00:31:59,077 so I, uh- 285 00:31:59,167 --> 00:32:01,124 I tried to call for help, you know. 286 00:32:01,211 --> 00:32:03,122 The phone's makin' this funny sound. 287 00:32:04,256 --> 00:32:06,623 Tried and tried, and I couldn't call nobody. 288 00:32:06,716 --> 00:32:08,798 That's when Uncle Rege, uh, 289 00:32:09,636 --> 00:32:12,298 he come walkin' out of the bedroom, you know? 290 00:32:12,389 --> 00:32:14,847 He was dead a minute before. I swear to God. 291 00:32:14,933 --> 00:32:18,221 He was not dead. He couldn't have been. 292 00:32:18,311 --> 00:32:21,645 Y-You were wrong. You made a mistake. That's all. 293 00:32:23,942 --> 00:32:26,650 He was dead. I know he was. 294 00:32:27,612 --> 00:32:29,853 What happened? 295 00:32:29,948 --> 00:32:33,691 Uncle Rege, he went after my cousin Satchel. 296 00:32:33,785 --> 00:32:37,449 H-He- He went after him like, uh- 297 00:32:39,833 --> 00:32:41,494 I don't know. 298 00:32:42,043 --> 00:32:43,875 Anybody else in the house? 299 00:32:45,046 --> 00:32:46,536 No, just them. 300 00:32:48,800 --> 00:32:53,636 Tom, I'm afraid your cousin is dead. 301 00:32:53,722 --> 00:32:58,137 Uh-huh. I know he's dead. 302 00:32:58,226 --> 00:32:59,716 Shot himself. 303 00:33:00,729 --> 00:33:04,097 I mean, Uncle Rege comin' after him and all, you know? 304 00:33:04,191 --> 00:33:06,307 I run down here and got the shotgun, but what could I do? 305 00:33:06,401 --> 00:33:08,358 I couldn't imagine shootin' Uncle Rege. 306 00:33:09,863 --> 00:33:13,527 Couldn't imagine doin' a thing like that. 307 00:33:13,617 --> 00:33:16,154 And that's when I told everyone to go down in the cellar. 308 00:33:16,244 --> 00:33:19,236 Goin' down in the cellar, that's my idea. 309 00:33:19,331 --> 00:33:22,744 - It was a good idea. - Look. Look outside. 310 00:33:33,011 --> 00:33:36,675 - Into the cellar, quick. - No, that cellar's a death trap. 311 00:33:36,765 --> 00:33:38,381 Those things don't have much strength, 312 00:33:38,475 --> 00:33:41,012 but get enough together. they may be able to break through the door. 313 00:33:41,102 --> 00:33:42,684 Be cornered down there. No way out. 314 00:33:42,771 --> 00:33:45,729 We'd do better fightin' 'em off here where there's still some way to escape. 315 00:33:45,815 --> 00:33:48,807 A way out is a way in. T-The windows- 316 00:33:48,944 --> 00:33:50,901 Maybe we can board 'em up. There's no time. 317 00:33:51,029 --> 00:33:53,396 Those things are- Look, there's only three of them, man. 318 00:33:53,490 --> 00:33:55,857 I've handled more than that by myself. We found these two guns. 319 00:33:55,951 --> 00:33:58,363 I'm worried about more of 'em comin'. That cellar door won't hold 'em. 320 00:33:58,453 --> 00:34:01,696 - Oh, and the windows will. - Look, I don't need this! 321 00:34:01,790 --> 00:34:05,408 I told you before, you want to go downstairs, go on. Get! 322 00:34:05,502 --> 00:34:08,244 You can be boss down there. I'm boss up here. 323 00:34:08,338 --> 00:34:10,454 What you going to do, Tom? 324 00:34:15,512 --> 00:34:19,506 Judy Rose, come on up. We need your help. 325 00:34:19,599 --> 00:34:22,591 You're crazy! You're out of your minds. 326 00:34:22,686 --> 00:34:24,518 This here's Judy Rose. 327 00:34:24,646 --> 00:34:27,138 Go get them old shelves out of the kitchen. What are we doin' now? 328 00:34:28,525 --> 00:34:31,438 We're going to board up them windows. Tommy! 329 00:34:31,528 --> 00:34:34,236 Board up the windows? Are you sure we're going to be all right? 330 00:34:34,322 --> 00:34:37,360 There are more of them things out there. More of them things like Uncle Rege. 331 00:34:37,492 --> 00:34:40,359 Tommy! Go on. Do what I tell ya! 332 00:34:45,083 --> 00:34:50,123 I shut this door, I'm not openin' it until somebody comes who can get us out of here. 333 00:34:50,213 --> 00:34:54,252 If somebody like that comes, we'll try to remember to call you. 334 00:34:54,342 --> 00:34:57,676 Idiots! You lamebrains! 335 00:34:59,806 --> 00:35:01,467 You're going to die up here. 336 00:35:02,976 --> 00:35:04,558 You're going to die. 337 00:35:17,907 --> 00:35:21,946 You're going to be fine. We're all going to be fine. 338 00:35:22,037 --> 00:35:25,029 Daddy's found someone, and we're going to get some help. 339 00:35:26,541 --> 00:35:29,659 What's happening? They decided to stay upstairs. 340 00:35:29,794 --> 00:35:33,537 What about us? it's safer down here. 341 00:35:33,632 --> 00:35:37,045 - What about Sarah? - It's safer down here, Helen. 342 00:35:42,057 --> 00:35:43,968 There's just that one hammer. 343 00:35:44,059 --> 00:35:47,222 Here. Use this. Nail 'em up quick and dirty. 344 00:35:47,312 --> 00:35:49,974 Get the windows covered as fast as you can. 345 00:35:50,065 --> 00:35:52,306 We'll go around later and reinforce them. 346 00:35:52,400 --> 00:35:55,358 Anybody find any keys, hang on to 'em. 347 00:35:55,487 --> 00:35:58,605 How many people are up there? There's two more. 348 00:35:58,698 --> 00:36:01,656 - And they've got the gun. - No, they've got two guns. 349 00:36:01,743 --> 00:36:04,656 They might have a hundred guns, for all I know. 350 00:36:04,746 --> 00:36:09,035 But it doesn't matter, because it's safer down here! 351 00:36:09,125 --> 00:36:11,537 We're going up. We've got to get help for Sarah. 352 00:36:11,628 --> 00:36:13,744 I'm not opening that door, Helen, and neither are you. 353 00:36:13,880 --> 00:36:17,839 And if you try, so help me I'll kill you. You'll what? 354 00:36:17,926 --> 00:36:20,543 That is your daughter lying there. 355 00:36:20,637 --> 00:36:22,753 We have got to get her to a doctor! 356 00:36:22,847 --> 00:36:24,758 There's no doctors upstairs, Helen. 357 00:36:24,849 --> 00:36:27,887 And there's no way out of here! 358 00:36:29,104 --> 00:36:32,187 None of those yo-yos has a car! 359 00:36:32,273 --> 00:36:35,937 What a place to be stuck! 360 00:36:36,027 --> 00:36:38,985 Middle of nowhere. Bunch of yo-yos. 361 00:36:39,072 --> 00:36:41,154 Judy Rose, help me here! 362 00:36:41,282 --> 00:36:45,241 That's it. Grab this. Perfect. Fever's gotten worse. 363 00:36:46,746 --> 00:36:50,159 Look, she's going to be all right. 364 00:36:50,250 --> 00:36:52,787 Somebody'll come. We'll get out of here. 365 00:36:54,379 --> 00:36:56,837 We're all going to be all right. 366 00:36:56,923 --> 00:36:59,005 Did you find anything? 367 00:36:59,134 --> 00:37:01,626 I'm done over here. They're crazy. 368 00:37:01,720 --> 00:37:03,802 They're out of their minds. 369 00:37:03,888 --> 00:37:06,175 You bunch of yo-yos! 370 00:37:15,150 --> 00:37:19,815 This is the last of the big stuff, huh? Not going to do it. 371 00:37:19,904 --> 00:37:22,487 Hey, Tom, give me a hand. 372 00:37:33,918 --> 00:37:36,410 Turn it over. Come on. Come on. 373 00:37:38,131 --> 00:37:39,872 Get the legs off. Shit! 374 00:37:42,010 --> 00:37:43,763 All right. We'll leave our gun here. 375 00:37:43,789 --> 00:37:45,778 I'll be back. Come on, come on, come on! 376 00:37:45,847 --> 00:37:47,838 Get over here. 377 00:37:52,103 --> 00:37:55,346 Okay, great. Bring my gun when you come back. 378 00:38:02,363 --> 00:38:04,024 Come on. Nail it up. 379 00:38:04,949 --> 00:38:08,613 Just get it up. We'll reinforce it later. 380 00:38:09,245 --> 00:38:11,111 They're so slow! 381 00:38:11,706 --> 00:38:17,167 We could just walk right past 'em. We wouldn't even have to run. 382 00:38:17,253 --> 00:38:20,120 We could just walk right past 'em. 383 00:38:20,256 --> 00:38:24,124 We have the guns. 384 00:38:24,219 --> 00:38:26,426 If we're careful, we can get away. 385 00:38:27,639 --> 00:38:29,471 You told me to fight. 386 00:38:29,557 --> 00:38:32,640 Well, I'm fighting. I'm not panicking. 387 00:38:32,727 --> 00:38:36,641 This place is not safe, not upstairs or down. 388 00:38:38,233 --> 00:38:40,895 We should leave before it's too late. 389 00:38:40,985 --> 00:38:43,022 Look, I know you want to get out of here, 390 00:38:43,112 --> 00:38:46,070 and so do I, and we're going to do it. 391 00:38:46,157 --> 00:38:49,320 We're going to figure out a way to get to that gas, and we'll be gone. 392 00:38:49,410 --> 00:38:52,027 Now, you're doin' fine, all right? I'm doin' fine. 393 00:38:52,121 --> 00:38:54,283 We're all doin' just fine. 394 00:38:54,374 --> 00:38:57,036 We're going to make it, if we're careful. 395 00:38:57,126 --> 00:39:00,118 Like you said, we've got to be careful. 396 00:39:00,255 --> 00:39:04,499 Get them doors down and nail 'em up! That's it! Nice goin'! 397 00:39:06,052 --> 00:39:08,840 Is she crazy or what? 398 00:39:13,226 --> 00:39:15,934 Oh, my God. Oh, my God. 399 00:39:16,020 --> 00:39:18,387 Tommy! Easy- Easy. 400 00:39:20,275 --> 00:39:24,564 Wait for Tom. Wait. 401 00:39:24,654 --> 00:39:26,645 Wait a minute. Wait a minute. All right. Nail it up. 402 00:39:26,781 --> 00:39:30,194 Nail it up! Come on. Come on. 403 00:39:30,285 --> 00:39:32,196 Just get a few nails in. 404 00:39:32,287 --> 00:39:34,198 Okay. Get some in the table top. All right? 405 00:40:23,838 --> 00:40:28,628 It's all right. Come on. Keep nailing. Keep pounding. 406 00:40:28,718 --> 00:40:32,302 Get a hole for that one. Come on, Tom. Tom! Oh, yeah, another door. 407 00:40:35,016 --> 00:40:37,303 Let's get this baby off. 408 00:40:37,393 --> 00:40:40,602 That's good. 409 00:40:48,404 --> 00:40:51,146 Easy, easy, easy. All right. 410 00:41:13,721 --> 00:41:15,553 Hit it. Come on! 411 00:41:17,058 --> 00:41:19,641 Hey, we're goin' upstairs for a minute. 412 00:41:19,727 --> 00:41:22,014 We're going to leave the weapons here, all right? 413 00:41:24,941 --> 00:41:28,229 Hey, hey, Tom. Tom. Wait a minute. 414 00:41:39,580 --> 00:41:42,538 Wait a minute. Don't go up. 415 00:41:53,636 --> 00:41:57,971 It's all right. Come on. Don't look at it. 416 00:42:24,292 --> 00:42:26,579 What is this? All new stuff in here? 417 00:42:29,047 --> 00:42:31,630 Uncle Rege was fixin' up the place. 418 00:42:33,092 --> 00:42:35,299 - No good. - it's better than nothin', Ben. 419 00:42:36,721 --> 00:42:39,383 No good. 420 00:42:50,985 --> 00:42:53,147 Hey, Tom. Television. 421 00:42:53,237 --> 00:42:55,979 Check it out and see if anything's on. 422 00:43:10,421 --> 00:43:13,038 Tellin' you what to do, I think. 423 00:43:15,635 --> 00:43:19,253 Damn. This must really be big. 424 00:43:22,350 --> 00:43:26,344 Station's in Zelienople. it's only about 20 miles from here. 425 00:43:26,437 --> 00:43:29,099 Might as well be a hundred. 426 00:43:34,445 --> 00:43:37,608 - Says they're going to come on live. - Yeah? Well, we can't wait. 427 00:43:37,698 --> 00:43:39,860 Give me a hand with some of that lumber over there. 428 00:43:39,951 --> 00:43:43,740 We can use some of this stuff to cover the windows downstairs. 429 00:43:46,999 --> 00:43:49,115 I'm some kind of stupid. What? 430 00:43:49,210 --> 00:43:52,669 Them old doors, the ones we took down, they're all in the cellar. 431 00:44:02,431 --> 00:44:05,048 Heads up down there! 432 00:44:06,769 --> 00:44:08,806 - Idiots! - What's happening up there? 433 00:44:08,896 --> 00:44:12,981 How do I know what's happening up there? 434 00:44:13,067 --> 00:44:15,525 Said they were going to board it up. 435 00:44:15,611 --> 00:44:18,694 - Board it up, please. - And you refused to help them. 436 00:44:18,781 --> 00:44:20,738 That's right, Helen. I refused. 437 00:44:20,825 --> 00:44:23,738 Right! I refused. You know why? 438 00:44:23,828 --> 00:44:25,990 Because they're wrong. it's a stupid idea. 439 00:44:26,080 --> 00:44:28,913 The cellar is the only safe place in the house. 440 00:44:29,000 --> 00:44:30,991 You watch. You just watch. 441 00:44:31,085 --> 00:44:35,454 They're going to come begging for us to let them in down here before this is all over. 442 00:44:35,548 --> 00:44:37,835 And what will you do then? 443 00:44:37,925 --> 00:44:41,293 - Will you open the door then? - Mr. Cooper? 444 00:44:41,429 --> 00:44:44,012 Harry. 445 00:44:44,098 --> 00:44:47,557 Mr. Cooper, we need the doors that's down there so we can board up the windows. 446 00:44:47,643 --> 00:44:52,763 - For God's sakes, Harry! - Then fuck him! 447 00:44:52,857 --> 00:44:55,098 Mr. Cooper, can you hear me? 448 00:44:56,277 --> 00:44:59,190 Cooper! You open this door right now! 449 00:44:59,280 --> 00:45:02,523 We need those doors, Cooper! 450 00:45:05,661 --> 00:45:11,031 I got a shotgun out here. Open this door, motherfucker, or I'll blow it to shit! 451 00:45:11,125 --> 00:45:13,742 What are you doing? Cooper Open this door, now! 452 00:45:13,878 --> 00:45:16,745 What do you hope to accomplish? Shut up, Helen! 453 00:45:16,839 --> 00:45:20,377 I'm counting to three, then I'm coming through. 454 00:45:20,468 --> 00:45:22,379 We're going to open! 455 00:45:26,849 --> 00:45:29,682 I'm counting. That's one- 456 00:45:36,859 --> 00:45:40,352 What you going to do, Cooper? That's two! 457 00:45:40,446 --> 00:45:43,313 Better open this door right now, Cooper! 458 00:46:02,176 --> 00:46:03,632 Get your hands off of me. 459 00:46:03,719 --> 00:46:07,087 Look. From now on, you leave that door open! 460 00:46:07,181 --> 00:46:10,424 We may want to get down there. We may need to get down there if those things break in. 461 00:46:10,518 --> 00:46:13,476 Yeah, sure. You want the best of both worlds. 462 00:46:13,562 --> 00:46:15,849 You get caged in up here, you want to be able to run downstairs. 463 00:46:15,940 --> 00:46:18,022 That's not the way it's workin', pal. 464 00:46:18,109 --> 00:46:21,272 You want to get in that cellar, you get in there now or you can forget it! 465 00:46:21,362 --> 00:46:24,855 I'm not boxin' myself in down there until there's absolutely no other choice. 466 00:46:24,949 --> 00:46:27,281 And I'm not gamblin' with my daughter's life! 467 00:46:27,368 --> 00:46:31,987 You want to stay up here, that's your decision, but don't count on me to help you. 468 00:46:32,081 --> 00:46:35,290 Look, I am not counting on you for shit. That's why I'm not going to let you- 469 00:46:35,376 --> 00:46:37,834 If you're going to keep on fighting, then get out! 470 00:46:37,920 --> 00:46:40,213 This is our house. This is Tommy's house. 471 00:46:40,239 --> 00:46:42,530 You're just all playin' rooster with it. 472 00:46:42,591 --> 00:46:46,835 I'd like to know where you'd all be if we didn't let you in here. 473 00:46:46,929 --> 00:46:49,546 Where would you be if we kicked you the hell out? 474 00:46:49,640 --> 00:46:53,224 We're not going to kick anyone out, Judy Rose. We're not going to do anything like that. 475 00:46:53,311 --> 00:46:57,270 Now, come on. Let's try to work together and get some of this damn shit done! 476 00:47:24,508 --> 00:47:26,340 You ought to keep her covered. 477 00:47:27,553 --> 00:47:29,760 Get some blankets from upstairs or somethin'. 478 00:48:01,462 --> 00:48:03,419 How'd she get hurt? 479 00:48:03,506 --> 00:48:06,874 One of those people bit her on the arm. 480 00:48:17,561 --> 00:48:21,270 What? You want this one too? 481 00:48:27,655 --> 00:48:33,446 We have to get help. We have to get a doctor for Sarah. 482 00:48:33,536 --> 00:48:35,903 We're going to try. 483 00:48:35,996 --> 00:48:40,661 Since you ain't doin' nothin', maybe you want to start lookin' for those keys. 484 00:48:44,171 --> 00:48:48,506 What keys? Keys to the gas pump out back. 485 00:48:48,634 --> 00:48:52,093 You mean, there's a car? It's a truck! 486 00:48:52,179 --> 00:48:54,637 The gas pump is locked. 487 00:48:54,723 --> 00:48:57,010 The keys could be anywhere! 488 00:49:03,274 --> 00:49:07,017 You know where- keys- I'm- 489 00:49:07,111 --> 00:49:10,194 I'm looking for- Oh, my God. 490 00:49:11,782 --> 00:49:14,865 Oh, my God. 491 00:49:15,453 --> 00:49:17,194 Oh, my God. 492 00:49:38,767 --> 00:49:40,724 I need the hammer in here. 493 00:49:43,939 --> 00:49:46,021 Bring the hammer- 494 00:49:57,077 --> 00:50:00,035 Tommy! 495 00:50:10,508 --> 00:50:14,547 Tommy! Tommy! 496 00:50:14,637 --> 00:50:18,255 Helen, we ought to get downstairs quickly! 497 00:50:24,939 --> 00:50:26,725 Damn. 498 00:50:28,484 --> 00:50:32,523 Cooper, get me them nails over there and that wrench! 499 00:50:32,613 --> 00:50:33,237 Helen! 500 00:50:33,263 --> 00:50:35,756 I can't let go. You got to help me out. 501 00:50:35,866 --> 00:50:39,029 Get me the wrench and nails, man! Helen! 502 00:50:39,119 --> 00:50:40,530 Cooper! 503 00:50:54,426 --> 00:50:57,964 This is definitely not going to work. 504 00:51:04,895 --> 00:51:06,977 We've got to get downstairs quickly. 505 00:51:07,064 --> 00:51:08,820 Take your hands off of me. Take your hands- 506 00:51:08,846 --> 00:51:10,002 Take your hands off of me! 507 00:51:10,067 --> 00:51:11,978 Damn it! 508 00:51:21,620 --> 00:51:24,078 No! 509 00:51:24,164 --> 00:51:28,749 No, don't shoot it. It's Mr. Magruder from the Legion Hall. 510 00:51:28,836 --> 00:51:30,608 You shot Mr. Magruder! 511 00:51:30,634 --> 00:51:33,856 Look at his back. - You shot him! 512 00:51:33,924 --> 00:51:36,962 Look at his back. I didn't do that. Look there. 513 00:51:37,052 --> 00:51:40,386 Barbara. 514 00:51:40,472 --> 00:51:43,009 Just like Uncle Rege. They're dead, but they're coming right for us. 515 00:51:43,100 --> 00:51:46,263 No. That's impossible. 516 00:51:47,229 --> 00:51:48,936 That just can't be. 517 00:51:49,023 --> 00:51:52,186 Grab him. We'll throw him up and out the window. 518 00:52:02,202 --> 00:52:03,317 Is he dead? 519 00:52:05,372 --> 00:52:09,616 Is he dead? You're all seeing this. Is he dead? 520 00:52:09,710 --> 00:52:12,748 Stop it! You're losing it, girl. 521 00:52:12,838 --> 00:52:15,956 You are losing it! 522 00:52:16,050 --> 00:52:17,961 You think so? 523 00:52:23,349 --> 00:52:25,465 Whatever I lost, I lost along time ago. 524 00:52:25,559 --> 00:52:27,550 And I do not plan on losing anything else. 525 00:52:27,645 --> 00:52:30,387 You can talk to me about losing it... 526 00:52:30,481 --> 00:52:34,190 when you stop screaming at each other like a bunch of two-year-olds. 527 00:52:45,913 --> 00:52:48,496 You all right? Hey, hey. Hey, hey, hey. 528 00:52:48,582 --> 00:52:50,493 You all right? Look at me. 529 00:52:50,584 --> 00:52:52,996 It's going to be all right, okay? 530 00:52:53,087 --> 00:52:55,704 How many bullets does this thing hold? 531 00:52:55,798 --> 00:52:58,756 Fifteen. There's more in the desk. 532 00:53:03,931 --> 00:53:06,673 Look, we have a few more windows to cover up, all right? 533 00:53:06,767 --> 00:53:09,099 Why don't you grab some of that lumber over there and get started. 534 00:53:09,228 --> 00:53:11,765 It's going to take us a while. Okay? 535 00:53:15,109 --> 00:53:17,897 Tommy. Tommy. 536 00:54:01,613 --> 00:54:03,604 Hospitals are deluged 537 00:54:03,699 --> 00:54:10,071 Random acts of violence are being committed by people in a trance-like or hypnotic state. 538 00:54:10,164 --> 00:54:14,203 They've lost their ability to communicate and reason, and they do not respond... 539 00:54:14,293 --> 00:54:16,625 to command or authority. 540 00:54:16,712 --> 00:54:20,671 Civil forces and the military have been mobilized but the violence is so widespread... 541 00:54:20,758 --> 00:54:25,093 that it is impossible for rescue services to respond with any efficiency. 542 00:54:25,179 --> 00:54:28,843 People left to defend themselves are caught in a river of... 543 00:54:38,233 --> 00:54:41,521 Citizens faced with the collapse of local police and fire departments... 544 00:54:41,612 --> 00:54:44,104 have taken the law into their own hands. 545 00:54:44,198 --> 00:54:47,190 Civil and social services have been disrupted or suspended 546 00:54:47,284 --> 00:54:49,241 Most communities are without telephones. 547 00:54:49,328 --> 00:54:53,822 Many are without power," some are without gas and water 548 00:54:53,916 --> 00:54:56,783 The scientific community is focusing on the phenomenon. 549 00:54:56,877 --> 00:55:02,293 Specifically, on that trance-like state that seems to characterize the assailants- 550 00:55:02,382 --> 00:55:05,545 clearly a behavioral disorder. But what could have caused... 551 00:55:05,636 --> 00:55:09,470 so widespread and dramatic a condition as the one we are facing tonight? 552 00:55:09,556 --> 00:55:13,515 We've heard speculation on everything from the ozone layer and chemical weapons... 553 00:55:13,602 --> 00:55:16,264 to, uh, 554 00:55:16,355 --> 00:55:20,474 voodoo, mysticism and organisms from space. 555 00:55:20,567 --> 00:55:23,104 Biologists in Stockton, California, have released a report... 556 00:55:23,195 --> 00:55:25,311 stating that the, uh, 557 00:55:25,405 --> 00:55:28,989 bodies of the recently dead are... 558 00:55:29,076 --> 00:55:30,908 returning to life, 559 00:55:33,163 --> 00:55:37,157 driven by an unknown force that enables the brain to continue to function. 560 00:55:40,546 --> 00:55:46,167 Doctors at the Center for Disease Control in Atlanta reject that theory, 561 00:55:46,260 --> 00:55:48,877 calling it "preposterous beyond belief" 562 00:55:48,971 --> 00:55:52,009 They feel that the only reasonable explanation... 563 00:55:52,099 --> 00:55:54,716 is a germ- uh, a bacteria or a virus that has... 564 00:55:54,810 --> 00:55:57,518 a mind-altering effect on its victims, 565 00:55:57,604 --> 00:56:01,017 though how such a germ could have been delivered so quickly... 566 00:56:01,108 --> 00:56:04,442 and over such a vast area does remain a mystery. 567 00:56:04,528 --> 00:56:08,271 It's being called "Judgment Day" by religious lea- 568 00:56:52,326 --> 00:56:55,489 Hey, man. Where you takin' that? Huh? What the hell- 569 00:56:55,621 --> 00:56:58,363 That stays up there, pal. Will you get off my back, Goddamn it! 570 00:56:58,498 --> 00:57:01,035 Damn it! 571 00:57:02,586 --> 00:57:05,328 Damn it! Nice going, asshole! You smashed it! 572 00:57:05,464 --> 00:57:08,252 You were taking it downstairs! I was not! 573 00:57:08,383 --> 00:57:11,171 You stupid- You fuck- 574 00:57:12,638 --> 00:57:15,050 Damn you! I'll kill you. 575 00:57:15,182 --> 00:57:17,139 You son of a bitch! You son of a bitch! 576 00:57:17,225 --> 00:57:20,434 That was our only way of finding out what was going on, 577 00:57:20,520 --> 00:57:23,012 and you smashed it! 578 00:57:23,106 --> 00:57:25,768 I wasn't taking it downstairs! 579 00:57:25,859 --> 00:57:29,693 You can't get any reception in a basement, dickhead! 580 00:57:32,282 --> 00:57:34,148 What the hell is she doin'? Hey! 581 00:57:43,043 --> 00:57:45,034 Is that your Uncle Rege? Looks like him. 582 00:57:45,128 --> 00:57:47,665 Do you think he might have a set of keys in his pocket? 583 00:58:04,898 --> 00:58:08,562 We've got to get the keys. Damn it, stay back here! 584 00:58:36,596 --> 00:58:38,086 We can get away. 585 00:58:39,391 --> 00:58:41,678 No, it's too dangerous. 586 00:58:41,768 --> 00:58:44,009 I'm telling you, we could make it! 587 00:58:44,104 --> 00:58:46,766 Five miles. We got that kid. Cooper's kid. 588 00:58:46,857 --> 00:58:49,474 - Leave him. We'll bring help. - We better make some kind of damn move. 589 00:58:49,609 --> 00:58:52,067 We're drawing a crowd here. 590 00:59:01,329 --> 00:59:03,286 You know I'm right. 591 00:59:03,373 --> 00:59:07,037 Like I told you, we can walk right by them. 592 00:59:07,127 --> 00:59:10,461 I got 'em. I got the keys. 593 00:59:12,340 --> 00:59:15,708 We got to get to the gas. It's our best chance. 594 00:59:15,802 --> 00:59:18,464 All right. Everybody, back inside quick! 595 00:59:24,478 --> 00:59:26,515 Damn it! Get in here! 596 01:00:09,606 --> 01:00:11,563 I want you to stay inside. What? 597 01:00:11,691 --> 01:00:13,978 Keep the rifle. You can't go out without the guns. 598 01:00:14,069 --> 01:00:16,982 We have Tom's gun. If something happens, I want that rifle in here. 599 01:00:17,072 --> 01:00:21,111 - I don't want any locked doors between me and this guy. - Oh, for crying out loud. 600 01:00:21,201 --> 01:00:21,899 Do you think that- 601 01:00:21,925 --> 01:00:23,843 - Shut up, Cooper. I don't want to hear another word. 602 01:00:23,912 --> 01:00:27,371 The only way I'm going out there is with you and that rifle keepin' things straight. 603 01:00:27,457 --> 01:00:29,289 Tom, let's go. it's you and me. 604 01:00:32,170 --> 01:00:34,036 I'm coming with you. I can drive. 605 01:00:34,172 --> 01:00:36,083 No, you're staying here. Somebody's gotta drive, 606 01:00:36,174 --> 01:00:38,506 somebody's got to do the gas, and somebody's gotta ride shotgun. 607 01:00:38,593 --> 01:00:43,759 That means three of us goes out. Tommy, tell them I know how to drive. I can do it! 608 01:00:43,849 --> 01:00:46,341 Her daddy's got trucks. She's been driving since she was little. 609 01:00:48,186 --> 01:00:50,894 All right. Is that shotgun loaded? 610 01:00:50,981 --> 01:00:52,847 Yeah, I got shells in my pocket. 611 01:00:57,028 --> 01:00:58,985 Can't tell how many are on the porch. 612 01:00:59,072 --> 01:01:01,029 Probably be the toughest getting past those. 613 01:01:01,116 --> 01:01:04,154 Once we get to the yard, we oughta be all right. Not too many out there. 614 01:01:07,914 --> 01:01:09,825 There's no way. This is crazy. 615 01:01:09,916 --> 01:01:13,534 We're never going to make it. 616 01:01:13,628 --> 01:01:14,993 Hah! 617 01:01:31,271 --> 01:01:33,558 You keep an eye on us outside. 618 01:01:33,648 --> 01:01:36,766 When we get that gas and start driving back, get that kid up there fast. 619 01:01:36,860 --> 01:01:38,726 Judy, get in that truck, all right? 620 01:01:38,820 --> 01:01:41,312 Get in; get it started. Don't stop, no matter what happens. 621 01:01:41,406 --> 01:01:43,898 Tom and I will keep those things off of you. You just move! 622 01:01:51,291 --> 01:01:52,781 Heads up! 623 01:01:55,962 --> 01:01:58,499 Go! Come on! Get in the truck! 624 01:02:01,635 --> 01:02:03,797 Get in! 625 01:02:09,309 --> 01:02:13,052 No! Oh, God! 626 01:02:13,146 --> 01:02:15,137 Oh, God! 627 01:02:24,741 --> 01:02:26,573 Damn it! 628 01:02:58,483 --> 01:03:02,192 Shut the door! Shut the door! 629 01:03:02,279 --> 01:03:05,271 Darn you piece of shit! Start! 630 01:03:32,392 --> 01:03:34,599 Come on! Come on! Wait! Wait! 631 01:03:35,937 --> 01:03:38,053 Ben, come on! 632 01:03:39,816 --> 01:03:41,557 What's happening? 633 01:03:48,283 --> 01:03:50,900 Ben! 634 01:03:50,994 --> 01:03:53,326 Judy Rose, slow down! We lost Ben! 635 01:03:53,413 --> 01:03:57,748 Judy Rose, stop! Stop the car! 636 01:03:57,834 --> 01:04:00,075 We lost Ben! Go back! 637 01:04:00,170 --> 01:04:02,081 Judy! 638 01:04:03,757 --> 01:04:05,873 Ben! 639 01:04:11,348 --> 01:04:13,385 We lost Ben! What? 640 01:04:13,516 --> 01:04:16,178 We lost Ben! Oh, my God. Why didn't you tell me? 641 01:04:16,269 --> 01:04:19,557 I was hollering at you! Go back and pick him up! 642 01:04:25,779 --> 01:04:28,362 Tommy, here he comes! What should I do? I don't wanna leave you! 643 01:04:28,448 --> 01:04:31,440 Go down there and get him, Judy Rose! 644 01:04:33,745 --> 01:04:35,986 - These are the wrong keys! - What? 645 01:04:36,122 --> 01:04:39,581 These are the wrong damn keys! 646 01:04:39,667 --> 01:04:42,375 Tom! What the hell are you doing? 647 01:05:01,981 --> 01:05:04,393 I want you down in that cellar, Helen! 648 01:05:04,484 --> 01:05:06,771 There's nothing more we can do up here. Not now. 649 01:05:06,861 --> 01:05:09,444 Do what he says. We're gonna try to get to town. 650 01:05:09,531 --> 01:05:13,195 At least I am. I f I can find any help, I'll be back. 651 01:05:13,284 --> 01:05:15,195 Come on. 652 01:05:15,286 --> 01:05:17,118 We mustn't leave Ben! 653 01:05:30,343 --> 01:05:33,802 But we should wait until Ben gets back. I'll wait as long as I can. 654 01:05:33,888 --> 01:05:36,004 Right now, I want you in that cellar where it's safe. 655 01:05:36,141 --> 01:05:39,679 But maybe we should- Into the cellar, Helen. Now. 656 01:05:39,769 --> 01:05:43,262 Your daughter needs you. 657 01:06:17,348 --> 01:06:18,838 Sarah? 658 01:06:28,651 --> 01:06:31,234 Oh, my baby! 659 01:06:53,259 --> 01:06:54,749 I want that gun. 660 01:06:54,844 --> 01:06:57,381 God. You go to hell. 661 01:07:00,141 --> 01:07:03,179 I want that gun. Give it up, Cooper! just crawl back into- 662 01:07:05,438 --> 01:07:08,351 Help me! No! 663 01:07:08,441 --> 01:07:11,024 Cooper! Cooper! 664 01:07:11,110 --> 01:07:13,317 Open this door, Goddamn it! 665 01:07:15,448 --> 01:07:19,032 Son of a bitch, Cooper! 666 01:07:19,118 --> 01:07:22,782 Open it up! Cooper! 667 01:07:30,922 --> 01:07:34,381 Cooper! Open this door! 668 01:07:34,467 --> 01:07:37,755 Goddamn it! 669 01:07:40,682 --> 01:07:45,392 Barbara! Give that to me! 670 01:07:47,480 --> 01:07:50,347 Cooper! Son of a bitch! 671 01:07:50,441 --> 01:07:54,901 Let me in! Let me in! 672 01:07:54,988 --> 01:07:57,275 Cooper! 673 01:07:57,365 --> 01:08:00,778 Open the door! 674 01:08:02,495 --> 01:08:06,363 Cooper! Let me in! 675 01:08:17,260 --> 01:08:19,342 Cooper! 676 01:08:27,020 --> 01:08:29,853 - Go on! Push! - I'm trying! 677 01:08:41,534 --> 01:08:43,650 Push! 678 01:08:45,747 --> 01:08:48,205 Let him in! Let him in! 679 01:08:52,211 --> 01:08:54,623 The gun! Get his gun! 680 01:09:14,359 --> 01:09:16,191 S-Sarah? 681 01:09:19,238 --> 01:09:21,070 Shoot it. 682 01:09:22,700 --> 01:09:24,532 No. 683 01:09:26,204 --> 01:09:27,990 Shoot it, Cooper. 684 01:09:28,081 --> 01:09:30,994 No, I- Shoot it, Cooper. 685 01:09:31,084 --> 01:09:33,416 But... it's my- 686 01:09:33,503 --> 01:09:35,835 No! 687 01:09:40,802 --> 01:09:43,510 Ohh. 688 01:10:03,199 --> 01:10:06,783 Stop it! Ben, are you crazy? Stop it! 689 01:10:11,290 --> 01:10:13,577 Cooper, no! Cooper! 690 01:10:13,668 --> 01:10:17,411 No! God! 691 01:10:20,133 --> 01:10:22,215 Madness. 692 01:10:49,704 --> 01:10:51,286 They're coming. 693 01:10:52,331 --> 01:10:53,742 No. 694 01:10:53,833 --> 01:10:56,291 - We can still make it. - No, I can't. 695 01:10:56,377 --> 01:10:58,163 I'm hurt bad. 696 01:11:00,173 --> 01:11:02,961 Go on. Get out of here. Go! 697 01:11:03,050 --> 01:11:06,634 I'll bring help if I can. 698 01:11:06,721 --> 01:11:07,836 Go! 699 01:13:36,245 --> 01:13:38,156 Oh, God! 700 01:16:26,248 --> 01:16:29,491 Do not attempt to reach friends or family 701 01:16:29,585 --> 01:16:32,043 Do not attempt to reach any of the rescue stations... 702 01:16:32,129 --> 01:16:35,212 identified in previous advisories. 703 01:16:35,299 --> 01:16:37,916 They may no longer be in operation. 704 01:16:38,010 --> 01:16:41,799 Repeating this advisory number nine from the Office of Emergency Preparedness... 705 01:16:41,889 --> 01:16:45,507 dated 11:00 p.m. August 23, 1989. 706 01:16:45,601 --> 01:16:48,719 It has been confirmed that the bodies of the dead... 707 01:16:48,813 --> 01:16:52,101 are being reactivated by forces as yet unknown. 708 01:16:52,191 --> 01:16:54,432 Got that right. 709 01:16:54,527 --> 01:16:58,111 These reactivated bodies are weak and uncoordinated 710 01:16:58,197 --> 01:17:02,532 but are capable of inflicting damage on people and on property. 711 01:17:02,618 --> 01:17:05,906 They are to be considered extremely dangerous, 712 01:17:05,996 --> 01:17:09,114 especially when encountered in large numbers. 713 01:17:09,208 --> 01:17:13,247 These bodies can be disposed of in only one known manner- 714 01:17:13,337 --> 01:17:15,578 that is by incapacitating the brain. 715 01:17:15,673 --> 01:17:17,630 They got that right too. 716 01:17:17,716 --> 01:17:20,003 These reactivated bodies... 717 01:17:20,094 --> 01:17:23,462 will attack warm-blooded animals of all species, 718 01:17:23,556 --> 01:17:27,265 including human beings, without pro vocation, 719 01:17:27,393 --> 01:17:30,931 and will devour flesh of any prey. 720 01:17:31,021 --> 01:17:35,185 It's been confirmed that acts of homicide and cannibalism... 721 01:17:35,317 --> 01:17:37,979 reported through the afternoon and evening... 722 01:17:38,070 --> 01:17:40,186 of August 23, 1989... 723 01:17:40,281 --> 01:17:42,989 are attributable, at least in part, 724 01:17:43,075 --> 01:17:45,487 to these reactivated bodies. 725 01:18:24,283 --> 01:18:27,366 Don't shoot! 726 01:18:27,453 --> 01:18:29,990 Don't shoot! 727 01:18:38,714 --> 01:18:40,955 Johnnie! 728 01:18:49,266 --> 01:18:52,384 Jesus Goddamn holy-lovin' shit! 729 01:18:52,478 --> 01:18:55,061 What in the name of Jupiter's balls... 730 01:18:55,147 --> 01:18:57,889 are you doin' out here alone, little lady? 731 01:20:08,679 --> 01:20:10,135 ...they're hangin' out down there. 732 01:20:10,222 --> 01:20:12,839 'Cause me and the boys must have dragged out... 733 01:20:12,933 --> 01:20:15,721 at least seven, eight of them down there already. 734 01:20:15,811 --> 01:20:20,271 Very interesting. Tell me, Chief, are these things slow-moving? 735 01:20:20,357 --> 01:20:22,564 Yeah, they're dead. They're all messed up. 736 01:20:22,651 --> 01:20:25,393 Ward, puttin' on a little extra weight, aren't you, buddy? 737 01:20:47,134 --> 01:20:50,252 They're us. We're them, and they're us. 738 01:20:51,722 --> 01:20:53,508 Say what? 739 01:20:55,142 --> 01:20:57,053 Nothing. 740 01:20:57,144 --> 01:21:00,682 No more beer for you, man! 741 01:21:00,773 --> 01:21:04,687 - Having fun? - Give me a break. 742 01:22:53,177 --> 01:22:55,384 Whoa. Drag that outta here. 743 01:22:55,471 --> 01:22:58,213 I'm goin' in there. Watch your back. There may be more of 'em. 744 01:22:58,307 --> 01:22:59,797 All right. 745 01:23:09,443 --> 01:23:11,810 Oh! 746 01:23:11,904 --> 01:23:15,067 You came back. 747 01:23:16,200 --> 01:23:18,032 You came back. 748 01:23:28,378 --> 01:23:30,085 There's another one for the fire.57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.