Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,895 --> 00:00:22,478
♪ Here we sit ♪
2
00:00:22,564 --> 00:00:23,975
♪ And we chatter ♪
3
00:00:24,066 --> 00:00:27,980
♪ What are we thinking of ♪
4
00:00:28,070 --> 00:00:30,027
♪ Let's not make ♪
5
00:00:30,113 --> 00:00:31,775
♪ With the patter ♪
6
00:00:31,865 --> 00:00:33,697
♪ Baby ♪
7
00:00:36,078 --> 00:00:38,491
♪ Let's make Io ve ♪
8
00:00:41,208 --> 00:00:45,122
♪ If you roar like a lion ♪
9
00:00:45,212 --> 00:00:49,001
♪ I could coo like a dove ♪
10
00:00:49,091 --> 00:00:52,960
♪ If you're sold, begin buyin' ♪
11
00:00:53,053 --> 00:00:55,636
♪ Baby ♪
12
00:00:57,057 --> 00:00:59,765
♪ Let's make Io ve ♪
13
00:01:00,936 --> 00:01:03,724
♪ No, don't turn TV ♪
14
00:01:03,814 --> 00:01:04,850
♪ On ♪
15
00:01:04,940 --> 00:01:07,603
♪ Instead just turn me ♪
16
00:01:07,693 --> 00:01:08,683
♪ On ♪
17
00:01:08,777 --> 00:01:12,862
♪ I light up like neon ♪
18
00:01:12,948 --> 00:01:15,782
♪ Just a tiny section of your affection ♪
19
00:01:15,867 --> 00:01:17,984
♪ In my direction will do ♪
20
00:01:18,078 --> 00:01:19,694
♪ Ooh, ooh, ooh... You'll ♪
21
00:01:19,788 --> 00:01:22,747
♪ Just love my embraces ♪
22
00:01:22,833 --> 00:01:26,702
♪ 'Cause they'll fit like a glove ♪
23
00:01:26,795 --> 00:01:33,463
♪ We'll be off to the races maybe ♪
24
00:01:33,552 --> 00:01:36,841
♪ Kiss me, baby ♪
25
00:01:38,765 --> 00:01:41,633
♪ Let's make love ♪♪
26
00:01:41,727 --> 00:01:43,764
Don't just lay there.
27
00:01:43,854 --> 00:01:45,811
Honey, do something.
28
00:01:50,402 --> 00:01:53,236
One of the great
fortunes of the world began here...
29
00:01:53,322 --> 00:01:57,316
on the outskirts of Tours
in 17th-century France.
30
00:01:57,409 --> 00:02:01,323
Jean-Marc Clement was a farmer,
but not a verygood one.
31
00:02:01,413 --> 00:02:04,997
Contemporaries state that with fertile
land and plenty of water,
32
00:02:05,083 --> 00:02:08,417
he couldn't grow mud,
but he didn't have to.
33
00:02:08,503 --> 00:02:11,587
While hoeing for potatoes,
he found a chest of gold.
34
00:02:11,673 --> 00:02:15,758
This is thought to be the origin of the
phrase, "Lots of potatoes."
35
00:02:15,844 --> 00:02:19,463
From then on, Jean-Marc farmed money.
36
00:02:19,556 --> 00:02:22,264
In Paris, the second Jean-Marc
was the kind of man...
37
00:02:22,351 --> 00:02:25,059
who could form a syndicate
in an empty room.
38
00:02:25,145 --> 00:02:27,432
Balloons were the rage of France.
39
00:02:27,522 --> 00:02:31,186
Jean-Marc bought
a balloon factory and prospered.
40
00:02:31,276 --> 00:02:33,768
He was a completely dedicated man,
41
00:02:33,862 --> 00:02:37,481
interested in balloons of every kind.
42
00:02:37,574 --> 00:02:40,032
He died in 1777,
43
00:02:40,118 --> 00:02:42,986
leaving well over 300, 000 francs.
44
00:02:43,080 --> 00:02:47,199
The cause of death was listed
as "excessive interest in balloons."
45
00:02:47,292 --> 00:02:51,787
The third Jean-Marc Clement
just happened to own a cannon factory.
46
00:02:51,880 --> 00:02:54,372
He supplied munitions for the French army.
47
00:02:54,466 --> 00:02:58,301
He was so fair-minded, people
say he supplied the enemy also.
48
00:02:58,387 --> 00:03:00,344
His interests grew and grew...
49
00:03:00,430 --> 00:03:03,468
until the day
the munitions factory blew up.
50
00:03:03,558 --> 00:03:07,848
Unfortunately, it was one of the few
mornings Jean-Marc reported to work.
51
00:03:07,938 --> 00:03:11,898
He left millions, and was the first
Clement to die vertically.
52
00:03:11,983 --> 00:03:16,148
The fourth Clement carried on
the basic traditions of the family,
53
00:03:16,238 --> 00:03:18,446
which is to say a prudent marriage...
54
00:03:18,532 --> 00:03:21,821
plus the lively interest in balloons.
55
00:03:21,910 --> 00:03:24,197
This lively interest led to a duel.
56
00:03:24,287 --> 00:03:26,995
The result was officially listed as a tie.
57
00:03:27,082 --> 00:03:32,043
But Jean-Marc took
a short sabbatical in New York.
58
00:03:32,129 --> 00:03:35,839
While there, he picked up
800 acres of property.
59
00:03:35,924 --> 00:03:39,258
It was in the low-rent district,
then known as Wall Street.
60
00:03:39,344 --> 00:03:42,678
He returned to the gay life of Paris
and threw his life away.
61
00:03:42,764 --> 00:03:47,930
His indiscretions with rich widows brought
in less than a million francs a year.
62
00:03:48,019 --> 00:03:50,386
The fifth Clement was a man
who went first class.
63
00:03:50,480 --> 00:03:52,767
He liked railroads...
64
00:03:52,858 --> 00:03:55,771
by 1855, he owned 43 of them...
65
00:03:55,861 --> 00:03:57,978
and steamships.
66
00:03:58,071 --> 00:04:00,814
He owned a total of 19 different lines.
67
00:04:00,907 --> 00:04:03,365
His dash forpower ended the next year...
68
00:04:03,452 --> 00:04:07,321
when negotiations for the purchase of
the Atlantic Ocean broke down.
69
00:04:07,414 --> 00:04:10,202
The sixth Clement was pure patriot.
70
00:04:10,292 --> 00:04:12,375
He pioneered the Statue of Liberty...
71
00:04:12,461 --> 00:04:16,455
and talked a Mr. Eiffel into building some
sort of sightseeing tower.
72
00:04:16,548 --> 00:04:19,416
At the time, Jean-Marc controlled
all the steel in France.
73
00:04:19,509 --> 00:04:23,002
He died in 1890, leaving 400 millions.
74
00:04:23,096 --> 00:04:25,258
His son immediately set out to make money.
75
00:04:25,348 --> 00:04:28,716
He ran across a man
who had some old blueprints in the attic.
76
00:04:28,810 --> 00:04:33,054
The basic patent rights on this notion
brought a good, steady income,
77
00:04:33,148 --> 00:04:36,858
more than enough to cover his losses
on horses and women,
78
00:04:36,943 --> 00:04:40,687
most of whom were quartered
on a yacht called The Harem.
79
00:04:40,781 --> 00:04:45,572
And, of course, there was the old family
devotion to sightseeing towers.
80
00:04:45,660 --> 00:04:49,028
Jean-Marc put up 700 of them
near Waco, Texas.
81
00:04:49,122 --> 00:04:51,830
He died mysteriously at the age of 91...
82
00:04:51,917 --> 00:04:54,910
aboard a yacht, Harem III.
83
00:04:55,003 --> 00:04:57,120
After the usual deductions were made,
84
00:04:57,214 --> 00:04:59,752
he left a fortune estimated
on the foreign exchange mart...
85
00:04:59,841 --> 00:05:03,835
as one billion dollars.
86
00:05:03,929 --> 00:05:07,718
As a guide to those in the audience who
may not have a billion dollars,
87
00:05:07,808 --> 00:05:12,018
let it be stated that the interest on the
interest on a billion dollars...
88
00:05:12,103 --> 00:05:15,938
is $70, 000 a week.
89
00:05:16,024 --> 00:05:20,439
This is the New York office
of the worldwide Clement Enterprises.
90
00:05:20,529 --> 00:05:26,025
The current Jean-Marc Clement seems to
embody all the traits of his forebears...
91
00:05:26,117 --> 00:05:28,700
good traits and, cynics point out,
92
00:05:28,787 --> 00:05:31,495
perhaps a few bad ones.
93
00:05:35,168 --> 00:05:37,626
I also like the one I heard
in Paris yesterday...
94
00:05:37,712 --> 00:05:40,705
about a man who taught
his dog to play poker.
95
00:05:40,799 --> 00:05:43,007
But the poor dog was a terrible gambler,
96
00:05:43,093 --> 00:05:46,086
because every time he got a good hand,
97
00:05:46,179 --> 00:05:48,466
he'd wag his tail.
98
00:05:48,557 --> 00:05:50,469
- That's funny.
- That's marvelous.
99
00:05:54,187 --> 00:05:56,429
- Good-bye.
- Bye.
100
00:06:01,444 --> 00:06:03,310
Great storyteller.
101
00:06:03,405 --> 00:06:06,819
- And the way he tells a story...
- Certainly not dull.
102
00:06:06,908 --> 00:06:08,820
I agree with you.
103
00:06:08,910 --> 00:06:12,620
Hi. I'm Coffman
from Public Relations downstairs.
104
00:06:12,706 --> 00:06:15,289
Oh, yes.
The gentlemen with the emergency.
105
00:06:15,375 --> 00:06:17,367
Mr. Wales expects you.
106
00:06:21,631 --> 00:06:23,122
Thank you.
107
00:06:34,394 --> 00:06:37,057
What emergency concerns Mr. Clement?
108
00:06:37,147 --> 00:06:40,936
It's this item in the newspaper, sir.
I thought you might like to see this.
109
00:06:41,026 --> 00:06:43,643
I read no item in this morning's newspaper
concerning Mr. Clement.
110
00:06:43,737 --> 00:06:45,694
This isn't a regular newspaper, Mr. Wales.
111
00:06:45,780 --> 00:06:48,397
This is Variety, the theatrical paper.
112
00:06:48,491 --> 00:06:51,529
How could anything theatrical
concern Mr. Clement?
113
00:06:51,620 --> 00:06:53,782
Would you read that, please, sir?
114
00:07:00,962 --> 00:07:02,919
- Come with me.
- Right.
115
00:07:15,143 --> 00:07:17,180
Good morning, George. Feast your eyes.
116
00:07:17,270 --> 00:07:19,557
What, more? How much?
117
00:07:19,648 --> 00:07:22,732
- You don't measure art by money.
- I do.
118
00:07:22,817 --> 00:07:24,809
Good heavens.
This is the Meister collection...
119
00:07:24,903 --> 00:07:26,895
that the Louvre and the National Gallery
were bidding for.
120
00:07:26,988 --> 00:07:30,572
- You outbid two governments?
- Oh, it was a pleasure.
121
00:07:30,659 --> 00:07:33,572
The Renoir, I will hang
in the Paris apartment.
122
00:07:33,662 --> 00:07:37,372
The Matisse, I think
in the Hong Kong office.
123
00:07:37,457 --> 00:07:39,494
And the van Gogh...
124
00:07:39,584 --> 00:07:42,952
Oh, I think it will
be perfect on the yacht.
125
00:07:43,046 --> 00:07:44,457
- How do you do?
- I beg your pardon.
126
00:07:44,547 --> 00:07:45,958
This is Alexander Hoffman.
127
00:07:46,049 --> 00:07:48,291
Coffman.
Public Relations. Ours.
128
00:07:48,385 --> 00:07:49,546
How do you do, sir?
129
00:07:49,636 --> 00:07:51,093
Jean-Marc.
130
00:07:53,390 --> 00:07:54,881
- It's something serious.
- Hmm.
131
00:07:54,975 --> 00:07:56,261
I can tell
by the breathing.
132
00:07:56,351 --> 00:07:59,594
Somebody's putting on a show,
and you're going to be portrayed in it.
133
00:07:59,688 --> 00:08:02,021
Really?
I couldn't be more flattered.
134
00:08:02,107 --> 00:08:03,097
Listen to this.
135
00:08:03,191 --> 00:08:07,276
"Greenwich Village Revue to Caricature
Celebrities in the Theateround.
136
00:08:07,362 --> 00:08:10,355
Some of the public figures
up for laughs are Maria Callas,
137
00:08:10,448 --> 00:08:15,159
Elvis Presley, Van Cliburn
and Jean-Marc Clement, amongst others."
138
00:08:15,245 --> 00:08:16,986
You're going
to be made ridiculous.
139
00:08:17,080 --> 00:08:18,446
Oh!
140
00:08:18,540 --> 00:08:20,532
Do you mind if Coffman
leaves us for a moment?
141
00:08:20,625 --> 00:08:21,911
Of course not, George.
142
00:08:22,002 --> 00:08:23,118
Yes. Coffman.
143
00:08:23,211 --> 00:08:26,295
No, no, no.
You'd better go in there. Thanks.
144
00:08:26,381 --> 00:08:29,795
I've known for a long time that something
like this is bound to happen.
145
00:08:29,884 --> 00:08:33,298
All those women you take out in public,
this is the result.
146
00:08:33,388 --> 00:08:35,926
I'm not anxious to take them out
in public, George.
147
00:08:36,016 --> 00:08:37,973
They won't stay indoors.
148
00:08:38,059 --> 00:08:43,100
Jean-Marc, your father's no longer here
to uphold the dignity of your name.
149
00:08:43,189 --> 00:08:45,681
Now then, I've put on this young man...
150
00:08:45,775 --> 00:08:49,109
to do nothing but keep your name
out of the newspapers.
151
00:08:49,195 --> 00:08:50,936
I want you to take him seriously.
152
00:08:51,031 --> 00:08:53,114
I want you to start at once.
153
00:08:53,199 --> 00:08:56,738
Very well, George.
And try not to worry so much about me.
154
00:08:56,828 --> 00:09:00,447
Oh, I've been worrying about you since
your christening at Notre Dame.
155
00:09:00,540 --> 00:09:03,078
I wouldn't mind a little change at all.
156
00:09:03,168 --> 00:09:04,534
- Coffman!
- Yes, sir?
157
00:09:04,627 --> 00:09:07,119
What are you being paid for?
You call this good public relations?
158
00:09:07,213 --> 00:09:09,546
- No, sir, I do not.
- Well, I want it stopped, you understand?
159
00:09:09,632 --> 00:09:11,373
It's an invasion of privacy.
160
00:09:11,468 --> 00:09:13,801
If you can't stop it, I will.
161
00:09:13,887 --> 00:09:15,799
Is that correct, Jean-Marc?
162
00:09:15,889 --> 00:09:17,551
- Absolutely.
- Thank you.
163
00:09:17,640 --> 00:09:19,051
Run along.
164
00:09:20,685 --> 00:09:22,301
- Good-bye, sir.
- Good-bye, Coffman.
165
00:09:22,395 --> 00:09:24,512
I'll get on this right away.
166
00:09:24,606 --> 00:09:27,144
"By reason that they
should dissolve their partnership...
167
00:09:27,233 --> 00:09:28,940
and to maintain the..."
168
00:09:29,027 --> 00:09:31,314
You may use the private elevator.
169
00:09:31,404 --> 00:09:32,861
"By arrangement they have con..."
170
00:09:32,947 --> 00:09:34,609
There. There.
171
00:09:34,699 --> 00:09:37,737
"Now, therefore, it is agreed
to end this legally by the two parties"...
172
00:09:52,008 --> 00:09:54,045
- Mr. Coffman?
- Yes.
173
00:09:54,135 --> 00:09:57,469
You'll please return
to Mr. Clement's office.
174
00:10:07,440 --> 00:10:08,931
Yes, sir?
175
00:10:10,110 --> 00:10:12,102
Beautiful, isn't it?
176
00:10:12,946 --> 00:10:15,563
Oh, yes. Mm-hmm. Very.
177
00:10:16,658 --> 00:10:18,615
Coffman, I'm not
especially thin-skinned...
178
00:10:18,701 --> 00:10:21,990
about some jokes that might be made
about me on the stage.
179
00:10:22,080 --> 00:10:27,200
But if it's too embarrassing about girls,
that can be serious.
180
00:10:27,293 --> 00:10:29,285
Sit down.
181
00:10:32,006 --> 00:10:34,248
Will it help if I got the show closed up?
182
00:10:34,342 --> 00:10:38,882
Well, sir, then you run the danger of
getting more bad publicity...
183
00:10:38,972 --> 00:10:41,555
if you do something like that.
184
00:10:41,641 --> 00:10:43,724
Yes, that's possible.
185
00:10:43,810 --> 00:10:45,893
It's a very small theater, isn't it?
186
00:10:45,979 --> 00:10:48,892
Not many people would really see
an off-Broadway show.
187
00:10:48,982 --> 00:10:50,314
Well, if they're successful,
188
00:10:50,400 --> 00:10:54,269
people like Ed Sullivan often
use parts of them on television.
189
00:10:54,362 --> 00:10:59,153
Life, Look, Paris Match even,
might pick it up.
190
00:10:59,242 --> 00:11:01,700
Especially since they're using your name.
191
00:11:01,786 --> 00:11:03,743
Mm-hmm.
192
00:11:03,830 --> 00:11:06,117
I may be more thin-skinned than I suspect.
193
00:11:06,207 --> 00:11:08,199
I don't seem to relish being laughed at.
194
00:11:09,377 --> 00:11:10,834
Um...
195
00:11:10,920 --> 00:11:13,663
Go on.
You've thought of something. Say it.
196
00:11:13,756 --> 00:11:16,749
Well, I don't know if you...
if you'd care for this,
197
00:11:16,843 --> 00:11:21,258
but, um, would you consider
attending a rehearsal of the show, sir?
198
00:11:21,347 --> 00:11:23,259
Why? What would that accomplish?
199
00:11:23,349 --> 00:11:26,683
It would take the sting out of anything
they're doing. It would be disarming.
200
00:11:26,769 --> 00:11:30,137
If you show them that you have a sense of
humor and that you can laugh at yourself,
201
00:11:30,231 --> 00:11:33,065
then all the rest
of the laughter is good-natured.
202
00:11:33,151 --> 00:11:35,143
That's my opinion.
203
00:11:35,236 --> 00:11:37,319
Would they think it odd for me
to attend a rehearsal?
204
00:11:37,405 --> 00:11:38,987
It's perfectly natural.
205
00:11:39,073 --> 00:11:41,110
You've read that you're
being depicted in the show,
206
00:11:41,201 --> 00:11:44,160
and you've come down
to see what you're like.
207
00:11:44,245 --> 00:11:46,157
They'd only be flattered.
208
00:11:46,247 --> 00:11:49,411
I've been a press agent in the theater,
Mr. Clement. I know I'm right.
209
00:11:52,921 --> 00:11:54,002
Let's go.
210
00:11:54,088 --> 00:11:55,499
Now?
211
00:11:55,590 --> 00:11:57,001
They're rehearsing,
aren't they?
212
00:11:57,091 --> 00:11:58,548
Yes, sir.
213
00:11:58,635 --> 00:12:02,424
Time is money,
and I don't like to waste either.
214
00:12:03,306 --> 00:12:04,797
Hmm?
215
00:12:06,351 --> 00:12:07,842
Come on.
216
00:12:35,797 --> 00:12:37,880
- Is this a theater?
- Theater-in-the-round, sir.
217
00:12:37,966 --> 00:12:39,377
It's very informal.
218
00:12:39,467 --> 00:12:40,958
Excuse me.
219
00:12:41,761 --> 00:12:43,878
This is the stage door.
220
00:13:01,781 --> 00:13:03,989
Joe, these light cues
are sure tricky.
221
00:13:04,075 --> 00:13:06,317
We gotta hit 'em just right.
222
00:13:08,788 --> 00:13:10,620
Hit the blue.
223
00:13:35,231 --> 00:13:36,722
Boys!
224
00:13:52,707 --> 00:13:55,575
My name is... Lolita.
225
00:13:56,502 --> 00:13:58,960
And, uh,
226
00:13:59,047 --> 00:14:01,039
I'm not supposed to...
227
00:14:03,134 --> 00:14:04,670
play...
228
00:14:06,679 --> 00:14:08,170
with boys.
229
00:14:11,559 --> 00:14:15,348
Moi!
230
00:14:15,438 --> 00:14:16,929
Uh-uh!
231
00:14:17,940 --> 00:14:20,398
Mon coeur est à Papa.
232
00:14:22,236 --> 00:14:24,102
You know.
233
00:14:24,197 --> 00:14:26,063
Le propriétaire.
234
00:14:44,592 --> 00:14:46,083
No!
235
00:14:49,806 --> 00:14:52,514
♪ While tearing off ♪
236
00:14:52,600 --> 00:14:54,717
♪ A game of golf ♪
237
00:14:54,811 --> 00:14:59,272
♪ I may make a play
for the caddie ♪
238
00:14:59,357 --> 00:15:01,815
♪ But when I do ♪
239
00:15:01,901 --> 00:15:03,767
♪ I don't follow through ♪
240
00:15:03,861 --> 00:15:05,523
♪ 'Cause my heart ♪
241
00:15:05,613 --> 00:15:07,855
♪ Belongs to Daddy ♪
242
00:15:09,200 --> 00:15:11,192
♪ If I invite ♪
243
00:15:11,285 --> 00:15:13,777
♪ A boy some night ♪
244
00:15:13,871 --> 00:15:18,536
♪ To dine on my fine
finnan haddie ♪
245
00:15:18,626 --> 00:15:20,993
♪ I just adore ♪
246
00:15:21,087 --> 00:15:22,794
♪ His asking for more ♪
247
00:15:22,880 --> 00:15:23,961
♪ But ♪
248
00:15:24,048 --> 00:15:27,462
♪ My heart belongs to Daddy ♪
249
00:15:27,552 --> 00:15:32,422
♪ Yes, my heart
belongs to Daddy ♪
250
00:15:32,515 --> 00:15:34,757
♪ So I simply ♪
251
00:15:34,851 --> 00:15:36,934
♪ Couldn't be bad ♪
252
00:15:37,019 --> 00:15:42,139
♪ Yes, my heart
belongs to Daddy ♪
253
00:15:42,233 --> 00:15:46,728
♪ Da, da, da, da
da, da, da, da ♪
254
00:15:46,821 --> 00:15:51,691
♪ So I want
to warn you, laddie ♪
255
00:15:51,784 --> 00:15:56,575
♪ Though I know
that you're perfectly swell ♪
256
00:15:56,664 --> 00:16:01,329
♪ That my heart
belongs to Daddy ♪
257
00:16:02,253 --> 00:16:04,666
♪ 'Cause my Daddy ♪
258
00:16:07,008 --> 00:16:09,591
♪ He treats it ♪
259
00:16:11,637 --> 00:16:13,503
♪ So ♪
260
00:16:39,540 --> 00:16:41,372
♪ While tearing off ♪
261
00:16:41,459 --> 00:16:43,121
♪ A game of golf ♪
262
00:16:43,211 --> 00:16:46,579
♪ I may make a play
for the caddie ♪
263
00:16:46,672 --> 00:16:48,709
♪ But when I do ♪
264
00:16:48,799 --> 00:16:50,756
♪ I don't follow through ♪
265
00:16:52,386 --> 00:16:54,469
♪ Ooh, Daddy ♪
266
00:16:54,555 --> 00:16:58,094
♪ If I invite
a boy some night ♪
267
00:16:58,184 --> 00:17:01,473
♪ To cook up
a fine enchilada ♪
268
00:17:01,562 --> 00:17:05,647
♪ Though Spanish rice
is all very nice ♪
269
00:17:05,733 --> 00:17:08,646
♪ Ba-da, ba-da, ba-da
ba-da, ba-da, da-da ♪
270
00:17:08,736 --> 00:17:09,817
Yes!
271
00:17:09,904 --> 00:17:12,897
♪ My heart belongs
to my daddy ♪
272
00:17:12,990 --> 00:17:14,777
♪ So I simply ♪
273
00:17:16,744 --> 00:17:18,155
♪ Couldn't be bad ♪
274
00:17:18,246 --> 00:17:22,081
♪ Yes, my heart
belongs to my daddy ♪
275
00:17:22,166 --> 00:17:25,000
♪ Da, da, da, da, da, da
da, da, da ♪
276
00:17:26,504 --> 00:17:30,669
♪ So I want
to warn you, laddie ♪
277
00:17:30,758 --> 00:17:34,718
♪ Though I know
you're perfectly swell ♪
278
00:17:34,804 --> 00:17:39,299
♪ That my heart
belongs to my daddy ♪
279
00:17:39,392 --> 00:17:41,975
♪ 'Cause Daddy ♪
280
00:17:43,104 --> 00:17:45,596
♪ My daddy ♪
281
00:17:46,691 --> 00:17:48,648
♪ My little old daddy ♪
282
00:17:48,734 --> 00:17:51,147
♪ He treats it so ♪
283
00:18:01,914 --> 00:18:06,033
♪ That little old man
He just treats it so good ♪♪
284
00:18:19,974 --> 00:18:21,715
Lights! All right, kids!
285
00:18:21,809 --> 00:18:24,597
All right, kids, up you get!
Terrific! Really good.
286
00:18:24,687 --> 00:18:26,474
Up you get!
287
00:18:33,154 --> 00:18:35,146
All you people trying out
as doubles, on stage.
288
00:18:35,239 --> 00:18:37,447
Elvis Presleys, Van Cliburns,
289
00:18:37,533 --> 00:18:40,742
Maria Callases,
Jean-Marc Clements, step up.
290
00:18:40,828 --> 00:18:42,569
Maria Callases, over here.
291
00:18:43,664 --> 00:18:46,623
Jean-Marc Clements, Elvis Presleys...
292
00:18:46,709 --> 00:18:48,701
Coffman.
293
00:18:48,794 --> 00:18:50,706
Yes, sir?
294
00:18:50,796 --> 00:18:52,788
Ask her to dinner.
295
00:18:52,882 --> 00:18:54,339
Dinner?
296
00:18:54,425 --> 00:18:56,917
Bring her to my place, 8:00.
297
00:19:00,973 --> 00:19:03,932
You're trying out for Clement, aren't you?
298
00:19:04,018 --> 00:19:06,135
Hey, that's very good.
Just what you're doing.
299
00:19:06,228 --> 00:19:08,971
- That's just his stupid look.
- Say, now. Now, now...
300
00:19:09,065 --> 00:19:11,148
You don't look like anybody.
You might as well go home.
301
00:19:11,233 --> 00:19:14,817
Come on onstage, fella. You got something.
302
00:19:14,904 --> 00:19:16,941
Come on, Presleys.
How about it? Let's go.
303
00:19:17,031 --> 00:19:20,900
Sort of form groups in three. And you
girls... Maria Callases. Yeah.
304
00:19:20,993 --> 00:19:23,076
- Hey, Coffman.
- Hello.
305
00:19:23,162 --> 00:19:25,279
- Miller.
- Yeah. What are you doing down here?
306
00:19:25,373 --> 00:19:27,956
You Broadway big shots
aren't allowed below 14th Street.
307
00:19:28,042 --> 00:19:29,499
I'm not on Broadway anymore.
308
00:19:29,585 --> 00:19:31,497
I moved into, um,
309
00:19:31,587 --> 00:19:34,455
industrial public relations.
310
00:19:34,548 --> 00:19:37,586
Clements, please.
You guys all get together.
311
00:19:37,677 --> 00:19:39,794
That's it. Move in.
312
00:19:39,887 --> 00:19:42,425
All right. Yeah. Uh-huh.
313
00:19:42,515 --> 00:19:44,131
Now Presleys. Hit it, Elvis.
314
00:19:44,225 --> 00:19:47,468
♪ Well, keep on rock and roll, Mama
We're rockin' all the time ♪
315
00:19:47,561 --> 00:19:49,268
- ♪ She can be... ♪
- Thank you.
316
00:19:49,355 --> 00:19:51,472
- ♪ See that chick with the red dress on ♪
- Thank you.
317
00:19:51,565 --> 00:19:54,774
♪ Well, I love her eyes
I love her lips ♪
318
00:19:54,860 --> 00:19:57,477
♪ They taste even better
than potato chips ♪
319
00:19:57,571 --> 00:19:58,778
♪ Ooh-wee, baby ♪
320
00:20:01,242 --> 00:20:02,653
That's enough.
321
00:20:02,743 --> 00:20:05,110
Excuse me. I am Jean-Marc Clement.
322
00:20:05,204 --> 00:20:07,696
- I wonder if I...
- Say something else.
323
00:20:07,790 --> 00:20:09,326
Go ahead.
324
00:20:09,417 --> 00:20:11,283
I beg your pardon, sir.
I'm afraid you are mis...
325
00:20:11,377 --> 00:20:12,493
Listen to him.
326
00:20:12,586 --> 00:20:13,872
It's amazing.
327
00:20:13,963 --> 00:20:17,297
I saw Clement in a newsreel.
Hey, you really got him down.
328
00:20:17,383 --> 00:20:19,921
Come over here. I want to see something.
329
00:20:20,010 --> 00:20:22,969
I want you to stand next to this man here.
330
00:20:23,055 --> 00:20:25,638
That's it. No, you go in the middle.
331
00:20:25,725 --> 00:20:29,264
Like... Like that.
That's right. That's not bad, hey?
332
00:20:29,353 --> 00:20:31,345
No doubt about it.
333
00:20:31,439 --> 00:20:32,930
Okay. Take him, Kerry.
334
00:20:33,023 --> 00:20:35,231
You in the middle,
don't go away. You two, dismissed.
335
00:20:35,317 --> 00:20:37,650
Now I want to see the Van Cliburns.
336
00:20:47,747 --> 00:20:49,579
You're really French, aren't you?
337
00:20:49,665 --> 00:20:51,122
Yes.
338
00:20:54,003 --> 00:20:55,460
Very much so.
339
00:20:57,131 --> 00:20:59,714
- Been here long?
- I go back and forth.
340
00:20:59,800 --> 00:21:02,133
My family is rather transatlantic.
341
00:21:02,219 --> 00:21:04,506
That's good for the part.
342
00:21:04,597 --> 00:21:07,465
Hey, they're really
gonna make an idiot out of him.
343
00:21:07,558 --> 00:21:09,470
- Who?
- Clement.
344
00:21:09,560 --> 00:21:12,519
I can't get over the resemblance.
345
00:21:12,605 --> 00:21:14,767
Oh, you're much nicer,
of course.
346
00:21:14,857 --> 00:21:15,973
Thank you.
347
00:21:16,066 --> 00:21:18,023
Why do you think so?
348
00:21:18,110 --> 00:21:20,067
Well, all you ever see him doing...
349
00:21:20,154 --> 00:21:23,818
is getting in and out of sports cars,
some girl suing him again.
350
00:21:23,908 --> 00:21:25,240
You don't like that.
351
00:21:25,326 --> 00:21:26,407
Well, it's all right,
352
00:21:26,494 --> 00:21:29,237
but think of what he could do in this
world with all that money.
353
00:21:29,330 --> 00:21:31,447
Oh, I wish I was taking French...
354
00:21:31,540 --> 00:21:33,532
now that you're going
to be with the company.
355
00:21:33,626 --> 00:21:35,037
I could practice on you.
356
00:21:35,127 --> 00:21:36,368
Oh, you're a college girl?
357
00:21:36,462 --> 00:21:37,748
No. Night school.
358
00:21:37,838 --> 00:21:39,795
I'm getting my high school diploma.
359
00:21:39,882 --> 00:21:42,374
What do you want to do that for?
360
00:21:42,468 --> 00:21:45,677
I got tired of being ignorant. I never
knew what people were referring to.
361
00:21:45,763 --> 00:21:50,053
I suppose you want to play Shakespeare
and Greek tragedy and...
362
00:21:50,142 --> 00:21:54,011
Oh, no. This is my favorite kind of show.
363
00:21:54,104 --> 00:21:56,596
Um, have you been out of work long?
364
00:21:56,690 --> 00:21:59,182
Out of... No, I'm...
365
00:21:59,276 --> 00:22:00,812
I'm sorry. I didn't mean
to get personal.
366
00:22:00,903 --> 00:22:02,769
But I noticed how you acted before,
367
00:22:02,863 --> 00:22:05,025
pretending you didn't want the job.
368
00:22:05,115 --> 00:22:07,949
I figured you were pretty desperate.
369
00:22:08,035 --> 00:22:09,947
You are very observant.
370
00:22:10,037 --> 00:22:11,699
I am, uh...
371
00:22:14,416 --> 00:22:15,657
What are you knitting?
372
00:22:15,751 --> 00:22:17,287
I haven't decided yet.
373
00:22:17,378 --> 00:22:19,290
It keeps my hands busy.
374
00:22:20,381 --> 00:22:22,998
Hey, fella.
I have to have your Equity card.
375
00:22:23,092 --> 00:22:24,424
My what?
376
00:22:24,510 --> 00:22:26,217
Oh, you don't have
to join Actors' Equity.
377
00:22:26,303 --> 00:22:27,919
They could list you
as a nonprofessional.
378
00:22:28,013 --> 00:22:30,471
- Fine.
- Why don't you do that, Jimmy?
379
00:22:30,558 --> 00:22:32,595
All right, what's your name?
380
00:22:32,685 --> 00:22:34,722
My name is Jean...
381
00:22:40,776 --> 00:22:42,938
Oddly enough, my name
often startles people.
382
00:22:43,028 --> 00:22:44,610
Why? What is it?
383
00:22:52,496 --> 00:22:53,782
Alexander.
384
00:22:54,999 --> 00:22:57,082
Not Alexander Dumas.
385
00:22:57,167 --> 00:22:58,328
You know Alexander Dumas?
386
00:22:58,419 --> 00:22:59,580
We had him last term.
387
00:22:59,670 --> 00:23:01,127
He wrote The Three Musketeers.
388
00:23:01,213 --> 00:23:02,294
It's a lovely name.
389
00:23:02,381 --> 00:23:03,997
It happens to be my name.
390
00:23:04,091 --> 00:23:06,003
Okay, Al.
391
00:23:06,927 --> 00:23:08,919
Alexander Dumas?
392
00:23:10,264 --> 00:23:11,721
What a small world.
393
00:23:11,807 --> 00:23:14,424
Oh, it's a very common name in France.
394
00:23:15,978 --> 00:23:19,187
I hope you'll help me.
I've never been on a stage before.
395
00:23:19,273 --> 00:23:22,311
I knew. You can always tell an outsider.
396
00:23:22,401 --> 00:23:23,642
How?
397
00:23:23,736 --> 00:23:26,854
Mostly the way they look at girls
in rehearsal clothes.
398
00:23:27,865 --> 00:23:29,777
How do people in show business look?
399
00:23:29,867 --> 00:23:32,484
They don't. A girl
can walk around backstage...
400
00:23:32,578 --> 00:23:34,535
with nothing on except her goodwill,
401
00:23:34,622 --> 00:23:36,534
and nobody will even turn his head.
402
00:23:36,624 --> 00:23:40,584
The same girl, fully dressed, walks down
an aisle of clerks in an office,
403
00:23:40,669 --> 00:23:42,786
pinched black and blue.
404
00:23:42,880 --> 00:23:45,213
What's the matter with you people anyway?
405
00:23:45,299 --> 00:23:48,758
I think we are normal.
You're the ones in trouble.
406
00:23:48,844 --> 00:23:52,383
I could give you a tip on how to play
Clement if you're interested.
407
00:23:52,473 --> 00:23:53,964
Oh, yes. I'm here to learn.
408
00:23:54,058 --> 00:23:56,095
Try acting
with more assurance.
409
00:23:56,185 --> 00:23:58,427
By that I mean,
he doesn't have your sensitivity.
410
00:24:00,064 --> 00:24:01,555
Really?
411
00:24:01,649 --> 00:24:04,608
But I've always felt that Clement
is a rather sensitive man.
412
00:24:04,693 --> 00:24:06,104
Of course
I don't really know, but...
413
00:24:06,195 --> 00:24:08,778
Oh, no. I've met those types.
414
00:24:08,864 --> 00:24:11,527
You got to be a lot cruder, you know?
415
00:24:11,617 --> 00:24:14,610
I never heard anybody
call Jean-Marc Clement crude.
416
00:24:14,703 --> 00:24:17,411
For instance, a man like you...
417
00:24:17,498 --> 00:24:21,458
You come over to me.
You're unsure of yourself, yes?
418
00:24:21,543 --> 00:24:23,910
- Well, yes, I suppose...
- I mean, it's normal.
419
00:24:24,004 --> 00:24:25,916
I'm a girl. You wonder whether I like you.
420
00:24:26,006 --> 00:24:29,420
You're a little uncertain.
You even look a little nervous.
421
00:24:29,510 --> 00:24:31,593
I wouldn't say I was nervous.
422
00:24:31,679 --> 00:24:34,422
That's okay. I kind of like that in a man.
423
00:24:34,515 --> 00:24:36,973
But when Jean-Marc Clement
comes up to a girl,
424
00:24:37,059 --> 00:24:40,803
as soon as he tells her his name, he
expects her to drop dead with the honor.
425
00:24:42,231 --> 00:24:44,393
Well, they do.
I mean, I imagine that, uh...
426
00:24:44,483 --> 00:24:45,644
Sure, but why?
427
00:24:45,734 --> 00:24:47,817
Money. Right?
428
00:24:49,279 --> 00:24:52,443
I don't know. I imagine women would
find him rather charming.
429
00:24:52,533 --> 00:24:56,994
Charming. He drops them after two dates,
has five others the same week.
430
00:24:57,079 --> 00:25:01,289
Boy, you haven't had much experience
with women, have you?
431
00:25:01,375 --> 00:25:03,537
Well, I like to think I have, but...
432
00:25:03,627 --> 00:25:06,711
If you want to be
this kind of person you characterize...
433
00:25:06,797 --> 00:25:10,131
Clement is nothing but a rich louse.
Now, keep that in mind.
434
00:25:10,217 --> 00:25:13,335
When you get up on the stage,
first relax...
435
00:25:13,429 --> 00:25:16,638
and keep telling yourself, "I'm a louse.
436
00:25:16,724 --> 00:25:21,014
I'm a louse. I'm a louse." Try.
437
00:25:24,273 --> 00:25:26,390
I'm...
438
00:25:26,483 --> 00:25:28,850
I think you're making
a big mistake, young lady.
439
00:25:28,944 --> 00:25:30,856
That's it. That's very good.
440
00:25:30,946 --> 00:25:31,936
What's very good?
441
00:25:32,031 --> 00:25:33,943
The way you looked down
with "young lady."
442
00:25:34,033 --> 00:25:35,945
You looked like you had $50 million.
443
00:25:36,035 --> 00:25:37,571
I did?
444
00:25:37,661 --> 00:25:39,493
For a second, you looked
like a spoiled brat.
445
00:25:39,580 --> 00:25:42,038
I'm glad to hear you say that.
446
00:25:42,124 --> 00:25:44,241
How about having dinner with me?
447
00:25:44,334 --> 00:25:47,168
You are teaching me so much.
I'd like to learn more.
448
00:25:47,254 --> 00:25:50,213
- Can't. I only have time for a bite
tonight. -00.
449
00:25:50,299 --> 00:25:54,794
♪ Oh, give me a home ♪
450
00:25:54,887 --> 00:25:56,844
- Don't tell me he's drunk.
- If he is, he's fired.
451
00:25:56,930 --> 00:25:58,546
♪ Roam ♪♪
452
00:25:58,640 --> 00:26:00,472
Hello, sweetheart.
453
00:26:04,063 --> 00:26:05,929
Tony Danton.
454
00:26:06,023 --> 00:26:08,060
That's the kiddie.
455
00:26:08,150 --> 00:26:10,016
Tony Danton.
456
00:26:12,112 --> 00:26:14,069
Tony!
457
00:26:15,032 --> 00:26:17,024
Tony? Are you all right?
458
00:26:19,953 --> 00:26:23,697
♪ Love is a many
splintered thing ♪
459
00:26:23,791 --> 00:26:25,373
You meshuggener!
460
00:26:25,459 --> 00:26:26,495
I'm sorry, Mandy.
461
00:26:26,585 --> 00:26:27,746
I was just
putting you on.
462
00:26:28,921 --> 00:26:32,005
Very funny. I just aged 10 years.
463
00:26:32,091 --> 00:26:35,334
Well, that's as funny
as I can get cold sober.
464
00:26:35,427 --> 00:26:37,384
Have you got some sort of a parody?
465
00:26:37,471 --> 00:26:39,713
We need a short one
to cover a costume change.
466
00:26:39,807 --> 00:26:41,799
One of the songwriters
at Lindy's knocked out a good one.
467
00:26:41,892 --> 00:26:43,349
Okay, let's hear it.
468
00:26:46,188 --> 00:26:49,306
Well, this is the "Lament of the...
469
00:26:49,399 --> 00:26:51,311
Pop Singer."
470
00:26:51,401 --> 00:26:53,734
♪ Records with gimmicks ♪
471
00:26:53,821 --> 00:26:57,235
♪ Chipmunks and mimics ♪
472
00:26:57,324 --> 00:27:00,943
♪ That's what
the future spells ♪
473
00:27:01,036 --> 00:27:05,076
♪ I said to my bosses
Look at my losses ♪
474
00:27:05,165 --> 00:27:08,033
♪ Give me a song
that sells ♪
475
00:27:08,127 --> 00:27:09,993
♪ Music is dyin' ♪
476
00:27:10,087 --> 00:27:11,828
♪ Nobody's buyin' ♪
477
00:27:11,922 --> 00:27:15,211
♪ Mule trains or Jezebels ♪
478
00:27:15,300 --> 00:27:19,294
♪ So how can a fella
sing "Dardanella" ♪
479
00:27:19,388 --> 00:27:22,381
♪ Give me a song that sells ♪
480
00:27:22,474 --> 00:27:25,387
♪ Aw, come on
Stop hiding that tune ♪
481
00:27:25,477 --> 00:27:29,016
♪ Don't save all those hits
for Pat Boone ♪
482
00:27:29,106 --> 00:27:32,474
♪ Yeah, gimme
Gimme, gimme, gimme ♪
483
00:27:32,568 --> 00:27:36,278
♪ A song that sells ♪
484
00:27:36,363 --> 00:27:38,446
♪ I've got a father to support ♪
485
00:27:38,532 --> 00:27:40,273
♪ A mother to support ♪
486
00:27:40,367 --> 00:27:44,236
♪ A lazy, loafin' good-for-nothin'
brother to support ♪
487
00:27:44,329 --> 00:27:47,447
♪ Yeah, gimme
Gimme, gimme, gimme ♪
488
00:27:47,541 --> 00:27:53,833
♪ A song that sells ♪♪
489
00:28:01,722 --> 00:28:03,964
That's-a funny,
but how much does the writer want for it?
490
00:28:04,057 --> 00:28:05,047
Seventy-five dollars.
491
00:28:05,142 --> 00:28:06,758
Well, try and pay less.
We'll take it.
492
00:28:06,852 --> 00:28:10,562
Kids, if you come across any other
parodies, jokes or bits, bring 'em around.
493
00:28:10,647 --> 00:28:12,559
We can use three or four
between the scene changes.
494
00:28:12,649 --> 00:28:16,233
Okay, kids, that's all today.
Tomorrow morning, 11:00, on time.
495
00:28:17,529 --> 00:28:19,361
Excuse me.
496
00:28:21,617 --> 00:28:24,280
I have a rather amusing story
you may like.
497
00:28:24,369 --> 00:28:26,361
Let's hear it.
498
00:28:28,081 --> 00:28:32,121
It's, uh, about a man
who taught his dog to play poker.
499
00:28:33,629 --> 00:28:36,497
But the poor dog was a terrible gambler,
500
00:28:36,590 --> 00:28:42,177
because every time he got a good hand...
501
00:28:42,262 --> 00:28:44,629
- He'd wag his tail!
- He'd wag his tail.
502
00:28:44,723 --> 00:28:47,511
Don't let that
discourage you, kids. New jokes.
503
00:28:47,601 --> 00:28:50,514
- Tomorrow morning, 11:00, on time.
- Kill the work lights.
504
00:28:50,604 --> 00:28:51,970
New jokes!
505
00:28:52,064 --> 00:28:55,774
See you tomorrow.
Rehearsal at 11:00 sharp.
506
00:28:59,613 --> 00:29:02,151
They do that to everyone
when they know the joke.
507
00:29:02,241 --> 00:29:03,777
- Don't be discouraged.
- Mandy!
508
00:29:03,867 --> 00:29:05,529
- Thank you.
- Coming?
509
00:29:05,619 --> 00:29:07,827
Coming.
510
00:29:07,913 --> 00:29:10,246
I'll take that. Okay.
511
00:29:11,208 --> 00:29:13,291
- You got everything?
- Yeah.
512
00:29:35,983 --> 00:29:38,817
How would they all have known that joke?
513
00:29:38,902 --> 00:29:42,316
People in show business
know the popular jokes, Mr. Clement.
514
00:29:42,406 --> 00:29:44,648
That's why they buy new ones.
515
00:29:53,542 --> 00:29:56,831
I got the girl's telephone number
from the stage manager.
516
00:29:59,047 --> 00:30:00,959
Sir?
517
00:30:01,049 --> 00:30:03,416
I'll try to have her
at your place by 8:00.
518
00:30:03,510 --> 00:30:05,422
- Hmm?
- I'll try to have the girl...
519
00:30:05,512 --> 00:30:07,970
No, no. She's got geography.
520
00:30:08,056 --> 00:30:11,015
Oh, yes. Oh, yes.
521
00:30:11,101 --> 00:30:14,936
How many hours a day
do these rehearsals usually go on?
522
00:30:15,022 --> 00:30:17,935
All day long, sir.
All night too sometimes.
523
00:30:18,025 --> 00:30:20,267
Well, when do they have time for, uh...
524
00:30:20,360 --> 00:30:22,602
They make time. No, thank you, sir.
525
00:30:22,696 --> 00:30:24,608
Of course there's always Sunday.
526
00:30:24,698 --> 00:30:27,315
Sunday? This is only Tuesday.
527
00:30:27,409 --> 00:30:29,401
Well, perhaps she'd be willing
to skip a class...
528
00:30:29,494 --> 00:30:32,578
if I told her that you
were Jean-Marc Clement, sir.
529
00:30:32,664 --> 00:30:35,031
I'm not so sure.
530
00:30:35,125 --> 00:30:37,742
She doesn't think very highly
of Jean-Marc Clement.
531
00:30:37,836 --> 00:30:40,795
I never ran into that before.
532
00:30:40,881 --> 00:30:42,417
Odd.
533
00:30:44,843 --> 00:30:47,256
I want you
to buy me a joke.
534
00:30:47,346 --> 00:30:48,382
Beg your pardon, sir?
535
00:30:48,472 --> 00:30:52,682
I want an original joke, something superb.
536
00:30:52,768 --> 00:30:57,138
Well, I do know one very good comedy
writer, Charlie Lamont.
537
00:30:57,230 --> 00:30:59,517
- He's rather expensive.
- Good.
538
00:30:59,608 --> 00:31:01,691
Go to the Investors National Bank.
539
00:31:01,777 --> 00:31:04,611
They'll give you a thousand dollars.
540
00:31:04,696 --> 00:31:07,814
Be at my office tomorrow morning
with a new joke.
541
00:31:07,908 --> 00:31:10,491
And be sure it's brand-new.
542
00:31:10,577 --> 00:31:12,534
I never buy anything used.
543
00:31:12,621 --> 00:31:14,783
Excuse me, sir. Just so I'll know.
544
00:31:14,873 --> 00:31:17,490
Are you thinking of joining
the cast of this show?
545
00:31:17,584 --> 00:31:20,497
Oh, for a few hours, perhaps.
546
00:31:20,587 --> 00:31:22,624
There is no other way.
547
00:31:22,714 --> 00:31:24,831
I certainly couldn't wait till Sunday.
548
00:31:31,014 --> 00:31:33,552
Are you sure you can
think in here, Mr. Lamont?
549
00:31:33,642 --> 00:31:36,100
For a thousand bucks,
I can think in a coal mine.
550
00:31:36,186 --> 00:31:39,520
I do my best work here.
At home, I got five kids.
551
00:31:39,606 --> 00:31:41,848
What's the situation, and who is the guy?
552
00:31:41,942 --> 00:31:44,685
A big dress manufacturer.
He's going to make a speech in Miami.
553
00:31:44,778 --> 00:31:47,111
It's got to be definitely a new joke.
554
00:31:47,197 --> 00:31:49,689
New is easy. Funny is hard.
555
00:31:53,120 --> 00:31:54,281
Could you hurry it up, please?
556
00:31:54,371 --> 00:31:56,829
I don't know if I'll have
the strength to deliver it to him.
557
00:31:56,915 --> 00:31:59,123
I'm strictly
a ski-and-toboggan man myself.
558
00:31:59,209 --> 00:32:01,121
Now don't go away.
I'm the best.
559
00:32:02,295 --> 00:32:05,288
Even the ghostwriters come to me.
I ghost for the ghost.
560
00:32:05,382 --> 00:32:06,998
Now, let's see.
561
00:32:12,556 --> 00:32:14,718
Oh, I'm so glad you like it, sir.
562
00:32:14,808 --> 00:32:16,720
Quite funny, yes.
563
00:32:16,810 --> 00:32:18,426
Here is Wilson with his report.
564
00:32:18,520 --> 00:32:20,512
- Good morning, Wilson.
- Good morning, sir.
565
00:32:20,605 --> 00:32:22,346
Begin, Wilson.
566
00:32:22,441 --> 00:32:26,060
"Miss Amanda Dell. Dell is her stage name.
Family name Delson.
567
00:32:26,153 --> 00:32:28,236
Non-married,
American citizen by birth.
568
00:32:28,321 --> 00:32:30,734
She has occasion...
569
00:32:30,824 --> 00:32:32,736
She has occasional escorts,
570
00:32:32,826 --> 00:32:35,284
but is mostly seen with Tony Danton,
her costar in her present show."
571
00:32:35,370 --> 00:32:38,579
I never imagined
people made up jokes for money.
572
00:32:38,665 --> 00:32:40,622
But I guess they have
to come from someplace.
573
00:32:40,709 --> 00:32:44,043
Am I to understand you're buying jokes?
574
00:32:44,129 --> 00:32:46,416
Oh, just one, George,
for the rehearsal today.
575
00:32:46,506 --> 00:32:48,748
Proceed, Wilson.
576
00:32:48,842 --> 00:32:50,708
"Miss Dell is meeting
another man in private.
577
00:32:50,802 --> 00:32:52,384
He is not Tony Danton."
578
00:32:52,471 --> 00:32:54,087
Oho! What did I tell you?
579
00:32:54,181 --> 00:32:56,594
"He's evidently married and
avoiding being seen publicly with her.
580
00:32:56,683 --> 00:32:58,640
Their meeting place
is St. Timothy's Church."
581
00:32:58,727 --> 00:32:59,934
Very ingenious.
582
00:33:00,020 --> 00:33:02,307
"Miss Dell enters the church
when the service is almost over,
583
00:33:02,397 --> 00:33:04,514
and the two spend a good deal
of time together."
584
00:33:04,608 --> 00:33:07,601
This time I smell gunplay.
585
00:33:07,694 --> 00:33:09,185
Good day, Wilson.
586
00:33:09,279 --> 00:33:11,316
Shall we continue to keep her
under surveillance?
587
00:33:11,406 --> 00:33:13,398
No. I'll tend
to that myself, thank you.
588
00:33:13,492 --> 00:33:14,528
Good day, sir.
589
00:33:16,995 --> 00:33:18,952
Are you feeling well?
590
00:33:19,039 --> 00:33:20,120
I feel fine.
591
00:33:20,207 --> 00:33:23,245
Just lost a little weight
getting that joke, that's all.
592
00:33:23,335 --> 00:33:24,325
Good day, sir.
593
00:33:24,419 --> 00:33:25,409
Good day, Coffman.
594
00:33:29,132 --> 00:33:31,465
The mail, Miss Manners,
595
00:33:31,551 --> 00:33:34,510
and cancel all my appointments for...
596
00:33:35,847 --> 00:33:37,839
24 hours.
597
00:33:39,351 --> 00:33:42,515
She's meeting another man secretly.
598
00:33:42,604 --> 00:33:44,766
Jean-Marc, you're walking
right into a scandal.
599
00:33:44,856 --> 00:33:48,315
George, you must see her.
600
00:33:48,401 --> 00:33:52,190
She comes down, you see.
Absolutely unbelievable.
601
00:33:52,280 --> 00:33:54,818
Then she comes forward.
602
00:33:54,908 --> 00:33:58,322
What will she do? You don't know.
603
00:33:58,411 --> 00:34:02,325
All of a sudden, "My name is Lolita,
604
00:34:02,415 --> 00:34:06,625
and, uh, I'm not supposed
to play with boys."
605
00:34:14,094 --> 00:34:17,428
I'll speak to San Francisco.
606
00:34:17,514 --> 00:34:20,222
Yes to number two. No to number three.
607
00:34:20,308 --> 00:34:22,265
George, will you take care
of this London business?
608
00:34:22,352 --> 00:34:23,342
Uh-huh.
609
00:34:23,436 --> 00:34:24,643
Anything else?
610
00:34:24,729 --> 00:34:27,597
- I had Cartier send this around.
- Oh, very nice.
611
00:34:27,691 --> 00:34:29,853
For $10,000,
it ought to be nice.
612
00:34:29,943 --> 00:34:32,026
Who is it for? Miss Emerson?
613
00:34:32,112 --> 00:34:34,104
You asked me to pick up something
for Miss Philips.
614
00:34:34,197 --> 00:34:38,032
Of course. Uh, I'll drop it off myself.
615
00:34:38,118 --> 00:34:40,280
Send flowers and a note to Miss Emerson.
616
00:34:40,370 --> 00:34:42,362
I'll do the mail now.
617
00:34:48,670 --> 00:34:50,536
- Good morning.
- Bonjour, monsieur.
618
00:34:50,630 --> 00:34:52,496
To the Cairo office, please.
619
00:34:58,972 --> 00:35:01,385
Please, George. Please.
620
00:35:01,474 --> 00:35:03,386
I hate to see you worry.
621
00:35:03,476 --> 00:35:04,933
I'm much more
than worried.
622
00:35:05,020 --> 00:35:06,477
Oh, don't.
623
00:35:06,563 --> 00:35:07,553
To the Paris office.
624
00:35:07,647 --> 00:35:08,637
Oui, monsieur.
625
00:35:15,697 --> 00:35:18,531
Tell Captain Swanson
I want the yacht ready.
626
00:35:18,617 --> 00:35:20,700
There will be one guest.
627
00:35:20,785 --> 00:35:24,950
Jean-Marc, I have some
important business to see to.
628
00:35:27,667 --> 00:35:29,659
Miss Manners.
629
00:35:29,753 --> 00:35:34,088
Miss Manners, I want you
to buy me a pair of old trousers.
630
00:35:34,174 --> 00:35:36,416
Old trousers?
631
00:35:36,509 --> 00:35:38,341
Yes.
632
00:35:38,428 --> 00:35:40,920
- To the Berlin office.
- Jawohl, mein herr.
633
00:35:43,767 --> 00:35:46,350
And an old jacket too. And a sweater.
634
00:35:46,436 --> 00:35:48,428
Uh, something an actor might wear.
635
00:35:48,521 --> 00:35:52,606
And tell Captain Swanson to have plenty of
paper and pencils on board.
636
00:35:52,692 --> 00:35:55,309
She might want to do some homework.
637
00:36:18,176 --> 00:36:19,792
What do you say, Al?
638
00:36:31,690 --> 00:36:32,897
Hello.
639
00:36:32,982 --> 00:36:34,348
Hi!
640
00:36:36,152 --> 00:36:38,144
Oh, you didn't get any sleep last night.
641
00:36:38,238 --> 00:36:40,821
I couldn't sleep.
That new song kept me awake.
642
00:36:40,907 --> 00:36:42,648
- Oh, hi.
- Hi.
643
00:36:42,742 --> 00:36:44,449
You look tired.
644
00:36:46,246 --> 00:36:48,238
♪ Hey, you ♪
645
00:36:48,331 --> 00:36:50,664
♪ With the crazy eyes ♪
646
00:36:50,750 --> 00:36:52,662
♪ When you turn them on ♪
647
00:36:52,752 --> 00:36:56,120
♪ I'm gone
right up to the skies ♪
648
00:36:56,214 --> 00:36:58,831
♪ Hey, you ♪
649
00:36:58,925 --> 00:37:01,633
♪ With the glowing
glimmers ♪
650
00:37:01,720 --> 00:37:04,838
♪ Do they come
with dimmers ♪
651
00:37:04,931 --> 00:37:06,342
♪ Tonight ♪
652
00:37:06,433 --> 00:37:09,801
♪ They're as bright
as lightning, you ♪
653
00:37:09,894 --> 00:37:12,352
♪ With the crazy lips ♪
654
00:37:12,439 --> 00:37:15,182
♪ When we start to kiss
like this ♪
655
00:37:15,275 --> 00:37:18,188
♪ My heart simply flips ♪
656
00:37:18,278 --> 00:37:20,520
♪ Guess I ♪
657
00:37:20,613 --> 00:37:23,230
♪ Might as well propose ♪
658
00:37:23,324 --> 00:37:28,490
♪ 'Cause heaven knows
I'm in love with those crazy eyes ♪
659
00:37:29,789 --> 00:37:31,451
♪ You, you, you ♪
660
00:37:31,541 --> 00:37:33,828
♪ With the crazy lips ♪
661
00:37:33,918 --> 00:37:36,706
♪ When we start to kiss like this ♪
662
00:37:36,796 --> 00:37:39,755
♪ My heart simply flips ♪
663
00:37:39,841 --> 00:37:42,083
♪ Guess I ♪
664
00:37:42,177 --> 00:37:44,840
♪ Might as well propose ♪
665
00:37:44,929 --> 00:37:50,470
♪ 'Cause heaven knows
I'm in love with those crazy eyes ♪
666
00:37:50,560 --> 00:37:53,223
♪ Knocked-out eyes ♪
667
00:37:53,313 --> 00:37:56,021
♪ Kooky eyes ♪
668
00:37:56,107 --> 00:37:59,726
♪ Fractured eyes ♪
669
00:37:59,819 --> 00:38:04,689
♪ Crazy eyes ♪♪
670
00:38:04,783 --> 00:38:06,240
Yeah!
671
00:38:06,326 --> 00:38:09,239
Tony, it's marvelous.
672
00:38:09,329 --> 00:38:11,366
You're doing great, Tony.
673
00:38:11,456 --> 00:38:13,038
Okay, let's go. Clear the stage.
674
00:38:16,503 --> 00:38:17,994
How's the geography?
675
00:38:18,087 --> 00:38:20,500
Oh! Heartbreaking.
676
00:38:20,590 --> 00:38:22,923
Did you know there's
four million people in Haiti,
677
00:38:23,009 --> 00:38:25,752
and the average wage is $25 a year?
678
00:38:25,845 --> 00:38:29,589
Imagine. I mean,
two tens and a five for a whole year.
679
00:38:29,682 --> 00:38:33,096
Oh. You, uh...
680
00:38:33,186 --> 00:38:35,223
You have relatives in Haiti or something?
681
00:38:35,313 --> 00:38:37,930
No. I just found about it, but...
682
00:38:38,024 --> 00:38:41,358
Well... Well, why don't
they do something about it?
683
00:38:43,530 --> 00:38:45,738
Why are you smiling?
684
00:38:45,824 --> 00:38:47,986
I just don't know what else to do.
685
00:38:48,076 --> 00:38:50,363
I-I'm smiling because I'm...
686
00:38:51,412 --> 00:38:52,653
Oh.
687
00:38:53,623 --> 00:38:55,956
Four-Square Pawnshop.
688
00:38:56,042 --> 00:38:57,158
Ouch.
689
00:38:57,252 --> 00:38:59,369
Don't be embarrassed.
690
00:38:59,462 --> 00:39:02,079
- Well...
- No false pride. Come on now.
691
00:39:02,173 --> 00:39:03,664
Chin up.
692
00:39:04,843 --> 00:39:06,960
Oh, I wonder if you
would have a little time...
693
00:39:07,053 --> 00:39:09,636
to give me some acting pointers.
694
00:39:09,722 --> 00:39:12,135
I know you could really help me.
695
00:39:12,225 --> 00:39:14,592
Couldn't we have a little dinner tonight?
696
00:39:14,686 --> 00:39:17,144
Oh, I can't tonight because
I've got a history exam tomorrow.
697
00:39:17,230 --> 00:39:20,223
I gotta study. I'm very weak in history.
698
00:39:20,316 --> 00:39:22,899
History happens to be
one of my strong points.
699
00:39:22,986 --> 00:39:24,978
I help you with your history,
700
00:39:25,071 --> 00:39:27,233
and you help me with my acting.
701
00:39:27,323 --> 00:39:29,656
But first, we'll have
a quiet little dinner and...
702
00:39:29,742 --> 00:39:32,485
New is easy. Funny is hard.
But remember, I'm not promising anything.
703
00:39:32,579 --> 00:39:34,366
Golly, Charlie, do me a favor.
704
00:39:34,455 --> 00:39:36,742
The show needs jokes, Charlie.
I just want you to listen.
705
00:39:36,833 --> 00:39:38,995
If you think of something good,
do me a favor.
706
00:39:39,085 --> 00:39:41,168
The show needs jokes, Charlie.
I'd appreciate it.
707
00:39:41,254 --> 00:39:43,997
Like I said, I'll take a look.
708
00:39:44,090 --> 00:39:46,127
All right! Hold it!
709
00:39:46,217 --> 00:39:48,960
Let's take it from the opening
for Mr. Lamont.
710
00:39:52,974 --> 00:39:55,842
Mr. Burton. Oh, Mr. Burton.
711
00:39:55,935 --> 00:39:57,847
I'd like to offer another joke.
712
00:39:57,937 --> 00:40:00,429
Well, let it wait until after
rehearsal. Mr. Lamont is a busy man.
713
00:40:00,523 --> 00:40:02,731
I promise you never heard this one.
714
00:40:02,817 --> 00:40:04,729
Okay, but make it snappy.
715
00:40:04,819 --> 00:40:06,936
All right, clear the stage.
716
00:40:12,243 --> 00:40:14,451
A man went to a psychiatrist.
717
00:40:14,537 --> 00:40:17,325
Over each ear he had a piece of bacon,
718
00:40:17,415 --> 00:40:21,955
and around his neck,
an eight-foot snake for a necktie.
719
00:40:22,045 --> 00:40:26,756
And he had a large television antenna
strapped to his head.
720
00:40:26,841 --> 00:40:29,208
"Doctor," he said,
721
00:40:29,302 --> 00:40:31,885
"I want to talk to you about my brother."
722
00:40:31,971 --> 00:40:34,964
Not bad.
723
00:40:35,058 --> 00:40:37,141
- I never heard it.
- But I did!
724
00:40:37,226 --> 00:40:39,218
You dirty crook.
725
00:40:39,312 --> 00:40:43,022
Oh, let me get my hands on him.
I'll break...
726
00:40:43,107 --> 00:40:44,848
- Mr. Lamont, take it easy.
- What's the problem?
727
00:40:44,943 --> 00:40:47,560
That crook stole a joke that
I wrote yesterday for $1,000.
728
00:40:47,654 --> 00:40:50,317
- Thousand dollars?
- For a dress manufacturer in Miami.
729
00:40:50,406 --> 00:40:52,272
I don't double-cross my clients.
730
00:40:52,367 --> 00:40:55,235
I'm suing you for damaging
my professional integrity.
731
00:40:55,328 --> 00:40:57,991
Wait now. We can get to
the bottom of this in no time.
732
00:40:58,081 --> 00:40:59,071
Well, you better.
733
00:40:59,165 --> 00:41:00,747
Where did you
get the joke?
734
00:41:00,833 --> 00:41:01,914
I bought it.
735
00:41:02,001 --> 00:41:03,333
For how much?
736
00:41:04,587 --> 00:41:06,624
- Ten dollars.
- Ten dollars?
737
00:41:07,090 --> 00:41:08,297
From whom?
738
00:41:11,594 --> 00:41:14,758
I'll have to ask you to tell me
from whom you bought this joke,
739
00:41:14,847 --> 00:41:16,179
or you're out of this show.
740
00:41:16,265 --> 00:41:19,008
He couldn't have bought it. I just
wrote it yesterday in a Turkish bath.
741
00:41:19,102 --> 00:41:20,809
He's a liar.
742
00:41:22,188 --> 00:41:24,805
I wouldn't throw that word "liar"
around so easily.
743
00:41:24,899 --> 00:41:26,106
You're a liar.
744
00:41:27,360 --> 00:41:30,728
- He bought the joke. I saw him.
- You saw him?
745
00:41:30,822 --> 00:41:33,690
I had dinner at Lindy's last night,
746
00:41:33,783 --> 00:41:35,740
and, uh, he was sitting in the next booth,
747
00:41:35,827 --> 00:41:38,069
and I heard him buy it from a man.
748
00:41:38,162 --> 00:41:40,154
Someone stole it and stuck him.
It's happened before.
749
00:41:40,248 --> 00:41:42,410
I promise we won't use it.
750
00:41:42,500 --> 00:41:45,493
I'll say you won't use it.
I lost eight pounds on that joke.
751
00:41:45,586 --> 00:41:48,044
Take a break outside, everybody.
752
00:42:11,446 --> 00:42:13,733
I seem to be following you.
753
00:42:14,782 --> 00:42:16,774
Buttermilk, please.
754
00:42:17,368 --> 00:42:18,779
You, Mac?
755
00:42:18,870 --> 00:42:20,361
Coffee. Black.
756
00:42:24,625 --> 00:42:27,959
I want to thank you, Amanda,
for doing that for me.
757
00:42:28,046 --> 00:42:30,038
It's all right. It's nothing.
758
00:42:30,131 --> 00:42:32,088
Oh, I think it was a great deal.
759
00:42:32,175 --> 00:42:34,212
Matter of fact, it's
the most touching thing...
760
00:42:34,302 --> 00:42:36,259
that's happened to me in a long time.
761
00:42:38,389 --> 00:42:39,675
Why did you do it?
762
00:42:39,766 --> 00:42:41,507
Does there have to be a motive?
763
00:42:42,560 --> 00:42:44,552
I rarely see anything done
without a motive.
764
00:42:44,645 --> 00:42:47,183
Almost never, Miss Dell.
765
00:42:47,273 --> 00:42:48,855
Thank you.
766
00:42:48,941 --> 00:42:52,810
I feel sorry for you.
You must have had a sad life.
767
00:42:52,904 --> 00:42:56,068
- What do you do ordinarily?
- Do?
768
00:42:56,157 --> 00:42:59,525
When you're not imitating
Jean-Marc Clement.
769
00:42:59,619 --> 00:43:02,032
You can't make a living doing just that.
770
00:43:02,121 --> 00:43:05,785
I, uh... I represent a French company.
771
00:43:05,875 --> 00:43:07,787
I am a salesman.
772
00:43:07,877 --> 00:43:10,665
I have a sample of my company's product.
773
00:43:12,465 --> 00:43:13,876
Would you care
to look at it?
774
00:43:13,966 --> 00:43:16,754
It's very nice.
775
00:43:16,844 --> 00:43:19,461
It's almost impossible
to tell from the real thing.
776
00:43:19,555 --> 00:43:21,512
Oh, that's because we're indoors.
777
00:43:21,599 --> 00:43:23,511
I've got some earrings like that.
778
00:43:23,601 --> 00:43:26,389
In the outside light, though,
you can tell they're fake.
779
00:43:26,479 --> 00:43:28,471
How much you get for them?
780
00:43:29,273 --> 00:43:30,855
Five dollars.
781
00:43:31,818 --> 00:43:34,561
The box looks like
it's worth more than that.
782
00:43:34,654 --> 00:43:35,690
Yes, it is.
783
00:43:35,780 --> 00:43:38,022
But I wish you'd buy it.
784
00:43:38,116 --> 00:43:40,824
It's an introductory offer
to advertise the product.
785
00:43:40,910 --> 00:43:43,744
All right.
I'll take one to help you out.
786
00:43:43,830 --> 00:43:47,244
Good.
You're my first sale today.
787
00:43:47,917 --> 00:43:49,533
May I?
788
00:43:54,382 --> 00:43:56,624
It does shine... indoors anyway.
789
00:43:56,717 --> 00:44:00,256
It will shine at night too.
It's a special process.
790
00:44:00,346 --> 00:44:01,427
What is it?
791
00:44:01,514 --> 00:44:02,675
Lily, only $5.00.
792
00:44:02,765 --> 00:44:04,757
His company's selling them
for advertising.
793
00:44:04,851 --> 00:44:07,559
That's just what I need.
You got a necklace?
794
00:44:07,645 --> 00:44:10,433
We don't carry necklaces.
We may later.
795
00:44:10,523 --> 00:44:13,311
Okay. I'll take a bracelet.
796
00:44:13,401 --> 00:44:15,609
That's the only sample I had.
I'm sorry.
797
00:44:15,695 --> 00:44:19,439
Aw. Tonight's my mother's birthday,
798
00:44:19,532 --> 00:44:22,616
and we'll never be through early enough
for me to get her anything.
799
00:44:22,702 --> 00:44:23,988
She's still in the hospital.
800
00:44:24,078 --> 00:44:27,116
Oh, Lily, take mine.
I'll get another one later.
801
00:44:27,206 --> 00:44:29,573
No, no. I don't know
when we're going to get another.
802
00:44:29,667 --> 00:44:31,659
There's been a strike at the factory,
you see.
803
00:44:31,752 --> 00:44:32,868
I can wait for mine.
804
00:44:32,962 --> 00:44:34,749
Oh, you owe him $5.00.
805
00:44:34,839 --> 00:44:36,580
Okay, kids, let's go.
806
00:44:38,217 --> 00:44:39,458
Sorry. Gotta go.
807
00:44:41,304 --> 00:44:43,341
Your 10 minutes is up. Come on, kids.
808
00:44:43,431 --> 00:44:45,172
- There's your $5.00.
- Let's go.
809
00:44:45,266 --> 00:44:46,723
I hope your mother likes it.
810
00:44:46,809 --> 00:44:49,517
My old lady's been dead
for 10 years.
811
00:44:49,604 --> 00:44:51,266
I'm just nuts about this stuff.
812
00:44:51,355 --> 00:44:54,189
When you get a necklace,
show it to me. I may buy it.
813
00:44:54,275 --> 00:44:56,642
I don't think the company'll
ever make necklaces.
814
00:44:56,736 --> 00:44:58,193
They'd be too dangerous.
815
00:44:58,279 --> 00:44:59,815
- Dangerous?
- Mm-hmm.
816
00:44:59,906 --> 00:45:01,272
Too much radioactivity.
817
00:45:01,365 --> 00:45:02,901
Radio what?
818
00:45:02,992 --> 00:45:05,405
These stones have been exposed
to atomic rays.
819
00:45:05,494 --> 00:45:06,905
That's why they shine.
820
00:45:06,996 --> 00:45:09,329
A necklace would be too strong.
821
00:45:09,415 --> 00:45:13,079
All those radioactive stones
bunched up around your neck like that.
822
00:45:14,587 --> 00:45:17,000
You don't have to worry
about a bracelet though.
823
00:45:17,089 --> 00:45:20,332
Just put Vaseline
on your wrist every night.
824
00:45:20,426 --> 00:45:23,669
Don't skimp. A thick layer of Vaseline.
825
00:45:23,763 --> 00:45:26,005
Vaseline. Why?
826
00:45:26,098 --> 00:45:28,511
It'll keep your wrist from peeling.
827
00:45:29,518 --> 00:45:32,761
Hey! What kind of jewelry you selling?
828
00:45:32,855 --> 00:45:36,098
Atomic-ray jewelry.
It's a new French company.
829
00:45:36,192 --> 00:45:39,526
Well, they're not gonna be in business
long making people peel.
830
00:45:39,612 --> 00:45:42,025
You must be crazy.
831
00:45:42,114 --> 00:45:46,449
Yes. We're going to have
to iron that bug out.
832
00:45:50,790 --> 00:45:52,702
Hey, Mac.
833
00:45:52,792 --> 00:45:54,784
Aren't you forgetting something?
834
00:45:54,877 --> 00:45:56,869
Oh, I beg your pardon.
835
00:46:00,341 --> 00:46:01,331
He'll pay you.
836
00:46:01,425 --> 00:46:02,415
Hold it.
837
00:46:02,510 --> 00:46:05,719
Is he all right
for 20 cents on your check?
838
00:46:05,805 --> 00:46:07,171
Yeah, I'll pay it.
839
00:46:07,265 --> 00:46:08,506
Okay.
840
00:46:08,599 --> 00:46:10,135
Thank you.
841
00:46:15,356 --> 00:46:18,815
Harvey, bring me down a list
of all the real estate we own downtown.
842
00:46:18,901 --> 00:46:20,187
I'm interested specifically...
843
00:46:20,278 --> 00:46:23,612
in whether there might be
any of those off-Broadway theaters
844
00:46:23,698 --> 00:46:24,905
in one of the parcels.
845
00:46:24,991 --> 00:46:26,903
Right away, please.
846
00:46:37,586 --> 00:46:39,202
May I?
847
00:46:41,549 --> 00:46:42,790
You must be pretty tired.
848
00:46:42,883 --> 00:46:44,875
How many times did you
go through that dance today?
849
00:46:44,969 --> 00:46:46,881
Oh, I lost count.
850
00:46:46,971 --> 00:46:49,634
Matter of fact,
sometimes I even trot home afterwards.
851
00:46:49,724 --> 00:46:51,386
You sleep better.
You ever trot?
852
00:46:51,475 --> 00:46:52,636
You mean, in the street?
853
00:46:52,727 --> 00:46:55,720
Sure. Nobody minds.
Come on. It keeps you in shape.
854
00:46:55,813 --> 00:46:57,805
Don't you think it will seem a little odd?
855
00:46:57,898 --> 00:47:00,857
- Come on.
- Uh... Uh... Amanda.
856
00:47:04,780 --> 00:47:06,362
Amanda.
857
00:47:14,832 --> 00:47:16,949
Let's get a taxi. Don't argue.
858
00:47:17,043 --> 00:47:20,582
Please, will you call me a taxi?
859
00:47:20,671 --> 00:47:22,378
Sure. You're a taxi.
860
00:47:23,549 --> 00:47:27,088
The guy who calls the taxis will be back
in 10 minutes. I only park the cars.
861
00:47:27,178 --> 00:47:29,761
I want to see the manager.
862
00:47:29,847 --> 00:47:33,136
Come back in three months. Maybe he'll be
out by then... with good behavior.
863
00:47:33,225 --> 00:47:35,308
Come on.
864
00:47:35,394 --> 00:47:37,727
He's only kidding.
865
00:47:39,857 --> 00:47:41,940
I'm sorry. I don't like
to be spoken to that way.
866
00:47:42,026 --> 00:47:45,064
- Something the matter?
- No, no. I'm just thinking.
867
00:47:45,154 --> 00:47:48,397
- About what?
- About how happy you are.
868
00:47:48,491 --> 00:47:50,448
- Me happy?
- Mm-hmm.
869
00:47:50,534 --> 00:47:53,743
You seem able to forget yourself.
870
00:47:54,580 --> 00:47:58,449
That's the way you dance,
and you walk in the street that way too.
871
00:47:58,542 --> 00:48:01,831
You seem at home wherever you are.
872
00:48:03,422 --> 00:48:05,914
It must be a great feeling. Taxi!
873
00:48:09,595 --> 00:48:10,927
Get in.
874
00:48:11,013 --> 00:48:13,346
- Oh, but where are we going?
- Uptown. Come on.
875
00:48:13,432 --> 00:48:16,675
Oh, can you lend me a couple of dollars?
I'm short.
876
00:48:19,188 --> 00:48:21,851
I don't usually borrow money.
877
00:48:24,527 --> 00:48:25,859
Thank you.
878
00:48:25,945 --> 00:48:28,653
But why don't we take a subway?
It's only 15 cents.
879
00:48:28,739 --> 00:48:31,356
The subway's too full of people.
Here we go.
880
00:48:31,450 --> 00:48:33,112
- Is this definite?
- Uptown.
881
00:48:34,703 --> 00:48:36,990
Seventy-fourth off Columbus Avenue.
882
00:48:58,269 --> 00:49:00,602
Well, I guess I'll see you tomorrow.
883
00:49:00,688 --> 00:49:03,931
- Amanda, you mustn't throw yourself away.
- What?
884
00:49:04,024 --> 00:49:06,607
A girl like you could have
everything in the world.
885
00:49:06,694 --> 00:49:07,684
You sound like those men
886
00:49:07,778 --> 00:49:10,486
who send invitations to my dressing
room with their chauffeurs.
887
00:49:10,573 --> 00:49:12,610
Coming from you, it's kind of sweet.
888
00:49:12,700 --> 00:49:14,862
Amanda, you shouldn't work this hard.
889
00:49:14,952 --> 00:49:17,239
Dear man,
890
00:49:17,329 --> 00:49:19,616
you've got a whole wrong idea.
891
00:49:19,707 --> 00:49:22,199
You'll never get
anywhere in the theater unless you work.
892
00:49:22,293 --> 00:49:25,206
Right now,
when you walk home, work.
893
00:49:25,296 --> 00:49:29,210
Imagine. What would it be like
to lift your finger...
894
00:49:29,300 --> 00:49:32,464
and be able to have anything
your heart desires?
895
00:49:32,553 --> 00:49:34,465
What would that be like?
896
00:49:35,598 --> 00:49:37,055
I can't imagine.
897
00:49:37,141 --> 00:49:38,928
Well, think.
898
00:49:39,018 --> 00:49:42,887
Let's say you want a limousine.
You have it.
899
00:49:42,980 --> 00:49:45,188
Uh, a whole building.
900
00:49:45,274 --> 00:49:46,640
A girl.
901
00:49:46,734 --> 00:49:48,020
Not all girls.
902
00:49:48,110 --> 00:49:49,817
Well, an awful lot though.
903
00:49:49,904 --> 00:49:52,237
He wouldn't know
the difference anyway.
904
00:49:52,323 --> 00:49:56,067
How do you know?
Maybe he would... one time.
905
00:49:56,160 --> 00:49:59,324
That's a good idea. You're thinking.
906
00:49:59,413 --> 00:50:03,748
A man like that madly in love,
with all that power.
907
00:50:03,834 --> 00:50:06,622
You see? You're working.
908
00:50:06,712 --> 00:50:07,702
Oh, I am.
909
00:50:07,796 --> 00:50:09,628
But don't stop now.
Keep it up.
910
00:50:09,715 --> 00:50:11,798
- He's with a girl. He's saying good night.
- Hmm?
911
00:50:11,884 --> 00:50:13,716
She says "Good night." And...
912
00:50:13,802 --> 00:50:15,418
And what would he do?
913
00:50:16,055 --> 00:50:17,887
Probably grab for her.
914
00:50:20,601 --> 00:50:22,308
And what would she do?
915
00:50:22,394 --> 00:50:25,228
Well, there's your problem.
916
00:50:25,314 --> 00:50:27,931
- Good night.
- Please. You make me feel full of talent.
917
00:50:28,025 --> 00:50:29,937
Couldn't we work more?
918
00:50:30,027 --> 00:50:32,394
I can't. Not now.
919
00:50:32,488 --> 00:50:33,399
Good night.
920
00:50:33,489 --> 00:50:34,696
Uh... Uh...
921
00:50:57,304 --> 00:50:58,715
Sorry I'm late.
922
00:50:58,806 --> 00:51:00,763
Mmm!
923
00:51:03,143 --> 00:51:06,602
- You had your supper yet, Papa?
- Just waiting for you, my dear.
924
00:51:08,899 --> 00:51:11,812
Probably another one
of those young hoodlums again.
925
00:51:26,333 --> 00:51:31,453
Heavens! They've even got chauffeurs now.
926
00:51:31,547 --> 00:51:33,755
Can I use the phone, Willie?
927
00:51:33,841 --> 00:51:34,877
Say, Miller?
928
00:51:34,967 --> 00:51:36,253
Hi.
929
00:51:36,343 --> 00:51:38,050
What's going on?
930
00:51:38,137 --> 00:51:40,925
That's what I wanna find out...
what's going on.
931
00:51:46,353 --> 00:51:48,470
Freeway Realty? Mr. Osgood, please.
932
00:51:49,315 --> 00:51:52,433
Mr. Osgood, my name is Miller.
I'm general manager for the Theateround.
933
00:51:52,526 --> 00:51:55,519
I just received your letter.
There must be some mistake, sir.
934
00:51:56,655 --> 00:51:58,317
You're a real estate firm.
935
00:51:58,407 --> 00:52:01,491
Perhaps you don't realize
this isn't the way theaters are rented.
936
00:52:03,662 --> 00:52:06,029
Well, can't I even see you, sir?
937
00:52:09,043 --> 00:52:10,955
Give me a scotch, Willie.
938
00:52:11,045 --> 00:52:14,379
They're crazy. They want a year's rent
on the theater in advance.
939
00:52:14,465 --> 00:52:16,457
You ever heard of such a thing, Coffman?
940
00:52:17,134 --> 00:52:19,046
Can you get another theater?
941
00:52:19,136 --> 00:52:21,128
Where? We waited four months for this one.
942
00:52:21,221 --> 00:52:23,838
We're committed with contracts,
costumes, scenery.
943
00:52:24,808 --> 00:52:26,470
What'll I tell Burton?
944
00:52:26,560 --> 00:52:28,973
He's mortgaged his car, his home.
He's borrowed from everyone.
945
00:52:29,063 --> 00:52:30,349
It'll kill him.
946
00:52:32,358 --> 00:52:34,850
I just don't understand it.
947
00:52:44,870 --> 00:52:46,862
I found it, Mr. Coffman.
948
00:52:46,955 --> 00:52:50,369
Freeway Realty.
Principal stockholder, Investors National,
949
00:52:50,459 --> 00:52:52,826
which is controlled
by Clement Enterprises.
950
00:52:52,920 --> 00:52:56,539
- Anything else I can do?
- No, thank you, Susie.
951
00:53:00,302 --> 00:53:01,918
Bourbon, please.
952
00:53:03,180 --> 00:53:05,888
Six... doubles.
953
00:53:08,102 --> 00:53:11,937
You know, somebody once said that rich
people are only poor people with money.
954
00:53:12,022 --> 00:53:15,515
Well, he was lying.
Rich people aren't people, my friend.
955
00:53:15,609 --> 00:53:18,522
Oh, they can be charming,
democratic, polite.
956
00:53:18,612 --> 00:53:21,605
You can hardly tell them
from the human beings sometimes.
957
00:53:22,491 --> 00:53:25,154
Just be good and sure
you don't cross them.
958
00:53:32,000 --> 00:53:33,116
Sir.
959
00:53:39,633 --> 00:53:40,794
Aha!
960
00:53:42,761 --> 00:53:44,423
- Sit down.
- I will not.
961
00:53:46,181 --> 00:53:47,012
You've been drinking.
962
00:53:47,099 --> 00:53:48,715
Well, that shouldn't
surprise you.
963
00:53:48,809 --> 00:53:52,644
I'm sure your secret service department
has given you a complete report on me.
964
00:53:52,730 --> 00:53:56,815
When totally disgusted with the human
race, I become a social drinker.
965
00:53:56,900 --> 00:54:00,064
- Mr. Clement...
- You don't hold your liquor very well.
966
00:54:00,154 --> 00:54:02,237
It's not leaking out any place.
967
00:54:02,322 --> 00:54:04,439
And stop trying to interrupt me!
968
00:54:04,533 --> 00:54:06,900
You're very talkative when you drink.
969
00:54:06,994 --> 00:54:08,110
What's this all about?
970
00:54:08,203 --> 00:54:10,866
Well, who's going
to tell you the truth when he's sober?
971
00:54:10,956 --> 00:54:13,664
You're a very vain man, Your Majesty.
972
00:54:13,751 --> 00:54:17,244
All those little jokes that you just kill
people around here with,
973
00:54:17,337 --> 00:54:20,125
they didn't go over so big
down in that theater, did they?
974
00:54:20,215 --> 00:54:23,424
And how's it going with that girl?
Not so hot, huh?
975
00:54:23,510 --> 00:54:26,093
When you haven't got
the old green stuff going for you?
976
00:54:26,180 --> 00:54:29,673
Money, my lord... That's all they ever
kissed when they kissed you. Money.
977
00:54:29,767 --> 00:54:33,135
- I believe you'd better go now, Coffman.
- Go? I quit!
978
00:54:35,856 --> 00:54:37,563
Just one question though.
979
00:54:37,649 --> 00:54:40,608
How do you sleep nights
when you close a show,
980
00:54:40,694 --> 00:54:43,482
put 40 people out of work
and bankrupt a man,
981
00:54:43,572 --> 00:54:45,609
all because he had the colossal gall...
982
00:54:45,699 --> 00:54:47,691
to poke a little fun
at the great Jean-Marc Clement?
983
00:54:47,785 --> 00:54:48,775
Close a show?
984
00:54:48,869 --> 00:54:51,737
Oh, they'll never prove in court
that you closed the show,
985
00:54:51,830 --> 00:54:55,699
but what a coincidence that you're the
biggest stockholder in Investors National,
986
00:54:55,793 --> 00:54:58,911
which is the biggest stockholder
in Freeway Realty,
987
00:54:59,004 --> 00:55:02,714
which suddenly wants
a year's rent in advance for the theater.
988
00:55:02,800 --> 00:55:06,214
Quite a "coincidince"!
989
00:55:06,303 --> 00:55:07,794
Dence.
990
00:55:07,888 --> 00:55:10,255
I see. George Wales.
991
00:55:11,266 --> 00:55:14,134
He raised me, you see.
He was worried about me.
992
00:55:16,855 --> 00:55:19,313
I know nothing about this, Coffman.
993
00:55:20,651 --> 00:55:22,108
Come here.
994
00:55:24,696 --> 00:55:27,154
Oh, come now, I listened to you politely.
995
00:55:28,784 --> 00:55:30,275
Sit down.
996
00:55:35,874 --> 00:55:37,331
Sit down.
997
00:55:41,046 --> 00:55:44,505
You're making one mistake.
Very important.
998
00:55:45,592 --> 00:55:49,757
It is true that people laugh too loudly
at my jokes because I am rich.
999
00:55:50,848 --> 00:55:52,885
I know that.
1000
00:55:52,975 --> 00:55:56,059
But what can I do? I like to tell jokes.
1001
00:55:56,144 --> 00:55:58,807
Shall only poor people tell jokes?
1002
00:55:59,731 --> 00:56:03,145
It is also true I give out many bracelets.
1003
00:56:03,235 --> 00:56:04,897
But I must.
1004
00:56:04,987 --> 00:56:07,195
They expect bracelets.
1005
00:56:08,198 --> 00:56:10,690
You say I am vain.
1006
00:56:10,784 --> 00:56:12,491
No.
1007
00:56:12,578 --> 00:56:15,867
If I were vain, I would
refuse to give bracelets.
1008
00:56:15,956 --> 00:56:19,540
I would say you must love me
for my charming smile.
1009
00:56:21,044 --> 00:56:25,129
But is it ever possible
to love a rich man for his smile?
1010
00:56:26,091 --> 00:56:29,334
Look. You. Yourself.
1011
00:56:29,428 --> 00:56:33,843
Whenever you speak to me, you say "sir."
"Sir," "sir," "sir."
1012
00:56:35,017 --> 00:56:37,805
You respect me so much, Mr. Coffman?
1013
00:56:38,770 --> 00:56:42,354
Obviously not. It is my money you salute.
1014
00:56:42,441 --> 00:56:44,728
- That is true, isn't it?
- Yes, it is.
1015
00:56:44,818 --> 00:56:48,152
But of course. It is always true.
1016
00:56:48,238 --> 00:56:50,821
Except in one person.
1017
00:56:51,575 --> 00:56:54,864
Only that girl has ever spoken to me...
1018
00:56:54,953 --> 00:56:57,240
Not to my money, not to my name...
1019
00:56:58,624 --> 00:57:00,035
but to me.
1020
00:57:01,126 --> 00:57:03,038
And I do not intend to lose her.
1021
00:57:03,128 --> 00:57:05,370
Oh, I hope you don't.
1022
00:57:05,464 --> 00:57:07,501
Oh, I deeply hope you don't.
1023
00:57:07,591 --> 00:57:11,801
There is a job here...
for an honest man.
1024
00:57:12,471 --> 00:57:14,178
Thank you, sir.
1025
00:57:14,765 --> 00:57:16,927
I wasn't addressing your money that time.
1026
00:57:17,017 --> 00:57:18,758
I'll see you in the morning.
1027
00:57:18,852 --> 00:57:20,218
And...
1028
00:57:21,229 --> 00:57:22,720
for your wife.
1029
00:57:22,814 --> 00:57:25,557
- To forgive me for keeping you so late.
- Oh!
1030
00:57:25,651 --> 00:57:28,143
Now, don't tell me
I am buying your approval.
1031
00:57:28,236 --> 00:57:29,647
I am.
1032
00:57:29,738 --> 00:57:32,105
But one can only give what one has,
1033
00:57:32,699 --> 00:57:34,315
and I give you that.
1034
00:57:35,160 --> 00:57:37,823
Get in early. There will be a lot to do.
1035
00:57:37,913 --> 00:57:39,575
I want my wife to be wonderful.
1036
00:57:39,665 --> 00:57:43,375
I have to find a way
to put a lot of money in that show.
1037
00:57:43,460 --> 00:57:45,372
Your wife?
1038
00:57:46,004 --> 00:57:48,166
Hey there, now!
1039
00:57:48,256 --> 00:57:51,749
So when Mr. Welch here mentioned
that he'd like to invest in a show,
1040
00:57:51,843 --> 00:57:55,712
I said to myself, "I've seen part of
Burton's show and I think it's very good."
1041
00:57:55,806 --> 00:57:58,344
So as long as he has the bug
to take a flyer anyway,
1042
00:57:58,433 --> 00:58:00,595
why, I thought I'd bring you two together.
1043
00:58:00,686 --> 00:58:02,678
Well, I'm flattered you
like the show well enough...
1044
00:58:02,771 --> 00:58:04,888
to recommend your friend
putting money in it.
1045
00:58:04,982 --> 00:58:08,020
But I'm not sure we can use
any additional money.
1046
00:58:08,110 --> 00:58:09,601
Is that so?
1047
00:58:09,695 --> 00:58:11,903
Yes. We're fully financed.
1048
00:58:11,989 --> 00:58:15,278
However, there may be...
I'm just saying there may be...
1049
00:58:15,367 --> 00:58:17,654
some small share of backing still open.
1050
00:58:17,744 --> 00:58:19,781
I'll have to go over the books.
1051
00:58:19,871 --> 00:58:22,989
And if there is,
well, you can have it.
1052
00:58:23,083 --> 00:58:24,324
That's very kind of you.
1053
00:58:24,418 --> 00:58:25,909
May I speak frankly?
1054
00:58:26,003 --> 00:58:28,871
- Yes, of course. Go right ahead.
- I like you.
1055
00:58:28,964 --> 00:58:31,502
I like the notion of
a retired merchant like you...
1056
00:58:31,591 --> 00:58:33,457
being interested in show business.
1057
00:58:33,969 --> 00:58:35,505
That's why I'm letting you in.
1058
00:58:35,595 --> 00:58:36,961
I see.
1059
00:58:37,055 --> 00:58:40,389
Now, um, may I speak frankly?
1060
00:58:40,475 --> 00:58:43,434
- Go right ahead.
- Thank you.
1061
00:58:43,520 --> 00:58:47,981
I've been horse trading across a desk like
this for the last 30 years,
1062
00:58:48,066 --> 00:58:50,228
and in all that time, I don't think I've
ever come across anyone...
1063
00:58:50,318 --> 00:58:52,230
quite as bad at it as you.
1064
00:58:52,320 --> 00:58:53,777
You're just awful.
1065
00:58:53,864 --> 00:58:55,275
I beg your pardon?
1066
00:58:55,365 --> 00:58:58,153
Let me give you a sample of frankness.
1067
00:58:58,243 --> 00:59:00,701
Not only aren't you
fully financed, Mr. Burton,
1068
00:59:00,787 --> 00:59:04,326
but you're faced with having to get
together a year's theater rent in advance.
1069
00:59:04,416 --> 00:59:05,406
You foolishly...
1070
00:59:05,500 --> 00:59:07,992
You foolishly mortgaged your home
and you can't raise any more money.
1071
00:59:08,086 --> 00:59:10,123
And if I were to wait another 10 days,
1072
00:59:10,213 --> 00:59:13,297
I could pick up your theater for nothing
and probably your house as well.
1073
00:59:13,383 --> 00:59:17,093
That's frankness. Please close your mouth,
young man. Now then... Thank you.
1074
00:59:17,179 --> 00:59:19,466
Now then, because I like you,
1075
00:59:19,556 --> 00:59:22,344
I am prepared
to finance your show entirely...
1076
00:59:22,434 --> 00:59:24,096
and take only 51 percent.
1077
00:59:24,186 --> 00:59:26,769
Then you'll have control.
1078
00:59:26,855 --> 00:59:27,891
Of course I will.
1079
00:59:27,981 --> 00:59:31,019
I never dream of putting any money into
anything unless I have complete control.
1080
00:59:31,109 --> 00:59:33,442
I urge you to accept
this offer, Mr. Burton.
1081
00:59:33,528 --> 00:59:35,360
It's very generous.
1082
00:59:38,283 --> 00:59:40,570
You want to know something? It is.
1083
00:59:40,660 --> 00:59:43,073
You're smarter than I thought,
Mr. Burton.
1084
00:59:43,163 --> 00:59:44,620
I'll read it after I sign it.
1085
00:59:49,086 --> 00:59:51,169
I've got 51 percent of the show.
1086
00:59:51,254 --> 00:59:53,041
Complete control.
1087
01:00:19,407 --> 01:00:20,693
Hold it, kids.
1088
01:00:20,784 --> 01:00:22,150
Hold it.
1089
01:00:22,577 --> 01:00:24,034
Hold it, kids.
1090
01:00:24,121 --> 01:00:26,283
Gather round. Everybody.
Come on. Gather round.
1091
01:00:26,373 --> 01:00:27,864
Which one's the bride?
1092
01:00:27,958 --> 01:00:28,948
She's not around.
1093
01:00:29,042 --> 01:00:31,409
You know, I can't believe it.
I didn't think he'd ever get married.
1094
01:00:31,503 --> 01:00:33,085
- I'd given up.
- Hmm.
1095
01:00:33,171 --> 01:00:34,412
- What?
- There.
1096
01:00:34,506 --> 01:00:37,715
Now, gather in. And you.
Come on in. John, you.
1097
01:00:37,801 --> 01:00:41,636
Ooh. There'll be children.
Lots of children.
1098
01:00:41,721 --> 01:00:44,338
Coffman, there's a bonus
in this for you if they get married.
1099
01:00:44,432 --> 01:00:46,139
And double if there's a baby.
1100
01:00:46,226 --> 01:00:47,637
A boy.
1101
01:00:48,728 --> 01:00:50,344
I'll do whatever I can, sir.
1102
01:00:50,438 --> 01:00:54,307
I know you've heard the rumor
that I've been having money troubles.
1103
01:00:54,401 --> 01:00:57,109
Well, it was true... Was true.
1104
01:00:57,195 --> 01:00:59,687
I have here a cashier's check...
1105
01:00:59,781 --> 01:01:02,990
for more than enough money
to open this show.
1106
01:01:03,076 --> 01:01:06,319
I won't tell you how much, because you'll
come around asking for raises.
1107
01:01:06,413 --> 01:01:08,746
And I would like to take this occasion...
1108
01:01:08,832 --> 01:01:11,040
to introduce my new partner,
Mr. George Welch,
1109
01:01:11,126 --> 01:01:12,867
a retired merchant
interested in show business.
1110
01:01:12,961 --> 01:01:16,329
Mr. Welch? Your grateful company.
1111
01:01:21,678 --> 01:01:23,294
All right, clear the stage.
1112
01:01:23,388 --> 01:01:25,050
That doesn't mean anything, sir.
1113
01:01:25,140 --> 01:01:27,632
People in show business are always
throwing their arms around each other.
1114
01:01:27,726 --> 01:01:29,183
They're very exuberant.
1115
01:01:29,269 --> 01:01:31,727
Why can't she be exuberant with Jean-Marc,
for heaven's sake?
1116
01:01:32,606 --> 01:01:34,097
"Specialization."
1117
01:01:34,191 --> 01:01:36,274
Let's take it from the bridge, boys.
1118
01:01:39,863 --> 01:01:41,980
♪♪ This is the number he was hired for, sir.
1119
01:01:42,073 --> 01:01:43,735
Now we'll see it.
1120
01:01:46,161 --> 01:01:47,572
♪ Marc Clemens ♪
1121
01:01:49,039 --> 01:01:52,123
♪ Gives the gals
the tremens ♪
1122
01:01:52,209 --> 01:01:54,075
♪ This Casanovan ♪
1123
01:01:54,169 --> 01:01:57,412
♪ Sure has the roving-est eyes ♪
1124
01:01:59,424 --> 01:02:02,007
♪ Specialization ♪
1125
01:02:02,844 --> 01:02:05,632
♪ Specialization ♪
1126
01:02:05,722 --> 01:02:08,931
♪ You rule
the barnyard if ♪
1127
01:02:09,017 --> 01:02:11,555
Hold it! Hold it.
1128
01:02:11,645 --> 01:02:13,853
You know what might be cute
if it didn't spoil the mood?
1129
01:02:13,939 --> 01:02:17,728
When she sings about him,
let him go, "Cock-a-doodle-doo."
1130
01:02:18,693 --> 01:02:20,309
Yeah, that's very funny, Oliver.
1131
01:02:20,403 --> 01:02:22,315
Go on. Go "Cock-a-doodle-doo."
1132
01:02:22,948 --> 01:02:24,530
Go on.
1133
01:02:24,616 --> 01:02:26,152
Cock-a-doodle-doo.
1134
01:02:26,243 --> 01:02:28,485
No, no, no.
Like a real rooster. You know...
1135
01:02:28,578 --> 01:02:30,410
Cock-a-doodle-doo!
1136
01:02:30,497 --> 01:02:31,988
Like that.
1137
01:02:32,999 --> 01:02:34,865
Cock-a-doodle-doo.
1138
01:02:35,460 --> 01:02:36,826
Again.
1139
01:02:38,088 --> 01:02:39,545
Cock-a-doodle-doo!
1140
01:02:39,631 --> 01:02:42,715
No, louder. Cock-a-doodle-doo!
1141
01:02:42,801 --> 01:02:43,917
Like that.
1142
01:02:44,010 --> 01:02:45,376
- Like that?
- Yeah.
1143
01:02:47,055 --> 01:02:48,967
Cock-a-doodle-doo!
1144
01:02:49,057 --> 01:02:50,639
That's very good.
We'll keep it in.
1145
01:02:50,725 --> 01:02:52,717
Practice that at home. All right, kids.
1146
01:02:52,811 --> 01:02:55,474
Get your costumes on, and we'll try
the whole number from the top.
1147
01:02:55,563 --> 01:02:57,976
Dress rehearsal. All doubles on stage.
1148
01:02:58,066 --> 01:03:00,103
Dress rehearsal.
Come on, kids. Let's go, huh?
1149
01:03:00,193 --> 01:03:02,185
Let's pick up
on the cues faster, shall we?
1150
01:03:02,279 --> 01:03:04,862
"Specialization."
1151
01:03:08,576 --> 01:03:10,943
♪ If you peruse
the people in the news ♪
1152
01:03:11,037 --> 01:03:13,370
♪ The people
that the magazines ♪
1153
01:03:13,456 --> 01:03:15,072
♪ Refer to ♪
1154
01:03:15,166 --> 01:03:19,456
♪ You'll find that they
are naturally soigné ♪
1155
01:03:19,546 --> 01:03:22,755
♪ The special ones
that all of us ♪
1156
01:03:22,841 --> 01:03:24,503
♪ Defer to ♪
1157
01:03:24,592 --> 01:03:27,756
♪ They've each a trait
that seems to state ♪
1158
01:03:27,846 --> 01:03:30,259
♪ First-raters ♪
1159
01:03:30,348 --> 01:03:34,934
♪ Which separates them
from the small per ♪
1160
01:03:35,020 --> 01:03:37,182
♪ Taters ♪
1161
01:03:38,898 --> 01:03:40,935
♪ Maria Callas ♪
1162
01:03:42,444 --> 01:03:44,436
♪ Is booked in Dallas ♪
1163
01:03:46,239 --> 01:03:49,448
♪ Red carpets rolled out
and they're sold out ♪
1164
01:03:49,534 --> 01:03:52,868
♪ Clear to the sky ♪
1165
01:03:52,954 --> 01:03:56,163
♪ Specialization ♪
1166
01:03:56,249 --> 01:03:59,208
♪ Specialization ♪
1167
01:03:59,294 --> 01:04:01,331
♪ They love
your high notes if ♪
1168
01:04:04,549 --> 01:04:07,257
♪ If you specialize ♪
1169
01:04:08,345 --> 01:04:09,961
♪ When Elvis rotates ♪
1170
01:04:11,723 --> 01:04:13,510
♪ Each critic notates ♪
1171
01:04:15,268 --> 01:04:18,477
♪ It may look funny
But the money's ♪
1172
01:04:18,563 --> 01:04:19,644
♪ What it supplies ♪
1173
01:04:22,025 --> 01:04:25,393
♪ Specialization ♪
1174
01:04:25,487 --> 01:04:28,275
♪ Specialization ♪
1175
01:04:28,365 --> 01:04:30,357
♪ You'll meet
the colonel if ♪
1176
01:04:33,536 --> 01:04:36,779
♪ If you specialize ♪
1177
01:04:36,873 --> 01:04:38,910
♪ Salome did it with ♪
1178
01:04:39,000 --> 01:04:40,366
♪ Veils ♪
1179
01:04:40,460 --> 01:04:43,749
- ♪ Abe Lincoln did it with ♪
- ♪ Rails ♪
1180
01:04:43,838 --> 01:04:46,626
- ♪ Toledo did it with ♪
- ♪ Scales ♪
1181
01:04:47,217 --> 01:04:49,550
♪ The Chinese built that wall ♪
1182
01:04:49,636 --> 01:04:51,593
♪ Ooh, specialists all ♪
1183
01:04:51,679 --> 01:04:52,840
♪ Marc Clemens ♪
1184
01:04:54,349 --> 01:04:56,466
♪ Gives the gals the tremens ♪
1185
01:04:57,894 --> 01:04:59,556
♪ This Casanovan ♪
1186
01:04:59,646 --> 01:05:02,730
♪ Sure has the roving-est eyes ♪
1187
01:05:04,859 --> 01:05:07,476
♪ Specialization ♪
1188
01:05:08,196 --> 01:05:10,813
♪ Specialization ♪
1189
01:05:10,907 --> 01:05:13,399
♪ You'll rule
the barnyard if ♪
1190
01:05:14,119 --> 01:05:17,908
Cock-a-doodle-doo!
1191
01:05:17,997 --> 01:05:20,489
♪ If you specialize ♪
1192
01:05:22,210 --> 01:05:23,542
♪ Van Cliburn ♪
1193
01:05:25,171 --> 01:05:28,505
♪ Caused us a high burn ♪
1194
01:05:28,591 --> 01:05:30,708
♪ While we were blushin' ♪
1195
01:05:30,802 --> 01:05:33,545
♪ Some Russian
gave him a prize ♪
1196
01:05:35,473 --> 01:05:38,386
- ♪ Specialization ♪
- Da. Da.
1197
01:05:38,893 --> 01:05:41,601
- ♪ Specialization ♪
- Da. Da.
1198
01:05:41,688 --> 01:05:45,523
♪ They'll give ya medals if ♪
1199
01:05:45,608 --> 01:05:47,565
♪ They'll love your high notes ♪
1200
01:05:47,652 --> 01:05:50,190
♪ If ♪
1201
01:05:50,280 --> 01:05:52,363
- ♪ You'll meet the colonel ♪
- ♪ If ♪
1202
01:05:55,535 --> 01:05:56,901
♪ You'll rule the barnyard ♪
1203
01:05:56,995 --> 01:05:58,952
♪ If ♪
1204
01:05:59,706 --> 01:06:01,948
Cock-a-doodle-doo!
1205
01:06:04,252 --> 01:06:09,668
♪ If you specialize ♪♪
1206
01:06:13,928 --> 01:06:17,342
I specialize.
1207
01:06:20,768 --> 01:06:25,308
Jean-Marc Clement a rooster.
His father's turning in his grave.
1208
01:06:25,398 --> 01:06:28,015
You are damn right it's no good.
1209
01:06:28,109 --> 01:06:30,977
I didn't count on looking that ridiculous.
1210
01:06:31,571 --> 01:06:34,689
He's got all the jokes,
and I'm going "Cock-a-doodle-doo."
1211
01:06:34,782 --> 01:06:37,775
You take his jokes and let him
go cock-a-doodle-doo.
1212
01:06:38,411 --> 01:06:41,370
- How about firing him?
- No, no. That would upset her.
1213
01:06:41,623 --> 01:06:43,785
You'll never impress her
by being a rooster...
1214
01:06:43,875 --> 01:06:45,161
unless she's a chicken.
1215
01:06:46,336 --> 01:06:49,170
You know,
there are definite ways to attract women.
1216
01:06:49,255 --> 01:06:52,999
When you're 10 years old, they like it if
you walk on your hands for 'em.
1217
01:06:53,092 --> 01:06:54,833
When they're older,
they like other things,
1218
01:06:54,928 --> 01:06:57,090
best of all if you're rich.
1219
01:06:57,180 --> 01:07:01,049
Jean-Marc, tell her who you are.
You'll be engaged within 15 minutes.
1220
01:07:02,185 --> 01:07:05,178
Oh, perhaps that's
just what you're afraid of.
1221
01:07:06,856 --> 01:07:09,394
Perhaps I am. A little.
1222
01:07:09,484 --> 01:07:11,817
My dear boy,
nobody's loved for themselves alone.
1223
01:07:11,903 --> 01:07:15,522
You're loved for what you can do.
If she could see you as I have...
1224
01:07:15,615 --> 01:07:18,824
holding the floor at a directors' meeting
for an entire afternoon,
1225
01:07:18,910 --> 01:07:22,244
trying to persuade a nervous $10 million
to invest in a project.
1226
01:07:22,330 --> 01:07:25,744
Then she'd be impressed.
She might even fall in love with you.
1227
01:07:25,833 --> 01:07:27,825
That's you.
1228
01:07:27,919 --> 01:07:29,831
No, George, that's my power.
1229
01:07:29,921 --> 01:07:31,833
That is five generations of money.
1230
01:07:31,923 --> 01:07:33,755
That is a billionaire.
1231
01:07:34,759 --> 01:07:36,842
But it is not me.
1232
01:07:36,928 --> 01:07:40,262
And this girl,
I want to fall in love with me.
1233
01:07:40,348 --> 01:07:42,385
At the moment, she's admiring Tony Danton.
1234
01:07:42,475 --> 01:07:44,307
She's kissing Tony Danton,
and I'll tell you...
1235
01:07:44,394 --> 01:07:46,852
There's no big mystery
about human attraction.
1236
01:07:46,938 --> 01:07:50,306
She'll go on admiring him, she'll go on
kissing him, and they'll fall in love.
1237
01:07:50,400 --> 01:07:52,312
And you, with a billion dollars
in your pocket,
1238
01:07:52,402 --> 01:07:55,861
can go cock your doodle-doo
till you grow feathers.
1239
01:07:55,947 --> 01:07:59,111
Every man to his own battlefield, my boy.
1240
01:07:59,200 --> 01:08:01,908
On this one, you haven't got a prayer.
1241
01:08:02,996 --> 01:08:04,988
Unless...
1242
01:08:05,081 --> 01:08:06,788
Unless I get stronger ammunition.
1243
01:08:06,874 --> 01:08:09,207
- What do you mean?
- It's only bought for him.
1244
01:08:09,294 --> 01:08:10,956
People write his jokes,
1245
01:08:11,045 --> 01:08:14,413
and not the best,
because that show can't afford the best.
1246
01:08:14,507 --> 01:08:17,341
But I can.
1247
01:08:17,427 --> 01:08:19,214
Do you have any ideas or suggestions?
1248
01:08:19,304 --> 01:08:20,761
Not offha... Oh.
1249
01:08:20,847 --> 01:08:25,012
Well, we do own a large block of stock
in NBC, don't we?
1250
01:08:25,101 --> 01:08:29,220
Now let me think. Our...
Our two men there are Comstock and Yale.
1251
01:08:29,314 --> 01:08:31,476
They both hold key positions on the board.
1252
01:08:31,566 --> 01:08:33,523
- Tell them I want a teacher.
- What?
1253
01:08:33,610 --> 01:08:36,318
Tell them to get me
the greatest comedian in the world.
1254
01:08:37,572 --> 01:08:41,236
That's very flattering, but I can think of
many greater comedians than myself.
1255
01:08:41,326 --> 01:08:43,113
For instance, there's, uh...
1256
01:08:43,995 --> 01:08:45,531
There's, um...
1257
01:08:46,122 --> 01:08:47,533
Or...
1258
01:08:48,583 --> 01:08:50,165
You know, maybe you're right.
1259
01:08:50,251 --> 01:08:54,416
Mr. Berle, I want you to give
serious consideration to my offer.
1260
01:08:54,505 --> 01:08:57,339
Oh, I have.
This is a very, very generous offer,
1261
01:08:57,425 --> 01:08:59,041
but as Mr. Comstock
and Mr. Yale will tell you,
1262
01:08:59,135 --> 01:09:01,627
I'm under a long-term contract
to the network.
1263
01:09:01,721 --> 01:09:03,553
Oh, that's all right, Milton.
1264
01:09:03,640 --> 01:09:07,259
Clement Enterprises
has a large block of shares in NBC.
1265
01:09:07,810 --> 01:09:09,142
Oh, I see.
1266
01:09:09,228 --> 01:09:12,517
Well, sir, this is a very,
very fantastic figure.
1267
01:09:12,607 --> 01:09:15,566
The first time I read it I didn't know if
this was what you were going to pay me,
1268
01:09:15,652 --> 01:09:17,518
or my Social Security number.
1269
01:09:22,950 --> 01:09:25,283
Well, Mr. Berle, can you do the job?
1270
01:09:28,998 --> 01:09:32,241
Sir, it's all according
to how funny you're talking about.
1271
01:09:32,335 --> 01:09:34,418
Are you talking about ha-ha funny...
1272
01:09:34,504 --> 01:09:36,370
or ha-ha-ha-ha funny...
1273
01:09:36,464 --> 01:09:38,877
or hardy-har-har funny?
1274
01:09:38,966 --> 01:09:43,301
Now, let me show you first
my, uh... my comedy walk.
1275
01:09:43,388 --> 01:09:45,345
It's a very big scream. My ankle bit.
1276
01:09:45,431 --> 01:09:47,423
See, I stand up,
and I walk around on my ankles.
1277
01:09:54,649 --> 01:09:56,766
Now, stand up, sir,
and let me show you how to do it.
1278
01:09:56,859 --> 01:09:59,272
- You gotta turn your ankle...
- Mr. Berle. Mr. Berle!
1279
01:09:59,362 --> 01:10:01,354
I am not your pupil.
1280
01:10:07,704 --> 01:10:09,240
You're not the gentleman
I'm going to teach?
1281
01:10:09,330 --> 01:10:10,537
No.
1282
01:10:10,915 --> 01:10:12,247
Well, then who is?
1283
01:10:12,333 --> 01:10:14,620
Jean-Marc Clement.
1284
01:10:21,509 --> 01:10:23,000
That's fine. That's better.
1285
01:10:23,094 --> 01:10:24,756
A little broader.
A little broader. That's fine.
1286
01:10:24,846 --> 01:10:27,133
Now turn around the other way.
You're doing great, sir.
1287
01:10:27,223 --> 01:10:30,011
That's it. Up there.
Wonderful. Wonderful!
1288
01:10:30,101 --> 01:10:32,093
It's the worst thing I have ever seen.
1289
01:10:32,186 --> 01:10:33,768
- Am I doing something wrong?
- Oh, no, no.
1290
01:10:33,855 --> 01:10:36,848
You're doing it swell, but you have to
exaggerate a little more, sir.
1291
01:10:36,941 --> 01:10:38,432
Watch me again, will ya?
1292
01:10:38,526 --> 01:10:43,146
Dough, dough, dough, dough.
1293
01:10:43,239 --> 01:10:45,947
You understand? Look, you say those words
as you do it. Go ahead.
1294
01:10:48,286 --> 01:10:53,077
Dough. Dough. Dough. Dough.
1295
01:10:53,166 --> 01:10:56,750
You sound as if dough
doesn't mean anything to you.
1296
01:10:56,836 --> 01:10:57,872
And it probably doesn't.
1297
01:10:57,962 --> 01:11:01,797
Can you show me something
a little more, uh, sophisticated?
1298
01:11:02,800 --> 01:11:04,883
- Sophisticated.
- Yeah.
1299
01:11:04,969 --> 01:11:06,050
Let me see.
1300
01:11:06,137 --> 01:11:08,629
I have it, baby...
Uh, pardon me, Mr. Clement.
1301
01:11:08,723 --> 01:11:10,385
I have it.
I have a great, great idea.
1302
01:11:10,475 --> 01:11:11,966
- Sophistication you want?
- Yes.
1303
01:11:12,059 --> 01:11:13,846
Oh, this is gonna be great.
You walk out...
1304
01:11:13,936 --> 01:11:16,553
Walk out on the stage
very sophisticated like. You see?
1305
01:11:16,647 --> 01:11:20,186
Very debonair. Suave. Classy.
1306
01:11:20,276 --> 01:11:22,859
With dignity and charm,
and you stand there,
1307
01:11:22,945 --> 01:11:25,312
and you look at the audience
for a brief second,
1308
01:11:25,406 --> 01:11:27,819
and then you walk around like this.
1309
01:11:28,951 --> 01:11:30,943
The audience will scream. They'll scream.
1310
01:11:31,037 --> 01:11:34,201
Mr. Berle, I'd rather not.
This is more you than me.
1311
01:11:34,290 --> 01:11:35,872
I have... Oh, boy.
1312
01:11:35,958 --> 01:11:38,041
I have a gag that I always do.
1313
01:11:38,127 --> 01:11:40,119
It's dynamite.
It's the best thing that I've ever done.
1314
01:11:40,213 --> 01:11:42,546
- Is this material original?
- Original?
1315
01:11:42,632 --> 01:11:44,544
Mm-hmm.
1316
01:11:46,844 --> 01:11:48,756
Forget it. We'll try something else.
1317
01:11:48,846 --> 01:11:50,963
Um, let's see...
1318
01:11:51,057 --> 01:11:54,266
Oh. I have... I have a joke...
1319
01:11:54,352 --> 01:11:58,016
When I do it on television,
40 million Americans scream at this.
1320
01:11:58,105 --> 01:12:00,017
And here's the line. You... Listen.
1321
01:12:00,107 --> 01:12:01,973
I swear I'll "kew" you.
1322
01:12:02,068 --> 01:12:05,527
I'll "kew" you a million times.
1323
01:12:05,613 --> 01:12:06,603
- You like that, huh?
- Yes.
1324
01:12:06,697 --> 01:12:07,687
He likes that.
1325
01:12:07,782 --> 01:12:09,865
Will you try it? "I swear I'll kew you.
1326
01:12:09,951 --> 01:12:11,943
I'll kew you a million times."
Say it. Go ahead.
1327
01:12:13,621 --> 01:12:14,953
That's it. Now say it.
1328
01:12:15,039 --> 01:12:16,951
I swear I kill you.
1329
01:12:17,041 --> 01:12:19,078
I kill you a million times.
1330
01:12:21,504 --> 01:12:23,245
- I'm sick.
- Sick?
1331
01:12:23,339 --> 01:12:26,332
Yeah, I'm sick from
laughing at you, 'cause you're great.
1332
01:12:26,425 --> 01:12:27,632
- You're great.
- No.
1333
01:12:27,718 --> 01:12:30,882
You're very kind, Mr. Berle,
but I don't think I did it right.
1334
01:12:30,972 --> 01:12:33,305
Oh, come on, Mr. Clement.
You're wonderful.
1335
01:12:33,391 --> 01:12:35,724
Are you gonna listen to your Uncle Miltie?
You're great.
1336
01:12:35,810 --> 01:12:38,803
You're wonderful,
but there's only one little thing.
1337
01:12:38,896 --> 01:12:42,606
It isn't the word "kill." It's "kew."
1338
01:12:42,692 --> 01:12:45,480
Kew. See? Let me hear you say it.
1339
01:12:45,570 --> 01:12:47,857
- Kill.
- No, not ki... It's "kew."
1340
01:12:48,781 --> 01:12:50,738
- Kill.
- No, you have to purse your lips.
1341
01:12:50,825 --> 01:12:52,407
- May I...
- Please.
1342
01:12:52,952 --> 01:12:53,988
- Kew.
- Kill.
1343
01:12:54,078 --> 01:12:55,694
Not kill. Relax. Relax.
1344
01:12:55,788 --> 01:12:57,074
- Kew.
- Kill.
1345
01:12:57,164 --> 01:12:58,575
- Kew.
- Kill.
1346
01:12:58,666 --> 01:13:00,658
No, ki... The "L" is silent. Say kew.
1347
01:13:00,751 --> 01:13:03,038
- Key-ee.
- No, not "key-ee." No, just "kew."
1348
01:13:03,129 --> 01:13:04,290
- Kew.
- Key.
1349
01:13:04,380 --> 01:13:05,587
- Kew. Kew.
- Key.
1350
01:13:05,673 --> 01:13:06,663
- No, kew.
- Key.
1351
01:13:06,757 --> 01:13:07,747
- Kew.
- Kill.
1352
01:13:07,842 --> 01:13:09,834
Will you get the "L" out?
Don't pronounce the "L."
1353
01:13:09,927 --> 01:13:10,963
- Kew.
- Kill.
1354
01:13:11,053 --> 01:13:12,510
A little... You gotta go...
1355
01:13:12,597 --> 01:13:14,133
K... Kew.
1356
01:13:17,935 --> 01:13:19,426
Kill.
1357
01:13:22,398 --> 01:13:24,481
Forget it. We'll try something else.
1358
01:13:26,527 --> 01:13:28,109
This is murder.
1359
01:13:28,195 --> 01:13:31,063
What kind of a job
did you get me I ask you?
1360
01:13:31,157 --> 01:13:32,819
I'm afraid it's useless.
1361
01:13:32,909 --> 01:13:34,650
What do you mean, it's useless?
1362
01:13:34,744 --> 01:13:36,701
I'll make you so funny
your only problem...
1363
01:13:36,787 --> 01:13:39,450
will be to get her to stop laughing long
enough to have babies.
1364
01:13:39,540 --> 01:13:43,159
No. Uh...
1365
01:13:43,252 --> 01:13:45,710
Show me what I can do with a woman.
1366
01:13:47,798 --> 01:13:50,381
After what I read about you,
I'm sure that you can show me.
1367
01:13:50,468 --> 01:13:52,926
No, no. I mean something comical.
1368
01:13:53,012 --> 01:13:55,299
Something... Something funny.
1369
01:13:55,389 --> 01:13:57,972
Oh. I thought you meant...
1370
01:13:58,059 --> 01:13:59,721
What you can do with... I have it.
1371
01:13:59,810 --> 01:14:01,893
I have a great boy-and-girl bit.
1372
01:14:01,979 --> 01:14:03,436
Let's step down here.
1373
01:14:03,522 --> 01:14:05,980
Look, in this scene I'll be the b...
I'll be the girl.
1374
01:14:06,067 --> 01:14:07,478
I'll be the girl, and you be the boy.
1375
01:14:07,568 --> 01:14:08,558
- Understand?
- Yes.
1376
01:14:08,653 --> 01:14:10,645
You're standing on a corner
and you're waiting for your girl,
1377
01:14:10,738 --> 01:14:12,730
and I want you to ad-lib a line,
like you're impatient.
1378
01:14:12,823 --> 01:14:14,439
"Where is my girl?
She's supposed to be here."
1379
01:14:14,533 --> 01:14:17,571
I'll be the girl, and I'll go off there
by the door and do it.
1380
01:14:17,662 --> 01:14:19,574
- Okay.
- All right. Let's try it.
1381
01:14:19,664 --> 01:14:21,326
No. Turn around. Face the audience.
1382
01:14:21,415 --> 01:14:23,156
That's the first thing you gotta learn,
Mr. Clement.
1383
01:14:23,250 --> 01:14:24,832
Look at the audience. Go ahead.
1384
01:14:24,919 --> 01:14:26,581
Look... Look at your watch.
1385
01:14:26,671 --> 01:14:28,663
- Okay.
- Go ahead.
1386
01:14:29,840 --> 01:14:34,130
Where is she?
She's supposed to meet me here.
1387
01:14:34,804 --> 01:14:36,921
Oh. She's late again.
1388
01:14:38,683 --> 01:14:40,174
That's very good.
1389
01:14:40,267 --> 01:14:42,805
Remember now, I'm the girl.
1390
01:14:42,895 --> 01:14:44,386
I'm the girl.
1391
01:14:44,480 --> 01:14:46,597
Hi.
1392
01:14:46,691 --> 01:14:48,182
I'm coming on.
1393
01:15:07,169 --> 01:15:10,207
And 40 million Americans call you "uncle"?
1394
01:15:25,855 --> 01:15:27,391
Milton Berle's here.
1395
01:15:27,481 --> 01:15:28,972
Right this way, Mr. Berle.
1396
01:15:29,066 --> 01:15:30,523
- Uncle Miltie.
- Milton Berle's here.
1397
01:15:30,609 --> 01:15:32,817
- Milton Berle's here.
- Uncle Miltie.
1398
01:15:36,157 --> 01:15:37,898
Hold it. Hold it.
1399
01:15:37,992 --> 01:15:39,858
Mr. Berle to see you, Mr. Welch.
1400
01:15:39,952 --> 01:15:41,614
Thank you.
1401
01:15:41,704 --> 01:15:43,570
- Hi, Milton.
- Hiya, Georgie.
1402
01:15:43,664 --> 01:15:45,621
- I didn't mean to stop the rehearsal.
- Not at all.
1403
01:15:45,708 --> 01:15:47,165
Do you know Mr. Coffman?
1404
01:15:47,251 --> 01:15:48,742
How do you do, Mr. Coffman?
1405
01:15:48,836 --> 01:15:50,623
This is my producer, Oliver Burton.
1406
01:15:50,713 --> 01:15:51,544
Glad to meet you, sir.
1407
01:15:51,630 --> 01:15:52,837
Mr. Berle,
I'm happy to meet you.
1408
01:15:52,923 --> 01:15:56,542
I had no idea Mr. Welch
knew any prominent theatrical people.
1409
01:15:56,635 --> 01:15:59,594
Oh, Georgie? You must be kidding.
One of my first sponsors.
1410
01:15:59,680 --> 01:16:01,296
On radio.
1411
01:16:01,390 --> 01:16:03,382
Why don't you hang around?
Watch a bit of the rehearsal.
1412
01:16:03,476 --> 01:16:04,466
I'd be very glad to.
1413
01:16:04,560 --> 01:16:06,426
We rarely get free advice
from people like you.
1414
01:16:06,520 --> 01:16:10,139
Oh, I just dropped by to pay my respects
to old Welchy boy here.
1415
01:16:10,232 --> 01:16:12,474
By the way,
as I was coming in just now,
1416
01:16:12,568 --> 01:16:15,106
I saw your comedian rehearsing.
1417
01:16:15,196 --> 01:16:16,858
Wonderful. I stopped to listen.
1418
01:16:16,947 --> 01:16:18,904
Professional curiosity, you know.
1419
01:16:18,991 --> 01:16:21,449
Boy, he was doing a funny routine.
1420
01:16:21,535 --> 01:16:24,152
Mr. Burton, I wanna tell you,
you have a great comedian on your hands.
1421
01:16:24,246 --> 01:16:26,363
Mr. Berle, you don't know
what that means to us...
1422
01:16:26,457 --> 01:16:29,120
to have someone like you compliment us.
1423
01:16:29,210 --> 01:16:32,078
Get Tony. He can use the encouragement.
1424
01:16:32,171 --> 01:16:34,083
Tony! Tony Danton.
1425
01:16:34,173 --> 01:16:36,790
Come on, fellas. Clear the stage.
1426
01:16:37,426 --> 01:16:38,837
Yeah, here I am.
1427
01:16:38,928 --> 01:16:41,386
- That's not him.
- It's not?
1428
01:16:41,472 --> 01:16:44,965
Tony, I want you to say hello
to Mr. Berle.
1429
01:16:45,059 --> 01:16:46,550
- Hi, Tony.
- Hello, Mr. Berle.
1430
01:16:46,644 --> 01:16:49,011
I just wanted you to meet him.
1431
01:16:50,773 --> 01:16:52,514
There's the fellow.
1432
01:16:56,904 --> 01:16:57,860
Him?
1433
01:16:57,947 --> 01:16:59,233
That's the one,
right there.
1434
01:17:03,702 --> 01:17:06,570
Oh, you... Come here, will ya?
1435
01:17:06,664 --> 01:17:08,121
No! I mean you.
1436
01:17:08,207 --> 01:17:09,664
Yes, you.
1437
01:17:14,755 --> 01:17:15,745
What's the matter?
1438
01:17:15,840 --> 01:17:17,456
Were you rehearsing
out there?
1439
01:17:18,676 --> 01:17:21,259
Oh, that.
Just a little skit I put together...
1440
01:17:21,345 --> 01:17:23,928
for a surprise party
we're giving a friend.
1441
01:17:24,014 --> 01:17:27,132
- It's not very funny.
- Milton Berle thinks it's funny.
1442
01:17:28,936 --> 01:17:31,098
Milton...
1443
01:17:31,188 --> 01:17:32,395
Why, really, Mr. Berle?
1444
01:17:32,481 --> 01:17:34,598
Yes. I think
it was just wonderful.
1445
01:17:34,692 --> 01:17:36,900
You're underestimating yourself, kid.
1446
01:17:36,986 --> 01:17:39,649
Uh, why don't you do the routine
for the gentlemen?
1447
01:17:39,738 --> 01:17:41,195
- Oh, no...
- All right.
1448
01:17:41,282 --> 01:17:42,614
Clear the stage.
1449
01:17:42,700 --> 01:17:44,191
Clear the stage.
1450
01:17:44,285 --> 01:17:45,776
Clear the stage off, huh, fellas?
1451
01:17:45,870 --> 01:17:47,953
Do the subway routine that I taught you.
1452
01:17:48,038 --> 01:17:49,700
It's the best bit that you do.
1453
01:18:00,551 --> 01:18:02,042
May I?
1454
01:18:11,812 --> 01:18:13,974
I'd like to give my impression...
1455
01:18:14,064 --> 01:18:17,057
of a man going to work
in the morning on the subway.
1456
01:18:19,528 --> 01:18:21,144
He's great. Great. Watch him.
1457
01:19:01,070 --> 01:19:02,936
He's beautiful!
1458
01:19:25,803 --> 01:19:28,011
Oh, he's great!
1459
01:19:34,061 --> 01:19:35,643
Beautiful!
1460
01:19:43,445 --> 01:19:44,435
Where is she?
1461
01:19:44,530 --> 01:19:46,613
She's supposed to meet me here.
1462
01:19:46,699 --> 01:19:48,907
Oh, she's late... again.
1463
01:20:28,365 --> 01:20:30,277
Oh, beautiful.
1464
01:20:30,367 --> 01:20:31,858
Beautiful!
1465
01:20:42,546 --> 01:20:45,835
It's the funniest thing
I've ever seen in my life!
1466
01:21:04,693 --> 01:21:07,276
They're gonna ask you to sign
for the run of the play.
1467
01:21:07,363 --> 01:21:08,353
What's that?
1468
01:21:08,447 --> 01:21:11,110
To stay with the show
as long as it runs.
1469
01:21:11,200 --> 01:21:13,908
But you're entitled to more money.
1470
01:21:15,371 --> 01:21:17,533
- Hey, you were good.
- Really?
1471
01:21:17,623 --> 01:21:20,240
Well, I've got to run along.
1472
01:21:20,334 --> 01:21:22,041
Very good, son. Lots of luck.
1473
01:21:22,127 --> 01:21:23,538
Thank you, Mr. Berle.
1474
01:21:23,629 --> 01:21:25,666
- Welchy, old boy. Bye-bye.
- Bye-bye.
1475
01:21:25,756 --> 01:21:27,122
- My regards to the family.
- I will.
1476
01:21:27,216 --> 01:21:28,832
- Remember me at home.
- Yes. Yes.
1477
01:21:28,926 --> 01:21:30,383
So long.
1478
01:21:30,469 --> 01:21:33,462
So long, kids. Happy show.
1479
01:21:33,555 --> 01:21:35,968
Thank you, Milton Berle.
1480
01:21:37,851 --> 01:21:39,433
We have to sign him
right now.
1481
01:21:39,520 --> 01:21:40,510
Certainly.
1482
01:21:40,604 --> 01:21:41,640
What's his name?
1483
01:21:41,730 --> 01:21:43,437
Al... Alphonse,
I think.
1484
01:21:43,524 --> 01:21:45,015
Oh, fella?
1485
01:21:45,109 --> 01:21:46,475
Step over here, will ya?
1486
01:21:47,111 --> 01:21:50,149
I'll ask for a hundred-dollar raise.
1487
01:21:50,239 --> 01:21:52,982
I wouldn't dare ask for more than 30.
1488
01:21:53,075 --> 01:21:55,692
But... go ahead.
1489
01:21:55,786 --> 01:21:57,277
Don't be shy.
1490
01:22:00,249 --> 01:22:02,787
Nobody talk. Let me handle this.
1491
01:22:03,877 --> 01:22:05,493
Yes, sir?
1492
01:22:05,587 --> 01:22:07,123
That wasn't bad.
1493
01:22:07,214 --> 01:22:10,503
- Thank you, sir.
- Say, I'm sorry, but what is your name?
1494
01:22:10,592 --> 01:22:12,879
Dumas. Alex Dumas.
1495
01:22:12,970 --> 01:22:14,757
You don't say.
1496
01:22:14,847 --> 01:22:16,634
Alex, I think we can use your bit.
1497
01:22:16,723 --> 01:22:19,261
I'm not promising now.
We may be over length.
1498
01:22:19,351 --> 01:22:21,843
Kerry, I wanna give Dumas here
a $10 increase.
1499
01:22:21,937 --> 01:22:22,927
Very well, sir.
1500
01:22:23,021 --> 01:22:25,058
Have him sign the usual
run-of-the-play contract.
1501
01:22:25,149 --> 01:22:26,139
Right.
1502
01:22:26,233 --> 01:22:27,974
Not bad, eh, Alex?
1503
01:22:29,278 --> 01:22:31,440
A $10 jump.
1504
01:22:31,530 --> 01:22:33,817
I don't think that's enough, Mr. Burton.
1505
01:22:36,201 --> 01:22:37,908
I wonder if I heard you right.
1506
01:22:37,995 --> 01:22:39,452
- I think so.
- I don't.
1507
01:22:39,538 --> 01:22:41,951
Well, I'd like $50 more.
1508
01:22:43,792 --> 01:22:45,658
Where did you get that absurd idea?
1509
01:22:45,752 --> 01:22:47,493
Milton Berle was laughing.
1510
01:22:47,588 --> 01:22:49,500
He was just being polite.
1511
01:22:49,590 --> 01:22:52,799
Now look, Dumas,
you're new in show business.
1512
01:22:52,885 --> 01:22:55,753
A $50 raise is unheard of. Ask anybody.
1513
01:22:55,846 --> 01:22:57,838
I would like $50 more.
1514
01:22:57,931 --> 01:22:59,923
It's out of the question!
1515
01:23:00,017 --> 01:23:03,055
Here, uh, Amanda. Tell him, will ya?
1516
01:23:03,145 --> 01:23:04,932
He wants a $50 raise.
1517
01:23:05,022 --> 01:23:06,479
Come over here, dear.
1518
01:23:10,694 --> 01:23:14,938
You don't realize, Dumas, this isn't a big
business. You can't expect...
1519
01:23:15,032 --> 01:23:17,069
I'm offering him a $10 raise.
1520
01:23:17,159 --> 01:23:18,821
Isn't that fair?
1521
01:23:18,911 --> 01:23:21,403
Don't ask me. I'm not a...
1522
01:23:21,497 --> 01:23:23,580
Honey, the fella's just beginning.
1523
01:23:23,665 --> 01:23:26,624
This is his first big part.
He's getting a terrific opportunity.
1524
01:23:27,711 --> 01:23:30,624
I-I know, but, well...
1525
01:23:30,714 --> 01:23:34,082
He only got the part because he happens
to look like Clement.
1526
01:23:34,176 --> 01:23:36,793
That's not such an opportunity.
1527
01:23:36,887 --> 01:23:39,300
Did you tell him to ask for 50?
1528
01:23:39,389 --> 01:23:41,847
No. Uh...
1529
01:23:41,934 --> 01:23:43,516
But, 40's...
1530
01:23:43,602 --> 01:23:45,434
Have you lost your mind?
Forty?
1531
01:23:45,521 --> 01:23:47,979
There is no need to shout at her.
1532
01:23:48,065 --> 01:23:50,808
Don't tell me how to run my company,
will ya?
1533
01:23:50,901 --> 01:23:52,858
You've no right to talk to her that way.
1534
01:23:52,945 --> 01:23:54,777
Will you take $10, or won't you?
1535
01:23:54,863 --> 01:23:56,399
I certainly will not.
1536
01:23:56,490 --> 01:23:58,982
Then you're fired.
Please leave this theater.
1537
01:23:59,076 --> 01:24:01,568
- Am I fired?
- What? No.
1538
01:24:01,662 --> 01:24:05,246
- What?
- He's a partner. He likes me.
1539
01:24:05,332 --> 01:24:06,789
- I like him.
- See?
1540
01:24:06,875 --> 01:24:10,084
But I don't, and I want him out of
the show. Now get outta here.
1541
01:24:10,170 --> 01:24:12,708
Your 49% wants him out of the show,
1542
01:24:12,798 --> 01:24:15,666
but my 51 wants him in,
so he stays in, doesn't he?
1543
01:24:15,759 --> 01:24:17,842
I'll settle the money question.
1544
01:24:17,928 --> 01:24:19,760
Come with me, young man.
1545
01:24:25,018 --> 01:24:26,475
What do we do now?
1546
01:24:26,562 --> 01:24:27,928
I get $50 raise.
1547
01:24:28,021 --> 01:24:30,138
When you get excited,
you're just like your father.
1548
01:24:30,232 --> 01:24:32,269
And she gets $50 raise.
1549
01:24:32,359 --> 01:24:34,692
What for? What's the purpose of that?
1550
01:24:34,778 --> 01:24:36,940
Écoutez. L'incident est clos.
1551
01:24:38,323 --> 01:24:40,565
Same sentence his father used to use.
1552
01:24:45,872 --> 01:24:49,036
He gets a $50 raise,
and she gets a $50 raise.
1553
01:24:49,126 --> 01:24:51,584
What? What for?
1554
01:24:51,670 --> 01:24:54,128
Écoutez. L'incident est clos.
1555
01:24:54,214 --> 01:24:56,957
- Start the rehearsal.
- Yes, sir.
1556
01:24:57,050 --> 01:24:59,463
Okay, Amanda, You wanna get to wardrobe
for "Let's Make Love."
1557
01:24:59,553 --> 01:25:02,296
Dress rehearsal... "Let's Make Love."
1558
01:25:05,142 --> 01:25:06,633
May I help you?
1559
01:25:06,727 --> 01:25:10,186
Boy, you sure got a lot
of different sides to your character.
1560
01:25:19,489 --> 01:25:21,572
♪ Oh, the gentle art
of conversation ♪
1561
01:25:21,658 --> 01:25:25,572
♪ Is deader than
the Dead Sea Scrolls ♪
1562
01:25:25,662 --> 01:25:28,325
♪ We've become the mutest
kind of nation ♪
1563
01:25:28,415 --> 01:25:32,409
♪ We're uncommunicating souls ♪
1564
01:25:32,502 --> 01:25:36,587
♪ No one talks
No one talks ♪
1565
01:25:36,673 --> 01:25:39,962
♪ It's something
we seldom ever do ♪
1566
01:25:40,052 --> 01:25:44,262
♪ No one talks
No one talks ♪
1567
01:25:48,185 --> 01:25:51,929
♪ No one talks but ♪
1568
01:25:52,022 --> 01:25:53,479
♪ You ♪
1569
01:26:08,497 --> 01:26:10,989
♪ Here we sit ♪
1570
01:26:11,083 --> 01:26:12,790
♪ And we chatter ♪
1571
01:26:12,876 --> 01:26:17,371
♪ What are we thinking of ♪
1572
01:26:17,464 --> 01:26:19,831
♪ Let's not make ♪
1573
01:26:19,925 --> 01:26:22,212
♪ With the patter ♪
1574
01:26:22,302 --> 01:26:24,385
♪ Baby ♪
1575
01:26:25,389 --> 01:26:27,005
♪ Let's make love ♪
1576
01:26:27,099 --> 01:26:29,261
♪ My, oh, my ♪
1577
01:26:29,351 --> 01:26:31,138
♪ But it's stifling ♪
1578
01:26:31,228 --> 01:26:34,016
♪ If you roar ♪
1579
01:26:34,106 --> 01:26:35,847
♪ Like a lion ♪
1580
01:26:35,941 --> 01:26:38,558
♪ I could coo ♪
1581
01:26:38,652 --> 01:26:40,484
♪ Like a dove ♪
1582
01:26:40,570 --> 01:26:42,903
♪ If you're sold ♪
1583
01:26:42,989 --> 01:26:44,855
♪ Begin buyin' ♪
1584
01:26:44,950 --> 01:26:46,441
♪ Baby ♪
1585
01:26:48,370 --> 01:26:49,656
♪ Let's make love ♪
1586
01:26:49,746 --> 01:26:51,863
♪ Gosh, it's hot ♪
1587
01:26:51,957 --> 01:26:55,496
♪ No, don't turn TV ♪
1588
01:26:55,585 --> 01:26:56,917
♪ On ♪
1589
01:26:57,003 --> 01:27:00,917
♪ Instead just turn me on ♪
1590
01:27:01,007 --> 01:27:03,590
♪ I light up like ♪
1591
01:27:04,803 --> 01:27:06,419
♪ Neon ♪
1592
01:27:06,513 --> 01:27:09,677
♪ Just a tiny section
of your affection ♪
1593
01:27:09,766 --> 01:27:12,133
♪ In my direction
will do ♪
1594
01:27:12,227 --> 01:27:13,217
Ooh!
1595
01:27:33,832 --> 01:27:36,540
♪ You'll just love ♪
1596
01:27:36,626 --> 01:27:38,492
♪ My embraces ♪
1597
01:27:38,587 --> 01:27:41,125
♪ 'Cause they'll fit ♪
1598
01:27:41,214 --> 01:27:43,001
♪ Like a glove ♪
1599
01:27:43,091 --> 01:27:45,583
♪ We could get ♪
1600
01:27:45,677 --> 01:27:47,384
♪ Down to cases ♪
1601
01:27:47,471 --> 01:27:49,713
♪ Maybe ♪
1602
01:27:50,891 --> 01:27:54,430
♪ Kiss me, baby ♪
1603
01:27:55,437 --> 01:27:58,020
♪ Let's make love ♪
1604
01:28:04,321 --> 01:28:07,814
♪ Plan some moonlight trips with me ♪
1605
01:28:07,908 --> 01:28:10,070
♪ Come to grips with me ♪
1606
01:28:10,160 --> 01:28:12,573
♪ Lips to lips with me ♪
1607
01:28:12,662 --> 01:28:14,403
♪ Do
Ooh, ooh, ooh ♪
1608
01:28:14,498 --> 01:28:17,241
♪ You'll just love ♪
1609
01:28:17,334 --> 01:28:19,121
♪ My embraces ♪
1610
01:28:19,211 --> 01:28:21,749
♪ 'Cause they'll fit ♪
1611
01:28:21,838 --> 01:28:23,670
♪ Like a glove ♪
1612
01:28:23,757 --> 01:28:26,249
♪ We could get ♪
1613
01:28:26,343 --> 01:28:28,084
♪ Down to cases ♪
1614
01:28:28,178 --> 01:28:31,421
♪ Maybe ♪
1615
01:28:31,515 --> 01:28:35,885
♪ Kiss me, baby ♪
1616
01:28:35,977 --> 01:28:37,218
♪ Let's make love ♪
1617
01:28:37,312 --> 01:28:39,520
♪ My, oh, my ♪
1618
01:28:39,606 --> 01:28:42,223
- ♪ But it's warm here ♪
- ♪ Let's make love ♪
1619
01:28:42,317 --> 01:28:46,436
- ♪ I sure wore a tight collar ♪
- ♪ Let's make love ♪
1620
01:28:46,530 --> 01:28:48,772
- ♪ I may need ♪
- Mmm.
1621
01:28:48,865 --> 01:28:50,447
♪ A salt tablet ♪
1622
01:28:50,534 --> 01:28:52,992
♪ Do you know ♪
1623
01:28:53,078 --> 01:28:55,411
♪ A good doctor ♪
1624
01:28:56,998 --> 01:28:58,489
♪ Let's ♪
1625
01:29:01,753 --> 01:29:04,211
♪ Make love ♪♪
1626
01:29:09,636 --> 01:29:12,845
If you're getting anywhere,
my boy, it's much too slow.
1627
01:29:12,931 --> 01:29:15,014
I feel it.
1628
01:29:15,100 --> 01:29:17,057
I know it.
1629
01:29:17,143 --> 01:29:21,012
I could learn to sing,
and that will do it.
1630
01:29:21,106 --> 01:29:22,597
He could be right.
1631
01:29:22,691 --> 01:29:25,434
Between comedians and singers,
women always go for singers.
1632
01:29:25,527 --> 01:29:28,486
I know. When I was younger,
I appeared in a lot of Broadway shows.
1633
01:29:28,572 --> 01:29:30,438
Some romantic baritone would come along,
1634
01:29:30,532 --> 01:29:33,149
and the girls would start breathing hard.
1635
01:29:33,243 --> 01:29:36,202
Boy, if I had my life to live over again,
I'd be a singer.
1636
01:29:36,288 --> 01:29:38,154
You want another teacher?
1637
01:29:38,248 --> 01:29:40,080
- I'll call one.
- But the best.
1638
01:29:41,167 --> 01:29:43,284
The guy that I have in mind
is the greatest.
1639
01:29:43,378 --> 01:29:44,835
Hello. Operator?
1640
01:29:49,926 --> 01:29:51,542
Oh, good morning, Mr. Crosby.
1641
01:29:51,636 --> 01:29:55,380
Mr. Clement's expecting you.
Will you step this way, please?
1642
01:29:55,473 --> 01:29:57,840
Give me a little run
on the piano there, Walter.
1643
01:29:59,185 --> 01:30:01,848
Écoutez. Commençons.
1644
01:30:01,938 --> 01:30:04,396
♪ I'm susceptible to stars ♪
1645
01:30:04,482 --> 01:30:07,099
♪ In the skies ♪
1646
01:30:07,193 --> 01:30:10,186
♪ I'm susceptible to stars
in the skies ♪
1647
01:30:10,280 --> 01:30:12,693
No, you wanna take that dip down there.
That's where the money is.
1648
01:30:12,782 --> 01:30:16,526
♪ I'm susceptible to stars
in the skies ♪
1649
01:30:16,620 --> 01:30:18,077
Let me hear it.
1650
01:30:18,163 --> 01:30:21,247
♪ I'm susceptible to stars
in the skies ♪
1651
01:30:21,333 --> 01:30:22,369
Good.
1652
01:30:22,459 --> 01:30:25,702
♪ I'm incurably romantic ♪
1653
01:30:27,005 --> 01:30:28,792
♪ I'm incurably romantic ♪
1654
01:30:28,882 --> 01:30:30,589
No, romantic's a very big word.
1655
01:30:30,675 --> 01:30:32,962
You want to lay on that.
Baste it with a lot of schmaltz.
1656
01:30:33,053 --> 01:30:36,467
♪ I'm incurably romantic ♪
1657
01:30:37,515 --> 01:30:40,508
♪ I'm incurably romantic ♪
1658
01:30:40,602 --> 01:30:42,559
That's good. That's fine.
1659
01:30:42,646 --> 01:30:43,932
- ♪ Romantic ♪
- Yes.
1660
01:30:44,022 --> 01:30:45,934
- ♪ Ba, ba, ba, ba ♪
- Oh, no, no, no.
1661
01:30:46,024 --> 01:30:48,858
Don't do that around here.
You'll get arrested now.
1662
01:30:48,944 --> 01:30:51,857
♪ If they're told to me
all covered with sighs ♪
1663
01:30:51,947 --> 01:30:54,064
♪ The wildest of lies
seem true ♪
1664
01:30:54,157 --> 01:30:56,524
You see, you run it
all together like that. Keep it moving.
1665
01:30:56,618 --> 01:30:58,484
- All of it?
- The whole thing.
1666
01:30:58,578 --> 01:31:00,695
- The breath.
- You and I will know you're out of breath,
1667
01:31:00,789 --> 01:31:03,702
but she'll think it's very sexy, you see?
1668
01:31:03,792 --> 01:31:05,078
Let me hear it.
1669
01:31:06,044 --> 01:31:07,034
♪ If they're ♪
1670
01:31:07,128 --> 01:31:09,336
♪ If they're told to me
all covered with sighs ♪
1671
01:31:09,422 --> 01:31:11,584
- ♪ The wildest of lies ♪
- Now a big breath.
1672
01:31:11,675 --> 01:31:14,042
♪ Seem true ♪
1673
01:31:14,135 --> 01:31:16,468
Oh, that's reeking with sex. Believe me.
1674
01:31:16,554 --> 01:31:19,092
♪ Each time
a lovebird sings ♪
1675
01:31:19,182 --> 01:31:20,673
You see, that's showmanship.
1676
01:31:20,767 --> 01:31:22,133
Keeps her mind off your voice.
1677
01:31:22,227 --> 01:31:24,310
♪ Each time
a lovebird sings ♪
1678
01:31:24,396 --> 01:31:26,137
♪ Each time
a lovebird sings ♪
1679
01:31:27,691 --> 01:31:29,603
- Can you whistle?
- Yes, but the...
1680
01:31:29,693 --> 01:31:32,686
It might be too tricky. It might summon
a lot of wildfowl, I guess.
1681
01:31:32,779 --> 01:31:34,315
♪ I have no defenses ♪
1682
01:31:34,406 --> 01:31:35,942
♪ I have no defenses ♪
1683
01:31:36,032 --> 01:31:37,898
♪ My heart is off on wings ♪
1684
01:31:37,993 --> 01:31:39,109
♪ My heart is... ♪
1685
01:31:39,202 --> 01:31:42,445
♪ Along with my senses ♪
1686
01:31:42,539 --> 01:31:44,952
- ♪ I'm a setup for the moon ♪
- ♪ I'm a setup for the moon ♪
1687
01:31:45,041 --> 01:31:46,953
♪ When it's bright ♪
1688
01:31:47,043 --> 01:31:49,956
♪ I'm incurably romantic ♪
1689
01:31:50,046 --> 01:31:52,038
- ♪ If they're told... ♪♪
- Wait, wait, wait, wait.
1690
01:31:52,132 --> 01:31:54,294
Better rest. Save your voice.
1691
01:31:56,469 --> 01:31:59,428
Gee, I hope you kiss better than
you can sing, or you're out of business.
1692
01:31:59,514 --> 01:32:02,257
- No good, huh?
- Now, if we get you to move a little...
1693
01:32:02,350 --> 01:32:05,434
Dance. Do you dance?
1694
01:32:05,520 --> 01:32:08,012
- No.
- No dance, huh?
1695
01:32:08,106 --> 01:32:10,723
Wait a minute.
I think I can swing it for you.
1696
01:32:16,948 --> 01:32:18,940
If I can catch this guy,
boy, you're a cinch.
1697
01:32:28,543 --> 01:32:30,159
Right, Mr. Kelly?
1698
01:32:30,253 --> 01:32:34,167
Well, the feet are right, Mr. Clement,
but we'll have to work on the style.
1699
01:32:34,257 --> 01:32:35,464
On the style?
1700
01:32:35,550 --> 01:32:38,463
Yeah.
You-You'll have to, uh... to think...
1701
01:32:38,553 --> 01:32:43,093
I should say... Look, you must express
yourself the way an actor does.
1702
01:32:43,183 --> 01:32:44,424
- Actor?
- Yes.
1703
01:32:44,517 --> 01:32:48,181
You see, a dancer expresses
with his body...
1704
01:32:48,271 --> 01:32:49,933
what an actor does with words.
1705
01:32:50,023 --> 01:32:51,559
- It's not just the feet.
- Right.
1706
01:32:51,649 --> 01:32:53,311
You... This dance is what?
1707
01:32:53,401 --> 01:32:55,438
It's romance, it's a courtship,
1708
01:32:55,528 --> 01:32:57,770
and you have to say that with your body.
1709
01:32:57,864 --> 01:32:58,945
You have to...
1710
01:33:01,409 --> 01:33:04,902
You say, "Darling, I love you."
1711
01:33:05,997 --> 01:33:06,987
I see.
1712
01:33:07,082 --> 01:33:09,074
You see,
you must think that as you dance.
1713
01:33:09,167 --> 01:33:11,204
Good. I'll try.
1714
01:33:11,961 --> 01:33:13,748
- Darling.
- Yes?
1715
01:33:13,838 --> 01:33:16,171
- I love you.
- Good.
1716
01:33:16,257 --> 01:33:17,623
Oh, darling...
1717
01:33:23,056 --> 01:33:24,672
I'll try again.
1718
01:33:26,226 --> 01:33:27,342
Darling,
1719
01:33:28,269 --> 01:33:29,635
I love you.
1720
01:33:30,271 --> 01:33:31,933
I love you, darling.
1721
01:33:44,077 --> 01:33:46,194
On the double, everyone.
Come on. Over to the piano.
1722
01:33:46,287 --> 01:33:47,323
This is gonna be good news.
1723
01:33:47,413 --> 01:33:49,575
We're gonna
run through a new number.
1724
01:33:51,668 --> 01:33:53,660
Come on, kids. Let's go.
1725
01:34:07,016 --> 01:34:10,930
♪ I'm susceptible
to stars ♪
1726
01:34:11,020 --> 01:34:13,262
Wait a minute. I'm sorry.
He's not going to sing it.
1727
01:34:13,356 --> 01:34:14,767
I brought this number for Dumas.
1728
01:34:14,858 --> 01:34:16,440
- Dumas?
- Yes. Yes, of course.
1729
01:34:16,526 --> 01:34:21,237
I'm so sorry. Miss Dell, would you be
so kind as to try it with Mr. Dumas?
1730
01:34:30,039 --> 01:34:32,122
Well, this is a surprise.
1731
01:34:32,208 --> 01:34:33,699
Let's go, kids.
1732
01:34:35,753 --> 01:34:38,336
- I hope I didn't ruin it for you.
- It's not your fault.
1733
01:34:38,423 --> 01:34:40,255
Kids, this is a very expensive number.
1734
01:34:40,341 --> 01:34:43,800
Let's do it proud.
1735
01:34:46,556 --> 01:34:51,676
♪ I'm susceptible to stars
in the skies ♪
1736
01:34:51,769 --> 01:34:55,308
♪ I'm incurably romantic ♪
1737
01:34:56,608 --> 01:35:00,227
♪ If they're told to me
all covered with sighs ♪
1738
01:35:00,320 --> 01:35:02,437
♪ The wildest of lies ♪
1739
01:35:02,530 --> 01:35:04,738
♪ Seem true ♪
1740
01:35:05,909 --> 01:35:09,528
♪ Each time
a lovebird sings ♪
1741
01:35:10,371 --> 01:35:13,660
♪ I have no defenses ♪
1742
01:35:13,750 --> 01:35:17,664
♪ My heart is off on wings ♪
1743
01:35:17,754 --> 01:35:19,336
♪ Along with my... ♪
1744
01:35:19,422 --> 01:35:22,586
The spirit of this song
is intimacy. Real intimacy.
1745
01:35:22,675 --> 01:35:24,712
- ♪ I'm a setup for the moon ♪
- Put your arms around him.
1746
01:35:24,802 --> 01:35:26,464
- ♪ When it's bright ♪
- Closer to him.
1747
01:35:26,554 --> 01:35:29,342
- Drape yourself over him.
- ♪ I'm incurably romantic ♪
1748
01:35:29,432 --> 01:35:31,139
Melt together.
1749
01:35:31,226 --> 01:35:33,183
- ♪ And I shouldn't be allowed ♪
- Your mouth... Closer to his cheek.
1750
01:35:33,269 --> 01:35:35,306
- ♪ Out at night ♪
- Kiss him. Just a small one.
1751
01:35:35,396 --> 01:35:39,766
- ♪ With anyone quite like you ♪
- Now another. Good.
1752
01:35:39,859 --> 01:35:43,978
- ♪ But, oh, your arms are nice ♪
- Now nuzzle him.
1753
01:35:44,072 --> 01:35:48,612
♪ And it would be awfully nice ♪
1754
01:35:49,202 --> 01:35:50,693
Uh...
1755
01:35:51,537 --> 01:35:53,119
Hold it.
1756
01:35:53,206 --> 01:35:55,072
What's the matter?
1757
01:35:57,252 --> 01:35:59,118
- Matter?
- You're freezing.
1758
01:36:00,255 --> 01:36:01,837
Just relax.
1759
01:36:03,132 --> 01:36:05,875
- I'm sorry. I...
- You've met Miss Dell, haven't you?
1760
01:36:05,969 --> 01:36:08,586
- Yes, I have.
- Well, let her get at you.
1761
01:36:10,473 --> 01:36:12,681
- All right.
- Until your last line.
1762
01:36:12,767 --> 01:36:17,057
Then you kiss her... Strong. Mean it.
1763
01:36:17,146 --> 01:36:19,058
Make her know it.
1764
01:36:19,148 --> 01:36:21,140
You can do that, can't you?
1765
01:36:22,360 --> 01:36:23,976
I'll try my very best.
1766
01:36:25,822 --> 01:36:27,734
Well, let's start again.
1767
01:36:30,910 --> 01:36:35,746
♪ But, oh
Your arms are nice ♪
1768
01:36:35,832 --> 01:36:39,872
♪ And it would be
awfully nice ♪
1769
01:36:41,129 --> 01:36:46,249
♪ If you turned out to be ♪
1770
01:36:46,342 --> 01:36:52,134
♪ Starry-eyed like me ♪
1771
01:36:52,932 --> 01:36:55,015
♪ And ♪
1772
01:36:56,394 --> 01:36:59,057
♪ Incurably ♪
1773
01:37:00,356 --> 01:37:03,349
♪ Romantic ♪
1774
01:37:04,527 --> 01:37:07,691
♪ Too ♪♪
1775
01:37:10,700 --> 01:37:13,238
That's not bad.
You've got the general idea.
1776
01:37:13,328 --> 01:37:15,365
We'll rehearse the rest again later.
1777
01:37:29,635 --> 01:37:31,672
Well, now we're getting somewhere.
1778
01:37:36,017 --> 01:37:38,350
May I take you to dinner tonight?
1779
01:37:38,436 --> 01:37:40,519
We're rehearsing tonight.
1780
01:37:40,605 --> 01:37:43,313
I've never met
such a difficult girl to feed.
1781
01:37:48,404 --> 01:37:50,396
You know what this stuff does to you.
1782
01:37:50,490 --> 01:37:53,528
You tryin' to kill yourself?
Is this what I sat up nights with you for?
1783
01:37:53,618 --> 01:37:55,405
With cold towels on your head?
1784
01:37:55,495 --> 01:37:58,408
Everybody said I was crazy to hire you,
but I believed. I believed.
1785
01:37:58,498 --> 01:38:00,911
And look what you're trying
to do to yourself!
1786
01:38:01,000 --> 01:38:02,787
Don't yell at him.
1787
01:38:03,795 --> 01:38:05,912
He's starting with this again.
1788
01:38:06,964 --> 01:38:09,798
- Don't! Give me that.
- Tony, stop.
1789
01:38:09,884 --> 01:38:11,716
You don't need that stuff anymore.
1790
01:38:11,803 --> 01:38:14,341
Come on now.
Just because you had a tough break...
1791
01:38:14,430 --> 01:38:18,014
No! No, kid. It's normal... for me.
1792
01:38:18,101 --> 01:38:20,218
I see it all now.
1793
01:38:20,311 --> 01:38:22,724
Three shows on the road before this,
I had great numbers.
1794
01:38:22,814 --> 01:38:25,227
All three closed out of town.
1795
01:38:25,316 --> 01:38:27,353
I did my job. Everybody said I was great.
1796
01:38:27,443 --> 01:38:29,184
Nobody gets to see me.
1797
01:38:29,278 --> 01:38:31,645
Well, now, finally I got the message.
I've had it.
1798
01:38:31,739 --> 01:38:34,152
- But it's not your fault.
- That's just it.
1799
01:38:34,242 --> 01:38:36,529
Forget it, Mandy. I want out.
1800
01:38:37,412 --> 01:38:38,948
How do you get out?
1801
01:38:39,038 --> 01:38:40,654
You say "I quit"? That's not out.
1802
01:38:41,290 --> 01:38:44,078
Tony, you're an actor,
so wherever you go, whatever you do...
1803
01:38:44,168 --> 01:38:45,704
Yeah, how do you leave it behind?
1804
01:38:46,712 --> 01:38:48,328
No.
1805
01:38:48,423 --> 01:38:50,380
I don't leave it behind.
1806
01:38:50,466 --> 01:38:53,004
Look, I know I can do the number
better than he can.
1807
01:38:53,094 --> 01:38:54,710
All I'm asking for is a chance.
1808
01:38:54,804 --> 01:38:58,138
I'm entitled to show them what I can do
with it, but they won't even give me that.
1809
01:38:59,642 --> 01:39:02,055
It's not fair.
He should have had a chance at the number.
1810
01:39:02,145 --> 01:39:03,477
He's entitled to that.
1811
01:39:03,563 --> 01:39:05,179
That backer won't listen.
What can I do?
1812
01:39:05,273 --> 01:39:07,105
What can you do?
How about trying to make him listen?
1813
01:39:07,191 --> 01:39:09,353
- Look, I believe you deserve...
- If you believe it, then do it!
1814
01:39:09,444 --> 01:39:12,107
How? He's got control now.
1815
01:39:13,448 --> 01:39:16,907
I'll go out to dinner with Alex.
I'll keep him out for an extra half hour.
1816
01:39:16,993 --> 01:39:20,077
Meantime, Tony,
you can show Mr. Welch what you can do.
1817
01:39:20,163 --> 01:39:22,906
Honey, how do I get the man to listen?
1818
01:39:22,999 --> 01:39:26,413
How? Put him on the stage
as soon as I leave.
1819
01:39:26,502 --> 01:39:29,085
The man's not gonna walk out of
the theater. He's gotta listen.
1820
01:39:29,172 --> 01:39:30,959
I can use Lily. She knows the song.
1821
01:39:31,048 --> 01:39:32,914
- Good.
- All right.
1822
01:39:33,009 --> 01:39:34,625
We'll give it a try.
1823
01:39:34,719 --> 01:39:36,381
Come on, now.
1824
01:39:47,273 --> 01:39:50,186
An old Chinese toast would be appropriate.
1825
01:40:02,163 --> 01:40:04,871
"May our children like each other."
1826
01:40:04,957 --> 01:40:07,290
Is that all? The Chinese is longer.
1827
01:40:07,376 --> 01:40:09,959
"Or else we'll have a noisy home."
1828
01:40:14,300 --> 01:40:16,542
How many languages do you speak?
1829
01:40:17,678 --> 01:40:19,214
Five or six.
1830
01:40:20,515 --> 01:40:23,553
Listen, don't worry about the check.
We'll go halves, okay?
1831
01:40:24,727 --> 01:40:26,468
Thank you very much,
1832
01:40:26,562 --> 01:40:29,270
but I have quite enough to pay for this.
1833
01:40:30,650 --> 01:40:32,266
I am very happy, Amanda.
1834
01:40:32,360 --> 01:40:35,478
I understand tonight why I was born.
1835
01:40:35,571 --> 01:40:37,062
That's nice.
1836
01:40:38,074 --> 01:40:40,657
Um, couldn't you get a better job,
1837
01:40:40,743 --> 01:40:42,405
speaking all those languages?
1838
01:40:42,495 --> 01:40:44,908
Someday you must go to France.
1839
01:40:44,997 --> 01:40:46,829
This time of year the sky over Paris...
1840
01:40:46,916 --> 01:40:49,203
is exactly the color of your eyes.
1841
01:40:52,255 --> 01:40:54,247
Do you mind if I say something personal?
1842
01:40:54,340 --> 01:40:56,206
Not at all.
1843
01:40:56,300 --> 01:40:58,838
Maybe you're not ambitious enough.
1844
01:40:58,928 --> 01:41:01,636
Because now that I know you...
1845
01:41:02,682 --> 01:41:06,972
For instance, the United Nations,
or, uh, the State Department.
1846
01:41:07,061 --> 01:41:08,677
They could use you, I bet.
1847
01:41:08,771 --> 01:41:12,264
Or some big business where you deal
with people from all over.
1848
01:41:12,358 --> 01:41:14,441
You have a way about you, you know.
1849
01:41:14,527 --> 01:41:16,018
What way?
1850
01:41:16,112 --> 01:41:20,152
Well, not elegant, exactly,
but kind of, um,
1851
01:41:20,241 --> 01:41:21,277
dignified.
1852
01:41:21,909 --> 01:41:25,823
I say it because every once in a while,
I can't place you.
1853
01:41:26,706 --> 01:41:28,698
I think that's because
you're in the wrong line of work.
1854
01:41:30,459 --> 01:41:32,416
Have you always been a jewelry salesman?
1855
01:41:33,045 --> 01:41:36,129
No. Not always.
1856
01:41:38,801 --> 01:41:40,633
I'm sorry. I didn't mean to pry.
1857
01:41:40,720 --> 01:41:43,133
Please, don't be uneasy.
1858
01:41:44,390 --> 01:41:46,632
It's all right. Let's have some more wine.
1859
01:41:46,726 --> 01:41:48,092
Amanda, I'm in love with you.
1860
01:41:50,187 --> 01:41:51,268
Now, Alex...
1861
01:41:51,355 --> 01:41:53,722
I've never said this in my life.
1862
01:41:54,984 --> 01:41:56,771
Amanda, I want to marry you.
1863
01:41:58,696 --> 01:42:00,562
Alex...
1864
01:42:00,656 --> 01:42:02,272
What do you say to me?
1865
01:42:04,785 --> 01:42:06,492
Then you're not married?
1866
01:42:06,579 --> 01:42:09,697
Married? Why did you think...
1867
01:42:09,790 --> 01:42:13,283
You never said anything about yourself,
so what was I to think?
1868
01:42:13,377 --> 01:42:16,711
I'm not married,
and have never been married.
1869
01:42:16,797 --> 01:42:19,631
Darling, only your feeling is important.
1870
01:42:20,843 --> 01:42:22,709
What do you feel for me?
1871
01:42:22,803 --> 01:42:24,760
- I must know that.
- Was it something terrible?
1872
01:42:25,514 --> 01:42:27,096
What are you imagining?
1873
01:42:27,183 --> 01:42:30,426
Well, I...
I've done some things in my life...
1874
01:42:30,519 --> 01:42:33,182
it's very painful to talk about.
1875
01:42:33,272 --> 01:42:34,353
No.
1876
01:42:34,940 --> 01:42:36,181
No, darling.
1877
01:42:37,068 --> 01:42:39,025
But people have to trust each other.
1878
01:42:39,111 --> 01:42:42,070
Darling, I do trust you
more than anyone in my life.
1879
01:42:42,823 --> 01:42:45,190
And now I will tell you everything.
1880
01:42:47,370 --> 01:42:49,282
What is it?
1881
01:42:49,372 --> 01:42:51,034
I have to apologize.
1882
01:42:51,123 --> 01:42:53,615
Here I am asking you to trust me,
and all this time...
1883
01:42:53,709 --> 01:42:55,621
I'm playing an awful, dirty trick on you.
1884
01:42:55,711 --> 01:42:57,122
Me?
1885
01:42:57,963 --> 01:43:01,297
I brought you here
to give Tony his chance at your number.
1886
01:43:04,303 --> 01:43:07,296
- I see.
- He's doing it for Mr. Welch now.
1887
01:43:09,141 --> 01:43:12,009
- We can go if you like.
- Of course, if you like.
1888
01:43:14,230 --> 01:43:17,223
I am very sorry
that I came into your life too late.
1889
01:43:18,818 --> 01:43:20,434
I hope you'll be very happy.
1890
01:43:21,445 --> 01:43:23,562
Oh, I didn't mean that.
1891
01:43:23,656 --> 01:43:26,023
I only wanted Tony to have his chance.
1892
01:43:26,117 --> 01:43:30,157
Acting for you is just an extra job,
but for him, it's his life.
1893
01:43:30,246 --> 01:43:32,078
Please, darling, sit down.
1894
01:43:32,915 --> 01:43:34,702
Sit down.
1895
01:43:34,792 --> 01:43:37,079
I hope you're not mad,
because I like you, Alex.
1896
01:43:38,921 --> 01:43:40,412
You do?
1897
01:43:41,465 --> 01:43:43,297
Oh, my darling girl, marry me.
1898
01:43:43,884 --> 01:43:45,125
I adore you.
1899
01:43:45,219 --> 01:43:46,209
But...
1900
01:43:46,303 --> 01:43:49,137
Very well. I won't torture you any longer.
1901
01:43:50,015 --> 01:43:52,098
I am not a jewelry salesman at all.
1902
01:43:52,184 --> 01:43:53,800
I am a very wealthy man.
1903
01:43:54,729 --> 01:43:56,436
As a matter of fact...
1904
01:43:57,773 --> 01:43:59,389
I am Jean-Marc Clement.
1905
01:43:59,483 --> 01:44:00,940
Ha.
1906
01:44:01,026 --> 01:44:03,359
You don't believe it?
1907
01:44:03,446 --> 01:44:05,062
Come on. Let's get some air.
1908
01:44:05,156 --> 01:44:06,818
I'm not fooling you!
1909
01:44:07,408 --> 01:44:10,901
You see, the other day my
public relations man came in my office...
1910
01:44:10,995 --> 01:44:13,738
- Your what?
- Amanda, I am Jean-Marc Clement.
1911
01:44:14,707 --> 01:44:17,415
You see, I had just returned
from the Hong Kong office the other day,
1912
01:44:17,501 --> 01:44:19,538
and my public relations man
said to me, "I read in the...
1913
01:44:19,628 --> 01:44:20,664
I've got my... I left...
1914
01:44:20,755 --> 01:44:22,712
in the Variety"...
1915
01:44:22,798 --> 01:44:24,255
- I-I didn't even...
- In the very...
1916
01:44:24,341 --> 01:44:25,457
Ooh!
1917
01:44:25,551 --> 01:44:26,541
Amanda!
1918
01:44:27,386 --> 01:44:28,877
Amanda!
1919
01:44:28,971 --> 01:44:32,055
Amanda! I'm a billionaire!
1920
01:44:32,141 --> 01:44:37,887
♪♪ ♪ I'm incurably romantic ♪
1921
01:44:37,980 --> 01:44:39,846
♪ And I... ♪♪
1922
01:44:44,487 --> 01:44:47,355
Mr. Welch, could we wait a minute
so I can do it with Miss Dell?
1923
01:44:47,448 --> 01:44:48,905
It's really her number.
1924
01:44:48,991 --> 01:44:51,404
I don't see what difference
it can possibly make.
1925
01:44:59,919 --> 01:45:01,626
Amanda.
1926
01:45:04,173 --> 01:45:06,460
- Amanda.
- Go away. I'm getting into my costume.
1927
01:45:06,550 --> 01:45:08,041
Now, listen to me.
1928
01:45:08,135 --> 01:45:10,593
The other day I came here
with my public relations...
1929
01:45:10,679 --> 01:45:13,592
Darling. I am Jean-Marc Clement.
1930
01:45:13,682 --> 01:45:16,220
Oh, don't say that again.
You don't have to be Clement.
1931
01:45:16,310 --> 01:45:18,347
But I do have to be. I can't help it.
1932
01:45:18,437 --> 01:45:20,099
I saw you, I wanted you,
1933
01:45:20,189 --> 01:45:22,306
and before I knew it,
I was Alexander Dumas.
1934
01:45:22,399 --> 01:45:24,140
You know what I did?
1935
01:45:24,235 --> 01:45:26,943
I got Bing Crosby
to work with me on a song.
1936
01:45:27,029 --> 01:45:29,988
I paid Milton Berle,
and Gene Kelly too and...
1937
01:45:30,074 --> 01:45:32,908
- Oh, darling.
- Yes?
1938
01:45:32,993 --> 01:45:35,110
- It's all my fault.
- Yes.
1939
01:45:35,204 --> 01:45:36,411
- Come in.
- Yes.
1940
01:45:36,497 --> 01:45:37,658
- Lie down.
- Yes.
1941
01:45:42,962 --> 01:45:46,455
I told you to get into the character
and that's wonderful,
1942
01:45:46,549 --> 01:45:48,711
but now you've got to get out.
1943
01:45:48,801 --> 01:45:50,383
Amanda, you'll drive me crazy.
1944
01:45:50,469 --> 01:45:52,631
Don't say that. Relax.
1945
01:45:53,806 --> 01:45:56,093
It'll all go away.
1946
01:45:56,183 --> 01:45:59,142
Listen. There used to be an actor.
1947
01:45:59,228 --> 01:46:01,971
He played Abraham Lincoln
for so many years...
1948
01:46:02,064 --> 01:46:03,646
This is true.
1949
01:46:03,732 --> 01:46:05,894
He grew his own beard.
1950
01:46:05,985 --> 01:46:08,102
He went around in a shawl.
1951
01:46:08,195 --> 01:46:10,107
And you know what they used to say?
1952
01:46:10,197 --> 01:46:13,315
"He looks like Lincoln,
he talks like Lincoln,
1953
01:46:13,409 --> 01:46:15,901
but he won't be satisfied
till he gets shot."
1954
01:46:16,537 --> 01:46:17,994
I'll prove it to you.
1955
01:46:18,080 --> 01:46:20,788
That doesn't matter.
You don't have to be a rich man.
1956
01:46:22,167 --> 01:46:23,157
No?
1957
01:46:23,794 --> 01:46:25,831
If you mean what you say.
1958
01:46:26,797 --> 01:46:28,959
Money doesn't mean anything to me.
1959
01:46:29,049 --> 01:46:30,039
I get jobs.
1960
01:46:30,801 --> 01:46:32,793
Forget all that, will you?
1961
01:46:34,054 --> 01:46:36,216
Oh, my dear girl.
1962
01:46:36,765 --> 01:46:39,382
How long I have waited to hear that.
1963
01:46:40,394 --> 01:46:41,510
I'm so glad.
1964
01:46:48,527 --> 01:46:50,359
I'm so glad.
1965
01:46:51,780 --> 01:46:53,271
Now tell me.
1966
01:46:53,365 --> 01:46:54,822
Who are you?
1967
01:46:57,870 --> 01:47:00,988
Amanda,
I am Jean-Marc Clement.
1968
01:47:01,081 --> 01:47:04,495
Now, look. Enough's enough, Alexander.
1969
01:47:04,585 --> 01:47:07,749
Okay, call Berle. Call Gene Kelly.
Call Bing Crosby! Come on.
1970
01:47:07,838 --> 01:47:10,421
Sure. I'll go right out
and get 'em on the phone.
1971
01:47:10,507 --> 01:47:13,124
You get a kick out of this,
whoever you are.
1972
01:47:13,802 --> 01:47:17,216
I can't stand anyone who makes fun of me.
1973
01:47:17,306 --> 01:47:18,968
Can I be of any assistance?
1974
01:47:19,058 --> 01:47:20,390
- George.
- What?
1975
01:47:20,476 --> 01:47:22,468
- Tell her who I am.
- Who you are? Certainly.
1976
01:47:22,561 --> 01:47:24,644
- He's Alexander Dumas.
- No, George!
1977
01:47:25,189 --> 01:47:26,771
Tell her the truth.
1978
01:47:26,857 --> 01:47:27,847
- The truth?
- Yes.
1979
01:47:27,942 --> 01:47:29,558
Oh, I beg your pardon.
That's different.
1980
01:47:29,652 --> 01:47:34,397
- Actually, he's Jean-Marc...
- Marc Clement!
1981
01:47:34,490 --> 01:47:35,947
What?
1982
01:47:36,033 --> 01:47:39,117
Who are you? King Farouk, I suppose.
1983
01:47:39,995 --> 01:47:44,831
I hope you both enjoyed it. It's true what
they say... There's no comedians left!
1984
01:47:45,334 --> 01:47:46,996
But... That...
1985
01:48:01,016 --> 01:48:05,010
♪ I'm susceptible ♪
1986
01:48:05,104 --> 01:48:10,725
♪ To stars in the skies ♪
1987
01:48:10,818 --> 01:48:17,065
♪ I'm incurably romantic ♪
1988
01:48:17,157 --> 01:48:20,741
♪ If they're told to me ♪
1989
01:48:20,828 --> 01:48:24,412
♪ All covered with sighs ♪
1990
01:48:24,498 --> 01:48:27,206
♪ The wildest of lies ♪
1991
01:48:27,292 --> 01:48:30,160
♪ Seem true ♪
1992
01:48:31,714 --> 01:48:36,926
♪ Each time a lovebird sings ♪
1993
01:48:37,011 --> 01:48:42,882
♪ I have no defenses ♪
1994
01:48:42,975 --> 01:48:48,437
♪ My heart is off on wings ♪
1995
01:48:48,522 --> 01:48:53,187
♪ Along with my senses ♪
1996
01:48:53,277 --> 01:48:59,239
♪ I'm a setup for the moon
when it's bright ♪
1997
01:48:59,324 --> 01:49:04,786
♪ I'm incurably romantic ♪
1998
01:49:04,872 --> 01:49:09,708
♪ And I shouldn't be
allowed out at night ♪
1999
01:49:09,793 --> 01:49:15,414
♪ With anyone quite like you ♪
2000
01:49:16,800 --> 01:49:23,513
♪ But, oh, your arms are nice ♪
2001
01:49:24,600 --> 01:49:27,434
♪ And it would be awfully nice ♪
2002
01:49:27,519 --> 01:49:30,557
Is it too much to ask
whether I like his performance?
2003
01:49:30,647 --> 01:49:33,230
Of course you like it.
That's not the problem.
2004
01:49:33,317 --> 01:49:37,357
♪ Turned out to be ♪
2005
01:49:37,446 --> 01:49:43,989
♪ Starry-eyed like me ♪
2006
01:49:44,787 --> 01:49:49,407
♪ And incurably ♪
2007
01:49:49,500 --> 01:49:56,498
♪ Romantic ♪
2008
01:49:57,800 --> 01:50:00,258
♪ Too ♪♪
2009
01:50:02,471 --> 01:50:03,837
Listen.
2010
01:50:03,931 --> 01:50:06,173
Get an injunction to close the show.
2011
01:50:07,518 --> 01:50:09,305
Invasion of privacy.
2012
01:50:16,735 --> 01:50:18,727
I don't know...
2013
01:50:19,905 --> 01:50:22,397
He can't do this. It's impossible.
2014
01:50:22,491 --> 01:50:24,904
Obviously he can, my dear.
This is a very legal document.
2015
01:50:24,993 --> 01:50:27,406
Brother!
This is the end. The story of my life.
2016
01:50:27,496 --> 01:50:29,658
I guess you'll have to cut
the "Specialization" number.
2017
01:50:29,748 --> 01:50:32,832
You can't cut that.
It's a wonderful number.
2018
01:50:32,918 --> 01:50:34,250
Oh, I love that number.
2019
01:50:34,336 --> 01:50:36,123
Yes, but he resents
the ridicule.
2020
01:50:36,213 --> 01:50:39,047
We'll get a lawyer. Who is he? Hitler?
2021
01:50:39,133 --> 01:50:40,715
Excuse me.
2022
01:50:40,801 --> 01:50:42,588
I have a suggestion.
2023
01:50:42,678 --> 01:50:44,419
For every lawyer you get,
2024
01:50:44,513 --> 01:50:46,175
Mr. Clement will have five.
2025
01:50:46,265 --> 01:50:47,472
That's not good.
2026
01:50:47,558 --> 01:50:50,266
- You have a much better weapon.
- What's that?
2027
01:50:50,352 --> 01:50:53,015
The one thing Clement cannot resist...
2028
01:50:53,105 --> 01:50:54,312
a beautiful woman.
2029
01:50:54,398 --> 01:50:55,559
Say now.
2030
01:50:55,649 --> 01:50:58,141
If Miss Dell would pay him a visit,
2031
01:50:58,235 --> 01:51:00,602
I feel sure she could charm him.
2032
01:51:00,696 --> 01:51:02,608
Charm him? I could murder him.
2033
01:51:02,698 --> 01:51:04,690
He'll adore you. I'm sure.
2034
01:51:04,783 --> 01:51:08,276
What about that, Amanda? Maybe if you told
him what the show was really like...
2035
01:51:08,370 --> 01:51:11,454
I think it would be a good idea,
young man, if you went along too.
2036
01:51:11,540 --> 01:51:13,247
After all, they're both French, you know.
2037
01:51:13,333 --> 01:51:14,995
That's right.
They both of 'em are French.
2038
01:51:15,085 --> 01:51:17,168
I would be glad to help if I can.
2039
01:51:17,254 --> 01:51:18,790
Try it, will ya, Amanda?
2040
01:51:18,881 --> 01:51:21,624
There's no time to fight him in court
if we're gonna open tonight.
2041
01:51:21,717 --> 01:51:23,879
But I'm not going alone with him
or his friend here.
2042
01:51:23,969 --> 01:51:25,835
No, honey, we'll all go.
2043
01:51:25,929 --> 01:51:27,670
Come on.
I'll try to make an appointment.
2044
01:51:27,764 --> 01:51:29,847
I think it might be better
if I made the call.
2045
01:51:29,933 --> 01:51:32,016
Swell! You can tell him in French.
2046
01:52:02,758 --> 01:52:05,091
- Good morning, sir.
- Good morning.
2047
01:52:07,429 --> 01:52:08,715
We want to see Mr. Clement.
2048
01:52:12,226 --> 01:52:14,639
We're from the Let's Make Love company.
It's very important.
2049
01:52:23,654 --> 01:52:26,112
What's the matter with her?
2050
01:52:26,198 --> 01:52:28,281
Did I say something?
2051
01:52:29,910 --> 01:52:32,448
Hey, what's the matter with you?
2052
01:52:32,537 --> 01:52:34,199
Won't you come in?
2053
01:52:35,874 --> 01:52:38,036
She didn't say it's all right though,
did she?
2054
01:52:38,126 --> 01:52:39,617
No.
2055
01:52:57,062 --> 01:52:59,054
- Good morning, sir.
- Good morning.
2056
01:53:02,150 --> 01:53:03,982
We want to see Mr. Clement.
Is he in?
2057
01:53:07,990 --> 01:53:09,276
Yes, miss.
2058
01:53:10,993 --> 01:53:13,360
I suppose we may as well go in.
2059
01:53:36,184 --> 01:53:39,222
What is this? A war of nerves?
2060
01:53:47,112 --> 01:53:48,319
Alex!
2061
01:53:49,114 --> 01:53:51,026
You can't sit there.
2062
01:53:52,993 --> 01:53:55,155
You can't look through his mail!
2063
01:53:56,455 --> 01:53:58,071
I'll do the mail now.
2064
01:54:00,542 --> 01:54:02,909
You've got to see a doctor.
2065
01:54:03,003 --> 01:54:05,996
Come. We gotta get outta here.
2066
01:54:06,089 --> 01:54:09,332
Come. Come quietly. Quietly.
2067
01:54:09,426 --> 01:54:11,338
We gotta get outta he...
2068
01:54:14,264 --> 01:54:16,347
- Good morning.
- Bonjour, monsieur.
2069
01:54:22,189 --> 01:54:25,728
To Dottore Gina Martinelli, Milano.
2070
01:54:45,545 --> 01:54:47,332
Jean-Marc Clement.
2071
01:54:49,508 --> 01:54:51,795
Why don't you sit down?
This won't take long.
2072
01:54:53,387 --> 01:54:56,755
No, sir. I won't.
2073
01:54:59,059 --> 01:55:00,220
That will be all.
2074
01:55:01,436 --> 01:55:04,019
Please, darling.
Darling.
2075
01:55:04,106 --> 01:55:06,268
There was no other way.
2076
01:55:08,110 --> 01:55:09,601
You...
2077
01:55:11,238 --> 01:55:12,695
Shame on you!
2078
01:55:12,781 --> 01:55:13,942
Please understand.
2079
01:55:14,032 --> 01:55:16,866
Letting me go on and on like a fool...
2080
01:55:16,952 --> 01:55:19,069
when you knew how I felt about you.
2081
01:55:19,162 --> 01:55:20,824
I... I apologize. I beg you.
2082
01:55:20,914 --> 01:55:24,078
Darling! Forgive me, darling. I beg you.
2083
01:55:24,167 --> 01:55:28,582
But look... Look what happened
the moment you knew who I was.
2084
01:55:28,672 --> 01:55:30,880
Even you were impressed. Admit it.
2085
01:55:30,966 --> 01:55:33,629
You no longer saw me. You saw only power.
2086
01:55:34,386 --> 01:55:37,550
Really, I've never
been so humiliated in my life.
2087
01:55:38,557 --> 01:55:40,924
The least you could have done
is tell me who you are.
2088
01:55:41,017 --> 01:55:42,098
I did tell you.
2089
01:55:42,185 --> 01:55:44,893
- How did you expect me to believe it?
- Because it was true.
2090
01:55:44,980 --> 01:55:46,721
That's no excuse.
2091
01:55:47,774 --> 01:55:49,731
Listen, darling. Listen.
2092
01:55:49,818 --> 01:55:53,152
And I never want to see you again
as long as I live!
2093
01:55:53,238 --> 01:55:55,025
Amanda.
2094
01:55:56,992 --> 01:55:58,483
Amanda!
2095
01:56:08,336 --> 01:56:13,798
Amanda... Amanda, darling, listen to me.
2096
01:56:15,302 --> 01:56:18,591
I ask you to stop the elevator
and come back.
2097
01:56:18,680 --> 01:56:20,717
I will not.
2098
01:56:20,807 --> 01:56:23,174
I'm up here
on the top of the world, Amanda,
2099
01:56:23,268 --> 01:56:26,602
but my soul is going
down to the street with you,
2100
01:56:26,688 --> 01:56:30,602
so I beg you to understand
that I must stop the elevator.
2101
01:56:30,692 --> 01:56:32,308
Brace yourself, darling.
2102
01:56:32,402 --> 01:56:34,439
You will not stop...
2103
01:56:47,042 --> 01:56:50,877
And don't think you're going to charm
your way out of this...
2104
01:56:51,796 --> 01:56:53,332
What a life!
2105
01:56:53,423 --> 01:56:57,133
And all the time I'm trying to figure out
how to buy you a square meal.
2106
01:56:57,219 --> 01:57:00,758
How could you bear
watching me make a fool out of myself?
2107
01:57:00,847 --> 01:57:04,261
♪ Here we stand ♪
2108
01:57:04,351 --> 01:57:06,263
♪ And we argue ♪
2109
01:57:06,353 --> 01:57:09,471
- ♪ What are we ♪
- Alexander Dumas.
2110
01:57:09,564 --> 01:57:12,307
- ♪ Thinking of ♪
- The Three Musketeers.
2111
01:57:12,400 --> 01:57:14,392
♪ Let's not make ♪
2112
01:57:14,486 --> 01:57:16,569
♪ With the pfft, pfft ♪
2113
01:57:16,655 --> 01:57:18,942
♪ Baby ♪
2114
01:57:19,991 --> 01:57:22,779
- Faker.
- ♪ Let's make love ♪
2115
01:57:23,662 --> 01:57:26,405
Why do I like you?
2116
01:57:26,498 --> 01:57:29,582
♪ You'll just love ♪
2117
01:57:29,668 --> 01:57:31,751
♪ My embraces ♪
2118
01:57:31,836 --> 01:57:34,704
♪ 'Cause they'll fit ♪
2119
01:57:34,798 --> 01:57:36,915
♪ Like a glove ♪
2120
01:57:37,008 --> 01:57:39,671
♪ We could get ♪
2121
01:57:39,761 --> 01:57:41,593
♪ Down to cases ♪
2122
01:57:41,680 --> 01:57:44,423
♪ Maybe ♪
2123
01:57:45,809 --> 01:57:49,769
♪ Kiss me, baby ♪
2124
01:57:59,364 --> 01:58:03,654
My. Oh, my. It's warm here.
2125
01:58:03,743 --> 01:58:06,656
♪ Let's make love ♪
2126
01:58:06,746 --> 01:58:08,738
Should I still
get my diploma?
2127
01:58:08,832 --> 01:58:10,323
♪ Let's make love ♪
2128
01:58:12,085 --> 01:58:13,075
Oh, darling.
2129
01:58:13,169 --> 01:58:16,207
Will they be surprised
at night school.
2130
01:58:30,186 --> 01:58:32,178
Subtitled by Captions, Inc.
159831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.