All language subtitles for Lets.Make.Love.1960.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,895 --> 00:00:22,478 ♪ Here we sit ♪ 2 00:00:22,564 --> 00:00:23,975 ♪ And we chatter ♪ 3 00:00:24,066 --> 00:00:27,980 ♪ What are we thinking of ♪ 4 00:00:28,070 --> 00:00:30,027 ♪ Let's not make ♪ 5 00:00:30,113 --> 00:00:31,775 ♪ With the patter ♪ 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,697 ♪ Baby ♪ 7 00:00:36,078 --> 00:00:38,491 ♪ Let's make Io ve ♪ 8 00:00:41,208 --> 00:00:45,122 ♪ If you roar like a lion ♪ 9 00:00:45,212 --> 00:00:49,001 ♪ I could coo like a dove ♪ 10 00:00:49,091 --> 00:00:52,960 ♪ If you're sold, begin buyin' ♪ 11 00:00:53,053 --> 00:00:55,636 ♪ Baby ♪ 12 00:00:57,057 --> 00:00:59,765 ♪ Let's make Io ve ♪ 13 00:01:00,936 --> 00:01:03,724 ♪ No, don't turn TV ♪ 14 00:01:03,814 --> 00:01:04,850 ♪ On ♪ 15 00:01:04,940 --> 00:01:07,603 ♪ Instead just turn me ♪ 16 00:01:07,693 --> 00:01:08,683 ♪ On ♪ 17 00:01:08,777 --> 00:01:12,862 ♪ I light up like neon ♪ 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,782 ♪ Just a tiny section of your affection ♪ 19 00:01:15,867 --> 00:01:17,984 ♪ In my direction will do ♪ 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,694 ♪ Ooh, ooh, ooh... You'll ♪ 21 00:01:19,788 --> 00:01:22,747 ♪ Just love my embraces ♪ 22 00:01:22,833 --> 00:01:26,702 ♪ 'Cause they'll fit like a glove ♪ 23 00:01:26,795 --> 00:01:33,463 ♪ We'll be off to the races maybe ♪ 24 00:01:33,552 --> 00:01:36,841 ♪ Kiss me, baby ♪ 25 00:01:38,765 --> 00:01:41,633 ♪ Let's make love ♪♪ 26 00:01:41,727 --> 00:01:43,764 Don't just lay there. 27 00:01:43,854 --> 00:01:45,811 Honey, do something. 28 00:01:50,402 --> 00:01:53,236 One of the great fortunes of the world began here... 29 00:01:53,322 --> 00:01:57,316 on the outskirts of Tours in 17th-century France. 30 00:01:57,409 --> 00:02:01,323 Jean-Marc Clement was a farmer, but not a verygood one. 31 00:02:01,413 --> 00:02:04,997 Contemporaries state that with fertile land and plenty of water, 32 00:02:05,083 --> 00:02:08,417 he couldn't grow mud, but he didn't have to. 33 00:02:08,503 --> 00:02:11,587 While hoeing for potatoes, he found a chest of gold. 34 00:02:11,673 --> 00:02:15,758 This is thought to be the origin of the phrase, "Lots of potatoes." 35 00:02:15,844 --> 00:02:19,463 From then on, Jean-Marc farmed money. 36 00:02:19,556 --> 00:02:22,264 In Paris, the second Jean-Marc was the kind of man... 37 00:02:22,351 --> 00:02:25,059 who could form a syndicate in an empty room. 38 00:02:25,145 --> 00:02:27,432 Balloons were the rage of France. 39 00:02:27,522 --> 00:02:31,186 Jean-Marc bought a balloon factory and prospered. 40 00:02:31,276 --> 00:02:33,768 He was a completely dedicated man, 41 00:02:33,862 --> 00:02:37,481 interested in balloons of every kind. 42 00:02:37,574 --> 00:02:40,032 He died in 1777, 43 00:02:40,118 --> 00:02:42,986 leaving well over 300, 000 francs. 44 00:02:43,080 --> 00:02:47,199 The cause of death was listed as "excessive interest in balloons." 45 00:02:47,292 --> 00:02:51,787 The third Jean-Marc Clement just happened to own a cannon factory. 46 00:02:51,880 --> 00:02:54,372 He supplied munitions for the French army. 47 00:02:54,466 --> 00:02:58,301 He was so fair-minded, people say he supplied the enemy also. 48 00:02:58,387 --> 00:03:00,344 His interests grew and grew... 49 00:03:00,430 --> 00:03:03,468 until the day the munitions factory blew up. 50 00:03:03,558 --> 00:03:07,848 Unfortunately, it was one of the few mornings Jean-Marc reported to work. 51 00:03:07,938 --> 00:03:11,898 He left millions, and was the first Clement to die vertically. 52 00:03:11,983 --> 00:03:16,148 The fourth Clement carried on the basic traditions of the family, 53 00:03:16,238 --> 00:03:18,446 which is to say a prudent marriage... 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,821 plus the lively interest in balloons. 55 00:03:21,910 --> 00:03:24,197 This lively interest led to a duel. 56 00:03:24,287 --> 00:03:26,995 The result was officially listed as a tie. 57 00:03:27,082 --> 00:03:32,043 But Jean-Marc took a short sabbatical in New York. 58 00:03:32,129 --> 00:03:35,839 While there, he picked up 800 acres of property. 59 00:03:35,924 --> 00:03:39,258 It was in the low-rent district, then known as Wall Street. 60 00:03:39,344 --> 00:03:42,678 He returned to the gay life of Paris and threw his life away. 61 00:03:42,764 --> 00:03:47,930 His indiscretions with rich widows brought in less than a million francs a year. 62 00:03:48,019 --> 00:03:50,386 The fifth Clement was a man who went first class. 63 00:03:50,480 --> 00:03:52,767 He liked railroads... 64 00:03:52,858 --> 00:03:55,771 by 1855, he owned 43 of them... 65 00:03:55,861 --> 00:03:57,978 and steamships. 66 00:03:58,071 --> 00:04:00,814 He owned a total of 19 different lines. 67 00:04:00,907 --> 00:04:03,365 His dash forpower ended the next year... 68 00:04:03,452 --> 00:04:07,321 when negotiations for the purchase of the Atlantic Ocean broke down. 69 00:04:07,414 --> 00:04:10,202 The sixth Clement was pure patriot. 70 00:04:10,292 --> 00:04:12,375 He pioneered the Statue of Liberty... 71 00:04:12,461 --> 00:04:16,455 and talked a Mr. Eiffel into building some sort of sightseeing tower. 72 00:04:16,548 --> 00:04:19,416 At the time, Jean-Marc controlled all the steel in France. 73 00:04:19,509 --> 00:04:23,002 He died in 1890, leaving 400 millions. 74 00:04:23,096 --> 00:04:25,258 His son immediately set out to make money. 75 00:04:25,348 --> 00:04:28,716 He ran across a man who had some old blueprints in the attic. 76 00:04:28,810 --> 00:04:33,054 The basic patent rights on this notion brought a good, steady income, 77 00:04:33,148 --> 00:04:36,858 more than enough to cover his losses on horses and women, 78 00:04:36,943 --> 00:04:40,687 most of whom were quartered on a yacht called The Harem. 79 00:04:40,781 --> 00:04:45,572 And, of course, there was the old family devotion to sightseeing towers. 80 00:04:45,660 --> 00:04:49,028 Jean-Marc put up 700 of them near Waco, Texas. 81 00:04:49,122 --> 00:04:51,830 He died mysteriously at the age of 91... 82 00:04:51,917 --> 00:04:54,910 aboard a yacht, Harem III. 83 00:04:55,003 --> 00:04:57,120 After the usual deductions were made, 84 00:04:57,214 --> 00:04:59,752 he left a fortune estimated on the foreign exchange mart... 85 00:04:59,841 --> 00:05:03,835 as one billion dollars. 86 00:05:03,929 --> 00:05:07,718 As a guide to those in the audience who may not have a billion dollars, 87 00:05:07,808 --> 00:05:12,018 let it be stated that the interest on the interest on a billion dollars... 88 00:05:12,103 --> 00:05:15,938 is $70, 000 a week. 89 00:05:16,024 --> 00:05:20,439 This is the New York office of the worldwide Clement Enterprises. 90 00:05:20,529 --> 00:05:26,025 The current Jean-Marc Clement seems to embody all the traits of his forebears... 91 00:05:26,117 --> 00:05:28,700 good traits and, cynics point out, 92 00:05:28,787 --> 00:05:31,495 perhaps a few bad ones. 93 00:05:35,168 --> 00:05:37,626 I also like the one I heard in Paris yesterday... 94 00:05:37,712 --> 00:05:40,705 about a man who taught his dog to play poker. 95 00:05:40,799 --> 00:05:43,007 But the poor dog was a terrible gambler, 96 00:05:43,093 --> 00:05:46,086 because every time he got a good hand, 97 00:05:46,179 --> 00:05:48,466 he'd wag his tail. 98 00:05:48,557 --> 00:05:50,469 - That's funny. - That's marvelous. 99 00:05:54,187 --> 00:05:56,429 - Good-bye. - Bye. 100 00:06:01,444 --> 00:06:03,310 Great storyteller. 101 00:06:03,405 --> 00:06:06,819 - And the way he tells a story... - Certainly not dull. 102 00:06:06,908 --> 00:06:08,820 I agree with you. 103 00:06:08,910 --> 00:06:12,620 Hi. I'm Coffman from Public Relations downstairs. 104 00:06:12,706 --> 00:06:15,289 Oh, yes. The gentlemen with the emergency. 105 00:06:15,375 --> 00:06:17,367 Mr. Wales expects you. 106 00:06:21,631 --> 00:06:23,122 Thank you. 107 00:06:34,394 --> 00:06:37,057 What emergency concerns Mr. Clement? 108 00:06:37,147 --> 00:06:40,936 It's this item in the newspaper, sir. I thought you might like to see this. 109 00:06:41,026 --> 00:06:43,643 I read no item in this morning's newspaper concerning Mr. Clement. 110 00:06:43,737 --> 00:06:45,694 This isn't a regular newspaper, Mr. Wales. 111 00:06:45,780 --> 00:06:48,397 This is Variety, the theatrical paper. 112 00:06:48,491 --> 00:06:51,529 How could anything theatrical concern Mr. Clement? 113 00:06:51,620 --> 00:06:53,782 Would you read that, please, sir? 114 00:07:00,962 --> 00:07:02,919 - Come with me. - Right. 115 00:07:15,143 --> 00:07:17,180 Good morning, George. Feast your eyes. 116 00:07:17,270 --> 00:07:19,557 What, more? How much? 117 00:07:19,648 --> 00:07:22,732 - You don't measure art by money. - I do. 118 00:07:22,817 --> 00:07:24,809 Good heavens. This is the Meister collection... 119 00:07:24,903 --> 00:07:26,895 that the Louvre and the National Gallery were bidding for. 120 00:07:26,988 --> 00:07:30,572 - You outbid two governments? - Oh, it was a pleasure. 121 00:07:30,659 --> 00:07:33,572 The Renoir, I will hang in the Paris apartment. 122 00:07:33,662 --> 00:07:37,372 The Matisse, I think in the Hong Kong office. 123 00:07:37,457 --> 00:07:39,494 And the van Gogh... 124 00:07:39,584 --> 00:07:42,952 Oh, I think it will be perfect on the yacht. 125 00:07:43,046 --> 00:07:44,457 - How do you do? - I beg your pardon. 126 00:07:44,547 --> 00:07:45,958 This is Alexander Hoffman. 127 00:07:46,049 --> 00:07:48,291 Coffman. Public Relations. Ours. 128 00:07:48,385 --> 00:07:49,546 How do you do, sir? 129 00:07:49,636 --> 00:07:51,093 Jean-Marc. 130 00:07:53,390 --> 00:07:54,881 - It's something serious. - Hmm. 131 00:07:54,975 --> 00:07:56,261 I can tell by the breathing. 132 00:07:56,351 --> 00:07:59,594 Somebody's putting on a show, and you're going to be portrayed in it. 133 00:07:59,688 --> 00:08:02,021 Really? I couldn't be more flattered. 134 00:08:02,107 --> 00:08:03,097 Listen to this. 135 00:08:03,191 --> 00:08:07,276 "Greenwich Village Revue to Caricature Celebrities in the Theateround. 136 00:08:07,362 --> 00:08:10,355 Some of the public figures up for laughs are Maria Callas, 137 00:08:10,448 --> 00:08:15,159 Elvis Presley, Van Cliburn and Jean-Marc Clement, amongst others." 138 00:08:15,245 --> 00:08:16,986 You're going to be made ridiculous. 139 00:08:17,080 --> 00:08:18,446 Oh! 140 00:08:18,540 --> 00:08:20,532 Do you mind if Coffman leaves us for a moment? 141 00:08:20,625 --> 00:08:21,911 Of course not, George. 142 00:08:22,002 --> 00:08:23,118 Yes. Coffman. 143 00:08:23,211 --> 00:08:26,295 No, no, no. You'd better go in there. Thanks. 144 00:08:26,381 --> 00:08:29,795 I've known for a long time that something like this is bound to happen. 145 00:08:29,884 --> 00:08:33,298 All those women you take out in public, this is the result. 146 00:08:33,388 --> 00:08:35,926 I'm not anxious to take them out in public, George. 147 00:08:36,016 --> 00:08:37,973 They won't stay indoors. 148 00:08:38,059 --> 00:08:43,100 Jean-Marc, your father's no longer here to uphold the dignity of your name. 149 00:08:43,189 --> 00:08:45,681 Now then, I've put on this young man... 150 00:08:45,775 --> 00:08:49,109 to do nothing but keep your name out of the newspapers. 151 00:08:49,195 --> 00:08:50,936 I want you to take him seriously. 152 00:08:51,031 --> 00:08:53,114 I want you to start at once. 153 00:08:53,199 --> 00:08:56,738 Very well, George. And try not to worry so much about me. 154 00:08:56,828 --> 00:09:00,447 Oh, I've been worrying about you since your christening at Notre Dame. 155 00:09:00,540 --> 00:09:03,078 I wouldn't mind a little change at all. 156 00:09:03,168 --> 00:09:04,534 - Coffman! - Yes, sir? 157 00:09:04,627 --> 00:09:07,119 What are you being paid for? You call this good public relations? 158 00:09:07,213 --> 00:09:09,546 - No, sir, I do not. - Well, I want it stopped, you understand? 159 00:09:09,632 --> 00:09:11,373 It's an invasion of privacy. 160 00:09:11,468 --> 00:09:13,801 If you can't stop it, I will. 161 00:09:13,887 --> 00:09:15,799 Is that correct, Jean-Marc? 162 00:09:15,889 --> 00:09:17,551 - Absolutely. - Thank you. 163 00:09:17,640 --> 00:09:19,051 Run along. 164 00:09:20,685 --> 00:09:22,301 - Good-bye, sir. - Good-bye, Coffman. 165 00:09:22,395 --> 00:09:24,512 I'll get on this right away. 166 00:09:24,606 --> 00:09:27,144 "By reason that they should dissolve their partnership... 167 00:09:27,233 --> 00:09:28,940 and to maintain the..." 168 00:09:29,027 --> 00:09:31,314 You may use the private elevator. 169 00:09:31,404 --> 00:09:32,861 "By arrangement they have con..." 170 00:09:32,947 --> 00:09:34,609 There. There. 171 00:09:34,699 --> 00:09:37,737 "Now, therefore, it is agreed to end this legally by the two parties"... 172 00:09:52,008 --> 00:09:54,045 - Mr. Coffman? - Yes. 173 00:09:54,135 --> 00:09:57,469 You'll please return to Mr. Clement's office. 174 00:10:07,440 --> 00:10:08,931 Yes, sir? 175 00:10:10,110 --> 00:10:12,102 Beautiful, isn't it? 176 00:10:12,946 --> 00:10:15,563 Oh, yes. Mm-hmm. Very. 177 00:10:16,658 --> 00:10:18,615 Coffman, I'm not especially thin-skinned... 178 00:10:18,701 --> 00:10:21,990 about some jokes that might be made about me on the stage. 179 00:10:22,080 --> 00:10:27,200 But if it's too embarrassing about girls, that can be serious. 180 00:10:27,293 --> 00:10:29,285 Sit down. 181 00:10:32,006 --> 00:10:34,248 Will it help if I got the show closed up? 182 00:10:34,342 --> 00:10:38,882 Well, sir, then you run the danger of getting more bad publicity... 183 00:10:38,972 --> 00:10:41,555 if you do something like that. 184 00:10:41,641 --> 00:10:43,724 Yes, that's possible. 185 00:10:43,810 --> 00:10:45,893 It's a very small theater, isn't it? 186 00:10:45,979 --> 00:10:48,892 Not many people would really see an off-Broadway show. 187 00:10:48,982 --> 00:10:50,314 Well, if they're successful, 188 00:10:50,400 --> 00:10:54,269 people like Ed Sullivan often use parts of them on television. 189 00:10:54,362 --> 00:10:59,153 Life, Look, Paris Match even, might pick it up. 190 00:10:59,242 --> 00:11:01,700 Especially since they're using your name. 191 00:11:01,786 --> 00:11:03,743 Mm-hmm. 192 00:11:03,830 --> 00:11:06,117 I may be more thin-skinned than I suspect. 193 00:11:06,207 --> 00:11:08,199 I don't seem to relish being laughed at. 194 00:11:09,377 --> 00:11:10,834 Um... 195 00:11:10,920 --> 00:11:13,663 Go on. You've thought of something. Say it. 196 00:11:13,756 --> 00:11:16,749 Well, I don't know if you... if you'd care for this, 197 00:11:16,843 --> 00:11:21,258 but, um, would you consider attending a rehearsal of the show, sir? 198 00:11:21,347 --> 00:11:23,259 Why? What would that accomplish? 199 00:11:23,349 --> 00:11:26,683 It would take the sting out of anything they're doing. It would be disarming. 200 00:11:26,769 --> 00:11:30,137 If you show them that you have a sense of humor and that you can laugh at yourself, 201 00:11:30,231 --> 00:11:33,065 then all the rest of the laughter is good-natured. 202 00:11:33,151 --> 00:11:35,143 That's my opinion. 203 00:11:35,236 --> 00:11:37,319 Would they think it odd for me to attend a rehearsal? 204 00:11:37,405 --> 00:11:38,987 It's perfectly natural. 205 00:11:39,073 --> 00:11:41,110 You've read that you're being depicted in the show, 206 00:11:41,201 --> 00:11:44,160 and you've come down to see what you're like. 207 00:11:44,245 --> 00:11:46,157 They'd only be flattered. 208 00:11:46,247 --> 00:11:49,411 I've been a press agent in the theater, Mr. Clement. I know I'm right. 209 00:11:52,921 --> 00:11:54,002 Let's go. 210 00:11:54,088 --> 00:11:55,499 Now? 211 00:11:55,590 --> 00:11:57,001 They're rehearsing, aren't they? 212 00:11:57,091 --> 00:11:58,548 Yes, sir. 213 00:11:58,635 --> 00:12:02,424 Time is money, and I don't like to waste either. 214 00:12:03,306 --> 00:12:04,797 Hmm? 215 00:12:06,351 --> 00:12:07,842 Come on. 216 00:12:35,797 --> 00:12:37,880 - Is this a theater? - Theater-in-the-round, sir. 217 00:12:37,966 --> 00:12:39,377 It's very informal. 218 00:12:39,467 --> 00:12:40,958 Excuse me. 219 00:12:41,761 --> 00:12:43,878 This is the stage door. 220 00:13:01,781 --> 00:13:03,989 Joe, these light cues are sure tricky. 221 00:13:04,075 --> 00:13:06,317 We gotta hit 'em just right. 222 00:13:08,788 --> 00:13:10,620 Hit the blue. 223 00:13:35,231 --> 00:13:36,722 Boys! 224 00:13:52,707 --> 00:13:55,575 My name is... Lolita. 225 00:13:56,502 --> 00:13:58,960 And, uh, 226 00:13:59,047 --> 00:14:01,039 I'm not supposed to... 227 00:14:03,134 --> 00:14:04,670 play... 228 00:14:06,679 --> 00:14:08,170 with boys. 229 00:14:11,559 --> 00:14:15,348 Moi! 230 00:14:15,438 --> 00:14:16,929 Uh-uh! 231 00:14:17,940 --> 00:14:20,398 Mon coeur est à Papa. 232 00:14:22,236 --> 00:14:24,102 You know. 233 00:14:24,197 --> 00:14:26,063 Le propriétaire. 234 00:14:44,592 --> 00:14:46,083 No! 235 00:14:49,806 --> 00:14:52,514 ♪ While tearing off ♪ 236 00:14:52,600 --> 00:14:54,717 ♪ A game of golf ♪ 237 00:14:54,811 --> 00:14:59,272 ♪ I may make a play for the caddie ♪ 238 00:14:59,357 --> 00:15:01,815 ♪ But when I do ♪ 239 00:15:01,901 --> 00:15:03,767 ♪ I don't follow through ♪ 240 00:15:03,861 --> 00:15:05,523 ♪ 'Cause my heart ♪ 241 00:15:05,613 --> 00:15:07,855 ♪ Belongs to Daddy ♪ 242 00:15:09,200 --> 00:15:11,192 ♪ If I invite ♪ 243 00:15:11,285 --> 00:15:13,777 ♪ A boy some night ♪ 244 00:15:13,871 --> 00:15:18,536 ♪ To dine on my fine finnan haddie ♪ 245 00:15:18,626 --> 00:15:20,993 ♪ I just adore ♪ 246 00:15:21,087 --> 00:15:22,794 ♪ His asking for more ♪ 247 00:15:22,880 --> 00:15:23,961 ♪ But ♪ 248 00:15:24,048 --> 00:15:27,462 ♪ My heart belongs to Daddy ♪ 249 00:15:27,552 --> 00:15:32,422 ♪ Yes, my heart belongs to Daddy ♪ 250 00:15:32,515 --> 00:15:34,757 ♪ So I simply ♪ 251 00:15:34,851 --> 00:15:36,934 ♪ Couldn't be bad ♪ 252 00:15:37,019 --> 00:15:42,139 ♪ Yes, my heart belongs to Daddy ♪ 253 00:15:42,233 --> 00:15:46,728 ♪ Da, da, da, da da, da, da, da ♪ 254 00:15:46,821 --> 00:15:51,691 ♪ So I want to warn you, laddie ♪ 255 00:15:51,784 --> 00:15:56,575 ♪ Though I know that you're perfectly swell ♪ 256 00:15:56,664 --> 00:16:01,329 ♪ That my heart belongs to Daddy ♪ 257 00:16:02,253 --> 00:16:04,666 ♪ 'Cause my Daddy ♪ 258 00:16:07,008 --> 00:16:09,591 ♪ He treats it ♪ 259 00:16:11,637 --> 00:16:13,503 ♪ So ♪ 260 00:16:39,540 --> 00:16:41,372 ♪ While tearing off ♪ 261 00:16:41,459 --> 00:16:43,121 ♪ A game of golf ♪ 262 00:16:43,211 --> 00:16:46,579 ♪ I may make a play for the caddie ♪ 263 00:16:46,672 --> 00:16:48,709 ♪ But when I do ♪ 264 00:16:48,799 --> 00:16:50,756 ♪ I don't follow through ♪ 265 00:16:52,386 --> 00:16:54,469 ♪ Ooh, Daddy ♪ 266 00:16:54,555 --> 00:16:58,094 ♪ If I invite a boy some night ♪ 267 00:16:58,184 --> 00:17:01,473 ♪ To cook up a fine enchilada ♪ 268 00:17:01,562 --> 00:17:05,647 ♪ Though Spanish rice is all very nice ♪ 269 00:17:05,733 --> 00:17:08,646 ♪ Ba-da, ba-da, ba-da ba-da, ba-da, da-da ♪ 270 00:17:08,736 --> 00:17:09,817 Yes! 271 00:17:09,904 --> 00:17:12,897 ♪ My heart belongs to my daddy ♪ 272 00:17:12,990 --> 00:17:14,777 ♪ So I simply ♪ 273 00:17:16,744 --> 00:17:18,155 ♪ Couldn't be bad ♪ 274 00:17:18,246 --> 00:17:22,081 ♪ Yes, my heart belongs to my daddy ♪ 275 00:17:22,166 --> 00:17:25,000 ♪ Da, da, da, da, da, da da, da, da ♪ 276 00:17:26,504 --> 00:17:30,669 ♪ So I want to warn you, laddie ♪ 277 00:17:30,758 --> 00:17:34,718 ♪ Though I know you're perfectly swell ♪ 278 00:17:34,804 --> 00:17:39,299 ♪ That my heart belongs to my daddy ♪ 279 00:17:39,392 --> 00:17:41,975 ♪ 'Cause Daddy ♪ 280 00:17:43,104 --> 00:17:45,596 ♪ My daddy ♪ 281 00:17:46,691 --> 00:17:48,648 ♪ My little old daddy ♪ 282 00:17:48,734 --> 00:17:51,147 ♪ He treats it so ♪ 283 00:18:01,914 --> 00:18:06,033 ♪ That little old man He just treats it so good ♪♪ 284 00:18:19,974 --> 00:18:21,715 Lights! All right, kids! 285 00:18:21,809 --> 00:18:24,597 All right, kids, up you get! Terrific! Really good. 286 00:18:24,687 --> 00:18:26,474 Up you get! 287 00:18:33,154 --> 00:18:35,146 All you people trying out as doubles, on stage. 288 00:18:35,239 --> 00:18:37,447 Elvis Presleys, Van Cliburns, 289 00:18:37,533 --> 00:18:40,742 Maria Callases, Jean-Marc Clements, step up. 290 00:18:40,828 --> 00:18:42,569 Maria Callases, over here. 291 00:18:43,664 --> 00:18:46,623 Jean-Marc Clements, Elvis Presleys... 292 00:18:46,709 --> 00:18:48,701 Coffman. 293 00:18:48,794 --> 00:18:50,706 Yes, sir? 294 00:18:50,796 --> 00:18:52,788 Ask her to dinner. 295 00:18:52,882 --> 00:18:54,339 Dinner? 296 00:18:54,425 --> 00:18:56,917 Bring her to my place, 8:00. 297 00:19:00,973 --> 00:19:03,932 You're trying out for Clement, aren't you? 298 00:19:04,018 --> 00:19:06,135 Hey, that's very good. Just what you're doing. 299 00:19:06,228 --> 00:19:08,971 - That's just his stupid look. - Say, now. Now, now... 300 00:19:09,065 --> 00:19:11,148 You don't look like anybody. You might as well go home. 301 00:19:11,233 --> 00:19:14,817 Come on onstage, fella. You got something. 302 00:19:14,904 --> 00:19:16,941 Come on, Presleys. How about it? Let's go. 303 00:19:17,031 --> 00:19:20,900 Sort of form groups in three. And you girls... Maria Callases. Yeah. 304 00:19:20,993 --> 00:19:23,076 - Hey, Coffman. - Hello. 305 00:19:23,162 --> 00:19:25,279 - Miller. - Yeah. What are you doing down here? 306 00:19:25,373 --> 00:19:27,956 You Broadway big shots aren't allowed below 14th Street. 307 00:19:28,042 --> 00:19:29,499 I'm not on Broadway anymore. 308 00:19:29,585 --> 00:19:31,497 I moved into, um, 309 00:19:31,587 --> 00:19:34,455 industrial public relations. 310 00:19:34,548 --> 00:19:37,586 Clements, please. You guys all get together. 311 00:19:37,677 --> 00:19:39,794 That's it. Move in. 312 00:19:39,887 --> 00:19:42,425 All right. Yeah. Uh-huh. 313 00:19:42,515 --> 00:19:44,131 Now Presleys. Hit it, Elvis. 314 00:19:44,225 --> 00:19:47,468 ♪ Well, keep on rock and roll, Mama We're rockin' all the time ♪ 315 00:19:47,561 --> 00:19:49,268 - ♪ She can be... ♪ - Thank you. 316 00:19:49,355 --> 00:19:51,472 - ♪ See that chick with the red dress on ♪ - Thank you. 317 00:19:51,565 --> 00:19:54,774 ♪ Well, I love her eyes I love her lips ♪ 318 00:19:54,860 --> 00:19:57,477 ♪ They taste even better than potato chips ♪ 319 00:19:57,571 --> 00:19:58,778 ♪ Ooh-wee, baby ♪ 320 00:20:01,242 --> 00:20:02,653 That's enough. 321 00:20:02,743 --> 00:20:05,110 Excuse me. I am Jean-Marc Clement. 322 00:20:05,204 --> 00:20:07,696 - I wonder if I... - Say something else. 323 00:20:07,790 --> 00:20:09,326 Go ahead. 324 00:20:09,417 --> 00:20:11,283 I beg your pardon, sir. I'm afraid you are mis... 325 00:20:11,377 --> 00:20:12,493 Listen to him. 326 00:20:12,586 --> 00:20:13,872 It's amazing. 327 00:20:13,963 --> 00:20:17,297 I saw Clement in a newsreel. Hey, you really got him down. 328 00:20:17,383 --> 00:20:19,921 Come over here. I want to see something. 329 00:20:20,010 --> 00:20:22,969 I want you to stand next to this man here. 330 00:20:23,055 --> 00:20:25,638 That's it. No, you go in the middle. 331 00:20:25,725 --> 00:20:29,264 Like... Like that. That's right. That's not bad, hey? 332 00:20:29,353 --> 00:20:31,345 No doubt about it. 333 00:20:31,439 --> 00:20:32,930 Okay. Take him, Kerry. 334 00:20:33,023 --> 00:20:35,231 You in the middle, don't go away. You two, dismissed. 335 00:20:35,317 --> 00:20:37,650 Now I want to see the Van Cliburns. 336 00:20:47,747 --> 00:20:49,579 You're really French, aren't you? 337 00:20:49,665 --> 00:20:51,122 Yes. 338 00:20:54,003 --> 00:20:55,460 Very much so. 339 00:20:57,131 --> 00:20:59,714 - Been here long? - I go back and forth. 340 00:20:59,800 --> 00:21:02,133 My family is rather transatlantic. 341 00:21:02,219 --> 00:21:04,506 That's good for the part. 342 00:21:04,597 --> 00:21:07,465 Hey, they're really gonna make an idiot out of him. 343 00:21:07,558 --> 00:21:09,470 - Who? - Clement. 344 00:21:09,560 --> 00:21:12,519 I can't get over the resemblance. 345 00:21:12,605 --> 00:21:14,767 Oh, you're much nicer, of course. 346 00:21:14,857 --> 00:21:15,973 Thank you. 347 00:21:16,066 --> 00:21:18,023 Why do you think so? 348 00:21:18,110 --> 00:21:20,067 Well, all you ever see him doing... 349 00:21:20,154 --> 00:21:23,818 is getting in and out of sports cars, some girl suing him again. 350 00:21:23,908 --> 00:21:25,240 You don't like that. 351 00:21:25,326 --> 00:21:26,407 Well, it's all right, 352 00:21:26,494 --> 00:21:29,237 but think of what he could do in this world with all that money. 353 00:21:29,330 --> 00:21:31,447 Oh, I wish I was taking French... 354 00:21:31,540 --> 00:21:33,532 now that you're going to be with the company. 355 00:21:33,626 --> 00:21:35,037 I could practice on you. 356 00:21:35,127 --> 00:21:36,368 Oh, you're a college girl? 357 00:21:36,462 --> 00:21:37,748 No. Night school. 358 00:21:37,838 --> 00:21:39,795 I'm getting my high school diploma. 359 00:21:39,882 --> 00:21:42,374 What do you want to do that for? 360 00:21:42,468 --> 00:21:45,677 I got tired of being ignorant. I never knew what people were referring to. 361 00:21:45,763 --> 00:21:50,053 I suppose you want to play Shakespeare and Greek tragedy and... 362 00:21:50,142 --> 00:21:54,011 Oh, no. This is my favorite kind of show. 363 00:21:54,104 --> 00:21:56,596 Um, have you been out of work long? 364 00:21:56,690 --> 00:21:59,182 Out of... No, I'm... 365 00:21:59,276 --> 00:22:00,812 I'm sorry. I didn't mean to get personal. 366 00:22:00,903 --> 00:22:02,769 But I noticed how you acted before, 367 00:22:02,863 --> 00:22:05,025 pretending you didn't want the job. 368 00:22:05,115 --> 00:22:07,949 I figured you were pretty desperate. 369 00:22:08,035 --> 00:22:09,947 You are very observant. 370 00:22:10,037 --> 00:22:11,699 I am, uh... 371 00:22:14,416 --> 00:22:15,657 What are you knitting? 372 00:22:15,751 --> 00:22:17,287 I haven't decided yet. 373 00:22:17,378 --> 00:22:19,290 It keeps my hands busy. 374 00:22:20,381 --> 00:22:22,998 Hey, fella. I have to have your Equity card. 375 00:22:23,092 --> 00:22:24,424 My what? 376 00:22:24,510 --> 00:22:26,217 Oh, you don't have to join Actors' Equity. 377 00:22:26,303 --> 00:22:27,919 They could list you as a nonprofessional. 378 00:22:28,013 --> 00:22:30,471 - Fine. - Why don't you do that, Jimmy? 379 00:22:30,558 --> 00:22:32,595 All right, what's your name? 380 00:22:32,685 --> 00:22:34,722 My name is Jean... 381 00:22:40,776 --> 00:22:42,938 Oddly enough, my name often startles people. 382 00:22:43,028 --> 00:22:44,610 Why? What is it? 383 00:22:52,496 --> 00:22:53,782 Alexander. 384 00:22:54,999 --> 00:22:57,082 Not Alexander Dumas. 385 00:22:57,167 --> 00:22:58,328 You know Alexander Dumas? 386 00:22:58,419 --> 00:22:59,580 We had him last term. 387 00:22:59,670 --> 00:23:01,127 He wrote The Three Musketeers. 388 00:23:01,213 --> 00:23:02,294 It's a lovely name. 389 00:23:02,381 --> 00:23:03,997 It happens to be my name. 390 00:23:04,091 --> 00:23:06,003 Okay, Al. 391 00:23:06,927 --> 00:23:08,919 Alexander Dumas? 392 00:23:10,264 --> 00:23:11,721 What a small world. 393 00:23:11,807 --> 00:23:14,424 Oh, it's a very common name in France. 394 00:23:15,978 --> 00:23:19,187 I hope you'll help me. I've never been on a stage before. 395 00:23:19,273 --> 00:23:22,311 I knew. You can always tell an outsider. 396 00:23:22,401 --> 00:23:23,642 How? 397 00:23:23,736 --> 00:23:26,854 Mostly the way they look at girls in rehearsal clothes. 398 00:23:27,865 --> 00:23:29,777 How do people in show business look? 399 00:23:29,867 --> 00:23:32,484 They don't. A girl can walk around backstage... 400 00:23:32,578 --> 00:23:34,535 with nothing on except her goodwill, 401 00:23:34,622 --> 00:23:36,534 and nobody will even turn his head. 402 00:23:36,624 --> 00:23:40,584 The same girl, fully dressed, walks down an aisle of clerks in an office, 403 00:23:40,669 --> 00:23:42,786 pinched black and blue. 404 00:23:42,880 --> 00:23:45,213 What's the matter with you people anyway? 405 00:23:45,299 --> 00:23:48,758 I think we are normal. You're the ones in trouble. 406 00:23:48,844 --> 00:23:52,383 I could give you a tip on how to play Clement if you're interested. 407 00:23:52,473 --> 00:23:53,964 Oh, yes. I'm here to learn. 408 00:23:54,058 --> 00:23:56,095 Try acting with more assurance. 409 00:23:56,185 --> 00:23:58,427 By that I mean, he doesn't have your sensitivity. 410 00:24:00,064 --> 00:24:01,555 Really? 411 00:24:01,649 --> 00:24:04,608 But I've always felt that Clement is a rather sensitive man. 412 00:24:04,693 --> 00:24:06,104 Of course I don't really know, but... 413 00:24:06,195 --> 00:24:08,778 Oh, no. I've met those types. 414 00:24:08,864 --> 00:24:11,527 You got to be a lot cruder, you know? 415 00:24:11,617 --> 00:24:14,610 I never heard anybody call Jean-Marc Clement crude. 416 00:24:14,703 --> 00:24:17,411 For instance, a man like you... 417 00:24:17,498 --> 00:24:21,458 You come over to me. You're unsure of yourself, yes? 418 00:24:21,543 --> 00:24:23,910 - Well, yes, I suppose... - I mean, it's normal. 419 00:24:24,004 --> 00:24:25,916 I'm a girl. You wonder whether I like you. 420 00:24:26,006 --> 00:24:29,420 You're a little uncertain. You even look a little nervous. 421 00:24:29,510 --> 00:24:31,593 I wouldn't say I was nervous. 422 00:24:31,679 --> 00:24:34,422 That's okay. I kind of like that in a man. 423 00:24:34,515 --> 00:24:36,973 But when Jean-Marc Clement comes up to a girl, 424 00:24:37,059 --> 00:24:40,803 as soon as he tells her his name, he expects her to drop dead with the honor. 425 00:24:42,231 --> 00:24:44,393 Well, they do. I mean, I imagine that, uh... 426 00:24:44,483 --> 00:24:45,644 Sure, but why? 427 00:24:45,734 --> 00:24:47,817 Money. Right? 428 00:24:49,279 --> 00:24:52,443 I don't know. I imagine women would find him rather charming. 429 00:24:52,533 --> 00:24:56,994 Charming. He drops them after two dates, has five others the same week. 430 00:24:57,079 --> 00:25:01,289 Boy, you haven't had much experience with women, have you? 431 00:25:01,375 --> 00:25:03,537 Well, I like to think I have, but... 432 00:25:03,627 --> 00:25:06,711 If you want to be this kind of person you characterize... 433 00:25:06,797 --> 00:25:10,131 Clement is nothing but a rich louse. Now, keep that in mind. 434 00:25:10,217 --> 00:25:13,335 When you get up on the stage, first relax... 435 00:25:13,429 --> 00:25:16,638 and keep telling yourself, "I'm a louse. 436 00:25:16,724 --> 00:25:21,014 I'm a louse. I'm a louse." Try. 437 00:25:24,273 --> 00:25:26,390 I'm... 438 00:25:26,483 --> 00:25:28,850 I think you're making a big mistake, young lady. 439 00:25:28,944 --> 00:25:30,856 That's it. That's very good. 440 00:25:30,946 --> 00:25:31,936 What's very good? 441 00:25:32,031 --> 00:25:33,943 The way you looked down with "young lady." 442 00:25:34,033 --> 00:25:35,945 You looked like you had $50 million. 443 00:25:36,035 --> 00:25:37,571 I did? 444 00:25:37,661 --> 00:25:39,493 For a second, you looked like a spoiled brat. 445 00:25:39,580 --> 00:25:42,038 I'm glad to hear you say that. 446 00:25:42,124 --> 00:25:44,241 How about having dinner with me? 447 00:25:44,334 --> 00:25:47,168 You are teaching me so much. I'd like to learn more. 448 00:25:47,254 --> 00:25:50,213 - Can't. I only have time for a bite tonight. -00. 449 00:25:50,299 --> 00:25:54,794 ♪ Oh, give me a home ♪ 450 00:25:54,887 --> 00:25:56,844 - Don't tell me he's drunk. - If he is, he's fired. 451 00:25:56,930 --> 00:25:58,546 ♪ Roam ♪♪ 452 00:25:58,640 --> 00:26:00,472 Hello, sweetheart. 453 00:26:04,063 --> 00:26:05,929 Tony Danton. 454 00:26:06,023 --> 00:26:08,060 That's the kiddie. 455 00:26:08,150 --> 00:26:10,016 Tony Danton. 456 00:26:12,112 --> 00:26:14,069 Tony! 457 00:26:15,032 --> 00:26:17,024 Tony? Are you all right? 458 00:26:19,953 --> 00:26:23,697 ♪ Love is a many splintered thing ♪ 459 00:26:23,791 --> 00:26:25,373 You meshuggener! 460 00:26:25,459 --> 00:26:26,495 I'm sorry, Mandy. 461 00:26:26,585 --> 00:26:27,746 I was just putting you on. 462 00:26:28,921 --> 00:26:32,005 Very funny. I just aged 10 years. 463 00:26:32,091 --> 00:26:35,334 Well, that's as funny as I can get cold sober. 464 00:26:35,427 --> 00:26:37,384 Have you got some sort of a parody? 465 00:26:37,471 --> 00:26:39,713 We need a short one to cover a costume change. 466 00:26:39,807 --> 00:26:41,799 One of the songwriters at Lindy's knocked out a good one. 467 00:26:41,892 --> 00:26:43,349 Okay, let's hear it. 468 00:26:46,188 --> 00:26:49,306 Well, this is the "Lament of the... 469 00:26:49,399 --> 00:26:51,311 Pop Singer." 470 00:26:51,401 --> 00:26:53,734 ♪ Records with gimmicks ♪ 471 00:26:53,821 --> 00:26:57,235 ♪ Chipmunks and mimics ♪ 472 00:26:57,324 --> 00:27:00,943 ♪ That's what the future spells ♪ 473 00:27:01,036 --> 00:27:05,076 ♪ I said to my bosses Look at my losses ♪ 474 00:27:05,165 --> 00:27:08,033 ♪ Give me a song that sells ♪ 475 00:27:08,127 --> 00:27:09,993 ♪ Music is dyin' ♪ 476 00:27:10,087 --> 00:27:11,828 ♪ Nobody's buyin' ♪ 477 00:27:11,922 --> 00:27:15,211 ♪ Mule trains or Jezebels ♪ 478 00:27:15,300 --> 00:27:19,294 ♪ So how can a fella sing "Dardanella" ♪ 479 00:27:19,388 --> 00:27:22,381 ♪ Give me a song that sells ♪ 480 00:27:22,474 --> 00:27:25,387 ♪ Aw, come on Stop hiding that tune ♪ 481 00:27:25,477 --> 00:27:29,016 ♪ Don't save all those hits for Pat Boone ♪ 482 00:27:29,106 --> 00:27:32,474 ♪ Yeah, gimme Gimme, gimme, gimme ♪ 483 00:27:32,568 --> 00:27:36,278 ♪ A song that sells ♪ 484 00:27:36,363 --> 00:27:38,446 ♪ I've got a father to support ♪ 485 00:27:38,532 --> 00:27:40,273 ♪ A mother to support ♪ 486 00:27:40,367 --> 00:27:44,236 ♪ A lazy, loafin' good-for-nothin' brother to support ♪ 487 00:27:44,329 --> 00:27:47,447 ♪ Yeah, gimme Gimme, gimme, gimme ♪ 488 00:27:47,541 --> 00:27:53,833 ♪ A song that sells ♪♪ 489 00:28:01,722 --> 00:28:03,964 That's-a funny, but how much does the writer want for it? 490 00:28:04,057 --> 00:28:05,047 Seventy-five dollars. 491 00:28:05,142 --> 00:28:06,758 Well, try and pay less. We'll take it. 492 00:28:06,852 --> 00:28:10,562 Kids, if you come across any other parodies, jokes or bits, bring 'em around. 493 00:28:10,647 --> 00:28:12,559 We can use three or four between the scene changes. 494 00:28:12,649 --> 00:28:16,233 Okay, kids, that's all today. Tomorrow morning, 11:00, on time. 495 00:28:17,529 --> 00:28:19,361 Excuse me. 496 00:28:21,617 --> 00:28:24,280 I have a rather amusing story you may like. 497 00:28:24,369 --> 00:28:26,361 Let's hear it. 498 00:28:28,081 --> 00:28:32,121 It's, uh, about a man who taught his dog to play poker. 499 00:28:33,629 --> 00:28:36,497 But the poor dog was a terrible gambler, 500 00:28:36,590 --> 00:28:42,177 because every time he got a good hand... 501 00:28:42,262 --> 00:28:44,629 - He'd wag his tail! - He'd wag his tail. 502 00:28:44,723 --> 00:28:47,511 Don't let that discourage you, kids. New jokes. 503 00:28:47,601 --> 00:28:50,514 - Tomorrow morning, 11:00, on time. - Kill the work lights. 504 00:28:50,604 --> 00:28:51,970 New jokes! 505 00:28:52,064 --> 00:28:55,774 See you tomorrow. Rehearsal at 11:00 sharp. 506 00:28:59,613 --> 00:29:02,151 They do that to everyone when they know the joke. 507 00:29:02,241 --> 00:29:03,777 - Don't be discouraged. - Mandy! 508 00:29:03,867 --> 00:29:05,529 - Thank you. - Coming? 509 00:29:05,619 --> 00:29:07,827 Coming. 510 00:29:07,913 --> 00:29:10,246 I'll take that. Okay. 511 00:29:11,208 --> 00:29:13,291 - You got everything? - Yeah. 512 00:29:35,983 --> 00:29:38,817 How would they all have known that joke? 513 00:29:38,902 --> 00:29:42,316 People in show business know the popular jokes, Mr. Clement. 514 00:29:42,406 --> 00:29:44,648 That's why they buy new ones. 515 00:29:53,542 --> 00:29:56,831 I got the girl's telephone number from the stage manager. 516 00:29:59,047 --> 00:30:00,959 Sir? 517 00:30:01,049 --> 00:30:03,416 I'll try to have her at your place by 8:00. 518 00:30:03,510 --> 00:30:05,422 - Hmm? - I'll try to have the girl... 519 00:30:05,512 --> 00:30:07,970 No, no. She's got geography. 520 00:30:08,056 --> 00:30:11,015 Oh, yes. Oh, yes. 521 00:30:11,101 --> 00:30:14,936 How many hours a day do these rehearsals usually go on? 522 00:30:15,022 --> 00:30:17,935 All day long, sir. All night too sometimes. 523 00:30:18,025 --> 00:30:20,267 Well, when do they have time for, uh... 524 00:30:20,360 --> 00:30:22,602 They make time. No, thank you, sir. 525 00:30:22,696 --> 00:30:24,608 Of course there's always Sunday. 526 00:30:24,698 --> 00:30:27,315 Sunday? This is only Tuesday. 527 00:30:27,409 --> 00:30:29,401 Well, perhaps she'd be willing to skip a class... 528 00:30:29,494 --> 00:30:32,578 if I told her that you were Jean-Marc Clement, sir. 529 00:30:32,664 --> 00:30:35,031 I'm not so sure. 530 00:30:35,125 --> 00:30:37,742 She doesn't think very highly of Jean-Marc Clement. 531 00:30:37,836 --> 00:30:40,795 I never ran into that before. 532 00:30:40,881 --> 00:30:42,417 Odd. 533 00:30:44,843 --> 00:30:47,256 I want you to buy me a joke. 534 00:30:47,346 --> 00:30:48,382 Beg your pardon, sir? 535 00:30:48,472 --> 00:30:52,682 I want an original joke, something superb. 536 00:30:52,768 --> 00:30:57,138 Well, I do know one very good comedy writer, Charlie Lamont. 537 00:30:57,230 --> 00:30:59,517 - He's rather expensive. - Good. 538 00:30:59,608 --> 00:31:01,691 Go to the Investors National Bank. 539 00:31:01,777 --> 00:31:04,611 They'll give you a thousand dollars. 540 00:31:04,696 --> 00:31:07,814 Be at my office tomorrow morning with a new joke. 541 00:31:07,908 --> 00:31:10,491 And be sure it's brand-new. 542 00:31:10,577 --> 00:31:12,534 I never buy anything used. 543 00:31:12,621 --> 00:31:14,783 Excuse me, sir. Just so I'll know. 544 00:31:14,873 --> 00:31:17,490 Are you thinking of joining the cast of this show? 545 00:31:17,584 --> 00:31:20,497 Oh, for a few hours, perhaps. 546 00:31:20,587 --> 00:31:22,624 There is no other way. 547 00:31:22,714 --> 00:31:24,831 I certainly couldn't wait till Sunday. 548 00:31:31,014 --> 00:31:33,552 Are you sure you can think in here, Mr. Lamont? 549 00:31:33,642 --> 00:31:36,100 For a thousand bucks, I can think in a coal mine. 550 00:31:36,186 --> 00:31:39,520 I do my best work here. At home, I got five kids. 551 00:31:39,606 --> 00:31:41,848 What's the situation, and who is the guy? 552 00:31:41,942 --> 00:31:44,685 A big dress manufacturer. He's going to make a speech in Miami. 553 00:31:44,778 --> 00:31:47,111 It's got to be definitely a new joke. 554 00:31:47,197 --> 00:31:49,689 New is easy. Funny is hard. 555 00:31:53,120 --> 00:31:54,281 Could you hurry it up, please? 556 00:31:54,371 --> 00:31:56,829 I don't know if I'll have the strength to deliver it to him. 557 00:31:56,915 --> 00:31:59,123 I'm strictly a ski-and-toboggan man myself. 558 00:31:59,209 --> 00:32:01,121 Now don't go away. I'm the best. 559 00:32:02,295 --> 00:32:05,288 Even the ghostwriters come to me. I ghost for the ghost. 560 00:32:05,382 --> 00:32:06,998 Now, let's see. 561 00:32:12,556 --> 00:32:14,718 Oh, I'm so glad you like it, sir. 562 00:32:14,808 --> 00:32:16,720 Quite funny, yes. 563 00:32:16,810 --> 00:32:18,426 Here is Wilson with his report. 564 00:32:18,520 --> 00:32:20,512 - Good morning, Wilson. - Good morning, sir. 565 00:32:20,605 --> 00:32:22,346 Begin, Wilson. 566 00:32:22,441 --> 00:32:26,060 "Miss Amanda Dell. Dell is her stage name. Family name Delson. 567 00:32:26,153 --> 00:32:28,236 Non-married, American citizen by birth. 568 00:32:28,321 --> 00:32:30,734 She has occasion... 569 00:32:30,824 --> 00:32:32,736 She has occasional escorts, 570 00:32:32,826 --> 00:32:35,284 but is mostly seen with Tony Danton, her costar in her present show." 571 00:32:35,370 --> 00:32:38,579 I never imagined people made up jokes for money. 572 00:32:38,665 --> 00:32:40,622 But I guess they have to come from someplace. 573 00:32:40,709 --> 00:32:44,043 Am I to understand you're buying jokes? 574 00:32:44,129 --> 00:32:46,416 Oh, just one, George, for the rehearsal today. 575 00:32:46,506 --> 00:32:48,748 Proceed, Wilson. 576 00:32:48,842 --> 00:32:50,708 "Miss Dell is meeting another man in private. 577 00:32:50,802 --> 00:32:52,384 He is not Tony Danton." 578 00:32:52,471 --> 00:32:54,087 Oho! What did I tell you? 579 00:32:54,181 --> 00:32:56,594 "He's evidently married and avoiding being seen publicly with her. 580 00:32:56,683 --> 00:32:58,640 Their meeting place is St. Timothy's Church." 581 00:32:58,727 --> 00:32:59,934 Very ingenious. 582 00:33:00,020 --> 00:33:02,307 "Miss Dell enters the church when the service is almost over, 583 00:33:02,397 --> 00:33:04,514 and the two spend a good deal of time together." 584 00:33:04,608 --> 00:33:07,601 This time I smell gunplay. 585 00:33:07,694 --> 00:33:09,185 Good day, Wilson. 586 00:33:09,279 --> 00:33:11,316 Shall we continue to keep her under surveillance? 587 00:33:11,406 --> 00:33:13,398 No. I'll tend to that myself, thank you. 588 00:33:13,492 --> 00:33:14,528 Good day, sir. 589 00:33:16,995 --> 00:33:18,952 Are you feeling well? 590 00:33:19,039 --> 00:33:20,120 I feel fine. 591 00:33:20,207 --> 00:33:23,245 Just lost a little weight getting that joke, that's all. 592 00:33:23,335 --> 00:33:24,325 Good day, sir. 593 00:33:24,419 --> 00:33:25,409 Good day, Coffman. 594 00:33:29,132 --> 00:33:31,465 The mail, Miss Manners, 595 00:33:31,551 --> 00:33:34,510 and cancel all my appointments for... 596 00:33:35,847 --> 00:33:37,839 24 hours. 597 00:33:39,351 --> 00:33:42,515 She's meeting another man secretly. 598 00:33:42,604 --> 00:33:44,766 Jean-Marc, you're walking right into a scandal. 599 00:33:44,856 --> 00:33:48,315 George, you must see her. 600 00:33:48,401 --> 00:33:52,190 She comes down, you see. Absolutely unbelievable. 601 00:33:52,280 --> 00:33:54,818 Then she comes forward. 602 00:33:54,908 --> 00:33:58,322 What will she do? You don't know. 603 00:33:58,411 --> 00:34:02,325 All of a sudden, "My name is Lolita, 604 00:34:02,415 --> 00:34:06,625 and, uh, I'm not supposed to play with boys." 605 00:34:14,094 --> 00:34:17,428 I'll speak to San Francisco. 606 00:34:17,514 --> 00:34:20,222 Yes to number two. No to number three. 607 00:34:20,308 --> 00:34:22,265 George, will you take care of this London business? 608 00:34:22,352 --> 00:34:23,342 Uh-huh. 609 00:34:23,436 --> 00:34:24,643 Anything else? 610 00:34:24,729 --> 00:34:27,597 - I had Cartier send this around. - Oh, very nice. 611 00:34:27,691 --> 00:34:29,853 For $10,000, it ought to be nice. 612 00:34:29,943 --> 00:34:32,026 Who is it for? Miss Emerson? 613 00:34:32,112 --> 00:34:34,104 You asked me to pick up something for Miss Philips. 614 00:34:34,197 --> 00:34:38,032 Of course. Uh, I'll drop it off myself. 615 00:34:38,118 --> 00:34:40,280 Send flowers and a note to Miss Emerson. 616 00:34:40,370 --> 00:34:42,362 I'll do the mail now. 617 00:34:48,670 --> 00:34:50,536 - Good morning. - Bonjour, monsieur. 618 00:34:50,630 --> 00:34:52,496 To the Cairo office, please. 619 00:34:58,972 --> 00:35:01,385 Please, George. Please. 620 00:35:01,474 --> 00:35:03,386 I hate to see you worry. 621 00:35:03,476 --> 00:35:04,933 I'm much more than worried. 622 00:35:05,020 --> 00:35:06,477 Oh, don't. 623 00:35:06,563 --> 00:35:07,553 To the Paris office. 624 00:35:07,647 --> 00:35:08,637 Oui, monsieur. 625 00:35:15,697 --> 00:35:18,531 Tell Captain Swanson I want the yacht ready. 626 00:35:18,617 --> 00:35:20,700 There will be one guest. 627 00:35:20,785 --> 00:35:24,950 Jean-Marc, I have some important business to see to. 628 00:35:27,667 --> 00:35:29,659 Miss Manners. 629 00:35:29,753 --> 00:35:34,088 Miss Manners, I want you to buy me a pair of old trousers. 630 00:35:34,174 --> 00:35:36,416 Old trousers? 631 00:35:36,509 --> 00:35:38,341 Yes. 632 00:35:38,428 --> 00:35:40,920 - To the Berlin office. - Jawohl, mein herr. 633 00:35:43,767 --> 00:35:46,350 And an old jacket too. And a sweater. 634 00:35:46,436 --> 00:35:48,428 Uh, something an actor might wear. 635 00:35:48,521 --> 00:35:52,606 And tell Captain Swanson to have plenty of paper and pencils on board. 636 00:35:52,692 --> 00:35:55,309 She might want to do some homework. 637 00:36:18,176 --> 00:36:19,792 What do you say, Al? 638 00:36:31,690 --> 00:36:32,897 Hello. 639 00:36:32,982 --> 00:36:34,348 Hi! 640 00:36:36,152 --> 00:36:38,144 Oh, you didn't get any sleep last night. 641 00:36:38,238 --> 00:36:40,821 I couldn't sleep. That new song kept me awake. 642 00:36:40,907 --> 00:36:42,648 - Oh, hi. - Hi. 643 00:36:42,742 --> 00:36:44,449 You look tired. 644 00:36:46,246 --> 00:36:48,238 ♪ Hey, you ♪ 645 00:36:48,331 --> 00:36:50,664 ♪ With the crazy eyes ♪ 646 00:36:50,750 --> 00:36:52,662 ♪ When you turn them on ♪ 647 00:36:52,752 --> 00:36:56,120 ♪ I'm gone right up to the skies ♪ 648 00:36:56,214 --> 00:36:58,831 ♪ Hey, you ♪ 649 00:36:58,925 --> 00:37:01,633 ♪ With the glowing glimmers ♪ 650 00:37:01,720 --> 00:37:04,838 ♪ Do they come with dimmers ♪ 651 00:37:04,931 --> 00:37:06,342 ♪ Tonight ♪ 652 00:37:06,433 --> 00:37:09,801 ♪ They're as bright as lightning, you ♪ 653 00:37:09,894 --> 00:37:12,352 ♪ With the crazy lips ♪ 654 00:37:12,439 --> 00:37:15,182 ♪ When we start to kiss like this ♪ 655 00:37:15,275 --> 00:37:18,188 ♪ My heart simply flips ♪ 656 00:37:18,278 --> 00:37:20,520 ♪ Guess I ♪ 657 00:37:20,613 --> 00:37:23,230 ♪ Might as well propose ♪ 658 00:37:23,324 --> 00:37:28,490 ♪ 'Cause heaven knows I'm in love with those crazy eyes ♪ 659 00:37:29,789 --> 00:37:31,451 ♪ You, you, you ♪ 660 00:37:31,541 --> 00:37:33,828 ♪ With the crazy lips ♪ 661 00:37:33,918 --> 00:37:36,706 ♪ When we start to kiss like this ♪ 662 00:37:36,796 --> 00:37:39,755 ♪ My heart simply flips ♪ 663 00:37:39,841 --> 00:37:42,083 ♪ Guess I ♪ 664 00:37:42,177 --> 00:37:44,840 ♪ Might as well propose ♪ 665 00:37:44,929 --> 00:37:50,470 ♪ 'Cause heaven knows I'm in love with those crazy eyes ♪ 666 00:37:50,560 --> 00:37:53,223 ♪ Knocked-out eyes ♪ 667 00:37:53,313 --> 00:37:56,021 ♪ Kooky eyes ♪ 668 00:37:56,107 --> 00:37:59,726 ♪ Fractured eyes ♪ 669 00:37:59,819 --> 00:38:04,689 ♪ Crazy eyes ♪♪ 670 00:38:04,783 --> 00:38:06,240 Yeah! 671 00:38:06,326 --> 00:38:09,239 Tony, it's marvelous. 672 00:38:09,329 --> 00:38:11,366 You're doing great, Tony. 673 00:38:11,456 --> 00:38:13,038 Okay, let's go. Clear the stage. 674 00:38:16,503 --> 00:38:17,994 How's the geography? 675 00:38:18,087 --> 00:38:20,500 Oh! Heartbreaking. 676 00:38:20,590 --> 00:38:22,923 Did you know there's four million people in Haiti, 677 00:38:23,009 --> 00:38:25,752 and the average wage is $25 a year? 678 00:38:25,845 --> 00:38:29,589 Imagine. I mean, two tens and a five for a whole year. 679 00:38:29,682 --> 00:38:33,096 Oh. You, uh... 680 00:38:33,186 --> 00:38:35,223 You have relatives in Haiti or something? 681 00:38:35,313 --> 00:38:37,930 No. I just found about it, but... 682 00:38:38,024 --> 00:38:41,358 Well... Well, why don't they do something about it? 683 00:38:43,530 --> 00:38:45,738 Why are you smiling? 684 00:38:45,824 --> 00:38:47,986 I just don't know what else to do. 685 00:38:48,076 --> 00:38:50,363 I-I'm smiling because I'm... 686 00:38:51,412 --> 00:38:52,653 Oh. 687 00:38:53,623 --> 00:38:55,956 Four-Square Pawnshop. 688 00:38:56,042 --> 00:38:57,158 Ouch. 689 00:38:57,252 --> 00:38:59,369 Don't be embarrassed. 690 00:38:59,462 --> 00:39:02,079 - Well... - No false pride. Come on now. 691 00:39:02,173 --> 00:39:03,664 Chin up. 692 00:39:04,843 --> 00:39:06,960 Oh, I wonder if you would have a little time... 693 00:39:07,053 --> 00:39:09,636 to give me some acting pointers. 694 00:39:09,722 --> 00:39:12,135 I know you could really help me. 695 00:39:12,225 --> 00:39:14,592 Couldn't we have a little dinner tonight? 696 00:39:14,686 --> 00:39:17,144 Oh, I can't tonight because I've got a history exam tomorrow. 697 00:39:17,230 --> 00:39:20,223 I gotta study. I'm very weak in history. 698 00:39:20,316 --> 00:39:22,899 History happens to be one of my strong points. 699 00:39:22,986 --> 00:39:24,978 I help you with your history, 700 00:39:25,071 --> 00:39:27,233 and you help me with my acting. 701 00:39:27,323 --> 00:39:29,656 But first, we'll have a quiet little dinner and... 702 00:39:29,742 --> 00:39:32,485 New is easy. Funny is hard. But remember, I'm not promising anything. 703 00:39:32,579 --> 00:39:34,366 Golly, Charlie, do me a favor. 704 00:39:34,455 --> 00:39:36,742 The show needs jokes, Charlie. I just want you to listen. 705 00:39:36,833 --> 00:39:38,995 If you think of something good, do me a favor. 706 00:39:39,085 --> 00:39:41,168 The show needs jokes, Charlie. I'd appreciate it. 707 00:39:41,254 --> 00:39:43,997 Like I said, I'll take a look. 708 00:39:44,090 --> 00:39:46,127 All right! Hold it! 709 00:39:46,217 --> 00:39:48,960 Let's take it from the opening for Mr. Lamont. 710 00:39:52,974 --> 00:39:55,842 Mr. Burton. Oh, Mr. Burton. 711 00:39:55,935 --> 00:39:57,847 I'd like to offer another joke. 712 00:39:57,937 --> 00:40:00,429 Well, let it wait until after rehearsal. Mr. Lamont is a busy man. 713 00:40:00,523 --> 00:40:02,731 I promise you never heard this one. 714 00:40:02,817 --> 00:40:04,729 Okay, but make it snappy. 715 00:40:04,819 --> 00:40:06,936 All right, clear the stage. 716 00:40:12,243 --> 00:40:14,451 A man went to a psychiatrist. 717 00:40:14,537 --> 00:40:17,325 Over each ear he had a piece of bacon, 718 00:40:17,415 --> 00:40:21,955 and around his neck, an eight-foot snake for a necktie. 719 00:40:22,045 --> 00:40:26,756 And he had a large television antenna strapped to his head. 720 00:40:26,841 --> 00:40:29,208 "Doctor," he said, 721 00:40:29,302 --> 00:40:31,885 "I want to talk to you about my brother." 722 00:40:31,971 --> 00:40:34,964 Not bad. 723 00:40:35,058 --> 00:40:37,141 - I never heard it. - But I did! 724 00:40:37,226 --> 00:40:39,218 You dirty crook. 725 00:40:39,312 --> 00:40:43,022 Oh, let me get my hands on him. I'll break... 726 00:40:43,107 --> 00:40:44,848 - Mr. Lamont, take it easy. - What's the problem? 727 00:40:44,943 --> 00:40:47,560 That crook stole a joke that I wrote yesterday for $1,000. 728 00:40:47,654 --> 00:40:50,317 - Thousand dollars? - For a dress manufacturer in Miami. 729 00:40:50,406 --> 00:40:52,272 I don't double-cross my clients. 730 00:40:52,367 --> 00:40:55,235 I'm suing you for damaging my professional integrity. 731 00:40:55,328 --> 00:40:57,991 Wait now. We can get to the bottom of this in no time. 732 00:40:58,081 --> 00:40:59,071 Well, you better. 733 00:40:59,165 --> 00:41:00,747 Where did you get the joke? 734 00:41:00,833 --> 00:41:01,914 I bought it. 735 00:41:02,001 --> 00:41:03,333 For how much? 736 00:41:04,587 --> 00:41:06,624 - Ten dollars. - Ten dollars? 737 00:41:07,090 --> 00:41:08,297 From whom? 738 00:41:11,594 --> 00:41:14,758 I'll have to ask you to tell me from whom you bought this joke, 739 00:41:14,847 --> 00:41:16,179 or you're out of this show. 740 00:41:16,265 --> 00:41:19,008 He couldn't have bought it. I just wrote it yesterday in a Turkish bath. 741 00:41:19,102 --> 00:41:20,809 He's a liar. 742 00:41:22,188 --> 00:41:24,805 I wouldn't throw that word "liar" around so easily. 743 00:41:24,899 --> 00:41:26,106 You're a liar. 744 00:41:27,360 --> 00:41:30,728 - He bought the joke. I saw him. - You saw him? 745 00:41:30,822 --> 00:41:33,690 I had dinner at Lindy's last night, 746 00:41:33,783 --> 00:41:35,740 and, uh, he was sitting in the next booth, 747 00:41:35,827 --> 00:41:38,069 and I heard him buy it from a man. 748 00:41:38,162 --> 00:41:40,154 Someone stole it and stuck him. It's happened before. 749 00:41:40,248 --> 00:41:42,410 I promise we won't use it. 750 00:41:42,500 --> 00:41:45,493 I'll say you won't use it. I lost eight pounds on that joke. 751 00:41:45,586 --> 00:41:48,044 Take a break outside, everybody. 752 00:42:11,446 --> 00:42:13,733 I seem to be following you. 753 00:42:14,782 --> 00:42:16,774 Buttermilk, please. 754 00:42:17,368 --> 00:42:18,779 You, Mac? 755 00:42:18,870 --> 00:42:20,361 Coffee. Black. 756 00:42:24,625 --> 00:42:27,959 I want to thank you, Amanda, for doing that for me. 757 00:42:28,046 --> 00:42:30,038 It's all right. It's nothing. 758 00:42:30,131 --> 00:42:32,088 Oh, I think it was a great deal. 759 00:42:32,175 --> 00:42:34,212 Matter of fact, it's the most touching thing... 760 00:42:34,302 --> 00:42:36,259 that's happened to me in a long time. 761 00:42:38,389 --> 00:42:39,675 Why did you do it? 762 00:42:39,766 --> 00:42:41,507 Does there have to be a motive? 763 00:42:42,560 --> 00:42:44,552 I rarely see anything done without a motive. 764 00:42:44,645 --> 00:42:47,183 Almost never, Miss Dell. 765 00:42:47,273 --> 00:42:48,855 Thank you. 766 00:42:48,941 --> 00:42:52,810 I feel sorry for you. You must have had a sad life. 767 00:42:52,904 --> 00:42:56,068 - What do you do ordinarily? - Do? 768 00:42:56,157 --> 00:42:59,525 When you're not imitating Jean-Marc Clement. 769 00:42:59,619 --> 00:43:02,032 You can't make a living doing just that. 770 00:43:02,121 --> 00:43:05,785 I, uh... I represent a French company. 771 00:43:05,875 --> 00:43:07,787 I am a salesman. 772 00:43:07,877 --> 00:43:10,665 I have a sample of my company's product. 773 00:43:12,465 --> 00:43:13,876 Would you care to look at it? 774 00:43:13,966 --> 00:43:16,754 It's very nice. 775 00:43:16,844 --> 00:43:19,461 It's almost impossible to tell from the real thing. 776 00:43:19,555 --> 00:43:21,512 Oh, that's because we're indoors. 777 00:43:21,599 --> 00:43:23,511 I've got some earrings like that. 778 00:43:23,601 --> 00:43:26,389 In the outside light, though, you can tell they're fake. 779 00:43:26,479 --> 00:43:28,471 How much you get for them? 780 00:43:29,273 --> 00:43:30,855 Five dollars. 781 00:43:31,818 --> 00:43:34,561 The box looks like it's worth more than that. 782 00:43:34,654 --> 00:43:35,690 Yes, it is. 783 00:43:35,780 --> 00:43:38,022 But I wish you'd buy it. 784 00:43:38,116 --> 00:43:40,824 It's an introductory offer to advertise the product. 785 00:43:40,910 --> 00:43:43,744 All right. I'll take one to help you out. 786 00:43:43,830 --> 00:43:47,244 Good. You're my first sale today. 787 00:43:47,917 --> 00:43:49,533 May I? 788 00:43:54,382 --> 00:43:56,624 It does shine... indoors anyway. 789 00:43:56,717 --> 00:44:00,256 It will shine at night too. It's a special process. 790 00:44:00,346 --> 00:44:01,427 What is it? 791 00:44:01,514 --> 00:44:02,675 Lily, only $5.00. 792 00:44:02,765 --> 00:44:04,757 His company's selling them for advertising. 793 00:44:04,851 --> 00:44:07,559 That's just what I need. You got a necklace? 794 00:44:07,645 --> 00:44:10,433 We don't carry necklaces. We may later. 795 00:44:10,523 --> 00:44:13,311 Okay. I'll take a bracelet. 796 00:44:13,401 --> 00:44:15,609 That's the only sample I had. I'm sorry. 797 00:44:15,695 --> 00:44:19,439 Aw. Tonight's my mother's birthday, 798 00:44:19,532 --> 00:44:22,616 and we'll never be through early enough for me to get her anything. 799 00:44:22,702 --> 00:44:23,988 She's still in the hospital. 800 00:44:24,078 --> 00:44:27,116 Oh, Lily, take mine. I'll get another one later. 801 00:44:27,206 --> 00:44:29,573 No, no. I don't know when we're going to get another. 802 00:44:29,667 --> 00:44:31,659 There's been a strike at the factory, you see. 803 00:44:31,752 --> 00:44:32,868 I can wait for mine. 804 00:44:32,962 --> 00:44:34,749 Oh, you owe him $5.00. 805 00:44:34,839 --> 00:44:36,580 Okay, kids, let's go. 806 00:44:38,217 --> 00:44:39,458 Sorry. Gotta go. 807 00:44:41,304 --> 00:44:43,341 Your 10 minutes is up. Come on, kids. 808 00:44:43,431 --> 00:44:45,172 - There's your $5.00. - Let's go. 809 00:44:45,266 --> 00:44:46,723 I hope your mother likes it. 810 00:44:46,809 --> 00:44:49,517 My old lady's been dead for 10 years. 811 00:44:49,604 --> 00:44:51,266 I'm just nuts about this stuff. 812 00:44:51,355 --> 00:44:54,189 When you get a necklace, show it to me. I may buy it. 813 00:44:54,275 --> 00:44:56,642 I don't think the company'll ever make necklaces. 814 00:44:56,736 --> 00:44:58,193 They'd be too dangerous. 815 00:44:58,279 --> 00:44:59,815 - Dangerous? - Mm-hmm. 816 00:44:59,906 --> 00:45:01,272 Too much radioactivity. 817 00:45:01,365 --> 00:45:02,901 Radio what? 818 00:45:02,992 --> 00:45:05,405 These stones have been exposed to atomic rays. 819 00:45:05,494 --> 00:45:06,905 That's why they shine. 820 00:45:06,996 --> 00:45:09,329 A necklace would be too strong. 821 00:45:09,415 --> 00:45:13,079 All those radioactive stones bunched up around your neck like that. 822 00:45:14,587 --> 00:45:17,000 You don't have to worry about a bracelet though. 823 00:45:17,089 --> 00:45:20,332 Just put Vaseline on your wrist every night. 824 00:45:20,426 --> 00:45:23,669 Don't skimp. A thick layer of Vaseline. 825 00:45:23,763 --> 00:45:26,005 Vaseline. Why? 826 00:45:26,098 --> 00:45:28,511 It'll keep your wrist from peeling. 827 00:45:29,518 --> 00:45:32,761 Hey! What kind of jewelry you selling? 828 00:45:32,855 --> 00:45:36,098 Atomic-ray jewelry. It's a new French company. 829 00:45:36,192 --> 00:45:39,526 Well, they're not gonna be in business long making people peel. 830 00:45:39,612 --> 00:45:42,025 You must be crazy. 831 00:45:42,114 --> 00:45:46,449 Yes. We're going to have to iron that bug out. 832 00:45:50,790 --> 00:45:52,702 Hey, Mac. 833 00:45:52,792 --> 00:45:54,784 Aren't you forgetting something? 834 00:45:54,877 --> 00:45:56,869 Oh, I beg your pardon. 835 00:46:00,341 --> 00:46:01,331 He'll pay you. 836 00:46:01,425 --> 00:46:02,415 Hold it. 837 00:46:02,510 --> 00:46:05,719 Is he all right for 20 cents on your check? 838 00:46:05,805 --> 00:46:07,171 Yeah, I'll pay it. 839 00:46:07,265 --> 00:46:08,506 Okay. 840 00:46:08,599 --> 00:46:10,135 Thank you. 841 00:46:15,356 --> 00:46:18,815 Harvey, bring me down a list of all the real estate we own downtown. 842 00:46:18,901 --> 00:46:20,187 I'm interested specifically... 843 00:46:20,278 --> 00:46:23,612 in whether there might be any of those off-Broadway theaters 844 00:46:23,698 --> 00:46:24,905 in one of the parcels. 845 00:46:24,991 --> 00:46:26,903 Right away, please. 846 00:46:37,586 --> 00:46:39,202 May I? 847 00:46:41,549 --> 00:46:42,790 You must be pretty tired. 848 00:46:42,883 --> 00:46:44,875 How many times did you go through that dance today? 849 00:46:44,969 --> 00:46:46,881 Oh, I lost count. 850 00:46:46,971 --> 00:46:49,634 Matter of fact, sometimes I even trot home afterwards. 851 00:46:49,724 --> 00:46:51,386 You sleep better. You ever trot? 852 00:46:51,475 --> 00:46:52,636 You mean, in the street? 853 00:46:52,727 --> 00:46:55,720 Sure. Nobody minds. Come on. It keeps you in shape. 854 00:46:55,813 --> 00:46:57,805 Don't you think it will seem a little odd? 855 00:46:57,898 --> 00:47:00,857 - Come on. - Uh... Uh... Amanda. 856 00:47:04,780 --> 00:47:06,362 Amanda. 857 00:47:14,832 --> 00:47:16,949 Let's get a taxi. Don't argue. 858 00:47:17,043 --> 00:47:20,582 Please, will you call me a taxi? 859 00:47:20,671 --> 00:47:22,378 Sure. You're a taxi. 860 00:47:23,549 --> 00:47:27,088 The guy who calls the taxis will be back in 10 minutes. I only park the cars. 861 00:47:27,178 --> 00:47:29,761 I want to see the manager. 862 00:47:29,847 --> 00:47:33,136 Come back in three months. Maybe he'll be out by then... with good behavior. 863 00:47:33,225 --> 00:47:35,308 Come on. 864 00:47:35,394 --> 00:47:37,727 He's only kidding. 865 00:47:39,857 --> 00:47:41,940 I'm sorry. I don't like to be spoken to that way. 866 00:47:42,026 --> 00:47:45,064 - Something the matter? - No, no. I'm just thinking. 867 00:47:45,154 --> 00:47:48,397 - About what? - About how happy you are. 868 00:47:48,491 --> 00:47:50,448 - Me happy? - Mm-hmm. 869 00:47:50,534 --> 00:47:53,743 You seem able to forget yourself. 870 00:47:54,580 --> 00:47:58,449 That's the way you dance, and you walk in the street that way too. 871 00:47:58,542 --> 00:48:01,831 You seem at home wherever you are. 872 00:48:03,422 --> 00:48:05,914 It must be a great feeling. Taxi! 873 00:48:09,595 --> 00:48:10,927 Get in. 874 00:48:11,013 --> 00:48:13,346 - Oh, but where are we going? - Uptown. Come on. 875 00:48:13,432 --> 00:48:16,675 Oh, can you lend me a couple of dollars? I'm short. 876 00:48:19,188 --> 00:48:21,851 I don't usually borrow money. 877 00:48:24,527 --> 00:48:25,859 Thank you. 878 00:48:25,945 --> 00:48:28,653 But why don't we take a subway? It's only 15 cents. 879 00:48:28,739 --> 00:48:31,356 The subway's too full of people. Here we go. 880 00:48:31,450 --> 00:48:33,112 - Is this definite? - Uptown. 881 00:48:34,703 --> 00:48:36,990 Seventy-fourth off Columbus Avenue. 882 00:48:58,269 --> 00:49:00,602 Well, I guess I'll see you tomorrow. 883 00:49:00,688 --> 00:49:03,931 - Amanda, you mustn't throw yourself away. - What? 884 00:49:04,024 --> 00:49:06,607 A girl like you could have everything in the world. 885 00:49:06,694 --> 00:49:07,684 You sound like those men 886 00:49:07,778 --> 00:49:10,486 who send invitations to my dressing room with their chauffeurs. 887 00:49:10,573 --> 00:49:12,610 Coming from you, it's kind of sweet. 888 00:49:12,700 --> 00:49:14,862 Amanda, you shouldn't work this hard. 889 00:49:14,952 --> 00:49:17,239 Dear man, 890 00:49:17,329 --> 00:49:19,616 you've got a whole wrong idea. 891 00:49:19,707 --> 00:49:22,199 You'll never get anywhere in the theater unless you work. 892 00:49:22,293 --> 00:49:25,206 Right now, when you walk home, work. 893 00:49:25,296 --> 00:49:29,210 Imagine. What would it be like to lift your finger... 894 00:49:29,300 --> 00:49:32,464 and be able to have anything your heart desires? 895 00:49:32,553 --> 00:49:34,465 What would that be like? 896 00:49:35,598 --> 00:49:37,055 I can't imagine. 897 00:49:37,141 --> 00:49:38,928 Well, think. 898 00:49:39,018 --> 00:49:42,887 Let's say you want a limousine. You have it. 899 00:49:42,980 --> 00:49:45,188 Uh, a whole building. 900 00:49:45,274 --> 00:49:46,640 A girl. 901 00:49:46,734 --> 00:49:48,020 Not all girls. 902 00:49:48,110 --> 00:49:49,817 Well, an awful lot though. 903 00:49:49,904 --> 00:49:52,237 He wouldn't know the difference anyway. 904 00:49:52,323 --> 00:49:56,067 How do you know? Maybe he would... one time. 905 00:49:56,160 --> 00:49:59,324 That's a good idea. You're thinking. 906 00:49:59,413 --> 00:50:03,748 A man like that madly in love, with all that power. 907 00:50:03,834 --> 00:50:06,622 You see? You're working. 908 00:50:06,712 --> 00:50:07,702 Oh, I am. 909 00:50:07,796 --> 00:50:09,628 But don't stop now. Keep it up. 910 00:50:09,715 --> 00:50:11,798 - He's with a girl. He's saying good night. - Hmm? 911 00:50:11,884 --> 00:50:13,716 She says "Good night." And... 912 00:50:13,802 --> 00:50:15,418 And what would he do? 913 00:50:16,055 --> 00:50:17,887 Probably grab for her. 914 00:50:20,601 --> 00:50:22,308 And what would she do? 915 00:50:22,394 --> 00:50:25,228 Well, there's your problem. 916 00:50:25,314 --> 00:50:27,931 - Good night. - Please. You make me feel full of talent. 917 00:50:28,025 --> 00:50:29,937 Couldn't we work more? 918 00:50:30,027 --> 00:50:32,394 I can't. Not now. 919 00:50:32,488 --> 00:50:33,399 Good night. 920 00:50:33,489 --> 00:50:34,696 Uh... Uh... 921 00:50:57,304 --> 00:50:58,715 Sorry I'm late. 922 00:50:58,806 --> 00:51:00,763 Mmm! 923 00:51:03,143 --> 00:51:06,602 - You had your supper yet, Papa? - Just waiting for you, my dear. 924 00:51:08,899 --> 00:51:11,812 Probably another one of those young hoodlums again. 925 00:51:26,333 --> 00:51:31,453 Heavens! They've even got chauffeurs now. 926 00:51:31,547 --> 00:51:33,755 Can I use the phone, Willie? 927 00:51:33,841 --> 00:51:34,877 Say, Miller? 928 00:51:34,967 --> 00:51:36,253 Hi. 929 00:51:36,343 --> 00:51:38,050 What's going on? 930 00:51:38,137 --> 00:51:40,925 That's what I wanna find out... what's going on. 931 00:51:46,353 --> 00:51:48,470 Freeway Realty? Mr. Osgood, please. 932 00:51:49,315 --> 00:51:52,433 Mr. Osgood, my name is Miller. I'm general manager for the Theateround. 933 00:51:52,526 --> 00:51:55,519 I just received your letter. There must be some mistake, sir. 934 00:51:56,655 --> 00:51:58,317 You're a real estate firm. 935 00:51:58,407 --> 00:52:01,491 Perhaps you don't realize this isn't the way theaters are rented. 936 00:52:03,662 --> 00:52:06,029 Well, can't I even see you, sir? 937 00:52:09,043 --> 00:52:10,955 Give me a scotch, Willie. 938 00:52:11,045 --> 00:52:14,379 They're crazy. They want a year's rent on the theater in advance. 939 00:52:14,465 --> 00:52:16,457 You ever heard of such a thing, Coffman? 940 00:52:17,134 --> 00:52:19,046 Can you get another theater? 941 00:52:19,136 --> 00:52:21,128 Where? We waited four months for this one. 942 00:52:21,221 --> 00:52:23,838 We're committed with contracts, costumes, scenery. 943 00:52:24,808 --> 00:52:26,470 What'll I tell Burton? 944 00:52:26,560 --> 00:52:28,973 He's mortgaged his car, his home. He's borrowed from everyone. 945 00:52:29,063 --> 00:52:30,349 It'll kill him. 946 00:52:32,358 --> 00:52:34,850 I just don't understand it. 947 00:52:44,870 --> 00:52:46,862 I found it, Mr. Coffman. 948 00:52:46,955 --> 00:52:50,369 Freeway Realty. Principal stockholder, Investors National, 949 00:52:50,459 --> 00:52:52,826 which is controlled by Clement Enterprises. 950 00:52:52,920 --> 00:52:56,539 - Anything else I can do? - No, thank you, Susie. 951 00:53:00,302 --> 00:53:01,918 Bourbon, please. 952 00:53:03,180 --> 00:53:05,888 Six... doubles. 953 00:53:08,102 --> 00:53:11,937 You know, somebody once said that rich people are only poor people with money. 954 00:53:12,022 --> 00:53:15,515 Well, he was lying. Rich people aren't people, my friend. 955 00:53:15,609 --> 00:53:18,522 Oh, they can be charming, democratic, polite. 956 00:53:18,612 --> 00:53:21,605 You can hardly tell them from the human beings sometimes. 957 00:53:22,491 --> 00:53:25,154 Just be good and sure you don't cross them. 958 00:53:32,000 --> 00:53:33,116 Sir. 959 00:53:39,633 --> 00:53:40,794 Aha! 960 00:53:42,761 --> 00:53:44,423 - Sit down. - I will not. 961 00:53:46,181 --> 00:53:47,012 You've been drinking. 962 00:53:47,099 --> 00:53:48,715 Well, that shouldn't surprise you. 963 00:53:48,809 --> 00:53:52,644 I'm sure your secret service department has given you a complete report on me. 964 00:53:52,730 --> 00:53:56,815 When totally disgusted with the human race, I become a social drinker. 965 00:53:56,900 --> 00:54:00,064 - Mr. Clement... - You don't hold your liquor very well. 966 00:54:00,154 --> 00:54:02,237 It's not leaking out any place. 967 00:54:02,322 --> 00:54:04,439 And stop trying to interrupt me! 968 00:54:04,533 --> 00:54:06,900 You're very talkative when you drink. 969 00:54:06,994 --> 00:54:08,110 What's this all about? 970 00:54:08,203 --> 00:54:10,866 Well, who's going to tell you the truth when he's sober? 971 00:54:10,956 --> 00:54:13,664 You're a very vain man, Your Majesty. 972 00:54:13,751 --> 00:54:17,244 All those little jokes that you just kill people around here with, 973 00:54:17,337 --> 00:54:20,125 they didn't go over so big down in that theater, did they? 974 00:54:20,215 --> 00:54:23,424 And how's it going with that girl? Not so hot, huh? 975 00:54:23,510 --> 00:54:26,093 When you haven't got the old green stuff going for you? 976 00:54:26,180 --> 00:54:29,673 Money, my lord... That's all they ever kissed when they kissed you. Money. 977 00:54:29,767 --> 00:54:33,135 - I believe you'd better go now, Coffman. - Go? I quit! 978 00:54:35,856 --> 00:54:37,563 Just one question though. 979 00:54:37,649 --> 00:54:40,608 How do you sleep nights when you close a show, 980 00:54:40,694 --> 00:54:43,482 put 40 people out of work and bankrupt a man, 981 00:54:43,572 --> 00:54:45,609 all because he had the colossal gall... 982 00:54:45,699 --> 00:54:47,691 to poke a little fun at the great Jean-Marc Clement? 983 00:54:47,785 --> 00:54:48,775 Close a show? 984 00:54:48,869 --> 00:54:51,737 Oh, they'll never prove in court that you closed the show, 985 00:54:51,830 --> 00:54:55,699 but what a coincidence that you're the biggest stockholder in Investors National, 986 00:54:55,793 --> 00:54:58,911 which is the biggest stockholder in Freeway Realty, 987 00:54:59,004 --> 00:55:02,714 which suddenly wants a year's rent in advance for the theater. 988 00:55:02,800 --> 00:55:06,214 Quite a "coincidince"! 989 00:55:06,303 --> 00:55:07,794 Dence. 990 00:55:07,888 --> 00:55:10,255 I see. George Wales. 991 00:55:11,266 --> 00:55:14,134 He raised me, you see. He was worried about me. 992 00:55:16,855 --> 00:55:19,313 I know nothing about this, Coffman. 993 00:55:20,651 --> 00:55:22,108 Come here. 994 00:55:24,696 --> 00:55:27,154 Oh, come now, I listened to you politely. 995 00:55:28,784 --> 00:55:30,275 Sit down. 996 00:55:35,874 --> 00:55:37,331 Sit down. 997 00:55:41,046 --> 00:55:44,505 You're making one mistake. Very important. 998 00:55:45,592 --> 00:55:49,757 It is true that people laugh too loudly at my jokes because I am rich. 999 00:55:50,848 --> 00:55:52,885 I know that. 1000 00:55:52,975 --> 00:55:56,059 But what can I do? I like to tell jokes. 1001 00:55:56,144 --> 00:55:58,807 Shall only poor people tell jokes? 1002 00:55:59,731 --> 00:56:03,145 It is also true I give out many bracelets. 1003 00:56:03,235 --> 00:56:04,897 But I must. 1004 00:56:04,987 --> 00:56:07,195 They expect bracelets. 1005 00:56:08,198 --> 00:56:10,690 You say I am vain. 1006 00:56:10,784 --> 00:56:12,491 No. 1007 00:56:12,578 --> 00:56:15,867 If I were vain, I would refuse to give bracelets. 1008 00:56:15,956 --> 00:56:19,540 I would say you must love me for my charming smile. 1009 00:56:21,044 --> 00:56:25,129 But is it ever possible to love a rich man for his smile? 1010 00:56:26,091 --> 00:56:29,334 Look. You. Yourself. 1011 00:56:29,428 --> 00:56:33,843 Whenever you speak to me, you say "sir." "Sir," "sir," "sir." 1012 00:56:35,017 --> 00:56:37,805 You respect me so much, Mr. Coffman? 1013 00:56:38,770 --> 00:56:42,354 Obviously not. It is my money you salute. 1014 00:56:42,441 --> 00:56:44,728 - That is true, isn't it? - Yes, it is. 1015 00:56:44,818 --> 00:56:48,152 But of course. It is always true. 1016 00:56:48,238 --> 00:56:50,821 Except in one person. 1017 00:56:51,575 --> 00:56:54,864 Only that girl has ever spoken to me... 1018 00:56:54,953 --> 00:56:57,240 Not to my money, not to my name... 1019 00:56:58,624 --> 00:57:00,035 but to me. 1020 00:57:01,126 --> 00:57:03,038 And I do not intend to lose her. 1021 00:57:03,128 --> 00:57:05,370 Oh, I hope you don't. 1022 00:57:05,464 --> 00:57:07,501 Oh, I deeply hope you don't. 1023 00:57:07,591 --> 00:57:11,801 There is a job here... for an honest man. 1024 00:57:12,471 --> 00:57:14,178 Thank you, sir. 1025 00:57:14,765 --> 00:57:16,927 I wasn't addressing your money that time. 1026 00:57:17,017 --> 00:57:18,758 I'll see you in the morning. 1027 00:57:18,852 --> 00:57:20,218 And... 1028 00:57:21,229 --> 00:57:22,720 for your wife. 1029 00:57:22,814 --> 00:57:25,557 - To forgive me for keeping you so late. - Oh! 1030 00:57:25,651 --> 00:57:28,143 Now, don't tell me I am buying your approval. 1031 00:57:28,236 --> 00:57:29,647 I am. 1032 00:57:29,738 --> 00:57:32,105 But one can only give what one has, 1033 00:57:32,699 --> 00:57:34,315 and I give you that. 1034 00:57:35,160 --> 00:57:37,823 Get in early. There will be a lot to do. 1035 00:57:37,913 --> 00:57:39,575 I want my wife to be wonderful. 1036 00:57:39,665 --> 00:57:43,375 I have to find a way to put a lot of money in that show. 1037 00:57:43,460 --> 00:57:45,372 Your wife? 1038 00:57:46,004 --> 00:57:48,166 Hey there, now! 1039 00:57:48,256 --> 00:57:51,749 So when Mr. Welch here mentioned that he'd like to invest in a show, 1040 00:57:51,843 --> 00:57:55,712 I said to myself, "I've seen part of Burton's show and I think it's very good." 1041 00:57:55,806 --> 00:57:58,344 So as long as he has the bug to take a flyer anyway, 1042 00:57:58,433 --> 00:58:00,595 why, I thought I'd bring you two together. 1043 00:58:00,686 --> 00:58:02,678 Well, I'm flattered you like the show well enough... 1044 00:58:02,771 --> 00:58:04,888 to recommend your friend putting money in it. 1045 00:58:04,982 --> 00:58:08,020 But I'm not sure we can use any additional money. 1046 00:58:08,110 --> 00:58:09,601 Is that so? 1047 00:58:09,695 --> 00:58:11,903 Yes. We're fully financed. 1048 00:58:11,989 --> 00:58:15,278 However, there may be... I'm just saying there may be... 1049 00:58:15,367 --> 00:58:17,654 some small share of backing still open. 1050 00:58:17,744 --> 00:58:19,781 I'll have to go over the books. 1051 00:58:19,871 --> 00:58:22,989 And if there is, well, you can have it. 1052 00:58:23,083 --> 00:58:24,324 That's very kind of you. 1053 00:58:24,418 --> 00:58:25,909 May I speak frankly? 1054 00:58:26,003 --> 00:58:28,871 - Yes, of course. Go right ahead. - I like you. 1055 00:58:28,964 --> 00:58:31,502 I like the notion of a retired merchant like you... 1056 00:58:31,591 --> 00:58:33,457 being interested in show business. 1057 00:58:33,969 --> 00:58:35,505 That's why I'm letting you in. 1058 00:58:35,595 --> 00:58:36,961 I see. 1059 00:58:37,055 --> 00:58:40,389 Now, um, may I speak frankly? 1060 00:58:40,475 --> 00:58:43,434 - Go right ahead. - Thank you. 1061 00:58:43,520 --> 00:58:47,981 I've been horse trading across a desk like this for the last 30 years, 1062 00:58:48,066 --> 00:58:50,228 and in all that time, I don't think I've ever come across anyone... 1063 00:58:50,318 --> 00:58:52,230 quite as bad at it as you. 1064 00:58:52,320 --> 00:58:53,777 You're just awful. 1065 00:58:53,864 --> 00:58:55,275 I beg your pardon? 1066 00:58:55,365 --> 00:58:58,153 Let me give you a sample of frankness. 1067 00:58:58,243 --> 00:59:00,701 Not only aren't you fully financed, Mr. Burton, 1068 00:59:00,787 --> 00:59:04,326 but you're faced with having to get together a year's theater rent in advance. 1069 00:59:04,416 --> 00:59:05,406 You foolishly... 1070 00:59:05,500 --> 00:59:07,992 You foolishly mortgaged your home and you can't raise any more money. 1071 00:59:08,086 --> 00:59:10,123 And if I were to wait another 10 days, 1072 00:59:10,213 --> 00:59:13,297 I could pick up your theater for nothing and probably your house as well. 1073 00:59:13,383 --> 00:59:17,093 That's frankness. Please close your mouth, young man. Now then... Thank you. 1074 00:59:17,179 --> 00:59:19,466 Now then, because I like you, 1075 00:59:19,556 --> 00:59:22,344 I am prepared to finance your show entirely... 1076 00:59:22,434 --> 00:59:24,096 and take only 51 percent. 1077 00:59:24,186 --> 00:59:26,769 Then you'll have control. 1078 00:59:26,855 --> 00:59:27,891 Of course I will. 1079 00:59:27,981 --> 00:59:31,019 I never dream of putting any money into anything unless I have complete control. 1080 00:59:31,109 --> 00:59:33,442 I urge you to accept this offer, Mr. Burton. 1081 00:59:33,528 --> 00:59:35,360 It's very generous. 1082 00:59:38,283 --> 00:59:40,570 You want to know something? It is. 1083 00:59:40,660 --> 00:59:43,073 You're smarter than I thought, Mr. Burton. 1084 00:59:43,163 --> 00:59:44,620 I'll read it after I sign it. 1085 00:59:49,086 --> 00:59:51,169 I've got 51 percent of the show. 1086 00:59:51,254 --> 00:59:53,041 Complete control. 1087 01:00:19,407 --> 01:00:20,693 Hold it, kids. 1088 01:00:20,784 --> 01:00:22,150 Hold it. 1089 01:00:22,577 --> 01:00:24,034 Hold it, kids. 1090 01:00:24,121 --> 01:00:26,283 Gather round. Everybody. Come on. Gather round. 1091 01:00:26,373 --> 01:00:27,864 Which one's the bride? 1092 01:00:27,958 --> 01:00:28,948 She's not around. 1093 01:00:29,042 --> 01:00:31,409 You know, I can't believe it. I didn't think he'd ever get married. 1094 01:00:31,503 --> 01:00:33,085 - I'd given up. - Hmm. 1095 01:00:33,171 --> 01:00:34,412 - What? - There. 1096 01:00:34,506 --> 01:00:37,715 Now, gather in. And you. Come on in. John, you. 1097 01:00:37,801 --> 01:00:41,636 Ooh. There'll be children. Lots of children. 1098 01:00:41,721 --> 01:00:44,338 Coffman, there's a bonus in this for you if they get married. 1099 01:00:44,432 --> 01:00:46,139 And double if there's a baby. 1100 01:00:46,226 --> 01:00:47,637 A boy. 1101 01:00:48,728 --> 01:00:50,344 I'll do whatever I can, sir. 1102 01:00:50,438 --> 01:00:54,307 I know you've heard the rumor that I've been having money troubles. 1103 01:00:54,401 --> 01:00:57,109 Well, it was true... Was true. 1104 01:00:57,195 --> 01:00:59,687 I have here a cashier's check... 1105 01:00:59,781 --> 01:01:02,990 for more than enough money to open this show. 1106 01:01:03,076 --> 01:01:06,319 I won't tell you how much, because you'll come around asking for raises. 1107 01:01:06,413 --> 01:01:08,746 And I would like to take this occasion... 1108 01:01:08,832 --> 01:01:11,040 to introduce my new partner, Mr. George Welch, 1109 01:01:11,126 --> 01:01:12,867 a retired merchant interested in show business. 1110 01:01:12,961 --> 01:01:16,329 Mr. Welch? Your grateful company. 1111 01:01:21,678 --> 01:01:23,294 All right, clear the stage. 1112 01:01:23,388 --> 01:01:25,050 That doesn't mean anything, sir. 1113 01:01:25,140 --> 01:01:27,632 People in show business are always throwing their arms around each other. 1114 01:01:27,726 --> 01:01:29,183 They're very exuberant. 1115 01:01:29,269 --> 01:01:31,727 Why can't she be exuberant with Jean-Marc, for heaven's sake? 1116 01:01:32,606 --> 01:01:34,097 "Specialization." 1117 01:01:34,191 --> 01:01:36,274 Let's take it from the bridge, boys. 1118 01:01:39,863 --> 01:01:41,980 ♪♪ This is the number he was hired for, sir. 1119 01:01:42,073 --> 01:01:43,735 Now we'll see it. 1120 01:01:46,161 --> 01:01:47,572 ♪ Marc Clemens ♪ 1121 01:01:49,039 --> 01:01:52,123 ♪ Gives the gals the tremens ♪ 1122 01:01:52,209 --> 01:01:54,075 ♪ This Casanovan ♪ 1123 01:01:54,169 --> 01:01:57,412 ♪ Sure has the roving-est eyes ♪ 1124 01:01:59,424 --> 01:02:02,007 ♪ Specialization ♪ 1125 01:02:02,844 --> 01:02:05,632 ♪ Specialization ♪ 1126 01:02:05,722 --> 01:02:08,931 ♪ You rule the barnyard if ♪ 1127 01:02:09,017 --> 01:02:11,555 Hold it! Hold it. 1128 01:02:11,645 --> 01:02:13,853 You know what might be cute if it didn't spoil the mood? 1129 01:02:13,939 --> 01:02:17,728 When she sings about him, let him go, "Cock-a-doodle-doo." 1130 01:02:18,693 --> 01:02:20,309 Yeah, that's very funny, Oliver. 1131 01:02:20,403 --> 01:02:22,315 Go on. Go "Cock-a-doodle-doo." 1132 01:02:22,948 --> 01:02:24,530 Go on. 1133 01:02:24,616 --> 01:02:26,152 Cock-a-doodle-doo. 1134 01:02:26,243 --> 01:02:28,485 No, no, no. Like a real rooster. You know... 1135 01:02:28,578 --> 01:02:30,410 Cock-a-doodle-doo! 1136 01:02:30,497 --> 01:02:31,988 Like that. 1137 01:02:32,999 --> 01:02:34,865 Cock-a-doodle-doo. 1138 01:02:35,460 --> 01:02:36,826 Again. 1139 01:02:38,088 --> 01:02:39,545 Cock-a-doodle-doo! 1140 01:02:39,631 --> 01:02:42,715 No, louder. Cock-a-doodle-doo! 1141 01:02:42,801 --> 01:02:43,917 Like that. 1142 01:02:44,010 --> 01:02:45,376 - Like that? - Yeah. 1143 01:02:47,055 --> 01:02:48,967 Cock-a-doodle-doo! 1144 01:02:49,057 --> 01:02:50,639 That's very good. We'll keep it in. 1145 01:02:50,725 --> 01:02:52,717 Practice that at home. All right, kids. 1146 01:02:52,811 --> 01:02:55,474 Get your costumes on, and we'll try the whole number from the top. 1147 01:02:55,563 --> 01:02:57,976 Dress rehearsal. All doubles on stage. 1148 01:02:58,066 --> 01:03:00,103 Dress rehearsal. Come on, kids. Let's go, huh? 1149 01:03:00,193 --> 01:03:02,185 Let's pick up on the cues faster, shall we? 1150 01:03:02,279 --> 01:03:04,862 "Specialization." 1151 01:03:08,576 --> 01:03:10,943 ♪ If you peruse the people in the news ♪ 1152 01:03:11,037 --> 01:03:13,370 ♪ The people that the magazines ♪ 1153 01:03:13,456 --> 01:03:15,072 ♪ Refer to ♪ 1154 01:03:15,166 --> 01:03:19,456 ♪ You'll find that they are naturally soigné ♪ 1155 01:03:19,546 --> 01:03:22,755 ♪ The special ones that all of us ♪ 1156 01:03:22,841 --> 01:03:24,503 ♪ Defer to ♪ 1157 01:03:24,592 --> 01:03:27,756 ♪ They've each a trait that seems to state ♪ 1158 01:03:27,846 --> 01:03:30,259 ♪ First-raters ♪ 1159 01:03:30,348 --> 01:03:34,934 ♪ Which separates them from the small per ♪ 1160 01:03:35,020 --> 01:03:37,182 ♪ Taters ♪ 1161 01:03:38,898 --> 01:03:40,935 ♪ Maria Callas ♪ 1162 01:03:42,444 --> 01:03:44,436 ♪ Is booked in Dallas ♪ 1163 01:03:46,239 --> 01:03:49,448 ♪ Red carpets rolled out and they're sold out ♪ 1164 01:03:49,534 --> 01:03:52,868 ♪ Clear to the sky ♪ 1165 01:03:52,954 --> 01:03:56,163 ♪ Specialization ♪ 1166 01:03:56,249 --> 01:03:59,208 ♪ Specialization ♪ 1167 01:03:59,294 --> 01:04:01,331 ♪ They love your high notes if ♪ 1168 01:04:04,549 --> 01:04:07,257 ♪ If you specialize ♪ 1169 01:04:08,345 --> 01:04:09,961 ♪ When Elvis rotates ♪ 1170 01:04:11,723 --> 01:04:13,510 ♪ Each critic notates ♪ 1171 01:04:15,268 --> 01:04:18,477 ♪ It may look funny But the money's ♪ 1172 01:04:18,563 --> 01:04:19,644 ♪ What it supplies ♪ 1173 01:04:22,025 --> 01:04:25,393 ♪ Specialization ♪ 1174 01:04:25,487 --> 01:04:28,275 ♪ Specialization ♪ 1175 01:04:28,365 --> 01:04:30,357 ♪ You'll meet the colonel if ♪ 1176 01:04:33,536 --> 01:04:36,779 ♪ If you specialize ♪ 1177 01:04:36,873 --> 01:04:38,910 ♪ Salome did it with ♪ 1178 01:04:39,000 --> 01:04:40,366 ♪ Veils ♪ 1179 01:04:40,460 --> 01:04:43,749 - ♪ Abe Lincoln did it with ♪ - ♪ Rails ♪ 1180 01:04:43,838 --> 01:04:46,626 - ♪ Toledo did it with ♪ - ♪ Scales ♪ 1181 01:04:47,217 --> 01:04:49,550 ♪ The Chinese built that wall ♪ 1182 01:04:49,636 --> 01:04:51,593 ♪ Ooh, specialists all ♪ 1183 01:04:51,679 --> 01:04:52,840 ♪ Marc Clemens ♪ 1184 01:04:54,349 --> 01:04:56,466 ♪ Gives the gals the tremens ♪ 1185 01:04:57,894 --> 01:04:59,556 ♪ This Casanovan ♪ 1186 01:04:59,646 --> 01:05:02,730 ♪ Sure has the roving-est eyes ♪ 1187 01:05:04,859 --> 01:05:07,476 ♪ Specialization ♪ 1188 01:05:08,196 --> 01:05:10,813 ♪ Specialization ♪ 1189 01:05:10,907 --> 01:05:13,399 ♪ You'll rule the barnyard if ♪ 1190 01:05:14,119 --> 01:05:17,908 Cock-a-doodle-doo! 1191 01:05:17,997 --> 01:05:20,489 ♪ If you specialize ♪ 1192 01:05:22,210 --> 01:05:23,542 ♪ Van Cliburn ♪ 1193 01:05:25,171 --> 01:05:28,505 ♪ Caused us a high burn ♪ 1194 01:05:28,591 --> 01:05:30,708 ♪ While we were blushin' ♪ 1195 01:05:30,802 --> 01:05:33,545 ♪ Some Russian gave him a prize ♪ 1196 01:05:35,473 --> 01:05:38,386 - ♪ Specialization ♪ - Da. Da. 1197 01:05:38,893 --> 01:05:41,601 - ♪ Specialization ♪ - Da. Da. 1198 01:05:41,688 --> 01:05:45,523 ♪ They'll give ya medals if ♪ 1199 01:05:45,608 --> 01:05:47,565 ♪ They'll love your high notes ♪ 1200 01:05:47,652 --> 01:05:50,190 ♪ If ♪ 1201 01:05:50,280 --> 01:05:52,363 - ♪ You'll meet the colonel ♪ - ♪ If ♪ 1202 01:05:55,535 --> 01:05:56,901 ♪ You'll rule the barnyard ♪ 1203 01:05:56,995 --> 01:05:58,952 ♪ If ♪ 1204 01:05:59,706 --> 01:06:01,948 Cock-a-doodle-doo! 1205 01:06:04,252 --> 01:06:09,668 ♪ If you specialize ♪♪ 1206 01:06:13,928 --> 01:06:17,342 I specialize. 1207 01:06:20,768 --> 01:06:25,308 Jean-Marc Clement a rooster. His father's turning in his grave. 1208 01:06:25,398 --> 01:06:28,015 You are damn right it's no good. 1209 01:06:28,109 --> 01:06:30,977 I didn't count on looking that ridiculous. 1210 01:06:31,571 --> 01:06:34,689 He's got all the jokes, and I'm going "Cock-a-doodle-doo." 1211 01:06:34,782 --> 01:06:37,775 You take his jokes and let him go cock-a-doodle-doo. 1212 01:06:38,411 --> 01:06:41,370 - How about firing him? - No, no. That would upset her. 1213 01:06:41,623 --> 01:06:43,785 You'll never impress her by being a rooster... 1214 01:06:43,875 --> 01:06:45,161 unless she's a chicken. 1215 01:06:46,336 --> 01:06:49,170 You know, there are definite ways to attract women. 1216 01:06:49,255 --> 01:06:52,999 When you're 10 years old, they like it if you walk on your hands for 'em. 1217 01:06:53,092 --> 01:06:54,833 When they're older, they like other things, 1218 01:06:54,928 --> 01:06:57,090 best of all if you're rich. 1219 01:06:57,180 --> 01:07:01,049 Jean-Marc, tell her who you are. You'll be engaged within 15 minutes. 1220 01:07:02,185 --> 01:07:05,178 Oh, perhaps that's just what you're afraid of. 1221 01:07:06,856 --> 01:07:09,394 Perhaps I am. A little. 1222 01:07:09,484 --> 01:07:11,817 My dear boy, nobody's loved for themselves alone. 1223 01:07:11,903 --> 01:07:15,522 You're loved for what you can do. If she could see you as I have... 1224 01:07:15,615 --> 01:07:18,824 holding the floor at a directors' meeting for an entire afternoon, 1225 01:07:18,910 --> 01:07:22,244 trying to persuade a nervous $10 million to invest in a project. 1226 01:07:22,330 --> 01:07:25,744 Then she'd be impressed. She might even fall in love with you. 1227 01:07:25,833 --> 01:07:27,825 That's you. 1228 01:07:27,919 --> 01:07:29,831 No, George, that's my power. 1229 01:07:29,921 --> 01:07:31,833 That is five generations of money. 1230 01:07:31,923 --> 01:07:33,755 That is a billionaire. 1231 01:07:34,759 --> 01:07:36,842 But it is not me. 1232 01:07:36,928 --> 01:07:40,262 And this girl, I want to fall in love with me. 1233 01:07:40,348 --> 01:07:42,385 At the moment, she's admiring Tony Danton. 1234 01:07:42,475 --> 01:07:44,307 She's kissing Tony Danton, and I'll tell you... 1235 01:07:44,394 --> 01:07:46,852 There's no big mystery about human attraction. 1236 01:07:46,938 --> 01:07:50,306 She'll go on admiring him, she'll go on kissing him, and they'll fall in love. 1237 01:07:50,400 --> 01:07:52,312 And you, with a billion dollars in your pocket, 1238 01:07:52,402 --> 01:07:55,861 can go cock your doodle-doo till you grow feathers. 1239 01:07:55,947 --> 01:07:59,111 Every man to his own battlefield, my boy. 1240 01:07:59,200 --> 01:08:01,908 On this one, you haven't got a prayer. 1241 01:08:02,996 --> 01:08:04,988 Unless... 1242 01:08:05,081 --> 01:08:06,788 Unless I get stronger ammunition. 1243 01:08:06,874 --> 01:08:09,207 - What do you mean? - It's only bought for him. 1244 01:08:09,294 --> 01:08:10,956 People write his jokes, 1245 01:08:11,045 --> 01:08:14,413 and not the best, because that show can't afford the best. 1246 01:08:14,507 --> 01:08:17,341 But I can. 1247 01:08:17,427 --> 01:08:19,214 Do you have any ideas or suggestions? 1248 01:08:19,304 --> 01:08:20,761 Not offha... Oh. 1249 01:08:20,847 --> 01:08:25,012 Well, we do own a large block of stock in NBC, don't we? 1250 01:08:25,101 --> 01:08:29,220 Now let me think. Our... Our two men there are Comstock and Yale. 1251 01:08:29,314 --> 01:08:31,476 They both hold key positions on the board. 1252 01:08:31,566 --> 01:08:33,523 - Tell them I want a teacher. - What? 1253 01:08:33,610 --> 01:08:36,318 Tell them to get me the greatest comedian in the world. 1254 01:08:37,572 --> 01:08:41,236 That's very flattering, but I can think of many greater comedians than myself. 1255 01:08:41,326 --> 01:08:43,113 For instance, there's, uh... 1256 01:08:43,995 --> 01:08:45,531 There's, um... 1257 01:08:46,122 --> 01:08:47,533 Or... 1258 01:08:48,583 --> 01:08:50,165 You know, maybe you're right. 1259 01:08:50,251 --> 01:08:54,416 Mr. Berle, I want you to give serious consideration to my offer. 1260 01:08:54,505 --> 01:08:57,339 Oh, I have. This is a very, very generous offer, 1261 01:08:57,425 --> 01:08:59,041 but as Mr. Comstock and Mr. Yale will tell you, 1262 01:08:59,135 --> 01:09:01,627 I'm under a long-term contract to the network. 1263 01:09:01,721 --> 01:09:03,553 Oh, that's all right, Milton. 1264 01:09:03,640 --> 01:09:07,259 Clement Enterprises has a large block of shares in NBC. 1265 01:09:07,810 --> 01:09:09,142 Oh, I see. 1266 01:09:09,228 --> 01:09:12,517 Well, sir, this is a very, very fantastic figure. 1267 01:09:12,607 --> 01:09:15,566 The first time I read it I didn't know if this was what you were going to pay me, 1268 01:09:15,652 --> 01:09:17,518 or my Social Security number. 1269 01:09:22,950 --> 01:09:25,283 Well, Mr. Berle, can you do the job? 1270 01:09:28,998 --> 01:09:32,241 Sir, it's all according to how funny you're talking about. 1271 01:09:32,335 --> 01:09:34,418 Are you talking about ha-ha funny... 1272 01:09:34,504 --> 01:09:36,370 or ha-ha-ha-ha funny... 1273 01:09:36,464 --> 01:09:38,877 or hardy-har-har funny? 1274 01:09:38,966 --> 01:09:43,301 Now, let me show you first my, uh... my comedy walk. 1275 01:09:43,388 --> 01:09:45,345 It's a very big scream. My ankle bit. 1276 01:09:45,431 --> 01:09:47,423 See, I stand up, and I walk around on my ankles. 1277 01:09:54,649 --> 01:09:56,766 Now, stand up, sir, and let me show you how to do it. 1278 01:09:56,859 --> 01:09:59,272 - You gotta turn your ankle... - Mr. Berle. Mr. Berle! 1279 01:09:59,362 --> 01:10:01,354 I am not your pupil. 1280 01:10:07,704 --> 01:10:09,240 You're not the gentleman I'm going to teach? 1281 01:10:09,330 --> 01:10:10,537 No. 1282 01:10:10,915 --> 01:10:12,247 Well, then who is? 1283 01:10:12,333 --> 01:10:14,620 Jean-Marc Clement. 1284 01:10:21,509 --> 01:10:23,000 That's fine. That's better. 1285 01:10:23,094 --> 01:10:24,756 A little broader. A little broader. That's fine. 1286 01:10:24,846 --> 01:10:27,133 Now turn around the other way. You're doing great, sir. 1287 01:10:27,223 --> 01:10:30,011 That's it. Up there. Wonderful. Wonderful! 1288 01:10:30,101 --> 01:10:32,093 It's the worst thing I have ever seen. 1289 01:10:32,186 --> 01:10:33,768 - Am I doing something wrong? - Oh, no, no. 1290 01:10:33,855 --> 01:10:36,848 You're doing it swell, but you have to exaggerate a little more, sir. 1291 01:10:36,941 --> 01:10:38,432 Watch me again, will ya? 1292 01:10:38,526 --> 01:10:43,146 Dough, dough, dough, dough. 1293 01:10:43,239 --> 01:10:45,947 You understand? Look, you say those words as you do it. Go ahead. 1294 01:10:48,286 --> 01:10:53,077 Dough. Dough. Dough. Dough. 1295 01:10:53,166 --> 01:10:56,750 You sound as if dough doesn't mean anything to you. 1296 01:10:56,836 --> 01:10:57,872 And it probably doesn't. 1297 01:10:57,962 --> 01:11:01,797 Can you show me something a little more, uh, sophisticated? 1298 01:11:02,800 --> 01:11:04,883 - Sophisticated. - Yeah. 1299 01:11:04,969 --> 01:11:06,050 Let me see. 1300 01:11:06,137 --> 01:11:08,629 I have it, baby... Uh, pardon me, Mr. Clement. 1301 01:11:08,723 --> 01:11:10,385 I have it. I have a great, great idea. 1302 01:11:10,475 --> 01:11:11,966 - Sophistication you want? - Yes. 1303 01:11:12,059 --> 01:11:13,846 Oh, this is gonna be great. You walk out... 1304 01:11:13,936 --> 01:11:16,553 Walk out on the stage very sophisticated like. You see? 1305 01:11:16,647 --> 01:11:20,186 Very debonair. Suave. Classy. 1306 01:11:20,276 --> 01:11:22,859 With dignity and charm, and you stand there, 1307 01:11:22,945 --> 01:11:25,312 and you look at the audience for a brief second, 1308 01:11:25,406 --> 01:11:27,819 and then you walk around like this. 1309 01:11:28,951 --> 01:11:30,943 The audience will scream. They'll scream. 1310 01:11:31,037 --> 01:11:34,201 Mr. Berle, I'd rather not. This is more you than me. 1311 01:11:34,290 --> 01:11:35,872 I have... Oh, boy. 1312 01:11:35,958 --> 01:11:38,041 I have a gag that I always do. 1313 01:11:38,127 --> 01:11:40,119 It's dynamite. It's the best thing that I've ever done. 1314 01:11:40,213 --> 01:11:42,546 - Is this material original? - Original? 1315 01:11:42,632 --> 01:11:44,544 Mm-hmm. 1316 01:11:46,844 --> 01:11:48,756 Forget it. We'll try something else. 1317 01:11:48,846 --> 01:11:50,963 Um, let's see... 1318 01:11:51,057 --> 01:11:54,266 Oh. I have... I have a joke... 1319 01:11:54,352 --> 01:11:58,016 When I do it on television, 40 million Americans scream at this. 1320 01:11:58,105 --> 01:12:00,017 And here's the line. You... Listen. 1321 01:12:00,107 --> 01:12:01,973 I swear I'll "kew" you. 1322 01:12:02,068 --> 01:12:05,527 I'll "kew" you a million times. 1323 01:12:05,613 --> 01:12:06,603 - You like that, huh? - Yes. 1324 01:12:06,697 --> 01:12:07,687 He likes that. 1325 01:12:07,782 --> 01:12:09,865 Will you try it? "I swear I'll kew you. 1326 01:12:09,951 --> 01:12:11,943 I'll kew you a million times." Say it. Go ahead. 1327 01:12:13,621 --> 01:12:14,953 That's it. Now say it. 1328 01:12:15,039 --> 01:12:16,951 I swear I kill you. 1329 01:12:17,041 --> 01:12:19,078 I kill you a million times. 1330 01:12:21,504 --> 01:12:23,245 - I'm sick. - Sick? 1331 01:12:23,339 --> 01:12:26,332 Yeah, I'm sick from laughing at you, 'cause you're great. 1332 01:12:26,425 --> 01:12:27,632 - You're great. - No. 1333 01:12:27,718 --> 01:12:30,882 You're very kind, Mr. Berle, but I don't think I did it right. 1334 01:12:30,972 --> 01:12:33,305 Oh, come on, Mr. Clement. You're wonderful. 1335 01:12:33,391 --> 01:12:35,724 Are you gonna listen to your Uncle Miltie? You're great. 1336 01:12:35,810 --> 01:12:38,803 You're wonderful, but there's only one little thing. 1337 01:12:38,896 --> 01:12:42,606 It isn't the word "kill." It's "kew." 1338 01:12:42,692 --> 01:12:45,480 Kew. See? Let me hear you say it. 1339 01:12:45,570 --> 01:12:47,857 - Kill. - No, not ki... It's "kew." 1340 01:12:48,781 --> 01:12:50,738 - Kill. - No, you have to purse your lips. 1341 01:12:50,825 --> 01:12:52,407 - May I... - Please. 1342 01:12:52,952 --> 01:12:53,988 - Kew. - Kill. 1343 01:12:54,078 --> 01:12:55,694 Not kill. Relax. Relax. 1344 01:12:55,788 --> 01:12:57,074 - Kew. - Kill. 1345 01:12:57,164 --> 01:12:58,575 - Kew. - Kill. 1346 01:12:58,666 --> 01:13:00,658 No, ki... The "L" is silent. Say kew. 1347 01:13:00,751 --> 01:13:03,038 - Key-ee. - No, not "key-ee." No, just "kew." 1348 01:13:03,129 --> 01:13:04,290 - Kew. - Key. 1349 01:13:04,380 --> 01:13:05,587 - Kew. Kew. - Key. 1350 01:13:05,673 --> 01:13:06,663 - No, kew. - Key. 1351 01:13:06,757 --> 01:13:07,747 - Kew. - Kill. 1352 01:13:07,842 --> 01:13:09,834 Will you get the "L" out? Don't pronounce the "L." 1353 01:13:09,927 --> 01:13:10,963 - Kew. - Kill. 1354 01:13:11,053 --> 01:13:12,510 A little... You gotta go... 1355 01:13:12,597 --> 01:13:14,133 K... Kew. 1356 01:13:17,935 --> 01:13:19,426 Kill. 1357 01:13:22,398 --> 01:13:24,481 Forget it. We'll try something else. 1358 01:13:26,527 --> 01:13:28,109 This is murder. 1359 01:13:28,195 --> 01:13:31,063 What kind of a job did you get me I ask you? 1360 01:13:31,157 --> 01:13:32,819 I'm afraid it's useless. 1361 01:13:32,909 --> 01:13:34,650 What do you mean, it's useless? 1362 01:13:34,744 --> 01:13:36,701 I'll make you so funny your only problem... 1363 01:13:36,787 --> 01:13:39,450 will be to get her to stop laughing long enough to have babies. 1364 01:13:39,540 --> 01:13:43,159 No. Uh... 1365 01:13:43,252 --> 01:13:45,710 Show me what I can do with a woman. 1366 01:13:47,798 --> 01:13:50,381 After what I read about you, I'm sure that you can show me. 1367 01:13:50,468 --> 01:13:52,926 No, no. I mean something comical. 1368 01:13:53,012 --> 01:13:55,299 Something... Something funny. 1369 01:13:55,389 --> 01:13:57,972 Oh. I thought you meant... 1370 01:13:58,059 --> 01:13:59,721 What you can do with... I have it. 1371 01:13:59,810 --> 01:14:01,893 I have a great boy-and-girl bit. 1372 01:14:01,979 --> 01:14:03,436 Let's step down here. 1373 01:14:03,522 --> 01:14:05,980 Look, in this scene I'll be the b... I'll be the girl. 1374 01:14:06,067 --> 01:14:07,478 I'll be the girl, and you be the boy. 1375 01:14:07,568 --> 01:14:08,558 - Understand? - Yes. 1376 01:14:08,653 --> 01:14:10,645 You're standing on a corner and you're waiting for your girl, 1377 01:14:10,738 --> 01:14:12,730 and I want you to ad-lib a line, like you're impatient. 1378 01:14:12,823 --> 01:14:14,439 "Where is my girl? She's supposed to be here." 1379 01:14:14,533 --> 01:14:17,571 I'll be the girl, and I'll go off there by the door and do it. 1380 01:14:17,662 --> 01:14:19,574 - Okay. - All right. Let's try it. 1381 01:14:19,664 --> 01:14:21,326 No. Turn around. Face the audience. 1382 01:14:21,415 --> 01:14:23,156 That's the first thing you gotta learn, Mr. Clement. 1383 01:14:23,250 --> 01:14:24,832 Look at the audience. Go ahead. 1384 01:14:24,919 --> 01:14:26,581 Look... Look at your watch. 1385 01:14:26,671 --> 01:14:28,663 - Okay. - Go ahead. 1386 01:14:29,840 --> 01:14:34,130 Where is she? She's supposed to meet me here. 1387 01:14:34,804 --> 01:14:36,921 Oh. She's late again. 1388 01:14:38,683 --> 01:14:40,174 That's very good. 1389 01:14:40,267 --> 01:14:42,805 Remember now, I'm the girl. 1390 01:14:42,895 --> 01:14:44,386 I'm the girl. 1391 01:14:44,480 --> 01:14:46,597 Hi. 1392 01:14:46,691 --> 01:14:48,182 I'm coming on. 1393 01:15:07,169 --> 01:15:10,207 And 40 million Americans call you "uncle"? 1394 01:15:25,855 --> 01:15:27,391 Milton Berle's here. 1395 01:15:27,481 --> 01:15:28,972 Right this way, Mr. Berle. 1396 01:15:29,066 --> 01:15:30,523 - Uncle Miltie. - Milton Berle's here. 1397 01:15:30,609 --> 01:15:32,817 - Milton Berle's here. - Uncle Miltie. 1398 01:15:36,157 --> 01:15:37,898 Hold it. Hold it. 1399 01:15:37,992 --> 01:15:39,858 Mr. Berle to see you, Mr. Welch. 1400 01:15:39,952 --> 01:15:41,614 Thank you. 1401 01:15:41,704 --> 01:15:43,570 - Hi, Milton. - Hiya, Georgie. 1402 01:15:43,664 --> 01:15:45,621 - I didn't mean to stop the rehearsal. - Not at all. 1403 01:15:45,708 --> 01:15:47,165 Do you know Mr. Coffman? 1404 01:15:47,251 --> 01:15:48,742 How do you do, Mr. Coffman? 1405 01:15:48,836 --> 01:15:50,623 This is my producer, Oliver Burton. 1406 01:15:50,713 --> 01:15:51,544 Glad to meet you, sir. 1407 01:15:51,630 --> 01:15:52,837 Mr. Berle, I'm happy to meet you. 1408 01:15:52,923 --> 01:15:56,542 I had no idea Mr. Welch knew any prominent theatrical people. 1409 01:15:56,635 --> 01:15:59,594 Oh, Georgie? You must be kidding. One of my first sponsors. 1410 01:15:59,680 --> 01:16:01,296 On radio. 1411 01:16:01,390 --> 01:16:03,382 Why don't you hang around? Watch a bit of the rehearsal. 1412 01:16:03,476 --> 01:16:04,466 I'd be very glad to. 1413 01:16:04,560 --> 01:16:06,426 We rarely get free advice from people like you. 1414 01:16:06,520 --> 01:16:10,139 Oh, I just dropped by to pay my respects to old Welchy boy here. 1415 01:16:10,232 --> 01:16:12,474 By the way, as I was coming in just now, 1416 01:16:12,568 --> 01:16:15,106 I saw your comedian rehearsing. 1417 01:16:15,196 --> 01:16:16,858 Wonderful. I stopped to listen. 1418 01:16:16,947 --> 01:16:18,904 Professional curiosity, you know. 1419 01:16:18,991 --> 01:16:21,449 Boy, he was doing a funny routine. 1420 01:16:21,535 --> 01:16:24,152 Mr. Burton, I wanna tell you, you have a great comedian on your hands. 1421 01:16:24,246 --> 01:16:26,363 Mr. Berle, you don't know what that means to us... 1422 01:16:26,457 --> 01:16:29,120 to have someone like you compliment us. 1423 01:16:29,210 --> 01:16:32,078 Get Tony. He can use the encouragement. 1424 01:16:32,171 --> 01:16:34,083 Tony! Tony Danton. 1425 01:16:34,173 --> 01:16:36,790 Come on, fellas. Clear the stage. 1426 01:16:37,426 --> 01:16:38,837 Yeah, here I am. 1427 01:16:38,928 --> 01:16:41,386 - That's not him. - It's not? 1428 01:16:41,472 --> 01:16:44,965 Tony, I want you to say hello to Mr. Berle. 1429 01:16:45,059 --> 01:16:46,550 - Hi, Tony. - Hello, Mr. Berle. 1430 01:16:46,644 --> 01:16:49,011 I just wanted you to meet him. 1431 01:16:50,773 --> 01:16:52,514 There's the fellow. 1432 01:16:56,904 --> 01:16:57,860 Him? 1433 01:16:57,947 --> 01:16:59,233 That's the one, right there. 1434 01:17:03,702 --> 01:17:06,570 Oh, you... Come here, will ya? 1435 01:17:06,664 --> 01:17:08,121 No! I mean you. 1436 01:17:08,207 --> 01:17:09,664 Yes, you. 1437 01:17:14,755 --> 01:17:15,745 What's the matter? 1438 01:17:15,840 --> 01:17:17,456 Were you rehearsing out there? 1439 01:17:18,676 --> 01:17:21,259 Oh, that. Just a little skit I put together... 1440 01:17:21,345 --> 01:17:23,928 for a surprise party we're giving a friend. 1441 01:17:24,014 --> 01:17:27,132 - It's not very funny. - Milton Berle thinks it's funny. 1442 01:17:28,936 --> 01:17:31,098 Milton... 1443 01:17:31,188 --> 01:17:32,395 Why, really, Mr. Berle? 1444 01:17:32,481 --> 01:17:34,598 Yes. I think it was just wonderful. 1445 01:17:34,692 --> 01:17:36,900 You're underestimating yourself, kid. 1446 01:17:36,986 --> 01:17:39,649 Uh, why don't you do the routine for the gentlemen? 1447 01:17:39,738 --> 01:17:41,195 - Oh, no... - All right. 1448 01:17:41,282 --> 01:17:42,614 Clear the stage. 1449 01:17:42,700 --> 01:17:44,191 Clear the stage. 1450 01:17:44,285 --> 01:17:45,776 Clear the stage off, huh, fellas? 1451 01:17:45,870 --> 01:17:47,953 Do the subway routine that I taught you. 1452 01:17:48,038 --> 01:17:49,700 It's the best bit that you do. 1453 01:18:00,551 --> 01:18:02,042 May I? 1454 01:18:11,812 --> 01:18:13,974 I'd like to give my impression... 1455 01:18:14,064 --> 01:18:17,057 of a man going to work in the morning on the subway. 1456 01:18:19,528 --> 01:18:21,144 He's great. Great. Watch him. 1457 01:19:01,070 --> 01:19:02,936 He's beautiful! 1458 01:19:25,803 --> 01:19:28,011 Oh, he's great! 1459 01:19:34,061 --> 01:19:35,643 Beautiful! 1460 01:19:43,445 --> 01:19:44,435 Where is she? 1461 01:19:44,530 --> 01:19:46,613 She's supposed to meet me here. 1462 01:19:46,699 --> 01:19:48,907 Oh, she's late... again. 1463 01:20:28,365 --> 01:20:30,277 Oh, beautiful. 1464 01:20:30,367 --> 01:20:31,858 Beautiful! 1465 01:20:42,546 --> 01:20:45,835 It's the funniest thing I've ever seen in my life! 1466 01:21:04,693 --> 01:21:07,276 They're gonna ask you to sign for the run of the play. 1467 01:21:07,363 --> 01:21:08,353 What's that? 1468 01:21:08,447 --> 01:21:11,110 To stay with the show as long as it runs. 1469 01:21:11,200 --> 01:21:13,908 But you're entitled to more money. 1470 01:21:15,371 --> 01:21:17,533 - Hey, you were good. - Really? 1471 01:21:17,623 --> 01:21:20,240 Well, I've got to run along. 1472 01:21:20,334 --> 01:21:22,041 Very good, son. Lots of luck. 1473 01:21:22,127 --> 01:21:23,538 Thank you, Mr. Berle. 1474 01:21:23,629 --> 01:21:25,666 - Welchy, old boy. Bye-bye. - Bye-bye. 1475 01:21:25,756 --> 01:21:27,122 - My regards to the family. - I will. 1476 01:21:27,216 --> 01:21:28,832 - Remember me at home. - Yes. Yes. 1477 01:21:28,926 --> 01:21:30,383 So long. 1478 01:21:30,469 --> 01:21:33,462 So long, kids. Happy show. 1479 01:21:33,555 --> 01:21:35,968 Thank you, Milton Berle. 1480 01:21:37,851 --> 01:21:39,433 We have to sign him right now. 1481 01:21:39,520 --> 01:21:40,510 Certainly. 1482 01:21:40,604 --> 01:21:41,640 What's his name? 1483 01:21:41,730 --> 01:21:43,437 Al... Alphonse, I think. 1484 01:21:43,524 --> 01:21:45,015 Oh, fella? 1485 01:21:45,109 --> 01:21:46,475 Step over here, will ya? 1486 01:21:47,111 --> 01:21:50,149 I'll ask for a hundred-dollar raise. 1487 01:21:50,239 --> 01:21:52,982 I wouldn't dare ask for more than 30. 1488 01:21:53,075 --> 01:21:55,692 But... go ahead. 1489 01:21:55,786 --> 01:21:57,277 Don't be shy. 1490 01:22:00,249 --> 01:22:02,787 Nobody talk. Let me handle this. 1491 01:22:03,877 --> 01:22:05,493 Yes, sir? 1492 01:22:05,587 --> 01:22:07,123 That wasn't bad. 1493 01:22:07,214 --> 01:22:10,503 - Thank you, sir. - Say, I'm sorry, but what is your name? 1494 01:22:10,592 --> 01:22:12,879 Dumas. Alex Dumas. 1495 01:22:12,970 --> 01:22:14,757 You don't say. 1496 01:22:14,847 --> 01:22:16,634 Alex, I think we can use your bit. 1497 01:22:16,723 --> 01:22:19,261 I'm not promising now. We may be over length. 1498 01:22:19,351 --> 01:22:21,843 Kerry, I wanna give Dumas here a $10 increase. 1499 01:22:21,937 --> 01:22:22,927 Very well, sir. 1500 01:22:23,021 --> 01:22:25,058 Have him sign the usual run-of-the-play contract. 1501 01:22:25,149 --> 01:22:26,139 Right. 1502 01:22:26,233 --> 01:22:27,974 Not bad, eh, Alex? 1503 01:22:29,278 --> 01:22:31,440 A $10 jump. 1504 01:22:31,530 --> 01:22:33,817 I don't think that's enough, Mr. Burton. 1505 01:22:36,201 --> 01:22:37,908 I wonder if I heard you right. 1506 01:22:37,995 --> 01:22:39,452 - I think so. - I don't. 1507 01:22:39,538 --> 01:22:41,951 Well, I'd like $50 more. 1508 01:22:43,792 --> 01:22:45,658 Where did you get that absurd idea? 1509 01:22:45,752 --> 01:22:47,493 Milton Berle was laughing. 1510 01:22:47,588 --> 01:22:49,500 He was just being polite. 1511 01:22:49,590 --> 01:22:52,799 Now look, Dumas, you're new in show business. 1512 01:22:52,885 --> 01:22:55,753 A $50 raise is unheard of. Ask anybody. 1513 01:22:55,846 --> 01:22:57,838 I would like $50 more. 1514 01:22:57,931 --> 01:22:59,923 It's out of the question! 1515 01:23:00,017 --> 01:23:03,055 Here, uh, Amanda. Tell him, will ya? 1516 01:23:03,145 --> 01:23:04,932 He wants a $50 raise. 1517 01:23:05,022 --> 01:23:06,479 Come over here, dear. 1518 01:23:10,694 --> 01:23:14,938 You don't realize, Dumas, this isn't a big business. You can't expect... 1519 01:23:15,032 --> 01:23:17,069 I'm offering him a $10 raise. 1520 01:23:17,159 --> 01:23:18,821 Isn't that fair? 1521 01:23:18,911 --> 01:23:21,403 Don't ask me. I'm not a... 1522 01:23:21,497 --> 01:23:23,580 Honey, the fella's just beginning. 1523 01:23:23,665 --> 01:23:26,624 This is his first big part. He's getting a terrific opportunity. 1524 01:23:27,711 --> 01:23:30,624 I-I know, but, well... 1525 01:23:30,714 --> 01:23:34,082 He only got the part because he happens to look like Clement. 1526 01:23:34,176 --> 01:23:36,793 That's not such an opportunity. 1527 01:23:36,887 --> 01:23:39,300 Did you tell him to ask for 50? 1528 01:23:39,389 --> 01:23:41,847 No. Uh... 1529 01:23:41,934 --> 01:23:43,516 But, 40's... 1530 01:23:43,602 --> 01:23:45,434 Have you lost your mind? Forty? 1531 01:23:45,521 --> 01:23:47,979 There is no need to shout at her. 1532 01:23:48,065 --> 01:23:50,808 Don't tell me how to run my company, will ya? 1533 01:23:50,901 --> 01:23:52,858 You've no right to talk to her that way. 1534 01:23:52,945 --> 01:23:54,777 Will you take $10, or won't you? 1535 01:23:54,863 --> 01:23:56,399 I certainly will not. 1536 01:23:56,490 --> 01:23:58,982 Then you're fired. Please leave this theater. 1537 01:23:59,076 --> 01:24:01,568 - Am I fired? - What? No. 1538 01:24:01,662 --> 01:24:05,246 - What? - He's a partner. He likes me. 1539 01:24:05,332 --> 01:24:06,789 - I like him. - See? 1540 01:24:06,875 --> 01:24:10,084 But I don't, and I want him out of the show. Now get outta here. 1541 01:24:10,170 --> 01:24:12,708 Your 49% wants him out of the show, 1542 01:24:12,798 --> 01:24:15,666 but my 51 wants him in, so he stays in, doesn't he? 1543 01:24:15,759 --> 01:24:17,842 I'll settle the money question. 1544 01:24:17,928 --> 01:24:19,760 Come with me, young man. 1545 01:24:25,018 --> 01:24:26,475 What do we do now? 1546 01:24:26,562 --> 01:24:27,928 I get $50 raise. 1547 01:24:28,021 --> 01:24:30,138 When you get excited, you're just like your father. 1548 01:24:30,232 --> 01:24:32,269 And she gets $50 raise. 1549 01:24:32,359 --> 01:24:34,692 What for? What's the purpose of that? 1550 01:24:34,778 --> 01:24:36,940 Écoutez. L'incident est clos. 1551 01:24:38,323 --> 01:24:40,565 Same sentence his father used to use. 1552 01:24:45,872 --> 01:24:49,036 He gets a $50 raise, and she gets a $50 raise. 1553 01:24:49,126 --> 01:24:51,584 What? What for? 1554 01:24:51,670 --> 01:24:54,128 Écoutez. L'incident est clos. 1555 01:24:54,214 --> 01:24:56,957 - Start the rehearsal. - Yes, sir. 1556 01:24:57,050 --> 01:24:59,463 Okay, Amanda, You wanna get to wardrobe for "Let's Make Love." 1557 01:24:59,553 --> 01:25:02,296 Dress rehearsal... "Let's Make Love." 1558 01:25:05,142 --> 01:25:06,633 May I help you? 1559 01:25:06,727 --> 01:25:10,186 Boy, you sure got a lot of different sides to your character. 1560 01:25:19,489 --> 01:25:21,572 ♪ Oh, the gentle art of conversation ♪ 1561 01:25:21,658 --> 01:25:25,572 ♪ Is deader than the Dead Sea Scrolls ♪ 1562 01:25:25,662 --> 01:25:28,325 ♪ We've become the mutest kind of nation ♪ 1563 01:25:28,415 --> 01:25:32,409 ♪ We're uncommunicating souls ♪ 1564 01:25:32,502 --> 01:25:36,587 ♪ No one talks No one talks ♪ 1565 01:25:36,673 --> 01:25:39,962 ♪ It's something we seldom ever do ♪ 1566 01:25:40,052 --> 01:25:44,262 ♪ No one talks No one talks ♪ 1567 01:25:48,185 --> 01:25:51,929 ♪ No one talks but ♪ 1568 01:25:52,022 --> 01:25:53,479 ♪ You ♪ 1569 01:26:08,497 --> 01:26:10,989 ♪ Here we sit ♪ 1570 01:26:11,083 --> 01:26:12,790 ♪ And we chatter ♪ 1571 01:26:12,876 --> 01:26:17,371 ♪ What are we thinking of ♪ 1572 01:26:17,464 --> 01:26:19,831 ♪ Let's not make ♪ 1573 01:26:19,925 --> 01:26:22,212 ♪ With the patter ♪ 1574 01:26:22,302 --> 01:26:24,385 ♪ Baby ♪ 1575 01:26:25,389 --> 01:26:27,005 ♪ Let's make love ♪ 1576 01:26:27,099 --> 01:26:29,261 ♪ My, oh, my ♪ 1577 01:26:29,351 --> 01:26:31,138 ♪ But it's stifling ♪ 1578 01:26:31,228 --> 01:26:34,016 ♪ If you roar ♪ 1579 01:26:34,106 --> 01:26:35,847 ♪ Like a lion ♪ 1580 01:26:35,941 --> 01:26:38,558 ♪ I could coo ♪ 1581 01:26:38,652 --> 01:26:40,484 ♪ Like a dove ♪ 1582 01:26:40,570 --> 01:26:42,903 ♪ If you're sold ♪ 1583 01:26:42,989 --> 01:26:44,855 ♪ Begin buyin' ♪ 1584 01:26:44,950 --> 01:26:46,441 ♪ Baby ♪ 1585 01:26:48,370 --> 01:26:49,656 ♪ Let's make love ♪ 1586 01:26:49,746 --> 01:26:51,863 ♪ Gosh, it's hot ♪ 1587 01:26:51,957 --> 01:26:55,496 ♪ No, don't turn TV ♪ 1588 01:26:55,585 --> 01:26:56,917 ♪ On ♪ 1589 01:26:57,003 --> 01:27:00,917 ♪ Instead just turn me on ♪ 1590 01:27:01,007 --> 01:27:03,590 ♪ I light up like ♪ 1591 01:27:04,803 --> 01:27:06,419 ♪ Neon ♪ 1592 01:27:06,513 --> 01:27:09,677 ♪ Just a tiny section of your affection ♪ 1593 01:27:09,766 --> 01:27:12,133 ♪ In my direction will do ♪ 1594 01:27:12,227 --> 01:27:13,217 Ooh! 1595 01:27:33,832 --> 01:27:36,540 ♪ You'll just love ♪ 1596 01:27:36,626 --> 01:27:38,492 ♪ My embraces ♪ 1597 01:27:38,587 --> 01:27:41,125 ♪ 'Cause they'll fit ♪ 1598 01:27:41,214 --> 01:27:43,001 ♪ Like a glove ♪ 1599 01:27:43,091 --> 01:27:45,583 ♪ We could get ♪ 1600 01:27:45,677 --> 01:27:47,384 ♪ Down to cases ♪ 1601 01:27:47,471 --> 01:27:49,713 ♪ Maybe ♪ 1602 01:27:50,891 --> 01:27:54,430 ♪ Kiss me, baby ♪ 1603 01:27:55,437 --> 01:27:58,020 ♪ Let's make love ♪ 1604 01:28:04,321 --> 01:28:07,814 ♪ Plan some moonlight trips with me ♪ 1605 01:28:07,908 --> 01:28:10,070 ♪ Come to grips with me ♪ 1606 01:28:10,160 --> 01:28:12,573 ♪ Lips to lips with me ♪ 1607 01:28:12,662 --> 01:28:14,403 ♪ Do Ooh, ooh, ooh ♪ 1608 01:28:14,498 --> 01:28:17,241 ♪ You'll just love ♪ 1609 01:28:17,334 --> 01:28:19,121 ♪ My embraces ♪ 1610 01:28:19,211 --> 01:28:21,749 ♪ 'Cause they'll fit ♪ 1611 01:28:21,838 --> 01:28:23,670 ♪ Like a glove ♪ 1612 01:28:23,757 --> 01:28:26,249 ♪ We could get ♪ 1613 01:28:26,343 --> 01:28:28,084 ♪ Down to cases ♪ 1614 01:28:28,178 --> 01:28:31,421 ♪ Maybe ♪ 1615 01:28:31,515 --> 01:28:35,885 ♪ Kiss me, baby ♪ 1616 01:28:35,977 --> 01:28:37,218 ♪ Let's make love ♪ 1617 01:28:37,312 --> 01:28:39,520 ♪ My, oh, my ♪ 1618 01:28:39,606 --> 01:28:42,223 - ♪ But it's warm here ♪ - ♪ Let's make love ♪ 1619 01:28:42,317 --> 01:28:46,436 - ♪ I sure wore a tight collar ♪ - ♪ Let's make love ♪ 1620 01:28:46,530 --> 01:28:48,772 - ♪ I may need ♪ - Mmm. 1621 01:28:48,865 --> 01:28:50,447 ♪ A salt tablet ♪ 1622 01:28:50,534 --> 01:28:52,992 ♪ Do you know ♪ 1623 01:28:53,078 --> 01:28:55,411 ♪ A good doctor ♪ 1624 01:28:56,998 --> 01:28:58,489 ♪ Let's ♪ 1625 01:29:01,753 --> 01:29:04,211 ♪ Make love ♪♪ 1626 01:29:09,636 --> 01:29:12,845 If you're getting anywhere, my boy, it's much too slow. 1627 01:29:12,931 --> 01:29:15,014 I feel it. 1628 01:29:15,100 --> 01:29:17,057 I know it. 1629 01:29:17,143 --> 01:29:21,012 I could learn to sing, and that will do it. 1630 01:29:21,106 --> 01:29:22,597 He could be right. 1631 01:29:22,691 --> 01:29:25,434 Between comedians and singers, women always go for singers. 1632 01:29:25,527 --> 01:29:28,486 I know. When I was younger, I appeared in a lot of Broadway shows. 1633 01:29:28,572 --> 01:29:30,438 Some romantic baritone would come along, 1634 01:29:30,532 --> 01:29:33,149 and the girls would start breathing hard. 1635 01:29:33,243 --> 01:29:36,202 Boy, if I had my life to live over again, I'd be a singer. 1636 01:29:36,288 --> 01:29:38,154 You want another teacher? 1637 01:29:38,248 --> 01:29:40,080 - I'll call one. - But the best. 1638 01:29:41,167 --> 01:29:43,284 The guy that I have in mind is the greatest. 1639 01:29:43,378 --> 01:29:44,835 Hello. Operator? 1640 01:29:49,926 --> 01:29:51,542 Oh, good morning, Mr. Crosby. 1641 01:29:51,636 --> 01:29:55,380 Mr. Clement's expecting you. Will you step this way, please? 1642 01:29:55,473 --> 01:29:57,840 Give me a little run on the piano there, Walter. 1643 01:29:59,185 --> 01:30:01,848 Écoutez. Commençons. 1644 01:30:01,938 --> 01:30:04,396 ♪ I'm susceptible to stars ♪ 1645 01:30:04,482 --> 01:30:07,099 ♪ In the skies ♪ 1646 01:30:07,193 --> 01:30:10,186 ♪ I'm susceptible to stars in the skies ♪ 1647 01:30:10,280 --> 01:30:12,693 No, you wanna take that dip down there. That's where the money is. 1648 01:30:12,782 --> 01:30:16,526 ♪ I'm susceptible to stars in the skies ♪ 1649 01:30:16,620 --> 01:30:18,077 Let me hear it. 1650 01:30:18,163 --> 01:30:21,247 ♪ I'm susceptible to stars in the skies ♪ 1651 01:30:21,333 --> 01:30:22,369 Good. 1652 01:30:22,459 --> 01:30:25,702 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1653 01:30:27,005 --> 01:30:28,792 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1654 01:30:28,882 --> 01:30:30,589 No, romantic's a very big word. 1655 01:30:30,675 --> 01:30:32,962 You want to lay on that. Baste it with a lot of schmaltz. 1656 01:30:33,053 --> 01:30:36,467 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1657 01:30:37,515 --> 01:30:40,508 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1658 01:30:40,602 --> 01:30:42,559 That's good. That's fine. 1659 01:30:42,646 --> 01:30:43,932 - ♪ Romantic ♪ - Yes. 1660 01:30:44,022 --> 01:30:45,934 - ♪ Ba, ba, ba, ba ♪ - Oh, no, no, no. 1661 01:30:46,024 --> 01:30:48,858 Don't do that around here. You'll get arrested now. 1662 01:30:48,944 --> 01:30:51,857 ♪ If they're told to me all covered with sighs ♪ 1663 01:30:51,947 --> 01:30:54,064 ♪ The wildest of lies seem true ♪ 1664 01:30:54,157 --> 01:30:56,524 You see, you run it all together like that. Keep it moving. 1665 01:30:56,618 --> 01:30:58,484 - All of it? - The whole thing. 1666 01:30:58,578 --> 01:31:00,695 - The breath. - You and I will know you're out of breath, 1667 01:31:00,789 --> 01:31:03,702 but she'll think it's very sexy, you see? 1668 01:31:03,792 --> 01:31:05,078 Let me hear it. 1669 01:31:06,044 --> 01:31:07,034 ♪ If they're ♪ 1670 01:31:07,128 --> 01:31:09,336 ♪ If they're told to me all covered with sighs ♪ 1671 01:31:09,422 --> 01:31:11,584 - ♪ The wildest of lies ♪ - Now a big breath. 1672 01:31:11,675 --> 01:31:14,042 ♪ Seem true ♪ 1673 01:31:14,135 --> 01:31:16,468 Oh, that's reeking with sex. Believe me. 1674 01:31:16,554 --> 01:31:19,092 ♪ Each time a lovebird sings ♪ 1675 01:31:19,182 --> 01:31:20,673 You see, that's showmanship. 1676 01:31:20,767 --> 01:31:22,133 Keeps her mind off your voice. 1677 01:31:22,227 --> 01:31:24,310 ♪ Each time a lovebird sings ♪ 1678 01:31:24,396 --> 01:31:26,137 ♪ Each time a lovebird sings ♪ 1679 01:31:27,691 --> 01:31:29,603 - Can you whistle? - Yes, but the... 1680 01:31:29,693 --> 01:31:32,686 It might be too tricky. It might summon a lot of wildfowl, I guess. 1681 01:31:32,779 --> 01:31:34,315 ♪ I have no defenses ♪ 1682 01:31:34,406 --> 01:31:35,942 ♪ I have no defenses ♪ 1683 01:31:36,032 --> 01:31:37,898 ♪ My heart is off on wings ♪ 1684 01:31:37,993 --> 01:31:39,109 ♪ My heart is... ♪ 1685 01:31:39,202 --> 01:31:42,445 ♪ Along with my senses ♪ 1686 01:31:42,539 --> 01:31:44,952 - ♪ I'm a setup for the moon ♪ - ♪ I'm a setup for the moon ♪ 1687 01:31:45,041 --> 01:31:46,953 ♪ When it's bright ♪ 1688 01:31:47,043 --> 01:31:49,956 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1689 01:31:50,046 --> 01:31:52,038 - ♪ If they're told... ♪♪ - Wait, wait, wait, wait. 1690 01:31:52,132 --> 01:31:54,294 Better rest. Save your voice. 1691 01:31:56,469 --> 01:31:59,428 Gee, I hope you kiss better than you can sing, or you're out of business. 1692 01:31:59,514 --> 01:32:02,257 - No good, huh? - Now, if we get you to move a little... 1693 01:32:02,350 --> 01:32:05,434 Dance. Do you dance? 1694 01:32:05,520 --> 01:32:08,012 - No. - No dance, huh? 1695 01:32:08,106 --> 01:32:10,723 Wait a minute. I think I can swing it for you. 1696 01:32:16,948 --> 01:32:18,940 If I can catch this guy, boy, you're a cinch. 1697 01:32:28,543 --> 01:32:30,159 Right, Mr. Kelly? 1698 01:32:30,253 --> 01:32:34,167 Well, the feet are right, Mr. Clement, but we'll have to work on the style. 1699 01:32:34,257 --> 01:32:35,464 On the style? 1700 01:32:35,550 --> 01:32:38,463 Yeah. You-You'll have to, uh... to think... 1701 01:32:38,553 --> 01:32:43,093 I should say... Look, you must express yourself the way an actor does. 1702 01:32:43,183 --> 01:32:44,424 - Actor? - Yes. 1703 01:32:44,517 --> 01:32:48,181 You see, a dancer expresses with his body... 1704 01:32:48,271 --> 01:32:49,933 what an actor does with words. 1705 01:32:50,023 --> 01:32:51,559 - It's not just the feet. - Right. 1706 01:32:51,649 --> 01:32:53,311 You... This dance is what? 1707 01:32:53,401 --> 01:32:55,438 It's romance, it's a courtship, 1708 01:32:55,528 --> 01:32:57,770 and you have to say that with your body. 1709 01:32:57,864 --> 01:32:58,945 You have to... 1710 01:33:01,409 --> 01:33:04,902 You say, "Darling, I love you." 1711 01:33:05,997 --> 01:33:06,987 I see. 1712 01:33:07,082 --> 01:33:09,074 You see, you must think that as you dance. 1713 01:33:09,167 --> 01:33:11,204 Good. I'll try. 1714 01:33:11,961 --> 01:33:13,748 - Darling. - Yes? 1715 01:33:13,838 --> 01:33:16,171 - I love you. - Good. 1716 01:33:16,257 --> 01:33:17,623 Oh, darling... 1717 01:33:23,056 --> 01:33:24,672 I'll try again. 1718 01:33:26,226 --> 01:33:27,342 Darling, 1719 01:33:28,269 --> 01:33:29,635 I love you. 1720 01:33:30,271 --> 01:33:31,933 I love you, darling. 1721 01:33:44,077 --> 01:33:46,194 On the double, everyone. Come on. Over to the piano. 1722 01:33:46,287 --> 01:33:47,323 This is gonna be good news. 1723 01:33:47,413 --> 01:33:49,575 We're gonna run through a new number. 1724 01:33:51,668 --> 01:33:53,660 Come on, kids. Let's go. 1725 01:34:07,016 --> 01:34:10,930 ♪ I'm susceptible to stars ♪ 1726 01:34:11,020 --> 01:34:13,262 Wait a minute. I'm sorry. He's not going to sing it. 1727 01:34:13,356 --> 01:34:14,767 I brought this number for Dumas. 1728 01:34:14,858 --> 01:34:16,440 - Dumas? - Yes. Yes, of course. 1729 01:34:16,526 --> 01:34:21,237 I'm so sorry. Miss Dell, would you be so kind as to try it with Mr. Dumas? 1730 01:34:30,039 --> 01:34:32,122 Well, this is a surprise. 1731 01:34:32,208 --> 01:34:33,699 Let's go, kids. 1732 01:34:35,753 --> 01:34:38,336 - I hope I didn't ruin it for you. - It's not your fault. 1733 01:34:38,423 --> 01:34:40,255 Kids, this is a very expensive number. 1734 01:34:40,341 --> 01:34:43,800 Let's do it proud. 1735 01:34:46,556 --> 01:34:51,676 ♪ I'm susceptible to stars in the skies ♪ 1736 01:34:51,769 --> 01:34:55,308 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1737 01:34:56,608 --> 01:35:00,227 ♪ If they're told to me all covered with sighs ♪ 1738 01:35:00,320 --> 01:35:02,437 ♪ The wildest of lies ♪ 1739 01:35:02,530 --> 01:35:04,738 ♪ Seem true ♪ 1740 01:35:05,909 --> 01:35:09,528 ♪ Each time a lovebird sings ♪ 1741 01:35:10,371 --> 01:35:13,660 ♪ I have no defenses ♪ 1742 01:35:13,750 --> 01:35:17,664 ♪ My heart is off on wings ♪ 1743 01:35:17,754 --> 01:35:19,336 ♪ Along with my... ♪ 1744 01:35:19,422 --> 01:35:22,586 The spirit of this song is intimacy. Real intimacy. 1745 01:35:22,675 --> 01:35:24,712 - ♪ I'm a setup for the moon ♪ - Put your arms around him. 1746 01:35:24,802 --> 01:35:26,464 - ♪ When it's bright ♪ - Closer to him. 1747 01:35:26,554 --> 01:35:29,342 - Drape yourself over him. - ♪ I'm incurably romantic ♪ 1748 01:35:29,432 --> 01:35:31,139 Melt together. 1749 01:35:31,226 --> 01:35:33,183 - ♪ And I shouldn't be allowed ♪ - Your mouth... Closer to his cheek. 1750 01:35:33,269 --> 01:35:35,306 - ♪ Out at night ♪ - Kiss him. Just a small one. 1751 01:35:35,396 --> 01:35:39,766 - ♪ With anyone quite like you ♪ - Now another. Good. 1752 01:35:39,859 --> 01:35:43,978 - ♪ But, oh, your arms are nice ♪ - Now nuzzle him. 1753 01:35:44,072 --> 01:35:48,612 ♪ And it would be awfully nice ♪ 1754 01:35:49,202 --> 01:35:50,693 Uh... 1755 01:35:51,537 --> 01:35:53,119 Hold it. 1756 01:35:53,206 --> 01:35:55,072 What's the matter? 1757 01:35:57,252 --> 01:35:59,118 - Matter? - You're freezing. 1758 01:36:00,255 --> 01:36:01,837 Just relax. 1759 01:36:03,132 --> 01:36:05,875 - I'm sorry. I... - You've met Miss Dell, haven't you? 1760 01:36:05,969 --> 01:36:08,586 - Yes, I have. - Well, let her get at you. 1761 01:36:10,473 --> 01:36:12,681 - All right. - Until your last line. 1762 01:36:12,767 --> 01:36:17,057 Then you kiss her... Strong. Mean it. 1763 01:36:17,146 --> 01:36:19,058 Make her know it. 1764 01:36:19,148 --> 01:36:21,140 You can do that, can't you? 1765 01:36:22,360 --> 01:36:23,976 I'll try my very best. 1766 01:36:25,822 --> 01:36:27,734 Well, let's start again. 1767 01:36:30,910 --> 01:36:35,746 ♪ But, oh Your arms are nice ♪ 1768 01:36:35,832 --> 01:36:39,872 ♪ And it would be awfully nice ♪ 1769 01:36:41,129 --> 01:36:46,249 ♪ If you turned out to be ♪ 1770 01:36:46,342 --> 01:36:52,134 ♪ Starry-eyed like me ♪ 1771 01:36:52,932 --> 01:36:55,015 ♪ And ♪ 1772 01:36:56,394 --> 01:36:59,057 ♪ Incurably ♪ 1773 01:37:00,356 --> 01:37:03,349 ♪ Romantic ♪ 1774 01:37:04,527 --> 01:37:07,691 ♪ Too ♪♪ 1775 01:37:10,700 --> 01:37:13,238 That's not bad. You've got the general idea. 1776 01:37:13,328 --> 01:37:15,365 We'll rehearse the rest again later. 1777 01:37:29,635 --> 01:37:31,672 Well, now we're getting somewhere. 1778 01:37:36,017 --> 01:37:38,350 May I take you to dinner tonight? 1779 01:37:38,436 --> 01:37:40,519 We're rehearsing tonight. 1780 01:37:40,605 --> 01:37:43,313 I've never met such a difficult girl to feed. 1781 01:37:48,404 --> 01:37:50,396 You know what this stuff does to you. 1782 01:37:50,490 --> 01:37:53,528 You tryin' to kill yourself? Is this what I sat up nights with you for? 1783 01:37:53,618 --> 01:37:55,405 With cold towels on your head? 1784 01:37:55,495 --> 01:37:58,408 Everybody said I was crazy to hire you, but I believed. I believed. 1785 01:37:58,498 --> 01:38:00,911 And look what you're trying to do to yourself! 1786 01:38:01,000 --> 01:38:02,787 Don't yell at him. 1787 01:38:03,795 --> 01:38:05,912 He's starting with this again. 1788 01:38:06,964 --> 01:38:09,798 - Don't! Give me that. - Tony, stop. 1789 01:38:09,884 --> 01:38:11,716 You don't need that stuff anymore. 1790 01:38:11,803 --> 01:38:14,341 Come on now. Just because you had a tough break... 1791 01:38:14,430 --> 01:38:18,014 No! No, kid. It's normal... for me. 1792 01:38:18,101 --> 01:38:20,218 I see it all now. 1793 01:38:20,311 --> 01:38:22,724 Three shows on the road before this, I had great numbers. 1794 01:38:22,814 --> 01:38:25,227 All three closed out of town. 1795 01:38:25,316 --> 01:38:27,353 I did my job. Everybody said I was great. 1796 01:38:27,443 --> 01:38:29,184 Nobody gets to see me. 1797 01:38:29,278 --> 01:38:31,645 Well, now, finally I got the message. I've had it. 1798 01:38:31,739 --> 01:38:34,152 - But it's not your fault. - That's just it. 1799 01:38:34,242 --> 01:38:36,529 Forget it, Mandy. I want out. 1800 01:38:37,412 --> 01:38:38,948 How do you get out? 1801 01:38:39,038 --> 01:38:40,654 You say "I quit"? That's not out. 1802 01:38:41,290 --> 01:38:44,078 Tony, you're an actor, so wherever you go, whatever you do... 1803 01:38:44,168 --> 01:38:45,704 Yeah, how do you leave it behind? 1804 01:38:46,712 --> 01:38:48,328 No. 1805 01:38:48,423 --> 01:38:50,380 I don't leave it behind. 1806 01:38:50,466 --> 01:38:53,004 Look, I know I can do the number better than he can. 1807 01:38:53,094 --> 01:38:54,710 All I'm asking for is a chance. 1808 01:38:54,804 --> 01:38:58,138 I'm entitled to show them what I can do with it, but they won't even give me that. 1809 01:38:59,642 --> 01:39:02,055 It's not fair. He should have had a chance at the number. 1810 01:39:02,145 --> 01:39:03,477 He's entitled to that. 1811 01:39:03,563 --> 01:39:05,179 That backer won't listen. What can I do? 1812 01:39:05,273 --> 01:39:07,105 What can you do? How about trying to make him listen? 1813 01:39:07,191 --> 01:39:09,353 - Look, I believe you deserve... - If you believe it, then do it! 1814 01:39:09,444 --> 01:39:12,107 How? He's got control now. 1815 01:39:13,448 --> 01:39:16,907 I'll go out to dinner with Alex. I'll keep him out for an extra half hour. 1816 01:39:16,993 --> 01:39:20,077 Meantime, Tony, you can show Mr. Welch what you can do. 1817 01:39:20,163 --> 01:39:22,906 Honey, how do I get the man to listen? 1818 01:39:22,999 --> 01:39:26,413 How? Put him on the stage as soon as I leave. 1819 01:39:26,502 --> 01:39:29,085 The man's not gonna walk out of the theater. He's gotta listen. 1820 01:39:29,172 --> 01:39:30,959 I can use Lily. She knows the song. 1821 01:39:31,048 --> 01:39:32,914 - Good. - All right. 1822 01:39:33,009 --> 01:39:34,625 We'll give it a try. 1823 01:39:34,719 --> 01:39:36,381 Come on, now. 1824 01:39:47,273 --> 01:39:50,186 An old Chinese toast would be appropriate. 1825 01:40:02,163 --> 01:40:04,871 "May our children like each other." 1826 01:40:04,957 --> 01:40:07,290 Is that all? The Chinese is longer. 1827 01:40:07,376 --> 01:40:09,959 "Or else we'll have a noisy home." 1828 01:40:14,300 --> 01:40:16,542 How many languages do you speak? 1829 01:40:17,678 --> 01:40:19,214 Five or six. 1830 01:40:20,515 --> 01:40:23,553 Listen, don't worry about the check. We'll go halves, okay? 1831 01:40:24,727 --> 01:40:26,468 Thank you very much, 1832 01:40:26,562 --> 01:40:29,270 but I have quite enough to pay for this. 1833 01:40:30,650 --> 01:40:32,266 I am very happy, Amanda. 1834 01:40:32,360 --> 01:40:35,478 I understand tonight why I was born. 1835 01:40:35,571 --> 01:40:37,062 That's nice. 1836 01:40:38,074 --> 01:40:40,657 Um, couldn't you get a better job, 1837 01:40:40,743 --> 01:40:42,405 speaking all those languages? 1838 01:40:42,495 --> 01:40:44,908 Someday you must go to France. 1839 01:40:44,997 --> 01:40:46,829 This time of year the sky over Paris... 1840 01:40:46,916 --> 01:40:49,203 is exactly the color of your eyes. 1841 01:40:52,255 --> 01:40:54,247 Do you mind if I say something personal? 1842 01:40:54,340 --> 01:40:56,206 Not at all. 1843 01:40:56,300 --> 01:40:58,838 Maybe you're not ambitious enough. 1844 01:40:58,928 --> 01:41:01,636 Because now that I know you... 1845 01:41:02,682 --> 01:41:06,972 For instance, the United Nations, or, uh, the State Department. 1846 01:41:07,061 --> 01:41:08,677 They could use you, I bet. 1847 01:41:08,771 --> 01:41:12,264 Or some big business where you deal with people from all over. 1848 01:41:12,358 --> 01:41:14,441 You have a way about you, you know. 1849 01:41:14,527 --> 01:41:16,018 What way? 1850 01:41:16,112 --> 01:41:20,152 Well, not elegant, exactly, but kind of, um, 1851 01:41:20,241 --> 01:41:21,277 dignified. 1852 01:41:21,909 --> 01:41:25,823 I say it because every once in a while, I can't place you. 1853 01:41:26,706 --> 01:41:28,698 I think that's because you're in the wrong line of work. 1854 01:41:30,459 --> 01:41:32,416 Have you always been a jewelry salesman? 1855 01:41:33,045 --> 01:41:36,129 No. Not always. 1856 01:41:38,801 --> 01:41:40,633 I'm sorry. I didn't mean to pry. 1857 01:41:40,720 --> 01:41:43,133 Please, don't be uneasy. 1858 01:41:44,390 --> 01:41:46,632 It's all right. Let's have some more wine. 1859 01:41:46,726 --> 01:41:48,092 Amanda, I'm in love with you. 1860 01:41:50,187 --> 01:41:51,268 Now, Alex... 1861 01:41:51,355 --> 01:41:53,722 I've never said this in my life. 1862 01:41:54,984 --> 01:41:56,771 Amanda, I want to marry you. 1863 01:41:58,696 --> 01:42:00,562 Alex... 1864 01:42:00,656 --> 01:42:02,272 What do you say to me? 1865 01:42:04,785 --> 01:42:06,492 Then you're not married? 1866 01:42:06,579 --> 01:42:09,697 Married? Why did you think... 1867 01:42:09,790 --> 01:42:13,283 You never said anything about yourself, so what was I to think? 1868 01:42:13,377 --> 01:42:16,711 I'm not married, and have never been married. 1869 01:42:16,797 --> 01:42:19,631 Darling, only your feeling is important. 1870 01:42:20,843 --> 01:42:22,709 What do you feel for me? 1871 01:42:22,803 --> 01:42:24,760 - I must know that. - Was it something terrible? 1872 01:42:25,514 --> 01:42:27,096 What are you imagining? 1873 01:42:27,183 --> 01:42:30,426 Well, I... I've done some things in my life... 1874 01:42:30,519 --> 01:42:33,182 it's very painful to talk about. 1875 01:42:33,272 --> 01:42:34,353 No. 1876 01:42:34,940 --> 01:42:36,181 No, darling. 1877 01:42:37,068 --> 01:42:39,025 But people have to trust each other. 1878 01:42:39,111 --> 01:42:42,070 Darling, I do trust you more than anyone in my life. 1879 01:42:42,823 --> 01:42:45,190 And now I will tell you everything. 1880 01:42:47,370 --> 01:42:49,282 What is it? 1881 01:42:49,372 --> 01:42:51,034 I have to apologize. 1882 01:42:51,123 --> 01:42:53,615 Here I am asking you to trust me, and all this time... 1883 01:42:53,709 --> 01:42:55,621 I'm playing an awful, dirty trick on you. 1884 01:42:55,711 --> 01:42:57,122 Me? 1885 01:42:57,963 --> 01:43:01,297 I brought you here to give Tony his chance at your number. 1886 01:43:04,303 --> 01:43:07,296 - I see. - He's doing it for Mr. Welch now. 1887 01:43:09,141 --> 01:43:12,009 - We can go if you like. - Of course, if you like. 1888 01:43:14,230 --> 01:43:17,223 I am very sorry that I came into your life too late. 1889 01:43:18,818 --> 01:43:20,434 I hope you'll be very happy. 1890 01:43:21,445 --> 01:43:23,562 Oh, I didn't mean that. 1891 01:43:23,656 --> 01:43:26,023 I only wanted Tony to have his chance. 1892 01:43:26,117 --> 01:43:30,157 Acting for you is just an extra job, but for him, it's his life. 1893 01:43:30,246 --> 01:43:32,078 Please, darling, sit down. 1894 01:43:32,915 --> 01:43:34,702 Sit down. 1895 01:43:34,792 --> 01:43:37,079 I hope you're not mad, because I like you, Alex. 1896 01:43:38,921 --> 01:43:40,412 You do? 1897 01:43:41,465 --> 01:43:43,297 Oh, my darling girl, marry me. 1898 01:43:43,884 --> 01:43:45,125 I adore you. 1899 01:43:45,219 --> 01:43:46,209 But... 1900 01:43:46,303 --> 01:43:49,137 Very well. I won't torture you any longer. 1901 01:43:50,015 --> 01:43:52,098 I am not a jewelry salesman at all. 1902 01:43:52,184 --> 01:43:53,800 I am a very wealthy man. 1903 01:43:54,729 --> 01:43:56,436 As a matter of fact... 1904 01:43:57,773 --> 01:43:59,389 I am Jean-Marc Clement. 1905 01:43:59,483 --> 01:44:00,940 Ha. 1906 01:44:01,026 --> 01:44:03,359 You don't believe it? 1907 01:44:03,446 --> 01:44:05,062 Come on. Let's get some air. 1908 01:44:05,156 --> 01:44:06,818 I'm not fooling you! 1909 01:44:07,408 --> 01:44:10,901 You see, the other day my public relations man came in my office... 1910 01:44:10,995 --> 01:44:13,738 - Your what? - Amanda, I am Jean-Marc Clement. 1911 01:44:14,707 --> 01:44:17,415 You see, I had just returned from the Hong Kong office the other day, 1912 01:44:17,501 --> 01:44:19,538 and my public relations man said to me, "I read in the... 1913 01:44:19,628 --> 01:44:20,664 I've got my... I left... 1914 01:44:20,755 --> 01:44:22,712 in the Variety"... 1915 01:44:22,798 --> 01:44:24,255 - I-I didn't even... - In the very... 1916 01:44:24,341 --> 01:44:25,457 Ooh! 1917 01:44:25,551 --> 01:44:26,541 Amanda! 1918 01:44:27,386 --> 01:44:28,877 Amanda! 1919 01:44:28,971 --> 01:44:32,055 Amanda! I'm a billionaire! 1920 01:44:32,141 --> 01:44:37,887 ♪♪ ♪ I'm incurably romantic ♪ 1921 01:44:37,980 --> 01:44:39,846 ♪ And I... ♪♪ 1922 01:44:44,487 --> 01:44:47,355 Mr. Welch, could we wait a minute so I can do it with Miss Dell? 1923 01:44:47,448 --> 01:44:48,905 It's really her number. 1924 01:44:48,991 --> 01:44:51,404 I don't see what difference it can possibly make. 1925 01:44:59,919 --> 01:45:01,626 Amanda. 1926 01:45:04,173 --> 01:45:06,460 - Amanda. - Go away. I'm getting into my costume. 1927 01:45:06,550 --> 01:45:08,041 Now, listen to me. 1928 01:45:08,135 --> 01:45:10,593 The other day I came here with my public relations... 1929 01:45:10,679 --> 01:45:13,592 Darling. I am Jean-Marc Clement. 1930 01:45:13,682 --> 01:45:16,220 Oh, don't say that again. You don't have to be Clement. 1931 01:45:16,310 --> 01:45:18,347 But I do have to be. I can't help it. 1932 01:45:18,437 --> 01:45:20,099 I saw you, I wanted you, 1933 01:45:20,189 --> 01:45:22,306 and before I knew it, I was Alexander Dumas. 1934 01:45:22,399 --> 01:45:24,140 You know what I did? 1935 01:45:24,235 --> 01:45:26,943 I got Bing Crosby to work with me on a song. 1936 01:45:27,029 --> 01:45:29,988 I paid Milton Berle, and Gene Kelly too and... 1937 01:45:30,074 --> 01:45:32,908 - Oh, darling. - Yes? 1938 01:45:32,993 --> 01:45:35,110 - It's all my fault. - Yes. 1939 01:45:35,204 --> 01:45:36,411 - Come in. - Yes. 1940 01:45:36,497 --> 01:45:37,658 - Lie down. - Yes. 1941 01:45:42,962 --> 01:45:46,455 I told you to get into the character and that's wonderful, 1942 01:45:46,549 --> 01:45:48,711 but now you've got to get out. 1943 01:45:48,801 --> 01:45:50,383 Amanda, you'll drive me crazy. 1944 01:45:50,469 --> 01:45:52,631 Don't say that. Relax. 1945 01:45:53,806 --> 01:45:56,093 It'll all go away. 1946 01:45:56,183 --> 01:45:59,142 Listen. There used to be an actor. 1947 01:45:59,228 --> 01:46:01,971 He played Abraham Lincoln for so many years... 1948 01:46:02,064 --> 01:46:03,646 This is true. 1949 01:46:03,732 --> 01:46:05,894 He grew his own beard. 1950 01:46:05,985 --> 01:46:08,102 He went around in a shawl. 1951 01:46:08,195 --> 01:46:10,107 And you know what they used to say? 1952 01:46:10,197 --> 01:46:13,315 "He looks like Lincoln, he talks like Lincoln, 1953 01:46:13,409 --> 01:46:15,901 but he won't be satisfied till he gets shot." 1954 01:46:16,537 --> 01:46:17,994 I'll prove it to you. 1955 01:46:18,080 --> 01:46:20,788 That doesn't matter. You don't have to be a rich man. 1956 01:46:22,167 --> 01:46:23,157 No? 1957 01:46:23,794 --> 01:46:25,831 If you mean what you say. 1958 01:46:26,797 --> 01:46:28,959 Money doesn't mean anything to me. 1959 01:46:29,049 --> 01:46:30,039 I get jobs. 1960 01:46:30,801 --> 01:46:32,793 Forget all that, will you? 1961 01:46:34,054 --> 01:46:36,216 Oh, my dear girl. 1962 01:46:36,765 --> 01:46:39,382 How long I have waited to hear that. 1963 01:46:40,394 --> 01:46:41,510 I'm so glad. 1964 01:46:48,527 --> 01:46:50,359 I'm so glad. 1965 01:46:51,780 --> 01:46:53,271 Now tell me. 1966 01:46:53,365 --> 01:46:54,822 Who are you? 1967 01:46:57,870 --> 01:47:00,988 Amanda, I am Jean-Marc Clement. 1968 01:47:01,081 --> 01:47:04,495 Now, look. Enough's enough, Alexander. 1969 01:47:04,585 --> 01:47:07,749 Okay, call Berle. Call Gene Kelly. Call Bing Crosby! Come on. 1970 01:47:07,838 --> 01:47:10,421 Sure. I'll go right out and get 'em on the phone. 1971 01:47:10,507 --> 01:47:13,124 You get a kick out of this, whoever you are. 1972 01:47:13,802 --> 01:47:17,216 I can't stand anyone who makes fun of me. 1973 01:47:17,306 --> 01:47:18,968 Can I be of any assistance? 1974 01:47:19,058 --> 01:47:20,390 - George. - What? 1975 01:47:20,476 --> 01:47:22,468 - Tell her who I am. - Who you are? Certainly. 1976 01:47:22,561 --> 01:47:24,644 - He's Alexander Dumas. - No, George! 1977 01:47:25,189 --> 01:47:26,771 Tell her the truth. 1978 01:47:26,857 --> 01:47:27,847 - The truth? - Yes. 1979 01:47:27,942 --> 01:47:29,558 Oh, I beg your pardon. That's different. 1980 01:47:29,652 --> 01:47:34,397 - Actually, he's Jean-Marc... - Marc Clement! 1981 01:47:34,490 --> 01:47:35,947 What? 1982 01:47:36,033 --> 01:47:39,117 Who are you? King Farouk, I suppose. 1983 01:47:39,995 --> 01:47:44,831 I hope you both enjoyed it. It's true what they say... There's no comedians left! 1984 01:47:45,334 --> 01:47:46,996 But... That... 1985 01:48:01,016 --> 01:48:05,010 ♪ I'm susceptible ♪ 1986 01:48:05,104 --> 01:48:10,725 ♪ To stars in the skies ♪ 1987 01:48:10,818 --> 01:48:17,065 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1988 01:48:17,157 --> 01:48:20,741 ♪ If they're told to me ♪ 1989 01:48:20,828 --> 01:48:24,412 ♪ All covered with sighs ♪ 1990 01:48:24,498 --> 01:48:27,206 ♪ The wildest of lies ♪ 1991 01:48:27,292 --> 01:48:30,160 ♪ Seem true ♪ 1992 01:48:31,714 --> 01:48:36,926 ♪ Each time a lovebird sings ♪ 1993 01:48:37,011 --> 01:48:42,882 ♪ I have no defenses ♪ 1994 01:48:42,975 --> 01:48:48,437 ♪ My heart is off on wings ♪ 1995 01:48:48,522 --> 01:48:53,187 ♪ Along with my senses ♪ 1996 01:48:53,277 --> 01:48:59,239 ♪ I'm a setup for the moon when it's bright ♪ 1997 01:48:59,324 --> 01:49:04,786 ♪ I'm incurably romantic ♪ 1998 01:49:04,872 --> 01:49:09,708 ♪ And I shouldn't be allowed out at night ♪ 1999 01:49:09,793 --> 01:49:15,414 ♪ With anyone quite like you ♪ 2000 01:49:16,800 --> 01:49:23,513 ♪ But, oh, your arms are nice ♪ 2001 01:49:24,600 --> 01:49:27,434 ♪ And it would be awfully nice ♪ 2002 01:49:27,519 --> 01:49:30,557 Is it too much to ask whether I like his performance? 2003 01:49:30,647 --> 01:49:33,230 Of course you like it. That's not the problem. 2004 01:49:33,317 --> 01:49:37,357 ♪ Turned out to be ♪ 2005 01:49:37,446 --> 01:49:43,989 ♪ Starry-eyed like me ♪ 2006 01:49:44,787 --> 01:49:49,407 ♪ And incurably ♪ 2007 01:49:49,500 --> 01:49:56,498 ♪ Romantic ♪ 2008 01:49:57,800 --> 01:50:00,258 ♪ Too ♪♪ 2009 01:50:02,471 --> 01:50:03,837 Listen. 2010 01:50:03,931 --> 01:50:06,173 Get an injunction to close the show. 2011 01:50:07,518 --> 01:50:09,305 Invasion of privacy. 2012 01:50:16,735 --> 01:50:18,727 I don't know... 2013 01:50:19,905 --> 01:50:22,397 He can't do this. It's impossible. 2014 01:50:22,491 --> 01:50:24,904 Obviously he can, my dear. This is a very legal document. 2015 01:50:24,993 --> 01:50:27,406 Brother! This is the end. The story of my life. 2016 01:50:27,496 --> 01:50:29,658 I guess you'll have to cut the "Specialization" number. 2017 01:50:29,748 --> 01:50:32,832 You can't cut that. It's a wonderful number. 2018 01:50:32,918 --> 01:50:34,250 Oh, I love that number. 2019 01:50:34,336 --> 01:50:36,123 Yes, but he resents the ridicule. 2020 01:50:36,213 --> 01:50:39,047 We'll get a lawyer. Who is he? Hitler? 2021 01:50:39,133 --> 01:50:40,715 Excuse me. 2022 01:50:40,801 --> 01:50:42,588 I have a suggestion. 2023 01:50:42,678 --> 01:50:44,419 For every lawyer you get, 2024 01:50:44,513 --> 01:50:46,175 Mr. Clement will have five. 2025 01:50:46,265 --> 01:50:47,472 That's not good. 2026 01:50:47,558 --> 01:50:50,266 - You have a much better weapon. - What's that? 2027 01:50:50,352 --> 01:50:53,015 The one thing Clement cannot resist... 2028 01:50:53,105 --> 01:50:54,312 a beautiful woman. 2029 01:50:54,398 --> 01:50:55,559 Say now. 2030 01:50:55,649 --> 01:50:58,141 If Miss Dell would pay him a visit, 2031 01:50:58,235 --> 01:51:00,602 I feel sure she could charm him. 2032 01:51:00,696 --> 01:51:02,608 Charm him? I could murder him. 2033 01:51:02,698 --> 01:51:04,690 He'll adore you. I'm sure. 2034 01:51:04,783 --> 01:51:08,276 What about that, Amanda? Maybe if you told him what the show was really like... 2035 01:51:08,370 --> 01:51:11,454 I think it would be a good idea, young man, if you went along too. 2036 01:51:11,540 --> 01:51:13,247 After all, they're both French, you know. 2037 01:51:13,333 --> 01:51:14,995 That's right. They both of 'em are French. 2038 01:51:15,085 --> 01:51:17,168 I would be glad to help if I can. 2039 01:51:17,254 --> 01:51:18,790 Try it, will ya, Amanda? 2040 01:51:18,881 --> 01:51:21,624 There's no time to fight him in court if we're gonna open tonight. 2041 01:51:21,717 --> 01:51:23,879 But I'm not going alone with him or his friend here. 2042 01:51:23,969 --> 01:51:25,835 No, honey, we'll all go. 2043 01:51:25,929 --> 01:51:27,670 Come on. I'll try to make an appointment. 2044 01:51:27,764 --> 01:51:29,847 I think it might be better if I made the call. 2045 01:51:29,933 --> 01:51:32,016 Swell! You can tell him in French. 2046 01:52:02,758 --> 01:52:05,091 - Good morning, sir. - Good morning. 2047 01:52:07,429 --> 01:52:08,715 We want to see Mr. Clement. 2048 01:52:12,226 --> 01:52:14,639 We're from the Let's Make Love company. It's very important. 2049 01:52:23,654 --> 01:52:26,112 What's the matter with her? 2050 01:52:26,198 --> 01:52:28,281 Did I say something? 2051 01:52:29,910 --> 01:52:32,448 Hey, what's the matter with you? 2052 01:52:32,537 --> 01:52:34,199 Won't you come in? 2053 01:52:35,874 --> 01:52:38,036 She didn't say it's all right though, did she? 2054 01:52:38,126 --> 01:52:39,617 No. 2055 01:52:57,062 --> 01:52:59,054 - Good morning, sir. - Good morning. 2056 01:53:02,150 --> 01:53:03,982 We want to see Mr. Clement. Is he in? 2057 01:53:07,990 --> 01:53:09,276 Yes, miss. 2058 01:53:10,993 --> 01:53:13,360 I suppose we may as well go in. 2059 01:53:36,184 --> 01:53:39,222 What is this? A war of nerves? 2060 01:53:47,112 --> 01:53:48,319 Alex! 2061 01:53:49,114 --> 01:53:51,026 You can't sit there. 2062 01:53:52,993 --> 01:53:55,155 You can't look through his mail! 2063 01:53:56,455 --> 01:53:58,071 I'll do the mail now. 2064 01:54:00,542 --> 01:54:02,909 You've got to see a doctor. 2065 01:54:03,003 --> 01:54:05,996 Come. We gotta get outta here. 2066 01:54:06,089 --> 01:54:09,332 Come. Come quietly. Quietly. 2067 01:54:09,426 --> 01:54:11,338 We gotta get outta he... 2068 01:54:14,264 --> 01:54:16,347 - Good morning. - Bonjour, monsieur. 2069 01:54:22,189 --> 01:54:25,728 To Dottore Gina Martinelli, Milano. 2070 01:54:45,545 --> 01:54:47,332 Jean-Marc Clement. 2071 01:54:49,508 --> 01:54:51,795 Why don't you sit down? This won't take long. 2072 01:54:53,387 --> 01:54:56,755 No, sir. I won't. 2073 01:54:59,059 --> 01:55:00,220 That will be all. 2074 01:55:01,436 --> 01:55:04,019 Please, darling. Darling. 2075 01:55:04,106 --> 01:55:06,268 There was no other way. 2076 01:55:08,110 --> 01:55:09,601 You... 2077 01:55:11,238 --> 01:55:12,695 Shame on you! 2078 01:55:12,781 --> 01:55:13,942 Please understand. 2079 01:55:14,032 --> 01:55:16,866 Letting me go on and on like a fool... 2080 01:55:16,952 --> 01:55:19,069 when you knew how I felt about you. 2081 01:55:19,162 --> 01:55:20,824 I... I apologize. I beg you. 2082 01:55:20,914 --> 01:55:24,078 Darling! Forgive me, darling. I beg you. 2083 01:55:24,167 --> 01:55:28,582 But look... Look what happened the moment you knew who I was. 2084 01:55:28,672 --> 01:55:30,880 Even you were impressed. Admit it. 2085 01:55:30,966 --> 01:55:33,629 You no longer saw me. You saw only power. 2086 01:55:34,386 --> 01:55:37,550 Really, I've never been so humiliated in my life. 2087 01:55:38,557 --> 01:55:40,924 The least you could have done is tell me who you are. 2088 01:55:41,017 --> 01:55:42,098 I did tell you. 2089 01:55:42,185 --> 01:55:44,893 - How did you expect me to believe it? - Because it was true. 2090 01:55:44,980 --> 01:55:46,721 That's no excuse. 2091 01:55:47,774 --> 01:55:49,731 Listen, darling. Listen. 2092 01:55:49,818 --> 01:55:53,152 And I never want to see you again as long as I live! 2093 01:55:53,238 --> 01:55:55,025 Amanda. 2094 01:55:56,992 --> 01:55:58,483 Amanda! 2095 01:56:08,336 --> 01:56:13,798 Amanda... Amanda, darling, listen to me. 2096 01:56:15,302 --> 01:56:18,591 I ask you to stop the elevator and come back. 2097 01:56:18,680 --> 01:56:20,717 I will not. 2098 01:56:20,807 --> 01:56:23,174 I'm up here on the top of the world, Amanda, 2099 01:56:23,268 --> 01:56:26,602 but my soul is going down to the street with you, 2100 01:56:26,688 --> 01:56:30,602 so I beg you to understand that I must stop the elevator. 2101 01:56:30,692 --> 01:56:32,308 Brace yourself, darling. 2102 01:56:32,402 --> 01:56:34,439 You will not stop... 2103 01:56:47,042 --> 01:56:50,877 And don't think you're going to charm your way out of this... 2104 01:56:51,796 --> 01:56:53,332 What a life! 2105 01:56:53,423 --> 01:56:57,133 And all the time I'm trying to figure out how to buy you a square meal. 2106 01:56:57,219 --> 01:57:00,758 How could you bear watching me make a fool out of myself? 2107 01:57:00,847 --> 01:57:04,261 ♪ Here we stand ♪ 2108 01:57:04,351 --> 01:57:06,263 ♪ And we argue ♪ 2109 01:57:06,353 --> 01:57:09,471 - ♪ What are we ♪ - Alexander Dumas. 2110 01:57:09,564 --> 01:57:12,307 - ♪ Thinking of ♪ - The Three Musketeers. 2111 01:57:12,400 --> 01:57:14,392 ♪ Let's not make ♪ 2112 01:57:14,486 --> 01:57:16,569 ♪ With the pfft, pfft ♪ 2113 01:57:16,655 --> 01:57:18,942 ♪ Baby ♪ 2114 01:57:19,991 --> 01:57:22,779 - Faker. - ♪ Let's make love ♪ 2115 01:57:23,662 --> 01:57:26,405 Why do I like you? 2116 01:57:26,498 --> 01:57:29,582 ♪ You'll just love ♪ 2117 01:57:29,668 --> 01:57:31,751 ♪ My embraces ♪ 2118 01:57:31,836 --> 01:57:34,704 ♪ 'Cause they'll fit ♪ 2119 01:57:34,798 --> 01:57:36,915 ♪ Like a glove ♪ 2120 01:57:37,008 --> 01:57:39,671 ♪ We could get ♪ 2121 01:57:39,761 --> 01:57:41,593 ♪ Down to cases ♪ 2122 01:57:41,680 --> 01:57:44,423 ♪ Maybe ♪ 2123 01:57:45,809 --> 01:57:49,769 ♪ Kiss me, baby ♪ 2124 01:57:59,364 --> 01:58:03,654 My. Oh, my. It's warm here. 2125 01:58:03,743 --> 01:58:06,656 ♪ Let's make love ♪ 2126 01:58:06,746 --> 01:58:08,738 Should I still get my diploma? 2127 01:58:08,832 --> 01:58:10,323 ♪ Let's make love ♪ 2128 01:58:12,085 --> 01:58:13,075 Oh, darling. 2129 01:58:13,169 --> 01:58:16,207 Will they be surprised at night school. 2130 01:58:30,186 --> 01:58:32,178 Subtitled by Captions, Inc. 159831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.