All language subtitles for Das.Vermachtnis.Der.Wanderhure.2012.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:10,639 THE LEGACY OF THE TRAVELING WHORE 2 00:00:11,920 --> 00:00:15,559 Nuremberg in the year of 1430 3 00:00:56,399 --> 00:00:57,919 Stop. 4 00:01:52,659 --> 00:01:56,338 Your husband is unbeatable today, Marie. It's good for the treasury. 5 00:01:56,600 --> 00:02:01,479 Not for me. With respect, my son would like to see his father whole. 6 00:02:01,640 --> 00:02:03,713 Is Michel someone for a cradle? 7 00:02:07,026 --> 00:02:09,465 The Saxon, death and the devil. 8 00:02:15,040 --> 00:02:18,132 I wager 50 guilders on Hohenstein. 9 00:02:18,358 --> 00:02:19,971 Who's in? Marie? 10 00:02:19,996 --> 00:02:23,706 My husband's life is worth more than your treasury could ever pay me. 11 00:02:24,852 --> 00:02:27,179 Forgive me for not taking part in this game. 12 00:02:50,920 --> 00:02:52,953 Your husband is really unbeatable. 13 00:02:55,593 --> 00:02:58,260 Is it true you want to leave the court tomorrow? 14 00:02:58,285 --> 00:03:00,580 Yes, we want to bear our son on our castle. 15 00:03:00,605 --> 00:03:03,424 A son. How can you be so sure? 16 00:03:03,618 --> 00:03:04,815 I am sure. 17 00:03:04,840 --> 00:03:06,047 And you are right. 18 00:03:06,558 --> 00:03:08,266 A woman can sense these things. 19 00:03:09,166 --> 00:03:12,620 I think the king can also look forward to having a son, too. 20 00:03:14,073 --> 00:03:17,533 Marie, you seem to be the only one here who doesn't begrudge me... 21 00:03:17,558 --> 00:03:20,426 my happiness and doesn't bear a grudge about my past. 22 00:03:21,086 --> 00:03:23,433 Let us drink. To a son. 23 00:03:23,642 --> 00:03:24,840 To a son. 24 00:03:29,280 --> 00:03:30,633 Will you excuse me? 25 00:03:31,893 --> 00:03:34,120 So, are you well? 26 00:03:34,159 --> 00:03:39,553 Yes, I am. And your son, your heir to the throne, is also very well. 27 00:03:39,972 --> 00:03:41,279 The heir to the throne. 28 00:03:41,536 --> 00:03:43,172 To take me as your wife... 29 00:03:43,280 --> 00:03:47,440 will make your subjects more than happy. His Holiness in Rome will... 30 00:03:47,465 --> 00:03:53,544 also be pleased. It will ease his decision of whom to crown emperor. 31 00:03:54,447 --> 00:03:57,260 Don't rack your pretty brain about politics. 32 00:03:58,338 --> 00:03:59,640 That's my job. 33 00:04:06,999 --> 00:04:10,513 We stand together, we fall together. 34 00:04:17,600 --> 00:04:18,733 For God, 35 00:04:20,193 --> 00:04:21,640 Saint George, 36 00:04:22,513 --> 00:04:23,979 and Saint Michael. 37 00:04:28,127 --> 00:04:32,220 I, Michel von Hohenstein, pledge to defend the cross of Christ... 38 00:04:33,226 --> 00:04:37,580 to defeat and obliterate the enemies of true faith with God's help. 39 00:04:37,760 --> 00:04:42,535 I also pledge purity of intention, decency, respectability... 40 00:04:43,073 --> 00:04:45,070 and loyalty to my king until death. 41 00:05:34,720 --> 00:05:36,046 Marie, don't go. 42 00:05:38,174 --> 00:05:39,520 The court is not my world. 43 00:05:42,979 --> 00:05:44,873 Your husband is a knight of the king. 44 00:05:47,593 --> 00:05:50,693 - New honours bring new duties. - You're a court lady. 45 00:05:51,553 --> 00:05:54,753 To be what? An embellishment of the king's dinner table? 46 00:05:55,272 --> 00:05:57,340 It's all full of pride and untruth. 47 00:05:57,620 --> 00:05:59,034 Everyone is seeking their own gain. 48 00:05:59,059 --> 00:06:00,699 There is nothing false about my oath. 49 00:06:02,111 --> 00:06:04,112 You are too good for this court. 50 00:06:07,280 --> 00:06:10,006 Our son, the first knight in our lineage, Marie. 51 00:06:10,453 --> 00:06:12,733 All our descendants will be knights. 52 00:06:17,240 --> 00:06:20,633 Even if something happens to me, with a son you will still be a baroness. 53 00:06:21,393 --> 00:06:24,493 No-one will ever lay claim to your home again, even if I am killed. 54 00:06:25,373 --> 00:06:27,501 But what good is a knighthood to your son 55 00:06:27,526 --> 00:06:29,433 if he has to grow up without his father? 56 00:06:30,440 --> 00:06:33,260 Come to Hohenstein with me. Come home. 57 00:06:34,507 --> 00:06:36,660 Marie, I'm committed to the king. 58 00:06:37,937 --> 00:06:40,064 - I am... - The king's best knight. 59 00:06:41,111 --> 00:06:42,324 I know. 60 00:07:13,586 --> 00:07:15,813 You haven't shown your face in a long time. 61 00:07:17,135 --> 00:07:18,773 My faithful wife. 62 00:07:20,600 --> 00:07:22,333 Is he still well-disposed to you, 63 00:07:23,224 --> 00:07:25,240 our glorious king? 64 00:07:25,460 --> 00:07:27,139 He is more so every day. 65 00:07:27,676 --> 00:07:29,686 I have new medicine from the court. 66 00:07:31,460 --> 00:07:36,613 Give it to me. It's about time I leave this god-damn tower... 67 00:07:37,466 --> 00:07:39,740 and finally take what's mine. 68 00:07:44,440 --> 00:07:45,962 Who would have thought? 69 00:07:46,774 --> 00:07:48,499 Falko von Hettenheim, 70 00:07:49,379 --> 00:07:51,239 the eternal henchman... 71 00:07:51,926 --> 00:07:53,653 who was believed dead, 72 00:07:54,840 --> 00:07:57,108 enters into a pact with the only power who 73 00:07:57,132 --> 00:07:59,460 can pose a threat to the German-Roman empire. 74 00:07:59,633 --> 00:08:02,066 A truly clever move, my husband. 75 00:08:02,629 --> 00:08:04,946 The white son of the Khan will come. 76 00:08:06,113 --> 00:08:10,866 He wants the king's head as much as we do. And no-one will stop him. 77 00:08:11,360 --> 00:08:14,213 If you knew the Tartars the way I know them, Hulda... 78 00:08:14,680 --> 00:08:17,879 War is their life. They drink the blood of their horses... 79 00:08:17,904 --> 00:08:19,503 like that of their enemies. 80 00:08:19,653 --> 00:08:24,097 They move across the eastern steppes like smoke. They are scattered. 81 00:08:24,584 --> 00:08:27,470 Whoever unites them creates a storm which cannot be stopped. 82 00:08:27,679 --> 00:08:30,070 Not even the armies of the devil. 83 00:08:36,520 --> 00:08:39,893 - That's no weapon for a knight. - You should move with the times. 84 00:08:39,918 --> 00:08:42,786 This here is worthy of a knight. 85 00:08:42,811 --> 00:08:45,684 But you could aim perfectly. 86 00:08:45,753 --> 00:08:47,192 Watch this. 87 00:08:58,373 --> 00:08:59,613 Your Majesty. 88 00:09:00,475 --> 00:09:01,926 Horsemen from east. 89 00:09:16,313 --> 00:09:20,640 Nurgal Khan. Delegate and son of the Great Khan Terpent Khan... 90 00:09:20,665 --> 00:09:22,985 - ruler of the Golden Horde. - Greetings. 91 00:09:23,618 --> 00:09:25,215 What brings you this far? 92 00:09:25,240 --> 00:09:29,599 Negotiating about land. We claim the land east and west of the Duna... 93 00:09:29,624 --> 00:09:33,583 which is our due, the Pannonian Plain and the Carpathian belt. 94 00:09:33,993 --> 00:09:35,699 Just so I get this right... 95 00:09:37,116 --> 00:09:39,019 You are claiming Hungary from me? 96 00:09:43,813 --> 00:09:46,480 You don't seem to know who you are talking to. 97 00:09:47,120 --> 00:09:50,406 According to God-given world order, I, King Sigismund... 98 00:09:50,431 --> 00:09:52,564 I'll tell you, about my order of the world. 99 00:09:53,084 --> 00:09:55,164 The Great Khan, my father... 100 00:09:55,270 --> 00:09:58,016 comes first, then I, then my horse, then the dirt... 101 00:09:58,266 --> 00:10:02,596 underneath my horse's hooves, then for a long time there is nothing. 102 00:10:02,800 --> 00:10:04,079 And then you. 103 00:10:06,440 --> 00:10:08,420 - You dare... - What, king? 104 00:10:08,893 --> 00:10:11,093 Don't you respect your own laws? 105 00:10:11,239 --> 00:10:13,799 Is there no truce here in Nuremberg? 106 00:10:13,824 --> 00:10:18,439 Here, and a quarter day's ride around here. After that, you're outlawed. 107 00:10:18,960 --> 00:10:21,993 - And I advise you to ride fast. - You can't catch me. 108 00:10:22,018 --> 00:10:23,814 No-one catches the wind. 109 00:10:24,464 --> 00:10:27,217 Before you celebrate the death of your God... 110 00:10:27,758 --> 00:10:30,838 your land will belong to me. And then... 111 00:10:31,751 --> 00:10:33,271 I will nail you to the cross. 112 00:10:50,393 --> 00:10:53,000 May the plague get these slit eyed heathens. 113 00:10:53,406 --> 00:10:55,846 As soon as the Hussites are quiet, the Tartans arrive. 114 00:10:56,133 --> 00:11:00,732 Why is that god-damned bastard a Tartar, anyway? He is white. 115 00:11:00,933 --> 00:11:04,286 The question is, why did he come to announce his intentions? 116 00:11:04,319 --> 00:11:08,038 - As if he bore a personal grudge. - I have never seen him before. 117 00:11:08,426 --> 00:11:10,772 Wolfram, Bernhard, you get him. 118 00:11:10,797 --> 00:11:12,294 Keep the truce. 119 00:11:12,817 --> 00:11:14,619 Kill him outside of it. 120 00:11:14,892 --> 00:11:17,925 - And bring me his head. - Do the Tartars intend to attack? 121 00:11:17,950 --> 00:11:21,825 It's about time they gathered to elect a Great Khan. 122 00:11:22,400 --> 00:11:28,600 And when they feel strong enough and bloodthirsty, nothing will stop them. 123 00:11:28,739 --> 00:11:30,425 We will have to make sure. 124 00:11:31,252 --> 00:11:34,372 And we'll bring a present to the Great Khan. 125 00:11:35,236 --> 00:11:37,239 His son's head on a rod. 126 00:11:37,656 --> 00:11:39,610 Hohenstein, lead the guard. 127 00:11:39,733 --> 00:11:40,746 What? 128 00:11:41,259 --> 00:11:43,232 - That is too much honour. - Rubbish. 129 00:11:43,257 --> 00:11:45,314 I'll get the rest of human material... 130 00:11:45,407 --> 00:11:48,420 - Not from the Hungarians. - We have no other choice. 131 00:11:49,080 --> 00:11:53,359 Those yellow hellhounds won't put a single hoof across my border. 132 00:12:00,086 --> 00:12:02,053 Marie, why are you so angry? 133 00:12:02,696 --> 00:12:05,225 Why should I be angry? 134 00:12:05,633 --> 00:12:08,140 There is no war, my husband is not going into battle. 135 00:12:08,165 --> 00:12:11,226 So remain within the safety of the castle until our son is born. 136 00:12:11,251 --> 00:12:13,370 With all these false women and... 137 00:12:15,466 --> 00:12:17,804 See, our son doesn't want you to go, either. 138 00:12:17,829 --> 00:12:21,037 Don't tell me what our son wants. You don't carry him under your heart. 139 00:12:22,026 --> 00:12:24,731 Can't your king do without you for a few days? 140 00:12:25,533 --> 00:12:27,920 You'll catch up before the army arrives east. 141 00:12:28,580 --> 00:12:31,780 You have my word. I'll see you before our son takes his first step. 142 00:12:35,900 --> 00:12:37,353 I trust you with my wife. 143 00:12:37,910 --> 00:12:39,830 - Look out for her. - With my life. 144 00:12:45,992 --> 00:12:47,405 Do we part like this? 145 00:12:48,583 --> 00:12:50,299 We needn't part. 146 00:12:56,760 --> 00:12:57,939 Go on. 147 00:13:07,520 --> 00:13:10,918 HOHENSTEIN CASTLE 148 00:13:11,992 --> 00:13:14,498 Berta, come here. Will you stop? 149 00:13:14,955 --> 00:13:16,692 Berta, come here. 150 00:13:25,366 --> 00:13:30,599 Hiltrud, Mother and Father, they are here. 151 00:13:38,360 --> 00:13:39,733 They'll be here soon. 152 00:13:46,173 --> 00:13:48,686 When the time comes he'll know who he belongs to. 153 00:13:51,326 --> 00:13:53,600 Why did you leave your homeland? 154 00:13:54,246 --> 00:13:56,100 A healer goes with the wind. 155 00:13:56,780 --> 00:13:58,620 My journey just didn't end. 156 00:13:59,173 --> 00:14:01,579 The wind kept driving me to the western lands. 157 00:14:03,280 --> 00:14:06,459 Maybe it'll blow you back to your people one day. 158 00:14:33,513 --> 00:14:35,000 We've got her. 159 00:14:42,926 --> 00:14:46,293 Be careful, you oafs. She still has to give birth to her child. 160 00:14:53,600 --> 00:14:55,453 Bring her to my castle. Go. 161 00:15:23,960 --> 00:15:27,066 Oh God. Not now. Not here. 162 00:15:32,760 --> 00:15:37,253 I'm the wife of the imperial knight Michel von Hohenstein. Let me go. 163 00:15:38,712 --> 00:15:41,459 Do you hear me? What do you want from me? 164 00:15:42,820 --> 00:15:44,486 I'll give you everything I have. 165 00:15:45,040 --> 00:15:46,252 My jewellery, I... 166 00:15:54,273 --> 00:15:56,186 Help me, please help me. 167 00:15:56,826 --> 00:16:00,753 Hiltrud, they should be here by now. 168 00:16:01,160 --> 00:16:03,438 - Yes. - What if my brother was born... 169 00:16:03,463 --> 00:16:07,213 on the way? In a stable? Like our Saviour? 170 00:16:13,039 --> 00:16:15,025 I'll take two guards and go to meet them. 171 00:16:15,050 --> 00:16:16,592 - I'll come with you. - No. 172 00:16:17,927 --> 00:16:19,260 But I want to come. 173 00:16:20,893 --> 00:16:23,299 No, Trudi. You stay here. 174 00:16:23,432 --> 00:16:27,312 If I can't come along, I'll hold my breath until I burst. 175 00:16:32,219 --> 00:16:34,000 You are your mother's daughter, child. 176 00:16:39,226 --> 00:16:40,933 Yes, I get to come along. 177 00:17:38,266 --> 00:17:41,179 Oh God. What have I done? 178 00:17:41,813 --> 00:17:43,266 Why am I captured? 179 00:17:43,906 --> 00:17:47,146 I'm sorry. I'm so sorry. 180 00:17:50,200 --> 00:17:51,966 Holy Mother full of grace, 181 00:17:52,346 --> 00:17:54,746 rescue me and my child. Please. 182 00:18:02,287 --> 00:18:05,846 Come on, or we'll both die. Come now. 183 00:18:13,493 --> 00:18:16,146 Oh God. I am... 184 00:18:45,505 --> 00:18:47,379 - I am the king. - And a man. 185 00:18:47,760 --> 00:18:50,318 No men are allowed in the birth room. 186 00:18:53,960 --> 00:18:56,753 Or do you want your son to have the evil eye? 187 00:19:13,347 --> 00:19:14,560 No. 188 00:19:15,777 --> 00:19:16,986 No. 189 00:19:28,800 --> 00:19:29,980 Water. 190 00:19:40,687 --> 00:19:41,893 Go on, faster. 191 00:19:43,269 --> 00:19:45,639 Take this. Off you go. 192 00:19:50,286 --> 00:19:52,133 Is it... is it... 193 00:19:52,693 --> 00:19:53,828 A son. 194 00:19:54,945 --> 00:19:56,913 Your son, Your Majesty. 195 00:20:01,040 --> 00:20:03,813 Doesn't even weigh as much as sceptre and imperial orb. 196 00:20:04,127 --> 00:20:06,900 No, much more. The first male heir. 197 00:20:06,925 --> 00:20:09,740 Well said, Hulda. Well said. 198 00:20:11,033 --> 00:20:12,260 My first son. 199 00:20:13,726 --> 00:20:16,854 I managed something your husband, my cousin didn't... 200 00:20:16,879 --> 00:20:18,307 when he was alive. 201 00:20:18,331 --> 00:20:20,399 A child of royal blood. 202 00:20:21,399 --> 00:20:24,079 Fathered in a night which had no equal. 203 00:20:24,940 --> 00:20:28,899 In such nights, rulers are fathered and no servants. 204 00:20:32,739 --> 00:20:34,712 I hereby renew my vow to marry you. 205 00:20:37,145 --> 00:20:38,999 But first I need to ride east. 206 00:20:39,226 --> 00:20:40,653 We leave tomorrow morning. 207 00:20:41,160 --> 00:20:42,573 I will come with you. 208 00:20:42,800 --> 00:20:45,246 - But... - A son belongs with his father. 209 00:20:46,167 --> 00:20:48,000 And a wife with her husband. 210 00:21:03,759 --> 00:21:06,053 - You stay here. - What is over there? 211 00:21:35,412 --> 00:21:37,119 Holy Mary, help. 212 00:21:38,120 --> 00:21:40,359 Greetings, Nurgal Khan. HETTENHEIM CASTLE 213 00:21:40,384 --> 00:21:44,263 Last time we met on the banks of the Danube you looked better. 214 00:21:46,851 --> 00:21:48,405 I will accompany you. 215 00:21:49,052 --> 00:21:50,805 I have made arrangements. 216 00:21:50,830 --> 00:21:53,416 You can't ride. You are too week. 217 00:21:53,643 --> 00:21:55,028 Let me be your representative. 218 00:21:55,053 --> 00:21:57,436 I am going east anyway, with the king. 219 00:21:57,461 --> 00:21:58,747 What is the use? 220 00:21:59,368 --> 00:22:01,201 She's our man at the court. 221 00:22:02,033 --> 00:22:05,212 She will give you notice when the time has come... 222 00:22:05,264 --> 00:22:06,983 to lure the king into a trap. 223 00:22:07,035 --> 00:22:09,172 Our man at the court is a woman? 224 00:22:10,233 --> 00:22:14,006 What does she know of the art of war? How close to the king is she? 225 00:22:14,031 --> 00:22:17,931 Believe me, no man could be closer. 226 00:22:19,351 --> 00:22:21,110 I made sure of that. 227 00:22:25,253 --> 00:22:27,292 Let us set the seal on our pact. 228 00:22:30,979 --> 00:22:33,680 I want the eastern realms and the head of the king. 229 00:22:33,705 --> 00:22:37,624 And I want to see my family crest on the royal seat in Nuremburg. 230 00:22:37,705 --> 00:22:39,411 Very well, all has been said. 231 00:22:40,056 --> 00:22:41,725 We shall meet again as kings. 232 00:22:49,393 --> 00:22:51,526 Sigismund has sent out his bloodhounds. 233 00:22:52,418 --> 00:22:55,400 They are looking for our ally all over the country. 234 00:22:56,925 --> 00:22:58,273 Except for here. 235 00:22:59,198 --> 00:23:00,520 Clever, Hulda. 236 00:23:02,419 --> 00:23:03,746 When are you off? 237 00:23:03,967 --> 00:23:06,886 The king leaves tomorrow. With me. 238 00:23:17,827 --> 00:23:20,973 What would I give if I could force Sigismund into battle myself. 239 00:23:22,460 --> 00:23:27,573 And see his face when he learns who he owes his downfall to. 240 00:23:41,520 --> 00:23:42,920 You... 241 00:23:51,472 --> 00:23:53,912 That was the last time you used me. 242 00:23:55,099 --> 00:23:57,639 No-one will force me into another man's bed again. 243 00:24:02,707 --> 00:24:04,466 - This way. - Yes, lady. 244 00:24:04,593 --> 00:24:05,879 Faster. 245 00:24:10,860 --> 00:24:13,179 Good. Check on the woman in the dungeon. 246 00:24:13,204 --> 00:24:15,403 If she's not dead yet, wring her neck. 247 00:24:22,833 --> 00:24:24,093 Open up. 248 00:24:26,031 --> 00:24:27,473 Open the door. 249 00:24:32,293 --> 00:24:33,913 What about your husband? 250 00:24:34,939 --> 00:24:36,340 When will he follow us? 251 00:24:36,880 --> 00:24:37,953 He won't. 252 00:24:38,087 --> 00:24:41,453 He will wait here and ascend the throne when you have killed the king. 253 00:24:42,226 --> 00:24:45,999 You better follow him. He thinks you're fleeing him. 254 00:24:47,139 --> 00:24:48,639 How large is the army? 255 00:24:49,526 --> 00:24:51,393 Two patrols, lansquenets... 256 00:24:51,473 --> 00:24:55,558 a few horsemen, 50 royal guardsmen, 8 knights of the Order of the Dragon. 257 00:24:55,606 --> 00:24:59,019 He wants to claim more troops from the Hungarians. Which he won't. 258 00:25:06,160 --> 00:25:10,559 If you deceive me, I will make sure your body ends up on a stake. 259 00:26:04,280 --> 00:26:05,633 Mercy. 260 00:26:24,800 --> 00:26:27,566 Where is my child? What did you do with my child? 261 00:26:28,119 --> 00:26:29,705 I don't have your child. 262 00:26:30,317 --> 00:26:32,972 Where is he? Where am I? 263 00:26:38,451 --> 00:26:40,172 Release me, please. 264 00:26:40,712 --> 00:26:44,039 I swear on my life I won't tell anyone. 265 00:27:04,719 --> 00:27:06,132 I need to see my son. 266 00:27:08,117 --> 00:27:09,512 You will come with me. 267 00:28:32,625 --> 00:28:34,520 You better forget what's behind you. 268 00:28:35,263 --> 00:28:36,724 You belong to me now. 269 00:28:37,339 --> 00:28:38,946 Your life starts afresh. 270 00:28:40,326 --> 00:28:42,146 You can have many more children. 271 00:28:42,346 --> 00:28:43,372 By me. 272 00:29:56,560 --> 00:29:59,926 You see, I don't treat my property that badly. 273 00:30:00,806 --> 00:30:04,953 Never, no matter what happened to me, have I been someone else's property. 274 00:30:08,400 --> 00:30:09,753 Gather your strength. 275 00:30:10,147 --> 00:30:13,180 We'll ride all night to overtake the king's army. 276 00:30:21,246 --> 00:30:23,086 I wonder if I'm a father yet. 277 00:30:28,126 --> 00:30:29,174 There, 278 00:30:30,340 --> 00:30:31,980 take a good look, my knight. 279 00:30:32,480 --> 00:30:35,066 Who knows how many battles you will win with him. 280 00:30:35,091 --> 00:30:36,578 Strong like his father. 281 00:30:36,688 --> 00:30:38,175 A splendid looking chap. 282 00:30:38,453 --> 00:30:39,992 What do you say, men? 283 00:30:40,679 --> 00:30:42,299 Every inch a king. 284 00:30:43,060 --> 00:30:45,833 Why don't I see a head yet? 285 00:30:46,240 --> 00:30:49,060 It's like trying to catch smoke. 286 00:30:49,085 --> 00:30:50,918 We haven't found him yet, milord. 287 00:30:51,351 --> 00:30:53,004 We check all roads leading east... 288 00:30:53,039 --> 00:30:55,072 comb the forest, secured all fords. 289 00:30:55,097 --> 00:30:56,765 - Nothing. - May I? 290 00:30:57,592 --> 00:30:59,205 It's time for the wet nurse. 291 00:31:00,132 --> 00:31:02,593 Isn't this too dangerous for wife and child? 292 00:31:02,618 --> 00:31:04,285 A wife belongs with her husband. 293 00:31:04,498 --> 00:31:05,764 With his son. 294 00:31:06,178 --> 00:31:08,011 To the sun king. 295 00:31:57,285 --> 00:31:58,804 What is it, Hohenstein? 296 00:33:45,993 --> 00:33:47,986 This is how we mark our borders. 297 00:33:48,253 --> 00:33:50,398 Beyond the swamps is the realm... 298 00:33:50,423 --> 00:33:54,989 of the Golden Hordes. Soon on this side, too. Not afraid of the dead? 299 00:33:55,952 --> 00:33:58,072 I have learned to fear the living more. 300 00:34:27,960 --> 00:34:30,726 The souls of our dead enemies watch over us. 301 00:34:33,366 --> 00:34:35,053 Whom we have defeated in life 302 00:34:36,724 --> 00:34:38,593 is indebted to us in death. 303 00:34:41,520 --> 00:34:44,719 We believe that the souls of all those whom we did wrong... 304 00:34:45,239 --> 00:34:47,358 will haunt us and demand justice. 305 00:34:51,213 --> 00:34:53,440 Right is what I do... 306 00:34:55,240 --> 00:34:56,546 what I say. 307 00:34:57,271 --> 00:34:58,600 I am Khan. 308 00:35:00,940 --> 00:35:03,326 You will be the most beautiful flower of my harem. 309 00:35:06,199 --> 00:35:08,143 If you give me what I desire. 310 00:35:08,366 --> 00:35:10,419 There is nothing I could give you. 311 00:35:10,919 --> 00:35:12,513 Only what you can take. 312 00:35:41,440 --> 00:35:44,393 Don't entertain hopes of getting through here on your own. 313 00:35:44,865 --> 00:35:46,424 There is no way. 314 00:35:48,443 --> 00:35:50,044 Unless one is a bird. 315 00:36:56,633 --> 00:37:00,679 - Nurgal, you were gone a long time. - How many tribes are gathered? 316 00:37:00,710 --> 00:37:02,597 The Great Khan is expecting you. 317 00:37:02,941 --> 00:37:05,428 And the clans of the steppe led by Baladur. 318 00:37:05,819 --> 00:37:08,254 Baladur is leading them? 319 00:37:10,406 --> 00:37:11,648 Your new slave. 320 00:37:12,292 --> 00:37:14,700 Make her work until she knows her place. 321 00:37:18,425 --> 00:37:20,832 You will beg to be allowed to lie underneath me. 322 00:37:34,386 --> 00:37:35,563 No. 323 00:37:48,139 --> 00:37:49,366 Eat. 324 00:37:57,893 --> 00:38:01,200 My man at the camp of the king will drive the king into battle. 325 00:38:01,633 --> 00:38:04,620 He thinks our people are weak and lesser in numbers. 326 00:38:05,320 --> 00:38:08,639 We will oppose him here, with a small army. 327 00:38:08,752 --> 00:38:11,146 After a short battle we'll pretend to flee. 328 00:38:12,819 --> 00:38:17,766 This is the plain where we will wait to catch the king's army. 329 00:38:18,480 --> 00:38:21,188 They never learn from their mistakes. 330 00:38:21,453 --> 00:38:23,773 It is pride which makes them fall. 331 00:38:24,006 --> 00:38:28,405 Once the king has fallen, the western princes won't have a leader. 332 00:38:28,606 --> 00:38:31,879 We will overrun them, one after the other. 333 00:38:32,320 --> 00:38:33,839 Your tactic is good, Nurgal. 334 00:38:36,499 --> 00:38:37,657 But... 335 00:38:38,813 --> 00:38:40,966 who decided you would be our leader? 336 00:38:44,953 --> 00:38:48,740 The council will decide once it has been convened. 337 00:38:49,485 --> 00:38:50,485 Sure. 338 00:38:51,326 --> 00:38:52,846 What are you doing here? 339 00:38:55,451 --> 00:38:56,772 She was eavesdropping. 340 00:38:58,665 --> 00:38:59,967 Did you want to see me? 341 00:38:59,992 --> 00:39:01,372 I'd rather go to hell. 342 00:39:28,760 --> 00:39:30,386 Good thing you're back. 343 00:40:20,160 --> 00:40:21,366 What is it? 344 00:40:23,433 --> 00:40:27,820 When you mean me, when you are with me, we can continue. 345 00:40:43,098 --> 00:40:44,772 Mind the eyes of the Nainai. 346 00:40:45,513 --> 00:40:46,859 She sees everything. 347 00:40:47,072 --> 00:40:49,098 She is the headmost woman, 348 00:40:49,545 --> 00:40:50,972 and you are the lowest. 349 00:40:51,581 --> 00:40:52,945 You are nothing. 350 00:40:53,759 --> 00:40:55,479 Anyone may kill you. 351 00:40:57,352 --> 00:40:58,712 Get changed. 352 00:41:12,100 --> 00:41:15,033 If you do as I tell you, you may survive. 353 00:41:15,733 --> 00:41:18,746 One of the warriors might take you into his jurt in one or two years. 354 00:41:20,406 --> 00:41:21,812 You have nice hair. 355 00:41:27,158 --> 00:41:28,699 Don't set your hopes on the Khan. 356 00:41:51,717 --> 00:41:54,279 So beautiful, so proud. 357 00:41:54,917 --> 00:41:57,045 And the only woman who doesn't want you. 358 00:43:51,639 --> 00:43:54,592 Come on. At least, you fly home. 359 00:45:14,480 --> 00:45:15,846 Marat, you're alive. 360 00:45:16,113 --> 00:45:17,166 Yes. 361 00:45:18,765 --> 00:45:20,105 And your child is alive. 362 00:45:21,332 --> 00:45:24,065 - What do you say? - And I know who has him. 363 00:45:25,439 --> 00:45:27,519 Don't dare touch her. She belongs to the Khan. 364 00:45:27,544 --> 00:45:30,425 - Hulda. She wasn't pregnant. - Get lost. 365 00:45:31,800 --> 00:45:34,239 A son? How can you be so sure? 366 00:45:34,264 --> 00:45:37,126 I think the king can also look forward to having a son, too. 367 00:45:38,360 --> 00:45:39,399 To a son. 368 00:45:40,600 --> 00:45:42,573 Michel. No. 369 00:45:45,400 --> 00:45:46,639 Eat. Quickly. 370 00:45:50,173 --> 00:45:51,493 Go on, eat. 371 00:46:55,240 --> 00:46:57,773 - Who is this woman? - She belongs to me. 372 00:46:58,446 --> 00:47:00,300 And you let her work in rags? 373 00:47:00,744 --> 00:47:03,411 I give you two others for her. 374 00:47:04,000 --> 00:47:05,580 She'll be added to my harem. 375 00:47:11,640 --> 00:47:13,406 Be patient, I'll find a way. 376 00:47:14,599 --> 00:47:19,152 Son, there are women who are as valuable as a goat. 377 00:47:19,292 --> 00:47:22,665 And some women are as valuable as a good horse. 378 00:47:22,690 --> 00:47:24,012 Yes, I know. 379 00:47:26,840 --> 00:47:28,520 And then there are some 380 00:47:29,330 --> 00:47:31,566 whose value we don't even know yet. 381 00:47:41,839 --> 00:47:43,120 It can't be true. 382 00:47:43,894 --> 00:47:45,460 You're not the Eagle Woman. 383 00:47:45,868 --> 00:47:47,413 You know nothing of us. 384 00:47:52,972 --> 00:47:56,232 Tell me if she is the Eagle Woman. Tell me if she can see. 385 00:48:02,072 --> 00:48:04,230 What does this mean? What is she doing? 386 00:48:04,255 --> 00:48:06,308 Nainai knows all the secrets of the Tartars, 387 00:48:07,195 --> 00:48:08,802 the past and the future. 388 00:48:08,953 --> 00:48:10,912 She sees who you are. 389 00:48:18,880 --> 00:48:20,193 What does she say? 390 00:48:20,435 --> 00:48:22,880 She says, open your spirit. 391 00:48:24,240 --> 00:48:25,946 Ride your spirit horse into this life 392 00:48:27,028 --> 00:48:29,878 or into the eternity of heaven. 393 00:48:40,319 --> 00:48:42,132 No. I can't do this. 394 00:48:47,146 --> 00:48:48,225 And? 395 00:48:59,320 --> 00:49:00,606 You really saw? 396 00:49:01,666 --> 00:49:03,333 Everything I wanted to forget. 397 00:49:04,280 --> 00:49:05,959 - Why you? - I didn't choose this. 398 00:49:05,984 --> 00:49:07,383 I didn't want to go there. 399 00:49:16,092 --> 00:49:17,692 You have to see the Khan now. 400 00:49:17,720 --> 00:49:20,859 For the prophecy to come true, the Eagle Woman needs to see the Khan. 401 00:49:26,760 --> 00:49:28,986 BORDER FORTRESS HUNGARY Where are the Tartars now? 402 00:49:29,011 --> 00:49:32,386 Somewhere beyond the eastern border of your kingdom in the swamps. 403 00:49:32,645 --> 00:49:34,885 This is hell. There is no getting through. 404 00:49:34,910 --> 00:49:36,803 And we don't know how many they are. 405 00:49:37,023 --> 00:49:38,349 We won't take any risks. 406 00:49:38,374 --> 00:49:40,363 - We need more troops. - Your Majesty. 407 00:49:40,844 --> 00:49:42,479 The Hungarians have arrived. 408 00:49:42,577 --> 00:49:44,285 Right on cue. Heavy ordnance? 409 00:49:44,359 --> 00:49:45,727 Horsemen? How many? 410 00:49:45,958 --> 00:49:47,325 Five, to be precise. 411 00:49:47,767 --> 00:49:50,526 - What do you mean, five? - The top five princes are waiting. 412 00:49:59,599 --> 00:50:01,245 Enthusiasm is different. 413 00:50:01,711 --> 00:50:03,724 - What do they want? - Get married. 414 00:50:04,764 --> 00:50:07,439 What, all five? And they see me? 415 00:50:09,572 --> 00:50:12,932 If I interpret this document correctly, this is about you. 416 00:50:13,086 --> 00:50:16,752 - Hungarians trust blood ties more... - Than my word. Go on. 417 00:50:17,271 --> 00:50:19,131 These ladies are available. 418 00:50:29,620 --> 00:50:32,759 - This is Prince Bela's daughter. - That's the fat one. 419 00:50:33,066 --> 00:50:35,040 - But she is tolerable. - How much? 420 00:50:35,160 --> 00:50:36,579 Two regiments of Hussars. 421 00:50:37,013 --> 00:50:38,175 Far too little. 422 00:50:38,200 --> 00:50:40,967 Then this one. Barbara, I think. 423 00:50:42,240 --> 00:50:45,273 Several thousand lansquenets, brigadiers, horsemen. 424 00:50:50,286 --> 00:50:51,726 Are those pockmarks? 425 00:50:54,987 --> 00:50:57,533 No, transport damage, Your Majesty. 426 00:50:57,904 --> 00:51:00,953 Good. Let the wedding bells ring. 427 00:51:24,112 --> 00:51:25,812 Alika, why are you doing this? 428 00:51:26,459 --> 00:51:28,432 I'm no longer the Khan's first lady. 429 00:51:28,612 --> 00:51:31,185 That's you now. You're the Eagle Woman. 430 00:51:31,546 --> 00:51:34,006 - What does this mean? - That you are holy. 431 00:51:35,045 --> 00:51:37,364 I am not holy. No normal person is holy. 432 00:51:37,459 --> 00:51:39,499 - You are not a normal person. - Yes, I am. 433 00:51:39,740 --> 00:51:41,669 I'm a woman like you and any other. 434 00:51:41,826 --> 00:51:43,312 As you wish. You are... 435 00:51:43,337 --> 00:51:45,936 Don't say it. Never again, to no-one. 436 00:51:47,826 --> 00:51:51,945 - Baladur incites the khans against me. - Only you have what he doesn't have. 437 00:51:52,066 --> 00:51:55,586 Knowledge of the enemy and connections to their camp. 438 00:51:55,966 --> 00:51:57,340 Nurgal, my son. 439 00:51:58,173 --> 00:52:02,620 You are chosen to take my place as Great Khan. 440 00:52:02,826 --> 00:52:05,466 And to unite the tribes of the Golden Horde again. 441 00:52:05,693 --> 00:52:09,679 You will lead them against the western barbarians. 442 00:52:09,887 --> 00:52:12,246 I will finally kill the man who took my family. 443 00:52:12,480 --> 00:52:16,806 This is your family. Since the day I found you in the steppe. 444 00:52:17,380 --> 00:52:18,613 Nurgal. 445 00:52:18,964 --> 00:52:20,525 Son of the sun. 446 00:52:22,358 --> 00:52:23,685 I am, Father. 447 00:52:23,906 --> 00:52:26,218 So I will let our enemies burn. 448 00:52:28,645 --> 00:52:32,565 - You're not afraid of my eagle? - The eagle is in my family crest. 449 00:52:33,513 --> 00:52:36,193 I am Marie Eagle Baroness of Hohenstein. 450 00:52:40,879 --> 00:52:43,425 Woman of the clan of the eagle, 451 00:52:44,719 --> 00:52:47,145 welcome to the jurts of my people. 452 00:52:47,959 --> 00:52:49,146 I thank you. 453 00:52:49,224 --> 00:52:52,624 You are a great and just ruler. 454 00:53:01,386 --> 00:53:04,745 A man who doesn't rule in his jurt 455 00:53:06,139 --> 00:53:08,558 won't be ruling in the steppe. 456 00:53:16,672 --> 00:53:19,099 I'll make you the first lady of my harem. 457 00:53:19,945 --> 00:53:21,639 You need not fear anything. 458 00:53:22,119 --> 00:53:24,525 Anyone who touches you will lose his hand. 459 00:53:25,233 --> 00:53:27,185 First or last is immaterial to me. 460 00:53:43,386 --> 00:53:45,633 Your name will be respected in my people. 461 00:53:46,959 --> 00:53:48,158 And when I die, 462 00:53:48,939 --> 00:53:51,025 no man will own you against your will. 463 00:53:51,505 --> 00:53:54,820 - I can't be your wife because... - It's not your turn to talk. 464 00:54:11,505 --> 00:54:12,845 Look at me. 465 00:54:48,219 --> 00:54:52,413 Stay, mama, no. 466 00:55:39,672 --> 00:55:44,311 You are the most unrestrained and passionate woman I can imagine. 467 00:55:46,500 --> 00:55:48,460 But you will still leave tomorrow. 468 00:55:49,573 --> 00:55:50,973 You're sending me away? 469 00:55:51,271 --> 00:55:52,796 This is an army camp. 470 00:55:53,932 --> 00:55:56,415 - If anything happens to my son... - You don't have a son yet. 471 00:55:56,440 --> 00:55:58,600 Before God my son will always be my son. 472 00:55:59,200 --> 00:56:01,600 Even if I marry the Hungarian, it doesn't change... 473 00:56:01,625 --> 00:56:03,584 - anything between us. - What Hungarian? 474 00:56:08,466 --> 00:56:12,626 She will bring me the Hungarian horsemen, lansquenets, weapons. 475 00:56:14,479 --> 00:56:16,186 I promised you two things. 476 00:56:21,552 --> 00:56:23,305 I will be able to keep one of them. 477 00:56:28,452 --> 00:56:30,233 You legitimise our son? 478 00:56:30,876 --> 00:56:32,046 Even more. 479 00:56:32,419 --> 00:56:34,585 I grant him vindicae regnum. 480 00:56:34,615 --> 00:56:36,452 The right to rule? 481 00:56:37,039 --> 00:56:39,599 If my marriage remains unexpectedly childless. 482 00:56:41,439 --> 00:56:42,758 But that's politics. 483 00:56:45,679 --> 00:56:47,066 It doesn't concern us. 484 00:56:49,253 --> 00:56:50,866 You will remain my favourite. 485 00:56:57,607 --> 00:57:00,566 Forgive me, but I can't take responsibility for that. 486 00:57:01,039 --> 00:57:04,499 You need to save your strength for your lawful wife. 487 00:57:16,038 --> 00:57:18,125 - Everything quiet? - Everything peaceful. 488 00:58:29,919 --> 00:58:34,319 Shut up, you silly cow. Don't drop the child. Come on. 489 00:58:34,693 --> 00:58:36,092 Attack! 490 00:58:48,360 --> 00:58:52,006 Take the corpses off the road. And take me to your Khan. 491 00:58:52,459 --> 00:58:54,820 Do you slit eyed mutts understand? 492 00:58:58,185 --> 00:58:59,659 Go on, hurry. 493 00:59:07,159 --> 00:59:09,607 For the hundredth time, no. 494 00:59:10,211 --> 00:59:12,079 I don't want to be disturbed. 495 00:59:15,833 --> 00:59:20,220 So, when we move out, the Hungarians will secure the right flank. 496 00:59:20,433 --> 00:59:23,152 Heavy ordnance and lansquenets in the centre. On the left... 497 00:59:23,177 --> 00:59:25,993 - the river covers our infantry. - We've never gone to war like this. 498 00:59:26,948 --> 00:59:29,341 That's why you always lost against the Tartars. 499 00:59:30,252 --> 00:59:33,531 God damn it, I'll have you all tarred and feathered. 500 00:59:49,880 --> 00:59:51,260 I'm sorry, Michel. 501 00:59:53,282 --> 00:59:54,840 I'm so terribly sorry. 502 01:00:01,132 --> 01:00:03,839 - If only I had left earlier, I... - I'm to blame. 503 01:00:08,039 --> 01:00:09,585 It's all my fault. 504 01:00:11,773 --> 01:00:14,113 I should never have let Marie leave on her own. 505 01:00:14,233 --> 01:00:15,632 You had no choice. 506 01:00:18,752 --> 01:00:20,139 Yes, I did. 507 01:00:32,593 --> 01:00:34,373 Alika, I don't want to take him from you, 508 01:00:36,020 --> 01:00:37,733 nor your position in the harem. 509 01:00:38,200 --> 01:00:41,506 - It gets better with time. Gentler. - I need to leave. 510 01:00:41,531 --> 01:00:45,889 Impossible. Mungal's guards won't leave you out of sight. 511 01:00:46,639 --> 01:00:48,700 You can't leave, you're the Eagle Woman. 512 01:00:48,751 --> 01:00:51,406 - The prophecy must be fulfilled. - What prophecy? 513 01:00:51,639 --> 01:00:54,042 In times of need, the God of the Heavens sends 514 01:00:54,066 --> 01:00:56,279 the Eagle Woman to protect his children from harm. 515 01:00:56,935 --> 01:00:58,952 You can't leave now, war is looming. 516 01:01:00,173 --> 01:01:02,753 Alika, as the Eagle Woman I command you to let me go. 517 01:01:03,679 --> 01:01:06,166 Your children should grow up like mine. 518 01:01:07,660 --> 01:01:10,960 And you have to let me go so I can help you. 519 01:01:32,465 --> 01:01:34,799 Wait. Take the horses to the camp. 520 01:01:34,855 --> 01:01:36,430 Quickly. You stay here. 521 01:01:36,455 --> 01:01:37,762 You go with Marie. 522 01:01:38,294 --> 01:01:40,135 The horse stays here. 523 01:01:41,505 --> 01:01:43,098 Go. Back to the camp. 524 01:01:44,973 --> 01:01:46,433 - Thank you. - Marie. 525 01:01:52,379 --> 01:01:55,792 - You won't regret letting me go. - You are the Eagle Woman. 526 01:01:56,119 --> 01:01:57,505 You know what to do. 527 01:02:14,325 --> 01:02:16,925 We're near the swamps. Then we almost made it. 528 01:02:17,800 --> 01:02:18,932 Quiet. 529 01:02:41,405 --> 01:02:43,100 My child. That's my child. 530 01:02:43,500 --> 01:02:44,946 I have to go back to the camp. 531 01:02:45,071 --> 01:02:47,550 - If she sees you... - She'll try to kill me... 532 01:02:47,575 --> 01:02:49,734 - but she won't succeed. - OK, let's go back. 533 01:02:49,759 --> 01:02:51,266 No, you give Michel the message. 534 01:02:51,536 --> 01:02:53,877 I swore to protect you and I failed once already. 535 01:02:53,902 --> 01:02:55,995 You did not. I'm not without protection. 536 01:02:56,020 --> 01:02:57,528 The Khan's son is my shield. 537 01:02:57,553 --> 01:02:59,813 Tell Michel his son is alive. Go. 538 01:03:01,459 --> 01:03:03,359 OK. Take the route over the hill. 539 01:03:03,553 --> 01:03:05,493 That way you reach the camp before Hulda. 540 01:03:48,852 --> 01:03:51,185 Nurgal Khan, we need to talk. 541 01:03:51,819 --> 01:03:54,752 Your man in the enemy camp is a woman? 542 01:03:55,773 --> 01:03:57,520 She is a useful as any man. 543 01:03:57,545 --> 01:03:59,766 The khans will beg to differ. 544 01:04:00,712 --> 01:04:04,886 Trust a woman or hope the wind never turns again. 545 01:04:09,999 --> 01:04:13,399 - Who was that? - The Great Khan, my father. 546 01:04:14,852 --> 01:04:17,380 What brings you here, contrary to our agreement? 547 01:04:17,405 --> 01:04:19,031 We need to change our plan. 548 01:04:19,055 --> 01:04:21,308 Sigismund will gain Hungarian reinforcements. 549 01:04:21,399 --> 01:04:23,055 - How? - He's getting married. 550 01:04:23,372 --> 01:04:26,439 You need to wage war on him now. 551 01:04:26,464 --> 01:04:29,172 Impossible. Not all clans are here. 552 01:04:29,197 --> 01:04:31,956 Take the men you have into battle. They will do. 553 01:04:34,046 --> 01:04:37,165 - Your husband is better? - He would be if he learned... 554 01:04:37,246 --> 01:04:39,097 of your victory over the king. 555 01:04:39,261 --> 01:04:40,759 He is waiting impatiently. 556 01:04:42,133 --> 01:04:44,146 I hope the wait is not too long. 557 01:05:06,160 --> 01:05:07,326 Marie? 558 01:05:08,949 --> 01:05:10,200 She is alive? 559 01:05:12,480 --> 01:05:15,433 You took her. Why did you do that? 560 01:05:15,582 --> 01:05:17,020 We had a contract. 561 01:05:17,045 --> 01:05:21,039 - I have a contract with your husband. - You gave your word to me also... 562 01:05:21,792 --> 01:05:23,406 following his unfortunate demise. 563 01:05:26,051 --> 01:05:27,865 I'm Nurgal Khan's first lady. 564 01:05:28,595 --> 01:05:30,158 And I demand my child back. 565 01:05:31,565 --> 01:05:33,610 Your child? Ridiculous. 566 01:05:34,499 --> 01:05:35,739 You weren't pregnant. 567 01:05:35,764 --> 01:05:37,204 Whose child is it? 568 01:05:39,406 --> 01:05:42,220 - Alright, he's not my child. - Why did you take him? 569 01:05:43,106 --> 01:05:44,713 Not under the eyes of your... 570 01:05:45,841 --> 01:05:46,841 whore. 571 01:06:08,945 --> 01:06:11,625 Nurgal, she is lying. I know what she's planning. 572 01:06:12,558 --> 01:06:14,153 I know why she needs my child. 573 01:06:14,865 --> 01:06:16,226 Give me my child. 574 01:06:17,347 --> 01:06:18,613 You stay here. 575 01:06:27,864 --> 01:06:30,124 So, what do you need the child for? 576 01:06:30,190 --> 01:06:32,645 Now that my escort has been slain... 577 01:06:32,670 --> 01:06:36,027 the king must assume I was robbed. Which is good. 578 01:06:36,385 --> 01:06:39,305 - I can go back and report... - Report what? 579 01:06:39,366 --> 01:06:43,003 Report that I was kidnapped, but managed to flee. 580 01:06:44,385 --> 01:06:47,519 But his son is still in your power. 581 01:06:48,172 --> 01:06:51,792 What else would lure him into the swamps without a big army... 582 01:06:51,957 --> 01:06:54,358 if not the worry about his only son? 583 01:06:57,158 --> 01:06:58,485 The plan is good. 584 01:06:59,055 --> 01:07:00,308 Isn't it? 585 01:07:00,486 --> 01:07:04,205 And I ask nothing in return except a tiny service in return. 586 01:07:37,160 --> 01:07:41,119 Hey, get lost. Earn your money elsewhere. He has other worries. 587 01:07:42,640 --> 01:07:44,520 Don't you think it's enough yet? 588 01:07:45,453 --> 01:07:47,159 You have an army to command. 589 01:07:47,184 --> 01:07:48,826 I'm not commanding anything here. 590 01:07:50,753 --> 01:07:52,886 Tomorrow I'll take my child and go home. 591 01:07:52,911 --> 01:07:55,124 You swore to protect the kingdom. 592 01:07:55,776 --> 01:07:58,757 You are the King's knight. 593 01:07:59,532 --> 01:08:01,312 I have Marie on my conscience. 594 01:08:04,705 --> 01:08:07,552 I have my son on my conscience. 595 01:08:11,020 --> 01:08:13,146 I should have never let them go on her own. 596 01:08:14,572 --> 01:08:16,512 I should have stayed with them. 597 01:08:17,878 --> 01:08:20,225 I'll talk to the king tomorrow, he'll set me free. 598 01:08:26,845 --> 01:08:28,912 Slain, you say? On the way? 599 01:08:30,712 --> 01:08:33,665 I can understand your decision. 600 01:08:34,765 --> 01:08:37,139 And I am sorry for your loss. 601 01:08:37,992 --> 01:08:39,693 I was connected to Marie, too. 602 01:08:40,140 --> 01:08:41,579 More than you think. 603 01:08:42,224 --> 01:08:43,471 I release you. 604 01:08:46,719 --> 01:08:49,372 After this campaign I release you from your word. 605 01:08:53,619 --> 01:08:58,126 Father, Hiltrud, I get to ride the prettiest horse of the castle. 606 01:08:58,812 --> 01:08:59,905 You take her. 607 01:09:01,652 --> 01:09:03,866 Take her to the convent of the Holy Women in Nuremberg. 608 01:09:03,960 --> 01:09:06,198 Take what you need from Hohenstein and sell the rest. 609 01:09:06,223 --> 01:09:08,012 I want her to have the best education. 610 01:09:08,037 --> 01:09:10,136 Michel, you are her father. 611 01:09:10,161 --> 01:09:12,397 No. I'm no knight and no husband. 612 01:09:14,004 --> 01:09:15,852 Believe me, it's better that way. 613 01:09:17,044 --> 01:09:18,832 Take Trudi home. 614 01:09:20,099 --> 01:09:21,393 And what will you do? 615 01:09:25,052 --> 01:09:27,185 I'll go to war and let myself be killed. 616 01:09:46,186 --> 01:09:47,540 You want the crown. 617 01:09:47,715 --> 01:09:49,019 Step aside. 618 01:09:49,592 --> 01:09:51,385 And you can only rule through my son. 619 01:09:51,699 --> 01:09:53,418 I warn you. You know me. 620 01:09:53,458 --> 01:09:55,245 I only appreciate what's useful to me. 621 01:09:55,679 --> 01:09:59,175 What's of no use to me, I'll feed to the dogs. 622 01:10:01,992 --> 01:10:04,231 - If you thwart my plan... - Leave him be. 623 01:10:05,120 --> 01:10:09,079 - Marie, just one word... - Please. 624 01:10:09,740 --> 01:10:11,346 And now step aside. 625 01:10:41,279 --> 01:10:44,678 In my country, stories are told about the eagle. 626 01:10:44,812 --> 01:10:50,405 In my country they say, an eagle once saved the king from the snake. 627 01:10:51,777 --> 01:10:52,931 Women's gossip. 628 01:10:54,358 --> 01:10:56,864 He who doesn't believe anything has no home, Nurgal. 629 01:11:44,353 --> 01:11:46,631 - You won't dare. - How can you be so sure? 630 01:11:46,839 --> 01:11:48,079 We're alone. 631 01:11:49,412 --> 01:11:52,139 You'd be dead before you hurt me. 632 01:11:53,344 --> 01:11:54,592 You're right. 633 01:11:55,592 --> 01:11:57,518 I'll make it easy for you. Do it. 634 01:11:58,007 --> 01:11:59,733 She ordered you to kill me. 635 01:12:00,657 --> 01:12:02,533 No-one gives me orders. 636 01:12:12,520 --> 01:12:15,533 - What do you know about Hulda? - She is driven by hatred. 637 01:12:16,040 --> 01:12:20,118 She knows neither friend nor foe. She will ruin anyone who is in with her. 638 01:12:20,313 --> 01:12:21,714 What does she want? 639 01:12:21,833 --> 01:12:23,958 Ask her. And ask yourself. 640 01:12:23,983 --> 01:12:26,669 I want retaliation. I want justice. 641 01:12:27,086 --> 01:12:28,469 And I will get them. 642 01:12:29,297 --> 01:12:30,832 I always get what I want. 643 01:12:31,066 --> 01:12:32,879 What you deem to be right... 644 01:12:33,265 --> 01:12:36,659 and retaliation is the pain over what has been done to you. 645 01:12:37,605 --> 01:12:40,239 Who told you the king murdered your parents? 646 01:12:41,799 --> 01:12:43,172 Was it von Hettenheim? 647 01:12:56,084 --> 01:12:57,545 The Crimean tribes. 648 01:12:59,627 --> 01:13:01,265 Come on, we have to go. 649 01:13:04,359 --> 01:13:06,752 What is this, Hohenstein, are you tired of life? 650 01:13:07,006 --> 01:13:08,992 If you want to let off steam, do it with me. 651 01:13:09,017 --> 01:13:10,810 Step aside. This is an order. 652 01:13:10,909 --> 01:13:13,422 - Only once you are yourself again. - I won't tell you again. 653 01:13:14,421 --> 01:13:15,739 Tartars. 654 01:13:16,279 --> 01:13:17,879 - How many? - One. 655 01:13:17,972 --> 01:13:21,032 - They'll send more. - It's a trap. They don't negotiate. 656 01:13:26,305 --> 01:13:27,984 No, it's Marat. 657 01:13:43,466 --> 01:13:46,026 Marie is alive... and so is your son. 658 01:13:50,213 --> 01:13:53,133 And when you're of sound mind again, I'll tell you where. 659 01:14:01,433 --> 01:14:03,266 I knew I could rely on you. 660 01:14:03,915 --> 01:14:04,915 My friend. 661 01:14:07,845 --> 01:14:11,565 I'm so glad Marie and the child are alive. I had lost all hope. 662 01:14:48,653 --> 01:14:50,826 I don't know any man who survived this. 663 01:14:51,399 --> 01:14:52,965 What wants to live, lives. 664 01:14:54,972 --> 01:14:56,718 I thought I'd never see you again. 665 01:14:58,151 --> 01:15:00,345 And I thought you were safe on Hohenstein. 666 01:15:05,178 --> 01:15:06,857 Hiltrud, how is he? Can he ride? 667 01:15:06,882 --> 01:15:08,172 - No. - Yes. 668 01:15:10,999 --> 01:15:13,159 I'll bring back your mother and your brother. 669 01:15:13,184 --> 01:15:15,312 - Until then, you listen to Hiltrud. - Yes. 670 01:15:19,659 --> 01:15:21,400 I know you believe in different Gods. 671 01:15:25,319 --> 01:15:26,565 Come back safe. 672 01:15:46,480 --> 01:15:49,513 So you want to desert with your slit eyed friend? 673 01:15:49,538 --> 01:15:52,577 - Wolfram, my wife is alive. - Says who? Him? 674 01:15:53,805 --> 01:15:56,407 I will get my wife and my child. 675 01:15:56,432 --> 01:15:58,339 Kill me if you want to stop me. 676 01:15:58,364 --> 01:16:02,010 If you desert, you'll be a dead man upon return. 677 01:16:02,271 --> 01:16:03,711 And your wife a widow. 678 01:16:03,986 --> 01:16:06,305 - So we'll come with you. - You what? 679 01:16:06,632 --> 01:16:07,990 We'll accompany him. 680 01:16:08,238 --> 01:16:09,999 If he goes alone, it's high treason. 681 01:16:10,024 --> 01:16:11,898 Together, we're on a mission. 682 01:16:12,133 --> 01:16:14,432 We can bear witness upon our return. 683 01:16:14,926 --> 01:16:17,171 And watch good friends closely. 684 01:16:17,632 --> 01:16:19,384 Four swords are better than two. 685 01:16:20,072 --> 01:16:21,758 You are under my command. 686 01:16:26,973 --> 01:16:31,886 I tell you, we will ride further than ever before, rule the western lands. 687 01:16:32,240 --> 01:16:34,666 We will complete what Timochin didn't achieve... 688 01:16:34,691 --> 01:16:37,026 and find the place where the sun sets. 689 01:16:38,746 --> 01:16:41,215 We will, under my command. 690 01:16:41,240 --> 01:16:42,980 I will lead the attack. 691 01:16:43,465 --> 01:16:44,865 I know the enemy. 692 01:16:45,110 --> 01:16:47,147 And only I have connections to his camp. 693 01:16:47,172 --> 01:16:48,891 Yes, women. 694 01:16:51,640 --> 01:16:54,191 Who are you to command us? 695 01:16:55,041 --> 01:16:57,206 Whose blood flows in your veins? 696 01:17:01,747 --> 01:17:05,626 Actions make a man, not standing nor provenance. 697 01:17:06,066 --> 01:17:11,072 Is there one amongst you who can say that my son ever acted dishonestly? 698 01:17:33,246 --> 01:17:35,285 You didn't convince the khans? 699 01:17:35,662 --> 01:17:37,979 And you had such a good argument. 700 01:17:38,366 --> 01:17:42,306 The king's head. But since you prefer to be sentimental... 701 01:17:44,193 --> 01:17:46,033 Marie is a constant danger. 702 01:17:46,146 --> 01:17:49,126 If she flees, all our efforts are in vain. 703 01:17:49,391 --> 01:17:51,365 She is of no use to you. 704 01:17:51,656 --> 01:17:55,296 I, however, I guarantee you even more. 705 01:17:57,105 --> 01:18:00,318 - More than the king's head? - Domination, Nurgal. 706 01:18:01,640 --> 01:18:03,826 My husband didn't tell you the whole truth. 707 01:18:04,252 --> 01:18:07,080 - How do you mean? - You can beat the king's army... 708 01:18:07,391 --> 01:18:10,391 - but never rule in times of peace. - Why not? 709 01:18:10,438 --> 01:18:11,764 Your blood is wrong. 710 01:18:14,479 --> 01:18:16,179 That seems to be my destiny. 711 01:18:16,204 --> 01:18:18,559 The western princes will only... 712 01:18:18,584 --> 01:18:20,950 accept royal blood on their throne. 713 01:18:21,248 --> 01:18:23,976 Otherwise, the war will never end. 714 01:18:25,199 --> 01:18:26,704 I, however, 715 01:18:27,419 --> 01:18:29,646 am from a royal house. 716 01:18:30,123 --> 01:18:32,210 They will accept me. 717 01:18:32,967 --> 01:18:34,312 Rule with me. 718 01:18:34,720 --> 01:18:36,800 Let us found a dynasty. 719 01:18:37,081 --> 01:18:39,134 A dynasty of rulers. 720 01:18:53,352 --> 01:18:54,732 What does she want here? 721 01:18:55,112 --> 01:18:56,839 She wants war. 722 01:18:58,577 --> 01:19:00,905 Alika, the Nainai... 723 01:19:01,917 --> 01:19:03,292 Can anyone see her? 724 01:19:06,658 --> 01:19:08,453 I heard Nurgal scream at night. 725 01:19:10,000 --> 01:19:12,846 Could she help him see the past, too? 726 01:19:13,612 --> 01:19:14,985 Yes. Why? 727 01:19:15,819 --> 01:19:17,445 If I don't get through to Nurgal... 728 01:19:18,066 --> 01:19:19,685 my son will be lost to me. 729 01:19:20,126 --> 01:19:21,698 Then, everything will be lost. 730 01:19:23,299 --> 01:19:25,858 King Sigismund is not the murderer of his parents. 731 01:19:26,985 --> 01:19:28,105 I know it. 732 01:19:28,159 --> 01:19:30,072 His army never went into Boyar land. 733 01:19:30,313 --> 01:19:31,398 Boyar? 734 01:19:32,172 --> 01:19:33,705 He speaks their language. 735 01:19:34,218 --> 01:19:35,839 And he calls out for a woman. 736 01:19:38,640 --> 01:19:40,326 He has never said my name. 737 01:20:20,099 --> 01:20:21,552 Let us make a pact. 738 01:20:22,365 --> 01:20:24,579 The Gods will cast him who breaks it... 739 01:20:24,604 --> 01:20:30,149 into eternal damnation. My word, I'll lead the king to you. 740 01:20:30,174 --> 01:20:32,114 You will rule without bloodshed. 741 01:20:32,725 --> 01:20:36,227 Your word, kill Marie. For me. 742 01:20:37,599 --> 01:20:38,958 For us. 743 01:20:51,373 --> 01:20:54,446 You have to go. The strange woman is calling for your head. 744 01:20:54,599 --> 01:20:55,739 I can't go. 745 01:20:56,332 --> 01:20:58,719 - My child is here. - Run. He will kill you. 746 01:20:58,880 --> 01:21:01,058 The khans will only follow him if you're dead. 747 01:21:03,839 --> 01:21:05,118 You can't kill me. 748 01:21:06,659 --> 01:21:08,079 You gave me my life. 749 01:21:08,852 --> 01:21:10,832 - You owe me life. - You're not a Tartar. 750 01:21:10,857 --> 01:21:13,135 - And you're not the Khan's real son. - All the better. 751 01:21:13,679 --> 01:21:16,679 He who does not feel bound by anything does not belong anywhere. 752 01:21:16,703 --> 01:21:17,983 Be quiet! 753 01:21:19,558 --> 01:21:23,131 When you open your mouth I feel like I don't know myself. 754 01:21:25,299 --> 01:21:26,425 So kill me. 755 01:21:27,072 --> 01:21:29,078 And you will never know her true intentions. 756 01:21:29,255 --> 01:21:31,814 Even though you took me for exactly that reason. 757 01:21:31,839 --> 01:21:35,438 You mistrusted her from the start. You know I can be useful to you. 758 01:21:37,352 --> 01:21:40,219 - Prove it. - In my country, no woman can rule. 759 01:21:40,413 --> 01:21:43,091 Unless they are the mother of a son of royal blood. 760 01:21:43,225 --> 01:21:45,975 Or via the crown, and she doesn't need a man by her side for that. 761 01:21:47,239 --> 01:21:50,355 She will kill you, after you slay all her enemies. 762 01:21:50,652 --> 01:21:53,565 She will have a document on her with the royal seal. 763 01:21:53,590 --> 01:21:56,692 A testament to the royal blood of the child. My child. 764 01:21:59,398 --> 01:22:00,545 If... 765 01:22:01,759 --> 01:22:03,485 If you tell her but one word... 766 01:22:04,247 --> 01:22:06,824 - my son will be dead. - Or I kill your child. 767 01:22:07,220 --> 01:22:08,768 That will solve all my problems. 768 01:22:08,793 --> 01:22:10,732 What kind of man are you? 769 01:22:11,333 --> 01:22:14,599 Doesn't anything have value for you? No honour, no conscience, no humanity? 770 01:22:15,325 --> 01:22:17,919 You want to be a king? You act like a tramp. 771 01:22:21,452 --> 01:22:23,519 What have I done, Alika? 772 01:22:24,297 --> 01:22:26,239 I killed my child. 773 01:22:36,719 --> 01:22:38,066 You deceived me. 774 01:22:38,551 --> 01:22:39,839 What is this? 775 01:22:40,679 --> 01:22:44,572 A letter for safe conduct through the principalities of Hungary back home. 776 01:22:50,198 --> 01:22:51,719 I'll translate it for you. 777 01:22:53,005 --> 01:22:55,351 It's the king's recognition of your son. 778 01:22:56,411 --> 01:22:59,604 - You want to betray me. - It's word against word again. 779 01:23:01,072 --> 01:23:02,765 What if Sigismund is dead? 780 01:23:03,097 --> 01:23:05,165 Then I won't need the child. 781 01:23:07,439 --> 01:23:10,619 Maybe we've founded a new dynasty already. 782 01:23:11,612 --> 01:23:14,478 A dynasty of kings. 783 01:23:19,040 --> 01:23:21,478 - What is your intention? - He stays here as a pawn. 784 01:23:21,652 --> 01:23:24,370 You will bring me the king. Ride now. 785 01:23:26,319 --> 01:23:29,332 I will expect you in seven days with the king on Skull Mountain. 786 01:23:30,518 --> 01:23:32,779 I will do my part for our plan. 787 01:23:32,824 --> 01:23:35,892 You better do yours. Kill her. 788 01:23:50,039 --> 01:23:52,732 How does he find his way? Everything looks the same. 789 01:23:52,757 --> 01:23:54,917 They don't need to see, they can smell it. 790 01:23:55,118 --> 01:23:56,898 Is this a celestial phenomenon? 791 01:23:57,340 --> 01:23:59,005 We have arrived. Dismount. 792 01:24:04,940 --> 01:24:06,613 - He said, dismount. - What? 793 01:24:07,919 --> 01:24:10,033 - Dismount. - Take your armour off. 794 01:24:10,204 --> 01:24:11,564 Like hell I will. 795 01:24:12,237 --> 01:24:13,511 What for? 796 01:24:14,071 --> 01:24:15,205 Too noisy. 797 01:24:15,672 --> 01:24:17,551 You sound like a bell. 798 01:24:30,919 --> 01:24:32,645 Good God, what is this? 799 01:24:38,584 --> 01:24:40,559 The army that eats the earth. 800 01:24:41,352 --> 01:24:43,612 It's the downfall of the Occident. 801 01:24:57,932 --> 01:24:59,605 I'm sorry, I don't understand. 802 01:25:35,425 --> 01:25:37,233 Your God won't help you here. 803 01:25:37,813 --> 01:25:40,066 And the Tartan Gods won't hear you. 804 01:25:40,146 --> 01:25:41,273 It's your God, too. 805 01:25:41,779 --> 01:25:45,065 - It was your mother's God. - A weak God who lets himself be killed. 806 01:25:45,237 --> 01:25:46,712 What use is he? 807 01:25:47,485 --> 01:25:48,919 Can he defeat your enemies? 808 01:25:48,943 --> 01:25:51,376 Can he protect you from pain? Look at you. 809 01:25:54,884 --> 01:25:56,692 No, he can't protect us from pain. 810 01:25:57,100 --> 01:25:58,770 But he helps us through it. 811 01:26:04,818 --> 01:26:06,506 What do you plan to do with my child? 812 01:26:07,765 --> 01:26:09,037 Did you tell her? 813 01:26:11,139 --> 01:26:13,972 Come, we're celebrating in honour of our Gods tonight. 814 01:26:14,992 --> 01:26:16,239 You, too. 815 01:26:23,059 --> 01:26:24,545 I have something for you. 816 01:26:37,559 --> 01:26:39,259 You've grown so much. 817 01:26:45,678 --> 01:26:48,085 You didn't harm him? Thank you. 818 01:26:49,525 --> 01:26:51,758 I wouldn't destroy my best pawn. 819 01:26:53,859 --> 01:26:55,612 With the child, I have you both. 820 01:27:31,759 --> 01:27:33,759 Go back to your Khan. 821 01:28:24,279 --> 01:28:26,825 We've come this far and are just gathering moss now. 822 01:28:27,240 --> 01:28:29,839 You leave it to the slit eyed heathen to get your wife? 823 01:28:29,960 --> 01:28:31,888 He might set his people on us. 824 01:28:31,913 --> 01:28:33,286 I would die for Marat. 825 01:28:33,311 --> 01:28:36,024 You'll sooner get the chance for that than you wish. 826 01:28:36,731 --> 01:28:39,050 I believe that he's your friend in the west, 827 01:28:39,238 --> 01:28:42,644 far away from home. But this here is Tartar country. 828 01:28:43,309 --> 01:28:45,091 You don't know the Tartars. 829 01:28:47,919 --> 01:28:53,912 When the last Great Khan died 20 years ago, death swept the country. 830 01:28:54,379 --> 01:28:59,218 More than 100,000 Mongolian warriors paid their respects to their prince. 831 01:28:59,418 --> 01:29:02,525 Nothing that crossed their path was allowed to survive. 832 01:29:02,825 --> 01:29:08,664 No man, no woman, no child. Even dogs and cats, wild animals and birds... 833 01:29:08,965 --> 01:29:11,604 had to follow the Great Khan to the other side. 834 01:29:13,779 --> 01:29:17,545 Believe me, as soon as the flimsy bond of your friendship tears... 835 01:29:17,570 --> 01:29:20,645 something uncontrollable will emerge. 836 01:29:21,394 --> 01:29:22,694 We should attack. 837 01:29:22,719 --> 01:29:24,032 We should stay. 838 01:29:24,985 --> 01:29:27,799 - Marat says it's safe. - Yes. Deadly safe. 839 01:29:28,199 --> 01:29:31,159 This is no forest, this is a graveyard. We are going. 840 01:29:32,272 --> 01:29:34,432 You're not in command here. 841 01:29:34,631 --> 01:29:37,751 No, but I have more experience. This smells of a trap. 842 01:29:37,940 --> 01:29:39,018 Never. 843 01:29:40,132 --> 01:29:44,131 I and my brother will ride into the camp and bring back your wife... 844 01:29:44,156 --> 01:29:47,522 - and your traitorous friend, too. - You are deserting. 845 01:29:47,547 --> 01:29:49,482 No. You are deserting. 846 01:29:50,365 --> 01:29:51,933 I am attacking the enemy. 847 01:30:03,058 --> 01:30:06,379 Thank you for the time with my son. 848 01:30:18,265 --> 01:30:19,784 It's so peaceful here. 849 01:30:21,766 --> 01:30:24,166 I was so afraid of your world. And now... 850 01:30:26,585 --> 01:30:28,365 Why do you want to destroy all this? 851 01:30:28,716 --> 01:30:29,865 What for? 852 01:30:30,112 --> 01:30:32,152 Everything will remain as it is here. 853 01:30:32,598 --> 01:30:35,331 But another man will sit on your king's throne. 854 01:30:35,951 --> 01:30:37,011 No. 855 01:30:37,924 --> 01:30:39,558 It will end as it started. 856 01:30:40,352 --> 01:30:41,712 The jurts will burn. 857 01:30:42,438 --> 01:30:43,772 The fathers will be killed. 858 01:30:44,223 --> 01:30:46,457 And mothers will die in front of their children. 859 01:30:47,054 --> 01:30:48,984 This image will haunt them forever. 860 01:30:52,072 --> 01:30:53,472 I don't understand you. 861 01:30:58,412 --> 01:30:59,745 I don't understand you, either. 862 01:31:01,525 --> 01:31:02,644 Not at all. 863 01:31:07,040 --> 01:31:09,106 - Are you a man of honour? - Yes. 864 01:31:09,319 --> 01:31:12,700 So you would not be wrong according to the law of your people? 865 01:31:13,655 --> 01:31:14,741 No. 866 01:31:17,279 --> 01:31:21,159 What if the king wasn't the murderer of your parents? 867 01:31:21,706 --> 01:31:24,239 - Would you still kill him? - He did murder parents. 868 01:31:24,264 --> 01:31:25,497 You don't know that. 869 01:31:26,104 --> 01:31:28,484 You really think you know me better than I know myself. 870 01:31:29,202 --> 01:31:31,815 - That's not the point. - Tell me who I am, then. 871 01:31:32,737 --> 01:31:35,263 Am I capable of being Khan and lead my people? 872 01:31:36,058 --> 01:31:39,785 Or am I a just an alley dog whom the Khan rescued from starvation? 873 01:31:41,338 --> 01:31:43,258 Tell me, Marie. 874 01:31:46,826 --> 01:31:48,046 I can't. 875 01:31:49,219 --> 01:31:51,985 - But the Nainai can. - You went to see the Nainai? 876 01:31:52,700 --> 01:31:54,532 Not on my own accord, but... 877 01:31:56,659 --> 01:31:57,846 Nurgal, wait. 878 01:32:01,252 --> 01:32:04,525 You goddamn slit eyes. Let me go. 879 01:32:22,126 --> 01:32:23,759 Nurgal, tell them to stop. 880 01:32:24,473 --> 01:32:25,898 You know these men? 881 01:32:26,885 --> 01:32:28,385 They're here because of you. 882 01:32:29,100 --> 01:32:30,972 How did they get through the swamps? 883 01:32:31,885 --> 01:32:33,559 How do they know the way? 884 01:32:34,791 --> 01:32:36,152 I don't know. 885 01:32:36,653 --> 01:32:38,893 You're lying to me. 886 01:32:39,987 --> 01:32:42,233 You will never lie to me again. 887 01:32:45,939 --> 01:32:48,179 I'll get the truth out of you. 888 01:32:48,834 --> 01:32:51,572 One of you will die today. 889 01:32:52,492 --> 01:32:54,465 Marie, you choose. 890 01:33:05,295 --> 01:33:06,765 What does he want to do? 891 01:33:08,045 --> 01:33:09,654 You don't want to know. 892 01:33:10,005 --> 01:33:11,665 It's to do with horses. 893 01:33:14,011 --> 01:33:17,365 - Marie, tell them to take me. - No. 894 01:33:18,072 --> 01:33:22,312 - If anyone is sacrificed, it's me. - Definitely not you, Hohenstein. 895 01:33:22,959 --> 01:33:27,826 In front of your wife... I'm the eldest. I am in command, remember? 896 01:33:29,919 --> 01:33:32,265 Even if I'm wrong. 897 01:33:34,765 --> 01:33:39,045 Tomorrow at sunrise I have the king's head. We're leaving at nightfall. 898 01:33:39,205 --> 01:33:41,085 I'll speak with the khans today. 899 01:33:41,217 --> 01:33:43,845 But first I'll find the traitor. 900 01:33:48,319 --> 01:33:51,125 Are you a man? So fight with me. 901 01:33:53,065 --> 01:33:54,712 Who showed them the way? 902 01:33:55,878 --> 01:33:57,112 I don't know. 903 01:34:11,232 --> 01:34:14,272 Stop it, Nurgal. Stop. 904 01:34:16,138 --> 01:34:17,632 Look at him and tell me who. 905 01:34:28,118 --> 01:34:30,536 I don't know. I don't know these men. 906 01:34:31,238 --> 01:34:34,218 The king must have sent them. How else would they know I'm here? 907 01:34:34,655 --> 01:34:36,305 Stop it, I beg you, stop. 908 01:34:39,599 --> 01:34:40,645 Alright. 909 01:34:41,270 --> 01:34:43,139 If these men mean nothing to you... 910 01:35:02,679 --> 01:35:05,645 Nurgal, you have to talk to them. 911 01:35:06,243 --> 01:35:07,330 Right now. 912 01:35:08,036 --> 01:35:09,195 We'll continue later. 913 01:35:10,063 --> 01:35:11,189 Get the child. 914 01:35:11,279 --> 01:35:14,417 No, not my child. No... 915 01:35:18,279 --> 01:35:19,839 You have to rescue our son. 916 01:35:20,377 --> 01:35:21,917 We will die anyway. 917 01:35:34,733 --> 01:35:36,146 It was all so fast. 918 01:35:36,919 --> 01:35:40,466 They came over us like devils as soon as we left the castle. 919 01:35:41,659 --> 01:35:43,072 They were all slain. 920 01:35:43,747 --> 01:35:48,860 They dragged me and our son into the swamp. I managed to escape at night. 921 01:35:49,959 --> 01:35:51,432 Please forgive me. 922 01:35:54,313 --> 01:35:55,620 Your son... 923 01:35:58,338 --> 01:35:59,491 Is dead? 924 01:36:00,232 --> 01:36:02,998 The white son of the Khan has him. 925 01:36:03,023 --> 01:36:04,416 The damned bastard. 926 01:36:05,309 --> 01:36:07,054 I myself will tear him into pieces. 927 01:36:07,079 --> 01:36:09,225 And this time no truce will stop me. 928 01:36:09,462 --> 01:36:11,558 Summon the knights and guards. 929 01:36:12,232 --> 01:36:14,812 - We'll comb the swamp. - You don't have to. 930 01:36:15,252 --> 01:36:16,712 I memorised the way. 931 01:36:17,074 --> 01:36:19,458 There is a small throughway that's passable. 932 01:36:19,705 --> 01:36:21,892 The entrance is marked by a pile of skulls. 933 01:36:23,918 --> 01:36:27,379 - How many are there? - Must be some 50 men, no more. 934 01:36:28,399 --> 01:36:29,719 We're leaving tonight. 935 01:36:30,144 --> 01:36:31,563 I'll get my son. 936 01:36:32,728 --> 01:36:33,778 Myself. 937 01:37:27,539 --> 01:37:29,719 Now. Let's go. 938 01:37:34,605 --> 01:37:37,259 - Marat, I won't go without my son. - You don't have to. 939 01:37:42,392 --> 01:37:45,707 Rescue your child. Ride as fast and as far as you can. 940 01:37:45,732 --> 01:37:49,285 - We don't all have to die. - I'll do anything to stop the war. 941 01:37:49,310 --> 01:37:50,979 Marie, come on already. 942 01:38:32,439 --> 01:38:35,105 Michel, no. Please. 943 01:38:48,939 --> 01:38:50,439 You let her go. 944 01:38:52,319 --> 01:38:54,518 I didn't want her blood on my hands. 945 01:38:56,552 --> 01:38:57,785 Not hers. 946 01:39:00,799 --> 01:39:05,719 They are as good as dead. We will attack tomorrow. We'll overrun them. 947 01:39:05,785 --> 01:39:09,504 We will crush them like the grass under the hooves of our horses. 948 01:39:16,692 --> 01:39:18,572 These traitors are from your horde. 949 01:39:19,626 --> 01:39:20,644 Your fault. 950 01:39:21,546 --> 01:39:24,225 That's why I demand the right to make up for this. 951 01:39:24,712 --> 01:39:30,518 I will throw my life forward in battle. As the first, as your leader. 952 01:39:30,779 --> 01:39:32,939 They will be trembling at the sight of our wrath. 953 01:39:32,964 --> 01:39:36,399 Their cities will crumble under the hooves of our horses. 954 01:39:36,572 --> 01:39:42,109 Their dead bodies will fertilise the grass which feeds our cattle. 955 01:39:42,134 --> 01:39:46,440 Their wives and daughters will bear our seed. 956 01:39:47,639 --> 01:39:50,185 We will make our mark on their sky. 957 01:39:50,425 --> 01:39:55,278 Let it rain blood and wash them off the face of the earth. 958 01:40:11,979 --> 01:40:13,309 I think we lost them. 959 01:40:14,032 --> 01:40:15,305 They didn't come after us. 960 01:40:15,579 --> 01:40:17,479 We would be dead by now if they had. 961 01:40:19,765 --> 01:40:21,352 Why did he let us go? 962 01:40:33,759 --> 01:40:34,918 Your son. 963 01:40:40,972 --> 01:40:43,045 You almost died and it was my fault. 964 01:40:44,590 --> 01:40:45,952 I shouldn't have left. 965 01:40:55,586 --> 01:40:57,179 I will never let go of you again. 966 01:41:00,765 --> 01:41:03,405 But first we have to get through this goddamn swamp. 967 01:41:03,605 --> 01:41:04,885 Let me go first. 968 01:41:30,039 --> 01:41:31,372 It's not far now. 969 01:41:31,926 --> 01:41:34,775 They won't expect us. They think themselves safe... 970 01:41:34,800 --> 01:41:38,678 in the swamp. But be quiet. Not a word. And stick to my steps. 971 01:42:07,513 --> 01:42:08,820 There is something. 972 01:42:17,985 --> 01:42:21,438 No. I'm Michel von Hohenstein. You're fighting your brother in arms. 973 01:42:21,979 --> 01:42:23,985 That was close. What are you doing here? 974 01:42:24,139 --> 01:42:25,805 I'd like to know, too. 975 01:42:31,519 --> 01:42:32,672 Hohenstein, 976 01:42:35,052 --> 01:42:38,392 is that my son you have there? You're a daredevil. 977 01:42:38,417 --> 01:42:40,412 - It's my son. - What? 978 01:42:41,192 --> 01:42:45,179 It's my son. And I'm here to take him and my wife home. 979 01:42:45,560 --> 01:42:49,226 He's in league with the Tartars. He and his traitorous Tartan friend. 980 01:42:49,251 --> 01:42:51,626 If anyone is not to be trusted, it's this woman. 981 01:42:52,332 --> 01:42:54,651 She kidnapped me and stole my child. 982 01:42:55,378 --> 01:42:57,185 She's in league with the Tartars. 983 01:42:57,392 --> 01:42:59,985 She wanted to deliver you to the Tartars, here in the swamp. 984 01:43:01,945 --> 01:43:03,219 That's enough. 985 01:43:04,374 --> 01:43:05,965 Weapons down, all of you. 986 01:43:13,118 --> 01:43:14,565 Give me my son. 987 01:43:15,410 --> 01:43:16,532 Never. 988 01:43:19,199 --> 01:43:20,585 God is my witness. 989 01:43:22,172 --> 01:43:23,385 This is my child. 990 01:43:23,785 --> 01:43:26,079 I gave birth to him in the Hettenheim's dungeon. 991 01:43:27,539 --> 01:43:29,625 No-one can ever take him from me again. 992 01:43:30,005 --> 01:43:32,839 She's lost her mind over the loss of her child. 993 01:43:33,673 --> 01:43:36,159 And over the treason of her traitorous husband. 994 01:43:36,184 --> 01:43:40,053 Dare to speak about my wife like this? After all you did to her. 995 01:43:40,752 --> 01:43:43,751 - And nobody calls me a traitor. - I do. 996 01:43:44,845 --> 01:43:47,312 Where are the men who rode with you? 997 01:43:47,416 --> 01:43:48,758 The King's knights? 998 01:43:48,959 --> 01:43:52,779 Did you slay them yourself or did you leave them to your Tartar friend? 999 01:43:55,719 --> 01:43:57,132 That's enough. 1000 01:44:05,552 --> 01:44:07,225 Marie, the child. 1001 01:44:17,879 --> 01:44:19,265 All have spoken. 1002 01:44:20,601 --> 01:44:22,019 And it looks like... 1003 01:44:23,232 --> 01:44:26,332 it's word against word, man against man and woman against woman. 1004 01:44:26,938 --> 01:44:28,504 Let's have the women decide 1005 01:44:29,059 --> 01:44:30,343 whose child it is. 1006 01:44:31,859 --> 01:44:33,985 Are you ready to accept God's judgement? 1007 01:44:40,192 --> 01:44:43,432 So, in front of God and all saints... 1008 01:44:48,398 --> 01:44:50,978 You take the legs, you the arms. 1009 01:44:51,311 --> 01:44:53,084 Who pulls hardest gets to keep the child. 1010 01:44:53,109 --> 01:44:54,228 What? 1011 01:45:09,552 --> 01:45:12,311 Go on. What is it? No more courage? 1012 01:45:14,879 --> 01:45:16,625 Stop it. You're killing him. 1013 01:45:33,919 --> 01:45:35,259 Forgive me. 1014 01:45:43,632 --> 01:45:45,499 A wise decision, my king. 1015 01:45:46,290 --> 01:45:48,125 A truly brilliant move. 1016 01:46:02,346 --> 01:46:03,552 Here, 1017 01:46:04,585 --> 01:46:06,444 - take your son. - But... 1018 01:46:11,252 --> 01:46:12,318 My child. 1019 01:46:12,812 --> 01:46:16,565 You should have read the Holy Scriptures more often, Hulda. 1020 01:46:17,831 --> 01:46:19,365 Old Testament, Book of Kings... 1021 01:46:19,390 --> 01:46:22,789 - Salomon, verse 16-28. - No, that's ridiculous. 1022 01:46:22,945 --> 01:46:26,411 - I don't accept it. - As you're so keen on justice... 1023 01:46:26,925 --> 01:46:29,411 you will be brought to justice. 1024 01:46:30,191 --> 01:46:32,572 I sentence you to death for high treason. 1025 01:46:33,872 --> 01:46:36,972 The sentence will be executed after our return in public. 1026 01:46:37,845 --> 01:46:40,425 Until then you can do some soul-searching... 1027 01:46:41,051 --> 01:46:44,170 and consider the meaning of the words loyalty... 1028 01:46:45,692 --> 01:46:46,851 love... 1029 01:46:48,685 --> 01:46:50,044 and decency. 1030 01:46:52,372 --> 01:46:55,825 - Seize her. - No. Don't touch me. 1031 01:46:59,559 --> 01:47:02,285 You won't judge me. Not you. 1032 01:47:03,090 --> 01:47:06,399 No-one will judge me. No-one. 1033 01:47:07,205 --> 01:47:09,392 Without me, you're nothing. 1034 01:47:10,239 --> 01:47:13,604 King for one more day. And you, Marie... 1035 01:47:13,799 --> 01:47:18,278 you'll have your son, your golden boy, just for one more day, too. 1036 01:47:18,303 --> 01:47:23,582 The gates of hell are open. The world sinks into chaos. 1037 01:47:23,878 --> 01:47:28,819 200,000 Tartar warriors will attack tomorrow. Nothing will remain... 1038 01:47:28,844 --> 01:47:34,219 of your proud kingdom. You will go down in history like you wanted. 1039 01:47:34,599 --> 01:47:36,525 But as a fool who... 1040 01:47:54,312 --> 01:47:55,625 Let the dead be. 1041 01:47:58,765 --> 01:48:00,965 Our life awaits us in the border fortress. 1042 01:48:02,572 --> 01:48:04,106 Trudi and Hiltrud are there. 1043 01:48:09,972 --> 01:48:11,252 I can't come along. 1044 01:48:13,679 --> 01:48:15,785 What will I do if you won't come back? 1045 01:48:16,346 --> 01:48:18,132 There is still a spark of hope. 1046 01:48:18,644 --> 01:48:20,652 And I will make use of it, for us. 1047 01:48:24,665 --> 01:48:26,639 Do you know what the Tartars believe? 1048 01:48:29,765 --> 01:48:31,499 Nothing is ever completely true. 1049 01:49:21,486 --> 01:49:24,499 Life is the beat of a wing in the face of eternity. 1050 01:49:25,365 --> 01:49:28,099 All my life I strove to unite the kingdom 1051 01:49:28,859 --> 01:49:30,206 and become an emperor. 1052 01:49:31,506 --> 01:49:33,619 Now I will die as a king, after all. 1053 01:49:36,679 --> 01:49:37,812 Never mind. 1054 01:49:39,038 --> 01:49:41,392 We all step naked in front of our creator, anyway. 1055 01:49:41,417 --> 01:49:43,230 And I learned one thing. 1056 01:49:44,023 --> 01:49:45,516 Your loss weighs more. 1057 01:49:45,759 --> 01:49:48,952 I would give my crown for being able to mourn a son... 1058 01:49:49,712 --> 01:49:51,785 - a wife like yours. - Marie is still alive. 1059 01:49:52,965 --> 01:49:54,105 I know it. 1060 01:49:57,145 --> 01:49:59,673 Your Majesty, two more days. 1061 01:50:00,231 --> 01:50:02,224 Trust Marie. Did she ever disappoint you? 1062 01:50:02,249 --> 01:50:05,128 No. But this is bigger than anything... 1063 01:50:05,153 --> 01:50:07,912 One day and one night. 1064 01:50:34,865 --> 01:50:36,065 Nurgal, 1065 01:50:37,658 --> 01:50:39,758 - I didn't betray you. - What do you want? 1066 01:50:41,539 --> 01:50:43,772 I can show you the murderer of your parents. 1067 01:50:46,299 --> 01:50:49,119 - Tell me. My time is short. - You know it yourself. 1068 01:50:49,598 --> 01:50:51,026 You just need to remember. 1069 01:50:51,677 --> 01:50:52,865 Come. 1070 01:51:13,879 --> 01:51:15,518 Andrei. 1071 01:51:38,279 --> 01:51:39,392 Andrei. 1072 01:51:41,139 --> 01:51:42,359 That's your name. 1073 01:51:43,233 --> 01:51:44,592 You just screamed it. 1074 01:51:46,805 --> 01:51:48,178 Wait. Andrei. 1075 01:51:49,318 --> 01:51:51,454 You said you were a man of honour... 1076 01:51:51,479 --> 01:51:53,619 and would not take revenge on the wrong man. 1077 01:51:58,306 --> 01:51:59,532 Nurgal, 1078 01:52:00,392 --> 01:52:02,632 - what happened? - Not Nurgal. 1079 01:52:03,152 --> 01:52:05,532 Andrei is the name my father gave me. 1080 01:52:06,265 --> 01:52:08,831 And I gave you the name Nurgal. 1081 01:52:09,152 --> 01:52:12,379 - I am your father just as much. - No. You're my father's murderer. 1082 01:52:12,404 --> 01:52:15,432 Who says that? Did she say that? 1083 01:52:15,750 --> 01:52:18,483 I saw it. I went to the Nainai. 1084 01:52:18,508 --> 01:52:21,510 What do you want from me? You made your judgement. 1085 01:52:21,535 --> 01:52:25,090 I want to look into your eyes while you lie. You lied to me... 1086 01:52:25,115 --> 01:52:29,815 all this time. You raised me in the belief all evil comes from the west. 1087 01:52:30,639 --> 01:52:32,572 You took my family from me. 1088 01:52:33,904 --> 01:52:36,170 My soul. And for what? 1089 01:52:37,530 --> 01:52:38,723 Why? 1090 01:52:39,225 --> 01:52:40,699 I gave you a life. 1091 01:52:41,592 --> 01:52:42,818 Here. 1092 01:52:44,439 --> 01:52:46,526 I won't go to war against the king. 1093 01:52:46,570 --> 01:52:48,417 This is not about the king. 1094 01:52:49,572 --> 01:52:52,489 You swore to lead our people west. 1095 01:52:52,513 --> 01:52:54,779 To the land where the sun sets. 1096 01:52:55,519 --> 01:52:56,832 Our people... 1097 01:52:57,839 --> 01:53:00,692 This is not my people. I don't belong here. 1098 01:53:03,346 --> 01:53:04,905 I don't belong anywhere. 1099 01:53:06,548 --> 01:53:08,089 Whom should I fight for? 1100 01:53:09,781 --> 01:53:11,055 Against whom? 1101 01:53:21,799 --> 01:53:23,372 What do you want to do? 1102 01:53:46,559 --> 01:53:48,439 Andrei, don't go. 1103 01:53:52,306 --> 01:53:53,799 I'm not going. 1104 01:53:55,759 --> 01:53:59,425 Do you remember what I told you about the souls of the dead? 1105 01:54:01,559 --> 01:54:05,759 Whoever defeats us in life, we're indebted to them for eternity. 1106 01:54:08,119 --> 01:54:09,432 I'm not going. 1107 01:55:42,238 --> 01:55:43,558 I'm sorry. 1108 01:55:54,919 --> 01:55:56,012 Great Khan, 1109 01:55:56,572 --> 01:55:59,819 I speak to you as one who was full of fear when she came here. 1110 01:56:01,346 --> 01:56:02,845 I didn't know your people. 1111 01:56:03,396 --> 01:56:04,719 Everything was foreign. 1112 01:56:05,279 --> 01:56:08,865 But now I know that courage and honour live in those jurts. 1113 01:56:10,013 --> 01:56:11,472 I cherished your son. 1114 01:56:12,737 --> 01:56:13,989 He was my hope. 1115 01:56:17,099 --> 01:56:20,414 What is good about wanting to die just to once see the land... 1116 01:56:20,439 --> 01:56:23,759 where the sun sets if there is a life where the sun rises? 1117 01:56:24,499 --> 01:56:26,932 How many more fathers need to mourn their sons? 1118 01:56:27,519 --> 01:56:29,279 How many wives their husbands? 1119 01:56:31,398 --> 01:56:33,477 Your son wanted to end this war. 1120 01:56:36,045 --> 01:56:38,558 Now it is up to you to grant him his last wish. 1121 01:57:08,017 --> 01:57:10,084 One day and one night. 1122 01:57:10,691 --> 01:57:14,104 We won't wait any longer like rabbits in a hole. 1123 01:57:14,925 --> 01:57:17,099 We will show our face to the world. 1124 01:57:18,013 --> 01:57:19,199 With pride. 1125 01:57:26,119 --> 01:57:28,892 We stand together, we fall together. 1126 01:57:40,184 --> 01:57:41,392 Your Majesty, 1127 01:57:41,778 --> 01:57:43,938 the Great Khan's peace envoy. 1128 01:57:52,512 --> 01:57:55,739 In the name of the endless blue sky, I greet you, King Sigismund. 1129 01:57:56,479 --> 01:57:59,392 I come as the envoy of the Great Khan of the Golden Horde. 1130 01:58:00,319 --> 01:58:04,318 Terpent Khan wishes to make you an offer. He will make peace... 1131 01:58:04,559 --> 01:58:06,465 if you pay your respects to his son. 1132 01:58:34,492 --> 01:58:37,919 We decided to trust the enemy. 1133 01:58:39,599 --> 01:58:45,878 To our peoples continuing to respect each other and to live in peace. 1134 01:59:00,759 --> 01:59:04,959 You are forever part of the hearts which beat for one another. 1135 01:59:05,605 --> 01:59:10,205 May your children grow up in the knowledge who they belong to. 1136 01:59:11,565 --> 01:59:13,619 The Tartars will return... 1137 01:59:14,965 --> 01:59:16,764 to the jurts of their fathers. 1138 01:59:17,578 --> 01:59:18,779 Thank you. 1139 01:59:29,571 --> 01:59:32,765 - Don't you want to come with us? - I was never happy in houses of stone. 1140 01:59:33,339 --> 01:59:34,639 My life is here. 1141 01:59:36,225 --> 01:59:37,359 I thank you. 1142 01:59:39,232 --> 01:59:40,952 But I never was the Eagle Woman. 1143 01:59:42,766 --> 01:59:44,085 You became her. 1144 01:59:50,257 --> 01:59:53,551 - Don't you want to reconsider? - No, Your Majesty, with all respect. 1145 01:59:54,024 --> 01:59:55,897 My sword will not serve any master. 1146 01:59:57,210 --> 01:59:59,424 But whenever you need my advice... 1147 01:59:59,612 --> 02:00:02,058 - I will give it to you. - And where will I find you? 1148 02:00:02,346 --> 02:00:05,505 Where are you going? Do you mean to become a farmer or... 1149 02:00:05,935 --> 02:00:09,694 - be a shepherd with the heathens? - We will find our place in the world. 1150 02:00:09,931 --> 02:00:11,612 As long as we're together. 1151 02:00:12,069 --> 02:00:13,552 Home is not a place. 1152 02:00:22,945 --> 02:00:25,264 What about it, Marat? Are you coming? 1153 02:01:57,764 --> 02:02:00,511 Subtitles by Stephanie Geiges The Service Station 1154 02:02:00,535 --> 02:02:02,535 Transcribed & resynced by johnnydeep 81677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.