Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:10,639
THE LEGACY
OF THE TRAVELING WHORE
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,559
Nuremberg in the year of 1430
3
00:00:56,399 --> 00:00:57,919
Stop.
4
00:01:52,659 --> 00:01:56,338
Your husband is unbeatable today,
Marie. It's good for the treasury.
5
00:01:56,600 --> 00:02:01,479
Not for me. With respect, my son
would like to see his father whole.
6
00:02:01,640 --> 00:02:03,713
Is Michel someone for a cradle?
7
00:02:07,026 --> 00:02:09,465
The Saxon, death and the devil.
8
00:02:15,040 --> 00:02:18,132
I wager 50 guilders on Hohenstein.
9
00:02:18,358 --> 00:02:19,971
Who's in? Marie?
10
00:02:19,996 --> 00:02:23,706
My husband's life is worth more
than your treasury could ever pay me.
11
00:02:24,852 --> 00:02:27,179
Forgive me for not taking part
in this game.
12
00:02:50,920 --> 00:02:52,953
Your husband is really unbeatable.
13
00:02:55,593 --> 00:02:58,260
Is it true you want to leave
the court tomorrow?
14
00:02:58,285 --> 00:03:00,580
Yes, we want to bear our son
on our castle.
15
00:03:00,605 --> 00:03:03,424
A son. How can you be so sure?
16
00:03:03,618 --> 00:03:04,815
I am sure.
17
00:03:04,840 --> 00:03:06,047
And you are right.
18
00:03:06,558 --> 00:03:08,266
A woman can sense these things.
19
00:03:09,166 --> 00:03:12,620
I think the king can also look
forward to having a son, too.
20
00:03:14,073 --> 00:03:17,533
Marie, you seem to be the only one
here who doesn't begrudge me...
21
00:03:17,558 --> 00:03:20,426
my happiness and doesn't bear
a grudge about my past.
22
00:03:21,086 --> 00:03:23,433
Let us drink. To a son.
23
00:03:23,642 --> 00:03:24,840
To a son.
24
00:03:29,280 --> 00:03:30,633
Will you excuse me?
25
00:03:31,893 --> 00:03:34,120
So, are you well?
26
00:03:34,159 --> 00:03:39,553
Yes, I am. And your son, your heir
to the throne, is also very well.
27
00:03:39,972 --> 00:03:41,279
The heir to the throne.
28
00:03:41,536 --> 00:03:43,172
To take me as your wife...
29
00:03:43,280 --> 00:03:47,440
will make your subjects more than
happy. His Holiness in Rome will...
30
00:03:47,465 --> 00:03:53,544
also be pleased. It will ease his
decision of whom to crown emperor.
31
00:03:54,447 --> 00:03:57,260
Don't rack your pretty
brain about politics.
32
00:03:58,338 --> 00:03:59,640
That's my job.
33
00:04:06,999 --> 00:04:10,513
We stand together, we fall together.
34
00:04:17,600 --> 00:04:18,733
For God,
35
00:04:20,193 --> 00:04:21,640
Saint George,
36
00:04:22,513 --> 00:04:23,979
and Saint Michael.
37
00:04:28,127 --> 00:04:32,220
I, Michel von Hohenstein, pledge
to defend the cross of Christ...
38
00:04:33,226 --> 00:04:37,580
to defeat and obliterate the enemies
of true faith with God's help.
39
00:04:37,760 --> 00:04:42,535
I also pledge purity of intention,
decency, respectability...
40
00:04:43,073 --> 00:04:45,070
and loyalty to my king until death.
41
00:05:34,720 --> 00:05:36,046
Marie, don't go.
42
00:05:38,174 --> 00:05:39,520
The court is not my world.
43
00:05:42,979 --> 00:05:44,873
Your husband is a knight of the king.
44
00:05:47,593 --> 00:05:50,693
- New honours bring new duties.
- You're a court lady.
45
00:05:51,553 --> 00:05:54,753
To be what? An embellishment
of the king's dinner table?
46
00:05:55,272 --> 00:05:57,340
It's all full of pride and untruth.
47
00:05:57,620 --> 00:05:59,034
Everyone is seeking their own gain.
48
00:05:59,059 --> 00:06:00,699
There is nothing false about my oath.
49
00:06:02,111 --> 00:06:04,112
You are too good for this court.
50
00:06:07,280 --> 00:06:10,006
Our son, the first knight
in our lineage, Marie.
51
00:06:10,453 --> 00:06:12,733
All our descendants will be knights.
52
00:06:17,240 --> 00:06:20,633
Even if something happens to me,
with a son you will still be a baroness.
53
00:06:21,393 --> 00:06:24,493
No-one will ever lay claim to your
home again, even if I am killed.
54
00:06:25,373 --> 00:06:27,501
But what good is a
knighthood to your son
55
00:06:27,526 --> 00:06:29,433
if he has to grow
up without his father?
56
00:06:30,440 --> 00:06:33,260
Come to Hohenstein with me. Come home.
57
00:06:34,507 --> 00:06:36,660
Marie, I'm committed to the king.
58
00:06:37,937 --> 00:06:40,064
- I am...
- The king's best knight.
59
00:06:41,111 --> 00:06:42,324
I know.
60
00:07:13,586 --> 00:07:15,813
You haven't shown
your face in a long time.
61
00:07:17,135 --> 00:07:18,773
My faithful wife.
62
00:07:20,600 --> 00:07:22,333
Is he still well-disposed to you,
63
00:07:23,224 --> 00:07:25,240
our glorious king?
64
00:07:25,460 --> 00:07:27,139
He is more so every day.
65
00:07:27,676 --> 00:07:29,686
I have new medicine from the court.
66
00:07:31,460 --> 00:07:36,613
Give it to me. It's about time
I leave this god-damn tower...
67
00:07:37,466 --> 00:07:39,740
and finally take what's mine.
68
00:07:44,440 --> 00:07:45,962
Who would have thought?
69
00:07:46,774 --> 00:07:48,499
Falko von Hettenheim,
70
00:07:49,379 --> 00:07:51,239
the eternal henchman...
71
00:07:51,926 --> 00:07:53,653
who was believed dead,
72
00:07:54,840 --> 00:07:57,108
enters into a pact with
the only power who
73
00:07:57,132 --> 00:07:59,460
can pose a threat to the
German-Roman empire.
74
00:07:59,633 --> 00:08:02,066
A truly clever move, my husband.
75
00:08:02,629 --> 00:08:04,946
The white son of the Khan will come.
76
00:08:06,113 --> 00:08:10,866
He wants the king's head as much
as we do. And no-one will stop him.
77
00:08:11,360 --> 00:08:14,213
If you knew the Tartars
the way I know them, Hulda...
78
00:08:14,680 --> 00:08:17,879
War is their life. They drink
the blood of their horses...
79
00:08:17,904 --> 00:08:19,503
like that of their enemies.
80
00:08:19,653 --> 00:08:24,097
They move across the eastern steppes
like smoke. They are scattered.
81
00:08:24,584 --> 00:08:27,470
Whoever unites them creates a storm
which cannot be stopped.
82
00:08:27,679 --> 00:08:30,070
Not even the armies of the devil.
83
00:08:36,520 --> 00:08:39,893
- That's no weapon for a knight.
- You should move with the times.
84
00:08:39,918 --> 00:08:42,786
This here is worthy of a knight.
85
00:08:42,811 --> 00:08:45,684
But you could aim perfectly.
86
00:08:45,753 --> 00:08:47,192
Watch this.
87
00:08:58,373 --> 00:08:59,613
Your Majesty.
88
00:09:00,475 --> 00:09:01,926
Horsemen from east.
89
00:09:16,313 --> 00:09:20,640
Nurgal Khan. Delegate and son
of the Great Khan Terpent Khan...
90
00:09:20,665 --> 00:09:22,985
- ruler of the Golden Horde.
- Greetings.
91
00:09:23,618 --> 00:09:25,215
What brings you this far?
92
00:09:25,240 --> 00:09:29,599
Negotiating about land. We claim
the land east and west of the Duna...
93
00:09:29,624 --> 00:09:33,583
which is our due, the Pannonian Plain
and the Carpathian belt.
94
00:09:33,993 --> 00:09:35,699
Just so I get this right...
95
00:09:37,116 --> 00:09:39,019
You are claiming Hungary from me?
96
00:09:43,813 --> 00:09:46,480
You don't seem to know
who you are talking to.
97
00:09:47,120 --> 00:09:50,406
According to God-given world order,
I, King Sigismund...
98
00:09:50,431 --> 00:09:52,564
I'll tell you,
about my order of the world.
99
00:09:53,084 --> 00:09:55,164
The Great Khan, my father...
100
00:09:55,270 --> 00:09:58,016
comes first, then I,
then my horse, then the dirt...
101
00:09:58,266 --> 00:10:02,596
underneath my horse's hooves, then
for a long time there is nothing.
102
00:10:02,800 --> 00:10:04,079
And then you.
103
00:10:06,440 --> 00:10:08,420
- You dare...
- What, king?
104
00:10:08,893 --> 00:10:11,093
Don't you respect your own laws?
105
00:10:11,239 --> 00:10:13,799
Is there no truce here in Nuremberg?
106
00:10:13,824 --> 00:10:18,439
Here, and a quarter day's ride around
here. After that, you're outlawed.
107
00:10:18,960 --> 00:10:21,993
- And I advise you to ride fast.
- You can't catch me.
108
00:10:22,018 --> 00:10:23,814
No-one catches the wind.
109
00:10:24,464 --> 00:10:27,217
Before you celebrate
the death of your God...
110
00:10:27,758 --> 00:10:30,838
your land will belong to me.
And then...
111
00:10:31,751 --> 00:10:33,271
I will nail you to the cross.
112
00:10:50,393 --> 00:10:53,000
May the plague get
these slit eyed heathens.
113
00:10:53,406 --> 00:10:55,846
As soon as the Hussites
are quiet, the Tartans arrive.
114
00:10:56,133 --> 00:11:00,732
Why is that god-damned bastard
a Tartar, anyway? He is white.
115
00:11:00,933 --> 00:11:04,286
The question is, why did he come
to announce his intentions?
116
00:11:04,319 --> 00:11:08,038
- As if he bore a personal grudge.
- I have never seen him before.
117
00:11:08,426 --> 00:11:10,772
Wolfram, Bernhard, you get him.
118
00:11:10,797 --> 00:11:12,294
Keep the truce.
119
00:11:12,817 --> 00:11:14,619
Kill him outside of it.
120
00:11:14,892 --> 00:11:17,925
- And bring me his head.
- Do the Tartars intend to attack?
121
00:11:17,950 --> 00:11:21,825
It's about time they gathered
to elect a Great Khan.
122
00:11:22,400 --> 00:11:28,600
And when they feel strong enough and
bloodthirsty, nothing will stop them.
123
00:11:28,739 --> 00:11:30,425
We will have to make sure.
124
00:11:31,252 --> 00:11:34,372
And we'll bring a
present to the Great Khan.
125
00:11:35,236 --> 00:11:37,239
His son's head on a rod.
126
00:11:37,656 --> 00:11:39,610
Hohenstein, lead the guard.
127
00:11:39,733 --> 00:11:40,746
What?
128
00:11:41,259 --> 00:11:43,232
- That is too much honour.
- Rubbish.
129
00:11:43,257 --> 00:11:45,314
I'll get the rest of human material...
130
00:11:45,407 --> 00:11:48,420
- Not from the Hungarians.
- We have no other choice.
131
00:11:49,080 --> 00:11:53,359
Those yellow hellhounds won't put
a single hoof across my border.
132
00:12:00,086 --> 00:12:02,053
Marie, why are you so angry?
133
00:12:02,696 --> 00:12:05,225
Why should I be angry?
134
00:12:05,633 --> 00:12:08,140
There is no war, my husband
is not going into battle.
135
00:12:08,165 --> 00:12:11,226
So remain within the safety of
the castle until our son is born.
136
00:12:11,251 --> 00:12:13,370
With all these false women and...
137
00:12:15,466 --> 00:12:17,804
See, our son doesn't want you to go,
either.
138
00:12:17,829 --> 00:12:21,037
Don't tell me what our son wants.
You don't carry him under your heart.
139
00:12:22,026 --> 00:12:24,731
Can't your king do without you
for a few days?
140
00:12:25,533 --> 00:12:27,920
You'll catch up
before the army arrives east.
141
00:12:28,580 --> 00:12:31,780
You have my word. I'll see you
before our son takes his first step.
142
00:12:35,900 --> 00:12:37,353
I trust you with my wife.
143
00:12:37,910 --> 00:12:39,830
- Look out for her.
- With my life.
144
00:12:45,992 --> 00:12:47,405
Do we part like this?
145
00:12:48,583 --> 00:12:50,299
We needn't part.
146
00:12:56,760 --> 00:12:57,939
Go on.
147
00:13:07,520 --> 00:13:10,918
HOHENSTEIN CASTLE
148
00:13:11,992 --> 00:13:14,498
Berta, come here. Will you stop?
149
00:13:14,955 --> 00:13:16,692
Berta, come here.
150
00:13:25,366 --> 00:13:30,599
Hiltrud, Mother and Father,
they are here.
151
00:13:38,360 --> 00:13:39,733
They'll be here soon.
152
00:13:46,173 --> 00:13:48,686
When the time comes
he'll know who he belongs to.
153
00:13:51,326 --> 00:13:53,600
Why did you leave your homeland?
154
00:13:54,246 --> 00:13:56,100
A healer goes with the wind.
155
00:13:56,780 --> 00:13:58,620
My journey just didn't end.
156
00:13:59,173 --> 00:14:01,579
The wind kept driving
me to the western lands.
157
00:14:03,280 --> 00:14:06,459
Maybe it'll blow you back
to your people one day.
158
00:14:33,513 --> 00:14:35,000
We've got her.
159
00:14:42,926 --> 00:14:46,293
Be careful, you oafs. She still
has to give birth to her child.
160
00:14:53,600 --> 00:14:55,453
Bring her to my castle. Go.
161
00:15:23,960 --> 00:15:27,066
Oh God. Not now. Not here.
162
00:15:32,760 --> 00:15:37,253
I'm the wife of the imperial knight
Michel von Hohenstein. Let me go.
163
00:15:38,712 --> 00:15:41,459
Do you hear me?
What do you want from me?
164
00:15:42,820 --> 00:15:44,486
I'll give you everything I have.
165
00:15:45,040 --> 00:15:46,252
My jewellery, I...
166
00:15:54,273 --> 00:15:56,186
Help me, please help me.
167
00:15:56,826 --> 00:16:00,753
Hiltrud, they should be here by now.
168
00:16:01,160 --> 00:16:03,438
- Yes.
- What if my brother was born...
169
00:16:03,463 --> 00:16:07,213
on the way? In a stable?
Like our Saviour?
170
00:16:13,039 --> 00:16:15,025
I'll take two guards
and go to meet them.
171
00:16:15,050 --> 00:16:16,592
- I'll come with you.
- No.
172
00:16:17,927 --> 00:16:19,260
But I want to come.
173
00:16:20,893 --> 00:16:23,299
No, Trudi. You stay here.
174
00:16:23,432 --> 00:16:27,312
If I can't come along,
I'll hold my breath until I burst.
175
00:16:32,219 --> 00:16:34,000
You are your mother's daughter, child.
176
00:16:39,226 --> 00:16:40,933
Yes, I get to come along.
177
00:17:38,266 --> 00:17:41,179
Oh God. What have I done?
178
00:17:41,813 --> 00:17:43,266
Why am I captured?
179
00:17:43,906 --> 00:17:47,146
I'm sorry. I'm so sorry.
180
00:17:50,200 --> 00:17:51,966
Holy Mother full of grace,
181
00:17:52,346 --> 00:17:54,746
rescue me and my child. Please.
182
00:18:02,287 --> 00:18:05,846
Come on, or we'll both die. Come now.
183
00:18:13,493 --> 00:18:16,146
Oh God. I am...
184
00:18:45,505 --> 00:18:47,379
- I am the king.
- And a man.
185
00:18:47,760 --> 00:18:50,318
No men are allowed in the birth room.
186
00:18:53,960 --> 00:18:56,753
Or do you want your son
to have the evil eye?
187
00:19:13,347 --> 00:19:14,560
No.
188
00:19:15,777 --> 00:19:16,986
No.
189
00:19:28,800 --> 00:19:29,980
Water.
190
00:19:40,687 --> 00:19:41,893
Go on, faster.
191
00:19:43,269 --> 00:19:45,639
Take this. Off you go.
192
00:19:50,286 --> 00:19:52,133
Is it... is it...
193
00:19:52,693 --> 00:19:53,828
A son.
194
00:19:54,945 --> 00:19:56,913
Your son, Your Majesty.
195
00:20:01,040 --> 00:20:03,813
Doesn't even weigh as much
as sceptre and imperial orb.
196
00:20:04,127 --> 00:20:06,900
No, much more. The first male heir.
197
00:20:06,925 --> 00:20:09,740
Well said, Hulda. Well said.
198
00:20:11,033 --> 00:20:12,260
My first son.
199
00:20:13,726 --> 00:20:16,854
I managed something
your husband, my cousin didn't...
200
00:20:16,879 --> 00:20:18,307
when he was alive.
201
00:20:18,331 --> 00:20:20,399
A child of royal blood.
202
00:20:21,399 --> 00:20:24,079
Fathered in a night
which had no equal.
203
00:20:24,940 --> 00:20:28,899
In such nights, rulers are
fathered and no servants.
204
00:20:32,739 --> 00:20:34,712
I hereby renew my vow to marry you.
205
00:20:37,145 --> 00:20:38,999
But first I need to ride east.
206
00:20:39,226 --> 00:20:40,653
We leave tomorrow morning.
207
00:20:41,160 --> 00:20:42,573
I will come with you.
208
00:20:42,800 --> 00:20:45,246
- But...
- A son belongs with his father.
209
00:20:46,167 --> 00:20:48,000
And a wife with her husband.
210
00:21:03,759 --> 00:21:06,053
- You stay here.
- What is over there?
211
00:21:35,412 --> 00:21:37,119
Holy Mary, help.
212
00:21:38,120 --> 00:21:40,359
Greetings, Nurgal Khan.
HETTENHEIM CASTLE
213
00:21:40,384 --> 00:21:44,263
Last time we met on the banks
of the Danube you looked better.
214
00:21:46,851 --> 00:21:48,405
I will accompany you.
215
00:21:49,052 --> 00:21:50,805
I have made arrangements.
216
00:21:50,830 --> 00:21:53,416
You can't ride. You are too week.
217
00:21:53,643 --> 00:21:55,028
Let me be your representative.
218
00:21:55,053 --> 00:21:57,436
I am going east anyway, with the king.
219
00:21:57,461 --> 00:21:58,747
What is the use?
220
00:21:59,368 --> 00:22:01,201
She's our man at the court.
221
00:22:02,033 --> 00:22:05,212
She will give you notice
when the time has come...
222
00:22:05,264 --> 00:22:06,983
to lure the king into a trap.
223
00:22:07,035 --> 00:22:09,172
Our man at the court is a woman?
224
00:22:10,233 --> 00:22:14,006
What does she know of the art of
war? How close to the king is she?
225
00:22:14,031 --> 00:22:17,931
Believe me, no man could be closer.
226
00:22:19,351 --> 00:22:21,110
I made sure of that.
227
00:22:25,253 --> 00:22:27,292
Let us set the seal on our pact.
228
00:22:30,979 --> 00:22:33,680
I want the eastern realms
and the head of the king.
229
00:22:33,705 --> 00:22:37,624
And I want to see my family crest
on the royal seat in Nuremburg.
230
00:22:37,705 --> 00:22:39,411
Very well, all has been said.
231
00:22:40,056 --> 00:22:41,725
We shall meet again as kings.
232
00:22:49,393 --> 00:22:51,526
Sigismund has sent out
his bloodhounds.
233
00:22:52,418 --> 00:22:55,400
They are looking
for our ally all over the country.
234
00:22:56,925 --> 00:22:58,273
Except for here.
235
00:22:59,198 --> 00:23:00,520
Clever, Hulda.
236
00:23:02,419 --> 00:23:03,746
When are you off?
237
00:23:03,967 --> 00:23:06,886
The king leaves tomorrow. With me.
238
00:23:17,827 --> 00:23:20,973
What would I give if I could force
Sigismund into battle myself.
239
00:23:22,460 --> 00:23:27,573
And see his face when he learns
who he owes his downfall to.
240
00:23:41,520 --> 00:23:42,920
You...
241
00:23:51,472 --> 00:23:53,912
That was the last time you used me.
242
00:23:55,099 --> 00:23:57,639
No-one will force me
into another man's bed again.
243
00:24:02,707 --> 00:24:04,466
- This way.
- Yes, lady.
244
00:24:04,593 --> 00:24:05,879
Faster.
245
00:24:10,860 --> 00:24:13,179
Good. Check on the woman
in the dungeon.
246
00:24:13,204 --> 00:24:15,403
If she's not dead yet, wring her neck.
247
00:24:22,833 --> 00:24:24,093
Open up.
248
00:24:26,031 --> 00:24:27,473
Open the door.
249
00:24:32,293 --> 00:24:33,913
What about your husband?
250
00:24:34,939 --> 00:24:36,340
When will he follow us?
251
00:24:36,880 --> 00:24:37,953
He won't.
252
00:24:38,087 --> 00:24:41,453
He will wait here and ascend the
throne when you have killed the king.
253
00:24:42,226 --> 00:24:45,999
You better follow him.
He thinks you're fleeing him.
254
00:24:47,139 --> 00:24:48,639
How large is the army?
255
00:24:49,526 --> 00:24:51,393
Two patrols, lansquenets...
256
00:24:51,473 --> 00:24:55,558
a few horsemen, 50 royal guardsmen,
8 knights of the Order of the Dragon.
257
00:24:55,606 --> 00:24:59,019
He wants to claim more troops from
the Hungarians. Which he won't.
258
00:25:06,160 --> 00:25:10,559
If you deceive me, I will make sure
your body ends up on a stake.
259
00:26:04,280 --> 00:26:05,633
Mercy.
260
00:26:24,800 --> 00:26:27,566
Where is my child?
What did you do with my child?
261
00:26:28,119 --> 00:26:29,705
I don't have your child.
262
00:26:30,317 --> 00:26:32,972
Where is he? Where am I?
263
00:26:38,451 --> 00:26:40,172
Release me, please.
264
00:26:40,712 --> 00:26:44,039
I swear on my life
I won't tell anyone.
265
00:27:04,719 --> 00:27:06,132
I need to see my son.
266
00:27:08,117 --> 00:27:09,512
You will come with me.
267
00:28:32,625 --> 00:28:34,520
You better forget what's behind you.
268
00:28:35,263 --> 00:28:36,724
You belong to me now.
269
00:28:37,339 --> 00:28:38,946
Your life starts afresh.
270
00:28:40,326 --> 00:28:42,146
You can have many more children.
271
00:28:42,346 --> 00:28:43,372
By me.
272
00:29:56,560 --> 00:29:59,926
You see, I don't treat
my property that badly.
273
00:30:00,806 --> 00:30:04,953
Never, no matter what happened to me,
have I been someone else's property.
274
00:30:08,400 --> 00:30:09,753
Gather your strength.
275
00:30:10,147 --> 00:30:13,180
We'll ride all night to
overtake the king's army.
276
00:30:21,246 --> 00:30:23,086
I wonder if I'm a father yet.
277
00:30:28,126 --> 00:30:29,174
There,
278
00:30:30,340 --> 00:30:31,980
take a good look, my knight.
279
00:30:32,480 --> 00:30:35,066
Who knows how many battles
you will win with him.
280
00:30:35,091 --> 00:30:36,578
Strong like his father.
281
00:30:36,688 --> 00:30:38,175
A splendid looking chap.
282
00:30:38,453 --> 00:30:39,992
What do you say, men?
283
00:30:40,679 --> 00:30:42,299
Every inch a king.
284
00:30:43,060 --> 00:30:45,833
Why don't I see a head yet?
285
00:30:46,240 --> 00:30:49,060
It's like trying to catch smoke.
286
00:30:49,085 --> 00:30:50,918
We haven't found him yet, milord.
287
00:30:51,351 --> 00:30:53,004
We check all roads leading east...
288
00:30:53,039 --> 00:30:55,072
comb the forest, secured all fords.
289
00:30:55,097 --> 00:30:56,765
- Nothing.
- May I?
290
00:30:57,592 --> 00:30:59,205
It's time for the wet nurse.
291
00:31:00,132 --> 00:31:02,593
Isn't this too dangerous
for wife and child?
292
00:31:02,618 --> 00:31:04,285
A wife belongs with her husband.
293
00:31:04,498 --> 00:31:05,764
With his son.
294
00:31:06,178 --> 00:31:08,011
To the sun king.
295
00:31:57,285 --> 00:31:58,804
What is it, Hohenstein?
296
00:33:45,993 --> 00:33:47,986
This is how we mark our borders.
297
00:33:48,253 --> 00:33:50,398
Beyond the swamps is the realm...
298
00:33:50,423 --> 00:33:54,989
of the Golden Hordes. Soon on this
side, too. Not afraid of the dead?
299
00:33:55,952 --> 00:33:58,072
I have learned to fear
the living more.
300
00:34:27,960 --> 00:34:30,726
The souls of our dead enemies
watch over us.
301
00:34:33,366 --> 00:34:35,053
Whom we have defeated in life
302
00:34:36,724 --> 00:34:38,593
is indebted to us in death.
303
00:34:41,520 --> 00:34:44,719
We believe that the souls
of all those whom we did wrong...
304
00:34:45,239 --> 00:34:47,358
will haunt us and demand justice.
305
00:34:51,213 --> 00:34:53,440
Right is what I do...
306
00:34:55,240 --> 00:34:56,546
what I say.
307
00:34:57,271 --> 00:34:58,600
I am Khan.
308
00:35:00,940 --> 00:35:03,326
You will be the most beautiful flower
of my harem.
309
00:35:06,199 --> 00:35:08,143
If you give me what I desire.
310
00:35:08,366 --> 00:35:10,419
There is nothing I could give you.
311
00:35:10,919 --> 00:35:12,513
Only what you can take.
312
00:35:41,440 --> 00:35:44,393
Don't entertain hopes of getting
through here on your own.
313
00:35:44,865 --> 00:35:46,424
There is no way.
314
00:35:48,443 --> 00:35:50,044
Unless one is a bird.
315
00:36:56,633 --> 00:37:00,679
- Nurgal, you were gone a long time.
- How many tribes are gathered?
316
00:37:00,710 --> 00:37:02,597
The Great Khan is expecting you.
317
00:37:02,941 --> 00:37:05,428
And the clans of the
steppe led by Baladur.
318
00:37:05,819 --> 00:37:08,254
Baladur is leading them?
319
00:37:10,406 --> 00:37:11,648
Your new slave.
320
00:37:12,292 --> 00:37:14,700
Make her work until
she knows her place.
321
00:37:18,425 --> 00:37:20,832
You will beg to be allowed
to lie underneath me.
322
00:37:34,386 --> 00:37:35,563
No.
323
00:37:48,139 --> 00:37:49,366
Eat.
324
00:37:57,893 --> 00:38:01,200
My man at the camp of the king
will drive the king into battle.
325
00:38:01,633 --> 00:38:04,620
He thinks our people are weak
and lesser in numbers.
326
00:38:05,320 --> 00:38:08,639
We will oppose him here,
with a small army.
327
00:38:08,752 --> 00:38:11,146
After a short battle
we'll pretend to flee.
328
00:38:12,819 --> 00:38:17,766
This is the plain where we will wait
to catch the king's army.
329
00:38:18,480 --> 00:38:21,188
They never learn from their mistakes.
330
00:38:21,453 --> 00:38:23,773
It is pride which makes them fall.
331
00:38:24,006 --> 00:38:28,405
Once the king has fallen, the western
princes won't have a leader.
332
00:38:28,606 --> 00:38:31,879
We will overrun them,
one after the other.
333
00:38:32,320 --> 00:38:33,839
Your tactic is good, Nurgal.
334
00:38:36,499 --> 00:38:37,657
But...
335
00:38:38,813 --> 00:38:40,966
who decided you would be our leader?
336
00:38:44,953 --> 00:38:48,740
The council will decide
once it has been convened.
337
00:38:49,485 --> 00:38:50,485
Sure.
338
00:38:51,326 --> 00:38:52,846
What are you doing here?
339
00:38:55,451 --> 00:38:56,772
She was eavesdropping.
340
00:38:58,665 --> 00:38:59,967
Did you want to see me?
341
00:38:59,992 --> 00:39:01,372
I'd rather go to hell.
342
00:39:28,760 --> 00:39:30,386
Good thing you're back.
343
00:40:20,160 --> 00:40:21,366
What is it?
344
00:40:23,433 --> 00:40:27,820
When you mean me, when you are
with me, we can continue.
345
00:40:43,098 --> 00:40:44,772
Mind the eyes of the Nainai.
346
00:40:45,513 --> 00:40:46,859
She sees everything.
347
00:40:47,072 --> 00:40:49,098
She is the headmost woman,
348
00:40:49,545 --> 00:40:50,972
and you are the lowest.
349
00:40:51,581 --> 00:40:52,945
You are nothing.
350
00:40:53,759 --> 00:40:55,479
Anyone may kill you.
351
00:40:57,352 --> 00:40:58,712
Get changed.
352
00:41:12,100 --> 00:41:15,033
If you do as I tell you,
you may survive.
353
00:41:15,733 --> 00:41:18,746
One of the warriors might take you
into his jurt in one or two years.
354
00:41:20,406 --> 00:41:21,812
You have nice hair.
355
00:41:27,158 --> 00:41:28,699
Don't set your hopes on the Khan.
356
00:41:51,717 --> 00:41:54,279
So beautiful, so proud.
357
00:41:54,917 --> 00:41:57,045
And the only woman
who doesn't want you.
358
00:43:51,639 --> 00:43:54,592
Come on. At least, you fly home.
359
00:45:14,480 --> 00:45:15,846
Marat, you're alive.
360
00:45:16,113 --> 00:45:17,166
Yes.
361
00:45:18,765 --> 00:45:20,105
And your child is alive.
362
00:45:21,332 --> 00:45:24,065
- What do you say?
- And I know who has him.
363
00:45:25,439 --> 00:45:27,519
Don't dare touch her.
She belongs to the Khan.
364
00:45:27,544 --> 00:45:30,425
- Hulda. She wasn't pregnant.
- Get lost.
365
00:45:31,800 --> 00:45:34,239
A son? How can you be so sure?
366
00:45:34,264 --> 00:45:37,126
I think the king can also look
forward to having a son, too.
367
00:45:38,360 --> 00:45:39,399
To a son.
368
00:45:40,600 --> 00:45:42,573
Michel. No.
369
00:45:45,400 --> 00:45:46,639
Eat. Quickly.
370
00:45:50,173 --> 00:45:51,493
Go on, eat.
371
00:46:55,240 --> 00:46:57,773
- Who is this woman?
- She belongs to me.
372
00:46:58,446 --> 00:47:00,300
And you let her work in rags?
373
00:47:00,744 --> 00:47:03,411
I give you two others for her.
374
00:47:04,000 --> 00:47:05,580
She'll be added to my harem.
375
00:47:11,640 --> 00:47:13,406
Be patient, I'll find a way.
376
00:47:14,599 --> 00:47:19,152
Son, there are women
who are as valuable as a goat.
377
00:47:19,292 --> 00:47:22,665
And some women
are as valuable as a good horse.
378
00:47:22,690 --> 00:47:24,012
Yes, I know.
379
00:47:26,840 --> 00:47:28,520
And then there are some
380
00:47:29,330 --> 00:47:31,566
whose value we don't even know yet.
381
00:47:41,839 --> 00:47:43,120
It can't be true.
382
00:47:43,894 --> 00:47:45,460
You're not the Eagle Woman.
383
00:47:45,868 --> 00:47:47,413
You know nothing of us.
384
00:47:52,972 --> 00:47:56,232
Tell me if she is the Eagle Woman.
Tell me if she can see.
385
00:48:02,072 --> 00:48:04,230
What does this mean?
What is she doing?
386
00:48:04,255 --> 00:48:06,308
Nainai knows all the
secrets of the Tartars,
387
00:48:07,195 --> 00:48:08,802
the past and the future.
388
00:48:08,953 --> 00:48:10,912
She sees who you are.
389
00:48:18,880 --> 00:48:20,193
What does she say?
390
00:48:20,435 --> 00:48:22,880
She says, open your spirit.
391
00:48:24,240 --> 00:48:25,946
Ride your spirit horse into this life
392
00:48:27,028 --> 00:48:29,878
or into the eternity of heaven.
393
00:48:40,319 --> 00:48:42,132
No. I can't do this.
394
00:48:47,146 --> 00:48:48,225
And?
395
00:48:59,320 --> 00:49:00,606
You really saw?
396
00:49:01,666 --> 00:49:03,333
Everything I wanted to forget.
397
00:49:04,280 --> 00:49:05,959
- Why you?
- I didn't choose this.
398
00:49:05,984 --> 00:49:07,383
I didn't want to go there.
399
00:49:16,092 --> 00:49:17,692
You have to see the Khan now.
400
00:49:17,720 --> 00:49:20,859
For the prophecy to come true, the
Eagle Woman needs to see the Khan.
401
00:49:26,760 --> 00:49:28,986
BORDER FORTRESS HUNGARY
Where are the Tartars now?
402
00:49:29,011 --> 00:49:32,386
Somewhere beyond the eastern border
of your kingdom in the swamps.
403
00:49:32,645 --> 00:49:34,885
This is hell.
There is no getting through.
404
00:49:34,910 --> 00:49:36,803
And we don't know how many they are.
405
00:49:37,023 --> 00:49:38,349
We won't take any risks.
406
00:49:38,374 --> 00:49:40,363
- We need more troops.
- Your Majesty.
407
00:49:40,844 --> 00:49:42,479
The Hungarians have arrived.
408
00:49:42,577 --> 00:49:44,285
Right on cue. Heavy ordnance?
409
00:49:44,359 --> 00:49:45,727
Horsemen? How many?
410
00:49:45,958 --> 00:49:47,325
Five, to be precise.
411
00:49:47,767 --> 00:49:50,526
- What do you mean, five?
- The top five princes are waiting.
412
00:49:59,599 --> 00:50:01,245
Enthusiasm is different.
413
00:50:01,711 --> 00:50:03,724
- What do they want?
- Get married.
414
00:50:04,764 --> 00:50:07,439
What, all five? And they see me?
415
00:50:09,572 --> 00:50:12,932
If I interpret this document
correctly, this is about you.
416
00:50:13,086 --> 00:50:16,752
- Hungarians trust blood ties more...
- Than my word. Go on.
417
00:50:17,271 --> 00:50:19,131
These ladies are available.
418
00:50:29,620 --> 00:50:32,759
- This is Prince Bela's daughter.
- That's the fat one.
419
00:50:33,066 --> 00:50:35,040
- But she is tolerable.
- How much?
420
00:50:35,160 --> 00:50:36,579
Two regiments of Hussars.
421
00:50:37,013 --> 00:50:38,175
Far too little.
422
00:50:38,200 --> 00:50:40,967
Then this one. Barbara, I think.
423
00:50:42,240 --> 00:50:45,273
Several thousand lansquenets,
brigadiers, horsemen.
424
00:50:50,286 --> 00:50:51,726
Are those pockmarks?
425
00:50:54,987 --> 00:50:57,533
No, transport damage, Your Majesty.
426
00:50:57,904 --> 00:51:00,953
Good. Let the wedding bells ring.
427
00:51:24,112 --> 00:51:25,812
Alika, why are you doing this?
428
00:51:26,459 --> 00:51:28,432
I'm no longer the Khan's first lady.
429
00:51:28,612 --> 00:51:31,185
That's you now.
You're the Eagle Woman.
430
00:51:31,546 --> 00:51:34,006
- What does this mean?
- That you are holy.
431
00:51:35,045 --> 00:51:37,364
I am not holy.
No normal person is holy.
432
00:51:37,459 --> 00:51:39,499
- You are not a normal person.
- Yes, I am.
433
00:51:39,740 --> 00:51:41,669
I'm a woman like you and any other.
434
00:51:41,826 --> 00:51:43,312
As you wish. You are...
435
00:51:43,337 --> 00:51:45,936
Don't say it. Never again, to no-one.
436
00:51:47,826 --> 00:51:51,945
- Baladur incites the khans against me.
- Only you have what he doesn't have.
437
00:51:52,066 --> 00:51:55,586
Knowledge of the enemy
and connections to their camp.
438
00:51:55,966 --> 00:51:57,340
Nurgal, my son.
439
00:51:58,173 --> 00:52:02,620
You are chosen to take
my place as Great Khan.
440
00:52:02,826 --> 00:52:05,466
And to unite the tribes
of the Golden Horde again.
441
00:52:05,693 --> 00:52:09,679
You will lead them
against the western barbarians.
442
00:52:09,887 --> 00:52:12,246
I will finally kill the man
who took my family.
443
00:52:12,480 --> 00:52:16,806
This is your family. Since the day
I found you in the steppe.
444
00:52:17,380 --> 00:52:18,613
Nurgal.
445
00:52:18,964 --> 00:52:20,525
Son of the sun.
446
00:52:22,358 --> 00:52:23,685
I am, Father.
447
00:52:23,906 --> 00:52:26,218
So I will let our enemies burn.
448
00:52:28,645 --> 00:52:32,565
- You're not afraid of my eagle?
- The eagle is in my family crest.
449
00:52:33,513 --> 00:52:36,193
I am Marie Eagle
Baroness of Hohenstein.
450
00:52:40,879 --> 00:52:43,425
Woman of the clan of the eagle,
451
00:52:44,719 --> 00:52:47,145
welcome to the jurts of my people.
452
00:52:47,959 --> 00:52:49,146
I thank you.
453
00:52:49,224 --> 00:52:52,624
You are a great and just ruler.
454
00:53:01,386 --> 00:53:04,745
A man who doesn't rule in his jurt
455
00:53:06,139 --> 00:53:08,558
won't be ruling in the steppe.
456
00:53:16,672 --> 00:53:19,099
I'll make you the
first lady of my harem.
457
00:53:19,945 --> 00:53:21,639
You need not fear anything.
458
00:53:22,119 --> 00:53:24,525
Anyone who touches
you will lose his hand.
459
00:53:25,233 --> 00:53:27,185
First or last is immaterial to me.
460
00:53:43,386 --> 00:53:45,633
Your name will be respected
in my people.
461
00:53:46,959 --> 00:53:48,158
And when I die,
462
00:53:48,939 --> 00:53:51,025
no man will own you against your will.
463
00:53:51,505 --> 00:53:54,820
- I can't be your wife because...
- It's not your turn to talk.
464
00:54:11,505 --> 00:54:12,845
Look at me.
465
00:54:48,219 --> 00:54:52,413
Stay, mama, no.
466
00:55:39,672 --> 00:55:44,311
You are the most unrestrained
and passionate woman I can imagine.
467
00:55:46,500 --> 00:55:48,460
But you will still leave tomorrow.
468
00:55:49,573 --> 00:55:50,973
You're sending me away?
469
00:55:51,271 --> 00:55:52,796
This is an army camp.
470
00:55:53,932 --> 00:55:56,415
- If anything happens to my son...
- You don't have a son yet.
471
00:55:56,440 --> 00:55:58,600
Before God my son will always be my son.
472
00:55:59,200 --> 00:56:01,600
Even if I marry the Hungarian,
it doesn't change...
473
00:56:01,625 --> 00:56:03,584
- anything between us.
- What Hungarian?
474
00:56:08,466 --> 00:56:12,626
She will bring me the Hungarian
horsemen, lansquenets, weapons.
475
00:56:14,479 --> 00:56:16,186
I promised you two things.
476
00:56:21,552 --> 00:56:23,305
I will be able to keep one of them.
477
00:56:28,452 --> 00:56:30,233
You legitimise our son?
478
00:56:30,876 --> 00:56:32,046
Even more.
479
00:56:32,419 --> 00:56:34,585
I grant him vindicae regnum.
480
00:56:34,615 --> 00:56:36,452
The right to rule?
481
00:56:37,039 --> 00:56:39,599
If my marriage remains
unexpectedly childless.
482
00:56:41,439 --> 00:56:42,758
But that's politics.
483
00:56:45,679 --> 00:56:47,066
It doesn't concern us.
484
00:56:49,253 --> 00:56:50,866
You will remain my favourite.
485
00:56:57,607 --> 00:57:00,566
Forgive me, but I can't
take responsibility for that.
486
00:57:01,039 --> 00:57:04,499
You need to save your strength
for your lawful wife.
487
00:57:16,038 --> 00:57:18,125
- Everything quiet?
- Everything peaceful.
488
00:58:29,919 --> 00:58:34,319
Shut up, you silly cow.
Don't drop the child. Come on.
489
00:58:34,693 --> 00:58:36,092
Attack!
490
00:58:48,360 --> 00:58:52,006
Take the corpses off the road.
And take me to your Khan.
491
00:58:52,459 --> 00:58:54,820
Do you slit eyed mutts understand?
492
00:58:58,185 --> 00:58:59,659
Go on, hurry.
493
00:59:07,159 --> 00:59:09,607
For the hundredth time, no.
494
00:59:10,211 --> 00:59:12,079
I don't want to be disturbed.
495
00:59:15,833 --> 00:59:20,220
So, when we move out, the Hungarians
will secure the right flank.
496
00:59:20,433 --> 00:59:23,152
Heavy ordnance and lansquenets
in the centre. On the left...
497
00:59:23,177 --> 00:59:25,993
- the river covers our infantry.
- We've never gone to war like this.
498
00:59:26,948 --> 00:59:29,341
That's why you always lost
against the Tartars.
499
00:59:30,252 --> 00:59:33,531
God damn it, I'll have
you all tarred and feathered.
500
00:59:49,880 --> 00:59:51,260
I'm sorry, Michel.
501
00:59:53,282 --> 00:59:54,840
I'm so terribly sorry.
502
01:00:01,132 --> 01:00:03,839
- If only I had left earlier, I...
- I'm to blame.
503
01:00:08,039 --> 01:00:09,585
It's all my fault.
504
01:00:11,773 --> 01:00:14,113
I should never have let Marie
leave on her own.
505
01:00:14,233 --> 01:00:15,632
You had no choice.
506
01:00:18,752 --> 01:00:20,139
Yes, I did.
507
01:00:32,593 --> 01:00:34,373
Alika,
I don't want to take him from you,
508
01:00:36,020 --> 01:00:37,733
nor your position in the harem.
509
01:00:38,200 --> 01:00:41,506
- It gets better with time. Gentler.
- I need to leave.
510
01:00:41,531 --> 01:00:45,889
Impossible. Mungal's guards
won't leave you out of sight.
511
01:00:46,639 --> 01:00:48,700
You can't leave,
you're the Eagle Woman.
512
01:00:48,751 --> 01:00:51,406
- The prophecy must be fulfilled.
- What prophecy?
513
01:00:51,639 --> 01:00:54,042
In times of need,
the God of the Heavens sends
514
01:00:54,066 --> 01:00:56,279
the Eagle Woman to
protect his children from harm.
515
01:00:56,935 --> 01:00:58,952
You can't leave now, war is looming.
516
01:01:00,173 --> 01:01:02,753
Alika, as the Eagle Woman
I command you to let me go.
517
01:01:03,679 --> 01:01:06,166
Your children should grow up
like mine.
518
01:01:07,660 --> 01:01:10,960
And you have to let me go
so I can help you.
519
01:01:32,465 --> 01:01:34,799
Wait. Take the horses to the camp.
520
01:01:34,855 --> 01:01:36,430
Quickly. You stay here.
521
01:01:36,455 --> 01:01:37,762
You go with Marie.
522
01:01:38,294 --> 01:01:40,135
The horse stays here.
523
01:01:41,505 --> 01:01:43,098
Go. Back to the camp.
524
01:01:44,973 --> 01:01:46,433
- Thank you.
- Marie.
525
01:01:52,379 --> 01:01:55,792
- You won't regret letting me go.
- You are the Eagle Woman.
526
01:01:56,119 --> 01:01:57,505
You know what to do.
527
01:02:14,325 --> 01:02:16,925
We're near the swamps.
Then we almost made it.
528
01:02:17,800 --> 01:02:18,932
Quiet.
529
01:02:41,405 --> 01:02:43,100
My child. That's my child.
530
01:02:43,500 --> 01:02:44,946
I have to go back to the camp.
531
01:02:45,071 --> 01:02:47,550
- If she sees you...
- She'll try to kill me...
532
01:02:47,575 --> 01:02:49,734
- but she won't succeed.
- OK, let's go back.
533
01:02:49,759 --> 01:02:51,266
No, you give Michel the message.
534
01:02:51,536 --> 01:02:53,877
I swore to protect you
and I failed once already.
535
01:02:53,902 --> 01:02:55,995
You did not.
I'm not without protection.
536
01:02:56,020 --> 01:02:57,528
The Khan's son is my shield.
537
01:02:57,553 --> 01:02:59,813
Tell Michel his son is alive. Go.
538
01:03:01,459 --> 01:03:03,359
OK. Take the route over the hill.
539
01:03:03,553 --> 01:03:05,493
That way you reach the camp
before Hulda.
540
01:03:48,852 --> 01:03:51,185
Nurgal Khan, we need to talk.
541
01:03:51,819 --> 01:03:54,752
Your man in the enemy camp is a woman?
542
01:03:55,773 --> 01:03:57,520
She is a useful as any man.
543
01:03:57,545 --> 01:03:59,766
The khans will beg to differ.
544
01:04:00,712 --> 01:04:04,886
Trust a woman or hope
the wind never turns again.
545
01:04:09,999 --> 01:04:13,399
- Who was that?
- The Great Khan, my father.
546
01:04:14,852 --> 01:04:17,380
What brings you here,
contrary to our agreement?
547
01:04:17,405 --> 01:04:19,031
We need to change our plan.
548
01:04:19,055 --> 01:04:21,308
Sigismund will gain
Hungarian reinforcements.
549
01:04:21,399 --> 01:04:23,055
- How?
- He's getting married.
550
01:04:23,372 --> 01:04:26,439
You need to wage war on him now.
551
01:04:26,464 --> 01:04:29,172
Impossible. Not all clans are here.
552
01:04:29,197 --> 01:04:31,956
Take the men you have into battle.
They will do.
553
01:04:34,046 --> 01:04:37,165
- Your husband is better?
- He would be if he learned...
554
01:04:37,246 --> 01:04:39,097
of your victory over the king.
555
01:04:39,261 --> 01:04:40,759
He is waiting impatiently.
556
01:04:42,133 --> 01:04:44,146
I hope the wait is not too long.
557
01:05:06,160 --> 01:05:07,326
Marie?
558
01:05:08,949 --> 01:05:10,200
She is alive?
559
01:05:12,480 --> 01:05:15,433
You took her. Why did you do that?
560
01:05:15,582 --> 01:05:17,020
We had a contract.
561
01:05:17,045 --> 01:05:21,039
- I have a contract with your husband.
- You gave your word to me also...
562
01:05:21,792 --> 01:05:23,406
following his unfortunate demise.
563
01:05:26,051 --> 01:05:27,865
I'm Nurgal Khan's first lady.
564
01:05:28,595 --> 01:05:30,158
And I demand my child back.
565
01:05:31,565 --> 01:05:33,610
Your child? Ridiculous.
566
01:05:34,499 --> 01:05:35,739
You weren't pregnant.
567
01:05:35,764 --> 01:05:37,204
Whose child is it?
568
01:05:39,406 --> 01:05:42,220
- Alright, he's not my child.
- Why did you take him?
569
01:05:43,106 --> 01:05:44,713
Not under the eyes of your...
570
01:05:45,841 --> 01:05:46,841
whore.
571
01:06:08,945 --> 01:06:11,625
Nurgal, she is lying.
I know what she's planning.
572
01:06:12,558 --> 01:06:14,153
I know why she needs my child.
573
01:06:14,865 --> 01:06:16,226
Give me my child.
574
01:06:17,347 --> 01:06:18,613
You stay here.
575
01:06:27,864 --> 01:06:30,124
So, what do you need the child for?
576
01:06:30,190 --> 01:06:32,645
Now that my escort has been slain...
577
01:06:32,670 --> 01:06:36,027
the king must assume I was robbed.
Which is good.
578
01:06:36,385 --> 01:06:39,305
- I can go back and report...
- Report what?
579
01:06:39,366 --> 01:06:43,003
Report that I was kidnapped,
but managed to flee.
580
01:06:44,385 --> 01:06:47,519
But his son is still in your power.
581
01:06:48,172 --> 01:06:51,792
What else would lure him into
the swamps without a big army...
582
01:06:51,957 --> 01:06:54,358
if not the worry about his only son?
583
01:06:57,158 --> 01:06:58,485
The plan is good.
584
01:06:59,055 --> 01:07:00,308
Isn't it?
585
01:07:00,486 --> 01:07:04,205
And I ask nothing in return
except a tiny service in return.
586
01:07:37,160 --> 01:07:41,119
Hey, get lost. Earn your money
elsewhere. He has other worries.
587
01:07:42,640 --> 01:07:44,520
Don't you think it's enough yet?
588
01:07:45,453 --> 01:07:47,159
You have an army to command.
589
01:07:47,184 --> 01:07:48,826
I'm not commanding anything here.
590
01:07:50,753 --> 01:07:52,886
Tomorrow I'll take my child
and go home.
591
01:07:52,911 --> 01:07:55,124
You swore to protect the kingdom.
592
01:07:55,776 --> 01:07:58,757
You are the King's knight.
593
01:07:59,532 --> 01:08:01,312
I have Marie on my conscience.
594
01:08:04,705 --> 01:08:07,552
I have my son on my conscience.
595
01:08:11,020 --> 01:08:13,146
I should have never
let them go on her own.
596
01:08:14,572 --> 01:08:16,512
I should have stayed with them.
597
01:08:17,878 --> 01:08:20,225
I'll talk to the king tomorrow,
he'll set me free.
598
01:08:26,845 --> 01:08:28,912
Slain, you say? On the way?
599
01:08:30,712 --> 01:08:33,665
I can understand your decision.
600
01:08:34,765 --> 01:08:37,139
And I am sorry for your loss.
601
01:08:37,992 --> 01:08:39,693
I was connected to Marie, too.
602
01:08:40,140 --> 01:08:41,579
More than you think.
603
01:08:42,224 --> 01:08:43,471
I release you.
604
01:08:46,719 --> 01:08:49,372
After this campaign
I release you from your word.
605
01:08:53,619 --> 01:08:58,126
Father, Hiltrud, I get to ride
the prettiest horse of the castle.
606
01:08:58,812 --> 01:08:59,905
You take her.
607
01:09:01,652 --> 01:09:03,866
Take her to the convent
of the Holy Women in Nuremberg.
608
01:09:03,960 --> 01:09:06,198
Take what you need from Hohenstein
and sell the rest.
609
01:09:06,223 --> 01:09:08,012
I want her to have the best education.
610
01:09:08,037 --> 01:09:10,136
Michel, you are her father.
611
01:09:10,161 --> 01:09:12,397
No. I'm no knight and no husband.
612
01:09:14,004 --> 01:09:15,852
Believe me, it's better that way.
613
01:09:17,044 --> 01:09:18,832
Take Trudi home.
614
01:09:20,099 --> 01:09:21,393
And what will you do?
615
01:09:25,052 --> 01:09:27,185
I'll go to war
and let myself be killed.
616
01:09:46,186 --> 01:09:47,540
You want the crown.
617
01:09:47,715 --> 01:09:49,019
Step aside.
618
01:09:49,592 --> 01:09:51,385
And you can only rule through my son.
619
01:09:51,699 --> 01:09:53,418
I warn you. You know me.
620
01:09:53,458 --> 01:09:55,245
I only appreciate what's useful to me.
621
01:09:55,679 --> 01:09:59,175
What's of no use to me,
I'll feed to the dogs.
622
01:10:01,992 --> 01:10:04,231
- If you thwart my plan...
- Leave him be.
623
01:10:05,120 --> 01:10:09,079
- Marie, just one word...
- Please.
624
01:10:09,740 --> 01:10:11,346
And now step aside.
625
01:10:41,279 --> 01:10:44,678
In my country,
stories are told about the eagle.
626
01:10:44,812 --> 01:10:50,405
In my country they say, an eagle
once saved the king from the snake.
627
01:10:51,777 --> 01:10:52,931
Women's gossip.
628
01:10:54,358 --> 01:10:56,864
He who doesn't believe anything
has no home, Nurgal.
629
01:11:44,353 --> 01:11:46,631
- You won't dare.
- How can you be so sure?
630
01:11:46,839 --> 01:11:48,079
We're alone.
631
01:11:49,412 --> 01:11:52,139
You'd be dead before you hurt me.
632
01:11:53,344 --> 01:11:54,592
You're right.
633
01:11:55,592 --> 01:11:57,518
I'll make it easy for you. Do it.
634
01:11:58,007 --> 01:11:59,733
She ordered you to kill me.
635
01:12:00,657 --> 01:12:02,533
No-one gives me orders.
636
01:12:12,520 --> 01:12:15,533
- What do you know about Hulda?
- She is driven by hatred.
637
01:12:16,040 --> 01:12:20,118
She knows neither friend nor foe.
She will ruin anyone who is in with her.
638
01:12:20,313 --> 01:12:21,714
What does she want?
639
01:12:21,833 --> 01:12:23,958
Ask her. And ask yourself.
640
01:12:23,983 --> 01:12:26,669
I want retaliation. I want justice.
641
01:12:27,086 --> 01:12:28,469
And I will get them.
642
01:12:29,297 --> 01:12:30,832
I always get what I want.
643
01:12:31,066 --> 01:12:32,879
What you deem to be right...
644
01:12:33,265 --> 01:12:36,659
and retaliation is the pain
over what has been done to you.
645
01:12:37,605 --> 01:12:40,239
Who told you
the king murdered your parents?
646
01:12:41,799 --> 01:12:43,172
Was it von Hettenheim?
647
01:12:56,084 --> 01:12:57,545
The Crimean tribes.
648
01:12:59,627 --> 01:13:01,265
Come on, we have to go.
649
01:13:04,359 --> 01:13:06,752
What is this, Hohenstein,
are you tired of life?
650
01:13:07,006 --> 01:13:08,992
If you want to let off steam,
do it with me.
651
01:13:09,017 --> 01:13:10,810
Step aside. This is an order.
652
01:13:10,909 --> 01:13:13,422
- Only once you are yourself again.
- I won't tell you again.
653
01:13:14,421 --> 01:13:15,739
Tartars.
654
01:13:16,279 --> 01:13:17,879
- How many?
- One.
655
01:13:17,972 --> 01:13:21,032
- They'll send more.
- It's a trap. They don't negotiate.
656
01:13:26,305 --> 01:13:27,984
No, it's Marat.
657
01:13:43,466 --> 01:13:46,026
Marie is alive... and so is your son.
658
01:13:50,213 --> 01:13:53,133
And when you're of sound mind again,
I'll tell you where.
659
01:14:01,433 --> 01:14:03,266
I knew I could rely on you.
660
01:14:03,915 --> 01:14:04,915
My friend.
661
01:14:07,845 --> 01:14:11,565
I'm so glad Marie and the child
are alive. I had lost all hope.
662
01:14:48,653 --> 01:14:50,826
I don't know any man
who survived this.
663
01:14:51,399 --> 01:14:52,965
What wants to live, lives.
664
01:14:54,972 --> 01:14:56,718
I thought I'd never see you again.
665
01:14:58,151 --> 01:15:00,345
And I thought you were safe
on Hohenstein.
666
01:15:05,178 --> 01:15:06,857
Hiltrud, how is he? Can he ride?
667
01:15:06,882 --> 01:15:08,172
- No.
- Yes.
668
01:15:10,999 --> 01:15:13,159
I'll bring back your mother
and your brother.
669
01:15:13,184 --> 01:15:15,312
- Until then, you listen to Hiltrud.
- Yes.
670
01:15:19,659 --> 01:15:21,400
I know you believe in different Gods.
671
01:15:25,319 --> 01:15:26,565
Come back safe.
672
01:15:46,480 --> 01:15:49,513
So you want to desert
with your slit eyed friend?
673
01:15:49,538 --> 01:15:52,577
- Wolfram, my wife is alive.
- Says who? Him?
674
01:15:53,805 --> 01:15:56,407
I will get my wife and my child.
675
01:15:56,432 --> 01:15:58,339
Kill me if you want to stop me.
676
01:15:58,364 --> 01:16:02,010
If you desert,
you'll be a dead man upon return.
677
01:16:02,271 --> 01:16:03,711
And your wife a widow.
678
01:16:03,986 --> 01:16:06,305
- So we'll come with you.
- You what?
679
01:16:06,632 --> 01:16:07,990
We'll accompany him.
680
01:16:08,238 --> 01:16:09,999
If he goes alone, it's high treason.
681
01:16:10,024 --> 01:16:11,898
Together, we're on a mission.
682
01:16:12,133 --> 01:16:14,432
We can bear witness upon our return.
683
01:16:14,926 --> 01:16:17,171
And watch good friends closely.
684
01:16:17,632 --> 01:16:19,384
Four swords are better than two.
685
01:16:20,072 --> 01:16:21,758
You are under my command.
686
01:16:26,973 --> 01:16:31,886
I tell you, we will ride further than
ever before, rule the western lands.
687
01:16:32,240 --> 01:16:34,666
We will complete what Timochin
didn't achieve...
688
01:16:34,691 --> 01:16:37,026
and find the place where the sun sets.
689
01:16:38,746 --> 01:16:41,215
We will, under my command.
690
01:16:41,240 --> 01:16:42,980
I will lead the attack.
691
01:16:43,465 --> 01:16:44,865
I know the enemy.
692
01:16:45,110 --> 01:16:47,147
And only I have connections to his camp.
693
01:16:47,172 --> 01:16:48,891
Yes, women.
694
01:16:51,640 --> 01:16:54,191
Who are you to command us?
695
01:16:55,041 --> 01:16:57,206
Whose blood flows in your veins?
696
01:17:01,747 --> 01:17:05,626
Actions make a man,
not standing nor provenance.
697
01:17:06,066 --> 01:17:11,072
Is there one amongst you who can say
that my son ever acted dishonestly?
698
01:17:33,246 --> 01:17:35,285
You didn't convince the khans?
699
01:17:35,662 --> 01:17:37,979
And you had such a good argument.
700
01:17:38,366 --> 01:17:42,306
The king's head. But since you prefer
to be sentimental...
701
01:17:44,193 --> 01:17:46,033
Marie is a constant danger.
702
01:17:46,146 --> 01:17:49,126
If she flees,
all our efforts are in vain.
703
01:17:49,391 --> 01:17:51,365
She is of no use to you.
704
01:17:51,656 --> 01:17:55,296
I, however, I guarantee you even more.
705
01:17:57,105 --> 01:18:00,318
- More than the king's head?
- Domination, Nurgal.
706
01:18:01,640 --> 01:18:03,826
My husband didn't tell you
the whole truth.
707
01:18:04,252 --> 01:18:07,080
- How do you mean?
- You can beat the king's army...
708
01:18:07,391 --> 01:18:10,391
- but never rule in times of peace.
- Why not?
709
01:18:10,438 --> 01:18:11,764
Your blood is wrong.
710
01:18:14,479 --> 01:18:16,179
That seems to be my destiny.
711
01:18:16,204 --> 01:18:18,559
The western princes will only...
712
01:18:18,584 --> 01:18:20,950
accept royal blood on their throne.
713
01:18:21,248 --> 01:18:23,976
Otherwise, the war will never end.
714
01:18:25,199 --> 01:18:26,704
I, however,
715
01:18:27,419 --> 01:18:29,646
am from a royal house.
716
01:18:30,123 --> 01:18:32,210
They will accept me.
717
01:18:32,967 --> 01:18:34,312
Rule with me.
718
01:18:34,720 --> 01:18:36,800
Let us found a dynasty.
719
01:18:37,081 --> 01:18:39,134
A dynasty of rulers.
720
01:18:53,352 --> 01:18:54,732
What does she want here?
721
01:18:55,112 --> 01:18:56,839
She wants war.
722
01:18:58,577 --> 01:19:00,905
Alika, the Nainai...
723
01:19:01,917 --> 01:19:03,292
Can anyone see her?
724
01:19:06,658 --> 01:19:08,453
I heard Nurgal scream at night.
725
01:19:10,000 --> 01:19:12,846
Could she help him see the past, too?
726
01:19:13,612 --> 01:19:14,985
Yes. Why?
727
01:19:15,819 --> 01:19:17,445
If I don't get through to Nurgal...
728
01:19:18,066 --> 01:19:19,685
my son will be lost to me.
729
01:19:20,126 --> 01:19:21,698
Then, everything will be lost.
730
01:19:23,299 --> 01:19:25,858
King Sigismund is not
the murderer of his parents.
731
01:19:26,985 --> 01:19:28,105
I know it.
732
01:19:28,159 --> 01:19:30,072
His army never went into Boyar land.
733
01:19:30,313 --> 01:19:31,398
Boyar?
734
01:19:32,172 --> 01:19:33,705
He speaks their language.
735
01:19:34,218 --> 01:19:35,839
And he calls out for a woman.
736
01:19:38,640 --> 01:19:40,326
He has never said my name.
737
01:20:20,099 --> 01:20:21,552
Let us make a pact.
738
01:20:22,365 --> 01:20:24,579
The Gods will cast
him who breaks it...
739
01:20:24,604 --> 01:20:30,149
into eternal damnation.
My word, I'll lead the king to you.
740
01:20:30,174 --> 01:20:32,114
You will rule without bloodshed.
741
01:20:32,725 --> 01:20:36,227
Your word, kill Marie. For me.
742
01:20:37,599 --> 01:20:38,958
For us.
743
01:20:51,373 --> 01:20:54,446
You have to go. The strange
woman is calling for your head.
744
01:20:54,599 --> 01:20:55,739
I can't go.
745
01:20:56,332 --> 01:20:58,719
- My child is here.
- Run. He will kill you.
746
01:20:58,880 --> 01:21:01,058
The khans will only follow him
if you're dead.
747
01:21:03,839 --> 01:21:05,118
You can't kill me.
748
01:21:06,659 --> 01:21:08,079
You gave me my life.
749
01:21:08,852 --> 01:21:10,832
- You owe me life.
- You're not a Tartar.
750
01:21:10,857 --> 01:21:13,135
- And you're not the Khan's real son.
- All the better.
751
01:21:13,679 --> 01:21:16,679
He who does not feel bound by
anything does not belong anywhere.
752
01:21:16,703 --> 01:21:17,983
Be quiet!
753
01:21:19,558 --> 01:21:23,131
When you open your mouth
I feel like I don't know myself.
754
01:21:25,299 --> 01:21:26,425
So kill me.
755
01:21:27,072 --> 01:21:29,078
And you will never
know her true intentions.
756
01:21:29,255 --> 01:21:31,814
Even though you took me
for exactly that reason.
757
01:21:31,839 --> 01:21:35,438
You mistrusted her from the start.
You know I can be useful to you.
758
01:21:37,352 --> 01:21:40,219
- Prove it.
- In my country, no woman can rule.
759
01:21:40,413 --> 01:21:43,091
Unless they are the mother of a son
of royal blood.
760
01:21:43,225 --> 01:21:45,975
Or via the crown, and she doesn't
need a man by her side for that.
761
01:21:47,239 --> 01:21:50,355
She will kill you,
after you slay all her enemies.
762
01:21:50,652 --> 01:21:53,565
She will have a document on her
with the royal seal.
763
01:21:53,590 --> 01:21:56,692
A testament to the royal blood
of the child. My child.
764
01:21:59,398 --> 01:22:00,545
If...
765
01:22:01,759 --> 01:22:03,485
If you tell her but one word...
766
01:22:04,247 --> 01:22:06,824
- my son will be dead.
- Or I kill your child.
767
01:22:07,220 --> 01:22:08,768
That will solve all my problems.
768
01:22:08,793 --> 01:22:10,732
What kind of man are you?
769
01:22:11,333 --> 01:22:14,599
Doesn't anything have value for you?
No honour, no conscience, no humanity?
770
01:22:15,325 --> 01:22:17,919
You want to be a king?
You act like a tramp.
771
01:22:21,452 --> 01:22:23,519
What have I done, Alika?
772
01:22:24,297 --> 01:22:26,239
I killed my child.
773
01:22:36,719 --> 01:22:38,066
You deceived me.
774
01:22:38,551 --> 01:22:39,839
What is this?
775
01:22:40,679 --> 01:22:44,572
A letter for safe conduct through the
principalities of Hungary back home.
776
01:22:50,198 --> 01:22:51,719
I'll translate it for you.
777
01:22:53,005 --> 01:22:55,351
It's the king's recognition of your son.
778
01:22:56,411 --> 01:22:59,604
- You want to betray me.
- It's word against word again.
779
01:23:01,072 --> 01:23:02,765
What if Sigismund is dead?
780
01:23:03,097 --> 01:23:05,165
Then I won't need the child.
781
01:23:07,439 --> 01:23:10,619
Maybe we've founded
a new dynasty already.
782
01:23:11,612 --> 01:23:14,478
A dynasty of kings.
783
01:23:19,040 --> 01:23:21,478
- What is your intention?
- He stays here as a pawn.
784
01:23:21,652 --> 01:23:24,370
You will bring me the king. Ride now.
785
01:23:26,319 --> 01:23:29,332
I will expect you in seven days
with the king on Skull Mountain.
786
01:23:30,518 --> 01:23:32,779
I will do my part for our plan.
787
01:23:32,824 --> 01:23:35,892
You better do yours. Kill her.
788
01:23:50,039 --> 01:23:52,732
How does he find his way?
Everything looks the same.
789
01:23:52,757 --> 01:23:54,917
They don't need to see,
they can smell it.
790
01:23:55,118 --> 01:23:56,898
Is this a celestial phenomenon?
791
01:23:57,340 --> 01:23:59,005
We have arrived. Dismount.
792
01:24:04,940 --> 01:24:06,613
- He said, dismount.
- What?
793
01:24:07,919 --> 01:24:10,033
- Dismount.
- Take your armour off.
794
01:24:10,204 --> 01:24:11,564
Like hell I will.
795
01:24:12,237 --> 01:24:13,511
What for?
796
01:24:14,071 --> 01:24:15,205
Too noisy.
797
01:24:15,672 --> 01:24:17,551
You sound like a bell.
798
01:24:30,919 --> 01:24:32,645
Good God, what is this?
799
01:24:38,584 --> 01:24:40,559
The army that eats the earth.
800
01:24:41,352 --> 01:24:43,612
It's the downfall of the Occident.
801
01:24:57,932 --> 01:24:59,605
I'm sorry, I don't understand.
802
01:25:35,425 --> 01:25:37,233
Your God won't help you here.
803
01:25:37,813 --> 01:25:40,066
And the Tartan Gods won't hear you.
804
01:25:40,146 --> 01:25:41,273
It's your God, too.
805
01:25:41,779 --> 01:25:45,065
- It was your mother's God.
- A weak God who lets himself be killed.
806
01:25:45,237 --> 01:25:46,712
What use is he?
807
01:25:47,485 --> 01:25:48,919
Can he defeat your enemies?
808
01:25:48,943 --> 01:25:51,376
Can he protect you from pain?
Look at you.
809
01:25:54,884 --> 01:25:56,692
No, he can't protect us from pain.
810
01:25:57,100 --> 01:25:58,770
But he helps us through it.
811
01:26:04,818 --> 01:26:06,506
What do you plan to do with my child?
812
01:26:07,765 --> 01:26:09,037
Did you tell her?
813
01:26:11,139 --> 01:26:13,972
Come, we're celebrating in honour
of our Gods tonight.
814
01:26:14,992 --> 01:26:16,239
You, too.
815
01:26:23,059 --> 01:26:24,545
I have something for you.
816
01:26:37,559 --> 01:26:39,259
You've grown so much.
817
01:26:45,678 --> 01:26:48,085
You didn't harm him? Thank you.
818
01:26:49,525 --> 01:26:51,758
I wouldn't destroy my best pawn.
819
01:26:53,859 --> 01:26:55,612
With the child, I have you both.
820
01:27:31,759 --> 01:27:33,759
Go back to your Khan.
821
01:28:24,279 --> 01:28:26,825
We've come this far
and are just gathering moss now.
822
01:28:27,240 --> 01:28:29,839
You leave it to the slit eyed
heathen to get your wife?
823
01:28:29,960 --> 01:28:31,888
He might set his people on us.
824
01:28:31,913 --> 01:28:33,286
I would die for Marat.
825
01:28:33,311 --> 01:28:36,024
You'll sooner get the chance
for that than you wish.
826
01:28:36,731 --> 01:28:39,050
I believe that he's
your friend in the west,
827
01:28:39,238 --> 01:28:42,644
far away from home.
But this here is Tartar country.
828
01:28:43,309 --> 01:28:45,091
You don't know the Tartars.
829
01:28:47,919 --> 01:28:53,912
When the last Great Khan died 20
years ago, death swept the country.
830
01:28:54,379 --> 01:28:59,218
More than 100,000 Mongolian warriors
paid their respects to their prince.
831
01:28:59,418 --> 01:29:02,525
Nothing that crossed their path
was allowed to survive.
832
01:29:02,825 --> 01:29:08,664
No man, no woman, no child. Even dogs
and cats, wild animals and birds...
833
01:29:08,965 --> 01:29:11,604
had to follow the Great Khan
to the other side.
834
01:29:13,779 --> 01:29:17,545
Believe me, as soon as the flimsy
bond of your friendship tears...
835
01:29:17,570 --> 01:29:20,645
something uncontrollable will emerge.
836
01:29:21,394 --> 01:29:22,694
We should attack.
837
01:29:22,719 --> 01:29:24,032
We should stay.
838
01:29:24,985 --> 01:29:27,799
- Marat says it's safe.
- Yes. Deadly safe.
839
01:29:28,199 --> 01:29:31,159
This is no forest,
this is a graveyard. We are going.
840
01:29:32,272 --> 01:29:34,432
You're not in command here.
841
01:29:34,631 --> 01:29:37,751
No, but I have more experience.
This smells of a trap.
842
01:29:37,940 --> 01:29:39,018
Never.
843
01:29:40,132 --> 01:29:44,131
I and my brother will ride into the
camp and bring back your wife...
844
01:29:44,156 --> 01:29:47,522
- and your traitorous friend, too.
- You are deserting.
845
01:29:47,547 --> 01:29:49,482
No. You are deserting.
846
01:29:50,365 --> 01:29:51,933
I am attacking the enemy.
847
01:30:03,058 --> 01:30:06,379
Thank you for the time with my son.
848
01:30:18,265 --> 01:30:19,784
It's so peaceful here.
849
01:30:21,766 --> 01:30:24,166
I was so afraid of your world.
And now...
850
01:30:26,585 --> 01:30:28,365
Why do you want to destroy all this?
851
01:30:28,716 --> 01:30:29,865
What for?
852
01:30:30,112 --> 01:30:32,152
Everything will remain as it is here.
853
01:30:32,598 --> 01:30:35,331
But another man will sit
on your king's throne.
854
01:30:35,951 --> 01:30:37,011
No.
855
01:30:37,924 --> 01:30:39,558
It will end as it started.
856
01:30:40,352 --> 01:30:41,712
The jurts will burn.
857
01:30:42,438 --> 01:30:43,772
The fathers will be killed.
858
01:30:44,223 --> 01:30:46,457
And mothers will die
in front of their children.
859
01:30:47,054 --> 01:30:48,984
This image will haunt them forever.
860
01:30:52,072 --> 01:30:53,472
I don't understand you.
861
01:30:58,412 --> 01:30:59,745
I don't understand you, either.
862
01:31:01,525 --> 01:31:02,644
Not at all.
863
01:31:07,040 --> 01:31:09,106
- Are you a man of honour?
- Yes.
864
01:31:09,319 --> 01:31:12,700
So you would not be wrong
according to the law of your people?
865
01:31:13,655 --> 01:31:14,741
No.
866
01:31:17,279 --> 01:31:21,159
What if the king wasn't
the murderer of your parents?
867
01:31:21,706 --> 01:31:24,239
- Would you still kill him?
- He did murder parents.
868
01:31:24,264 --> 01:31:25,497
You don't know that.
869
01:31:26,104 --> 01:31:28,484
You really think you know
me better than I know myself.
870
01:31:29,202 --> 01:31:31,815
- That's not the point.
- Tell me who I am, then.
871
01:31:32,737 --> 01:31:35,263
Am I capable of being
Khan and lead my people?
872
01:31:36,058 --> 01:31:39,785
Or am I a just an alley dog whom
the Khan rescued from starvation?
873
01:31:41,338 --> 01:31:43,258
Tell me, Marie.
874
01:31:46,826 --> 01:31:48,046
I can't.
875
01:31:49,219 --> 01:31:51,985
- But the Nainai can.
- You went to see the Nainai?
876
01:31:52,700 --> 01:31:54,532
Not on my own accord, but...
877
01:31:56,659 --> 01:31:57,846
Nurgal, wait.
878
01:32:01,252 --> 01:32:04,525
You goddamn slit eyes. Let me go.
879
01:32:22,126 --> 01:32:23,759
Nurgal, tell them to stop.
880
01:32:24,473 --> 01:32:25,898
You know these men?
881
01:32:26,885 --> 01:32:28,385
They're here because of you.
882
01:32:29,100 --> 01:32:30,972
How did they get through the swamps?
883
01:32:31,885 --> 01:32:33,559
How do they know the way?
884
01:32:34,791 --> 01:32:36,152
I don't know.
885
01:32:36,653 --> 01:32:38,893
You're lying to me.
886
01:32:39,987 --> 01:32:42,233
You will never lie to me again.
887
01:32:45,939 --> 01:32:48,179
I'll get the truth out of you.
888
01:32:48,834 --> 01:32:51,572
One of you will die today.
889
01:32:52,492 --> 01:32:54,465
Marie, you choose.
890
01:33:05,295 --> 01:33:06,765
What does he want to do?
891
01:33:08,045 --> 01:33:09,654
You don't want to know.
892
01:33:10,005 --> 01:33:11,665
It's to do with horses.
893
01:33:14,011 --> 01:33:17,365
- Marie, tell them to take me.
- No.
894
01:33:18,072 --> 01:33:22,312
- If anyone is sacrificed, it's me.
- Definitely not you, Hohenstein.
895
01:33:22,959 --> 01:33:27,826
In front of your wife... I'm the
eldest. I am in command, remember?
896
01:33:29,919 --> 01:33:32,265
Even if I'm wrong.
897
01:33:34,765 --> 01:33:39,045
Tomorrow at sunrise I have the king's
head. We're leaving at nightfall.
898
01:33:39,205 --> 01:33:41,085
I'll speak with the khans today.
899
01:33:41,217 --> 01:33:43,845
But first I'll find the traitor.
900
01:33:48,319 --> 01:33:51,125
Are you a man? So fight with me.
901
01:33:53,065 --> 01:33:54,712
Who showed them the way?
902
01:33:55,878 --> 01:33:57,112
I don't know.
903
01:34:11,232 --> 01:34:14,272
Stop it, Nurgal. Stop.
904
01:34:16,138 --> 01:34:17,632
Look at him and tell me who.
905
01:34:28,118 --> 01:34:30,536
I don't know. I don't know these men.
906
01:34:31,238 --> 01:34:34,218
The king must have sent them.
How else would they know I'm here?
907
01:34:34,655 --> 01:34:36,305
Stop it, I beg you, stop.
908
01:34:39,599 --> 01:34:40,645
Alright.
909
01:34:41,270 --> 01:34:43,139
If these men mean nothing to you...
910
01:35:02,679 --> 01:35:05,645
Nurgal, you have to talk to them.
911
01:35:06,243 --> 01:35:07,330
Right now.
912
01:35:08,036 --> 01:35:09,195
We'll continue later.
913
01:35:10,063 --> 01:35:11,189
Get the child.
914
01:35:11,279 --> 01:35:14,417
No, not my child. No...
915
01:35:18,279 --> 01:35:19,839
You have to rescue our son.
916
01:35:20,377 --> 01:35:21,917
We will die anyway.
917
01:35:34,733 --> 01:35:36,146
It was all so fast.
918
01:35:36,919 --> 01:35:40,466
They came over us like devils
as soon as we left the castle.
919
01:35:41,659 --> 01:35:43,072
They were all slain.
920
01:35:43,747 --> 01:35:48,860
They dragged me and our son into the
swamp. I managed to escape at night.
921
01:35:49,959 --> 01:35:51,432
Please forgive me.
922
01:35:54,313 --> 01:35:55,620
Your son...
923
01:35:58,338 --> 01:35:59,491
Is dead?
924
01:36:00,232 --> 01:36:02,998
The white son of the Khan has him.
925
01:36:03,023 --> 01:36:04,416
The damned bastard.
926
01:36:05,309 --> 01:36:07,054
I myself will tear him into pieces.
927
01:36:07,079 --> 01:36:09,225
And this time no truce will stop me.
928
01:36:09,462 --> 01:36:11,558
Summon the knights and guards.
929
01:36:12,232 --> 01:36:14,812
- We'll comb the swamp.
- You don't have to.
930
01:36:15,252 --> 01:36:16,712
I memorised the way.
931
01:36:17,074 --> 01:36:19,458
There is a small
throughway that's passable.
932
01:36:19,705 --> 01:36:21,892
The entrance is marked
by a pile of skulls.
933
01:36:23,918 --> 01:36:27,379
- How many are there?
- Must be some 50 men, no more.
934
01:36:28,399 --> 01:36:29,719
We're leaving tonight.
935
01:36:30,144 --> 01:36:31,563
I'll get my son.
936
01:36:32,728 --> 01:36:33,778
Myself.
937
01:37:27,539 --> 01:37:29,719
Now. Let's go.
938
01:37:34,605 --> 01:37:37,259
- Marat, I won't go without my son.
- You don't have to.
939
01:37:42,392 --> 01:37:45,707
Rescue your child.
Ride as fast and as far as you can.
940
01:37:45,732 --> 01:37:49,285
- We don't all have to die.
- I'll do anything to stop the war.
941
01:37:49,310 --> 01:37:50,979
Marie, come on already.
942
01:38:32,439 --> 01:38:35,105
Michel, no. Please.
943
01:38:48,939 --> 01:38:50,439
You let her go.
944
01:38:52,319 --> 01:38:54,518
I didn't want her blood on my hands.
945
01:38:56,552 --> 01:38:57,785
Not hers.
946
01:39:00,799 --> 01:39:05,719
They are as good as dead. We will
attack tomorrow. We'll overrun them.
947
01:39:05,785 --> 01:39:09,504
We will crush them like the grass
under the hooves of our horses.
948
01:39:16,692 --> 01:39:18,572
These traitors are from your horde.
949
01:39:19,626 --> 01:39:20,644
Your fault.
950
01:39:21,546 --> 01:39:24,225
That's why I demand the right
to make up for this.
951
01:39:24,712 --> 01:39:30,518
I will throw my life forward in
battle. As the first, as your leader.
952
01:39:30,779 --> 01:39:32,939
They will be trembling
at the sight of our wrath.
953
01:39:32,964 --> 01:39:36,399
Their cities will crumble
under the hooves of our horses.
954
01:39:36,572 --> 01:39:42,109
Their dead bodies will fertilise
the grass which feeds our cattle.
955
01:39:42,134 --> 01:39:46,440
Their wives and daughters
will bear our seed.
956
01:39:47,639 --> 01:39:50,185
We will make our mark on their sky.
957
01:39:50,425 --> 01:39:55,278
Let it rain blood and wash them
off the face of the earth.
958
01:40:11,979 --> 01:40:13,309
I think we lost them.
959
01:40:14,032 --> 01:40:15,305
They didn't come after us.
960
01:40:15,579 --> 01:40:17,479
We would be dead by now if they had.
961
01:40:19,765 --> 01:40:21,352
Why did he let us go?
962
01:40:33,759 --> 01:40:34,918
Your son.
963
01:40:40,972 --> 01:40:43,045
You almost died and it was my fault.
964
01:40:44,590 --> 01:40:45,952
I shouldn't have left.
965
01:40:55,586 --> 01:40:57,179
I will never let go of you again.
966
01:41:00,765 --> 01:41:03,405
But first we have to get through
this goddamn swamp.
967
01:41:03,605 --> 01:41:04,885
Let me go first.
968
01:41:30,039 --> 01:41:31,372
It's not far now.
969
01:41:31,926 --> 01:41:34,775
They won't expect us.
They think themselves safe...
970
01:41:34,800 --> 01:41:38,678
in the swamp. But be quiet.
Not a word. And stick to my steps.
971
01:42:07,513 --> 01:42:08,820
There is something.
972
01:42:17,985 --> 01:42:21,438
No. I'm Michel von Hohenstein.
You're fighting your brother in arms.
973
01:42:21,979 --> 01:42:23,985
That was close.
What are you doing here?
974
01:42:24,139 --> 01:42:25,805
I'd like to know, too.
975
01:42:31,519 --> 01:42:32,672
Hohenstein,
976
01:42:35,052 --> 01:42:38,392
is that my son you
have there? You're a daredevil.
977
01:42:38,417 --> 01:42:40,412
- It's my son.
- What?
978
01:42:41,192 --> 01:42:45,179
It's my son. And I'm here
to take him and my wife home.
979
01:42:45,560 --> 01:42:49,226
He's in league with the Tartars.
He and his traitorous Tartan friend.
980
01:42:49,251 --> 01:42:51,626
If anyone is not to be trusted,
it's this woman.
981
01:42:52,332 --> 01:42:54,651
She kidnapped me and stole my child.
982
01:42:55,378 --> 01:42:57,185
She's in league with the Tartars.
983
01:42:57,392 --> 01:42:59,985
She wanted to deliver you to the
Tartars, here in the swamp.
984
01:43:01,945 --> 01:43:03,219
That's enough.
985
01:43:04,374 --> 01:43:05,965
Weapons down, all of you.
986
01:43:13,118 --> 01:43:14,565
Give me my son.
987
01:43:15,410 --> 01:43:16,532
Never.
988
01:43:19,199 --> 01:43:20,585
God is my witness.
989
01:43:22,172 --> 01:43:23,385
This is my child.
990
01:43:23,785 --> 01:43:26,079
I gave birth to him
in the Hettenheim's dungeon.
991
01:43:27,539 --> 01:43:29,625
No-one can ever take him
from me again.
992
01:43:30,005 --> 01:43:32,839
She's lost her mind
over the loss of her child.
993
01:43:33,673 --> 01:43:36,159
And over the treason
of her traitorous husband.
994
01:43:36,184 --> 01:43:40,053
Dare to speak about my wife
like this? After all you did to her.
995
01:43:40,752 --> 01:43:43,751
- And nobody calls me a traitor.
- I do.
996
01:43:44,845 --> 01:43:47,312
Where are the men who rode with you?
997
01:43:47,416 --> 01:43:48,758
The King's knights?
998
01:43:48,959 --> 01:43:52,779
Did you slay them yourself or did you
leave them to your Tartar friend?
999
01:43:55,719 --> 01:43:57,132
That's enough.
1000
01:44:05,552 --> 01:44:07,225
Marie, the child.
1001
01:44:17,879 --> 01:44:19,265
All have spoken.
1002
01:44:20,601 --> 01:44:22,019
And it looks like...
1003
01:44:23,232 --> 01:44:26,332
it's word against word, man against
man and woman against woman.
1004
01:44:26,938 --> 01:44:28,504
Let's have the women decide
1005
01:44:29,059 --> 01:44:30,343
whose child it is.
1006
01:44:31,859 --> 01:44:33,985
Are you ready to accept
God's judgement?
1007
01:44:40,192 --> 01:44:43,432
So, in front of God and all saints...
1008
01:44:48,398 --> 01:44:50,978
You take the legs, you the arms.
1009
01:44:51,311 --> 01:44:53,084
Who pulls hardest
gets to keep the child.
1010
01:44:53,109 --> 01:44:54,228
What?
1011
01:45:09,552 --> 01:45:12,311
Go on. What is it? No more courage?
1012
01:45:14,879 --> 01:45:16,625
Stop it. You're killing him.
1013
01:45:33,919 --> 01:45:35,259
Forgive me.
1014
01:45:43,632 --> 01:45:45,499
A wise decision, my king.
1015
01:45:46,290 --> 01:45:48,125
A truly brilliant move.
1016
01:46:02,346 --> 01:46:03,552
Here,
1017
01:46:04,585 --> 01:46:06,444
- take your son.
- But...
1018
01:46:11,252 --> 01:46:12,318
My child.
1019
01:46:12,812 --> 01:46:16,565
You should have read
the Holy Scriptures more often, Hulda.
1020
01:46:17,831 --> 01:46:19,365
Old Testament, Book of Kings...
1021
01:46:19,390 --> 01:46:22,789
- Salomon, verse 16-28.
- No, that's ridiculous.
1022
01:46:22,945 --> 01:46:26,411
- I don't accept it.
- As you're so keen on justice...
1023
01:46:26,925 --> 01:46:29,411
you will be brought to justice.
1024
01:46:30,191 --> 01:46:32,572
I sentence you to death
for high treason.
1025
01:46:33,872 --> 01:46:36,972
The sentence will be executed
after our return in public.
1026
01:46:37,845 --> 01:46:40,425
Until then you can do
some soul-searching...
1027
01:46:41,051 --> 01:46:44,170
and consider the
meaning of the words loyalty...
1028
01:46:45,692 --> 01:46:46,851
love...
1029
01:46:48,685 --> 01:46:50,044
and decency.
1030
01:46:52,372 --> 01:46:55,825
- Seize her.
- No. Don't touch me.
1031
01:46:59,559 --> 01:47:02,285
You won't judge me. Not you.
1032
01:47:03,090 --> 01:47:06,399
No-one will judge me. No-one.
1033
01:47:07,205 --> 01:47:09,392
Without me, you're nothing.
1034
01:47:10,239 --> 01:47:13,604
King for one more day.
And you, Marie...
1035
01:47:13,799 --> 01:47:18,278
you'll have your son, your golden
boy, just for one more day, too.
1036
01:47:18,303 --> 01:47:23,582
The gates of hell are open.
The world sinks into chaos.
1037
01:47:23,878 --> 01:47:28,819
200,000 Tartar warriors will attack
tomorrow. Nothing will remain...
1038
01:47:28,844 --> 01:47:34,219
of your proud kingdom. You will go
down in history like you wanted.
1039
01:47:34,599 --> 01:47:36,525
But as a fool who...
1040
01:47:54,312 --> 01:47:55,625
Let the dead be.
1041
01:47:58,765 --> 01:48:00,965
Our life awaits us
in the border fortress.
1042
01:48:02,572 --> 01:48:04,106
Trudi and Hiltrud are there.
1043
01:48:09,972 --> 01:48:11,252
I can't come along.
1044
01:48:13,679 --> 01:48:15,785
What will I do if you won't come back?
1045
01:48:16,346 --> 01:48:18,132
There is still a spark of hope.
1046
01:48:18,644 --> 01:48:20,652
And I will make use of it, for us.
1047
01:48:24,665 --> 01:48:26,639
Do you know what the Tartars believe?
1048
01:48:29,765 --> 01:48:31,499
Nothing is ever completely true.
1049
01:49:21,486 --> 01:49:24,499
Life is the beat of a wing
in the face of eternity.
1050
01:49:25,365 --> 01:49:28,099
All my life I strove
to unite the kingdom
1051
01:49:28,859 --> 01:49:30,206
and become an emperor.
1052
01:49:31,506 --> 01:49:33,619
Now I will die as a king, after all.
1053
01:49:36,679 --> 01:49:37,812
Never mind.
1054
01:49:39,038 --> 01:49:41,392
We all step naked
in front of our creator, anyway.
1055
01:49:41,417 --> 01:49:43,230
And I learned one thing.
1056
01:49:44,023 --> 01:49:45,516
Your loss weighs more.
1057
01:49:45,759 --> 01:49:48,952
I would give my crown
for being able to mourn a son...
1058
01:49:49,712 --> 01:49:51,785
- a wife like yours.
- Marie is still alive.
1059
01:49:52,965 --> 01:49:54,105
I know it.
1060
01:49:57,145 --> 01:49:59,673
Your Majesty, two more days.
1061
01:50:00,231 --> 01:50:02,224
Trust Marie.
Did she ever disappoint you?
1062
01:50:02,249 --> 01:50:05,128
No. But this is bigger
than anything...
1063
01:50:05,153 --> 01:50:07,912
One day and one night.
1064
01:50:34,865 --> 01:50:36,065
Nurgal,
1065
01:50:37,658 --> 01:50:39,758
- I didn't betray you.
- What do you want?
1066
01:50:41,539 --> 01:50:43,772
I can show you the murderer
of your parents.
1067
01:50:46,299 --> 01:50:49,119
- Tell me. My time is short.
- You know it yourself.
1068
01:50:49,598 --> 01:50:51,026
You just need to remember.
1069
01:50:51,677 --> 01:50:52,865
Come.
1070
01:51:13,879 --> 01:51:15,518
Andrei.
1071
01:51:38,279 --> 01:51:39,392
Andrei.
1072
01:51:41,139 --> 01:51:42,359
That's your name.
1073
01:51:43,233 --> 01:51:44,592
You just screamed it.
1074
01:51:46,805 --> 01:51:48,178
Wait. Andrei.
1075
01:51:49,318 --> 01:51:51,454
You said you were a man of honour...
1076
01:51:51,479 --> 01:51:53,619
and would not take revenge
on the wrong man.
1077
01:51:58,306 --> 01:51:59,532
Nurgal,
1078
01:52:00,392 --> 01:52:02,632
- what happened?
- Not Nurgal.
1079
01:52:03,152 --> 01:52:05,532
Andrei is the name my father gave me.
1080
01:52:06,265 --> 01:52:08,831
And I gave you the name Nurgal.
1081
01:52:09,152 --> 01:52:12,379
- I am your father just as much.
- No. You're my father's murderer.
1082
01:52:12,404 --> 01:52:15,432
Who says that? Did she say that?
1083
01:52:15,750 --> 01:52:18,483
I saw it. I went to the Nainai.
1084
01:52:18,508 --> 01:52:21,510
What do you want from me?
You made your judgement.
1085
01:52:21,535 --> 01:52:25,090
I want to look into your eyes
while you lie. You lied to me...
1086
01:52:25,115 --> 01:52:29,815
all this time. You raised me in the
belief all evil comes from the west.
1087
01:52:30,639 --> 01:52:32,572
You took my family from me.
1088
01:52:33,904 --> 01:52:36,170
My soul. And for what?
1089
01:52:37,530 --> 01:52:38,723
Why?
1090
01:52:39,225 --> 01:52:40,699
I gave you a life.
1091
01:52:41,592 --> 01:52:42,818
Here.
1092
01:52:44,439 --> 01:52:46,526
I won't go to war against the king.
1093
01:52:46,570 --> 01:52:48,417
This is not about the king.
1094
01:52:49,572 --> 01:52:52,489
You swore to lead our people west.
1095
01:52:52,513 --> 01:52:54,779
To the land where the sun sets.
1096
01:52:55,519 --> 01:52:56,832
Our people...
1097
01:52:57,839 --> 01:53:00,692
This is not my people.
I don't belong here.
1098
01:53:03,346 --> 01:53:04,905
I don't belong anywhere.
1099
01:53:06,548 --> 01:53:08,089
Whom should I fight for?
1100
01:53:09,781 --> 01:53:11,055
Against whom?
1101
01:53:21,799 --> 01:53:23,372
What do you want to do?
1102
01:53:46,559 --> 01:53:48,439
Andrei, don't go.
1103
01:53:52,306 --> 01:53:53,799
I'm not going.
1104
01:53:55,759 --> 01:53:59,425
Do you remember what I told you
about the souls of the dead?
1105
01:54:01,559 --> 01:54:05,759
Whoever defeats us in life,
we're indebted to them for eternity.
1106
01:54:08,119 --> 01:54:09,432
I'm not going.
1107
01:55:42,238 --> 01:55:43,558
I'm sorry.
1108
01:55:54,919 --> 01:55:56,012
Great Khan,
1109
01:55:56,572 --> 01:55:59,819
I speak to you as one who
was full of fear when she came here.
1110
01:56:01,346 --> 01:56:02,845
I didn't know your people.
1111
01:56:03,396 --> 01:56:04,719
Everything was foreign.
1112
01:56:05,279 --> 01:56:08,865
But now I know that courage
and honour live in those jurts.
1113
01:56:10,013 --> 01:56:11,472
I cherished your son.
1114
01:56:12,737 --> 01:56:13,989
He was my hope.
1115
01:56:17,099 --> 01:56:20,414
What is good about wanting to die
just to once see the land...
1116
01:56:20,439 --> 01:56:23,759
where the sun sets if there is
a life where the sun rises?
1117
01:56:24,499 --> 01:56:26,932
How many more fathers
need to mourn their sons?
1118
01:56:27,519 --> 01:56:29,279
How many wives their husbands?
1119
01:56:31,398 --> 01:56:33,477
Your son wanted to end this war.
1120
01:56:36,045 --> 01:56:38,558
Now it is up to you
to grant him his last wish.
1121
01:57:08,017 --> 01:57:10,084
One day and one night.
1122
01:57:10,691 --> 01:57:14,104
We won't wait any longer
like rabbits in a hole.
1123
01:57:14,925 --> 01:57:17,099
We will show our face to the world.
1124
01:57:18,013 --> 01:57:19,199
With pride.
1125
01:57:26,119 --> 01:57:28,892
We stand together, we fall together.
1126
01:57:40,184 --> 01:57:41,392
Your Majesty,
1127
01:57:41,778 --> 01:57:43,938
the Great Khan's peace envoy.
1128
01:57:52,512 --> 01:57:55,739
In the name of the endless blue sky,
I greet you, King Sigismund.
1129
01:57:56,479 --> 01:57:59,392
I come as the envoy of the
Great Khan of the Golden Horde.
1130
01:58:00,319 --> 01:58:04,318
Terpent Khan wishes to make you
an offer. He will make peace...
1131
01:58:04,559 --> 01:58:06,465
if you pay your respects to his son.
1132
01:58:34,492 --> 01:58:37,919
We decided to trust the enemy.
1133
01:58:39,599 --> 01:58:45,878
To our peoples continuing to respect
each other and to live in peace.
1134
01:59:00,759 --> 01:59:04,959
You are forever part of the hearts
which beat for one another.
1135
01:59:05,605 --> 01:59:10,205
May your children grow up in the
knowledge who they belong to.
1136
01:59:11,565 --> 01:59:13,619
The Tartars will return...
1137
01:59:14,965 --> 01:59:16,764
to the jurts of their fathers.
1138
01:59:17,578 --> 01:59:18,779
Thank you.
1139
01:59:29,571 --> 01:59:32,765
- Don't you want to come with us?
- I was never happy in houses of stone.
1140
01:59:33,339 --> 01:59:34,639
My life is here.
1141
01:59:36,225 --> 01:59:37,359
I thank you.
1142
01:59:39,232 --> 01:59:40,952
But I never was the Eagle Woman.
1143
01:59:42,766 --> 01:59:44,085
You became her.
1144
01:59:50,257 --> 01:59:53,551
- Don't you want to reconsider?
- No, Your Majesty, with all respect.
1145
01:59:54,024 --> 01:59:55,897
My sword will not serve any master.
1146
01:59:57,210 --> 01:59:59,424
But whenever you need my advice...
1147
01:59:59,612 --> 02:00:02,058
- I will give it to you.
- And where will I find you?
1148
02:00:02,346 --> 02:00:05,505
Where are you going?
Do you mean to become a farmer or...
1149
02:00:05,935 --> 02:00:09,694
- be a shepherd with the heathens?
- We will find our place in the world.
1150
02:00:09,931 --> 02:00:11,612
As long as we're together.
1151
02:00:12,069 --> 02:00:13,552
Home is not a place.
1152
02:00:22,945 --> 02:00:25,264
What about it, Marat? Are you coming?
1153
02:01:57,764 --> 02:02:00,511
Subtitles by Stephanie Geiges
The Service Station
1154
02:02:00,535 --> 02:02:02,535
Transcribed & resynced by
johnnydeep
81677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.