All language subtitles for Cafe.Minamdang.s01e15.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,497 --> 00:00:39,831
EPISODE 15
2
00:00:44,253 --> 00:00:47,506
The rest of you seal off the building
and make sure no one leaves.
3
00:00:47,589 --> 00:00:50,008
Division Seven will go
straight to the ceremony hall.
4
00:00:50,092 --> 00:00:51,051
Go in and take your positions.
5
00:00:51,134 --> 00:00:52,594
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
6
00:01:05,691 --> 00:01:08,026
There are all these reporters here,
what a disgrace…
7
00:01:08,110 --> 00:01:11,196
Being disgraced isn't the issue.
We'll all be arrested at this rate!
8
00:01:11,280 --> 00:01:13,865
Drag them off the stage
then come guard us!
9
00:01:18,287 --> 00:01:19,621
What are you doing?
10
00:01:19,705 --> 00:01:21,498
Stop filming.
11
00:01:22,040 --> 00:01:23,875
Slow down.
12
00:01:23,959 --> 00:01:24,960
Gosh.
13
00:01:25,043 --> 00:01:27,045
They always do this
when they get cornered.
14
00:01:31,550 --> 00:01:32,426
Who are you people?
15
00:01:32,509 --> 00:01:34,803
-Hey!
-What's going on?
16
00:01:34,886 --> 00:01:35,971
Go back.
17
00:01:36,054 --> 00:01:37,931
-You can't come in here.
-Move.
18
00:01:38,015 --> 00:01:39,057
I guess it's time for some action.
19
00:01:39,141 --> 00:01:40,517
Take it easy, come on.
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,436
It's not like this is your fault.
21
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Let's go.
22
00:01:49,526 --> 00:01:50,360
Get them.
23
00:02:15,469 --> 00:02:16,595
You little punks.
24
00:02:27,898 --> 00:02:29,316
Tie them up.
25
00:02:32,027 --> 00:02:35,322
Should such a corrupt project continue?
26
00:02:35,405 --> 00:02:39,451
Of course not. Who knows
how many other sins they've committed?
27
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
You're all screwed now.
28
00:02:40,786 --> 00:02:41,995
Right.
29
00:02:45,707 --> 00:02:47,167
That hurt.
30
00:02:47,250 --> 00:02:50,170
-This is why I don't like fighting.
-It hurts.
31
00:02:53,423 --> 00:02:54,883
Look over there!
32
00:02:54,966 --> 00:02:56,343
-What?
-What's that?
33
00:02:56,426 --> 00:02:57,803
Oh, my.
34
00:02:57,886 --> 00:02:59,054
Unbelievable.
35
00:03:03,350 --> 00:03:04,601
Are you okay?
36
00:03:05,102 --> 00:03:06,937
-Oh, my.
-I can't believe this!
37
00:03:07,020 --> 00:03:08,563
-Goodness!
-Oh, my.
38
00:03:08,647 --> 00:03:09,689
Damn it.
39
00:03:10,816 --> 00:03:12,484
That reminds me.
40
00:03:12,567 --> 00:03:15,779
Kang Eun-hye.
Has the case been taken care of?
41
00:03:15,862 --> 00:03:18,990
You should have taken it easy, Mayor.
42
00:03:19,074 --> 00:03:20,784
She should have taken it easy.
43
00:03:20,867 --> 00:03:24,162
She went crazy for the drugs
and just wouldn't stop struggling.
44
00:03:24,246 --> 00:03:26,081
I was only going to scare her.
45
00:03:26,164 --> 00:03:27,958
Who knew she'd die so easily?
46
00:03:28,041 --> 00:03:30,961
It's all been taken care of.
You don't have to worry.
47
00:03:37,300 --> 00:03:38,135
Im Hui-suk.
48
00:03:39,261 --> 00:03:43,390
You're under arrest for drug trafficking
and coercion of a minor into prostitution.
49
00:03:43,473 --> 00:03:46,518
You have the right to remain silent,
and the right to an attorney.
50
00:03:47,102 --> 00:03:49,271
You think the likes of you can catch me?
51
00:03:49,354 --> 00:03:50,856
I did so much for this project.
52
00:03:51,690 --> 00:03:53,358
Exactly. Why do something like this?
53
00:03:53,442 --> 00:03:55,152
It's a road that leads right to jail.
54
00:03:57,404 --> 00:04:00,073
Now be good and wait here.
55
00:04:05,871 --> 00:04:08,749
Hey, isn't that guy running away
Cha Seung-won?
56
00:04:08,832 --> 00:04:10,834
Yes, it is. I'll go.
57
00:04:10,917 --> 00:04:13,503
Sir, why don't you take this?
58
00:04:13,587 --> 00:04:16,673
-I invented it. It's a laughing gas gun…
-No, thank you.
59
00:04:19,468 --> 00:04:20,427
This is really great…
60
00:04:22,554 --> 00:04:23,889
TOP BODYGUARD
61
00:04:25,599 --> 00:04:26,892
What are you doing here?
62
00:04:26,975 --> 00:04:29,561
What do you think?
You have to come with me.
63
00:04:38,779 --> 00:04:39,905
Let's get out of here.
64
00:04:42,365 --> 00:04:43,992
-What is this?
-Where are you going?
65
00:04:52,250 --> 00:04:53,126
What…
66
00:04:54,628 --> 00:04:56,046
-Now!
-Yes.
67
00:04:57,088 --> 00:04:58,465
Bye.
68
00:04:58,548 --> 00:05:01,009
I was afraid we wouldn't get to use it
after all that hard work last night.
69
00:05:01,092 --> 00:05:03,428
Ta-da.
70
00:05:06,431 --> 00:05:07,766
What the hell?
71
00:05:07,849 --> 00:05:09,184
What is this?
72
00:05:09,267 --> 00:05:11,311
-What are you doing?
-This is why Mr. Shaman
73
00:05:11,394 --> 00:05:14,940
-told us to rig it over the red carpet.
-It was the perfect spot to catch them.
74
00:05:15,023 --> 00:05:18,235
Wow, I can't believe
that crazy plan actually worked.
75
00:05:18,318 --> 00:05:20,862
It is simply the will
76
00:05:21,488 --> 00:05:22,739
of the spirits.
77
00:05:22,823 --> 00:05:24,491
Cha Seung-won's been apprehended.
78
00:05:24,574 --> 00:05:26,576
What are you doing?
The police can't do this!
79
00:05:26,660 --> 00:05:28,995
I happen to know your chief very well.
80
00:05:29,079 --> 00:05:33,083
I'm going to ruin every one of you
and your mother. You'd better be ready.
81
00:05:33,166 --> 00:05:34,709
You still don't get it.
I should just stomp on you all.
82
00:05:34,793 --> 00:05:38,797
-A minor? How dare you? You beasts!
-Yes, you lowlives. Repent in prison!
83
00:05:38,880 --> 00:05:41,299
Lee Myeong-jun, Park Jeong-hyeon,
Nam Pil-gu.
84
00:05:41,383 --> 00:05:43,760
You are under arrest
for the rape of a minor,
85
00:05:43,843 --> 00:05:46,763
murder, the use of illegal drugs,
and more.
86
00:05:46,846 --> 00:05:49,891
You have the right to remain silent,
and the right to an attorney,
87
00:05:49,975 --> 00:05:54,354
and anything you say can and will be
used against you in a court of law.
88
00:05:54,437 --> 00:05:56,022
Thank you for your help.
89
00:05:56,106 --> 00:05:57,899
-You too.
-Yes.
90
00:06:00,277 --> 00:06:01,653
Where's Auntie Im?
91
00:06:01,736 --> 00:06:03,822
Over there.
92
00:06:04,823 --> 00:06:06,366
Hey, don't raise your heads.
93
00:06:06,449 --> 00:06:07,784
-Put them back down.
-Put them down.
94
00:06:11,580 --> 00:06:13,248
-Shoot.
-Damn it.
95
00:06:22,966 --> 00:06:23,800
They're here.
96
00:06:23,883 --> 00:06:25,427
-There.
-They're here.
97
00:06:25,510 --> 00:06:26,845
-Hurry.
-Let's go.
98
00:06:26,928 --> 00:06:28,179
-Here.
-Come on.
99
00:06:28,263 --> 00:06:29,556
Who is it?
100
00:06:29,639 --> 00:06:32,934
-Sir. Over here.
-Please look here.
101
00:06:33,018 --> 00:06:35,061
Is the leaked video real?
102
00:06:35,145 --> 00:06:38,523
We offer our sincerest apologies
103
00:06:38,607 --> 00:06:42,277
to the bereaved
and to the citizens of this country.
104
00:06:42,360 --> 00:06:44,446
We feel a heavy responsibility
105
00:06:44,529 --> 00:06:47,073
for the mistakes that occurred
during the investigation
106
00:06:47,741 --> 00:06:49,909
of Ms. Kang Eun-hye's murder.
107
00:06:50,994 --> 00:06:55,624
We promise you that we will investigate
the truth of this matter
108
00:06:56,207 --> 00:07:00,211
with great thoroughness
and expose all of the corruption
109
00:07:00,295 --> 00:07:03,381
associated with the Jakdu-dong
Land Development Project.
110
00:07:04,174 --> 00:07:05,800
Goodness.
111
00:07:07,177 --> 00:07:10,889
Hello, sir.
Why don't you have a drink of water?
112
00:07:10,972 --> 00:07:12,349
-Chief Kim.
-Yes, sir.
113
00:07:12,432 --> 00:07:14,768
Prosecutor Cha here doesn't get it.
114
00:07:15,268 --> 00:07:17,187
This case is going
to peter out in the end,
115
00:07:17,270 --> 00:07:19,856
so make him understand that it'd be better
not to waste the energy.
116
00:07:24,152 --> 00:07:27,781
How dare you talk like that to me,
you goddamn criminal.
117
00:07:27,864 --> 00:07:31,326
Hey, you think you're some hot shot
just because I brought you some water?
118
00:07:31,409 --> 00:07:35,246
I brought it so it'd jolt you awake
and knock some sense into you. Got it?
119
00:07:36,915 --> 00:07:40,710
I'm the Chief of Police, what do you think
you're doing trying to boss me around?
120
00:07:41,836 --> 00:07:43,922
This time, the evidence is so strong that
121
00:07:44,422 --> 00:07:46,508
the case isn't going to peter out.
122
00:07:49,469 --> 00:07:52,555
Soliciting the prostitution of a minor,
overseas gambling,
123
00:07:52,639 --> 00:07:55,892
use of illegal drugs,
illegal real estate speculation…
124
00:07:55,976 --> 00:07:58,853
Jeez, there's so much
I'm getting tired just saying it.
125
00:07:58,937 --> 00:08:02,899
Anyway, do you admit to the fact
that you received the aforementioned
126
00:08:02,983 --> 00:08:07,028
bribes for approving
the Jakdu-dong land development project?
127
00:08:07,112 --> 00:08:10,532
No. I was only doing
what Auntie Im told me to do.
128
00:08:10,615 --> 00:08:14,119
Hey, you're the mayor. Not that shaman.
129
00:08:20,375 --> 00:08:23,211
Jeez. This is so disgusting
I can't even look at it.
130
00:08:23,294 --> 00:08:26,006
Pick a picture.
I need to put one in the report.
131
00:08:26,089 --> 00:08:28,758
-I'll make sure it packs a punch.
-It's going to cause a stir.
132
00:08:28,842 --> 00:08:31,219
It'd better.
After all the crimes they committed.
133
00:08:32,053 --> 00:08:33,722
You little pricks…
134
00:08:33,805 --> 00:08:38,476
Come on, Mr. Nam told you to confess all
and beg for forgiveness,
135
00:08:38,560 --> 00:08:41,229
not to take the fall for everything.
136
00:08:41,813 --> 00:08:45,817
Why are you denying
Cha Seung-won's involvement?
137
00:08:45,900 --> 00:08:47,902
None of the evidence here
138
00:08:47,986 --> 00:08:52,532
is direct proof of Mr. Cha's involvement.
139
00:08:53,408 --> 00:08:54,576
Would I be correct
140
00:08:54,659 --> 00:08:58,163
in thinking that what you just said means
you're going to tell us everything
141
00:08:58,246 --> 00:09:01,041
if there's conclusive proof of
Cha Seung-won's involvement?
142
00:09:02,834 --> 00:09:07,047
Thank you for saving my father's life
and exposing the Jakdu-dong scam, sir.
143
00:09:08,173 --> 00:09:11,593
I know this is nowhere near enough,
but it's a small token of my gratitude.
144
00:09:20,810 --> 00:09:22,896
Come on. You didn't have to.
145
00:09:25,523 --> 00:09:26,483
SCAN THE QR CODE
146
00:09:26,566 --> 00:09:28,276
"Scan the QR code"?
147
00:09:32,864 --> 00:09:35,492
Hey, I told you to show
your thanks with money.
148
00:09:36,826 --> 00:09:39,913
Mr. Shaman's not the sort
of person who's motivated by money.
149
00:09:44,709 --> 00:09:47,253
NATION'S FINEST SHAMAN
NAM HAN-JUN'S FAN CLUB
150
00:09:47,337 --> 00:09:50,298
This is so damn funny.
It says he's the nation's finest.
151
00:09:50,381 --> 00:09:51,216
Nation's finest?
152
00:10:01,434 --> 00:10:02,602
What is this sound?
153
00:10:11,820 --> 00:10:13,488
You never heard someone eat a lollipop?
154
00:10:13,571 --> 00:10:17,283
You bunch of liars.
You two are secretly dating, aren't you?
155
00:10:17,367 --> 00:10:19,744
Amazing. You hear this sort of thing too?
156
00:10:19,828 --> 00:10:23,665
No, Mr. Shaman. It's not true.
157
00:10:23,748 --> 00:10:25,959
I thought we were dating.
158
00:10:26,042 --> 00:10:27,252
Hey, I'm not even divorced yet.
159
00:10:28,419 --> 00:10:29,712
-But that day, you--
-Quiet.
160
00:10:30,296 --> 00:10:31,172
Stop.
161
00:10:32,090 --> 00:10:34,217
Now isn't the time for dating.
162
00:10:34,300 --> 00:10:37,428
Come on, Mr. Shaman,
do you still have things left to do?
163
00:10:38,471 --> 00:10:41,391
Cha Seung-won.
He needs to be taken care of
164
00:10:42,976 --> 00:10:44,853
if you want your father to be safe.
165
00:10:45,436 --> 00:10:46,271
True.
166
00:10:46,855 --> 00:10:48,898
The land development project
has been canceled.
167
00:10:48,982 --> 00:10:50,608
That son of a devil will retaliate.
168
00:10:50,692 --> 00:10:53,987
He knows your face now,
so you have to be careful too.
169
00:10:54,654 --> 00:10:57,365
That's true.
What if something happens to Mr. Shaman?
170
00:10:57,448 --> 00:10:59,159
With the lawyers that Cha has,
171
00:10:59,242 --> 00:11:01,494
they'll get him released
from custody for sure.
172
00:11:02,078 --> 00:11:03,121
I know.
173
00:11:04,330 --> 00:11:05,623
Jeez.
174
00:11:10,920 --> 00:11:11,963
INTERROGATION ROOM
175
00:11:19,470 --> 00:11:21,139
SINMYEONG
176
00:11:27,395 --> 00:11:28,479
Mr. Cha.
177
00:11:28,563 --> 00:11:31,900
You colluded with Lee Myeong-jun, Park
Jeong-hyeon, Nam Pil-gu, and Auntie Im
178
00:11:31,983 --> 00:11:35,236
and took part in the Jakdu-dong
land development project, right?
179
00:11:35,320 --> 00:11:37,363
He did take part in the project,
180
00:11:37,447 --> 00:11:41,534
but he had no idea
that anything illegal was involved.
181
00:11:41,618 --> 00:11:43,328
Or he wouldn't have taken part in it.
182
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
This could determine
the future of his company…
183
00:11:45,496 --> 00:11:48,333
For a project that could determine
the future of his company,
184
00:11:48,416 --> 00:11:51,920
he made a rather rash decision.
He didn't even properly vet it.
185
00:11:52,003 --> 00:11:55,423
So how did you come to take part
in the project?
186
00:11:55,506 --> 00:11:59,636
That wasn't Mr. Cha's doing,
it was decided by the Planning Office…
187
00:12:01,638 --> 00:12:03,306
I did make the final decision,
188
00:12:03,890 --> 00:12:05,767
but my mistake was trusting Auntie Im.
189
00:12:06,434 --> 00:12:08,436
You must have trusted her quite deeply.
190
00:12:08,519 --> 00:12:11,230
She was close with my family
since my father's time.
191
00:12:11,314 --> 00:12:15,652
So that's why you gave her
such unconditional trust?
192
00:12:15,735 --> 00:12:18,237
Do you think it makes sense
that a head of a conglomerate went ahead
193
00:12:18,321 --> 00:12:21,991
with a business worth hundreds
of billions over what a shaman said?
194
00:12:22,867 --> 00:12:25,453
It's not so much
that I believed in Auntie Im 100 percent.
195
00:12:28,206 --> 00:12:30,875
I trusted the mayor, the assemblyman,
the prosecutors, and my uncle,
196
00:12:30,959 --> 00:12:33,461
who told me she could be trusted.
197
00:12:34,128 --> 00:12:35,588
I guess I had been pretty naive.
198
00:12:43,554 --> 00:12:47,517
It looks like they're trying to pin
everything on Auntie Im.
199
00:12:47,600 --> 00:12:50,228
The 48 hours are almost up,
what should we do?
200
00:12:50,311 --> 00:12:54,357
Park Dong-gi also stated Cha Seung-won
never gave him direct orders…
201
00:12:54,440 --> 00:12:56,609
He'll be released due to
insufficient evidence.
202
00:12:59,112 --> 00:13:02,573
You had real estate in Jakdu-dong
under someone else's name, didn't you?
203
00:13:02,657 --> 00:13:04,283
Do you have proof of that?
204
00:13:05,201 --> 00:13:08,287
I don't, but I do have a witness.
205
00:13:08,371 --> 00:13:10,081
We can discuss this in court
206
00:13:10,164 --> 00:13:12,500
after you check
whether this witness is reliable.
207
00:13:17,964 --> 00:13:19,298
The 48 hours are up.
208
00:13:19,382 --> 00:13:22,260
Do you have solid evidence
to prove his charges?
209
00:13:22,343 --> 00:13:25,555
If not, I'll escort Mr. Cha out.
210
00:13:26,472 --> 00:13:27,682
Let's go, sir.
211
00:14:05,094 --> 00:14:08,097
Well, until next time, Mr. Cha.
212
00:14:15,605 --> 00:14:16,689
Seung-won.
213
00:14:21,444 --> 00:14:24,530
It's not too late to confess
and pay for your crimes.
214
00:14:26,032 --> 00:14:28,701
You're so bent on arresting
your own brother.
215
00:14:29,285 --> 00:14:30,745
What brotherly love.
216
00:14:31,329 --> 00:14:34,582
You better watch it since Father's
no longer here to protect you.
217
00:14:37,168 --> 00:14:39,128
You think Father would have chosen you
218
00:14:39,212 --> 00:14:41,631
as the heir if I weren't in the picture?
219
00:14:41,714 --> 00:14:44,842
Even if I weren't,
you wouldn't have got the job.
220
00:14:44,926 --> 00:14:46,928
-What?
-Why do you think he gave me
221
00:14:47,011 --> 00:14:49,180
the shares of Choekang
when I was so against it?
222
00:14:49,263 --> 00:14:51,307
I couldn't understand why at the time,
223
00:14:51,391 --> 00:14:52,934
but I think I do now.
224
00:14:53,017 --> 00:14:55,436
Because he wanted me to stop you
from becoming the chairman.
225
00:14:59,107 --> 00:15:02,068
You should know
there are limits to my tolerance.
226
00:15:02,151 --> 00:15:03,111
I see.
227
00:15:03,194 --> 00:15:06,322
Aren't you afraid all this impudence
might make me
228
00:15:07,240 --> 00:15:08,241
rip you apart?
229
00:15:11,285 --> 00:15:16,666
The more you struggle, the farther
you'll be from becoming the chairman.
230
00:15:16,749 --> 00:15:18,960
I'm going to make you pay
for everything you did,
231
00:15:19,043 --> 00:15:20,795
even the ones from the past.
232
00:15:26,217 --> 00:15:27,427
The incident from 20 years ago.
233
00:15:30,555 --> 00:15:32,348
You might have forgotten all about it,
234
00:15:33,015 --> 00:15:34,600
but I still remember.
235
00:15:35,226 --> 00:15:37,145
And you won't be able to run
like you did last time.
236
00:15:45,695 --> 00:15:46,696
CHOEKANG CONSTRUCTION
237
00:15:46,779 --> 00:15:48,322
How many shares do we have so far?
238
00:15:48,406 --> 00:15:52,410
Because of the project cancellation,
we didn't hit our target profit.
239
00:15:52,493 --> 00:15:55,705
The press is reporting
your alleged corruption,
240
00:15:55,788 --> 00:15:57,915
and the police are tightening their net,
241
00:15:58,499 --> 00:16:01,919
so we can't access the money
from the borrowed-name accounts.
242
00:16:02,753 --> 00:16:04,630
What if we use the secret fund
in Singapore?
243
00:16:04,714 --> 00:16:07,925
Auntie Im's been managing
the paper company there,
244
00:16:08,009 --> 00:16:10,178
and I think she must have secretly moved
245
00:16:10,261 --> 00:16:13,556
the money to other overseas accounts
as the money was being laundered.
246
00:16:13,639 --> 00:16:16,434
So can you or can you not find my money?
247
00:16:16,517 --> 00:16:19,729
If we find Auntie Im
and extract the information from her--
248
00:16:19,812 --> 00:16:21,772
You useless parasites!
249
00:16:25,151 --> 00:16:28,571
I pay you all that money
and this is the best you can do?
250
00:16:32,909 --> 00:16:35,620
Do whatever you can to get the shares
by the shareholder's meeting,
251
00:16:36,746 --> 00:16:38,748
or you're all dead.
252
00:16:44,795 --> 00:16:46,005
What is it?
253
00:16:46,088 --> 00:16:47,965
The board of directors won't hold the vote
254
00:16:48,049 --> 00:16:50,760
for the chairman
in the next shareholder's meeting.
255
00:16:50,843 --> 00:16:54,096
They said the vote should be deferred
until your investigation is over.
256
00:16:54,597 --> 00:16:56,390
They filed to delay the vote.
257
00:18:09,672 --> 00:18:11,841
I told you to keep an eye on Do-won.
258
00:18:11,924 --> 00:18:13,175
I'm sorry, sir.
259
00:18:17,638 --> 00:18:19,473
How much does he know?
260
00:18:22,685 --> 00:18:25,229
How does Do-won know those
people who ruined the ceremony?
261
00:18:26,355 --> 00:18:28,733
He's a shaman who runs
a café called Minamdang.
262
00:18:29,317 --> 00:18:32,278
Your brother's been in contact
with them rather often lately.
263
00:18:33,070 --> 00:18:35,239
The shaman was also the one
who raided the club.
264
00:18:36,282 --> 00:18:37,575
Nothing's going right!
265
00:18:41,454 --> 00:18:44,206
I will find where Auntie Im is
as quickly as possible.
266
00:18:44,290 --> 00:18:46,959
Whether it's thugs or the police, use as
many people as you need!
267
00:18:48,044 --> 00:18:51,756
And we need to send a warning
to those bastards
268
00:18:54,050 --> 00:18:55,760
who ruined the ceremony too.
269
00:19:03,017 --> 00:19:10,024
CAFÉ MINAMDANG
270
00:19:26,832 --> 00:19:28,000
Hey, Nam Hye-jun!
271
00:19:33,422 --> 00:19:36,092
Hey, you went drinking again
last night, didn't you?
272
00:19:36,676 --> 00:19:40,179
How can you sleep
after making such a mess?
273
00:19:46,394 --> 00:19:48,688
If you aren't up by three,
I'm going straight in.
274
00:19:48,771 --> 00:19:51,107
One. Two.
275
00:19:52,525 --> 00:19:53,526
Three.
276
00:19:57,488 --> 00:19:58,906
You're dead.
277
00:20:04,036 --> 00:20:07,832
Jeez, is this a pigsty or a room?
278
00:20:07,915 --> 00:20:10,835
Seriously, people would think a burglar…
279
00:20:20,010 --> 00:20:22,138
Wait, what happened to
all the computer cases?
280
00:20:27,560 --> 00:20:30,020
Why are these…
281
00:20:50,583 --> 00:20:51,834
Hye-jun.
282
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
What?
283
00:21:03,012 --> 00:21:04,263
Sir, what's going on?
284
00:21:04,346 --> 00:21:06,807
What is it?
285
00:21:14,815 --> 00:21:17,693
Where's Hye-jun?
286
00:21:17,777 --> 00:21:20,821
I don't know. What's this?
287
00:21:32,833 --> 00:21:34,877
-I don't think anyone's here.
-Yes.
288
00:21:34,960 --> 00:21:37,755
MINAMDANG
289
00:21:37,838 --> 00:21:41,091
Gosh, who's the cutest boyfriend
in the world?
290
00:21:41,175 --> 00:21:43,177
How are you so pretty?
291
00:21:43,260 --> 00:21:45,679
I could just look at you all day.
292
00:21:46,597 --> 00:21:47,932
Come on.
293
00:21:53,103 --> 00:21:55,356
Hey, Nam Hye-jun!
294
00:21:58,192 --> 00:21:59,360
Hye-jun!
295
00:22:02,738 --> 00:22:05,241
No, it's not what you think.
296
00:22:05,324 --> 00:22:06,325
Wait.
297
00:22:09,495 --> 00:22:10,371
Are you okay?
298
00:22:10,913 --> 00:22:12,289
You're not hurt?
299
00:22:16,126 --> 00:22:17,962
I'm so happy you're alive.
300
00:22:22,675 --> 00:22:24,718
What is this? You're both being weird.
301
00:22:30,641 --> 00:22:32,726
Su-cheol. Thank you.
302
00:22:32,810 --> 00:22:34,103
What's going on?
303
00:22:34,186 --> 00:22:35,312
What is this?
304
00:22:37,982 --> 00:22:39,858
Sir!
305
00:22:40,859 --> 00:22:42,152
Jeez…
306
00:22:42,236 --> 00:22:43,529
Hey, are you crying?
307
00:22:43,612 --> 00:22:46,865
CAFÉ MINAMDANG
308
00:22:49,159 --> 00:22:51,453
I can't believe those idiots
stole my computers.
309
00:22:52,246 --> 00:22:54,331
You can't let this bother you,
what you should do is
310
00:22:54,415 --> 00:22:57,293
go after the idiots who pissed you off
and knock out all their teeth.
311
00:23:00,087 --> 00:23:01,505
It's a warning.
312
00:23:02,381 --> 00:23:04,883
That they'll go after the people around me
313
00:23:04,967 --> 00:23:07,386
if I anger them any further.
314
00:23:08,345 --> 00:23:10,180
Thankfully, it wasn't so bad this time,
315
00:23:10,264 --> 00:23:12,558
but we don't know
what they might do the next time,
316
00:23:12,641 --> 00:23:13,976
so we should all be careful.
317
00:23:14,059 --> 00:23:15,644
I bet they're in a shock too.
318
00:23:15,728 --> 00:23:18,606
You know, no one can hack my password.
319
00:23:18,689 --> 00:23:21,317
The good thing is,
I've backed up my entire hard drive, so…
320
00:23:21,400 --> 00:23:23,277
Who cares about the hard drive?
321
00:23:25,738 --> 00:23:27,615
You could've been hurt.
322
00:23:29,700 --> 00:23:31,744
If we hadn't slept outside--
323
00:23:40,085 --> 00:23:41,462
I already knew about you two.
324
00:23:41,545 --> 00:23:43,464
You two were being so obvious about it.
325
00:23:43,547 --> 00:23:45,174
This is Nam Han-jun here.
326
00:23:45,257 --> 00:23:46,842
I was waiting to see when you'd tell me.
327
00:23:50,095 --> 00:23:51,513
Anyway, you better
328
00:23:52,431 --> 00:23:53,849
keep your promise.
329
00:23:55,059 --> 00:23:55,893
What promise?
330
00:23:55,976 --> 00:23:57,811
You gave me all that big talk.
331
00:23:57,895 --> 00:24:00,064
You said you'd wash your hair every day
if you dated him.
332
00:24:03,192 --> 00:24:05,736
Then we have your blessing?
333
00:24:08,697 --> 00:24:11,700
But no staying out all night,
there will be a 10 p.m. curfew,
334
00:24:11,784 --> 00:24:14,203
and a kiss is as far as you can go.
335
00:24:14,286 --> 00:24:15,454
Is this the Joseon era?
336
00:24:15,537 --> 00:24:17,915
I'm just going to go back
to dating in secret.
337
00:24:17,998 --> 00:24:19,375
Then do you only want to hold hands?
338
00:24:20,042 --> 00:24:21,210
No…
339
00:24:22,419 --> 00:24:25,589
I see that breaking up isn't an option.
Then stick to the rules!
340
00:24:26,090 --> 00:24:27,132
Or else…
341
00:24:29,802 --> 00:24:31,011
I'm going to kill this idiot.
342
00:24:33,639 --> 00:24:36,016
We'll abide by the rules.
343
00:24:36,517 --> 00:24:38,018
Fine. We'll follow them.
344
00:24:38,644 --> 00:24:40,354
Goodness.
345
00:24:40,437 --> 00:24:41,522
Yes.
346
00:24:43,565 --> 00:24:44,566
This is so nice.
347
00:24:46,110 --> 00:24:49,029
Her hair has got to stink to high heaven…
348
00:24:55,494 --> 00:24:58,539
So you haven't found any direct evidence
to arrest Cha Seung-won?
349
00:24:59,039 --> 00:25:02,084
No. We're still searching
while we try to track down Auntie Im,
350
00:25:02,167 --> 00:25:03,377
but it's not easy.
351
00:25:03,460 --> 00:25:06,672
Gu Tae-su still states that he did
everything of his own volition.
352
00:25:09,049 --> 00:25:10,884
Did you dig into Cha Seung-won's past?
353
00:25:10,968 --> 00:25:12,344
Yes.
354
00:25:12,428 --> 00:25:15,222
I went to his old neighborhood
and asked around.
355
00:25:15,305 --> 00:25:18,434
Their family is full of
all sorts of urban legends.
356
00:25:18,517 --> 00:25:19,601
Urban legends?
357
00:25:19,685 --> 00:25:22,938
How animals kept dying in that house,
358
00:25:23,021 --> 00:25:25,482
and how they held
these exorcisms every night
359
00:25:25,566 --> 00:25:27,109
as if someone there was possessed.
360
00:25:27,609 --> 00:25:29,486
Then something must have happened
361
00:25:29,570 --> 00:25:31,864
because their son
suddenly went abroad to study.
362
00:25:31,947 --> 00:25:34,575
Why is it strange
that he went abroad to study?
363
00:25:34,658 --> 00:25:36,785
He had been accepted
to a prestigious university here,
364
00:25:36,869 --> 00:25:38,912
and he hadn't even applied to an American
university,
365
00:25:38,996 --> 00:25:43,667
but he left abruptedly after
the CSATs ended as if to run away.
366
00:25:45,085 --> 00:25:48,505
There has to be a reason
he left the country like that.
367
00:25:48,589 --> 00:25:50,424
I think I can tell you why.
368
00:25:52,050 --> 00:25:53,385
Hi, you came.
369
00:25:54,470 --> 00:25:56,555
My brother killed someone
when he was young.
370
00:25:58,932 --> 00:25:59,850
Elaborate.
371
00:26:06,440 --> 00:26:09,318
He brought home his friends
on the day he took the SATs,
372
00:26:09,401 --> 00:26:12,404
and one of them was Hyeon-u,
this guy he used to bully.
373
00:26:15,574 --> 00:26:16,742
Hey, open your eyes.
374
00:26:16,825 --> 00:26:17,951
Open your eyes.
375
00:26:19,578 --> 00:26:21,205
Come on, try harder.
376
00:26:22,581 --> 00:26:25,709
Harder.
377
00:26:25,793 --> 00:26:28,378
I saw Seung-won choking him
to death in the garage
378
00:26:28,462 --> 00:26:29,922
- with my own eyes.
-Die.
379
00:26:30,422 --> 00:26:32,841
But when I woke up a few days later
from the shock,
380
00:26:32,925 --> 00:26:35,677
they said that Hyeon-u killed
himself over his test results.
381
00:26:36,720 --> 00:26:41,350
So your brother killed his friend
and covered it up to look like a suicide?
382
00:26:41,433 --> 00:26:43,143
My father must have covered it up.
383
00:26:43,227 --> 00:26:46,021
Like he did every time
my brother did something bad.
384
00:26:47,689 --> 00:26:48,607
They didn't do an autopsy?
385
00:26:51,068 --> 00:26:54,988
They found multiple fractures
in his hyoid bone,
386
00:26:55,072 --> 00:26:56,907
but that couldn't prove it was a murder,
387
00:26:56,990 --> 00:26:58,534
so it remained unsolved.
388
00:27:00,369 --> 00:27:04,581
Hyoid bone fractures are sometimes found
in people who hang themselves,
389
00:27:04,665 --> 00:27:06,416
so I guess they didn't consider homicide.
390
00:27:06,500 --> 00:27:07,709
That's horrible.
391
00:27:07,793 --> 00:27:10,712
When was this? It was before
the statute of limitations was abolished.
392
00:27:11,338 --> 00:27:14,883
That means he can't be punished
even if we reveal the truth.
393
00:27:16,510 --> 00:27:18,720
My brother went abroad
right after it happened,
394
00:27:18,804 --> 00:27:20,264
and I can prove it.
395
00:27:22,307 --> 00:27:25,227
If Prosecutor Cha can prove that…
396
00:27:25,310 --> 00:27:27,020
That'd push back
the statute of limitations…
397
00:27:27,104 --> 00:27:30,691
So we publicize the case
and get Cha Seung-won again.
398
00:27:30,774 --> 00:27:32,818
It happened 20 years ago.
It won't be easy.
399
00:27:33,402 --> 00:27:34,653
No, it won't be.
400
00:27:34,736 --> 00:27:37,531
But don't you think we might be
able to find new evidence
401
00:27:37,614 --> 00:27:39,408
with your profiling skills and my memory?
402
00:27:39,992 --> 00:27:43,537
Of course, my skills are quite amazing.
403
00:27:43,620 --> 00:27:44,830
But
404
00:27:45,873 --> 00:27:49,209
the case happened such a long time ago
that solving it won't be easy.
405
00:27:50,878 --> 00:27:53,380
What have we got to lose?
You might as well try.
406
00:27:53,463 --> 00:27:56,884
Yes, it could deliver a blow
to Cha Seung-won.
407
00:27:58,969 --> 00:28:03,015
Lieutenant Han, Prosecutor Cha,
and I will investigate the case.
408
00:28:03,098 --> 00:28:05,350
And Su-cheol…
409
00:28:07,060 --> 00:28:09,771
you find Auntie Im with her.
410
00:28:10,522 --> 00:28:12,774
The two of us? Okay.
411
00:28:12,858 --> 00:28:14,026
Sure.
412
00:28:49,645 --> 00:28:51,521
I've wondered
who lived in places like this.
413
00:28:52,564 --> 00:28:53,565
Turns out it was you.
414
00:28:54,775 --> 00:28:56,735
It's been empty
ever since my father passed away.
415
00:28:56,818 --> 00:28:59,446
Our butler, Mr. Park,
comes to take care of the place.
416
00:29:01,949 --> 00:29:03,742
-Wow. Honestly…
-Excuse me.
417
00:29:04,493 --> 00:29:07,037
The garage is this way, right?
418
00:29:07,120 --> 00:29:08,497
Yes, follow me.
419
00:29:10,916 --> 00:29:13,627
He looks different. Yes, he does.
420
00:29:40,654 --> 00:29:42,030
This is it.
421
00:29:44,116 --> 00:29:46,827
Seung-won was beating Hyeon-u here,
422
00:29:48,287 --> 00:29:49,913
and I was hiding behind that door.
423
00:29:56,295 --> 00:29:57,546
You tried to stop them,
424
00:29:57,629 --> 00:30:00,173
but Oh Hyeon-u asked for water,
and you went to get it?
425
00:30:00,924 --> 00:30:02,092
Yes.
426
00:30:06,513 --> 00:30:07,514
Stop it!
427
00:30:11,476 --> 00:30:14,855
If you ever tell Father again,
428
00:30:14,938 --> 00:30:16,106
you're dead.
429
00:30:17,983 --> 00:30:20,193
Give me some water.
430
00:30:34,958 --> 00:30:36,752
You went to get water,
431
00:30:36,835 --> 00:30:40,422
and Cha Seung-won was
strangling Oh Hyeon-u?
432
00:30:41,631 --> 00:30:42,632
Yes.
433
00:30:43,300 --> 00:30:46,053
I brought the water
and looked inside the garage,
434
00:30:47,596 --> 00:30:49,973
and Seung-won was strangling Hyeon-u
with his school tie…
435
00:31:09,868 --> 00:31:12,412
Mr. Cha, are you okay?
436
00:31:18,043 --> 00:31:19,836
He must be traumatized.
437
00:31:19,920 --> 00:31:22,881
It's a scary memory and
he must find it hard to look back on it.
438
00:31:24,716 --> 00:31:25,717
No, I'm okay.
439
00:31:32,182 --> 00:31:33,642
Okay, we'll try again.
440
00:31:33,725 --> 00:31:35,310
You brought the water,
441
00:31:35,394 --> 00:31:37,854
saw Cha Seung-won choking him,
dropped the glass out of shock,
442
00:31:38,480 --> 00:31:39,773
and it broke.
443
00:31:41,650 --> 00:31:42,567
Yes.
444
00:31:45,487 --> 00:31:47,572
I dropped the glass…
445
00:32:15,434 --> 00:32:18,603
-I don't think we should continue.
-Let's get out of here first.
446
00:32:20,981 --> 00:32:21,982
Mr. Cha.
447
00:32:31,450 --> 00:32:32,534
Mr. Cha. Here.
448
00:32:41,251 --> 00:32:44,546
I'm sorry. We came all the way here,
but I wasn't very helpful.
449
00:32:44,629 --> 00:32:48,633
No. Are you sure you don't need
to go to the hospital?
450
00:32:51,344 --> 00:32:55,390
Gosh, you're more delicate than I thought.
451
00:32:58,268 --> 00:33:01,229
We'll go see this Hong Myeong-su
on our own, don't push yourself.
452
00:33:01,313 --> 00:33:02,814
I'm feeling better now.
453
00:33:03,398 --> 00:33:05,025
I'd like to be there with you.
454
00:33:05,108 --> 00:33:07,652
And he's the CEO of
Choekang Construction's subsidiary,
455
00:33:07,736 --> 00:33:09,321
so it will be faster if I contact him.
456
00:33:09,404 --> 00:33:11,531
Choekang Construction's subsidiary?
457
00:33:11,615 --> 00:33:13,909
That means he's still
under Cha Seung-won's power.
458
00:33:14,493 --> 00:33:18,079
It has been a long time,
but I don't think he's going to talk.
459
00:33:19,915 --> 00:33:22,751
Well, we'll do whatever's necessary
and make him talk.
460
00:33:25,212 --> 00:33:26,630
Can you bring him to Minamdang?
461
00:33:34,763 --> 00:33:36,765
Sir. Come take a look at this.
462
00:33:38,934 --> 00:33:40,060
What is it?
463
00:33:40,143 --> 00:33:43,396
I did an image search with
a screenshot of the video, just in case,
464
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
and this resort in Jungcheon-do matches
the room in the video.
465
00:33:46,858 --> 00:33:48,276
It does.
466
00:33:48,360 --> 00:33:51,655
I heard a lot of celebrities
and politicians stay here because
467
00:33:51,738 --> 00:33:54,366
this place is known
for its great security.
468
00:33:54,950 --> 00:33:56,117
-Really?
-Yes.
469
00:33:56,201 --> 00:33:59,287
Then let's get a search warrant
and check this place out right now.
470
00:33:59,371 --> 00:34:00,288
Okay.
471
00:34:00,830 --> 00:34:01,873
Nice job.
472
00:34:09,923 --> 00:34:12,551
Aren't there any more CCTVs in Building B?
473
00:34:12,634 --> 00:34:17,013
No. This place is
for our VIP clients' personal use,
474
00:34:17,097 --> 00:34:20,850
so there are almost no CCTVs in front
of the rooms, for privacy reasons.
475
00:34:20,934 --> 00:34:21,893
Okay.
476
00:34:22,811 --> 00:34:24,980
Right, okay. Thank you.
477
00:34:28,817 --> 00:34:30,777
Gosh.
478
00:34:30,860 --> 00:34:35,198
Those assholes must have picked this place
because it doesn't have CCTVs.
479
00:34:35,282 --> 00:34:37,450
Hey. Did you find anything?
480
00:34:37,534 --> 00:34:41,663
So much time has passed,
so don't get your hopes up.
481
00:34:41,746 --> 00:34:43,832
Well, let me know
when you get the results.
482
00:34:43,915 --> 00:34:45,000
Yes, okay.
483
00:34:47,627 --> 00:34:49,212
Hello.
484
00:34:50,463 --> 00:34:51,381
Hi.
485
00:34:51,464 --> 00:34:53,008
-It's clean?
-Yes.
486
00:34:54,676 --> 00:34:56,970
Check out the corridor
and places like those too.
487
00:34:57,053 --> 00:34:58,305
-Yes, okay.
-Okay.
488
00:35:00,056 --> 00:35:02,225
It's been too long.
489
00:35:02,809 --> 00:35:04,311
I don't think this will be easy.
490
00:35:10,400 --> 00:35:13,236
-All right. That should do it.
-Yes, sir.
491
00:35:15,155 --> 00:35:16,072
Can I help you?
492
00:35:16,156 --> 00:35:18,158
Hello.
493
00:35:19,117 --> 00:35:22,412
Do you usually apply plastic film
to the windows yourselves?
494
00:35:23,204 --> 00:35:27,250
No, but it's an urgent situation since
there's been a privacy complaint.
495
00:35:27,334 --> 00:35:28,376
A privacy complaint?
496
00:35:28,960 --> 00:35:33,173
Well, this singer named Harry
comes to our resort often,
497
00:35:33,256 --> 00:35:36,217
and there's been this huge ruckus
because a fan sent out a drone.
498
00:35:36,301 --> 00:35:39,554
Do you by any chance know
which room that fan filmed?
499
00:35:40,263 --> 00:35:42,932
It's on the floor right above this one.
500
00:35:43,767 --> 00:35:47,812
Did this Harry stay on the same night
as the mayor of Sinmyeong?
501
00:35:48,813 --> 00:35:49,898
Yes.
502
00:35:51,524 --> 00:35:53,610
That drone might have gotten something.
503
00:35:53,693 --> 00:35:54,653
Right?
504
00:35:56,738 --> 00:35:58,198
I only filmed Harry!
505
00:35:58,865 --> 00:36:01,910
We're here to ask you for help,
not to cause trouble over the video.
506
00:36:01,993 --> 00:36:05,705
We just need the video that you took
on January 16.
507
00:36:06,206 --> 00:36:08,375
There is no video!
508
00:36:09,793 --> 00:36:11,711
She says there's no video.
What should we do?
509
00:36:12,629 --> 00:36:14,923
Since when were you so good at Chinese?
510
00:36:15,006 --> 00:36:18,176
I got in through the admission process
as a foreign language speaker.
511
00:36:18,259 --> 00:36:20,762
I was in the Foreign Affairs Department
before.
512
00:36:20,845 --> 00:36:22,722
Right, you were.
513
00:36:22,806 --> 00:36:23,890
Yes.
514
00:36:23,973 --> 00:36:25,725
Wow, you suddenly look different.
515
00:36:29,646 --> 00:36:32,399
Hey, if you can't persuade her,
then threaten her.
516
00:36:32,482 --> 00:36:35,026
Threaten?
517
00:36:35,110 --> 00:36:37,570
What? I thought you didn't know Korean.
518
00:36:39,656 --> 00:36:41,658
There's no video and I won't cooperate!
519
00:36:41,741 --> 00:36:42,784
-Come on.
-Come on.
520
00:36:43,910 --> 00:36:45,161
Sit. Stop.
521
00:36:46,746 --> 00:36:51,501
Filming someone without their consent?
That's illegal in Korea.
522
00:36:51,584 --> 00:36:54,212
Invading a celebrity's privacy?
That's stalking.
523
00:36:54,295 --> 00:36:57,465
I could arrest you on the scene right now
524
00:36:57,549 --> 00:36:59,342
for filming someone without their consent.
525
00:36:59,426 --> 00:37:02,137
Handcuffs. Clank. Clank.
526
00:37:02,220 --> 00:37:04,013
-Arrest?
-Yes.
527
00:37:13,857 --> 00:37:15,024
What?
528
00:37:15,108 --> 00:37:16,359
Gosh.
529
00:37:17,694 --> 00:37:18,778
Harry?
530
00:37:22,115 --> 00:37:23,158
Right.
531
00:37:23,241 --> 00:37:26,536
-Gwang-tae here looks like Harry, right?
-Yes.
532
00:37:26,619 --> 00:37:27,537
Gwang-tae.
533
00:37:30,290 --> 00:37:31,624
-What?
-Do it.
534
00:37:44,721 --> 00:37:46,765
Are you okay?
You must have been so surprised.
535
00:37:49,434 --> 00:37:50,769
Are you hurt?
536
00:37:52,103 --> 00:37:57,942
I want to be arrested by him.
Here is the video.
537
00:37:58,026 --> 00:38:00,653
-Good.
-Thank you.
538
00:38:01,154 --> 00:38:03,281
Harry.
539
00:38:03,364 --> 00:38:05,116
-I like you.
-I love that guy.
540
00:38:05,200 --> 00:38:07,076
-How nice.
-How nice.
541
00:38:07,160 --> 00:38:08,828
A selfie? Let's take it over there.
542
00:38:08,912 --> 00:38:11,372
Yes, take a picture. How nice.
543
00:38:11,456 --> 00:38:12,874
Yes, that's good.
544
00:38:12,957 --> 00:38:15,376
Good, he's giving it all he's got.
545
00:38:16,961 --> 00:38:18,046
Good.
546
00:38:18,588 --> 00:38:20,215
Okay, let's see.
547
00:38:21,090 --> 00:38:22,467
It's this one.
548
00:38:22,550 --> 00:38:23,426
Yes.
549
00:38:32,852 --> 00:38:33,937
Damn it.
550
00:38:35,605 --> 00:38:36,773
Hey.
551
00:38:44,280 --> 00:38:45,782
-Found it.
-Found it.
552
00:38:48,159 --> 00:38:50,203
You guys are dead now.
553
00:38:51,579 --> 00:38:52,956
HAN THE GHOST
554
00:38:55,583 --> 00:38:56,501
Yes, Han.
555
00:38:56,584 --> 00:38:59,420
We found a video
of Auntie Im and Gu Tae-su
556
00:38:59,504 --> 00:39:02,799
moving Kang Eun-hye's body on the day
557
00:39:02,882 --> 00:39:04,551
Lee Myeong-ju murdered her.
558
00:39:05,260 --> 00:39:06,511
Good work.
559
00:39:07,011 --> 00:39:10,557
I have a witness to meet,
so I think I'm going to be a bit late.
560
00:39:10,640 --> 00:39:12,559
Could you wrap things up there?
561
00:39:12,642 --> 00:39:13,893
Yes, okay.
562
00:39:13,977 --> 00:39:14,978
Okay.
563
00:39:18,314 --> 00:39:20,942
I think we have the evidence we need
to arrest Auntie Im.
564
00:39:21,776 --> 00:39:25,405
Okay, then we've got Auntie Im.
Now we only need to get Cha Seung-won.
565
00:39:25,488 --> 00:39:26,489
You're so pretty.
566
00:39:26,573 --> 00:39:28,074
Mr. Shaman.
567
00:39:28,825 --> 00:39:30,285
I have Mr. Hong Myeong-su with me.
568
00:39:31,661 --> 00:39:34,247
CAFÉ MINAMDANG
569
00:40:05,612 --> 00:40:08,656
Hey, I came here because you asked me to.
570
00:40:08,740 --> 00:40:12,076
But what does that shaman want with me?
571
00:40:42,190 --> 00:40:43,483
So it is him!
572
00:40:45,902 --> 00:40:47,904
Yes. What?
573
00:40:49,322 --> 00:40:50,448
Right.
574
00:40:51,032 --> 00:40:54,327
He is the man you were looking for.
575
00:40:54,911 --> 00:40:56,829
Wait, someone's looking for me?
576
00:40:56,913 --> 00:41:01,125
Your friend who died unfairly 20 years ago
is still roaming the realm of the living.
577
00:41:01,209 --> 00:41:03,127
Imagine how tortured he must be
to come to me!
578
00:41:09,550 --> 00:41:11,761
Myeong-su, I'm sorry. Don't hit me.
579
00:41:11,844 --> 00:41:13,721
What are you doing?
580
00:41:13,805 --> 00:41:15,014
You've got the wrong person.
581
00:41:15,890 --> 00:41:16,766
My neck.
582
00:41:18,309 --> 00:41:20,061
My neck.
583
00:41:22,438 --> 00:41:24,107
My neck hurts so much.
584
00:41:24,190 --> 00:41:25,858
Someone's choking my neck.
585
00:41:29,237 --> 00:41:30,488
Why did you kill Hyeon-u?
586
00:41:30,571 --> 00:41:31,531
Damn it.
587
00:41:32,782 --> 00:41:33,825
What do you mean choke?
588
00:41:35,159 --> 00:41:36,369
I only hit you.
589
00:41:37,036 --> 00:41:38,746
That's not what he says.
590
00:41:38,830 --> 00:41:40,707
He says he was choked to death.
591
00:41:48,339 --> 00:41:49,340
This is a misunderstanding.
592
00:41:50,633 --> 00:41:51,467
It really wasn't me.
593
00:41:53,261 --> 00:41:54,387
Why are you telling me that?
594
00:41:54,470 --> 00:41:56,806
He's the one with a grudge against you.
595
00:41:57,557 --> 00:42:01,019
Not that way, this way.
In the back. Right there.
596
00:42:07,066 --> 00:42:08,026
Hyeon-u.
597
00:42:09,152 --> 00:42:10,361
Hyeon-u.
598
00:42:10,445 --> 00:42:12,864
Hyeon-u. I, I'm sorry.
599
00:42:12,947 --> 00:42:15,116
I was just taking my anger out on you
like I always did.
600
00:42:15,199 --> 00:42:17,660
I didn't know you'd really die like that.
601
00:42:18,327 --> 00:42:20,621
I wanted to reveal the truth,
602
00:42:24,167 --> 00:42:28,337
but Chairman Cha told me that if I didn't
stay quiet, I'd go to prison too…
603
00:42:37,972 --> 00:42:40,808
Did my father hush you up?
604
00:42:44,228 --> 00:42:45,438
But I really
605
00:42:46,022 --> 00:42:47,023
didn't mean to.
606
00:42:47,648 --> 00:42:51,861
Did you see Cha Seung-won
choke Oh Hyeon-u with your own eyes?
607
00:42:53,279 --> 00:42:54,155
Seung-won?
608
00:42:55,865 --> 00:42:59,452
It's been such a long time.
I don't remember it too well.
609
00:42:59,535 --> 00:43:02,246
So you didn't see Cha Seung-won
choke Hyeon-u yourself?
610
00:43:02,830 --> 00:43:03,790
No.
611
00:43:04,457 --> 00:43:08,169
We did beat Hyeon-u up together.
But then we went to a club right after.
612
00:43:08,252 --> 00:43:10,254
He was still alive when we left.
I'm sure of it!
613
00:43:10,338 --> 00:43:12,507
Do you have someone who can prove that?
614
00:43:16,469 --> 00:43:19,806
I met someone that day,
I'm sure of it, damn it.
615
00:43:22,517 --> 00:43:23,601
Right.
616
00:43:24,102 --> 00:43:25,144
His counselor.
617
00:43:26,312 --> 00:43:29,482
Seung-won fought with her
on the way to the club.
618
00:43:29,565 --> 00:43:31,109
-His counselor?
-Yes.
619
00:43:40,535 --> 00:43:42,120
Seung-won.
620
00:43:43,579 --> 00:43:44,580
Seung-won.
621
00:43:49,544 --> 00:43:51,129
He'd disobeyed teachers before,
622
00:43:51,212 --> 00:43:53,131
but that was the first time
he hit a teacher,
623
00:43:53,756 --> 00:43:54,882
that's why I remember it.
624
00:43:56,634 --> 00:44:00,596
Hey, it's true! I really didn't kill him.
625
00:44:00,680 --> 00:44:04,058
So could you please tell him
to stop haunting me?
626
00:44:04,142 --> 00:44:06,477
Oh, that?
You can't get rid of a spirit that easily.
627
00:44:07,395 --> 00:44:08,437
Then what do I do?
628
00:44:10,064 --> 00:44:12,233
-You do an exorcism.
-How much is that?
629
00:44:12,316 --> 00:44:16,195
Well, we'll talk about it later.
630
00:44:16,946 --> 00:44:18,364
Gosh.
631
00:44:26,205 --> 00:44:28,291
Darn it.
632
00:44:28,374 --> 00:44:31,294
Keep that talisman with you.
We'll do the exorcism soon!
633
00:44:34,589 --> 00:44:36,716
It doesn't seem like he's lying…
634
00:44:36,799 --> 00:44:38,593
I definitely saw it, though.
635
00:44:42,471 --> 00:44:46,184
Okay. The trauma might have tampered
with your memory.
636
00:44:50,688 --> 00:44:52,815
What about the tutor? Do you remember her?
637
00:44:57,028 --> 00:44:58,154
Seung-won…
638
00:44:59,906 --> 00:45:02,658
had so many tutors
because they changed so often.
639
00:45:03,910 --> 00:45:05,328
I can't remember.
640
00:45:05,411 --> 00:45:08,998
It's been so long, so there wouldn't be
any records left, would there?
641
00:45:10,041 --> 00:45:10,875
No.
642
00:45:14,003 --> 00:45:15,046
Wait.
643
00:45:15,546 --> 00:45:16,672
Our butler…
644
00:45:18,257 --> 00:45:20,384
Mr. Park might have saved all the records.
645
00:45:20,468 --> 00:45:22,929
I'll call him and ask him
to find out who she was.
646
00:45:32,605 --> 00:45:34,982
Please take this.
647
00:45:35,066 --> 00:45:37,526
Thank you. We just opened.
648
00:45:38,110 --> 00:45:39,195
Please take one.
649
00:45:40,863 --> 00:45:41,781
Damn it.
650
00:45:43,908 --> 00:45:46,035
I'm busy, why are you calling me again?
651
00:45:46,118 --> 00:45:47,370
Do you think you could find
652
00:45:47,453 --> 00:45:51,457
a list of Cha Seung-won's tutors
from when he was in 12th grade?
653
00:45:51,540 --> 00:45:52,667
What are you on about?
654
00:45:54,043 --> 00:45:56,045
We just opened.
655
00:45:56,128 --> 00:45:58,381
-Thank you.
-We just opened. Give us a visit.
656
00:45:58,464 --> 00:46:00,299
You can do it.
657
00:46:00,383 --> 00:46:04,345
Don't limit yourself, okay?
You can do anything!
658
00:46:04,428 --> 00:46:05,930
Think of whose sister you are!
659
00:46:06,013 --> 00:46:08,891
Shut up before I clean out
your bank accounts.
660
00:46:12,687 --> 00:46:14,689
Su-cheol, are you not done yet?
661
00:46:14,772 --> 00:46:17,817
I put it in, but it's not starting.
662
00:46:18,901 --> 00:46:22,238
-I checked that it worked before we came.
-What is wrong with you?
663
00:46:22,321 --> 00:46:24,699
Why won't you work?
664
00:46:29,537 --> 00:46:31,622
Su-cheol.
665
00:46:31,706 --> 00:46:33,207
-Cha Seung-won's coming.
-What?
666
00:46:33,290 --> 00:46:36,377
It's Cha Seung-won. Come on, hurry up.
667
00:46:36,460 --> 00:46:39,296
Su-cheol, hurry.
668
00:46:39,380 --> 00:46:40,548
Who are you people?
669
00:46:43,759 --> 00:46:44,844
We just opened--
670
00:46:44,927 --> 00:46:47,722
I don't care.
Leave before I call security. Move.
671
00:47:05,489 --> 00:47:08,451
I almost lost my head
trying to tap that car.
672
00:47:11,287 --> 00:47:14,081
Why isn't it working?
673
00:47:20,421 --> 00:47:23,132
So the wire and the GPS tracker
both don't work?
674
00:47:30,723 --> 00:47:32,099
What are you talking about?
675
00:47:33,017 --> 00:47:33,893
-Bingo!
-Bingo!
676
00:47:33,976 --> 00:47:35,019
What?
677
00:47:35,102 --> 00:47:37,980
The shaman Do-won introduced you to
asked about Hyeon-u's case?
678
00:47:38,064 --> 00:47:40,149
Choke him?
What the hell are you talking about?
679
00:47:41,984 --> 00:47:44,862
I'll take care of it,
so just tell them you don't know anything.
680
00:47:44,945 --> 00:47:46,989
If you don't, you and I are both dead!
681
00:47:51,077 --> 00:47:54,747
Have our men tail him
and find out what he's up to.
682
00:47:54,830 --> 00:47:55,748
Yes, sir.
683
00:47:55,831 --> 00:47:57,500
Good, keep working yourself up.
684
00:47:58,209 --> 00:48:03,172
Don't get flustered
and go discuss it with Auntie Im.
685
00:48:03,255 --> 00:48:04,340
To Oegok-dong.
686
00:48:04,423 --> 00:48:05,466
Oegok-dong?
687
00:48:06,217 --> 00:48:07,635
Is he really going to see Auntie Im?
688
00:48:11,472 --> 00:48:13,099
Let's go. Hold on tight.
689
00:48:17,603 --> 00:48:20,022
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
690
00:48:34,411 --> 00:48:35,746
What is this place?
691
00:48:35,830 --> 00:48:39,625
He does need counseling.
He came to the right place.
692
00:48:39,708 --> 00:48:42,962
Too bad it's a mental health clinic,
not Auntie Im.
693
00:48:43,045 --> 00:48:45,297
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
694
00:48:45,881 --> 00:48:47,341
Do-won went to see Myeong-su
695
00:48:48,217 --> 00:48:50,344
and asked him about
what happened 20 years ago.
696
00:48:52,680 --> 00:48:53,639
Do-won?
697
00:48:54,223 --> 00:48:55,474
Why all of a sudden?
698
00:48:58,018 --> 00:49:00,646
Maybe he's trying to
blackmail me with what happened.
699
00:49:02,189 --> 00:49:03,524
You know it too.
700
00:49:03,607 --> 00:49:07,027
As a prosecutor, he does
whatever it takes to get the job done.
701
00:49:12,366 --> 00:49:13,909
It happened so long ago.
702
00:49:14,493 --> 00:49:16,954
I don't know how much Do-won remembers,
703
00:49:17,663 --> 00:49:18,956
but just in case,
704
00:49:19,707 --> 00:49:22,668
it'd be better
if you tried not to provoke him.
705
00:49:23,627 --> 00:49:25,296
If what happened then is exposed…
706
00:49:32,928 --> 00:49:34,180
It's not me,
707
00:49:40,227 --> 00:49:43,272
it's him who trying to provoke me.
708
00:49:59,371 --> 00:50:01,373
I clawed my way up to this spot,
709
00:50:03,209 --> 00:50:06,545
so why does everyone talk about it
like he gave me this chance?
710
00:50:11,300 --> 00:50:13,093
If anyone gets in my way,
711
00:50:14,345 --> 00:50:15,512
I'll make them regret it,
712
00:50:17,056 --> 00:50:18,140
whoever it is.
713
00:50:22,645 --> 00:50:26,398
CV
714
00:50:27,358 --> 00:50:30,903
Thankfully, Mr. Park held onto
the personnel records from back then too.
715
00:50:31,487 --> 00:50:34,323
I was at a loss how to find her,
that's good.
716
00:50:34,406 --> 00:50:37,826
I have a trial tomorrow, so I'm afraid
I won't be able to go with you.
717
00:50:37,910 --> 00:50:39,912
Call me when you find out who it was.
718
00:50:40,496 --> 00:50:41,664
Okay.
719
00:50:42,373 --> 00:50:43,958
But Mr. Cha.
720
00:50:45,084 --> 00:50:46,001
Are you okay?
721
00:50:47,503 --> 00:50:48,837
I'm okay,
722
00:50:49,421 --> 00:50:50,589
don't worry.
723
00:50:50,673 --> 00:50:54,260
I know you're busy with work,
but make sure you don't forget to eat.
724
00:50:56,262 --> 00:50:59,682
Okay. I'll call you as soon as
we find out who it was.
725
00:50:59,765 --> 00:51:03,143
Yes, I'll call you too.
726
00:51:05,813 --> 00:51:09,525
Come on, who cares if he eats or not,
why would you ask him that?
727
00:51:10,442 --> 00:51:11,944
That was a work call.
728
00:51:12,027 --> 00:51:15,406
So stick to work,
why would you ask him if he ate?
729
00:51:26,834 --> 00:51:28,085
"Cho Hye-won."
730
00:51:28,168 --> 00:51:29,503
CHO HYE-WON
731
00:51:29,586 --> 00:51:30,462
CV
732
00:51:34,925 --> 00:51:35,968
NAME JUNG HYE-YOON
733
00:51:38,304 --> 00:51:40,764
NAME JUNG HYE-YOON
734
00:51:43,934 --> 00:51:45,644
You must have been so scared.
735
00:51:45,728 --> 00:51:46,895
It's okay now.
736
00:51:49,189 --> 00:51:50,316
It's okay now.
737
00:52:02,036 --> 00:52:05,372
NAME JUNG HYE-YOON
738
00:52:12,421 --> 00:52:13,714
I'm so hungry.
739
00:52:13,797 --> 00:52:15,674
TTANGTTANG CHICKEN
740
00:52:15,758 --> 00:52:18,677
-Oh, my.
-You must be hungry!
741
00:52:18,761 --> 00:52:23,599
I could eat a horse, but I'm okay.
742
00:52:27,978 --> 00:52:29,563
Gosh, it's hot.
743
00:52:30,647 --> 00:52:33,692
Wow, he really is a chaebol.
He had more than ten tutors.
744
00:52:33,776 --> 00:52:37,154
Wow, and that's how he turned out?
It's like he was raised by wolves.
745
00:52:37,237 --> 00:52:38,072
Hey.
746
00:52:39,323 --> 00:52:40,574
Should we order another set?
747
00:52:40,657 --> 00:52:43,494
Yes. That's my favorite.
748
00:52:44,078 --> 00:52:46,080
Why haven't you ordered it already?
Come on.
749
00:52:46,163 --> 00:52:49,416
I think one won't be enough.
Would two be too much?
750
00:52:49,500 --> 00:52:53,420
If you really want to order it that much,
just order two.
751
00:52:53,504 --> 00:52:55,297
It's better to have too much
than too little.
752
00:52:55,381 --> 00:52:56,256
Of course!
753
00:52:56,882 --> 00:52:58,050
-Really?
-Yes.
754
00:52:58,133 --> 00:52:59,885
Two sets please.
755
00:52:59,968 --> 00:53:00,803
Sure.
756
00:53:03,806 --> 00:53:05,641
Wow, we ate so much.
757
00:53:05,724 --> 00:53:06,975
I'm so full.
758
00:53:09,603 --> 00:53:10,979
CV
759
00:53:11,688 --> 00:53:12,689
PSYCHIATRIST
760
00:53:12,773 --> 00:53:16,652
Oh? There's someone unusual
among the tutors.
761
00:53:20,406 --> 00:53:22,574
A psychiatrist…
762
00:53:24,118 --> 00:53:25,619
Perfect for his mental health.
763
00:53:25,702 --> 00:53:30,666
Wait, wasn't the mental health clinic
Cha Seung-won visited called Hyeyoon?
764
00:53:30,749 --> 00:53:32,543
Yes. "Hyeyoon Mental Health Clinic."
765
00:53:32,626 --> 00:53:34,753
Can you check if it's the same person?
766
00:53:34,837 --> 00:53:36,130
Yes, just a minute.
767
00:53:36,839 --> 00:53:38,048
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
768
00:53:39,675 --> 00:53:42,428
JUNG HYE-YOON
769
00:53:42,511 --> 00:53:43,679
It's the same person.
770
00:53:44,471 --> 00:53:46,807
-Anything else unusual about her?
-Wait.
771
00:53:49,226 --> 00:53:50,227
INBOX
772
00:53:50,310 --> 00:53:53,647
I see. She's got quite a bit of debt.
773
00:53:53,730 --> 00:53:57,234
I think she's having trouble because
her husband's business went bankrupt.
774
00:53:58,610 --> 00:53:59,528
INBOX
775
00:54:03,240 --> 00:54:05,701
I'd better go see Jung Hye-yoon in person.
776
00:54:07,035 --> 00:54:09,121
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
777
00:54:09,204 --> 00:54:11,206
HYEYOON MENTAL HEALTH CLINIC
778
00:54:11,290 --> 00:54:13,834
I can't spare much time
because I have an appointment.
779
00:54:13,917 --> 00:54:15,127
I hope you understand.
780
00:54:15,836 --> 00:54:19,131
I heard you tutored
Director Cha Seung-won.
781
00:54:19,214 --> 00:54:21,300
Yes. I did.
782
00:54:22,259 --> 00:54:24,803
A psychiatrist working as a tutor…
783
00:54:25,387 --> 00:54:26,972
That's unique.
784
00:54:28,765 --> 00:54:32,978
Director Cha lost his way
after his mother died.
785
00:54:33,562 --> 00:54:37,232
The chairman felt that he needed to look
after his children's emotional well-being
786
00:54:37,316 --> 00:54:38,734
and hired me.
787
00:54:40,027 --> 00:54:44,865
By the way, why exactly
have you two come to see me?
788
00:54:44,948 --> 00:54:49,369
We'd like to know more about how
Oh Hyeon-u died 20 years ago.
789
00:54:50,412 --> 00:54:54,416
Hong Myeong-su said that you quarreled
with Cha Seung-won that day.
790
00:54:57,044 --> 00:55:00,923
I don't know. I've quarreled
with Seung-won quite often.
791
00:55:01,006 --> 00:55:05,052
This is related to a recent murder,
so it's important.
792
00:55:05,135 --> 00:55:06,595
Every little bit helps.
793
00:55:06,678 --> 00:55:08,764
So please, think about it carefully.
794
00:55:11,725 --> 00:55:14,728
What do you mean, a recent murder?
795
00:55:15,979 --> 00:55:19,358
His psychopathic tendencies
must have shown from his youth.
796
00:55:19,441 --> 00:55:22,486
That's why Chairman Cha hired you.
797
00:55:22,569 --> 00:55:23,612
Wasn't it?
798
00:55:23,695 --> 00:55:26,782
Medical records are confidential,
799
00:55:26,865 --> 00:55:28,116
so I can't tell you.
800
00:55:28,700 --> 00:55:32,829
Then at least tell us about that day.
801
00:55:37,292 --> 00:55:39,461
I'll look for the diary
I kept at the time.
802
00:55:39,545 --> 00:55:42,798
I have a habit of
recording even small details.
803
00:55:42,881 --> 00:55:44,675
Could you wait here for a minute?
804
00:55:56,270 --> 00:55:59,189
A diary would be admissible as evidence.
805
00:56:17,958 --> 00:56:19,376
RESEARCH ON HYPNOSIS AND MEMORY LOSS
806
00:56:36,226 --> 00:56:37,644
She's taking longer than I thought.
807
00:56:40,105 --> 00:56:42,816
More than ten minutes to go get a diary…
808
00:56:44,151 --> 00:56:46,194
I've got a bad feeling about this.
809
00:57:14,306 --> 00:57:17,351
How does it feel,
dying at the hands of your own creation?
810
00:57:17,434 --> 00:57:20,479
GOPURI
CHA DO-WON
811
00:57:20,562 --> 00:57:23,649
You think you and Father are the reason
behind my acts of judgment?
812
00:57:25,067 --> 00:57:26,526
You think I seek justice
813
00:57:28,862 --> 00:57:30,405
because I've been brainwashed?
814
00:57:49,091 --> 00:57:50,092
No.
815
00:57:50,884 --> 00:57:53,845
I'm giving victims the gift of
salvation through my own will.
816
00:58:35,012 --> 00:58:38,306
EPILOGUE
817
00:58:53,196 --> 00:58:54,906
This is the man we will punish.
818
00:58:54,990 --> 00:58:58,285
He lured away a child on the street
and brutally raped her
819
00:58:58,368 --> 00:59:00,662
but was released on grounds
of temporary insanity.
820
00:59:01,955 --> 00:59:03,373
RESUME
LIM GEUN-SIK
821
00:59:03,457 --> 00:59:06,585
I think it's finally time
to show the world what happens
822
00:59:07,127 --> 00:59:09,254
to people who evade
the judgment of the law.
823
00:59:49,169 --> 00:59:50,170
Jae-jeong.
824
00:59:52,422 --> 00:59:53,799
Jae-jeong.
825
00:59:55,050 --> 00:59:55,967
Jae-jeong.
826
01:00:23,370 --> 01:00:25,580
Prosecutor Cha. You…
827
01:00:27,457 --> 01:00:28,625
You're scared.
828
01:00:30,085 --> 01:00:31,586
You know it too.
829
01:00:32,129 --> 01:00:34,422
That what you're doing right now
830
01:00:34,506 --> 01:00:36,716
is violence masked as justice.
831
01:00:38,885 --> 01:00:40,220
That you aren't any different
832
01:00:41,179 --> 01:00:42,889
from the men you've killed.
833
01:00:44,266 --> 01:00:45,642
That's why you came to kill me,
834
01:00:46,768 --> 01:00:48,145
to stop that from getting out.
835
01:00:54,526 --> 01:00:56,653
Who are you to criticize me?
836
01:00:57,154 --> 01:01:00,991
No one can get in the way of my judgment.
837
01:01:17,591 --> 01:01:18,592
I'm sorry.
838
01:02:06,306 --> 01:02:09,392
It seems to have been out of impulse.
This wasn't planned at all.
839
01:02:09,476 --> 01:02:11,269
Only the diary from
when the murder took place is missing.
840
01:02:11,353 --> 01:02:14,481
Let me make a prophecy. Expose everything
and turn yourself in,
841
01:02:14,564 --> 01:02:18,068
or you will die at the hands
of the person you serve.
842
01:02:18,151 --> 01:02:20,862
The file that Prosecutor Han
had before he died…
843
01:02:20,946 --> 01:02:21,863
I have that file.
844
01:02:21,947 --> 01:02:24,366
You made a deal with Auntie Im?
845
01:02:24,449 --> 01:02:26,243
Give me another chance
so I can catch Gopuri.
846
01:02:26,326 --> 01:02:28,495
You were just used by Nam Han-jun.
847
01:02:28,578 --> 01:02:29,871
I'll do it myself this time.
848
01:02:29,955 --> 01:02:32,457
It's him who has you where he wants you
using that file as bait.
849
01:02:32,540 --> 01:02:33,959
What do you think you're doing?
850
01:02:34,042 --> 01:02:39,047
Subtitle translation by: Jung-in Park
64473